You are on page 1of 216

ESPAÑOL

Guía dee us
usuario
uarrio
uario
de la
a ccá
cámara
ámar

• Lea la información contenida en Lea esta sección antes de empezar, en la página


4 de este manual.
• Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información acerca de
cómo instalar el software y cómo descargar imágenes.
• Lea también la Guía de usuario de la impresora incluida con la impresora Canon.
Organigrama y guías de referencia

Esta guía

Toma de fotografías con la cámara

Guía de iniciación al software


ftware
tware
Instalación del software

Esta g
guía
uía
Conexión de la cámara a un ordenador

Guía de iniciación al software


G
Descarga de imágenes en un ordenador

Guía de usuario de
e la im
imp
impresora
ora
Uso de la impresora y modos de impresión

Esta cámara digital está diseñada para funcionar en condiciones óptimas cuando se
usen accesorios para cámaras digitales originales de la marca Canon (”Accesorios de
la marca Canon”).
Puede usar accesorios que no sean de la marca Canon con esta cámara digital. Sin
embargo, Canon no ofrece ninguna garantía relativa al uso de accesorios que no
sean de la marca Canon y no se hace responsable de los daños que puedan
originarse del mismo.
Temperatura de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta
y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.

Acerca de la pantalla LCD


La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan
de acuerdo con las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o
aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada
bada y no es un fallo
de funcionamiento.

Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámaraa con
co el específico
específic de su zona
z geográfica antes de usarla
con un televisor (p. 165).

Ajustes de idioma
om
oma
Consulte la página 26
6 para cambiar
camb
cam los
os ajustes
ajuste de idioma.
dioma
c teni en ”Lea esta sección antes de empezar” (p. 4)
Lea atentamente la información contenida
mara.
m
antes de usar la cámara.

Aspectos legales
• A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que la información rmac
ma de esta
guía sea precisa y completa, Canon no se hace responsable de loss posibles errores er
err u omisiones.
• Canon se reserva el derecho de cambiar en cualquierr momento e t y sinin previo aviso las
especificaciones del hardware y software aquí descritos.iitos.
os.
nsmisión,
smisión,
i
• Queda prohibida la reproducción, transmisión, tr
t scripción,
ripción, almacenamiento
transcripción, alm
a mi
mie en sistemas de
ioma,
oma,
ma, en cualquier
consulta y traducción a cualquier idioma, cualq
cual
cu ier
err forma
form y por cualquier
qu medio, sin la previa
to
o de Canon.
autorización por escrito Can
nguna responsabilidad
• Canon no asume ninguna respo sabilidad
bilidad por los
lo daños
añ ocasionados por datos defectuosos o
rónea o a un
perdidos debido a una operación errónea u mal al funcionamiento
f de la cámara, el software,
acta Flash, los ordenadores
las tarjetas Compacta ordenadores
denadores
enadores o los dispositivos
i periféricos, o por el uso de
tarjetas Compactaa Flash que no seanan de la marca
m Canon.

Reconocimiento de marc
marcas comerciales
• Canon, PowerShot y Bubble Jet son marcas comerciales de Canon Inc.
• Compacta Flash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
• iBook e iMac son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
• Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de Apple Computer
Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
• Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en EE.UU. y otros países.
• Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente también sean marcas
registradas o marcas comerciales de sus compañías respectivas.

Copyright © 2003 Canon Inc. Todos los derechos reservados.

(i)
Acerca de esta Guía de usuario de la cámara
Símbolos utilizados
: Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento
de la cámara.

: Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los


procedimientos básicos de funcionamiento.

¿Alguna pregunta? Consulte aquí


uíí primero.
primero
imero
me
3 ¿Cómo puedo desplazarme po
por los
os menús
menús??
Selección
Selecci menús
n de m ajustes
nús y aju stess (p 42)
(p. 42)

3 ¿Qué ajustes
es hay dis nibles
les para cada fun
disponibles fu
función?
y
rvarán
varán m
¿Se conservarán mis aajustes
t si apago la cámara?
Fu
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)

3 ¿Cómo puedo obtener información sobre impresión?


ión?
ón (p. 13
Acerca de la impresión 132
132)

3 ¿Qué funciones hayy disponibles


onibles
nibles a ttra és de los menús??
través
Menú Grabación
rabación (p (p. 15
158)
Menú Play ay (p. 16
161
161)
Menú nú Configura
nfigu
Configuración (p. 162)
Men Mi cámara (p. 166)
Menú

(ii)
Acerca del índice de miniaturas

Una introducción rápida dirigida a los nuevos usuarios que


desean realizar ya sus primeras fotografías y aprender más Iniciación rápida
adelante. Contiene información acerca de cómo preparar
rápidamente la cámara para empezar a fotografiar y
reproducir imágenes.
Describe todos los componentes de la cámara y explica cómo Preparación de
Prepa
cargar las baterías y utilizar el botón de obturación, además la
a cám
cámara,
de otras funciones básicas. También explica cómo establecer
blecer
ble Funciones
Funcio
uncio básicas
la imagen de inicio y los sonidos de inicio, obturación
ació y
funcionamiento de la cámara.
otografía en cadaa modo de d
Describe cómo tomar fotografías disparo
aro To
Toma
T de
para usar las diversass característ
características
cas de la cámara.
ámara.
ámara
fotografías

ar las imáge
Explica cómo revisar imágenes grabadas o seleccionar los
cción,
ción, cóm
ajustes de reproducción, cómo proteger o borrar las Reproducción,
imágenes y cómo editar películas. Borrado

emás
más de
Explica cómo imprimir y ajustar la impresión, además
sferirla a un
cómo seleccionar imágenes para transferirlas n mensa
mensaje Impresión,
Im
de correo electrónico. Transferencia
T

arg imágenes
Explica cómo descargar es a un orden
ord dor
or También
ordenador.
explica cómo usar un televisor para
araa fotog
fotogra
fotografiar Conexión
y revisar imágenes..
Lea esta sección antes de conectar la cámara a un
ordenador.
Muestra los menús Grabación, Play, Configuración y Mi
cámara, así como los mensajes de error. También describe Apéndice
cómo utilizar el mando a distancia y varios accesorios que se
adquieren por separado, como el cargador, el kit de cables
para la batería del coche, las unidades de flash externas y las
lentes de conversión.

(iii)
Tabla de contenido
: Tablas de funciones y operaciones. Estas páginas tienen el borde derecho
sombreado para facilitar su localización.

Lea esta sección antes de empezar ............................................ 4


Iniciación rápida ......................................................................... 8
Guía de componentes .............................................................. 10
Vista frontal .................................................................................
.... 10
Vista posterior/inferior ...................................................................
.............
............ 11
.........
........................
... ...............
Controles ..................................................................................... 12
.....
.... ............
..... ............
Dial de modo ............................................................................... 13
............. ..............
.............
..... ............
Dial principal ................................................................................ 14
........
...... .........
........................
............... ..............
.............
.... ...........
............
Pantalla ........................................................................................ 15
Preparación
ón
n de la cá
cámara
mara ..
.........................................................
. ...........
.......... ......... 16
Carga
arga de la batería
b ter
eríaa .......................................................................
......... ............
... 16
Instalación
stala
stalación de laa bater
batería
ater .................................................................
. ..... 19
so del alimentador
Uso alimentador de corriente ................................................... 21
stalación de una tarjeta Compacta Flash ..................................... 22
Instalación
ste de fecha
Ajuste f y hora .................................................................. 24
....
...
Ajuste del idioma .......................................................................... 26
...............
..............
Montaje de la correa ..................................................................... 27
........
....... ..............
Montaje de la tapa de objetivo ...................................................... 27
Uso del estuche blando (opcional) nal)l) .......
..........
. .........
................................................. 27
Funciones básicas ......................................................................
.............
............
....... .............
......... ...
.. 28
Activación
ción y ddesactivación
activación
ctivación ded laa alimen
alime
alimentación .................................
... 28
mo alternar
Cómo alterna entre
ntre los mod
mo
modoss D Disparo y Reproducción ................. 31
so de
Uso d la pantalla
allaa LCD ..................................................................
....
.... ... .. 32
so del visor
Uso orr óptico
óptico
tico
co para tomar
tto fotografías .................................... 38
ulsación del botón
Pulsación ó de
ón d obturación ................................................. 39
so del zoom
Uso zoo (distancia focal) ....................................................... 41
Selección de menús y ajustes ......................................................... 42
Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara) ............. 46
Modificación de los ajustes de Mi cámara ...................................... 46
Registro de los ajustes de Mi cámara ............................................. 48
Toma de fotografías: dejar que la cámara seleccione
automáticamente el ajuste ....................................................... 51
Modo Automático .............................................................. 51
Comprobación de una imagen justo después de disparar ............... 53
Modificación de la resolución y la compresión ................................ 55
Modificación del formato de archivo .............................................. 58
Uso del flash ....................................................................... 60
Modo Retrato ..................................................................... 63
Modo Paisaje ...................................................................... 63

1
Modo Escena nocturna ....................................................... 64
Modo Ayuda de Stitch ........................................................ 65
Modo Película ..................................................................... 68
Modo Macro ...................................................................... 69
Temporizador ...................................................................... 70
Zoom digital ................................................................................. 72
Disparo continuo ................................................................ 73
Toma de fotografías: selección de determinados
ados e
efectos ........ 75
Programa AE ......................................................................
.............. 75
Ajuste de la velocidad de obturación turación
ura ....................................
.............
............ 77
Ajuste de la abertura ura ...........................................................
...... .............
..... .............
............ 79
Ajuste manualnual
ual dee la velocidad
velocidad de obturación
ob uración y la abertura .... 81
Selección
Selecc n de un marco AF ...................................................
.............
..............
.... ..........
........ 82
Cómo alternar entre e tre los modos
modos de medición de la luz ........... 83
Ajuste
us de la exposición
jus expo sició ........................................................
e sición ..... 85
Ajuste
j e del el balance
balanc
ba e de blancos
b .............................................. 86
Modificación
dificación
ió dedel Efecto Foto ............................................... 89
Modificación de la velocidad ISO .......................................... 92
Mod
M
Rango estimado de exposición automática (modo AEB) ........ 93
Ra
Rango de enfoque (modo Foco-BKT)....................................
...
. 95
Bloqueo del ajuste de la exposición n (bloqueo d de AE) ............. 97
Bloqueo del ajuste de la exposición posición con flash (bloqueo de FE) .. 99
Cómo alternar entre los os ajustes d del flash .. ............................ 100
Cómo alternar la temporiz
tempori
temporización ión n de disp
di
disparo del el fflash ..................... 102
Toma de imágeneseneses a inte
interv oss defi
intervalos definid
f
definidos erv
(Intervalómetro) ............. 103
uaciones problemáticas
Situaciones roblemáticas
blemática al utili util
utilizar el enfoque ue automático .......... 105
Cómo alter ar entre los aaj
alternar tes de enfoque ................................. 108
ajustes
Guardarar los ajustes
ajust personalizados
rs
rso ..................................... 109
Uso del filtro ND .........................................................................
........
...... 110
Ajuste de la
l función Autorrotación .............................................. 111
Reajuste de los números de archivo ............................................. 112
Reproducción .......................................................................... 113
Visualización de imágenes individuales ........................................ 113
Ampliación de imágenes ................................................... 114
Visualización de nueve imágenes al mismo tiempo
(Reproducción de índices) ........................................................... 115
Salto entre imágenes ........................................................ 116
Visualización de películas ............................................................ 117
Edición de películas ..................................................................... 119
Giro de imágenes en la pantalla .................................................. 121
Cómo agregar anotaciones de sonido a las imágenes ................... 122
Reproducción automatizada (Muestra de diapositivas) .................. 124
Protección de imágenes .............................................................. 128

2
Borrado ................................................................................... 129
Borrado de imágenes individuales ................................................ 129
Borrado de todas las imágenes .................................................... 130
Formatear una tarjeta Compacta Flash ......................................... 131
Impresión ................................................................................ 132
Acerca de la impresión ................................................................ 132
Selección del menú Imprimir ....................................................... 134
...........
Conexión de la cámara a una impresora ...................................... 136
.... ...............
..... ..............
Impresión ................................................................................... 139
Configuración de los ajustes de impresión im esi esión
sión
(función Impresión directa) ........... .............
..............
..... ............
.......................................................... 141
Ajustes de impresión ón (DPOF)
(DPOPOF) ........................................................
.........
....... ..............
.............
..... ............ 145
esión
sión con aajustes
Impresión justes
ustes de impresión
mpresión D DPO
DPOFO ....................................
..... ..... 150
Ajustes de
e transferencia
transfer ncia de imágenes
transfere mágen s
(Orden de descarga
e descar PO ......................................................
a DPOF)
DPOF ...........
.......... 152
Selección
elección de im
imágenes
mágenes
ene pa
para descargar ......................................... 152
Visualización
ción de imágenes
im en un televisor ............................. 154
Descarga de iimágenes
im en un ordenador ............................... 155
Conexión de la cámara a un ordenador mediante un n cable
ca USB .... 155
cta FFlash .......................
Descarga directa desde una tarjeta Compacta ...
.... 157
Lista de mensajes y opciones de menú
enú .....
...................................
.. .......... 158
Menú Grabación ........................................................................
..........
......... ...............
..............
.......... ... 158
Menú Play ..................................................................................
.................
................
........... ...........
.........
. ... 161
Menú ú Configuración
Conf
Config
Co
onfig
gu ac
aaci
c
ció ..................................................................
.... ... 162
Menú
enú Mi cámara
en cá rra ........................................................................
cám ..... ...
.. 166
est
Restablecimientotoo de los va val
valo
valoress p predeterminados ......................... 168
sta de códigos
Lista dig de error y de mensaje ......................................... 169
digo
sta de men
Lista mensajes ........................................................................ 170
Apéndice ................................................................................ 174
Uso del mando a distancia .......................................................... 174
Uso de un flash externo (opcional) ............................................... 177
Uso de lentes de conversión (opcional) /
lentes para primeros planos (opcional) ......................................... 183
Uso de un cargador o kit de cables para la batería
del coche (opcional) .................................................................... 186
Sustitución de la batería de fecha ................................................ 188
Cuidado y mantenimiento de la cámara ....................................... 190
Solución de problemas ................................................................ 191
Especificaciones ...................................................................... 194
Índice ...................................................................................... 201
Funciones disponibles en cada modo de disparo ................... 208
3
Lea esta sección antes de empezar
Lea
Tomas de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que
fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el
uso de la cámara son correctos. Canon, sus filiales y sus distribuidores no se hacen
responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o
accesorio, incluidas las tarjetas Compacta Flash, que cause que laa im
imagen no se
grabe o lo haga en un formato inteligible.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley ey
y de cocopyright
opyrigh
yright
Las cámaras digitales de Canon son para ra uso personal
p rsonal
pe onal y no
n deben utilizarse
u de una
manera que infrinja o contravenga llas
nga la regulaciones
ass leyes y regulacione
acio Copyright nacionales o
de Copy
ecuerde q
internacionales. Recuerde uee en cie
que ciertosos casos, tomarar iim gene
ene de representaciones,
imágenes
exhibiciones o propiedades comerciales
omercial s con una un cámara
cámar o cualquier otro dispositivo,
puede suponerr una infracción
infra ón de la leyley de Copyright
Copy u otros derechos legales, incluso
en el caso de que las imáge
eness se hay
imágenes hayan an ttomado para uso personal.
Limitaciones de e la garan
garant
garantía
Para obtener información
formaci acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto de
Canon European Warranty System (EWS, Garantía del EWS), quee se incluye con la
misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio
o dee asis
asist
asiste
asistencia
ncia al cl
ccliente de Canon,
consulte la parte posterior de esta d umentació
mentac
documentación o el fo
folleto European
rantía
antía del
Warranty System (EWS, Garantía de EWS).
WS).
W S).

Precauciones
Precauciones
cauciones
aucione de seguridad
• Antes de comenzar
enz a utilizarr laa cámara,
cámara asegúrese
egú
gú de que ha leído y comprendido
las normas de seguridad d critas
descritast a continuación.
c
co Asegúrese siempre de que está
ámara corre
utilizando la cámara correctamente.
• Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como
objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura
para evitar posibles daños a su persona, a terceros o a otros equipos.
• En las próximas páginas, el término ”equipo” se refiere fundamentalmente a la
cámara y sus accesorios de alimentación, así como al alimentador de corriente
opcional.
Advertencias
• No apunte con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa
que pudieran dañarle la vista.
• No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz
intensa que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al
menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.

4
• Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede deteriorar
accidentalmente la cámara o las baterías, lo que podría traer serias consecuencias. Por
otra parte, un niño podría asfixiarse si se le enganchara la correa en el cuello.
• Tenga especial cuidado de mantener las baterías de fecha utilizadas fuera del
alcance de los niños. Busque asistencia médica inmediatamente si un niño se traga una
batería.
• No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha acción no se
especifica en esta guía. Desmontar o cambiar alguna pieza podría ocasionar una
odría oca
descarga eléctrica de alta tensión. Todas las reparaciones, modificaciones
es, m dificacione y revisiones
odificacione
internas, deben ser realizadas por personal cualificado o de
debida
debidamente
amente
mente aut
autorizado por el
distribuidor de la cámara o el Servicio de asistencia
istencia all cliente
sistencia clien de de Canon.
Cano
• Para evitar el riesgo de una descarga scarga eléctrica de alto vo voltaje,
taje, no toque la zona
del flash de la cámara ara si ést
ésta ha resu ado dañ
resultado ada. De
a
dañada. Del
el mismo
smo modo, nunca toque
las partes interioress del equipo queue pudie
pudieranan queda
quedar expue
expuestas debido a cualquier
daño. Existe el riesgo
esgo
sgo de de
des
descarga
rga eléctrica
eléctrica de alto voltaje. Ante cualquier duda,
elé
consulte al distribuidor
buido de su cámara
buidor cámaraara o al Serv
Servicio de asistencia al cliente de Canon.
• Si observa que salen de la ccámaraáma humo o gases tóxicos, deje de manipular el
ámar
tamente. Este tipo de avería puede producir fuego o descargas
equipo inmediatamente.
eléctricas. Apague inmediatamente la cámara, extraiga la batería y desenchufe el cable
de alimentación de la toma de corriente de la pared. Verifique que laa cá cámara ha dejado
de emitir humo o gases tóxicos. Acuda al distribuidor de laa cámara o aal Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
• Deje de manipular el equipo si se le ca cae o si la carcas
carca
carcasa estátá ddañada. Este tipo de
avería puede producir fuego o descargas
escargas
scargas
cargas elé
eeléctricas.
ricas.
icas.
as. Apa
Apag
Apague inmediatamente
med la cámara,
extraiga la batería y desenchufe
esench el cable de alimentación
a mentaci
mentac de la toma om de corriente de la
pared. Acuda al distribuidor
stribuidor de
d laa cámara o aal Ser Servicio de asistencia
Se
al cliente de Canonon más
m cercano. no..
n
• Tenga cuidado de no mojar o sumergir
sumergi el equipo en agua u otros líquidos. No
permita que entree líquido en la cámara. La cámara no está impermeabilizada. Si el exterior
de la cámara entraa en contacto
con
cont con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave
y absorbente. En caso de que caiga agua o alguna sustancia extraña en el interior de la
cámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería o desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente de la pared. Si continúa utilizando el equipo podría
producirse fuego o descargas eléctricas. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
• No utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras
sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. Su uso
podría ocasionar fuego.
• Quite el cable de alimentación con cierta regularidad para limpiar el polvo y la
suciedad acumulada en el enchufe, el exterior de la toma de corriente y la zona
próxima. En entornos polvorientos, húmedos o grasientos, el polvo que se acumula
alrededor del enchufe a lo largo del tiempo, puede llegar a saturarse de humedad
y producir un cortocircuito, que podría originar fuego.

5
• No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos
pesados sobre él. Cualquiera de estas acciones podría provocar un cortocircuito y
producir fuego o una descarga eléctrica.
• No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. En caso contrario
podría sufrir una descarga eléctrica. Siempre que desenchufe el cable, sujételo por la parte
rígida del enchufe. Si tira de la parte flexible, podría estropear el aislante y dejar
el cable al descubierto, lo que sería un origen potencial de descargas eléctricas o fuego.
• Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
endados La utilización de
recom
recome
ec endadas pa
fuentes de alimentación que no estén expresamente recomendadas para este equipo
des argas
gas eléc
podría dar lugar a sobrecalentamiento, fuego, descargas ricas y ot
eléctricas otros problemas.
• No deje las baterías cerca de una na ffuente
uente
ente de ca
ccalor
lor ni las exponga
xponga directamente a
las llamas. Tampoco o debe ssumergirlas
mergirlass en
n agua. EEsto
sto podría
pod deteriorar
eteriora las baterías y
provocar la salidaa de líquidos corrosivos,
corrosivos fuego, un
unaa descarga
descar
sca eléctrica, una explosión u
otros problemass grav
graves.
• No intente desmontar
esmontar la b batería,
ería alte
alt
alterarla
erarl
rar de algún modo o aplicarle calor.
De lo contrario existiría un ggrave
rave riesg
rie
riesgo de lesiones por explosión. Lave con agua
lquier
quier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, o cualquier prenda que
abundante cualquier
entre en contactoo con el contenido de la batería. Si la boca o los ojos entran en contacto
con estas sustancias, lávelos con agua abundante y busque inmediatamentetam asistencia
médica.
• Evite dejar caer la batería o someterla a golpes es fuer
fuertes
fu es que p pudieran dañar la
carcasa. La batería podría derramarr líquidos
líquid y causar lesi
le
lesioness graves.
grav
• No ocasione ningún cortocircuito uito
ito entre lo
los terminale
terminales
ermin de la ba
batería con objetos
omo llaveros.
metálicos, tales como llav os
llave os.
s. Esto pod
podríaa producir
rod un sobrecalentamiento,
rodu ale quemaduras y
ice
ce la tapa del
otros daños. Utilice d terminal
erminal sum
sumin tra para almacenar o transportar la batería.
suministrada
• Antes de desechar
echar la bate
batería,
ría,
ía,, cubra lo
los terminales con cinta adhesiva u otro
aislante para evitar que eentren
ren en contacto directo con otros objetos. El contacto
con componentestes metálic
metálicos de otros materiales en los contenedores de basura puede dar
l
lugar a fuego y explosiones. Deposite las baterías en los contenedores de su zona
destinados a tal efecto.
• Utilice sólo las baterías y los accesorios recomendados. El uso de baterías no
recomendadas expresamente para este equipo, podría dar lugar a explosiones o fugas que
podrían desembocar en fuego, lesiones y daños al entorno.
• Desconecte el alimentador de corriente de la cámara y de la fuente de
alimentación después de haber recargado la batería y cuando no esté utilizando
la cámara, con el fin de evitar fuegos y otros peligros. El uso continuado durante
largos períodos de tiempo puede sobrecalentar o deformar la unidad, lo que podría
provocar fuego.
• El terminal del cable de alimentación suministrado está diseñado para ser
utilizado exclusivamente con esta cámara. No los utilice con otros productos o
baterías. Existe riesgo de fuego y otros problemas.

6
• Tenga cuidado al enroscar los accesorios que se venden por separado (lentes
de conversión granangular, lentes de conversión tele, lentes para primeros
planos y adaptador de lentes de conversión). Si se aflojan, desprenden y
rompen, los fragmentos de cristal podrían causar lesiones. Nunca oriente la lente al
sol o a fuentes de luz intensa. Esto podría dañarle la vista.

Precauciones
• Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos uestos a la luz solar
intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero lpicadero o el maletero
alpica m del
coche. La exposición a la luz solar y al calor intensosnso puede
enso ued causar
c usar fugas,
fuga
sobrecalentamiento o explosiones en la batería tería que den
atería en lugar
lu a fuegos, quemaduras y
luga
otras lesiones. Las altas temperaturas as también
ras también pueden
pueden en hacer
hac que
ue se deforme
def la carcasa.
Asegúrese de que la ventilación
ventilació es buena
buen en el momento
momento to de
d utilizar
tilizar el
e alimentador de
corriente para cargar
ar la batería o encender
encend r la cámara.
cámara. a.
• No guarde el equipo
quipo en lugares
l gares es hhúm
húmedos
edos o ccon polvo. Esto podría ocasionar
fuego, descargass eléctricas
elé y otros
os p probl
proble
problemas.
emas
ma
• Cuando lleve la a cámara co colgada
gada al cuello, asegúrese de no someterla a
fuertes impactos os quee pud
pudieran causarle lesiones o dañar el equipo.
• Asegúrese de que no tapa el flash con los dedos cuando vaya a disparar.
Tampoco toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías ogra en un
corto espacio de tiempo. En ambos casos podría sufrir quemaduras. uemaduras.
• No utilice el flash si la lente está sucia o tiene iene e pol
polvo u otras partículas. El
recalentamiento consiguiente podríaa dañ dañar el flas
flash.
as
• Si utiliza la cámara durante periodos riodos prolongados,
pr longados
ongados
ngad ésta pu puede llegar a
calentarse. Extremee las prec
pre
p
precauciones
uciones
ciones cuacuan
cuand
cuando o utilic
utilice la cámaraa ddurante un periodo
prolongado, ya que ue podría n notar sensación
tarr una sens
sensa ón de calor excesivo en las manos.

Cómo
mo prevenir
preve ir los fa
preven fal
fallos de funcionamiento

■ Evite acercarse
e a camp
campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen
campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes
puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
■ Evite los problemas relacionados con la condensación
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar condensación
(pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Esto se puede evitar
colocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte a
los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo.
■ Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
Deje de utilizar el equipo inmediatamente si detecta condensación. Si continúa
utilizando la cámara, podría estropearla. Extraiga la tarjeta Compacta Flash y las
baterías o la fuente de alimentación doméstica de la cámara, y espere hasta que la
humedad se haya evaporado completamente antes de volver a utilizar el equipo.
7
Iniciación rápida

1 Instale la batería (p. 19).


Abra la tapa de la batería y presione el cierre
mientras inserta la batería.

Cierre de la batería

2 A una toma
eléctrica
Cargue
ue la batería
Asegúrese
As
batería
egúrese
ter (p.
(p. 16).
16)
gúrese de que la cámara
ccámara está aapagada.
Cargue
Ca batería.
ar ue la bate
bat rría.
indicador
El in situado
n icador sit uado
ado junto al visor dejará de
o ju
parpadear
parp
p padear ccambiará a una luz naranja constante
dear y ca
cuando
ccuan do sse haya cargado aproximadamente el 90%
de la batería (el nivel adecuado para utilizar la
d
Indicador
Indicado cámara). Después de la carga, desenchufe de la
cámara la toma de CC del alimentador de corriente.

3 Instale la tarjeta
arjeta Compacta
Inserte la tarjeta
Compac Flash (p. 22).
arjeta h
has
hasta que eel botón de expulsión
de la ta etaa CF sa
tarjeta salg
salga por co
completo.

Botón
n de
d expulsión
xp de la tarjeta CF

4 Quite la tapa de objetivo.

5 Encienda la cámara (p. 28).


Abra la pantalla LCD y coloque la palanca
de modo en la posición (Disparo) mientras
mantiene pulsado el botón de liberación.
El indicador de encendido/modo se ilumina
en naranja.
Indicador de Botón de
encendido/modo liberación
8
6 Coloque el dial de modo en la posición
(p. 51).

Iniciación rápida
7 Enfoque (p. 39).
9).
).
Oriente laa cáma
cámaraa y p
pulse ligeramente
igerame el botón
dee obturación
turación
uración hhasta mitad.
astaa la m Sonarán dos
ad. Sona
zumbidos
zumb bidos cuando
idos cuan do see hhaya realizad
hay realizado el enfoque
automático.
utomático

8 Dispare (p. 39).


Pulse completamente el botón de o obturación.
Al finalizar el disparo see escuchará el sonido de
cierre del obturador.
rador.
ador.

9 Visualice
alic
alic la imagen obtenida (p. 53).
La imag
imagen grabada se mostrará en la pantalla
im
LCD durante dos segundos aproximadamente.
LC
Mantenga pulsado el botón de obturación
o pulse el botón mientras la imagen se
visualiza para continuar mostrándola después
de haber soltado el botón.

Para eliminar inmediatamente


la imagen visualizada.

1. Pulse el botón mientras se muestra la imagen.


2. Confirme que [Borrar] está seleccionado y pulse
el botón .
• Una vez que haya terminado, pulse el botón
para apagar la cámara.

9
Guía de componentes

Vista frontal
Ventana del visor óptico (p. 38)
Dial principal
(p. 14) Luz de ayuda AF (p. 40)
j rojos (p. 61)
Lámpara de reducción de ojos
orizador (p.
Lámpara del temporizador ( 70)

apata para
Zapata pa accesorios (p. 177)
ash incorporado
Flash inco (p. 60)
anta (p. 15)
Pantalla
Pasador de la correa (p.27)

Terminal DC IN
(Entrada de CC) (p. 17, 21)

Sensor
Lente Altavoz
remoto (Salida de audio
(p. 175) y vídeo)
Botón de Terminal (p. 154)
Tapa del
liberación
terminal
del anillo
(p. 185) Terminal*
Micrófono (p. 137, 138, 156)
(p. 122)

*Para conectar la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice uno de los cables
siguientes.
• Ordenador: cable de interfaz USB IFC-300PCU (suministrado con la cámara)
• Impresora compatible con la función de impresión directa (serie CP, opcional): Cable de
interfaz USB IFC-300PCU (suministrado con esta cámara) o cable de interfaz directo
DIF-100 (suministrado con impresoras compatibles con la función de impresión directa)
• Impresora de Inyección de Burbuja con función de impresión directa (opcional):
consulte la Guía de usuario de la impresora de Inyección de Burbuja.
Consulte el Diagrama del sistema para averiguar qué impresoras compatibles con la
función de impresión directa (serie CP) se pueden utilizar con esta cámara.

10
Vista posterior/inferior
Tapa de la ranura
Dial de ajuste óptico (p. 38) de la tarjeta
Compacta Flash (p. 22)

Pasador
ad de la
sad
Visor (p. 38) correa (p. 27)

Guía de componentes
Pantalla LCD (p. 32)
Rosca
a de trípode
sca trípod
trípod Tapa de la batería (p. 19)

● Indicador superior
upe
pe
Los indicadores
res se encien
encie
encienden en o par
pa
parpadean cuando se pulsa el botón
de obturación mientras están en curso las siguientes operaciones.
n o mientr
• Verde: Preparada para grabar / Carga de batería completa (100%)*
• Parpadea en verde: Grabando en la tarjeta Compacta Flash / Leyendo en la tarjeta
Compacta Flash / Borrando de la tarjeta Compacta Flash /
Transmitiendo datos (durante una conexión a un ordenador)
• Naranja: Preparada para grabar (flash activado) /
Carga de batería al 90%*
• Parpadea en naranja: Preparada para grabar (aviso de que la cámara se ha movido) /
carga de la batería en curso
(El intervalo entre los flashes puede variar en función del
estado de carga de la batería.)*
*Sólo aparece cuando está conectada al alimentador compacto.
● Indicador inferior
• Amarillo: Modo Macro / Modo Enfoque manual
• Parpadea en amarillo:Dificultad para enfocar (aunque puede pulsar el botón de
obturación, pruebe a usar el bloqueo de enfoque o ajústelo
manualmente, p. 106)

11
Controles
Vista superior Palanca de zoom
Botón (Continuo)/
(Temporizador/ Toma de fotografías:
Mando a distancia) (Teleobjetivo)/
(p. 70, 73, 174) (Gran
(Gra angular) (p. 41)
Reprodu
Reproducción:
(Acercar)/
Ace
(Alejar)
(Alej
Ale (p. 114)

Botón de
obturación
(p. 39)
Dial de modo
(p. 13)

Indicador de encendido/ Palanca de modo


o (p.
( 28)
modo (p. 28)
Botón (p.
( 29)

Vista posterior
Botón (Macro)/ (Salto)
(Salto (p.
( 69,
9, 116)
Bo
Botón (Enfoque
ue manual) /
(Micrófono) (p. 105, 106, 122)
Botón
(Medición de luz)
(p. 83)

Botón
(Flash) / Selector Omni
(Índice) (C / [Exposición],
(p.60, 115) D/ WB [Balance
de blancos], B, A)
(p. 85, 86)

Botón (Menú)
(p. 43)

Botón (Función) (p. 42) Botón (Establecer)/


(Selector de marco AF) (p. 82)
Botón (Pantalla) (p. 33) Botón
(Bloqueo de AE/Bloqueo de FE) /
Botón (Borrar) (p. 97, 99, 129)
12
Dial de modo
Utilice el dial de modo para alternar entre los modos de disparo.

na creativa • : Automático (p. 51)


Zo
átic
ática
La cámara selecciona los ajustes automáticamente.
Automático
• Zona de imágenes

Guía de componentes
La cámara selecciona
ciona automáticamente
iona au tomáticam
omáticam
mát ente los ajustes según
Zo

a
n

de
im ágenes el tipo dee co
composición
mposición d dee laa im
imagen.
imag n.
n
: Retra
Retrato
ato
o (p. 63)
6
: Paisaj
Paisaje (p. 6
63)
: Esc
Escena
Escenna nocturn
nocturna (p. 64)
: Ayuda
Ay de Stitch (p. 65)
: PPelícula (p. 68)

• Zona creativa
El usuario selecciona la exposición, la abertura
bert u otros
ajustes para lograr efectos especiales.
ecial
eciale
: Programa AE (p. 75 75)
: AE con p prioridad
oridad
dad a lla velocidad
cida de obturación
(p.
(p 77)
: AE con p prioridad
orid a la abertura ur (p. 79)
: Exposic
Exposición
Exposició
ió m manual (p. 81)
: Person
Personalizada
Persona
ona da d 1 (p. 109)
: Perso
Personalizada 2 (p. 109)
Pers

13
Dial principal
El dial principal se utiliza para seleccionar determinados menús y para mostrar
imágenes. Permite seleccionar, confirmar y alternar entre menús de forma rápida
y sencilla.

Si coloca el dial principal


Colocar en posición ● En el modo
odo Disp
Dispar
Disparo
• See seleccio
selecciona
na el valor
valo
va de abert
abertura y la velocidad
de obturac
obturación
ón lent
lenta (p.
p.. 77, 7
79
79).
• SSe seleccio nan
an los ajustes de menú al pulsar el
seleccionan
botón
tón FUN
botón FUNC. (p. 42).
• Se se
selecciona la compensación de la
exposición y el balance de blancos (p. 85, 86).
• Se establece manualmente el enfoque (p. 106).
● En el modo Reproducción
ón
• Se visualiza la imagen
agen anterio
anterior y la siguiente
(p. 113).

Si hace clic en el dial principal


rincipal
rincipal
ncipa
cipa
● En e
el m
modo
od Disparo:
cer
er clic
Hacer c
• See ffijan
n llos elementos de menú establecidos
al pulsar el botón FUNC. (p. 42).
• Se alterna entre valores de abertura y
velocidades de obturación en el modo
(p. 81).

14
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes de la cámara, la capacidad de almacenamiento de
imágenes restante, la duración de la película, la carga de la batería y otra información.

Guía de componentes
M
Medición evaluativa
ev uativa
ativa / Me
Medición
ición
ción en u
un punto / Medición p. 83
promediada
romediada
omediada
edi con
con ponderación
n pondera central
n cen
Velocidad obturación
cidad de o bturació / Duración de la película /
bturación p. 55, 68,
Balance blancos / Velocidad ISO / Efecto Foto /
nce de bla 77, 86, 89,
Rango / Valor de resolución (para cada ajuste de función) 92, 93
Valor de abertura p. 79, 81

Compresión p. 55

Resolución, (no se muestra


estra en las imágenes RAW).
mágenes RA p. 55

Flash activado / Fla


Fl
Flash desactivado
sactivado (n
(no se muestra
uest
es con Auto) p. 60
Filtro
ro N
ND p. 110
Disparo
paro sencillo / Disparo
isparo pa continuo estándar
spa d / p. 73
Disparo continu de alt
paro continuo alta
al velocidad
Velocidad
Ve
elocidad
ocidad ISO p. 92
Estado
ado de ccarga
tado ca de la batería p. 20
Modo Macro p. 69
Efecto Foto p. 89
Temporizador / Mando a distancia p. 70, 174
Capacidad de almacenamiento de imágenes restante /
Código de mensaje / Código de error / (Intervalómetro) p. 103, 169
/ Disparos restantes para toma de fotografías a intervalos
Ajuste de balance de blancos p. 86
Rango p. 93, 95
Compensación de la exposición con flash / Ajuste de salida del flash p. 100
Nivel de compensación de la exposición / Nivel AEB /
p. 85, 93, 100
Nivel de compensación de la exposición con flash

El diagrama anterior muestra todos los iconos a la vez. Por lo general, sólo
aparecen los iconos aplicables al modo seleccionado y al estado de la cámara.

15
Preparación de la cámara

Carga de la batería
Realice los procedimientos siguientes para cargar la batería por primera vez y,
posteriormente, cuando el mensaje ”Cambie la batería” aparezca en la pantalla
LCD o el icono de batería baja ( ) y el mensaje de batería baja ( ) parpadeen
en la pantalla.

1 Apague la cámara (p. 29).


Compruebe que el indicador de encendido/modo
ncendido/modo
odo es
estáá apagad
apagado.

2 De
Deslice
e ice la tapa
en la
e
tapa de
d la batería
dirección de las flechas.
a direcc
direc

3 Presione
insert
inse
e el cierre
cierr
cier de la batería
baterí
bate BP-511
inserta la batería
b mientras
-5 y cierre la tapa.

C
Cierre
Cie de
la batería

Terminales

4 A una toma
eléctrica
Conecte el cable de alimentación
eléctrica al alimentador compacto
y enchúfelo a la toma de corriente.

16
5 Conecte el enchufe de CC del
alimentador compacto al terminal
de entrada de CC de la cámara.
• El indicador situado junto al visor parpadeará en
naranja mientras la batería se carga y mostrará
una luz naranja constante cuando ndo se haya
cargado aproximadamente te el 90% (el nivel
Indicador tilizar
ilizar laa cámara).
adecuado para utilizar cámara) Si se carga

Preparación de la cámara
durante dos os horas
h ras
as más
m aproximadamente,
proximad la
íaa quedará
batería queda á completamente
comple
com amente cargada c y
uz del indicador
la luz indicador
or cambiará
cam
c iará
ará a color
co verde.
• Una
Un vez que hayahaya cargado
carg
carga
ca do o la batería,
b extráigala
l cámara sii éstaa no
de la n se va a utilizar.

• Si la cámarara está encend


encendida
dida
ida mie
mientra
mientras se realiza la carga, la batería dejará de cargarse
y se utilizará
rá el alimentador
alimentad compacto como fuente de alimentación para la cámara.
dor comp
com
• La batería es de ion-lit
ion-litio, lo que evita la necesidad de usarla por completo o
descargarla antes de d volver a cargarla. Se puede cargar en cualquier momento. Sin
embargo, dado que el número máximo del ciclo de carga es de ap aproximadamente
300 veces (duración de la batería), se recomienda cargar la batería tería únicamente
después de haberla descargado completamente paraa prolongar su duración.
• Se tarda unos 80 minutos en cargar al 90% 0% aproximadamente
% aproxim
po damente (nivel adecuado
de uso) una batería totalmente descargada. da. necesita alrede
a. Se nec
nece alrededor de dos horas
más para cargarla por completo leto (según los
o (se
(segú criterios de prueba
os criterio eb estándar de Canon).
Se recomienda cargarla dentro entro iintervalo
tro de un in valo de temperatura
ervalo tu de entre 5 y 40º C
atu
(41 y 104º F).
• El tiempo dee carga varí
varía dependiendo
ependiend dee la humedad ambiente y del estado
de carga dee la batería.
• También puedeuede cargar la batería con el Cargador de batería CG-570* o CB-5L que
atería co
se vende por separado
separado.
* Se requieree el alimentad
alimentador de corriente CA-560 (incluido con la cámara) o el alimentador de
corriente CA-570 qu se vende por separado. (El alimentador de corriente CA-570 no se puede usar
A-570 que
para alimentar la cámara desde una fuente de alimentación doméstica)
• La batería BP-512 (opcional) también se puede usar con esta cámara.

Precauciones para la manipulación de baterías


• Mantenga la batería y los terminales de la cámara ( ) limpios en todo
momento. La suciedad en los terminales podría provocar un contacto deficiente
entre la batería y la cámara. Límpielos con un pañuelo de papel o un trapo seco
antes de cargar o usar la batería.
• No cubra el alimentador de corriente con ningún elemento (por ejemplo, un
mantel, un cojín o una manta) durante la carga. La batería podría recalentarse
o incluso incendiarse.
• No utilice el equipo suministrado para cargar baterías distintas de los modelos
BP-511 o BP-512. Podría dañar la cámara.

17
Carga de la batería (continuación)

• Mientras la batería está instalada en la cámara, descarga continuamente una


cantidad mínima de energía, incluso aunque la cámara esté apagada. Esto acorta
la vida de la batería. Extráigala de la cámara, conecte la tapa de terminal
suministrada y colóquela a temperatura ambiente (30º C/86º F o menos) en un
lugar seco.
• Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como omo unu llavero, toque los
terminales ”+” y ”-” (fig. A), ya que podríaa d dañarse
ñarse
arse la batería.
atería. Pa
Para transportar
la batería o almacenarla durante los períodos en los qu que no se ututilice, vuelva a
colocar siempre la tapa
apa
p ddel terminal
ermina rde en
rminal (fig. B) o guárdela estuche suministrado
n el estu
y consérvela en un lugar sesseco
eco fresco.
co y fres Recárguela
o. Recárg completamente
uelaa co
com let antes de
utilizarla de nuevo.
evo.
Fig.
Fig
ig A Fig. B

B D

• Aunque las baterías estén cargadas,


gadas,
d cocontinuarán
inuarán
nuarán
uarán d descargándose
de gán de forma
natural. Es aconsejable que cargue batería
argue la ba eríaía el día que vaya
ay a utilizar la cámara,
aya
o un día antes, para gara
garantizar
tizar carga co
zar una ca
carg completa.
• Dado que almacenar
acenar un batería
atería totalmente
ería totalm te cargada durante largos períodos de
tiempo (alrededor
edor de 1 añaaño) acortar
o) puede aac ar su duración o afectar al rendimiento,
se recomiendaa mantener la batería en la cámara hasta que aparezca el símbolo
LB (batería baja) almacenarla a temperatura ambiente (30º C/86º F o menos).
ja) y almac
Si no usa la batería durante largos períodos de tiempo, cárguela completamente
í d
y descárguela completamente en la cámara al menos una vez al año antes de
volver a almacenarla.
• Si la cámara está encendida, consumirá la carga de la batería aunque no se utilice
ninguna función. Para conservar la carga de la batería, tenga especial cuidado en
apagar la cámara.
• Aunque el intervalo máximo de temperatura de funcionamiento de la batería
oscila entre 0 y 40º C (32 y 104º F), el intervalo óptimo está comprendido entre
10 y 30º C (50 y 86º F). Si se utiliza a bajas temperaturas, por ejemplo, al esquiar,
el rendimiento disminuirá temporalmente, lo que reducirá el tiempo de uso antes
de recargarla.
• Si el tiempo de uso de la batería disminuye considerablemente aunque esté
completamente cargada, deberá reemplazarla.

18
Instalación de la batería
Instale la batería BP-511 (suministrada) en la cámara tal como se indica a
continuación. Utilice el Alimentador compacto CA-560 para alimentar la cámara
durante períodos prolongados (p. 21).

1 Apague la cámara (p. 29).

Preparación de la cámara
Compruebe que el indicador de encendido/modo
o/modo
o do no eestá
tá encen
encendido.

2 Deslice la tapa
Deslice
Des
en
tapa de la batería
tap
n la dirección de llas flechas.
dirección

3 Presione el cierre de la batería


bate mientras
inserta la batería totalmente
otalme hasta que
iga
ga u
oiga licc de b
un clic blo ueo.
bloqueo.
Para qu
quitar la bater
quita batería
batería, sueltee eel cierre.

Cierre
ierre de la batería
atería
atería

4 Cierre la tapa de la batería.

• Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez (p. 16).


• Cuando el indicador superior de color verde del lado izquierdo del visor parpadee,
significa que se están escribiendo o borrando datos en la tarjeta Compacta Flash o
que se le están transmitiendo datos. No apague la cámara, abra la tapa de la batería
ni abra la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash cuando el indicador de la
cámara parpadee en verde.
• Extraiga la batería cuando no utilice la cámara.
19
Instalación de la batería (continuación)

Símbolos de estado de la batería


Los siguientes iconos indican el estado de la batería en la pantalla. No aparecerán
si la cámara está enchufada a un alimentador compacto.
: Carga de batería suficiente
: Batería baja
: Sustituya o recargue la batería

Consulte Rendimiento de la batería (p. 196).

20
Uso del alimentador de corriente
Para períodos prolongados de uso y al conectar la cámara a una impresora o un
ordenador, debe utilizar el Alimentador de corriente CA-560.

1 A una toma
eléctrica
Conecte el cable de alimentación
eléctrica al alimentador
ment
ent
entador compacto
com

Preparación de la cámara
y enchúfelolo a la
a toma
tom
t a de corriente.
co

e corriente
Alimentador de corrient
CA-560

2 Abra la tapa del terminal y conecte


el enchufe de CC del alimentador
n de
corriente al terminal
al DC IN (Entrada
de CC) de la cáma
cámara.
ra.
Desconecte y desen
desench
desenchufee siem
siempre el alimentador
dee corr
corrie
corrien
corrientee despué
después de usarlo.
arl

• Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar el alimentador


de corriente.
• No se puede cargar la batería mientras se utiliza el alimentador de corriente
para activar la cámara (con la cámara encendida).
• No utilice el alimentador de corriente CA-560 con ningún dispositivo que no
sea uno de aquellos para los que está especificada la batería BP-511 o BP-512.

21
Instalación de una tarjeta Compacta Flash

1 Apague la cámara (p. 29).


Compruebe que el indicador de encendido/modo no está encendido.

2 1
2 Deslice la tapa
pacta Flash
Compacta
ad
de lla
lash
a ranura de la tarjeta
sh en laa dirección
direc
direcc de la
flecha y lev
flecha ántela
á tela p
levántela ara
ra abri
para abrirla.

3 Inserte la tarjeta Compacta Flash con


la etiqueta hacia arriba.
• Inserte la tarjeta hasta
asta que el botón de
expulsiónón dee la ta eta Com
tarjeta Compacta Flash salga
por completo.
mpl
m ple
• Par
Paraa eextraer
traer
aer la ta
tarjeta Com
o
Compacta Flash, pulse
bott n de expulsión y saque
b
el botón ssa la tarjeta
Botón de expuls
expulsión
n
de la tar
tarjeta om
mp cta
Compacta ct Flash.
mpacta Flash
Compacta

• El indicador del lado izquierdo del visor parpadea en verde cuando la cámara está
escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta o desde
ésta. No realice ninguna de las acciones siguientes, ya que los datos de imágenes
podrían perderse o dañarse:
- No mueva la cámara.
- No desconecte la fuente de alimentación ni abra la tapa de la ranura de la
tarjeta Compacta Flash o de la batería.
• Tenga en cuenta que las tarjetas Compacta Flash formateadas o editadas en
ordenadores, cámaras o aplicaciones de otros fabricantes pueden no funcionar
correctamente en la cámara.

Consulte Tarjetas Compacta Flash y capacidades estimadas (p. 197).

22
Precauciones para la manipulación de tarjetas Compacta Flash
• Las tarjetas Compacta Flash son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las
doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
• No intente desmontar o alterar una tarjeta Compacta Flash.
• Si se somete a una tarjeta Compacta Flash a cambios rápidos y extremos de
temperatura, se puede producir condensación en la tarjeta, lo que podría
ensa
perjudicar su funcionamiento. Para impedir que se forme condensación, nsa coloque
la tarjeta Compacta Flash en una bolsa de plástico cerrada hermétic
herméti
herméticamente antes
de llevarla a una zona con diferente temperatura, y d déjel
déjelaa adaptars
adaptarse poco a poco

Preparación de la cámara
densac ón
densaci
a la nueva temperatura. Si se forma condensación n en la ttarjeta,
rjeta, no la utilice hasta
que las gotas de agua se hayan evap porado com
evaporado pletamen
tam ee.
completamente.
• Para su almacenamiento,
iento,
ento, int
introduzca
oduzca la tarjet
tarjeta Compacta
Compacta
pac Flash
lash
ash en
e el estuche
suministrado.
macene
acene tar
• No utilice ni almacene tarj as Compacta
tarjetas Compaa ta Flash en los siguientes lugares.
Com
• Zonas en las que haya polvo
olvo o ar
arena
• Zonas con n mucha hu meda
eda y altas temperaturas
humedad

Las microunidades son medios de grabación con un disco duro. De Destacan por
tener una gran capacidad y un bajo costo por megabyte. yte.
te. Sin emb
embargo, suelen
es que las tarjetas
ser más sensibles a las vibraciones y los golpes arjetas Compacta
C Flash,
que usan memorias flash más duraderas. Por or lo tant
tanto tenga
tanto, nga ccuidado de no
someter la cámara a vibraciones ess o golp
golpes cuando
uando
ando u uti
util
utilice unaa m
microunidad,
abar o rreproducir
especialmente al grabar producir
oducir im
imág enes.
nes.
imágenes.

23
Ajuste de fecha y hora
El menú Ajustar Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se conecte la alimentación
de la cámara o siempre que la carga de la batería de litio de fecha esté baja.
Comience desde el paso 5 para ajustar la fecha y la hora.

1 Encienda la cámara (p. 28).


2 Pulse el botón .
Aparecerá el menú [ (Grabación)]
Grabac n)]
Grabaci n
o [ (Reproducción)].
oducción)].

Menú (Grabación) en modo Auto.

la flecha A del selector Omni para


3 Pulse
seleccionar el menú [ (Configuración)].
ación)]
Si pulsa el botón también podráá alternar
a
entre los menús.

ech C o D del selector


4 Pulse la flecha
ecc
para seleccionar
lle
[[Fecha/Hora]
echa/Hora
ec or Omni
ha/Hor y p pulse el
botón .
En algunos países el valor predeterminado de fábrica para el formato
de fecha puede ser distinto del que se muestra aquí.

5 Ajuste la fecha y la hora.


• Pulse la flecha B o A del selector Omni para
seleccionar el campo que desee cambiar.
• Pulsela flecha C o D del selector Omni para
definir los valores.
• La fecha puede ajustarse hasta el año 2030.

6 Pulse el botón .
Después de haber realizado los ajustes, pulse el botón para cerrar
la ventana de menú.
24
• El ajuste de Fecha/Hora no se puede insertar en la imagen actual aunque se haya
configurado dicha función.
• Para que la fecha aparezca impresa en las imágenes, consulte la página 141.
• Sustitución de la batería de fecha (p. 188).

Preparación de la cámara

25
Ajuste del idioma

1 Encienda la cámara (p. 28).


2 Pulse el botón .
Aparecerá el menú (Grabación)
o (Reproducción).

Menú (Grabación) en modo Auto.

la flecha A del
3 Pulse
seleccionar
del selector
ar el menú
m
se Omni para
[ (Configuración)].
Si pulsa el botón también podrá alternar
entre los menús.

la flecha C o D del
4 Pulse el sele
para seleccionar [Idioma]
oma]
sel
selector
ma] y pu
p
orr Omni
pulse
se
Omn
e el
botón .

C,D
C
C,D,
D B o A del selector
5 Pulse la flecha
Omni para
fle
ra seleccionar
selecc un idioma.

6 Pulse el botón .
Después de haber realizado los ajustes, pulse el botón para cerrar
la ventana de menú.

En el modo Reproducción puede cambiar el idioma si mantiene pulsado el botón


y pulsa el botón , excepto cuando la cámara está conectada a una impresora
compatible con la función de impresión directa (opcional) o a una impresora de
Inyección de Burbuja compatible con la función de impresión directa (opcional)
o se está reproduciendo una película.
26
Montaje de la correa
Pase el extremo de la correa por el pasador de la
correa y después por la parte inferior de la hebilla
de la correa. Ajuste firmemente la correa en la
hebilla para que no se deslice. Rea
Realice
ea los mismos
pasos en el otro lado de laa cámara
cámara.

Preparación de la cámara
Procure no balancear
cear la cá
cámara
ara o en
engancharla
ngancharla
ancharla een
n algún
gún si
ssitio
o mient
mien
mientras la lleva
colgada de la correa.
orrea

Montaje
e de la
a tap
tapa d
de objetivo
Ajuste la tapa sobre la carcasa del objetivo de
modo que cubra la lente por completo.
mp Vuelva
apa
pa de objet
a colocar siempre la tapa objetivo después
mara.
ara.
de usar la cámara.

• Ajuste el cordón
ordón de la ttapa
pa de la llen
lente en la correa.
• Quite la tapa
apa objetivo antes
pa del objet t de encender la cámara.

Uso del estuche blando (opcional)


El estuche blando SC-DC10 puede utilizarse para
transportar la cámara, la tarjeta Compacta Flash y
el mando a distancia.
• La apariencia y las especificaciones opcionales
del estuche blando pueden variar en función
del país.

27
Funciones básicas

Activación y desactivación de la alimentación


El indicador de encendido/modo permanece encendido mientras la cámara está
conectada a la alimentación. El indicador de encendido/modo informa del estado
de la cámara de la forma siguiente.
Naranja: Modo Disparo
Verde: Modo Reproducción/
ucción/
ucción
Modo o Conexión
Conexión
Conexión a la impresora*
im
Amarillo: Modo
M do o Conexión
Cone
Conex
C ón al ordenador*
ord
Apagado:o: La cámara
gado: mara está
es á desconectada.
descon
* Para
Para obtener
ene información
inf
información
ión acerca
aace del modo
mod de conexión de la
impresora,
im
m resora,
esora,
a, cons
consulte
consu
c te Conexión
Conexió
nexi
xión de la
l cámara a una impresora (p. 136).
Paa obtener información
Para inf mación acerca del modo de conexión, consulte
Indicador de encendido/modo
endido/mo
endido/mod la Guía
uía de iniciación
inicia
iniciac al software que se incluye con la cámara.

Palanca de modo
Pa
Pal
Use esta palanca para encender la cámara.
Para utilizar la palanca de modo, pulse el botón
de liberación como se muestraa een la figura de
la izquierda. La palanca
nca de mod
modo no funcionará
a no ser quee pulse eel botó
botónn de liberación.
Una vez quee la cácámara esté encendida, suelte la
cám
Botón de liberación palanca. La palan
palanca
palan palanca volverá
rá a su posición original
(en ell centro).
ccentro).
tro).
)

Encendido de
de la cámara

cáma
arra en el
e modo
mod
od Disparo

1 Extraiga la tapa del objetivo.

2 Coloque la palanca de modo en la


posición (Disparo) mientras mantiene
pulsado el botón de liberación.
• El indicador de encendido/modo se ilumina
en naranja.
• Si es necesario, abra la pantalla LCD (p. 32).
Botón de liberación
28
• Si enciende la cámara con la tapa de objetivo puesta, aparecerá en la
pantalla y sonará un zumbido de advertencia. Si esto ocurre, retire la tapa del
objetivo y apague y vuelva a encender la cámara.
• Procure no tocar la lente al disparar. Evite también cualquier contacto de la lente
con los dedos o cualquier objeto. Podría provocar averías o dañar la cámara.
En caso de que ocurra esto, apague y vuelva a encender la cámara.

Encendido de la cámara en el modo Reproducción


p oducció
ucción

Preparación de la cámara, Funciones básicas


1 Abra
Abr
pala
a la pant
pantalla
alla
ca de modo
palanca
a LLCD y coloq
m do en
coloque la
e la pposición
(Reproducción)
(Rep
(R oducción) mi
m
mientras mantiene
ulsado el b
u
pulsado botón de liberación.
El indi
indicador de alimentación/modo se ilumina en
ind
verde y aparece en la pantalla.
Botón de liberación

Apagado de la cámara

1 Pulse e
ell botón
La alimentación
meen
.
n ció se desconecta.

29
Activación y desactivación de la alimentación (continuación)

• Cuando conecte la alimentación, oirá un sonido de inicio y aparecerá la imagen


de inicio. (Para cambiar el sonido y la imagen de inicio, consulte la información
siguiente y las páginas 46 y 166.)
• La imagen de inicio no se muestra cuando la pantalla LCD CD está aapagada o el
terminal está conectado a un televisor.

Encendido de la cámara sin sonido


do ni im
imagen
magen
agen
gen de inicio
nicio
n io
Pulse y mantenga pulsado el bot
botón y, desp
después,
ués,, ac
active laa aliment
alimentación.

Función de
e ahorro de ener
energía
íía
La cámara viene equipa
equipadaa con
on u una ffunción
unción de ahorro de energía. Si [Autodesconexión]
está en [On], alimentación
n], la alime ción desactiva
n se desa ctiva en función de las condiciones siguientes:
Modo Disparo:
sparo: alimentación se desconectará aproximadamente
La alime
ttres minutos después de haber tenido acceso al último
tr
control. La pantalla LCD se desconectará aproximadamente
tres minutos después de haber tenido acceso al último
control, aunque la función de ahorro o de energía esté
desactivada.
Modo Reproducción: La alimentación se desco
desconectará aproximadamente cinco
ectará apr
minutos después
pués
ués haber tenido
és de ha
hab
habe enido aacceso al último control.
Modo Conexión alimentación
Laa aliment ón desconectará
n se desc
desco rá aaproximadamente cinco
a la impresora: minutos después
de pués
ués haber tenido
és de ha do acceso al último control
haberr utilizado
o de hab tilizad la impresora.
ra
• Al colocarr la palanca dee modo en lla posición
osi
osic o , se restablecerá la
alimentación
ació en caso de que la cá cámaraa se
cám s haya apagado con la función de ahorro
de energía
gía activada.
a.
• Tenga enn cuenta que la cámar
cámara
á seguirá consumiendo una cantidad mínima de
energía aunque se haya apagado con la función de ahorro de energía.
• La función ded ahorro de energía se desactiva mientras se reproduce una muestra de
diapositivas en la cámara o durante la conexión a un ordenador (p. 124, p. 155).
• Puede desactivar la función de ahorro de energía en el menú [ (Configuración)]
(p. 162).

30
Cómo alternar entre los modos
Disparo y Reproducción
Puede alternar de forma rápida entre el modo Disparo y el modo Reproducción.
Esto resulta conveniente cuando se desea volver a disparar tras comprobar
otograf
o eliminar una imagen inmediatamente después de haberla fotografiado.

Preparación de la cámara, Funciones básicas


2 Modo Disparo

1 Abra la pantalla
posición
talla LCD y coloq
(Reprod
coloque
(Reproducción)
ucción)
ue la pa
ció mientra
m
palanca
lanca
ca d
de modo en la
mientras mantiene pulsado el
botón de liberación
iberación (p.. 29
29).
• La cámara se enciende en el m modo Reproducción. En este caso, la lente
no se retrae.
e. (Si la pa
palanca de modo se vuelve a colocar en la posición
(Reproducción),
i la lente se retraerá.)
• Para volver al modo Disparo, coloque la palanca de modo en la posición
(Disparo) mientras mantiene pulsado el botón de liberaci
liberación o pulse
el botón de obturación hasta la mitad.

2 Modo Reproducción
ón

1 Extraiga laa tapa de objetivo.


objetivo.
jetivo.

2 Pulse el botón de obturación hasta la mitad o coloque la


palanca de modo en la posición (Disparo) mientras mantiene
pulsado el botón de liberación. (p. 28).
La cámara cambia al modo Disparo.

31
Uso de la pantalla LCD
La pantalla LCD se puede utilizar para comprobar una imagen al disparar, reproducir
imágenes grabadas o realizar ajustes en el menú. Puede abrirse en la siguiente gama
de posiciones.

• Abierta 180 grados dee izquierd


izquierda a derecha.
emporal
mporalmente
mp mente a 9
Se bloquea temporalmente 90 grados.

• Inclina
in
Inclinada hacia la lente 180 grados hacia
delante o 90 grados hacia atrás.

• La pa
p talla
alla
pantallala LCD sse apaga
aga
ga automáticamente
uaand
ndo see en
cuando enca
encaj
encaja en el cu
cuerpo de la cámara.
mo
m
Como o me ecc
medida de protección, cierre siempre
la p
pa
a alla
all LCD después de utilizarla.
pantalla

Procure evitar que el cable de alimentación toque la pantalla LCD cuando


la cámara esté conectada a un alimentador de corriente.

32
La pantalla LCD también puede colocarse como se muestra a continuación.

1 Abra la pantalla LCD 180 grados a la


izquierda e inclínela 180 grados hacia
la lente.
• En esta posición, los iconos y los mensajes
no aparecen en la pantallaa LCD.
• La imagen mostrada ada
da een
n la panta
pantalla LCD se

Preparación de la cámara, Funciones básicas


voltea e invierte
vie e au
autom
automáticamente
ticament de modo
que aparece ccorrectamente
orrectam
rect nte com
como si estuviera
de ante de la lente.
delante eente
te

2 Vu a a ple
Vuelva
Vuelv
en
plegar lla pantalla LCD
n el cuerpo
cue de la cámara.
• Pliéguela hasta que encaje en la carcasa.
Si no está completamente cerrada, la imagen
aparecerá invertida y los iconos y los mensajes
no se mostrarán.
• Para que los iconos y los mensa
mens
mensajes aparezcan
genes
nes se vis
y las imágenes vi alicen ccorrectamente
visualicen
(no inv tidas),
idas),
das), la pa
invertidas), pantallaa LLCD debe encajarse
en la cáámara
ara
cámarara ha
hasta hacer clclic.

En modo Reproducción,
prod lass imágenes
mágenes n no aparecen
pa invertidas. Asimismo, los iconos y
mensajes se muestran sie
siemprepre correctamente.
re correc
correcta

Cambio entre
e los modos
mo
m de pantalla
Al pulsar el botón cambia el modo de visualización de la pantalla LCD.
2 Modo Disparo
Cada vez que pulse el botón la pantalla LCD cambiará al siguiente modo.

Encendida (Sin información) ➝ Encendida (Vista de información)* ➝ Apagada

* Dependiendo de la posición de la pantalla LCD, es posible que la vista de información


no aparezca.

33
Uso de la pantalla LCD (continuación)

• También puede establecer los ajustes de presentación de la pantalla LCD en el


modo Disparo mientas se revisa una imagen justo después de haberla fotografiado
si pulsa primero el botón y, a continuación, el botón .
• El modo de presentación se memoriza al apagar la cámara. ara. Al en
eencenderla de
nuevo presenta el último modo seleccionado. Sin in embargo,
n em cuando la pantalla
bargo, cua
LCD se usa para tomar fotografías y aparece ell ico icono dee batería baja , es
posible que no se active automáticamente amente laa próxima
róx vez
ez que enencienda la cámara.
• Cuando la pantalla LCD se esta establece
blece
lece en On (sin información)
n inf
inform ación) o een Off, la
información de dispa
disparo aparece aproximad
aproximadamente
amente durante
nte du sei segundos cuando
ante seis
se realiza alguna lass acciones siguientes.
lguna de la iguientes
guientes
• La alimentación
mentación está
imentación conectada.
tá con
conect da.
d
• Se pulsa el bo
botón .
• El enfoque establece
nfoque se est ablece forma
ece de fo rm manual.
abertura o velocidad de obturación se cambian con el dial
• Los valores de abertura
principal.
cipal.
ci
• Se cambiabi eel modo Disparo.
mbia
• Al colocar el dial de modo en la posición o , la pantallaa LLCD se activará,
independientemente de que se haya establecido como mo activada o desactivada.
omo

El icono de advertencia de que ue la cám


cáma
cámaraa see ha mmo
mov
movido aaparecerá en la
pantalla LCD si hay suf
suficiente
su ente mientras
te luz mie
mient cámara se prepara
ass la cá
cám ep para disparar.
arezca
rezca este icono,
Cuando aparezca ono,
no, ajuste el
e flash
f sh en On o Auto, o sujete la cámara
con un trípode
ode para disparar.
pode aaraa

2 Modo Reproducción
oducción
Cada vez que pulse ell botón , se mostrará el siguiente modo de vista
de información.
Reproducción una
a una (p. 113): Visualización sencilla ➞ Visualización detallada ➞ No visualizar

Reproducción de
índices (p. 115): Visualización sencilla No visualizar

34
Información mostrada en la pantalla LCD
En el modo Disparo o Reproducción, la pantalla LCD muestra información como
los ajustes de la cámara, la capacidad de almacenamiento de imágenes restante
y la fecha y hora de realización de la fotografía.
2 Modo Disparo
Indicador de MF Los datos siguientes aparecen en
n el modo Vista
(Enfoque manual) de información.

Preparación de la cámara, Funciones básicas


••• ••• Compensación
Comp
pe aación de la ex
exposición p. 85
p. 86
Balance
Balan
B n e de blancos
blanco

Modo
Mod
M od disparo
dispa p. 70, 73
Velocidad
V
Ve ISO p. 92
Efecto Foto p. 89
Rango p. 93, 95
Compensación de la exposición
p. 100
Valor de Tiempo con flash/Salida de flash
abertura (seg.) de Valores de compresión p. 55
película o L M1 M2 S oluc
Valores de resolución p. 55
Velocidad de imágenes
obturación grabables
ipo
po de archivo
Tipo p. 58
4.0x 5.1x 6.5x 8.1xx 10x 12x A ste
te del zoom
122x 16x Ajuste zoo digital* p. 72
Marco AF
B
Batería baja p. 20
Flash p. 60
Marco de medición
en un punto ón de ojos rojos
Reducción p. 61
Modo Macro p. 69
Modo Medición de luz p. 83
Autorrotación p. 111

Modo Disparo p. 13

ND Filtro ND p.110
Advertencia de movimiento de la cámara p. 34
Bloqueo de AE/Bloqueo de FE p. 97, 99
Enfoque manual p. 105, 106
(Red) Modo Grabación de películas p. 68
• Los iconos de los cuadros que aparecen sombreados en la tabla
aparecerán aunque la vista de información esté desactivada.
• Además de lo anterior, los indicadores de mensaje, velocidad de
obturación, marco AF, marco de medición de luz en un punto,
valor de abertura e indicador MF (si se selecciona el modo
Enfoque manual) aparecen como se muestra en la parte superior
izquierda del ejemplo.
* Los valores de zoom muestran los efectos de combinar el zoom
digital y el óptico. Estos valores aparecen cuando se activa el
zoom digital. (“4.0x” es el valor máximo de teleobjetivo del
zoom óptico.)
35
Uso de la pantalla LCD (continuación)

2 Modo Reproducción
Número de archivo En el modo Visualización sencilla, aparece la
información siguiente.
Valores dee compresión
compres p. 55
L M1 M2 S Valores ddee resoluci
resoluc
resoluciónn (imágenes
(imáá fijas) p. 55
Tip
Tipo
po dee archivo
rchivo p. 58
Anotaciónn dee sonido (archivo
Anot (arc wave) p. 122
PPelícula
Pe cculaa p. 117
Estado
stad do de protección p. 128
Número de Fecha
echa y hora
imagen y de disparo
total (Mostrar En eel modo Visualización detallada, aparece
imagen/total)
también la información siguiente.
Velocidad ISO p. 92
to
o
Efecto Foto p. 89

Disparo
Modo Disp p. 13

Valores
res de resolución (películas) p. 55
•••• •••
• Nivel ded exposición p. 85
••

••• ••• sació de la exposición con flash p. 100
Compensación
Valor de abertura
bertura
ertur
Velocidad de Balance de blancos p. 86
obturación
Histograma
ram Modo Medición de luz p. 83
Modo Macro p. 69
Enfoque manual p. 105, 106

• Además de lo anterior, aparece la velocidad de obturación,


Duración de la película el valor de abertura, la duración de la película, el histograma
y la advertencia de sobreexposición.

La información siguiente puede aparecer también con algunos archivos de imagen.


Se adjunta un archivo de audio que no es wave o un archivo con un formato no reconocido.
El formato del archivo JPEG no cumple con la norma de diseño para los estándares del sistema
de archivos de cámara.
Archivo con formato no reconocido.

Tenga en cuenta que la información de imágenes grabadas por esta cámara podría
no mostrarse correctamente en otras cámaras, y viceversa.

36
Acerca del histograma
El histograma es un gráfico que le permite juzgar el brillo de una imagen grabada.
Cuanto más se desplace hacia la izquierda, más oscura será la imagen. Cuanto más
se desplace hacia la derecha, más brillante será la imagen. Si la imagen es oscura,
ajusta la compensación de la exposición a un número positivo. De igual manera,
ajuste la compensación de la exposición a un número negativo si la imagen es
luminosa (p. 85).

Ejemplos de histograma

Preparación de la cámara, Funciones básicas


Imagen oscura Imagen
gen equilibrada
equilib ada
a Im
Imag
Imagen
n brillante

Advertencia
ia de sob
sobreexposición
eexposic
xpo ón
ó
En el modo Visualizac
Visua
Visualización detallada,
allad lalas par
partes sobreexpuestas de la imagen
parpadearán..

37
Uso del visor óptico para tomar
fotografías
Si ajusta la pantalla LCD en Off (p. 33) y utiliza el visor óptico, consumirá menos
energía mientras realiza las fotografías.

ptico
tico pa
• Puede ajustar el visor con el dial de ajuste de óptico ara
ra adapta
para adaptar su visión de
manera que el sujeto aparezca enfocado ado con nitidez.
idez Es
E posible rrealizar ajustes de
-3 a +1m-1 (equivalente de dioptrías).
ptrías).
).
• El visor tiene un campo de visión de aproxima
aproximadamente
damente
men ell 8383% de la imagen real
fotografiada.

Muestra el centro
de la imagen
age

Dial de ajuste óptico

Imágenes visualizadas en el visor e imágenes grabadas


Observe que la imagen actual puede diferir de la imagen que aparece en el visor
óptico debido a la separación física existente entre el visor y la imagen. Esto se
conoce como fenómeno de paralaje y se acentúa más cuanto más cerca está el
sujeto de la lente. En ocasiones, algunas partes de las imágenes fotografiadas como
primeros planos aparecen en el visor, pero no aparecen en la imagen grabada. Use la
pantalla LCD para fotografiar primeros planos.
Toma de fotografías cuando hay seleccionado un marco AF descentrado
Cuando ajuste el marco AF en la posición deseada para fotografiar una imagen,
utilice la pantalla LCD (consulte Selección de un marco AF, p. 82).

38
Pulsación del botón de obturación
El botón de obturación presenta dos posiciones de funcionamiento.

● Pulsación hasta la mitad


La cámara realiza automáticamente ent los ajustes
ente
de enfoque, exposición y balance d de blancos.
• Los indicadores se iilum minan
inan o pa
iluminan parpadean de la

Preparación de la cámara, Funciones básicas


era
manerara siguiente.
sigui
siguient
ntee
Indic
ndicador superior
Indicador super oor
• V
Verde:
rde:
de: med
medición
cción
n co
com
completa
om leta (suenan dos
zu mbidos)
mbido
zumbidos)
• Na ranja: el flash se disparará
Naranja:
• Pa pa
Parpadea en naranja: advertencia de
movimiento de la cámara o exposición
Indicadores
dicadores
insuficiente
Indicador inferior
• Amarillo: modo Macro cro / modo
odo Enfoque
manual
• Parpadeaeaa en am
ama o: dific
amarillo: dificultad para
enfo
enfocar*r* (suena u mb
un zumbido)
* Uti
Utilice
tilicce ell bloqueo
loque dde enfoque o aajústelo manualmente para
disparar
spaa cuand cuan
cuando el indicador parp
parpadee
ar en amarillo (p. 106).
• El marco
aarcc AF aparece como se indica a
continuación
ntin
nti n ció cuando la pantalla LCD está
ence
en
encendida.
• Verde: medición completa
• Amarillo: dificultad para enfocar

Marco AF

● Pulsación total
Al pulsar totalmente se libera el obturador.
• El indicador superior parpadea en verde
mientras la imagen se graba en la tarjeta
Compacta Flash.
• Al finalizar el disparo se escuchará el sonido de
cierre del obturador. No mueva la cámara hasta
que oiga este sonido.
39
Pulsación del botón de obturación (continuación)

• Si el indicador naranja o amarillo parpadea mientras pulsa el disparador hasta la


mitad, aún puede presionarlo totalmente para realizar la fotografía.
• Las imágenes se guardan en la memoria interna de la cámara antes de grabarse en
la tarjeta Compacta Flash, lo que permite fotografiar inmediatamente
mediatam las
imágenes siguientes siempre que haya suficientee esp espacio disponible en la memoria
acio dispon
interna.
• El zumbido y el sonido del obturador pueden
or pued n activ desactivarse en el menú
activarse o desactiv
desacti
Configuración (p. 162, 163). )
).
• Si el sonido dell obtu
obturadorr eestáá desactivado
d pero
o el de zumbido
umbido está activado,
sonará un zumbido al pulsar po por completo
ompleto el botón
otónn de disparo.
d
• En el mododo Película,
Pe ula,la, el obturador
obturado
tur no produce
produ e ningún
ning sonido.
• No se pueden realizar ffotografías
ueden reali
real togra as mientras el flash se está cargando.

Luz ayuda
da
a AF
• La luz dee ayuda de A AF se iluminará en ocasiones cuando el botón de obturación se
presione hasta la mitad para ayudar a enfocar en condiciones difíciles, por
ejemplo, en ambientes oscuros.
• La luz de ayuda de AF se puede desactivar (p. 159).
Cuando vaya a fotografiar animales, desactive ve la luz ambientes oscuros para
uz en ambie
evitar alarmarlos. Sin embargo, tenga presentes los siguiente
esentes lo siguientes
iguiente hechos.
- Al desactivar la luz de ayuda
uda AF será
da de A eerrá más difícil
diff que
d ue la cámara realice el
autoenfoque.
- La lámparaa de red
reducción
ción
ció rrojos
ón de ojos ro puede activarsee ccuando presione el botón
os pued
de disparo
aro hasta la mitad aunque la luz
tad aunqu lu de ayuda de AF esté desactivada.
Con el finndde evitar quee se ilumine ccualquier
qu lámpara antes de que se dispare el
lqu
flash, establezca
stab
tab la fu
función
ncción reducción
edu ó de ojos rojos y la luz de ayuda de AF en
ón de re
redu
[Off] en el menú Disparo.
Disp o

40
Uso del zoom (distancia focal)
El zoom se puede ajustar desde 35 hasta 140 mm (equivalente a un formato de
película de 35 mm).
Teleobjetivo / gran angular
• Pulse la palanca de zoom hacia para acercar
la imagen (teleobjetivo).
bjetivo
jetivo).
).

Preparación de la cámara, Funciones básicas


alan
lan a de zoo
• Pulse la palanca zoomm hac
hacia para alejar
agen (gr
la imagen an
n ang
(gran angula
angular)..

Zoom digita
Zo digital
A una
u imagen
ma
mag ya ampliada con la lente
de zzoom óptico se le puede aplicar más
zoom digital hasta un factor aproximado
de 16 (p. 72).

El zoom digital no se puede usar con determinados modos de disparo (p. 208).

Cuanto más se amplía digitalmente la imagen, peor es su calidad.

41
Selección de menús y ajustes
Los menús se utilizan para realizar los ajustes de disparo, reproducción, fecha y hora y
sonidos electrónicos. Los menús se muestran al presionar el botón o el botón
. Observe la pantalla LCD mientras realiza los procedimientos siguientes.

Selección de ajustes con el botón (sólo en el modo D


Disparo)

1 Coloque la palanca de mododo en la pposició


posición
osic ó (Dis
(Disparo).

2 Pulse el botón
otó
Algunas funciones
par
para encen
p encender
nciones ttambién
bién
b n pu
puede
pueden
er la pantalla LCD.
ueden utiliz
utilizarse desde la pantalla.

3 Pulse el bobotónn
• Los iconos de los ajustes que se pueden
seleccionar aparecen en la parte izquierda de la
pantalla LCD.
• Son los siguientes.

4 Seleccione
ne un elemento
ento
nto de menú
flecha C o D dell selector
m nú con la
ctor Omni.
s lector
ector O

5 Para seleccionar los valores de ajuste,


utilice la flecha B o A del selector Omni
o cambie la posición del dial principal.
Algunos elementos de menú sólo se pueden seleccionar después de hacer clic
en el dial principal o presionar el botón y mostrar el menú siguiente. Haga
clic en el dial principal o vuelva a pulsar el botón para confirmar el ajuste.

6 Pulse el botón
• El menú se cerrará.
o haga clic en el dial principal

• Si presiona el botón de obturación después del paso 5, podrá fotografiar


inmediatamente las imágenes con los ajustes seleccionados.

42
En los pasos 5 y 6 podrá seleccionar fácilmente los ajustes mediante el dial principal.

Selección de ajustes con el botón

1 Pulse el botón .
En el modo Disparo, aparece el menú [ (Grabación)]. En
n el mo
modo
Reproducción, aparece el menú [ (Reproducción)].
)
)]

Preparación de la cámara, Funciones básicas


Pulse la flecha B o A del selector
2 para alternar entre las
l s fichas
ector Om
O
Omni
mnii
m
ass del menú.
ficha men
nú.
• El menú cambia
mbia de la mmanera
anera sig
siguiente:
iente:
iente
[ (Grabación)]
ción)]
ci n)] o [ (Reproduc
(Reproducción)]
epro cción n [
(Configuración)]
cción
n [ (MiMi cámara)]
cáma
c ra)]
• Si pulsa el botón
botó
b ón o la pala
p
palanca de zoom,
odrá altern
od
también podrá alternar entre las fichas de menú.

la flecha C o D del selector Omni


3 Pulse
para seleccionar un elemento de menú.
menú

ch B o A del
4 Pulse la flecha
para seleccionar
el selec
selecto
selector O
ionar el contenido
Omni
id de los ajustes.
co enido
Pulse el botón en los elementos que vayan
seguidos de puntos suspensivos (...) y, a
continuación, seleccione un ajuste. Vuelva a pulsar
el botón para confirmar el ajuste.

5 Pulse el botón
• El menú se cerrará.
.

• En el modo Disparo, puede pulsar el botón de obturación hasta la mitad para


cerrar el menú. (En el modo Reproducción, el menú se cierra cuando el botón
de obturación se pulsa hasta la mitad y la cámara cambia al modo Disparo.)

No se pueden seleccionar ajustes con el dial principal.

43
Selección de menús y ajustes (continuación)

Ajustes de menú y opciones predeterminadas de fábrica


En el gráfico siguiente se muestran las opciones de cada menú y los ajustes predeterminados.
Elementos de menú que puede seleccionar con el botón
tón
ón
Elemento de menú Ajustes
ustes
ste di
disponibles
sponibles
sponible Referencia
Página
Velocidad ISO AUTO / 50
50** / 100 / 20
200 / 400 p. 92
Efecto Foto */ / / / / / p. 89
Rango */ / p. 93, 95
Exposición con flash/Salida
h/Salida
/Salida Flash --2 ~ +
–0*~
~ +2
2 / 1 ~ 3 (LLENO) p. 100, 101
(Imagen detenida) L*/ M1 / M2 / S / RAW
(Ima
(Image
Resolución, Tipo archivo,
rchivo, Compresión
Compres p. 55, 58
(Película) */ (Compresión) / */

Elementos de menú q
que puede seleccionar con el botón
Elemento de menú Ajustes disponibles
es Referencia
Página
Sinc. de Flash 1ª Cortina*, 2ª
2 Cortina
C rtina p. 102
Sincro Lenta On/Off*
Off*
ff*
* p. 61
Ajuste Flash Auto*/
A */ Manual
Au p. 100
Ojos Rojos On*/
On
O n Off p. 61
Disparo cont. * (Normal)
(N / (Alta velocidad) p. 73
Temporizador
iza
izad 1
10 seg.*
eg.
g / 2 seg. p. 70

Menú Temp sin


in
n Cable 0 seg. / 2 seg.* / 10 seg. p. 174
Grabación Med. puntual
untual AE
A Centro* / Punto AF p. 83
Filtro ND On / Off* p. 110
MF-Punto Zoom On*/ Off p. 106
Modo AF continuo*/ simple p. 108
Luz ayuda AF On*/ Off p. 159
Zoom Digital On / Off* p. 72
Revisar Off / 2* a 10 seg. p. 54
Intervalómetro Fotografía las imágenes automáticamente
en un intervalo de tiempo establecido p. 103
Salvar Parám. Guarda los ajustes personalizados p. 109

44
Elemento de menú Ajustes disponibles Referencia
Página
Proteger Activa y desactiva la protección de la imagen p. 128
Girar Gira la imagen en la pantalla p. 121

Menú Borrar todas Borra todas las imágenes de la tarjeta Compacta Flash p. 130
Reproducción Mostrar imagen Reproduce las imágenes como una muestra
de diapositivas p. 124
Orden impresión Ajusta los valores de impresión
sión
ón p. 145
Orden descarga Ajusta los valores de tra
tr
transferencia
nsferencia p. 152

Preparación de la cámara, Funciones básicas


Zumbido On* / Off
ff p. 162
Luminosid. LCD */ p. 162
Autodesconexión
ón On*
n* / Off
ff p. 162
Fecha/Hora Ajusta
usta laa fecha
fec a y laa hora
ho
h p. 24
Formatearr FFormatea
orma
rmatea
ea la tarjeta Compacta Flash p. 131
Sonido foto
oto O
Off
ff / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 p. 163
Nivel sonido
ido
do Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 p. 163

Menú Vol. Comienzo


nzo Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 p. 163
Configuración Vol. Operación Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 p. 164
Vol. Autodisp. Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 p. 164
Reset archiv. On / Off*
ff*
f* p. 112
Autorrotación On*
On / Off p. 111
Unid. Distancia m/cm*
m/cm / pies/pdas.
m/ pies/pda
pies/ p. 164
Idioma English*
Engli * / Deutsch / Français
En i / Nederlands /
Dansk
Dan
Da ns / Suomi
SSu / Italiano / Norsk / Svenska / p. 26
Español
Es / Chinese / Japanese
Sistema vídeo
v eo NTSC / PAL p. 165
Tema / 1 */ / p. 46, 166
Activar imagen / 1 */ / p. 46, 166
Activar sonido / 1 */ / p. 46, 166
Menú
Sonido oper. / 1 */ / p. 46, 166
Mi
cámara Sonido Temp. / 1 */ / p. 46, 167
Sonido obturad. / 1 */ / p. 46, 167

* Valores predeterminados. Los idiomas y los ajustes del sistema de vídeo predeterminados variarán en función del
país.
• Algunos elementos de menú no están disponibles en determinados modos de disparo.
• Puede aplicar una imagen y un sonido que elija a y en el menú Mi cámara. Para obtener información
detallada, consulte Registro de los ajustes de Mi cámara (p. 48) o la Guía de iniciación al software.
• Los valores predeterminados de todas las configuraciones modificadas mediante operaciones de menú y botones
se pueden restaurar, excepto las de [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo] (p. 168).

45
Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara)
Mi cámara permite seleccionar los ajustes de Activar imagen, Activar sonido, Sonido
obturad., Sonido oper. y Sonido Temp. Cada menú dispone de tres opciones.

p.ej. Activar imagen

[ 1 ] [ ] [ ]

Como ajustes predeterminados,


determinados, el aju
ajuste
te Mi cám

cámara
maraa [ ] mue
m mu
muestra un tema de
ciencia ficción y el ajuste M mar [ ] muest
Mi cámar
cámara
ámara muestraa un ttema de animales (pájaros).

Modificación
cación de los ajustes de Mi cámara

1 Encienda la cámara (p. 28).


2 Pulse el botón .
Aparecerá el menú [ (Grabación)]
Grabación)]
rabación
o [ (Reproducción)].
ducción)]

3 Seleccione el menú [ (Mi cámara)]


con la flecha A del selector Omni.
Si pulsa el botón también podrá
alternar entre las fichas del menú.

4 Seleccione un elemento de menú con


la flecha C o D del selector Omni.

46
Seleccione un valor con la flecha B o A
5 del selector Omni.

6 Pulse el botón

Preparación de la cámara, Funciones básicas


.
• Al pulsar el botón se cierra el menú
me y losos ajus
aajustes
es se apli
apl
aplican.
aro,, p
• En el modo Disparo, puedee pulsar el bo
pulsar botón de obt
obtur ción hast
obturación has
hasta la mitad
para cerrar el menú. (En el modo Reprodu ción,
Reproducción,n, eel menú
enú se cierra cuando
el botón de obturación
obturació se pulsa
pul h asta la m
hasta ad y la cámara cambia al
mitad
aro.)
modo Disparo.)

• Si selecciona [Tema] en el paso 5, puede seleccionar un tema uniforme para cada


uno de los ajustes de Mi cámara.
• Si la opción [Sonido] del menú [ (Configuración)] se establece en [On], el sonido
se emitirá aunque los ajustes [Activar sonido], [Sonido obturad.], [Sonido oper.] y
[Sonido Temp.] del menú [ (Mi cámara)] estén establecidos en [ (Off)] (p. 162).

47
Registro de los ajustes de Mi cámara
Puede agregar fácilmente imágenes y sonidos grabados recientemente en la tarjeta
Compacta Flash como ajustes de Mi cámara a los elementos de menú y de
la cámara. También puede usar el software suministrado para cargar las imágenes y
sonidos de su PC en la cámara.
Los elementos de menú siguientes se pueden guardar en la cámara
cámara.
cámar
• Activar imagen • Activar sonido
• Sonido oper. • Sonido Temp.
emp.
• Sonido obturad.

Registro de imágenes
imágen
mágenes y sonidos
soni
son
so dos de la
a tarjeta
tar Compacta Flash

1 Coloque la palanca
palanca de modo en la posición
La cámara see encien
enciende en el modo Reproducción.
(Reproducción).

2 Pulse el botón
Aparece el menú [
.
(Reproducción)].

3 Seleccione
ne el menú
men [ (Mi( cámara)]
cha A del selector Omni.
con la flecha
Si pulsa el botón también podrá alternar
entre las fichas del menú.

4 Seleccione el elemento de menú que desee registrar


con la flecha C o D del selector Omni.

48
Seleccione o con la flecha B o A
5 del selector Omni.
Aparece .

6 Pulse el botón .

Preparación de la cámara, Funciones básicas


• Aparece una imagen.
[Activar imagen] → Paso 7a, 8a
[Activar sonido], [Sonido obturad.],
bturad.],
ad
[Sonido Temp.]] → Paso 7b,
b, 8b
8

7a Seleccione
ccione la imagen
registrar
im
magen
trar con la
ge q
l flecha
fl
que desee
B o A del
selector
or Omni.
Om

8a Pulse el botón .
7b Seleccione (Grabación)
Grabación
rabació con
ha B o A del selec
la flecha
on
selectorr O
select
selecto Omni.
• La grabación
bac comenzará.nzz
n
• La grabación
aba see ddetiene
ene una vvez
tiene
transcurrido
currido tiempo
urrido el tie po indicado.
o indi
indic
Activarr sonido: 1 segundo, Sonido oper.:
0,3 segundos,
d Sonido Temp.: 2 segundos,
Sonido obturad.: 0,3 segundos.

8b flecha
Seleccione (Registrar) con la
B o A del selector Omni.

[OK] con la flecha B o A del


9 Seleccione
selector Omni y presione el botón .

49
Registro de los ajustes de Mi cámara (continuación)

• Los sonidos de películas e imágenes RAW grabados con la función Anotación de


sonido (p. 122) no se pueden registrar.
• Al registrar los nuevos ajustes de Mi cámara, los ajustes registrados previamente
se borran.

Tipo de archivo de los ajustes de Mi


M cámara
cáma
cámar
ám ra
a
Los ajustes de Mi cámara deben esta
establecerse
blecerse co
conforme
nforme
orm a los
os tipos de archivo
siguientes. Sin embargo,
argo, las imágenes
mágenes de la tarj
tarjeta
eta Com
Comp
Compacta
cta Fla
Flash realizadas con
la cámara pueden n registrarse como aj
ajustes
stes de M
Mii cáma
cámara
ma independientemente de
uient
los formatos siguientes.
● Activar imagen
gen
g
• Formato de grabación
rabación de imágenes
á JPEG (JPEG de línea de base)
• Velocidad de muestreo 4:2:0 ó 4:2:2
• Tamaño de la imagen 320 x 240 píxeles
• Capacidad de archivo 20 KB o menos

● Activar sonido, Sonido oper., Sonido Temp.


p. y Sonido
Sonido
nido obturad.
ob
• Formato de grabación ONDA
O A [monaural])
[monaural]
monaur
• Bits de estandarización b
8 bits
• estreo
Frecuencia de muestreo 11,0 5 kHz y 8 kHz
11
11,025
• bación
Tiempo de grabación

11,025
1 025
25 kHz 8,000 kHz
Activar sonido
o 1 segundo
seg o menos 1,3 segundos o menos
Sonido oper. 0,3 segundos o menos 0,4 segundos o menos
Sonido Temp. 2,0 segundos o menos 2,0 segundos o menos
Sonido obturad. 0,3 segundos o menos 0,4 segundos o menos
Cualquier archivo distinto de los descritos anteriormente no se puede utilizar con esta
cámara.
Un ejemplo de esta función es grabar “Patata” como sonido del temporizador, de
manera que la cámara reproduzca este sonido dos segundos antes de que se tome
la fotografía. También puede grabar música alegre para que los sujetos que va a
fotografiar sonrían o adopten una pose acorde con la música. De esta forma puede
personalizar su cámara al crear y agregar nuevos ajustes de Mi cámara.

Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información acerca de


cómo crear y agregar los archivos de ajustes de Mi cámara.

50
Toma de fotografías: dejar que la cámara
seleccione automáticamente el ajuste
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208) al final de
este manual para averiguar qué ajustes se pueden cambiar en cada uno de
los modos de disparo.

Modo automático
En este modo, sólo necesita pulsar el botón de obturación
uración
ración y dejar qu
rac que la cámara
haga el resto.

1 Compruebe que la cáccámara


ámara
mara e
está
tá en e
ell modo
od Di
D
Disparo (p. 28).

Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste


2 Coloque
olo
loque ue el dia
d
dial
i de modo en la posición .

3 Oriente la cámara hacia el objeto.o.


4 Utilice la palanca
nca d
que desee (tamaño
del zoom
oom pa
tamaño relativo
elativo
par
para obtene
lativo d
de ob
del
obten
obtener
bt la composición
om
objeto en el visor).

5 Pulse el botón
otón de obturación
• Se oirán dos
o uración
ob uració hasta la mitad (p. 39).
oss sonidos cuando la cámara haya
terminado la medición y el indicador situado
junto al visor se iluminará en verde o en naranja.
Si la pantalla LCD está encendida, el marco AF
aparecerá en verde.
• Los valores de abertura y velocidad de obturación
se determinarán automáticamente y se mostrarán
en la pantalla. También aparecerán en la pantalla
LCD si está encendida.
• El indicador amarillo parpadeará y se oirá un
zumbido si resulta difícil enfocar el objeto.
El marco AF también se iluminará en amarillo.

Marco AF
51
Modo automático (continuación)

6 Pulse completamente el botón de obturación (p. 39).


• Se escuchará un zumbido del obturador al activarse.
• La imagen aparece durante dos segundos en la pantalla
talla LCD si está
encendida.

• Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)


• Con la función Revisar, podrá cambiar la cantidad de tiempo que las imágenes
aparecen en la pantalla LCD después de tomar la fotografía o ajustar la cámara
de manera que dichas imágenes no aparezcan en la pantalla (p. 54).

52
Comprobación de una imagen justo
después de disparar
Comprobación de la imagen
Después de tomar una fotografía, la imagen se muestra en la pantalla tal LCD durante
tall
dos segundos (consulte la página 54 para cambiar el tiempo de visuavisualización).
Hay dos maneras de seleccionar imágenes durante más tie mpo.
mp
tiempo.
2Mantener pulsado el botón de obturación ración
ación
La imagen permanecerá en la pantalla alla LCD
CD mient ras
as se m
mientras ma tenga to
mantenga totalmente
pulsado el botón de obturación.
bturació
2Pulsar el botón mien tras
ras se m
mientras uestra la image
muestra ag
imagen.

Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste


Si pulsa el botón mient
mientrass la ima
imagen aparece en la pantalla LCD, seguirá
luso después
visualizándose incluso después dee qu
que su elt el botón de obturación. Pulse
elte
suelte
de nuevo el botón n de obturac ón ha
obturación hasta la mitad para dejar de visualizarla.

• Mientras se muestran las imágenes, puede realizar las acciones siguientes.


– Borrar imágenes individualmente (p. 9, 129)
– Visualizar imágenes en el modo Visualización detallada
llada
lada (p. 34)
– Ampliar imágenes (p. 114)
– Cambiar el formato de grabación (p. 53)3)
– Agregar anotaciones de sonido la imágenes
onido a las mágenes (p 122)
ágenes ((p.

Cambio del formato


mato de
de grabación
grabació
grabaci n justo
jjust
jus antess de
d disparar
Mediante las instrucciones
ucc siguientes,
uientes,
ientes,
entes, las im
imágenes
ge tomadas en formato JPEG
pueden guardarsee een formato
ato RAW
AW (p. 5858) justo
t después de disparar si la cámara
se establece en , , , , o *. Puede procesar fácilmente las imágenes
guardadas en formato
mato RAW con un ordenador para editar la resolución, el efecto
fotográfico y el balance de blancos sin perder calidad.
* La imagen en formato JPEG no se guardará.

1 mientras
Justo después de realizar la fotografía, presione el botón
la imagen aparece en la pantalla LCD.

Seleccione [OK] con la flecha B o A


2 del selector Omni y pulse el botón .
• La imagen se graba en formato RAW.
• Al presionar el botón de obturación hasta la
mitad, la cámara regresa a la pantalla de disparo.

53
Comprobación de una imagen justo después de disparar (continuación)

Las operaciones anteriores no están disponibles si la imagen se realizó con el zoom


digital o cuando ya está seleccionado como el formato de grabación.

Modificación del tiempo de visualización de


e la imagen
im
El tiempo que se muestran las imágenes después de q
quee se haya to
tomado
quier m
una fotografía puede cambiarse en cualquier omento
ment d
momento dee 2 a 10 ssegundos
o desactivarse.

1 En[Revisar].
el menú
nú [
.
(Grabación)],
(G abación
aci ], selec
seleccione
one

Consulte laa secc


sección Sele
Sel
Selección
ección d
de menús y ajustes
(p. 42).

2 Seleccione
el botón
un ajuste de revisión y pulse
.
• Con la opción [Off], la imagen no se visualizará
isualiza
automáticamente.
• Con las opciones
ones [2 seg.] seg.],, la ima
g.]] o [10 se
seg imagen
aparecerá durante eel tiempo
empo seleseleccionado
selecc onana
aunque sue
suelte el botón
ón obturación.
n de obtur
obtura n.
• Puede continuar
on
ont visualizando
visu ando la imagen siempre
isu lizando
izando
que mantenga
ntenga pulsado el botón de obturación,
tenga puls
independientemente
ienteme
enteme del ajuste de Revisar
seleccionado.
• Podrá tomar otra fotografía aunque esté
visualizando la última que tomó.

54
Modificación de la resolución
y la compresión
Puede cambiar los ajustes de resolución y compresión (excepto con películas) para
que se ajusten a los propósitos de la imagen que va a tomar. Para grabar la salida
CCD sin compresión, seleccione el formato de archivo RAW (p. p. 58).
Resolución Propósito
Propós
• Imprimir
mprimir
primir trabajos
bajos
ajoss de impresión
im de tamaño A4*, 210
21 x 297 mm o más grandes
L (Grande) 2592 x1944 píxeles Alta • Imprimir trabajos
abajoss de impresión
im de tamaño de carta*,
carta 216 x 279 mm o más grandes
carta*
Impresiones
mpresio ess de tamaño
• Impresion maño postal
posta 1488 x 100 mm (6 x 4 pda.)
M1 (Media 1) 0 x1200 píxeles
1600 eles
les mprimir trabajos
• Imprimir rabajos impresión
abajos de impresió
imp de tamaño
tamañ L, 119 x 89 mm (4.7 x 3.5 pda)

M2 (Media 2) xeles
eles
1024 x 768 píxeles primir trtrabajos
Imprimir os de impresión
imp
impre de tamaño postal, 86 x 54 mm (3.4 x 2.1 pda)

Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste


Enviar imágenes como adjuntos de correo electrónico
• En
S (Pequeña) 64
40 x 480 píxeles
640 píxele
les B ja
Ba
Baja • Tomar más imágenes

*Los tamaños de papel varían según la región.


r gión

Compresión
Compre
Compres Propósito
Superfina Calidad alta • Fotografiar imágenes
es d
de calidad superior
Fina • Fotografiar
afiar imágenes de calidad normal
Normal Normal • Foto
Fotografiar
Fotogr ar más im
imágenes

• Las películas se pueden realizarr con la re


res
reso
resolución
ución
ión sig
sigu
siguiente.
Resolución
ón
320
0 x 240 píxeles
160
0 x 120 píxeles

1 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.


Los ajustes se pueden modificar aunque la pantalla LCD está apagada.

2 Pulse el botón
3 Seleccione * o * (Compresión)
con la flecha C o D en el selector Omni.
(Resolución)

* Se muestra el ajuste actual.

55
Modificación de la resolución y la compresión (continuación)

4 Seleccione la resolución que desee


establecer con la flecha B o A del
Resolución (excluida )

selector Omni.
Puede fotografiar la imagen justo después de
seleccionar los ajustes si presiona el botón
tón dee
obturación.
arecerá nuevamente
Esta pantalla aparecerá uevamente cu cuando haya
cuando aya
fotografiado la imagen.
imagen
mage
mero de imágenes
Número ágen grabables
grabables
rabable
(Sólo muestra
ólo se mu ra cuando
estra cuand
cu o se
s selecciona la
olución, la
resolución, a compresión
com
compr o el formato.)
Compresión

5 principal.
Pulse el bot
botón
.
, el botón o haga clic en el dial

La resolución
ón y compr
compresión seleccionadas se mostrarán en la pantalla
y en la pantalla
talla LCD.
alla LCD

6 Fotografíe la imagen.

56
• Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)
• Tamaño de un archivo de imagen (aproximado) (p. 197)
• Tipos de tarjetas Compacta Flash y resolución (p. 197)
• Los ajustes de resolución y compresión se ven afectados por el modo de disparo
seleccionado según se describe a continuación (solo la resolución en el modo ).

Disparo inicial mpresión después


Resolución y compresión
Modo Disparo siguiente
Modo de la modificación
aci
ción
Los ajustes
just cambian
ca bian a los del siguiente modo

Los
Lo
os ajustes
stes no cambian
ambian
Los
Lo
os ajustes
tes ca
cambian
bi a los del siguiente modo
bia
Los ajustes
Lo t no cambian

Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste


Los ajustes cambian a los del siguiente modo

57
Modificación del tipo de archivo
El tipo de archivo de grabación se puede cambiar al formato RAW antes de
fotografiar la imagen.
Con el tipo de archivo JPEG estándar, la cámara procesa las imágenes tras haberlas
capturado a fin de producir resultados óptimos. El formato JPEG comprime las
imágenes de forma que se puedan almacenar más datos en sola tarjeta
n una so
Compacta Flash. Sin embargo, la compresión es irreversible,evers ble, lo que significa que los
datos de imagen originales no podrán recuperarse era see tra procesamiento. Por el
tras su procesam
contrario, el formato RAW graba los datos atos
tos de imimagen
gen tal como
magen omo los ha capturado el
CCD de la cámara, sin procesamiento adicional. Lass im
miento adicional imágenes
imág nes RAW se comprimen,
pero este proceso es reversib
reversible**,
e**, lo qque permitee obtene
uee permi obtener
bte imágenes
má óptimas a
partir del archivo descompri
descomprimido ido
do sin pperder
erder calidad
rder cal
cali ad de imagen. Además, aunque
los archivos RAW W tienen m mayor tamaño
yor tam
tamañ o que los archivos JPEG equivalentes, sólo
ocupan aproximadamente
madamente una una cua parte del tamaño* de un archivo con
cuarta part
formato RGB TIFF comprimir,
FF sin compr que los hace relativamente compactos.
imir, lo q
Si se utiliza un tipo archivo estándar sin comprimir, como RGB TIFF, la cámara
po de arch
arc
procesará las imágenes y será necesario modificarlas mediante un programa de
retoque a fin de ajustar los parámetros de imagen, lo que disminuirá nu su calidad.
nui
Si embargo, con el formato RAW los datos originales pued pueden pro
pue procesarse en
programas especiales** para ajustar los parámetrosámetros
metros d de imag
imagenen (balance de
blancos, contraste, nitidez y saturación), lo que permitirá mant
ue perm
permi
permit mantener la calidad
de la imagen mientras se realizan cambios.
an los ca
cam os. est tipo de imágenes no
s. En es
este
es posible modificar los valores
os va resolución
es de resolu
resoluc (2592 x 1944)) y compresión.
n (2
* De acuerdo con las mediciones
ediciones reali
real
realizadas
dass en las condic
condicio
condicioness es
estándar de prueba de Canon.
** El software incluido se puede usar paraa abrir o ajustar los
lo parámetros
ará
arám de las imágenes grabadas en el tipo
de archivo RAW. Parara obtener
o más detalles,
talles,
es, consulte la Guíaa de
d iniciación al software.

1 Coloque el Dial dde modo en la posición , , , , o .

2 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.

3 Pulse el botón
4 laSeleccione * o *
flecha C o D del selector Omni.
con
(pantalla LCD) (pantalla)

* Se muestra el ajuste actual.

58
5 Seleccione RAW o (r)
(pantalla LCD)
con la flecha B o A del selector Omni.
(pantalla) en el dial principal o

Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustes


si presiona el botón de obturación.
La pantalla anterior aparecerá nuevamente cuando haya fotografiado
la imagen.

6 Pulse el botón
principal.
, el botón o ha
haga clic
lic
ic en e
el dial

se mostrará en la pa
pantalla
alla y en
en la panta
pantalla
lla LCD.
CD

Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste


7 Fotografíe la imagen.
imag n.

Las imágenes tomadas en formato JPEG también se pueden cambiar al formato


RAW mientras se muestran justo después de disparar (p. 53).

59
Uso del flash
Utilice el flash de acuerdo con las siguientes directrices.
* El flash se disparará automáticamente cuando los niveles de luz así
Reducción de ojos rojos, lo requieran y la luz de reducción de ojos rojos se disparará al mismo
Automático tiempo que el flash.

* El flash se disparará automáticamente cuando lo


los niveles de luz así
Auto
lo requieran.
* Reducción de ojos rojos, La lámpara de reducción
cció de ojos
ojo rojo
roj
rojos y el flash ssiempre se disparan.
Flash activado
Flash activado El flash
lash
ash siempre
siempre se dispara.
disp rra.
dispa
Flash desactivado
tivado
ivado El flash no se dispara.
dispar

*En la pantalla no aparecerá


ecerá ningún iicono.
o.
• Para obtener más informa
información
ación
ción
n ac
acerc
acercaa de
del flash externo, consulte la página 177.

1 Pulse el botón para alternar entre


los diferentes modos de flash.
• El modo de flash seleccionado aparece en la
pantalla. También aparecerá en la pantalla lla
la LCD
si está encendida.
• Para alternar entre los diversos ajustes,
ersos aju ees, pulse
el botón .
d reducción
Cuando la función de educción de ojo
ojos rojos
está activada
vad (p. 61)
vada

Cuando la función
f de reducción de ojos rojos
está desactivada (p. 61)

2 Fotografíe la imagen.
• El flash se disparará si el indicador que se encuentra junto al visor se ilumina
en naranja al pulsar el botón de obturación hasta la mitad (El resto de los
flashes no se dispararán en ).
• Los procedimientos para tomar la fotografía son los mismos que en el caso
del modo (p. 51).

60
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. Consulte
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

Ajuste de la función de reducción de ojos rojos


La luz de reducción de ojos rojos se disparará cuando se utilice el flash en zonas
oscuras. Esto evita que la luz se refleje en los ojos y que éstos aparezcan rojos.

1 En el menú [ (Grabación)], ajuste [Ojos


aparece en la pantalla LCD.
Ojos
jos Ro
Rojos]
ojos] en [On].
ojos]

Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste


Cuando tomee fotografía
fotografí
fotografías con la func
ffunción
ón de red
reducción de ojos rojos, es necesario que
los sujetos miren
iren hacia la llámpara
ámpara
paraa de rreducción
edu
educ ojos rojos para que este modo sea
efectivo. En estos casos, su
sugiera siempre que miren directamente a la lámpara.
ugiera siem
Obtendrá mejores resultados si toma las fotografías con la lente ajustada en gran
ejores resulta
angular, ya que aumentará la luminosidad en interiores o acercará la imagen del
uee aume
aumen
sujeto.

Ajuste de la función de sincronización


n lenta
lenta
a
Puede fotografiar imágenes con flash h cua
cuando utilice u
una velocidad
ocid de obturación
dos
lenta. Esto ayuda a evitar los fondosos oscu
oscuro
oscuros cuando
ando se trata de fotografiar escenas
nación dee int
nocturnas o con iluminación iinterior.
nt

1 En el menúú [ (Grabación)],
rabación)],
ción)], ajuste
a t [Sincro Lenta] en [On].

61
Uso del flash (continuación)

Cuando se realiza una fotografía con una sensibilidad ISO alta y con flash, la
probabilidad de que se produzca una sobreexposición aumenta cuanto más cerca se
está del objeto.

• Al tomar fotografías con el ajuste [Sincro Lenta]] es establ


establecido
ecido en [O[On], se recomienda
usar un trípode para evitar movimientos de la ccámara. áma
• Algunos ajustes no están disponibles bles con d determinados
eterminad
eterminado
rmin s modos d de disparo.
Consulte Funciones disponibles nibles en cada mo modo
m ododo de d disparo
disp 208).
arro (p. 20
• El flash se disparará
isparará doss veces. PPrimero
sparará do mero se d dispara
ispara
spara un flash
ra u ash pprevio y después se
dispara el flash princip
principal.. La cám
cámara ra utiliza eel flashhpprevio para obtener los datos
de exposición objeto,
sición del ob
o manera
to, de man era que eel flash principal pueda ajustarse a la
intensidad
ad óptima
ó para
pa fotografía.
ra laa fot
fotogra fía.
• La velocidad obturación
idad de obtur ón más alta correspondiente a la sincronización del flash
ación
es de 1/250 segundos. LLa cámara reajusta automáticamente la velocidad de
250 segundo
obturación 1/250 segundos si se selecciona la velocidad más alta.
ón a 1/25
• El flash se dispara con ajustes automáticos cuando la opción [Ajuste j Flash] se
establece en [Auto] en el menú [ (Grabación)]. Cuando see rea re
realizan fotografías
en modo o con [Ajuste Flash] establecido en [Manual], anu el fla
anua flash se dispara por
completo o con los ajustes establecidos manualme manualmente.
manualm nte
te.
• El flash incorporado puede tardar aproximadamente
oximadamen
ximadamen
madam 10 segundos en cargarse
0 seg
en algunos casos. El tiempo variaráá en func
po real vvar función del uso
funció so y la carga de la batería.
• No se pueden realizar fotografías
otografías
ografías m mientras
mi ntras
tras flash se está
as eel fla tá cargando.
• Los ajustes de exposi
exposición
expos n del flash y ssalida
ón id del flash se pueden
lida ue cambiar (p. 100).
• El ajuste del flash se guarda
uarda apagar laa ccámara en los modos de disparo , ,
rda al apa
apaga
y .

62
Modo Retrato
Utilice este modo cuando desee que el sujeto aparezca
nítido y el fondo borroso.

1 Coloque el dial de
modo en la posición .
Los procedimientos
tos
os par
para
tomar la foto grafía sson
fotografía
los m smos qu
mismos que en el ca
que so
caso
el m
del modo (p. 51
51).

Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste


• Funciones disponibles een
n cada
cad modo de disparo (p. 208).
• Para lograr un mejor efecto en la difuminación gradual del fondo, componga
la imagen de manera que la mitad superior del cuerpo del sujeto ocupe la
mayor parte del visor o de la pantalla LCD.
• Cuanto más se ajuste la distancia focal hacia el teleobjetivo,
bjetivo, más se difumina
el fondo.

Modo
o Pai
Paisaje
saj
sa
aj
Utilice este modo para
pa fotografiar
fotogra
gra ar paisajes
paisaje
paisa muy extensos.

1 Coloque el dial de
modo en la posición .
Los procedimientos para
tomar la fotografía son los
mismos que en el caso del
modo (p. 51).

• Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).


• Puesto que en el modo suele seleccionarse una velocidad de obturación baja,
utilice un trípode para tomar la fotografía si aparece el icono (advertencia de
movimiento de la cámara) en la pantalla LCD.

63
Modo Escena nocturna
Utilice este modo para retratar sujetos contra un fondo de un cielo de atardecer
o una escena nocturna. La persona se ilumina con la luz que proviene del flash,
mientras que el fondo se fotografía a una velocidad de obturación inferior, de
manera que ambas aparecen expuestas correctamente.

1 Coloque el dial d
de mo
Los procedimientos
mientos
modo en
ientos p
pa
para
n la po
ra tom
posición
tomar laa fotogra
fotografía son
.

los mismos
ismos
smos que en el caso
o del
de modo
modo (p. 51).

Utilice siempre
mpre un trípod
trípode
de para ev
evitar que la cámara se mueva en este modo.

• Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).


• Advierta al sujeto que permanezca inmóvil durante unos segundos und después
de que se dispare el flash debido a la baja velocidad d obturación.
d de ura
urac
• El uso del modo a la luz del día causará un efecefe
efecto
o sim
similar
ar aal del modo .
• Con el modo , la función de sincronización
zación
ación len
lent se activa automáticamente
lenta
(p. 61).

64
Modo Ayuda de Stitch
Utilice este modo para fotografiar series de fotogramas superpuestos a fin
de fusionarlos en una imagen panorámica de gran tamaño en el ordenador.

Horizontal Vertical

Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste


2x2

Utilice el programa PhotoStitch suministrado para fusionar las imágenes


en un ordenador.

Encuadrar un objeto
PhotoStitch detecta las zonas de superposición de imágenes colindantes y las
fusiona. Cuando componga fotografías, trate de incluir elementos distintivos
(puntos de referencia, etc.) en las zonas de superposición.

65
Modo Ayuda de Stitch (continuación)

• Componga cada fotograma de manera que se superponga del 30% al 50% de la


imagen adyacente. Trate de mantener la desalineación vertical dentro de un 10%
de la altura de la imagen.
• No incluya elementos en movimiento en la superposición.
• No intente fusionar imágenes que incluyan simultáneamente sujetos cercanos
mente suj
y distantes. Los objetos pueden aparecer distorsionados
rsionad
sio dos doblados.
os o dobla
• Haga que el brillo de cada imagen sea cons consistente.
con ente La imagen
stente.
tente. magen finfinal aparecerá
fi
poco natural si la diferencia de brillo demasiado
llo es demmasiado
asiado grande.
ado gr
gra nde.
• Para obtener buenos resultados,
tado , modifique la posic
tados cámara (gírela) para
posición de la cám
tomar fotografías sucesivas.
rafías suce
suc ivas.
• Para fotografiar
grafiar primeros
rafiar prime planos, deslice la cámara
os planos ara ssobre el objeto, manteniéndola
ámara
paralela mientras se mueve.
ueve.
ve.

Toma de fotografías
tog
tografías
Las imágenes see pueden fo
fotografiar en las cinco secuencias siguientes del modo
Ayuda de Stitch.
Horizontalmente, de izquierda a derecha
Horizontalmente, de derecha a izquierda
Verticalmente, de abajo a arriba
Verticalmente, de arribaa a abajo
En el sentido
tido de
d las agujas
gujas del reloj,
relo
re empezando
empezan por la par
parte superior izquierda

1 Abra
A bra
ra
a la pa
pantalla
p LCD y coloque el dial
de modo en la posición .
d
Se encenderá la pantalla LCD.

2 Seleccione la secuencia de disparo con


la flecha B o A del selector Omni y pulse
el botón .
También puede pulsar el botón de obturación
directamente para tomar una fotografía sin pulsar
el botón .

3 Fotografíe la primera imagen.


Los ajustes de exposición y balance de blancos se ajustan y fijan con la primera
imagen.
66
4 Componga y fotografíe la siguiente
imagen de manera que se superponga
con la primera.
• Las pequeñas discordancias en la superposición
se pueden corregir con el software.
• Es posible volver a tomar una imagen. Pulse la
flecha B o A del selector Omni para volver a Secuencia
ecuenc
ecuencia
ese encuadre.

Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste


Secuencia

5 Siga los mismos procedimientos para disparar


fotogramas.
parar
arar los rrestantes

Se puede grabar un máximo de 26 im


imágenes
enes
nes en po
posición
ón h
horizontal
o vertical.

6 Pulse el botón
tón después
espués del últ
spués de
d último disparo.

• En el modo no puede establecerse un ajuste del balance de blancos


personalizado (p. 87). Para utilizar un ajuste del balance de blancos personalizado,
en primer lugar ajústelo en otro modo de disparo.
• Los ajustes seleccionados para la primera imagen se bloquean y no se pueden
cambiar para las tomas siguientes.
• No se puede utilizar un televisor como pantalla para tomar fotografías en
este modo.

Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

67
Modo Película
Utilice este modo para realizar fotogramas de película. La resolución se puede
establecer en [ (320 X 240 (ajuste predeterminado))] o en [ (160 X 120)] (p. 55).

1 Abra la pantalla LCD y coloque


de modo en la posición
ión
ón .
oque
que e
el dial

La pantalla LCD se en
encenderá
enderá
nde y mostrará el tiempo
de película grabable
rabable ((en
en segundos).
n seg
segundos).
o

2 Pulse completamente
pletamente el botón
• La toma y la graba
botón de obturación.
grabación
ón
obtura
n de so
ur
sonid
sonido
o se inici
inic
iniciarán simultáneamente.
• Durante el disparo apparece
ece un círc
aparece írc rojoen la parte superior derecha
círculo
ntalla LCD.
de la pantalla

3 Pulse el botón de obturación hasta el final de su


para detener la grabación de la película.
a..
u recorrido
r

La longitud máxima de las secuencias de película


películas
elícu individua
individuales
ndividua
(aproximadamente 15 fotogramas/segundo)
ramas/
amas/ undo) ndo) es d de unos
os 3 minutos* con
nos
el ajuste (320 X 240) y de unos 12
120 minutos*
inutos*
nutos*
utos* cco ju (160 X 120).
jus
con el ajuste
La secuencia finalizará
inalizará automáticamente
utomáticame
tomáticam te cu cu el tiempo
cuando transcurra
o cuando la tarjeta Co mpacta
acta Flash eesté
Compacta té llena.
* Los datos reflejan
fleja las condiciones
ness de prueba
pruebas eestándar
nda de Canon. Las cifras actuales pueden variar
en función de los objetos qu
que se fotograf
fotografíen y las condiciones ambientales.

• Tenga cuidado de no tocar el micrófono mientras esté grabando.


• Los ajustes de AE, AF, balance de blancos y zoom se establecen y fijan con
respecto a los del primer fotograma.
• Si el indicador del lado izquierdo del visor parpadea en verde después de una
toma, esto indica que la película se está escribiendo en la tarjeta Compacta Flash.
No podrá grabar hasta que deje de parpadear.

• Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).


• El sonido se graba en modo monoaural.
• En el modo Película, el obturador no produce ningún sonido.
• Se requiere QuickTime 3.0 o superior para reproducir archivos de película (AVI
o JPEG) en un ordenador. (QuickTime (para Windows) se incluye en el CD-ROM
Canon Digital Camera Solution Disk suministrado. En la plataforma Macintosh,
QuickTime 3.0 o posterior se incluye generalmente con el sistema operativo
Mac OS 8.5 o posterior.)
68
Modo Macro
Utilice el modo Macro para fotografiar primeros planos de sujetos situados a una
distancia comprendida en el intervalo de 5 a 50 cm. (0,16 a 1,6 pies) con el valor
máximo de granangulary de 15 a 50 cm. (0,49 a 1,6 pies) con el valor máximo
de teleobjetivo.

1 Pulse el botón para encender


nd r la pan
pantalla
ntalla LC
LCD.

2 Pulse el botón .
• El icono see mostrará en n la pan
pantalla
alla y en

Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste


la pantalla LCD.
LCD
ttón otra vvez
• Pulse el botón ez para ca
cancelar
nce el
modo Macro.crro.

3 Fotografíe la imagen.
• El indicador que se encuentra junto al visor
sor se ilu
iluminará
minará
inará en amarillo al pulsar
el botón de obturación hasta la mitad.
• Los procedimientos para tomar
omar fotografía
mar la ffot
fo grafía son los mismos
afía so sm que en el caso
ism
del modo (p. 51)
51).

En el modo Ma Macro, a veces


ece no o puede oobtenerse un brillo de imagen correcto si se
h. A
utiliza el flash. Ajuste el ffiltro ND en [On] y use el flash Ring Lite MR-14EX Macro
o el flash Twin MT-24EX Macro, que se adquieren por separado, para tomar
n Lite MT-2
MT-
fotografías con fl flash en el modo Macro. Utilice el modo o y establezca
la abertura en un valor mayor según lo requieran las condiciones de disparo.

• Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.


Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
• Utilice siempre la pantalla LCD para componer imágenes en el modo Macro.
Es posible tomar fotografías con el visor, si bien, a causa del fenómeno de paralaje,
las imágenes compuestas con el visor óptico pueden aparecer descentradas.
• Cuando la lente se ajusta al valor máximo de gran angular, el área grabable
es de aproximadamente 75 x 55 mm (3,0 x 2,2 pdas.) a la distancia focal más
cercana, mientras que con el valor máximo de teleobjetivo es de aproximadamente
56 x 42 mm (2,2 x 1,7 pdas.), un tamaño similar al de una tarjeta de crédito. Si se
emplea la lente para primeros planos 250D de 58 mm (p. 184) en el modo Macro,
el área grabable es de aproximadamente 37 x 28 mm (1,5 x 1,1 pdas.) con el valor
máximo de teleobjetivo.

69
Temporizador
Puede tomar fotografías con el temporizador en cualquier modo de disparo.

1 Pulse el botón
• Pulse el botón /
/ .
varias veces para que
aparezca el icono en la pantalla. También n
aparecerá en la pantalla LCD si está encendida.
nce didida.
ida
• Para cancelar el temporizador, pulse botón
ulsee eel botón
ot n
/ hasta quee desa
desaparezca
ezca eell ic
iconoo .

2 Fotografíeíe la imagen.
ima en
en..
• Cuando [Temporizad
[Temporizador]
or] se eestab
establece
lec en [10 seg.], el indicador del
temporizador
zador parpadea
ador parpad ea al pulsar completamente el botón de obturación.
El sonido del temp
temporizador y el parpadeo se aceleran dos segundos antes
de que se active el obturador.
• Si [Temporizador] se establece en [2 sec], el indicador dell te
temporizador
uradorr se activa en dos segundos.
parpadea rápido desde el principio. El obturador
• Los procedimientos para tomar fotografías
grafías son loss mism
afías so mismos que en el caso
del modo (p. 51).

• Algunos aju
ajustes no están
tán
án
n disponib
disponible
disponibles con
on determinados modos de disparo.
Consultee Funciones
F disponibles
ess d onibles een cada modo de disparo (p. 208).
sponibles
• El sonido
oddel temporizador
mpor
por dor se p puede cambiar si se modifica el ajuste de
[Sonido Temp.] en eel menú [ (Mi cámara)] (p. 167).

70
Ajuste del número de segundos hasta el disparo
Puede establecer en un valor entre 10 y 2 segundos el tiempo que transcurrirá
desde el momento en que se pulsa el botón de obturación al momento en que
se fotografía la imagen.

1 Seleccione [Temporizador] el menú


[ (Grabación)].
Consulte la sección Selección de menús
y ajustes (p. 42).

Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste


2 sseg.] con la flecha B o A del selector
2 Omni.
Seleccione
e [10 seg.] o [2

3 Pulse el botón .

71
Zoom digital
Las imágenes se pueden ampliar combinando las funciones de zoom digital y óptico
con los valores siguientes:
5,1 veces; 6,5 veces; 8,1 veces, 10 veces, 12 veces y 16 veces

1 Pulse el botón para encender la pantalla


antalla LCD.

2 Coloque
excepto
el dial de modo en
o .
n cualqu
cualq
cualquier
uierr m
mod
modo
o de di
d
disparo

3 [Zoom
En el menú
nú [ (Grabación)],
Digital].
igita
( rabación
bac )],], selec
seleccione

Consulte laa sección Selección


Se de menús y ajustes
(p. 42).

4 Seleccione [On] y pulse el botón .

5 Pulse la palanca de zoom


manténgala a en es
oom
om ha
hac
hacia
esa posición.
p
posición
a y

• La lente see ajustará al


a valor
alor máxim
máximo de
teleobjetivo
ivo óptico y see detendrá
detendrá. Suelte
elt la
palanca y p púlsela hac
haciaa
ha de n
d nuevo para
ampliar más la imag
ima
imagen digitalmente.
• Deslice la palanc
palan
palanca hacia para alejar la
Se muestran las
imagen. ampliaciones combinadas
del zoom digital y óptico.

6 Fotografíe la imagen.
Los procedimientos para tomar la fotografía son
los mismos que en el caso del modo (p. 51).

El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD está desactivada


o con el formato de archivo RAW.

• Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.


Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
• La calidad de las imágenes será menor cuanto mayor sea el valor de zoom
digital que se aplique.
72
Disparo continuo
Utilice este modo para tomar fotogramas sucesivos mientras el botón de obturación
está pulsado completamente.
Estándar Use este modo para ver las imágenes como si disparara continuamente.
Disparo continuo El intervalo de disparo es mayor en este modo quee en el modo .
Utilice este modo para disparar continuamente
mente
ente con un intervalo de
Alta velocidad
obturación corto. En el modo dee dis ntinuo no sse pueden
disparo continuo
Disparo continuo
genes.
comprobar las imágenes.

1 Pulse el botónón / .

Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste


• Pulse el botón
tón
tó / varias
as vvece
veces para mo
m
mostrar
el icono en la panta
pantalla.
lla. El iicono ttambién
aparecerá en la pantall
pantal
pantallaa LCD si está encendida.
ar el mod
• Para cancelar modo Disparo continuo,
pulse el botón / hasta que el icono
desaparezca.

2 En[Disparo
el menú [ (Grabación)],
cont.].
)], seleccione
e cione
eccione

Consulte la sección
ón Selec
Selección
ón
n de menús
menú y ajustes
ajus (p.
42).

3 Seleccionee o y pulse el botón .


4 Pulse el botón de obturación hasta la mitad para bloquear
el enfoque.

5 Pulse completamente el botón de obturación para tomar


fotografías.
• La toma de fotografías se detiene cuando se suelta el botón de obturación.
• La velocidad de disparo es la siguiente.
Con [ ] seleccionado: Aproximadamente 1,5 fotogramas por segundo*
Con [ ] seleccionado: Aproximadamente 2,0 fotogramas por segundo*
* Modo Grande/Fina con la pantalla LCD apagada. (Estas cifras reflejan las condiciones de pruebas
estándar de Canon. Las cifras actuales pueden variar en función de los ajustes y las condiciones
de disparo.)

73
Disparo continuo (continuación)

• Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.


Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
• El intervalo entre fotogramas puede variar ligeramente cuando se llena la
memoria interna.
• Puede utilizarse el flash incorporado, pero el intervalo imágenes
erva o entre las iim
aumentará para ajustarse al tiempo de recarga gaa de flash.
del fla
ash
h.
• En este modo no se disparará un flash externo.
ash exte no..
no
• Al apagar la cámara se restaura
stau a el modo de dispdisparo estándar.
estándar Sin embargo,
la opción de disparo continuo establecida
ntinuo seguirá est
es ecid lla próxima vez que se
ablecida
active el disparo
isparo continuo,
sparo cont que
nuo, lo q permite
e le perm ite ignorar
gno llos pasos 2 y 3 anteriores
te ignor
si desea utilizar la m
misma opción..
ma op
opció

74
Toma de fotografías: selección de
determinados efectos
Algunos ajustes de la cámara como la velocidad de obturación y la abertura,
se pueden cambiar libremente para realizar fotografías.

Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208) al final de


este manual para averiguar qué ajustes se pueden cambiar en cada uno de los
modos de disparo.

Consulte el modo (p. 51) para conocerr los procedimi


procedimientos
oced ntos de to
toma
de fotografías una vez modificado un valor.

Programa
grama
rama AE

Toma de fotografías - selección de determinados efectos


Utilice el modo dee programa AE A para qque la cámara establezca automáticamente la
ración y la abertura de manera que ambos valores se ajusten a la
velocidad de obturación
luminosidad de la escena.

1 Coloque el dial de
e modo en la po
posición .

2 Fotografíee la imagen.
g n..
• Los valores de abertura y velocidad
velocid de obturación
velocida
erán automáticamente
se establecerán auto
autom y se mostrarán
en la pantalla. También aparecerán en la pantalla
LCD si está encendida.
• Si los valores de abertura y de velocidad de
obturación aparecen en blanco en la pantalla LCD,
la exposición se ha establecido correctamente.

75
Programa AE (continuación)

• Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)


• Si no se puede obtener la exposición adecuada, los valores de abertura y velocidad
de obturación se muestran en rojo en la pantalla LCD. Utilice un
uno de los métodos
u
siguientes para obtener la exposición correcta y hacer que muestren en blanco.
ue se mu
- Utilice el flash.
- Cambie el valor de la velocidad ISO.
- Cambie el modo de medición de la luz.
luz

Diferencias y simil
similitudes
udes entre
e tre los m
modos
dos y .
• Ambos seleccionan
leccionan
eccionan au
automáticamente
tomáticam
máticamente la ve velocidad
ocidadad y la abertura de obturación.
• Los valores siguientes se pued
es siguiente justar en el modo , pero no en el modo
pueden ajustar .
• Compensación
mpen
mpensación dee la exposició
d exposición
exposici
exp ónn • Balance de blancos
• Velocidad
ocidad ISO • Modo Rango
• Compensación
mpensación
ó dde la exposición con flash
• Flash incorporado
ncorp (Flash activado, Sincro Lenta, flash con la 2ª cortina)
• Efecto Foto
• Disparo continuo • Ajustess de tipo de archivo
• Modo Medición de la luz Enfoquee manual
• Enfoq
• Marco AF Bloqueo dee AE
• Bloq
Bloqu
• Bloqueo de FE Filtro ND
• Filtr

76
Ajuste de la velocidad de obturación
Al ajustar la velocidad de obturación en el modo AE con prioridad a la velocidad
de obturación, la cámara selecciona automáticamente un valor de abertura
adecuado para la luminosidad del objeto. Las velocidades de obturación más
rápidas le permiten captar una imagen de un objeto en movimiento,to, mientras
que las velocidades más lentas crean un efecto de corriente y permite
permit
permiten tomar
fotografías sin flash en áreas oscuras.

1 Coloque
La ve
ue el
e dial d
velocidad
ocidad d
de modo
do en
de obturac
e la posi
obturación
pos
posición
ón apa
apar
apare
aparecerá
eráá en la pantalla.
.

También
Tam ién
n ap
apare
aparecerá
cerá
erá en la panta
pantalla LCD si está encendida.

Toma de fotografías - selección de determinados efectos


2 Coloque el dial principal y seleccione
una velocidad de obturación.

3 Fotografíee la imagen.
g n..
Si los valores de abertura
rtura
tura y velocid
velocidad
de obturación aparecen en blanco en la
n aparece
pantalla LCD, la exposición se ha establecido
correctamente.

• Si el valor de abertura se muestra en rojo en la pantalla LCD, la imagen está


subexpuesta (luz insuficiente) o sobreexpuesta (demasiada luz). Ajuste la velocidad
de obturación con el dial principal hasta que el valor de abertura se muestre en
color blanco en la pantalla.
• Las características de los sensores de imagen CCD son tales que el ruido de la
imagen grabada aumenta con velocidades de obturación lentas. Sin embargo, esta
cámara aplica un procesamiento especial a las fotografías tomadas con velocidades
de obturación inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que permite
obtener imágenes de alta calidad. Sin embargo, posiblemente deba transcurrir
un tiempo de procesamiento determinado antes de poder fotografiar la siguiente
imagen.
77
Ajuste de la velocidad de obturación (continuación)

• Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)


• Observe que el movimiento de la cámara es un factor que debe tenerse en cuenta
a velocidades de obturación lentas. Si aparece la advertencia de movimiento de
la cámara en el centro de la pantalla LCD, fije la cámara ara con uun trípode para
realizar la fotografía.
• La velocidad de obturación más alta correspondiente
ndiente
die sincronización del
a la sincron
flash es de 1/250 segundos. La cámara reajusta
mara reaj
rea automáticamente
ustaa au
autom áticamen la velocidad
áticament
de obturación a 1/250 segundos selecciona
und s si se selecciona velocidad
ionaa la ve más alta.
cidad má
• El valor de abertura
ertura y velocidad
bertura locidad obturación
ocidad de obturac cambian
ón cambia
am acuerdo con el estado
de acue
acu
del zoom del siguiente modo
modo.

Abertura
bertu
ura Velocidad
V de obturación
(segundos)
F 2,0 - 3,5 a 1/1250
Gran angular
gular
F 4,0 - 8,0 a 1/2000
F 3,0 - 5,0 50
a 1/1250
Teleobjetivo
F 5,6 - 8,0 a 1/2000
1/2 00

Pantalla de velocidad
ad
d de o
obt
obturación
rración
ación
Las velocidades
des de obturación
o uración
ación comprendidas
com
compr ndidas
ndida entre 2000 y 4 en la pantalla son en
realidad ell denominador
denomina or de una fracción
fra
frac ón
fracc n de segundo. Por ejemplo, 160 indica una
velocidadd de
d 1/160 segundos.
ndos. En caso
gundos. ca
c de velocidades inferiores, las comillas indican
el signo decimal, por ejemplo,
mplo, 0"3
emplo, 0 indica 0,3 segundos y 2" indica 2 segundos.

2000 1250 1000 800 640 500 400 320 250


1600 12
200 160
0 125 100 80 60 50 40 30 25 20 15
60
13 10 8 6 5 4
0"3 0"4 0"5 0"6 0"8 1" 1"3 1"6 2" 2"5 3"2
4" 5" 6" 8" 10" 13" 15"

Las velocidades de obturación entre 1/4 y 1/2000 segundos no aparecen de la


misma forma en la pantalla y en la pantalla LCD.

Velocidad de obturación 1/2000 seg. . . . 1/4 seg. . . . 0,8 seg. . . . 15 seg.


Pantalla . . . . . . . . .
Pantalla LCD 1/2000 . . . 1/4 . . . 0"8 . . . 15"

78
Ajuste de la abertura
Al ajustar la abertura en el modo AE con prioridad a la abertura, la cámara
selecciona automáticamente una velocidad de obturación adecuada para esa
luminosidad. La selección de un valor de abertura menor (abrir el diafragma) le
permitirá difuminar el fondo y crear un magnífico retrato. Con un vavalor de abertura
mayor (cierre del diafragma) todo lo que se encuentra entre el prime
primer plano y el
fondo aparece enfocado. Cuanto mayor sea el valor de ab ertura, ma
abertura, mayor será el
intervalo de imagen que aparezca enfocado o con nitidez.
n ti
tidez.
dez

1 Coloque
Colo
oque
que el dial
El vvalor
ial de modo
or de abe
abertura
do e
en la posición
tura apa
aparecerá
.
cerá en la pantalla. También

Toma de fotografías - selección de determinados efectos


aaparecerá
ecerá
erá een la pantal
panta
pantalla LCD si está encendida.

2 Coloque el dial principal y se


ura
ura.
un valor de abertura.
sseleccione

3 Fotografíe la imag
imagen.
Si los valores de abertura y velocidad
de obturación aparecen en blanco en la
pantalla LCD, la exposición se ha establecido
correctamente.

79
Ajuste de la abertura (continuación)

• Si la velocidad de obturación parpadea en rojo en la pantalla LCD, la imagen está


subexpuesta (luz insuficiente) o sobreexpuesta (demasiada luz). Ajuste el valor de
abertura con el dial principal hasta que la velocidad de obturación se muestre en
color blanco en la pantalla.
• Puede que algunos valores de abertura no estén disponibles
n dis onibles en cciertas posiciones
de zoom.

• Funciones disponibles en cada modo m de dis


disparo
paro
p o (p.
p. 208)
p 20
2 8
8)
• Observe quee el movim
movimientoento de lla cámara
mar ees un fact
factor que
facto debe tenerse
ue d
en cuentaa a velocidad
velocidades obturación
es de obtu ación lentas.
n lent aparece la advertencia de
s. Si ap
movimiento ccámara
nto de la cá ara en la
ar l pantalla LCD, fije la cámara con un trípode
para realizar fotografía.
lizar la fotogr aafía.
• En este modo, la velo
velocidad
cidad dd obturación con flash sincronizado es de
de ob
o
1/60 segundos
gundos a 1/2 1/250 segundos. El valor de abertura puede, por lo tanto,
0 se
cambiarsee automá
automáticamente para que coincida con la velocidad de flash
sincronizado incluso si su valor se estableció previamente.
• Para conocer la correlación entre el valor de abertura y la velocidadocid de obturación,
consulte la página 78.

Presentación del valor de abertura


Cuanto mayor sea el valor dee abert
abertura
abertura, menor
enor ser
será la abertura
rtu
tu de la lente.

F2,0 F2,2 F2,5 F2,8


,8 F3,0 F3
F3,2 F3,5 40
F4,0 F4,5 F5,0
F5,6 F6,3
3 F7,1 F8,0
FF8
8

El valor dee aab


abertura apa
aparece distinta manera en la pantalla y en la pantalla LCD.
ecee de d
dist
Valor de abertura
beertura
tura F2,0 . . . F8,0
Pantalla . . .
Pantalla LCD F2,0 . . . F8,0

80
Ajuste manual de la velocidad
de obturación y la abertura
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la abertura a fin de
obtener un efecto especial. Esta característica es adecuada para realizar fotografías
de fuegos artificiales y otras imágenes en las que resulta difícil establ
estable
establecer
automáticamente la exposición correcta.

1 Coloque el dial
Los valores
ial de modo
res de
odo en la posi
pos
posición
de abertura y velocida
velocidad
loc de obtu
obturación
.

mostrarán
se m ostrarán en pantalla.
n la pant También
alla. Tam én aaparecerán
l pantalla LCD
en la está encendida.
CD si est encen

Toma de fotografías - selección de determinados efectos


2 Haga clic en el dial principal
un ajuste (velocidad
p nci
velocidad d
y seleccione
de obturación
o valor de abertu
abertura).
Con cada clic en el dial principal alternará entre
el valor de velocidad de obturación y de abertura.

3 Coloque el dial principal y sele


velocidad de obturación
seleccione
one
one una
valor
n o un va abertura.
orr de a
ab a.

4 Fotografíe la image
imagen.
Al presionar el b
n.
botón de obturación
bturación
uración h
ha
hasta la
l
mitad, la barra compensación
ra de compe ación de la exposición
aparece en la pantalla y el número que se muestra
en la pantalla LCD in
indica la diferencia entre la
exposición estándar * y la seleccionada. Si la
diferencia es mayor que ±2 pasos, la pantalla
LCD muestra ”-2” o ”+2” en rojo. Se muestra en rojo
* La exposición estándar se calcula mediante la función AE según el método de medición de la luz seleccionado.

• Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)


• Para conocer la correlación entre el valor de abertura y la velocidad de obturación,
consulte la página 78.
• Si desea cambiar la exposición, ajuste la velocidad de obturación o la abertura
mediante el dial principal.
• Cuando se selecciona una velocidad de disparo rápida o se fotografía un sujeto
en un lugar oscuro, se debe establecer el flash en (Reducción de ojos rojos
automática, Flash On) o en (Flash On), o utilizar un flash externo, de manera
que el brillo de la pantalla LCD se corresponda con los valores de velocidad
de obturación y abertura seleccionados. La pantalla LCD siempre se enciende
cuando el flash está activado.
81
Selección de un marco AF
El marco AF indica el área de la composición donde la cámara realiza el enfoque
y puede establecerse manualmente en el área deseada. Esto resulta práctico para
enfocar con exactitud sobre un objeto descentrado a fin de obtener la composición
deseada.
No obstante, el marco AF se establece en un punto centralal cuando se fotografía
una imagen mediante el visor, con la pantalla LCDD ap
apagaada,
da, o cua
apagada, cuan
cuando se usa el
ya estab
zoom digital, aunque el marco AF se haya ecido
cido pre
establecido viamente en la posición
previamente
deseada.

1 Pulse el botón
otó
otón para encen
par
p encender
er la pantalla LCD.

2 Pulse el botón
botó .
El marco AFF aparece en verde en la pantalla LCD.

3 Mueva el marco AF al área que desee


con las flechas C,D,B o A del selector
elector
to
Omni.

4 Pulse el botón
otón
otó
ón
Puede fotografiar
.
gra inmediatamente
diatamente
atamente la
l imagen
ma con el marco AF seleccionado si
pulsa el botón
otón obturación,
tón de obtu ón en llugar de pulsar el botón
ación, .

5 Fotografíee lal imagen.


im
i

• Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.


Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
• Para que el marco AF vuelva a su posición original (Centro), mantenga pulsado
el botón .
• El marco AF también puede moverse en el modo Macro.
• El marco AF puede establecerse en el modo Macro y en el modo Estándar.
• El marco AF no se puede mover mientras se enfoca manualmente (p. 106).
• Cuando el punto AE se selecciona como modo de medición de luz, puede utilizar
el marco AF seleccionado como medición puntual AE (p. 83).
• Para obtener información acerca de los colores del marco AF, consulte la página 39.

82
Cómo alternar entre los modos de
medición de la luz
El modo Medición evaluativa es el predeterminado. Se puede cambiar a otro modo
de medición.
Adecuada para condiciones estándar de disparo, disparo incluidas las
escenas donde el sujeto estáá ilumiiluminado
nado por detdetrás. Para la
medición de la luz, la cámara
c marara divide
d las
as imágenes
imágen en varias zonas.
Medición La cámara evalúa
valúa las condiciones
condiciones
ione complejas
complejas de iluminación, como
evaluativa de la luz la posición
osición del objeto, eell brillo,
lo, eel fo
fondo,
do, la luz directa y la luz
posterior,
osterior, y ajusta
usta los va
vvalores
ores con la exposición correcta para el
objeto
to princ
principal.
pal.
p

Toma de fotografías: selección de determinados efectos


Mide
de la expo
exposición
sició d
sición de toda la imagen, pero incide más en la zona
media con
Medición promediada
central
t del objeto. Utilice este modo cuando el objeto esté
ponderación central
iluminado por detrás o rodeado de mucha luminosidad.
Mide el área que comprende el marco del punto AE en el centro
Med. puntual Centro de la pantalla LCD.
AE Mide el punto AF que corresponde
nde al marco AF.
A
Punto AF

1 Pulse el botón encender


para e
enc nder la pantalla
ender al LCD.

2 modo
Pulse el botón
otó para
de medición.
ara
ra
a seleccio
selecc
seleccionar
ar el

• Cada vez que puls el botón , el modo de


ue se pulsa
medición cambia
bi de la forma siguiente:
(Medición evaluativa (Medición promediada
de la luz) con ponderación central)
(Med. puntual AE)

• El icono del modo de medición de luz seleccionado actualmente aparece en


la pantalla. También aparece en la pantalla LCD si está encendida.
Si ha seleccionado (Med. puntual AE), vaya al paso 3.
Si ha seleccionado (Medición evaluativa de la luz) o
(Medición promediada con ponderación central), vaya al paso 5.

83
Cómo alternar entre los modos de medición de la luz (continuación)

3 [Med.
En el menú [ (Grabación)], seleccione
puntual AE].
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 42).

4 Seleccionee la opció
AF] y, después,
opción
spués, p
n [Centr
pulse
[Cent
[Centro]
Ce o] o [Pu
se el bot
b
botón
ón
[Punto
nto
.
Cuando [Med.
Med. puntual AE] está ajustado en
[Centro], el marco de punto AE aparece en el
centro de la panta
t
pantalla LCD y cuando está ajustado
en [Punto AF], [Med. puntual AE] aparece dentro
del marco AF. p.ej. Ce
Centro
Marco de medición
puntual AE

5 Fotografíee la imagen.
imagen
imagen
n.

Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. Consulte


Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

84
Ajuste de la exposición
Ajuste la compensación de la exposición para evitar que el objeto quede
demasiado oscuro si está iluminado por detrás o situado delante de un fondo
brillante.

1 Pulse (C en el selector Omni).


La barra de compensación de la exposición
ón
n aaparecerá
arecerá
rec en n la pant
pantalla. Dicha
barra aparecerá también en la pantalla
alla LCD ssii está
stá enc
encendida.
ndida.
ndida

2 Seleccione un ajuste con el dial


echa B o A del sel
d al principal
prin ipall

Toma de fotografías: selección de determinados efectos


o con la flecha selector Omni.
ector O
• Los valores pueden esta
establecerse
ablecerse
ecer eenn11/3 de paso
valo de 2EV a +2EV.
en el intervalo +2E
grafiar la imagen justo después de
• Puede fotografiar
seleccionar los ajustes si presiona el botón de
obturación. Esta pantalla parecerá nuevamente
cuando haya fotografiado la imagen.

3 Pulse o haga clic en ell dial principal.


Para cancelar la compen
compensación
omp ción
pr ncipal.
cipal.
ón de ex
expo
exposición,
ción vuelva a establecer
ción, sta el ajuste en
con el dial principal o la fl
flecha
e Boorr A d
del selector Omni.

4 Fotografíee la image
imagen.

Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. Consulte


Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

85
Ajuste del balance de blancos
Una vez que el modo Balance de blancos se haya ajustado de forma que coincida
con la fuente de luz, la cámara podrá reproducir los colores con más exactitud.
Auto La cámara establece automáticamente los ajustes
Luz de día Para la grabación en exteriores en un día luminoso
Nublado Para la grabación con cielo nublado, a laa sombra
so bra o en penumbra
som pen
penu
Tungsteno Para grabar con tungsteno y con
n luz
lu fluorescente
uorescente
oresc dee 3 longitudes
longitud
ong de onda de tipo
bombilla
Fluorescent Para grabar con
n luz fluorescente
f uorescente blanca
blanca
ca cálida
álida o blanca
b nca fría con 3 longitudes de onda
Fluorescent H Para grab
grabar
ar con ilum
iluminación
ación fluor
fluorescente
scente
te d
de luz de día o con iluminación
fluorescente de día y 3 lon
resc tee de luz d longitudes
tudes de onda
udes d
/ Flash Para fotografía
ografía
fía con
co flash
fl sh
fla

/ lizar1 Para ajustar


Personalizar1 ustar un vvalor p
us
bte er el b
de obtener
personalizado con una hoja de papel en blanco, etc., a fin
balance de blancos óptimo para las distintas condiciones. Hay dos
/ Personalizar2
liz
izar2 valore
valores personalizados: personalizar1 y personalizar2.

1 Pulse (D en el selector Omni).


El modo de balance de blancos actual aparecerá
recer enn la pant
pan
pantalla. El menú de
ajuste de balance de blancos apare
apareceráá en la pa
pan
pantallaa LC
LCD si está encendida.

2 Seleccionee el ajust
ajuste deseado ccon
on el dial
ecc B o A d
principal o ccon la flecha
e del
selector Omni.
O
Om
• Consultee la página ssiguiente, relativa a la
configuración
ción pe
personalizada de .
• Puede fotografiar la imagen justo después de
seleccionar los ajustes si presiona el botón de
obturación. Esta pantalla parecerá nuevamente
cuando haya fotografiado la imagen.

3 Pulse o haga clic en el dial principal.


4 Fotografíe la imagen.
El balance de blancos no se puede ajustar cuando Efecto Foto está establecido en
(Sepia) o en (Blanco y Negro).
86
Ajuste personalizado del balance de blancos
Puede establecer un balance de blancos personalizado a fin de obtener un ajuste
óptimo para las condiciones de fotografía; para ello, haga que la cámara evalúe un
objeto, por ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco, o una tarjeta
gris. Puede establecer dos ajustes personalizados diferentes.
En los casos siguientes el balance de blancos puede no estar ajustado
correctamente en (Auto), dispare después de leer la información
rmación de balance de
blancos en (Personalizado).
• Toma de primeros planos
• Toma de fotografías con un único tono color (como
o de colo omo cicielo,
o, mar o bosque)
• Toma de fotografías con ununa fuente peculiar
uente de luz pecu
pec (como una lám
liar (co
(com lámpara de vapor
de mercurio)

Toma de fotografías: selección de determinados efectos


1 Pulse ((D en el se
El modo Balance
ance
nce de blan
selector
elector
blancos
cos
cto O
os aap
Omni).
mn
aparecerá en la pantalla y los ajustes de balance
parecerán
arecerán en la pantalla LCD si está encendida.
de blancos aparecerán

2 Seleccione (Personalizar1) o
(Personalizar2) con el dial principal
ncipal
pal
o con la flecha B o A del sele
selectorr Omni
Omni.

3 Oriente la cámara a la tarjeta gris, el papel o la tela blanca y


pulse el botón .
• Oriente la cámara de manera que el papel o la tela blanca, o la tarjeta gris
ocupen por completo el marco de la pantalla LCD o el visor antes de pulsar
el botón . Al pulsar el botón , la cámara lee los datos de balance de
blancos.
• Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustes si
presiona el botón de obturación. La pantalla anterior parecerá nuevamente
cuando haya fotografiado la imagen.

4 Pulse o haga clic en el dial principal.


5 Fotografíe la imagen. 87
Ajuste del balance de blancos (continuación)

• Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.


Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
• Para ajustar y usar un ajuste personalizado de balance de blancos, es aconsejable
seleccionar el modo Disparo y establecer la compensación ación
ción de la exposición y la
compensación de la exposición con flash en cero o ((±
(±0).. Si la expo
exposición es
incorrecta, quizá no haya obtenido el balancee de blan blancos correcto (la imagen es
ncos correct
correc
completamente blanca o negra).
• También es aconsejable utilizar laa pantalla LLCD CD par ccomponer
para co mponer la toma y utilizar el
valor máximo de tele
teleobjetivo.
etivo.
etiv
• Puesto quee los datos d del
el balance blancoss no se p
balanc de blanco puedend leer en el modo ,
eviamente el
ajuste previamente e balance
alance
nc de blancos en e otro modo
m de disparo antes de
seleccionar
nar el modo
mod .
• Dispare con los mismo
mism
mismos os ajustes
just quq
quee ttuviera en la lectura de datos de balance de
blancos. Si los ajustes son difediferentes, puede que no se consiga ajustar el balance
d
de blancos
cos
os óptimo.
En especial, deberá cambiar los siguientes ajustes.
al no d
– Flash
Se recomienda ajustar el flash en On u Off. Si el flash salta ta aal la información de
balance de blancos con el flash ajustado en o , aseg
asegúrese de que
también lo utiliza cuando vaya a disparar.sparar
parar.
rar.
– Velocidad ISO
• El ajuste de balance de blancos
lancos personalizado
ncos pe
pers
perso alizado no se cancela
izado n ce incluso si los ajustes se
restablecen conon los vvalores
ores predeterminados
es predete
predeterm d ((p. 168).
nados

88
Modificación del Efecto Foto
Puede disparar con diferentes efectos fotográficos.
/ Efecto Foto
desactivado Graba sin aplicar efectos.
/ Intenso Acentúa el contraste y la saturación de color para
ra grabar con colores intensos.
/ Neutro Reduce el contraste y la saturación dee co
col
color para grabar con
c matices neutros.
/ Baja nitidez torn poco
Graba los objetos con contornos oco marc dos.
d
marcados.
/ Sepia epia
pia.
Graba en tonos sepia.
/ Blanco y Negro
egro Gr
Graba en blanc
blanco
o y negro.
negr
/ Efectos
os Pers. Pue
Puede
dee ajustar llibremente
remente eel contraste
contrast
contraste,
rast nitidez y saturación de color.

Toma de fotografías: selección de determinados efectos


1 Pulse el botón
otón
Los ajustes dee Efecto Fot
Fo
para e
pa encender la pantalla LCD.
Foto se pueden modificar aunque la pantalla LCD está
apagada. No obstant
obstante, los ajustes de efectos personalizados no se pueden
obstan
cambiar.

2 Pulse el botón
3 Seleccione *
a C o D del
con la flecha
o
el selecto
*
(pantalla LC
(panta
selector Om
LCD
LCD)
Omni.
D) (pantalla)
(pa
(pan

* Se muestraa eel ajuste ac


actual.
ual
ual.
El menú de ajuste Efecto Foto aparece en la
oto apar
pantalla LCD.

4 Seleccione el ajuste que desee con el dial


principal o con la flecha B o A del
selector Omni.

89
Modificación del Efecto Foto (continuación)

Cuando está seleccionado


• Aparece una pantalla que le permite ajustar el contraste, nitidez y saturación
de color al presionar el botón .
En esta pantalla, seleccione el elemento que desee ajustar
ar ccon las flechas
CD del selector Omni y ajústelo con las flechas BAA del
el selector
sele Omni.

Contraste
• Seleccione entre — (Suave),
e), 0 (Neutro) y +
(Fuerte).
• Esta función ustar el grado
ón permite ajustar rado de
luminosidad.
dad.
da

Nitidez
• Seleccione entre — (Suave), 0 (Neutro) y +
(Fuerte).
• Esta función permite ajustar la nitidez con la q
quee
se definen los contrastes.

Saturación
• Seleccionee entre - (Baja),
( ja),
a), (Neutra) y + (Alta).
), 0 (Neut
(Neutra
• Esta función
ción permite ajustar profundidad
ustar la p
pr d de
color.

• Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustes si


presiona el botón de obturación. Esta pantalla parecerá nuevamente cuando
haya fotografiado la imagen.

5 Pulse el botón o haga clic en el dial principal.


6 Fotografíe la imagen.
90
El balance de blancos no se puede ajustar cuando el modo (Sepia) o (Blanco y
Negro) están seleccionados.

Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. Consulte


Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

Toma de fotografías: selección de determinados efectos

91
Modificación de la velocidad ISO
Aumente la velocidad ISO cuando vaya a tomar fotografías en lugares oscuros o
cuando desee usar una velocidad de obturación más rápida. Puede elegir entre
las velocidades siguientes: Auto, 50, 100, 200 y 400.

1 Pulse el botón para encenderr laa pantalla


antalla LCD.

2 Pulse el botón
3 Seleccione
con
e *
on la fle
(pantalla) flecha
o
(pantalla
pan
pan lla
la LCD
LCD)
a C o D del sel
se
*
selector
Omni.
* Se muestra
tra
ra el ajuste actual.
El menú de ajuste
j t Velocidad ISO aparece
en la pantalla LCD.

4 Seleccione el ajuste que desee con


el dial principal o con la
on
flecha B o A
a flech
fle
del selector Omni.
mn
Puede fotografiar
grafiar
rafiar la im
imagen
agen
gen
en justo dde
después
pué
ué de seleccionar los ajustes si
presiona el bo bturación.
turación.
uración. EEs
botón de obturación. Est
Esta pa
pantalla aparecerá nuevamente cuando
haya fotografiado
grafiado
rafiado la imimagen.
agen.
age
en

5 Pulse el botón
otón
tó o haga clic en el dial principal.

6 Fotografíe la imagen.
• Una velocidad ISO superior aumenta el ruido de la imagen. Para tomar imágenes
limpias, utilice una velocidad ISO tan baja como sea posible.
• Aunque el ajuste AUTO selecciona la velocidad óptima, aumentará
automáticamente la velocidad cuando se alcancen los límites de las condiciones de
disparo. Asimismo, aumentará la velocidad cuando la luz del flash sea insuficiente
para iluminar el objeto fotografiado.

Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. Consulte


Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
92
Rango estimado de exposición
automática (modo AEB)
En este modo, la cámara cambia la exposición automáticamente dentro de un
intervalo establecido para realizar tres disparos tras pulsar el botón de obturación
una vez. Puede ajustar la configuración de AEB en niveles de 1/3EV d dentro del
exposición estándar.
intervalo comprendido entre 2EV y +2EV del valor de exposición está Los
valores de AEB pueden combinarse con los de co pensació
ens
compensación n de la ex
eexposición
(p. 85) para ampliar el intervalo de ajuste.. Las imá
imágenes
genes
nes se obtienen
btienen en el orden
siguiente: exposición estándar, subexposición
bexpo osición
sición y so
sobreexposición.
breexpos
exp ión.ón.

1 Pulse el botón

Toma de fotografías - Selección de determinados efectos


tón para encende
pa encender
ncend la pantalla LCD.
El modo AEB
B se puede esestablecer
stablecer
tablecer
blec aau
aunque
nq la pantalla LCD está apagada.
No obstante, el rango de comp
com
compensación no se podrá ajustar.

2 Pulse el botón
3 Seleccione * o *
(pantalla LCD)
con la flecha C o D del selector
(pantalla) elector
e ector
Omni.
* Se muestra el ajuste ac
actual.
uaal
u
El menú de ajuste
jus Rango aparece
just parece en la
l
pantalla LCD..

4 Seleccione o
(pantalla LCD)
con el dial principal o con la
(pantalla)
flecha B o A del selector Omni y pulse
el botón .
El rango de compensación no se puede ajustar
cuando la pantalla LCD está apagada, aunque
se pulse el botón . Pulse el botón para
terminar la operación. Es posible utilizar las
operaciones AEB con el rango de compensación
seleccionado actualmente.

93
Rango estimado de exposición automática (modo AEB) (continuación)

5 Aumente o disminuya el rango con


el dial principal o con la flecha B o A
del selector Omni.
• Utilice A para aumentar el intervalo y B paraa
reducirlo.
• Al pulsar el botón , la cámaraa volverá a laa
pantalla del paso 4.
grafiar la im
• Puede fotografiar iimagen
magen ju o despu
justo despuéséss dee
ar los ajuste
seleccionar ajustes si pre
presio
presion
presionaa el botó
botón de
ón. Esta p
obturación. tallaa pa
pantalla parece rá nuev
parecerá nuevamente
cuando haya fotogra rafiado
fotografiado do lla im
imagen.

6 Pulse el botón

Seleccione o
o haga clic en el dial principal.
en el paso 4 para cancelar el modo
do
oAAEB.

7 Fotografíe la imagen.

El modo AEB no puede utilizarse para realizar fotografías con flash. Si el flash
se dispara, sólo se grabará la primera imagen.

Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. Consulte


Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

94
Rango de enfoque (modo Foco-BKT)
Puede tomar tres imágenes mientras el foco cambia automáticamente al disparar
con enfoque manual (p. 106). Puede seleccionar tres rangos: pequeño, medio
o grande. Al fotografiar las imágenes, la posición del foco cambia en el orden
siguiente: posición seleccionada, más lejos y más cerca.

1 Pulse el botón para encender


Los ajustes de Foco-BKT se pueden seleccion
pantalla
nd r la pan
seleccionar
ntalla
talla LC
ar aun
LCD.
aunque laa panta
pantalla LCD está
nte,, eel rango
apagada. No obstante, ngo no se podrá aajustar.
no star

2 Pulse el botón

Toma de fotografías - Selección de determinados efectos


tón

3 Seleccione * o
(pantalla LCD)
(panta *
flecha C o D del selector
con la flec
(pantalla)
Omni.
* Se muestra el ajuste actual.
El menú de ajuste Rango aparece en la pantalla
antalla
alla
LCD.

4 Seleccione
con
o
(pantalla LCD)
n el dial principal
(pantalla) ncipal
CD
CD
cipal o ccon
con lla
flecha B o A del sel
selector
ector
ctor Omni y pulse
tor Om
el botón .
El rango no see puede ajustar cuando la pantalla
LCD está apagada, aunque se pulse el botón .
Pulse el botón para terminar la operación.
Es posible utilizar las operaciones de rango de
enfoque con el rango seleccionado actualmente.

95
Rango de enfoque (modo Foco-BKT) (continuación)

5 Seleccione un rango con el dial principal


o con la flecha B o A del selector Omni.
• El rango aumenta al pulsar A y disminuye al
pulsar B.
• Al pulsar el botón , la cámara volverá
verá a la
l
pantalla del paso 4.
• Puede fotografiar
fiar la imagengen ju
justo
usto
sto despu
despuésés dee
seleccionar los ajustes si presio
presionaa el botó
botónn de
n. Esta pan
obturación. alla pa
pantalla parec rá nueva
parecerá ente
nuevamente t
cuando haya foto fiado
fotografiado do la image
agen.
imagen.

6 Pulse el botón o haga clic en el dial principal.


7 Fotografíe la imagen con enfoque manual
ual (p. 106).
10

El modo Foco-BKT no está disponible al disparar con el flash activado. La cámara


cambiará al modo de disparo de una sola imagen cuando el flash esté activado.

Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. Consulte


Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

96
Bloqueo del ajuste de la exposición
(bloqueo de AE)
Puede ajustar la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil si el contraste
es demasiado fuerte entre el objeto y el fondo o cuando el objeto está iluminado por
detrás.

1 Pulse el botón para encender


ncend r la pan
ncende pantalla
talla LC
LCD.

2 Enfoque el marco AF o el marco


bjeto
jeto en e
sobre el objeto el que
m rco de medición
ue de ee bloq
desee
medició
dic n en
uear
e un punto
ear el ajuste de
bloquear

Toma de fotografías - Selección de determinados efectos


exposición el botón
n y pulse e otó dde obturación hasta la mitad.
e obt
• Selección de un marco A AF (p. 82).
8
82
• Cómo alternar
nar entre los
rnar l modos de medición de la luz (p. 83)

3 Mientras pulsa el botón de obturación


hasta la mitad, pulse el botón .
• El ajuste de exposición (bloqueo de AE)) se
bloquea y el icono aparecen ecenen en la pantalla
aantalla
ntalla
LCD.
• Si utiliza cualquier botón,
lquier botó
bot n, palanca o cconmutador
nm
que no sea el dial principal,
pal, cancelará
al, se can
cance rá el
Icono Bloqueo de AE
bloqueo dee A AE.

4 Vuelva a componer
mpo la imagen y dispare.
El marco AF enfoca al sujeto.

97
Bloqueo del ajuste de la exposición (bloqueo de AE) (continuación)

La función de bloqueo de AE no se puede usar si la pantalla LCD está apagada.

• Algunos ajustes no están disponibles con determinados oss modos d de disparo.


Consulte Funciones disponibles en cada modo disparo
o de dis paro (p. 208).
par 20
• Con los procedimientos siguientes, las com combinaciones
inaciones
naciones
acio de valores de abertura y
velocidad de obturación seleccionadas adass dde fforma
orma automática
ma aauto pueden cambiarse
ática pue
libremente sin alterar la exposición.
xposición
ón.
1 Coloque el dial modo
ial de m odo en lal p
posición
ció , o .
2 Pulse el bobotón
botó
tó para encender
encender
cender la pantalla
tal LCD.
3 Enfoque ue el objeto sobre
obree el que desee bloquear
blo la exposición.
- Pulse
se el botón de disparo hastaa la m
paro has mitad.
4 Pulse el bobotón .
- El ajuste
juste exposición
uste de expo ió se bloqueará y aparecerá el icono en la pantalla LCD.
ción
5 Gire el dial princ
principal hasta obtener la velocidad de obturación o el valor de
abertura deseados.
6 Vuelva a componer la imagen y dispare.
El ajuste se cancelará después de tomar la fotografía. rafía

98
Bloqueo del ajuste de la exposición
con flash (bloqueo de FE)
Puede obtener la exposición correcta independientemente de la ubicación
del objeto en la composición.

1 Pulse el botón para encender la pantalla


a pa LCD.
ntalla LC

2 (p.Pulse60).el botón (Flash) y ajuste


ste el fl
flash
ash
h para
p que se dispare

Si está utilizando
do un flash externo, consulte
onsulte ssu
u manu
manual
an para obtener
las instrucciones ajuste..
nes de ajus

Toma de fotografías - Selección de determinados efectos


3 Enfoque ell marco A
sobre el objeto
AFF o el marco
m de medición en un punto
bjeto en el que desee bloquear el valor de exposición
del flash y pulse
l el botón de obturación hasta la mitad.

4 Mientras pulsa el botón de obturación


pulse el botón .
ión
ón h
hasta
asta la m
mitad,

• El ajuste de compensación dee la ex exp


exposición
ición
ción
ón con fflash (bloqueo
blo de FE)
se bloquea y el icono
cono aparecerá
parecerá een laa panta
pa
pantalla LCD y een la pantalla.
• El flash realizará
ará un disparo
ro previo y la
dis aro exposición con fl
l ex flash se bloqueará
dad necesaria
a la intensidad neces a para iluminar
ilumin
ilum el objeto. (Cada vez que pulse el
botón , laa exposición con on flash quedará
q bloqueada con la intensidad
necesaria para esa composición.)
com osición
• Si utiliza cualquier
alquier botón,
ualquier bo palanca o conmutador que no sea el selector
Omni, se cancelarál el bloqueo de FE.
ncelar

5 Vuelva a componer la imagen y dispare.

• El bloqueo de FE sólo funciona con el flash incorporado, un Speedlite de la serie


EX montado externamente, un flash Ring Lite Macro o un flash Twin Lite Macro.
• La función de bloqueo de FE no está disponible cuando la opción [Ajuste Flash]
está establecida en [Manual].
• Algunos ajustes no están disponibles dependiendo del modo de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
99
Cómo alternar entre los ajustes
del flash
El flash incorporado y el flash externo* se disparan con los ajustes de flash
automático (excepto en el modo ), pero pueden establecerse para que se
disparen sin ningún ajuste.
*Flash Speedlite 220EX/380EX/420EX/550EX, flash Ring Lite MR14EX Macro
Macro, flash
lash Twin Lite MT24EX Macro.

1 Seleccione [Ajuste Flash] enn el men


Consulte la sección
ión
ón Sel
Selección
menú

ú[
ción dee menús y aajustes
jjuste
te (p
(p.
p. 42).
(Grabación)].
(G
Grabació

2 Seleccionene [Auto
[Auto] o [Manua
[Manu
[Manual]
Ma al]
l] y pu
pulse el botón .

Compensación
ión del ajuste
ajuste de flash (
a (Flash))
El ajuste de flash se puede cambiar si la opción [Ajuste Flash] se establece en
[Auto]. Los valores pueden establecerse en incrementos de parada ada de 1/3 en el
intervalo de –2EV a +2EV. Puede disfrutar de la fotografía
afía con flash
fla con ajustes
de exposición en combinación con la función ón dee com
comp ensación
nsación de la exposición
compensación
de la cámara.

1 Pulse el botón
otón
n para e
encender
ce la pantalla LCD.

2 Pulse el bobotón
3 Seleccione con la flecha C o D del selector Omni.
4 Ajuste la compensación con el dial
principal o con la flecha B o A del
selector Omni.
Puede fotografiar la imagen justo después de
seleccionar los ajustes si presiona el botón de
obturación. Esta pantalla parecerá nuevamente
cuando haya fotografiado la imagen. Ejemplo de Ajustes del flash

100
5 Pulse el botón o haga clic en el dial principal.
Para cancelar la compensación de exposición, vuelva a establecer el ajuste
en con el dial principal o con la flecha B o A del selector Omni.

6 Fotografíe la imagen.
Compensación de la salida del flash
En el modo o cuando la opción [Ajuste Flash] h] sse establec
establece
sta en [Man
[Ma
[Manual], la salida
del flash se puede controlar en tres pasos, s, comen zando
comenzando ndo po
por LLENO, aal disparar.
Este ajuste también estáá act
activ en
activo n las fotografías
fotografías con
fo on flas ecundari donde varios
ecundario
flash secundario
ontra el objeto
flashes se disparan contra ob
objeto
jeto des
desdee posicio nes
posiciones es difer
dife t porque el disparo
tes
diferentes
produc Si se conecta
previo del flash no se produce. con cta un flash
f h externo,
fl ex es posible controlar

Toma de fotografías - Selección de determinados efectos


1/1 a partir
la salida del flash (hasta 1/16 artir de Lleno,
leno, een niveles de 1/3).

1 Pulse el botón
otó
tón para encender la pantalla LCD.

2 Pulse el botón
3 Seleccione con la flechaha C o D del sesele
selector
le r O Omni.

4 Ajuste la salida
lida con ell dial princ
ha B o A del
con la flecha
prin
principal
pa o
selector Om
el select
selecto Omni.
Puede fotografiar
raf la imagen
ma n justo d
mag después de
os ajustes ssi presiona el botón de
seleccionar los
ta pa
obturación. Esta pantalla parecerá nuevamente
cuando haya fotografiado la imagen.
Ejemplo de Salida Flash

5 Pulse el botón o haga clic en el dial principal.


6 Fotografíe la imagen.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. Consulte
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

101
Cómo alternar la temporización
de disparo del flash
El flash se dispara justo después de que el obturador se abra, independientemente
1ª cortina de la velocidad de obturación. Por lo general, la primera cortina se usa al tomar la
fotografía.
El flash se dispara justo antes de que el obturador
ador se independientemente de
s cierre, indep
2ª cortina la velocidad de obturación. En comparación
rac n con la pr
raci primera cortina, el flash se dispara
mera cortin
después, lo que le permite tomarmar imágeness en
ar imágen que, por ejemp
n las que
qu ejemplo, la luz trasera de
un coche parece
p dejarr una estela
tela luminosa
estela luminosa trass de sí.

Imagen tomada con Imagen


Imag tomada con
Image
Ima
el ajuste 1ª Cortina. aju
a u 2ª Cortina.
el ajuste Co

1 Eno [2ªel Cortina]


menú [ (G
ina]
(Grabación)],
na] en [S
bación)],
ación)] sseleccione
[[Sinc.
inc.
nc.
c. de Fla
Flas
eleccion
Flash].
leccio
ecc
]].
[1ª Co
Cortina]

Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. Consulte


Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 208)

102
Toma de imágenes a intervalos
definidos (Intervalómetro)
Puede fotografiar imágenes en un intervalo establecido. Esta función se puede
utilizar para la observación desde un punto fijo de plantas y flores. El tiempo del
intervalo de disparo se puede establecer de 1 a 60 minutos y se pueden
ued disparar
de 2 a 100 imágenes.

Dado que la cámara puede disparar continuamente


uame
am ntee du
duran
durantee un perío
período de tiempo
prolongado, se recomienda utilizar el alimentador de ccorrie
alimentador corri nte CA-56
corriente CA-5
CA-560 (p. 21).

1 Seleccione [Intervalómetro]
ntervalómetro] en
[ (Grabación)].
ción
n el m
menú
enú
en

Toma de fotografías - selección de determinados efectos


Consulte la sección
ecció Selec
Selección
ción
n de me
menús
nús y ajustes
(p. 42).

2 Seleccione un intervalo de tiempo


con la flecha B o A del selector Omn
Omni.
mni.
Si presiona el selector Omni continuamente,
ontinuam
t nte
n
el tiempo del intervalo aumentará
entará unidades
ntará en u dades
ades de
5 minutos cada vez.

ech D de
3 Pulse la flecha del selector
electo Omni.

4 Seleccione el número de disparos


con la flecha B o A del selector Omni.
• Si presiona el selector Omni continuamente,
el número de disparos aumentará en unidades
de 5 disparos cada vez.
• El número máximo de disparos* se determina según
la capacidad restante en la tarjeta Compacta Flash.
* El número máximo de disparos puede disminuir dependiendo de las imágenes fotografiadas.

103
Toma de imágenes a intervalos definidos (Intervalómetro) (continuación)

5 Pulse el botón .
se mostrará en la pantalla LCD y aparecerá en la pantalla.

6 Pulse el botón de obturación.


• Se fotografía la primera imagen y comienza ien a laa sesió
ssesión de dispa
disparos a intervalos.
• Una vez alcanzado el número dee disparo dispaross establec
establecido,
stab do, la cám cámara se apaga

de forma automática
mátic independientemente
dependientemente del ajustee de la ffunción de
el aaju
ahorro de energía.
energía
• Si se realiza
za alguna d de lass op
operaciones
opera siguientes
ciones sig
si ient durante el proceso de toma
iente
de fotografías intervalos,
rafías a in valos, cancelará
os, sse ca ncelará la sesión.
– Girar ell dial de mo
modo
mod mientras la cámara espera a fotografiar la siguiente
do mie
mientra
imagenn
– Presionar botón de obturación hasta la mitad mientras la cámara espera
arr el bo
bot
a fotografiar la siguiente imagen
– Abrir la ranura de la tarjeta Compacta Flash o la tapa de la batería
– Cambiar al modo Reproducción
– Desactivar la alimentación

• Una vez iniciada


niciada la sesión de toma de fotografías a intervalos, todos los botones
de funcionamiento quedan inactivos. Al girar el dial de modo se cancela la sesión
de toma de fotografías a intervalos.
• La lente permanece extendida hasta que se fotografía la imagen siguiente.
• Las imágenes no se muestran en la pantalla LCD justo después de disparar.
• Los ajustes Disparo continuo (normal, alta velocidad) y Temporizador no están
disponibles.
• La toma de fotografías a intervalos no está disponible cuando la fecha y la hora
no están establecidas.
• Los ajustes de modo AEB y Foco-BKT no se pueden configurar.
• La batería no se puede cargar en la cámara aunque el alimentador de corriente
CA-560 esté conectado.

Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. Consulte


Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

104
Situaciones problemáticas al utilizar
el enfoque automático
Es posible que el enfoque automático no funcione correctamente en las situaciones
siguientes.
• Objetos con contraste extremadamente bajo en comparación ión
ón con su entorno
• Objetos que mezclan elementos cercanos y distantes tes
• Objetos con elementos extremadamente iluminados
mi dos
min os en
e el
e centro de la composición
• Objetos en rápido movimiento
Para fotografiar este tipo
o de oobjetos,
tos, en
en primer lu
lugar,
gar, orien
ori
orientee la cáma
cámara a un
elemento situado a una distan
distancia
cia similar, bloquee el enfoq
ia simila enfoque
nfo e y vvuelva a componer
la imagen con el objeto
bjeto deseado
desea o o utilice
utilic el enfoque
enfoq e manual.
ma

Toma de fotografías - selección de determinados efectos


Toma de fotografías
ografías con
co
on el
e bloqueo
bloqu de enfoque
bl
Método de bloqueo
ueo de en
enfoque 1

1 Oriente el centro del visor óptico o, si ha seleccionado


un marco AF, oriente el marco AF hacia un
na
n objeto situado
a una distancia similar al objeto que
e desea
de
desea fotografiar.
fotog

2 Pulse el botón de obturación


el enfoque.
uración
ración h
hasta
sta
a la m
mitad pa
para bloquear

El ajuste AE también
mbién se bloqueará
b queará
eará al pu
puls
pulsar es
este botón. A veces, la exposición puede
ser incorrecta si la diferencia
nc a entre
ntre los do
dos elementos
l es demasiado grande. Utilice el
método 2 o ell procedimiento
procedimie o de blo bloqueo de AE cuando ocurra esto.

3 Mantenga pulsado
l el botón de obturación mientras vuelve
a componer la imagen y púlselo hasta el final de su recorrido
para fotografiar la imagen.
Método de bloqueo de enfoque 2

1 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.

2 Pulse el botón de obturación hasta la mitad para bloquear


el enfoque. Manténgalo pulsado y pulse el botón .
• El icono aparece en la pantalla LCD.
• El ajuste de enfoque se bloqueará si suelta el botón de disparo y el botón .
• El ajuste de enfoque manual se cancelará si se vuelve a pulsar el botón .
105
Situaciones problemáticas al utilizar el enfoque automático (continuación)

3 Vuelva a componer la imagen y pulse el botón de obturación


hasta el final de su recorrido para fotografiar la imagen.

El bloqueo del enfoque no se puede utilizar mientras el modo


odo Disp
Disparo está
establecido en .

• El método 2 resulta más conveniente ente puest


puesto o que
ue lle pe
permite
mite solta
solt
soltar el botón
de obturación para vvolverr a com
componer
mponer la imimagen.
aagen n
• Cuando fotografíe objetos
tografíe obj
ob travéss de crist
etos a tra cristales, acérquese
les, acé
acér
acérq ese todo lo posible
para evitar del cristal
ar reflejos de cristal.

Toma de fotografías
tog
tografías en
n modo
mod
m o Enfoque
E manual
El enfoque puede
de ajustarse manualmente.

1 Pulse el botón para encender la pantalla


la LCD.

2 Pulse el botón
El icono
.
y el indicador MF (Ma
(Manu
(Manual Focus
ocus o
Enfoque manual)
ual)
al) apa
apar
aparecerán
cerán
erán
rán en la p
pantalla
ntalla LLCD.

3 Coloque el dial principal


de enfoque.
qu
ncipal
cipal en lla posición
po

• El área del
el marco A
AF se amplía cuando
[MF-Punto Zoom] se establece en [On]
o Zoom Indicador de enfoque manual
en el menú [ (Grabación)].*
* Excepto en los modos y , cuando está activado el zoom
digital o se utiliza un televisor como pantalla.
* También se puede establecer de manera que la imagen mostrada
no se amplíe (p. 159).
• El indicador de enfoque manual muestra cifras aproximadas. Úselas sólo
a modo de guía.
• Para ajustar el enfoque, cambie la posición del dial principal hasta que la
imagen aparezca enfocada en la pantalla LCD.
• En el modo , o , es posible alternar entre las selecciones de enfoque
manual, valor de abertura y velocidad de obturación; para ello, haga clic en
el dial principal. Aparece una A verde a la izquierda de los elementos que
se pueden seleccionar.
• Al pulsar el botón una segunda vez se cancelará el modo Enfoque manual.

106
4 Fotografíe la imagen.
El indicador que se encuentra junto al visor se iluminará en amarillo al pulsar el
botón de obturación hasta la mitad.

Uso del enfoque manual en combinación con el enfoque automático


La cámara busca automáticamente el punto de enfoque más adecuado
cua desde
la ubicación enfocada manualmente en ese momento.

1 Enfoque la cámara de forma manua


manual.
an l.

2 Pulse el botónón .

Toma de fotografías - selección de determinados efectos


La cámara enfoca
nfoca
foca auto
automáticamente
áticamente
came a un pu
punto de enfoque más preciso
que esté próximo punto
ximo al punt enfoque actual.
o dee eenfoq

El ajuste de marco AF no se puede cambiar mientras se enfoca manualmente.


Cancele el modo de enfoque manual y, a continuación, cambie el ajuste de marco
AF. Una vez cambiado el ajuste de marco AF, puede reanudar el modo Enfoque
manual.

• Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.


Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
• Puede utilizar el enfoque manual en la distancia focal de macro comprendida entre
5 y 50 cm. (0,6 y 1,6 pies) con el valor máximo de gran angular y entre 15 y 50
cm. (0,49 y 1,6 pies) con el valor máximo de teleobjetivo. En este caso, se adopta
la escala máxima.
• Puede cambiar las unidades de distancia mostradas en el indicador MF (p. 164).

107
Cómo alternar entre los ajustes de enfoque
Puede alternar entre diferentes ajustes de enfoque al tomar fotografías.
La cámara enfocará continuamente a todo aquello a lo que se dirija, incluso cuando no se pulse el botón
Continuo de disparo, lo que permite disparar sin perder ninguna oportunidad. Éste es el ajuste predeterminado.

La cámara sólo enfocará cuando se pulse el botón de obturación hasta la mit


mitad, con lo que se
Simple conservará la carga de la batería.

1 En[Modo
el menú [
AF].
(Grabación)],
ció )], selecc
selec
seleccione
ciione
ne

Consulte la secció
sección Sele
Sel
Selección
cción
ción de menús y aajustes
justes
ustes
es
(p. 42).

2 Seleccione [continuo] o [simple] y pulse el botón .

3 Fotografíe la imagen.n.

Cuando la pantalla LCD está apagada, este ajuste se bloquea en el modo simple.

108
Guardar los ajustes personalizados
Puede guardar los modos de disparo que use con más frecuencia, así como
diversos ajustes de toma de fotografías en el modo (personalizado). Esta cámara
está equipada con dos modos ([C1] y [C2]), lo que permite guardar dos tipos de
ajustes personalizados. Cuando sea necesario, podrá fotografiar imágenes con
los ajustes guardados si selecciona simplemente o en el dial
all de modo.
do de disp
Los ajustes que generalmente se pierden al cambiar de modo disparo o
odos
dos Ma
cuando se desconecta la alimentación (como los modos acro o Dis
Macro Disparo),
también se recuerdan.
Ajustes que pueden
den
en guardarse
g ardars
gu rdarse
rdarse en el modo
odo C1
C1 o C2
• Modo Disparo ( , , , )

Toma de fotografías - selección de determinados efectos


• Elementos de loss modos , , y que se pueden guardar (p. 208)
• nú Di
Ajustes del menú Disparo
• Zona de zoom
• Zona de enfoquee manu
manual

1 Coloque el dial de modo en la posición , , , , o .

2 Defina los ajustes que desee


esee g
gu
guardar.
rdar.
dar.

3 Seleccione [Salvar P
[ (Grabación)].
ació
ci
Parám.]
rám.]
ám.] en e
el me
m
menú

Consulte la sec
sección
ec Sele
Selección
ón
n de m
menús y ajustes
(p. 42).

4 Seleccione [C1] o [C2] y pulse el botón .


Seleccione la ubicación de destino donde se guardarán los elementos (C1 o C2).

5 Pulse el botón .
• Cuando desee volver a guardar los ajustes modificados parcialmente (excepto los
del modo Disparo) que se guardaron previamente en el modo / , seleccione
/ en el paso 1.
• El contenido de los ajustes seleccionados no influye en otros modos de disparo.
• Los ajustes guardados en la cámara se pueden restablecer (p. 168).

109
Uso del filtro ND
Para reducir el brillo, active el filtro ND. Esto le permitirá seleccionar una abertura
y una velocidad de obturación menores de lo normal.

1 Pulse el botón para encender la pantalla


ntalla LCD.

2 Seleccione [Filtro ND] en el menú [ (Grabación)].


Consulte la sección Selección
ón
nd
(Gra
(G a ación)]
de menús y aajustes
jjustes
tes
(p. 42).

3 Seleccionene [On] y pulsese eel bbotón


aparecee en lla pantalla.
talla
la.
otón
tam
.
también aparecerá en la pantalla LCD
si está encendida.
endida.

Utilice siempre un trípode para evitar que la cámara se mueva en este modo.

• Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.


Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
• El brillo estándar disminuye aproximadamente en 1/8 cuando el filtro ND está
activado. Por ejemplo, si el valor de abertura apropiado es 5,6, se convertirá
en 2 al activar el filtro ND.

110
Ajuste de la función Autorrotación
Esta cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la
orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira
automáticamente para corregir la orientación de visualización en la pantalla. Puede
activar o desactivar esta función.

1 Seleccione [Autorrotación] en el me
[ (Configuración)]
menú
ú

Consulte la sección Selec


Selección
n de menús
menús y aju
ajustes
sstess
(p. 42).

Toma de fotografías - selección de determinados efectos


2 Seleccione [On]
O ] y pulse el botón .
Cuando esta función está activada, aparece un icono que indica
dic la orientación
dica
de la cámara en la esquina superior derecha de la panta
pantalla
anta
LCD (cuando la pantalla de información está
stá activ
activa )
activada).
Normal
Cámara
raa hacia lla derecha
erec
erec
mara hacia la izquierda
Cámara qu
q u

• Puede que esta función no se realice correctamente cuando la cámara se dirija


hacia arriba o hacia abajo. Compruebe que la flecha apunta en la dirección correcta.
De lo contrario, desactive la función Autorrotación.
• Aunque la función Autorrotación esté activada, la orientación de las imágenes
descargadas en un ordenador dependerán del software utilizado para descargarlas.

• Cuando se sujeta la cámara en posición vertical para tomar fotografías, el sensor de


orientación inteligente identifica el extremo superior y el inferior convenientemente.
A continuación regula los valores óptimos de balance de blancos y exposición para
fotografía vertical. Esta función está activa independientemente de que la función
Autorrotación esté activada.
• Al cambiar la orientación de la cámara entre las posiciones horizontal y vertical,
puede que oiga un ruido producido por el mecanismo de detección de la
orientación. No constituye un fallo de funcionamiento.

111
Reajuste de los números de archivo
Puede seleccionar la manera de asignar los números de archivo.
Los números de archivo se reajustan al inicio (100-0001) cada vez que se inserta una nueva
On
tarjeta Compacta Flash. Las nuevas imágenes grabadas en tarjetas Compacta Flash con
archivos existentes se asignan al siguiente número disponible.
moriza de forma
El número de archivo de la última imagen fotografiada se memoriza fo
for que las imágenes
Off
grabadas en una tarjeta Compacta Flash nueva comienzan
nza desde
enzan de e el siguiente
des siguie
siguien número.

1 Enseleccione
el menú [ (Co
((Configuración)],
guración)]
[Reset archiv.].
a chiv
chiv.].
ción)],

Consulte la secc
sección Se
Selección
cción
ón de menús y aajustes
ustes
uste
es
(p. 42).

2 Seleccione [On] u [Off] y pulse el botón .

• Resulta útil ajustar [Reset archiv.] en [Off]


ff]] para ev
evit
evitar laa dupl
dup
duplicación de nombres
genes se d
de archivo cuando las imágenes scargan
cargan
argan a u
descargan ena
na
un ordenador.
Acerca de los números ros
oss de arc
arch
archivovo
o y ccar
carpeta
• A las imágenes
enes
es se les asigna
signa
gna núme
número
números de archivo de 000101
1 a 9900, y a las carpetas
gna número
se les asigna números dee carpeta d de 100
00 a 998 (los números de carpeta no
pueden con
co
contener 99 en n los dos úl
últi
últim
últimoss d
dígitos).

100 0001
01
00 02
0002
002 0099 0100

101 0101 0102 0199 0200

198 9801 9802 9899 9900


Los dos últimos dígitos de los números de carpeta no pueden ser 99.

200 0001 0002 0099 0100

Capacidad de archivo de las carpetas


• Cada carpeta suele contener hasta 100 imágenes. Sin embargo, debido a que las
imágenes fotografiadas en el modo Continuo o en el modo Ayuda de Stitch se
guardan siempre en la misma carpeta, algunas carpetas pueden contener más de
100 imágenes. El número de imágenes también puede exceder de 100 si una
carpeta contiene imágenes copiadas de un equipo o fotografiadas con otras
cámaras. Sin embargo, tenga en cuenta que las imágenes que se encuentren en
carpetas con 2001 o más imágenes no se pueden reproducir en esta cámara.
112
Reproducción

Visualización de imágenes individuales


Puede visualizar las imágenes grabadas en la pantalla LCD.

1 Abra la pantalla LCD.


La pantalla LCD se puede abrir libre
libr
libremente en
cualquier posición (p 32).
(p. 32)

2 Co oque la p
Coloque
Coloq
posición
posic
po ó
palanca de modo en la
.
• Se mostrará la última imagen grabada
(Reproducción de imágenes una a una).

Reproducción, Borrado
• aparece en la pantalla.

3 Desplácese por las imágenes


enes con
c el dial
co
a B o A del
ha
principal o con la flecha ell
e
selector Omni.
ni.
• Utilice B para
ara desplazarse
rse
see a la ima
imag
image
imagen an
aanterior
y A para des
desplazarse
es e a laa imagen ssiguiente. Si
pulsado B o A, podrá
mantiene puls
pul d moverse
rápidamente tee de una imagen a otra, pero la
reproducción de las imágenes no será tan nítida.
• Gire el dial principal a la izquierda para desplazarse a la imagen anterior, y a
la derecha para desplazarse a la siguiente.
• Gire el dial principal o pulse la flecha B o A del controlador Omni después
de haber presionado el botón , para saltar 10 imágenes hacia adelante
o hacia atrás. Si presiona el botón una vez más, la cámara volverá a la
pantalla de reproducción de imágenes una a una.

• Pulse el botón para mostrar los datos de la imagen visualizada (p. 33).
• Pulse el botón para eliminar rápidamente la imagen mostrada (p. 129).

113
Ampliación de imágenes
Las imágenes se pueden ampliar hasta aproximadamente 10 veces su tamaño.

1 Coloque la palanca de modo en la posición .

2 Mueva la palanca de zoom hacia el


símbolo .
• Pulse las flechas B, A, C o D del selecto
selector
ele r Omni mn
para mover el área am mpliada
pliada p
ampliada porr la im
imag een.
imagen.
• Mueva la palanca de del zoom
oom hahaciaa mie
mientras
entras
mantienee pulsado el bobotó
botón
tó para des
desplazarse
por cada ajuste, desd dee aproxim
desde aproxima
pro d
aproximadamente 2,5
sta aproxima
veces hasta aproxim dam
aproximadamente 5 a 10 veces. Posición
aproximada
Cancelación de la imagen ampliada

1 Mueva la palanca de zoom hacia


cia
ia
a el sím
símbolo
La pantalla ampliada se cancelará
ncelará
olo
elará en cuanto
uanto
anto pu
puls
pulse el bot
botón
ot
.
.

Los fotogramas de película y las imágenes de reproducción de índices no se pueden


ampliar.

Puede ampliar una imagen mientras se muestra en la pantalla LCD en el modo


Disparo inmediatamente después de haberla fotografiado (p. 53).
114
Visualización de nueve imágenes al
mismo tiempo (Reproducción de índices)
Es posible visualizar simultáneamente un máximo de nueve imágenes en el modo
Reproducción de índices.

1 Coloque la palanca de modo en la


posición .

2 Pulse el botónón
• Se muestran
.
n nueve im
imágenes
genes
nes al m
mismo
ismo tie
tiempo
(Reproducción
ción de índic
índices).
ees).
• Aparecerá el mismo co ntenido aunque pulse la
contenido
palanca de zoom una vez hacia .

Reproducción, Borrado
Fotograma
Fotogram
de pelícu
película Imagen
seleccionada

3 Cambie la selección
la flecha C, D,
cción de
e imagen
image con
D B o A del selec
onne
select r O
selector
el d
dial principal
Omni.
nc o con

pul
ulsa la flecha
Si pulsa l C de esta
fila se
fila, s muestra el conjunto de
nueve imágenes anterior.

Si pulsa la flecha D de esta


fila, se muestra el conjunto de
nueve imágenes siguiente.

4 Pulse el botón .
• La reproducción de índices se cancela y la pantalla vuelve al modo
Reproducción de imágenes una a una.
• Aparecerá el mismo contenido incluso si pulsa la palanca de zoom una vez
hacia .

Pulse el botón para mostrar los datos de la imagen visualizada (p. 33).

115
Salto entre imágenes
La pantalla puede desplazarse hacia adelante o hacia atrás 9 imágenes tanto en el
modo Reproducción de imágenes una a una como en el modo Reproducción de
índices.

1 Reproducción
Pulse el botón mientras se encuentra
de imágenes una a una
e ra en el modo
en
a ((p. 113)
na en el modo
13) o e
Reproducción de índices (p.. 115
115).
Aparecerá la barra
rra
ra de salto.
s o.

2 La imagenenn o imágenes
imág
imá enes
es mostradas
m
mostradas cambiarán.

Reproducción
ción una a una
Puede saltarr 9 imáge
imágenes hacia atrás o hacia
adelante con el dial principal o con la flecha
B o A del selector Omni.

Barra de salto

Reproducción
ción de índices
cces
es
Puede saltar conjunto dee nuev
ar al conjunt nueve imágenes
anterior o siguiente co
con el di
diall principal o con la
flecha B o A del seselector Omni.

Barra de salto

3 Pulse el botón .
La barra de salto desaparece y se cancela el modo Salto.

116
Visualización de películas
Puede reproducir las imágenes fotografiadas en el modo .

1 Coloque la palanca de modo en la posición


Las películas no se pueden ver en el modo Reproducción
n de índ
.
índices.

2 Seleccione una película con el dial


principal o con la flecha B o A del
d
selector Omnii y presione
pres one el botón
otón .
• Las películas se muestran
muestra con la instrucción
in trucci
trucción .
• Aparecerá el panel dde reproducción
eproducció
rodu películas.
n de pel

3 Seleccione (Reproducción)
(R con la

Reproducción, Borrado
flecha B o A del selector Omni y pulse
el botón .
• Se reproduce el sonido y las imágenes de la película.
película
• El volumen puede ajustarse con la fflecha haa C o D
h
del selector Omni.
zada la re
• Una vez finalizada producción,
roducción,
oducción, sse mos
reproducción, mo
mostrará
tograma. SSi see pulsa el bo
el último fotograma. ón
botón en
ese momento,nto la cámaraa volverá a mostrarstr
t el
panel de reproducción
eproducción dee pelícu
películas. Si se pulsa el
botón de nuevo
nuevo, la película empezará a
reproducirse d desde el primer fotograma.
Poner en pausa y reanudar la reproducción
Pulse el botón para poner en pausa la película. Vuelva a presionarlo para
reanudar la reproducción.
Avance rápido / Rebobinado
Seleccione una de las siguientes operaciones con la flecha B o A del selector
Omni y pulse el botón .
: Volver a la Vista de imágenes una a una
: Primer fotograma
: Fotograma anterior (rebobina si el botón se mantiene pulsado)
: Fotograma siguiente (avanza rápidamente si el botón se mantiene
pulsado)
: Último fotograma

117
Visualización de películas (continuación)

Puede que se produzcan saltos de fotogramas y cortes de sonido al reproducir una


película en un ordenador con recursos de sistema insuficientes.

• El volumen al que se reproducen las películas también puede aju ajustarse en el menú
Reproducción (p. 163).
• Cuando vea archivos de películas en una televisión,
visión,
sió ajajuste nivel de sonido
ste el nive
de ésta.

118
Edición de películas
Puede eliminar partes no deseadas de la primera o la segunda mitad de una
secuencia de película.

1 Seleccione la película que desee editar y pulsee el bobotón


Consulte Visualización de películas (p. 117).
.

2 Seleccione (Edición) co
B o A del selector
ector O
con la flech
mni y p
Omni
flecha
pulse
lse el b
a
otó
o ó
botón
.
Aparecerán ell panel de edición
dición
ón de p
películas
elículas y la
ción de pelícu
barra de edición ulas.
u s
películas.

Reproducción, Borrado
3 Seleccione un método de edición con
la flecha C o D del selector Omni.
• : Elimina marcos en la primera mitadtad de
la película
• : Elimina marcos en laa segunda
segund mitad
itad
ad de
la película
ula
• : Regresa
esa al pane
panel dee edición d
de pelí
películas
el

4 Seleccionee el
e rango
ngo que
ue de
desee
d editar
ha B o A del selector Omni.
con la flecha

Posición de
edición
(Reproducción) con la flecha C o D del selector
5 Omni
Seleccione
y pulse el botón .
• La película editada temporalmente comenzará a reproducirse.
• La película quedará en pausa si presiona el botón durante la
reproducción.

119
Edición de películas (continuación)

6 Seleccione (Guardar) con la flecha


C o D del selector Omni y pulse el botón
.
Al seleccionar , la película editada no se guarda
uarda
y la cámara vuelve al panel de edición
de películas.

7 Seleccione
e [Sobresc
[Sobrescribir]
on la fle
Nuevo] con
ribir] o [Archivo
Archivo
ha B o A del se
flecha selector
Omni.
• [Sobrescribir]
ribir]
ibir] :GGuarda
uard la película editada
uarda
con el mismo nombre de
archivo que la película
original. Los datos originales
se eliminan.
• [Archivo Nuevo] : Guarda la películaa editada co ccon
evo
un nuevo on nom
nombree de arch
archiv
archivo.
Los datos orig
origin ess no se
originales
eeliminan.
miin
m
• Cuando no h nte
te espacio een la tarjeta
hay suficiente
Compacta ta Flash, sólo
ólo estátá dispo
dispon
disponible la función
bir En ese ccaso, se muestra C en la
bir.
Sobrescribir.
pantalla de tiempo de la película.

• Las películas protegidas no se pueden editar.


• Puede llevar aproximadamente 3 minutos guardar una película editada. Si la
batería se agota durante el proceso, las secuencias de película editadas no podrán
guardarse. Al editar películas, utilice una batería completamente cargada o el
alimentador de corriente CA-560 (p. 21).

• Las películas con una duración original de 2 segundos o más se pueden editar.
• La duración mínima para las secuencias de películas es de un segundo.

120
Giro de imágenes en la pantalla
Las imágenes se pueden girar 90º y 270º en el sentido de las agujas del reloj en la
pantalla LCD.

Original 90º 270º

1 Seleccione [Girar] en
(Reproducción)].
ción)].
n el m
men
menú [

Consulte la sección
ió Selección de menús y ajustes

Reproducción, Borrado
(p. 42).

2 Seleccione la imagen que


con el dial principal
ue dese
desee girar
rincipal o con la ffle
irar
flecha
ha
B o A del selector Omni
mni y pu
pul
puls
pulse e
el
botón .
La imagen cambiará
mbiará a la siguiente orientación (90º
➝ 270º ➝ original) cada vez que pulse el botón
ginal) cad
ca .

3 Pulse el botón .
El menú Reproducción volverá a aparecer. Vuelva a pulsar el botón para
cerrarlo.

• Las imágenes de película no se pueden girar.


• Una vez que las imágenes giradas por la cámara se hayan descargado en un
ordenador, su orientación dependerá del software utilizado para descargarlas.

• Las imágenes se pueden ampliar al girarlas (p. 114).


• Las imágenes tomadas en posición vertical con la función Autorrotación (p. 111)
activada, se girarán automáticamente a la posición vertical al visualizarlas en la
pantalla LCD.
121
Cómo agregar anotaciones de sonido
a las imágenes
En el modo Reproducción (incluidos Reproducción de imágenes una a una,
Reproducción de índices, Reproducción ampliada y Reproducción inmediata después
ones
nes de sonido
de disparar en el modo Disparo) se pueden agregar anotaciones s a una
imagen (hasta 60 segundos ). Los datos de sonido see guardan
guardan
dan en formato
fo WAVE.

1 lasPulseimágenes.
el botón
es.
mientras
tra se reproducen
reproduce
ducen

Aparecerá ell panel A / V.

con la flecha B o A del


2 selector
Seleccione
Omni y, a continuación, pulse
el botón .
• La grabación se inicia y se muestr
muestra ell tiempo
iempo
ante
transcurrido. Hable delantente
te del m
mic ófono
ono
micrófono odde la
cámara.
ner la grab
• Para detener ción,
ón, pulse el
grabación, e botón
ot .
Para reiniciar grabación,
iciar la grab ón, pulse eel botón
ción, ot
de nuevo.o.
o
• Se puedenen añadir ttantas anotaciones de sonido como desee hasta que el
tiempo totall alcance 60 segundos.
• Pulse el botón para finalizar los ajustes de la anotación de sonido.

Reproducción de las anotaciones de sonido


Seleccione en el paso 2 anterior. Las imágenes con anotaciones de sonido se
muestran con la marca (Visualización sencilla o Visualización detallada). Para
iniciar la reproducción, pulse el botón . Para detener la reproducción, vuelva a
pulsar el botón . El volumen se puede ajustar con la flecha C o D del selector
Omni.

Cómo borrar las anotaciones de sonido


Seleccione en el paso 2 anterior.

122
• No se pueden anexar anotaciones de sonido a las películas.
• No puede grabar o reproducir anotaciones de sonido para imágenes que ya
tengan incluido un archivo de sonido incompatible. Si intenta grabar o reproducir
dichas imágenes, aparecerá el mensaje “Formato WAVE incompatible”. Los
archivos de sonido incompatibles se pueden eliminar con esta cámara.
• Las anotaciones de sonido en imágenes protegidas no se pueden borrar (p. 128).

El volumen se puede ajustar en el menú Configuración (p.163).


63).

Reproducción, Borrado

123
Reproducción automatizada
(Muestra de diapositivas)
Los ajustes de imagen de una muestra de diapositivas se basan en los estándares DPOF (p. 134).
Inicio de una muestra de diapositivas
Todas Reproduce en orden todas las imágenes de la tarjeta
tarjeta
rjeta Co
Compacta
Compa Flash.
Mostrar 1 -3 Reproduce en orden las imágenes
es seleccionadas
se ccionadas
cion para
ara cada
ca muestra.
m

1 En[Mostrar
el menú [ (Pl
(Play)],
imagen]
y)],
)], sel
se
seleccione
magen] y pulse e
eccione
eccion
el botón .
Consulte la sección
secc Selección
S ección
ión de menús
m y aajustes
(p. 42).

Pulse la flecha C o D del selector Omni


2 para seleccionar [Programa]. Pulse la
flecha B o A para elegir entre [Todas]
das o
una de las diapositivas [Most
[Mos
[Mostrarr 1]
1]-
[Mostrar 3].

lec C o D del sele


3 yPulse la flecha
pulse ell b
botón .
selec
selector
ec or Omni para seleccionar [Inicio]

• La muestratra de diapo
diap
diapositivas se iniciará y se detendrá automáticamente
cuando haya aya fina
fin
finalizado.
Poner en pausa y reanudar una muestra de diapositivas
• Pulse el botón para poner en pausa la muestra. Vuelva a presionarlo
para reanudarla.
Avance rápido / Rebobinado de una muestra de diapositivas
• Utilice el dial principal o la flecha B o A del selector Omni para moverse a la
imagen anterior o la siguiente.
Detención de una muestra de diapositivas
• Pulse el botón durante la muestra de diapositivas para detenerla y
presentar el menú Mostrar imagen.

4 Cuando finalice la muestra de diapositivas, pulse el botón


Aparece de nuevo el menú Mostrar imagen (DPOF). Vuelva a pulsar el botón
.

para cerrarlo.
124
• Los fotogramas de película se reproducen con la duración con que se grabaron
independientemente del tiempo establecido en la configuración de muestra de diapositivas.
• La función de ahorro de energía se desactiva mientras se reproduce una muestra
de diapositivas en la cámara (p. 30).
Selección de imágenes para muestras de diapositivas
Puede marcar imágenes para incluirlas en las muestras de diapositivas
tiva
iva 1-3.
Es posible marcar un máximo de 998 imágenes por cada muestra
uestra
estra de diapositivas.
Las imágenes se mostrarán en el orden en el que se seleccionaron.
seleccionaron
sel onaron.

1 Visualice el menú Mostrarr imagen


imagen (p. 124).
1 4).

cha C de
2 Pulse la flecha del selector
seleccionarr [Progr
selecto
[Programa].
lec Omni p
ma].. Pulse
Pu la fle
para
ara
flecha
B o A paraa seleccion
seleccionar
nar [M
[Mos
[Mostrar 1],
[Mostrar 2]] o [Mostrar
[Most 3].
Aparecerá una marca de verificación junto a una

Reproducción, Borrado
muestra que ya contenga imágenes.

la flecha D, B o A del selector


3 Pulse
[Elegir] y pulse el botón .
ctor
or Omn
Om
Omni para sseleccionar

4 Marque
la muestra..
imágen s que se iincluirán
las imágenes
imágene in ui en

Reproducción ón una a un una


• Puede desplazarse
lazarse de una imagen a otra con el dial
principal o la flecha B o A del selector Omni y
marcar o eliminar las marcas de las imágenes con la
flecha C o D delselector Omni.
• El número de selección y una marca de verificación
aparecerán en la parte superior de las imágenes
seleccionadas.
Reproducción de índices
• Pulse el botón para cambiar a la reproducción
de índices (3 imágenes).
• Puede seleccionar una imagen con el dial principal o la flecha B o A
del selector Omni y marcar o eliminar las marcas de las imágenes con la flecha
C o D del selector Omni.
• El número de selección y una marca de verificación aparecerán en la parte
superior de las imágenes seleccionadas.
125
Reproducción automatizada (Muestra de diapositivas) (continuación)

• Tras pulsar el botón , puede seleccionar todas las imágenes si selecciona


[Marcar todo] con la flecha C o D del selector Omni y vuelve a pulsar el
botón . (Para anular la selección de todas las imágenes, pulse [Borrar
todo].)
• Puede seleccionar imágenes con el dial principal flecha B o A del
p o la flech
pa
selector Omni y cambiar los ajustes con la fle ech C o D del selector Omni
flecha
después de haber seleccionado [Marcar
Marcar todo]
odo]
o] o [B rrar todo
[Borrar todo].

5 Pulse el botón
otón
tón
La pantalla de selecció
selecci
selección dee im
.
image
imagen
n se cerra
cerr
cerrará.

Ajustes de la
a configura
configur
configuración
ación
ción
ó de tiempo de visualización y repetición
Puede cambiar ell tiempo de visualización de todas las imágenes de una muestra y
hacer que ésta se repita de forma continuada.

sualiz rá cada imag


Establece el tiempo durante el que se visualizará imagen en una muestra de
Tiempo visual.
ibles
bles
es son de
diapositivas. Las opciones disponibles d 3 a 10 segu
segundos, 15 segundos, 30
segundos y manual.
Establece si la muestra
uestra diapositivas
estra de di
diap itivas
tivas
vas se ddetiene cuando
nd se hayan visualizado
and
Repetir
odas las diap
todas dia sitivas
tivas o si conti
diapositivas cont
con úaa lla visualización hasta que se detenga
continúa
manualmente.
ma

1 Abra el menú Mostrar


Mo imagen.

[Config.] con la flecha B o A


2 Seleccione
del selector Omni y pulse el botón .

3 Seleccione [Tiempo visual.] o [Repetir]


con la flecha C o D del selector Omni.

126
4 Seleccione un valor con la flecha B o A del selector Omni.
Tiempo visual.
Seleccione un tiempo de visualización.

Repetir
Seleccione [On] u [Off].

5 Pulse el botón .

Reproducción, Borrado
Se cerrará el menú Config.

• El intervalo de visualización puede variar ligeramente para algunas imágenes.


• Las muestras de diapositivas se pueden editar fácilmente en un ordenador
mediante los programas suministrados. Consulte la Guía de iniciación al software.

127
Protección de imágenes
Puede proteger imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente.

1 En[Proteger]
el menú [ (Play)], seleccione
y pulse el botón .
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
tes
(p. 42).

2 Seleccione
nee la ima
con el dial
imagen
en que
principal
al principa
qu desee
al o co
desee pr
con la
p
proteger
flecha
la fle
fl
B o A del selectorr Om
el selecto Omni y pulse el
botón .
• El icono aparecerá sobre las imágenes
protegidas.
• Para quitar la protección, pulse de nuevo vo
o en el
botón (en el modo Protección).
• Para facilitar la selección dee imág
imáge es,
imágenes,s, altern
alterne
entre el modo o Repr ucción
cción de iim
Reproducción genes u
imágenes una a
una y el modo
odo Repro ducción
cción de ín
Reproducción ce con el
índices
botón .

3 Pulse el botón .
Se cerrará la ventana Proteger.

Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta Compacta Flash se borran
todos los datos, incluidas las imágenes protegidas (p. 131) y otros tipos de archivos.
Consulte el contenido de una tarjeta Compacta Flash antes de formatearla.

128
Borrado

Borrado de imágenes individuales

Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las
precauciones apropiadas antes de borrar un archivo.

1 Ajuste la cámara al modo Reproducción (p(p. 29).


2 Seleccione la imagen que desee
con la flecha B o A d
del
esee bor
selector
el selector
b
borrar
rarr con
Omni
or Om
co ell dial
pulse
ni y pu
pul
ia pprincipal o
botón .
e el b

cha B o A
3 Seleccione [Borra
[Borrar
[Borrar] con
del selector
onn la fle
or Omni y pulse
p
flecha
el botón .
Para cancelar en lugar dde borrar, seleccione
[Cancelar] y pulse el botón .

Reproducción, Borrado

Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función (p. 128).

129
Borrado de todas las imágenes

Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las
precauciones apropiadas antes de borrar un archivo.

1 En[Borrar
el menú [ (Play)], seleccione
todas] y pulse el botón .
Consulte la sección Selección de menús y aajustes
justes
(p. 42).

lecha B o A del selector Omni


2 para
Pulse la flecha
seleccionar
i [OK] y pulse el botón
.
Para cancelar en lugar de borrar, seleccione
[Cancelar] y pulse el botón .

Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función (p. 128).

130
Formatear una tarjeta Compacta Flash
Debe formatear las tarjetas Compacta Flash nuevas o aquellas que desee borrar por
completo.
Al formatear una tarjeta Compacta Flash se puede restaurar en caso de que haya
dado un error o haya aparecido el mensaje ”Compacta Flash”.

Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta


arje C Compacta
ompacta
mpacta FFlash se borran
todos los datos, incluidas las imágenes protegid
protegidasass y ot
otros ttipos
pos de arc
ar
archivos. Consulte
el contenido de una tarjeta Compacta antes
mpa taa Flash ant formatearla.
es dee fo
form tearla.
tearla

1 Enseleccione
el menú [ (Con
(Configuración)],
[Forma
[Format
iguració
guraci n)],
[Formatear]
ar] y p
puls
pulse
n)]
e el bo
botón
.
Consulte la sección
ección Selección
SSele de menús y ajustes
(p. 42).

Reproducción, Borrado
Pulse la flecha B o A del selectorr Omni
2 para seleccionar [OK] y pulse e
el b
Om
botón
bootón
.
• Para cancelarr la aplicac
aplicación
ónn de form
format
formato,
seleccione [Ca
[Cancelar] y pulse
ulse el bot
botó
botón .
• La capacidadad de la tarjeta
arj taa CF mo
arje mostrada después
most
de formatear
ear seráá me
menor que la capacidad
estimada que ue figura en la etiqueta de la tarjeta
CF. Esto no supone un fallo de funcionamiento
de la tarjeta CF o de la cámara.

• Si la cámara no funciona adecuadamente, puede deberse a errores en la tarjeta


Compacta Flash insertada. Volver a formatear la tarjeta Compacta Flash puede
solucionar el problema.
• Cuando una tarjeta Compacta Flash no original de Canon no funciona
correctamente, el problema puede resolverse al formatearla de nuevo.
• Es posible que las tarjetas Compacta Flash formateadas en otra cámara, ordenador
o dispositivo periférico no funcionen correctamente. Cuando ocurra eso, vuelva a
formatear la tarjeta Compacta Flash con la cámara. Si el formateo no se realiza
correctamente, apague la cámara y vuelva a insertar la tarjeta CF. A continuación,
encienda de nuevo la cámara y vuelva a formatearla.
131
Impresión

Acerca de la impresión
Esta cámara admite impresión directa. Si conecta la cámara a una impresora
opcional compatible con la impresión directa (serie CP)*1 o a una impresora de
inyección de burbuja (se vende por separado) que admita la función de impresión
directa, podrá enviar imágenes de la tarjeta CF directamente a la impresora
mediante los botones de la cámara. O bien, puede especificar las imágenes de la
as im
tarjeta Compacta Flash que desea imprimir y cuántas copias as desea (ajustes de
impresión del menú DPOF*2) y, a continuación, llevar
var
ar la tarjeta
tarjeta Com
Compacta Flash a
un laboratorio fotográfico para recoger las copi
cop
copiass impresa
impres
mp
impresas s posterio
posteri
posteriormente.
*1 El icono de impresión directa aparece en las impresoras
oras de la ser
se
seriee CPP com
compati
compatibles
es con la imp
im
impresión directa.
*2 DPOF (Digital Print Order Format o Formato de orde
ord
orden
n de impresión d digital
digital)
al)

Impresora BJ con
pre
función de impresión
directa

IImpresora
pre Canon con
ffunción
nci de impresión
directa

Imágenes
impresas

Tarjeta Laboratorio
Compacta Flash fotográfico

132
Consulte el Diagrama del sistema que se incluye con la cámara para obtener
información sobre (Serie CP) impresoras compatibles con la función de
impresión directa.

Ajustes de impresión para la función


ón de impresión
impresió directa
• Seleccione cuántas copias desea
ea (p. 1
141)
1)
1

• Seleccione impresión
ne el estilo de impre 141)
ón (p. 141)
41
dar / Múlti
• Estándar Múltiplee (impres
mp
(impresorara comp ible con la función de
compatible
esión dire
impresión directaa (Serie
erie CP)
CP))
• Papel:
el: Tarjetas 1 / Tarjetas
j 2 / Tarjetas 3 / LTR / A4
(Impresora
resora BJ compatible
co con la función de impresión directa)
ado
• Bordeadod / Sin bordes
• Fecha On / Off

• Seleccione el área de impresión (Mejorar)


Mejorar) ((p. 143)
ejorar) (p 43)

Impresión, Transferencia
Ajustes de impr
impresión
sión
ón DPO
DPOF
• Seleccione
ione
on las im
imágenes
genes
nes que d
de
deseee imprimir (p. 145)

• Seleccione
cione cuánta
cuánt
cuántas copias
i desea (p. 146)

• Seleccione el estilo de impresión (p. 147)


• Estándar / Índice
• Fecha On / Off
• Números de archivo On / Off
Orden de descarga DPOF
• Seleccione las imágenes que desee descargar en un ordenador
(p. 152)

133
Selección del menú Imprimir
Utilice el menú Imprimir como se muestra a continuación para seleccionar todos los
ajustes de impresión. No obstante, conecte previamente la cámara a la impresora.

Función de impresión directa

➔ ➔

Ajustes DPOF
POF

➔ ➔ ➔

134
: Activa o desactiva el menú

: Selecciona elementos y ajustes

: Selecciona elementos y ajustes

Imagen
agen (p. 141)

pel ((p. 141)


Papel
Estilo
stilo
o
Bordes (p. 141)
➔ ➔ Fecha (p. 141)
Número de copias (p. 141)

Mejorar (p. 143)

Impresión, Transferencia
O
Orden Número de copias
(p. 146)
Tipo de impresión
(p. 147)
➔ ➔ Configuración Fecha
(p. 147)
Archivo Nº
(p. 147)
Resetear (p. 149)

135
Conexión de la cámara a una impresora
Puede realizar nuevas impresiones fácil y rápidamente si conecta la cámara a una
impresora compatible con la función de impresión directa o a una impresora de
Inyección de Burbuja compatible con dicha función (ambas opcionales). También se
puede usar con los ajustes de impresión DPOF.

Se recomienda utilizar el alimentador de corriente


tee C
CA-5
CA-560
560
60 para ali
alimentar la cámara
cuando esté conectada a la impresora. Cuando
uan o utilice
uand unaa batería, asegúrese de que
utilic u
está completamente cargada.

• Consulte ell diagrama delel sistem


sistema suministr
suministrado
do con lla cámara
á para obtener
informaciónón sobre las
la impresoras
mpresora
mpresoras
es compatib
compatibless con la función de impresión directa
P)).
(serie CP).
• Consultee la guía del usuario
usuario
ario dde la imp
im
impresora para obtener instrucciones acerca de
argar el papel e instalar cartuchos o depósitos de tinta.
cómo cargar

Conexión a una impresora


im compatible con la función
de impresión directa (serie CP)
Use el cable (IFC-300PCU) suministrado con la cámara.
mar
Con la impresora CP-100/CP-10, use el cable le de inte
inter
interf
interfazz direct
directo suministrado con
la impresora. Se suministran dos cables d de conexión
nexión ddirectaa co
ccon la impresora.
iene
ene
ne un sí
Utilice el cable (DIF-100) que tiene sím olo
o
símbolo o een el conector
ect para conectar la
cámara a la impresora.
sora.

1 Apague la cámarara (p. 29)


29).

2 Conecte un extremo del cable de alimentación a la impresora


y el otro a la toma eléctrica, o instale la batería recargable de
la impresora.
El uso de baterías recargables dependerá del tipo de impresora. Consulte
la guía de usuario de la impresora.

3 Abra la pantalla LCD.

136
4 Conecte la cámara y la impresora con el
cable de conexión*.
a la
Cuando inserte el cable, asegúrese de que la
impresora marca del cable señala hacia la parte frontal de
la cámara.
* Cables de conexión
• Cable de interfaz IFC-300PCU CU (incluido
(incluid con la cámara)
Terminal DIGITAL CP-10: Cable de interfaz directo
CP-10
C
• Impresora CP-100 y CP-10:
DIF-1000 (incluido
(incluido con
on la impresora)
impresora
resora)

5 Pulse el botón
n ON/OFF
ON/OFFF (Encendido/
Apagado) de la imp
(Enc
(Encendid
impresora
esora
ora p
ndido/
para
ra
encenderla.
a.
a
• Cuando la impresora
mpresora está
esttáá conecta
conectada
correctamente
nte a la ccám
cámara, además de
encenderse, aparece
aparec en la pantalla LCD y el
indicador de encendido/modo se ilumina en verde.
• En las impresoras que no dispongan de un botón
de ON/OFF, la alimentación se activará cuandouando
do el
cable de alimentación esté conectadoect a la
impresora como se muestra ra en el paso
p
pa 2.

Impresión, Transferencia
Conexión a una
na
a impresora
impreso
im sor
o de Inyección
Iny
n e
ecc de Burbuja

Consulte la guía de usuar


usuario suministr
suminist
suministrada
i con la impresora BJ para comprobar si es
compatible con función de impresión directa y para obtener instrucciones sobre los
on la funció
cables de conexión diversas operaciones generales.
exión y d

1 Apague la cámara (p. 29).


2 Encienda la impresora BJ después de haber conectado el cable
de alimentación a la impresora BJ y a una toma de corriente.

3 Abra la pantalla LCD.

137
Conexión de la cámara a una impresora (continuación)

4 Terminal DIGITAL Conecte la cámara y la impresora


con el cable.
• Cuando inserte el cable, asegúrese
egú de que el
logotipo de “Canon” del cable de conexión
ado
do hac
queda orientado cia la parte posterior de la
hacia
mara
ara (lad
cámara o de la pa
(lado ntalla LC
pantalla LCD).
A la impresora BJ

Cable de conexión
exión

• aparece
ce en la pant
pantalla
talla
allaa LC
LCD y el in
iindicador de
do/modo se ilumina
encendido/modo lumin
umin en verde cuando la
impresoraa está con
conectada a la cámara
correctamente.

Siempre que
ue desconect
desconecte el cable d
de la cámara, sujételo por el conector y no tire del
cable.

• En las impresoras de inyección de burbuja con paneles opcionales, no se pueden


imprimir imágenes a través de las funciones del panel mientras la cámara está
conectada.
• Las operaciones que se describen a continuación no deben realizarse cuando
la impresora está conectada.
- Reproducción de películas
- Ajuste del idioma con la combinación de los botones y .
• Cuando la impresora está desconectada, el símbolo o desaparecerá de
la pantalla LCD y la cámara volverá al modo estándar.
• Utilice los procedimientos siguientes cuando desconecte el cable de la impresora y
de la cámara.
1. Desconecte el cable de la impresora.
2. Apague la cámara.
3. Desconecte el cable de la cámara.

138
Impresión
Las ilustraciones siguientes muestran ejemplos de una impresora compatible con la
función de impresión directa (serie CP). Las opciones para la categoría Estilo pueden
variar ligeramente en las impresoras BJ.

Una imagen se puede imprimir al visualizarla en el modo Reproducción


oducción
ducción una a una o
cuando está seleccionada en el modo Reproducción dee ín
índice
índices.
ess

1 Seleccione una imagen con el dial p


B o A del selector
elector
lector O
Omni
mni y p
pulse
principal
lse el b
rincipal
cip o con la flecha
botón
otón
o ón .

2 Establezca número de ccopias,


el número cop as el estilo de impresión y los
según sea necesario.
ajustes de mejora según
• Selección del
el número
númer de copias (p. 141)
• Ajuste del estilo de impresión (p. 141)
• Mejora (impresión de una parte de la imagen) (p. 143)

Pulse las flechas C, D, B o A del selector


3 Omni para seleccionar [Imprimir]
electo
Imprim ] y pulse
[Imprim puls

Impresión, Transferencia
el botón .
• También puede
uede
ede selec
selecc
seleccionar
nar
ar [Imprim
[Imprimir
[Imprimir] sii p
pulsa el
botón .
• La imagen comenzará a imprimirse
mprim
mprimi y, una vez
finalizada laa impresió
impresión, la pantalla volverá al
modo de reproducción estándar.

139
Impresión (continuación)

No se pueden imprimir películas o imágenes grabadas en formato RAW.

Cancelar la impresión
• Para cancelar la impresión antes de que haya finalizad
finalizado,
na do, pulse uls el botón .
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
nfirmación. flecha B o A para
Pulsee la fle
ón. Pul
seleccionar [OK] y pulse el botón .
ompa
p
– Impresoras compatibles s con llaa función ddee impresió
impresión
pres directa
Una impresión
esión en ccurso
resión rso no se puede detener.
uede det impresora
ener. La im res
reso se detendrá después
de que finalice la im
impresión
presión actual.
resión ac ese mome
ual. En es momento, la cámara mostrará la
pantalla
la de repro
reproducción.
cción
cc ón
– Impresoras
soras BJ
La impresora imprimir la imagen actual y expulsará el papel.
presora dejaráá de impri
imprim
Errores de
e impresión
impresió
• Si durantee el proceso
proc de impresión se produce un error por cualquier motivo,
aparecerá un mensaje de error. Pulse la flecha B o A del selector cto Omni para
seleccionar [Parada] o [Reanudar] y presione el botón (con
con
on una impresora BJ,
la impresión se reiniciará automáticamente si se solucionaluciona el eerror).
– Impresoras compatibles con la función impresión
ón dee imp
impre directa
ón direct
La opción [Reanudar] puede no aparecer recer
ecer algunos
cer con al tipos de error. En tal caso,
os tip
seleccione [Parada].
– Impresoras BJ
– Puedee que las o opciones
ciones
iones [Seguir] y [Pa
ones [Segu [Parada] no aparezcan con algunos
mensajes
nsajes error..
sajes de eer
– En las impresoras dee inyecció
as impresora inyección de bu
burbuja equipadas con un panel de
funciones,
cio
ciones, muestra
se mu número de error en el panel. Consulte la Guía de
stra un nú
iniciación
iació rápid
iación rápida de la impresora de inyección de burbuja para consultar las
soluciones correspondientes a los números de error.
ciones co

140
Configuración de los ajustes de
impresión (función Impresión directa)

Selección del número de copias

1 Enbotón
el modo Reproducción, pulse el
y la flecha C o D del sele
selector
ccto
o
eccion
ccion la op
Omni para seleccionar pción
ción [Co
opción pias].
p as].
[Copias].

cha B o A del selector Omni para especificar el


2 número
Pulse la flecha
ch
de copias deseado.
Puede especificar de 1 a 99 copias impresas.

Configuración del estilo de impresión


ssión
sió
ó
ón
Puede elegir entre los estilos de impresión
mpresión ssiguientes.
uientes.
entes

Impresión, Transferencia
Impresora compatible
tible con la
a función d
de impresión
m directa
ánd
ánda
Estándar Imprimee una imagen po ági
por página.
Imagen
Múltiple*
últiple*
ltiple* Imprim
Impri
Imprime ocho copia
copias de la misma imagen en la página.
Sin bordes Imp
Imprime la imagen en los bordes de la página.
Bordes
Bordeado Imprime con un borde.
Fecha Imprime la fecha de creación de la imagen.
* Sólo se puede seleccionar al imprimir con papel de tamaño tarjeta de crédito.

Impresora BJ compatible con la función de impresión directa


Seleccione el tamaño de papel entre los siguientes.
Papel [Tarjetas 1], [Tarjetas 2], [Tarjetas 3], [LTR] o [A4]
Para el tipo de papel que se puede usar, consulte la Guía de usuario de la
impresora de Inyección de Burbuja.
Sin bordes Imprime la imagen en los bordes de la página.
Bordes
Bordeado Imprime con un borde.
Fecha Imprime la fecha de creación de la imagen.

141
Configuración de los ajustes de impresión
(función Impresión directa) (continuación)

1 Enimpresión,
el menú de configuración de
elija [Estilo] con la flecha
C o D del selector Omni y pulse el botón
.

2 Elija [Imagen],
gen], (o [P
[Fecha]) con la fle
fl
[Papel],
apel], [[Bordes]
ordes] o
ha C o D del
h
flecha el selector
se
Omni.

3 Pulse la flecha C o D del selectorr Omni para ajustar


ajus la selección.
Ajustes de imagenenn (Impresora
(Impreso
(Impre Papel
Papeel
compatible con la función
unción de (Impresora
(Impreso
(Impres
Imp BJ)
esión
sión directa
impresión direc (serie
((se
se CP))

Seleccione [Estándar] o Seleccione [Tarjetas 1], [Tarjetas 2],


[Múltiple]. [Tarjetas 3], [LTR] o [A4].
Bordes Fecha

Seleccione [Sin bordes] o Seleccione [On] u [Off].


[Bordeado].
142
4 Pulse el botón .
Con la impresión sin bordes o múltiple, la parte
superior, inferior y los bordes de la imagen pueden
quedar ligeramente recortados. Si no ha
especificado ningún ajuste de mejora, aparecerá
un marco alrededor de la zona de imagen que se
va a imprimir, lo que le permitirá comprobar la
parte que se recortará. Marco del á
M área
de impresión
d impresió

• Al imprimir varias
rias copias en una im impresora
resora co
compatible
mpatible
tibl cconn la función de impresión
directa (seriee CP), los bo
bordes fecha
dess y la fe ha no se podrán
án aajustar. (Las imágenes se
odrán
imprimen sin in fecha ni borde.)
ord
rde.)
e.)
ción [Bord
• Con la opción o], el bo
[Bordeado], borde se imp
imprime casi en el mismo espacio que la
imagen grabada.
abad

Ajustes del área de impresión (Mejorar)


Puede especificar la parte de una imagen que se va a imprimir.
prim

Antes de realizar la mejora


a

Impresión, Transferencia
Establezca el estilo de im
impresión
sión
ón (Ajuste
(Ajustes dee imagen
imagen,
ma Papel, Bor
Bo
Bordes y Fecha) antes de
es de mejo
definir los ajustes mejoraa (p
(p. 141).

1 Enbotón
el modo
o Reproducción,
od cción,
odu ión ppu
pulse el
flec C o D del selector
y la flecha
Omni para selecc
seleccionar [Mejorar] y pulse
de nuevo el botón .
El marco de mejora aparecerá en el centro de la
imagen. Si ya se seleccionó un ajuste de mejora
para la imagen, el marco aparecerá alrededor de la
zona seleccionada.

143
Configuración de los ajustes de impresión
(función Impresión directa) (continuación)

2 Mejore la imagen.
Cambio del tamaño del marco de mejora
• Mueva la palanca de zoom hacia el símbolo o .
• El marco de mejora se puede cambiar a una selección
mínima de aproximadamente la mitad de la imagen mag
agen
age
mostrada o a una selección máxima que virt virtualmente
aalmente
men
tiene el mismo tamaño que la m magen.
agen.
age
• Puede cancelarr el ajuste dde mejora sis mueve de nuevo vo la ppalanca
nca de zoom hacia el símbolo
anca
cuando el marco de mejora
mejora esté establecido
stablecido en el ta
tam
tamaño máximo.
• Al imprimirr una imag
imagen quee se am plió con la
amplió l opción de mejora, la calidad de la
imagen será erá menor
m cua
antoo ma
cuanto mayor sea ea eel nivel de ampliación. Con impresoras
compatibles función
les con la fun impresión directa, el marco de mejora aparece en
ción dde imp
im
rojo.
Ajuste de la zona d del marco de mejora
Pulse las flechas C, D, B o A del selector Omni para mover el marcoo de d mejora.
Giro del marco de mejora
Puede girar el marco de mejora si pulsa el botón ó
ón .
Cancelación del marco de recorte
Puede cancelar el ajuste de recorte
ecorte
corte presiona
orte si pr
pre ona botón
na el bo
botó o mueve de nuevo la
palanca de zoom hacia cuando uando el m ma
marcocoo de rec
reco
recorte ya estésté establecido en el
tamaño máximo. mo.

3 dePulseajustes.
el bo
botón
es.
para cerrar
cer el menú
ara ce

• El ajuste de mejora sólo se aplica a una imagen. Marco de mejora


• El ajuste de mejora se cancela con las operaciones siguientes.
- Cuando se establecen los ajustes de mejora para otra imagen.
- Cuando se cierra el modo Impresión (al apagar la cámara, cambiar el modo o
desconectar el cable de conexión directa).
- Al intentar ampliar el marco de mejora mas allá de su tamaño máximo.

• Los ajustes de imagen, papel y borde seleccionados determinan la forma del


marco de mejora.
• Utilice la pantalla LCD para establecer los ajustes de mejora. Puede que el marco
de mejora no se muestre correctamente en una pantalla de televisión.
144
Ajustes de impresión (DPOF)
Puede seleccionar imágenes de una tarjeta Compacta Flash para imprimir y
especificar el número de copias impresas con la cámara. Esto resulta conveniente
para enviar las imágenes a un servicio de revelado fotográfico o para imprimir en
una impresora compatible con la función de impresión directa o en nuuna impresora
BJ compatible con la función de impresión directa.

• La marca aparecerá en las imágenes nes en las


la queue se est
es
estableció
bleció alg
alguna marca de
impresión con otra cámara compatible
omp tible con D DPOF. Estos ajustes
POF. Est ustes se ssobrescribirán
con cualquier marca de impresión
mpresión
presión realizada por
alizada p cámara.
or la cám
cáma a..
• El resultado obtenido en algunas im iimpresoras
presoras digitales
les o en laboratorios de
igitales
fotografía puede no reflejar
jar los ajustes
re ejar es de impresión
aju tes im esiónió especificados.
• No es posible establecer valores
ble estable ores de impresión
mpresió para imágenes de película o
imágenes RAW
RAW.

Selección de imágenes
máge
mágen para su impresión

1 En[Orden
el menú [ (Play)], seleccione
ón
impresión] y pulse el botónn .
Consulte la sección Selección
n dee me
menú
menús y ajustes

Impresión, Transferencia
(p. 42).

cha B o A del selector Omni


2 para
Pulse la flecha
seleccionar [Orden] y pulse el botón
.

145
Ajustes de impresión (DPOF) (continuación)

Número de copias
3 Seleccione las imágenes que desee imprimir.
Imágenes individuales
• Cuando el tipo de impresión (p. 147) esté
ajustado en [Estándar] o [Ambos], seleccione
una imagen con el dial principal o la flecha
lec
ec a
B o A del selector Omni. Puede establec
establecer
er eel
número de copias q que see imp
imprimirán
rimirán
imirán (ha
(hasta
sta 99)
st
con la flechaa C o D del
del selector
selecto Omn
Omni.

• Cuando el tipo de iimpresión


presión
sión (p. 147)
47) esté
do en [Índice
establecido ], seleccion
[Índice], elec
seleccione e un
u
una imagen
al principal o la flec
con el dial flecha B o A del selector
fle
e
Omni y marque o elimine las marcas de las
imágenes con la flecha C o D delselector Omni.
• Los mismos procedimientos se pueden utilizar
para seleccionar imágenes en la reproducción cción
ción dee
índices (tres imágenes). Pulse el botón ónn para
par
alternar entre la reproducción
cción
ción de imágenes
ágenes
genes uun
una
a una y la reproducción n de índice
índices
índices.

Todas las imágenes


mág de la
a tarjeta C
Co
Compacta
mp
mpa Flash
• Pulse el botón
bo
bot para
pa a cambiar a la reproducción
de índices
es (tres
( imágenes).
mág es)
• Puede establecer
tablecer una
u copia de cada imagen que desea imprimir si pulsa el
botón y, después, selecciona [Marcar todo] con la flecha C o D
delselector Omni y, a continuación, pulsa de nuevo el botón .
• Cuando el tipo de impresión está establecido en [Estándar] o [Ambos],
pueden modificarse los ajustes correspondientes al número de copias
impresas para cada imagen. Cuando está seleccionado [Índice], los ajustes
de impresión se pueden eliminar. Para obtener instrucciones acerca de cómo
modificar ajustes, vuelva a leer el paso 3 desde el principio.
• Puede cancelar todos los ajustes si selecciona [Borrar todo].

4 Pulse el botón .
El modo de selección se desactivará y volverá a aparecer el menú Orden
impresión (DPOF).

146
• Las imágenes se imprimen en orden de la más antigua a la más reciente según la
fecha de realización.
• Puede haber un máximo de 998 imágenes marcadas por cada tarjeta Compacta Flash.
• Cuando [Tipo Impresión] está establecido en [Ambos], el número de copias puede
ajustarse. Cuando está establecido en [Índice], el número de copias no puede
ajustarse (sólo se imprimirá una copia).
• Los ajustes de impresión también pueden asignarse a imágenes con los programas
suministrados en un ordenador.

Configuración del estilo de impresión


Seleccione siempre un estilo de impresiónn despué
despuéss dee ha
habe
haber seleccio
seleccion
seleccionado la
rimir.
imir.
imagen que desee imprimir.
Se pueden seleccionar siguientes
nar los sigu ajustes
entes aju impresión.
tes de impresión
presión.
ión
Estándar
ándar
ndar Imp
Imprimee una
na imagen
image
im por pági
pág
página
Tipo
Índice
cce Imprime
mee las
as imágenes
máge se seleccionadas juntas, en un tamaño reducido y en formato de índice
Impresión
Ambos Impri
Imprime las imágenes en formato estándar y de índice
Fecha Incluye la fecha en la copia impresa
Archivo Nº Agrega el número de archivo a la copia impresa

1 Enimpresión]

Impresión, Transferencia
el menú [ (Play)], ],, seleccio
selecci
seleccione
e [Orde
[Ord
[Orden
y pulse e
el bo
b
botón .
Consulte la sección
ecc Selección
ción
ón de men
menú
menús y aajustes
(p. 42).

Pulse la flecha B o A del selector Omni


2 para seleccionar [Config.] y pulse el
botón .

la flecha C o D del selector Omni para seleccionar


3 Pulse
[Tipo Impresión], [Fecha] o [Archivo Nº].

147
Ajustes de impresión (DPOF) (continuación)

Pulse la flecha B o A del selector Omni


4 para seleccionar un ajuste.
Tipo Impresión
Seleccione [Estándar], [Índice] o [Ambos].

Fecha
Seleccione [On [Off].
[On] u [Off]

Archivo Nº
Seleccione [On] u [Off].

5 Pulse el botónn .
El menú Configuración se cerrará y el menú Orden impresión volverá a
aparecer.

• Cuando [Tipo Impresión] está establecido en [Índice], los ajustes de [Fecha] y


[Archivo Nº] no se pueden establecer en [On].
• Si [Tipo Impresión] se establece en [Ambos], los ajustes de [Fecha] y [Archivo Nº]
pueden establecerse en [On], aunque en la impresión del índice sólo se imprime el
número de archivo.

La fecha se imprime como fecha y hora en el formato especificado en el menú


Ajustar Fecha/Hora (p. 24).

148
Cómo eliminar los ajustes de impresión
Es posible eliminar de una vez todos los ajustes de impresión. El tipo de impresión
se reajusta a [Estándar] y las opciones de impresión de fecha o número de archivo
se establecen en [Off].

1 [Orden
En el menú [ (Play)], seleccione
impresión] y pulse el botón .
Consulte la sección Selección de menús y aju
ajustes
tes
es
(p. 42).

echa B o A dell se
2 para
Pulse la flecha
seleccionar
selector Omni
cionar [Resetear]
[R y pulse el
botón .

Impresión, Transferencia
Pulse la flecha B o A del selec
3 para ionar
onar [OK]
seleccionar [O
select
selectorr Omn
[OK] y pulse e
el bo
O
Omni
botón
.

149
Impresión con ajustes de impresión DPOF
Puede usar los ajustes DPOF para imprimir en una impresora opcional compatible
con la función de impresión directa (serie CP) o en una impresora de inyección de
burbuja compatible con la función de impresión directa.

1 Enimpresión]
el menú [ (Play)], seleccione [Orden
y pulse el botón .
de
den

Consulte la sección Selección de menús y aajustes


justes
ju tes
(p. 42).

Pulse las flechas C, D, B o A del selector


2 Omni para seleccionar [Imprimir] y pulse
el botón .

3 Establezca
o.
necesario.
o
l ajustes
ca los aju ess del estilo
esti
est de d impresión según sea

• Consultee la sección Ajuste del estilo de impresión (p. 141).


ede defi
• No se puede definir un estilo de impresión si el tipo de ajuste de impresión
DPOF está establecido en [Índice]. (También puede seleccionar el tipo de
papel cuando vaya a imprimir con una impresora BJ.)

Pulse las flechas C, D, B o A del selector


4 Omni para seleccionar [OK] y pulse el
botón .
La imagen comenzará a imprimirse y, una vez
finalizada la impresión, la pantalla volverá al modo
de reproducción estándar.

150
• Para imprimir la fecha, establezca en [On] el ajuste [Fecha] del menú Orden
impresión del paso 2 mencionado en la página anterior. No se puede establecer la
fecha de impresión con el menú [Estilo] del paso 3. Si el tipo de impresión se
establece en [Índice], la fecha no se imprimirá aunque el ajuste [Fecha] se haya
establecido en [On] en el paso 2.
• Cuando el tipo de impresión se establece en [Ambos], las opciones [Fecha] y
[Archivo Nº] se pueden establecer en [On], pero sólo el número de archivo se
imprimirá en la impresión de índices. (Con una impresora BJ, número de archivo
J, ell nú
y la fecha no se pueden imprimir en la opción [Índice].)
• Cuando el tipo de impresión se establece en [Estándar],
tándar],
ándar], los número
ánd números de archivo no
númer
se imprimirán aunque se establezcan en [On].
On]

• El número máximoimo
mo de im
imágenes
genes imiimpresas
mpresas
presas en una pág
págin
página del tipo
tip de impresión
Índice depende
nde
de del tama
tamaño
ño de pap
papell seleccio
seleccionado.
ado.
ad
- Tamaño carné: 20 imágenes
2 mágenes
áge
- Tamaño L: 42 imágen
imágenes
ágen
- Tamaño postal: 63 imágenes
áge
(Consulte laa guía de usu
usuario
us de la impresora de Inyección de Burbuja para obtener
ario d
una explicación
ación acerca del número de imágenes impresas con una impresora de
ción acerc
Inyección de Burbuja.)

Cancelar la impresión (p. 140)

Reinicio de la impresión
• En el menú Orden impresión, cch B o A del selector
n,, pulse la flecha lec
ec Omni para

Impresión, Transferencia
seleccionar [Reanudar] y pulse lse el botón
ulse botó . LLas iimágeness re
rrestantes se pueden
imprimir.
• La impresión ón puedee reiniciar ante
n no se pu an las as circunstancias siguientes.
- Si los ajustes
uste de impresiónón se cambiaron
sión cam on
camb n antes de reiniciar.
- Si la imagen
age para la que
q e see establecieron
esta
estab los ajustes de impresión se eliminó
antes dee reiniciar.
- Si había muy poco espacio libre en la tarjeta Compacta Flash cuando se canceló
la impresión.
Si se cumplen estas condiciones, puede seleccionar [OK] en el menú Orden
impresión y volver a imprimir a partir de la primera imagen. Si la impresión se
canceló porque la batería de la cámara se descargó totalmente, es aconsejable que
utilice el alimentador de corriente CA-560 para alimentar la cámara. Si tiene que
usar una batería, asegúrese de que está cargada completamente antes de realizar
trabajos de impresión. Tras reemplazar la batería gastada, encienda la cámara
nuevamente.

Errores de impresión (p. 140)

151
Ajustes de transferencia de imágenes
(Orden de descarga DPOF)
Con la cámara, puede marcar las imágenes que desee descargar en un ordenador.
Estos ajustes son compatibles con los estándares Digital Print Order Format (DPOF,
Formato de orden de impresión digital).

La marca aparecerá en las imágenes en las que se estableció alguna marca de


stes se so
descarga con otra cámara compatible con DPOF. Estos ajustes ssobrescribirán con
cualquier marca realizada por la cámara.

Selección
n de imágenes
mágeness pa
mág para des
para descargar

1 Endescarga]
el menú
nú [ (Play)],
Play)],
a]] y pulse el
)], sele
el bo
botón
sseleccione
cci
.
[Orden

Consulte la sección Selección de menús y ajustes


(p. 42).

aBoA
2 Seleccione [Orden] con
on
n la fle
flec
flecha
del selectorr Omni y pulse el botón
b tón .
Al pulsar [Resetear]
Resetear]
ese sse cancelan
ancelan
ncelan los aajustes
ste
de descarga
gaa p
para todas
da lass imáge
imágen
imágenes d de la tarjeta
Compacta FlaFlash.

152
3 Seleccione las imágenes que desea descargar.
Imágenes individuales
• Seleccione una imagen con el dial principal o la
flecha B o A del selector Omni y marque o
elimine las marcas de las imágenes con la flecha
C o D del selector Omni.
• Los mismos procedimientos se pueden utilizar
para seleccionar imágenes en la reproducción n de
índices (tres imágenes). Pulse el botón p
para
araa
ar
alternar entre la reproducción
ón d
de imágenes
imágene unana
oducción dee índic
a una y la reproducción es.
índices.

Todas las imágenes


ágenes de la a tarjeta
arjet CCompacta
ompacta Flash
• Pulse el botón
ttón para cambiarmbia a laa rereproducción
de índices (tres imágen es).
imágenes).
ción, pulse el botón
• A continuación, , seleccione
[Marcar todo] con la flecha C o D del selector
Omni y vuelva a pulsar el botón . (Si
selecciona [Borrar todo] en lugar de [Marcar
todo], se pueden eliminar las marcas dee todas llas
imágenes.)

Impresión, Transferencia
• Puede seleccionar imágenes nes
es con el d diall princi
principal
principa
o la flecha B o A del selector
s lector
ctor Omni
Omn y cam cambiar
flecha C o D del
los ajustes con la flech
flec selector
ell sse ect
Omni después
pués haberr selecciona
ués de habe seleccionado
seleccionad
eleccion [Marcar
[M
M
todo] o [Borrar
orrar todo].

4 Pulse el botón .
El modo de selección se desactivará y volverá a aparecer el menú Orden
descarga.

• Las imágenes se descargan en orden de la más antigua a la más reciente según la


fecha de realización.
• Puede haber un máximo de 998 imágenes marcadas por cada tarjeta Compacta
Flash.

153
Visualización de imágenes en un televisor
Puede utilizar un televisor compatible con vídeo, conectado mediante el cable AV
suministrado, modelo AVC-DC100, para visualizar las imágenes mientras las
fotografía o las reproduce.

1 Apague la cámara (p. 29).


Apague también el televisor.

2 Conecte el cable
DC100 all te
ble AV
A mode
tterminal
rminal
min
modelo AVC-
de la
cámara.
mara.

3 Conector a la clavija de
ntrada de vídeo
amarillo entrada
e Conecte los otros extremos del cable AV
a las clavijas de entrada de vídeo y de
audio del televisor.

Conector a la clavija de
negro entrada de audio

4 Encienda el televis
televisor
e or y cámbielo
cámb
cámbie o al
a modo de e vídeo.
v

5 Coloquee la palanc
palanca
• La imagen
a de m
mo
mod
modo en la posición o
n aparecer
(p. 28, 29).
aparecerá en el televisor. Fotografíe o reproduzca imágenes como lo
l
haría normalmente.
• Si las imágenes no aparecen en el televisor al disparar, pulse el botón .

• Cuando la cámara esté conectada a un televisor, no aparecerá ninguna imagen en


la pantalla LCD.
• Puede cambiarse la señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) para que se ajuste a los
diferentes estándares regionales (p. 165). El ajuste necesario variará de unos países
a otros.
NTSC: Japón, EE.UU., Canadá, Taiwán, etc.
PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía, etc.
Si se establece un sistema de vídeo incorrecto, la imagen no se mostrará correctamente.
• Si el televisor es un modelo estéreo, puede conectar el conector de audio en la
clavija de entrada de audio derecha o izquierda. Consulte el manual del televisor
para obtener información detallada.
• En el modo no se puede utilizar una pantalla de televisión.
154
Descarga de imágenes en un ordenador
Descargue las imágenes fotografiadas con la cámara en un ordenador de una de
las maneras siguientes:
• Conecte la cámara a un ordenador con el cable USB
A continuación, puede descargar imágenes directamente de la cámara en un
ordenador.
• Directamente desde la tarjeta Compacta Flash
Con un equipo portátil o un lector de tarjetas, puede descargar imágenes
directamente desde la tarjeta CF.

Conexión de la cámara a un ord


or
ordenador
denador
denado
ena r med
mediante un
cable USB
Después de haber instalado el software,
ftwa puede ut u
utilizarlo para descargar imágenes
imirlas
mirlas o env
fácilmente e imprimirlas iarlas
as p
enviarlas por ccorreo
orre electrónico.

IMPORTANTE E
Si utiliza uno de los
l siguientes sistemas operativos, debe instalar en el
ordenador el software y el controlador empaquetados en e el CD-ROM
Canon Digital Camera Solution Disk suministrado o con la ccámara:
do
Windows 98 (incluida la Segunda Edición)/Windows
ión)/Wind
ón)/Wind
n)/Win ows 2000/Windows
ws 200
Millennium Edition y Mac OS 9.0 o 9 9.2

La cámara noo fu
funcionará correctamente
orrectamente
rectament si laa cconecta al ordenador antes de instalar
el controlador
or y el software.
wa e.. Si esto o
oc
ocu
ocurre, consulte la sección Solución de
problemas dee la
l Guía de iniciación
ación al software.
iación
Visualización de imágenes en un televisor

1 Instale el controlador y las aplicaciones de software empaque-


tadas en el CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información acerca de
los requisitos del sistema y las instrucciones de instalación.

2 Conecte el cable interfaz USB suministrado al puerto USB del


ordenador y al terminal de la cámara.
• No es necesario que apague el ordenador o la cámara al realizar esta conexión.
• Para obtener información acerca de la ubicación del puerto USB, consulte el
manual de su ordenador.
• La pantalla LCD de la cámara se quedará en blanco cuando la conexión al
ordenador se haya completado y el indicador de encendido/modo se iluminará
en amarillo.
155
Puerto USB Terminal
1. Abra la tapa del terminal
con la uña.
2. Inserte el conector hasta
oír un clic.

Cable USB

Cable USB

Para de
Para desconectar el cable de la cámara:
sujete firmemente el conector del cable
por ambos lados y tire de él.

Para obtener información detallada acerca


cerca
erca de qquéé hace
hacer una vez
realizada la conexión, consulte
te la Guía
ulte iniciación al software.
G a de inic
inicia

Descarga de imágenes
mágenes ssin
n instalar el software
of
(sólo Windows
ws XP y Macc OS X (10
(10.1 ó 10
10.2))

Si utiliza Windows
ows XP o M Mac OS X (10.1 ó 10.2), puede utilizar el software
distribuido con estos ssistemas operativos para descargar imágenes (sólo en
formato JPEG) sin necesidad de instalar el software empaquetado en el CD-ROM
Canon Digital Camera Solution Disk. Esto resulta útil para descargar imágenes
en un equipo en el que no esté instalado el software.
Sin embargo, tenga en cuenta que existen ciertas limitaciones para la descarga
de imágenes con este método. Para obtener más detalles, consulte el folleto
para usuarios de Windows® XP y Mac OS X suministrado.

1 Conecte el cable de interfaz USB suministrado al puerto USB del ordenador y


al terminal DIGITAL de la cámara. (Consulte el paso 2 en la página 155.)
2 Siga las instrucciones de la pantalla para descargar las imágenes.

156
• Se recomienda alimentar la cámara con el alimentador de corriente CA-560
opcional cuando vaya a conectarla a un ordenador (p. 162).
• Si desconecta el cable USB mientras la cámara está encendida, ésta se apagará
automáticamente.
• No se garantiza el funcionamiento de los procedimientos realizados con una
conexión a una tarjeta compatible con USB 2.0.

Descarga directa desde una


un tarje
tarjeta
Compacta Flash

1 Ex a ga la tarjeta
Extraiga
Extra
laa cám
t
ta Compacta Flash de
ma e insértela en un lector de
mar
cámara
ttarjetas Compacta Flash conectado al
equipo.

Si utiliza un lector
ctor de ttarjetas
rjetas PC
PC, inserte primero
laa tarjeta Compacta
mpacta FFlash en u
ompacta un adaptador de
tarjetas PC (opcional)
P (opcional
opcion
o y, a continuación,
on inserte el
adaptadordo
d o en eel lector de tarjetas
arj
arje PC del
ad
do
ordenador. o

Visualización de imágenes en un televisor


2 Haga doble
e clic en el icono de la unidad en la que insertó la
tarjeta Compacta Flash.

3 Copie las imágenes de la tarjeta en una carpeta del disco duro.


Las imágenes se almacenan en las carpetas [xxxCANON] ubicadas bajo la
carpeta [DCIM] (donde xxx es un número de tres dígitos de 100 a 998).

157
Lista de mensajes y opciones de menú

Menú Grabación
* Algunos elementos de menú podrían no aparecer en determinados modos de
disparo (p. 208). * Ajuste predeterminado

Referencia
Elemento Pantalla de menú Ajustes Página
Sinc. de Flash Establece la temporización de d
disparo 102
del flash.
• 1ª Cortina*
a*
• 2ª
2 Cortina
C ti
tin
n

Sincro Lenta Estable


Establ
Establece
ce la sinc
sincronización
sincr
sincro lenta. 61
• On
• Off*
O

Ajuste Flash Establece si el flash se ajustaa o no 100


automáticamente. e..
• Auto*
o
• Manual
Manu
Manua

Ojos Rojos Establece


sta si la lámpara de reducción de 61
ojos
jos rojos se dispara o no.
• On*
• Off

Disparo cont. Establece la opción de disparo continuo. 73


• (Estándar)*
• (Alta velocidad)

Temporizador Establece la duración antes de que el 70


temporizador libere el obturador una vez
que se pulsa el botón de obturación.
• 2 segundos
• 10 segundos*

158
Referencia
Elemento Pantalla de menú Ajustes Página
Temp sin Cable Establece la duración antes de que el tempo- 175
rizador libere el obturador una vez que se
pulsa el botón de obturación del control
remoto.
• 0 segundos
• 2 segundos*
• 10 segundos
Med. puntual AE Establece la opción Med. d. puntual AE,
A 83
Centro (el puntonto
to AE q queda
ueda fijado en el
centro)
o) o Punto
ro) unto
nto
to AF
A (el ppunto
nto AE se
corresponde
correspon
re dee con
on eel pun
punto
o AF)
AF).
Centro*
• Ce
Centro o
• Punto
Pun A AFF

Filtro ND Establece el filtro ND. 110


• O
On
• Off*

MF-Punto Zoom Establece si el punto


too de enfoque se amplia 106
o no cuando
uando se utiliza
ut zaa el enfoque
enfoqu manual.
n*
n
• On*
fff
• Off

Modo AF Establece
ble la frecuencia de activación del 108
autoenfoque. Cuando la pantalla LCD está
apagada, este ajuste queda bloqueado en
el modo Sencillo.
• Continuo*
• Simple

Luz ayuda AF Establece el nivel de luz de ayuda AF según 40


Apéndice

las condiciones de disparo al usar el


enfoque automático.
• On*
• Off

159
Menú Grabación (continuación)

Referencia
Elemento Pantalla de menú Ajustes Página
Zoom Digital Establece si el zoom digital se combina o 72
no con el zoom óptico para ampliar las
imágenes.
• On
• Off*
Off

Revisar Establece
Establ ce la duración
Estable duraci
duració
dur de visualización
visualiz de 53
lass imágenes
imágeness en la
l pantalla
ant LCD después
dee soltar
solt el botón
bo
bot de obturación.
• Off
Of
• 2 seg.* a 10 seg.

Intervalómetro Dispara automáticamente a intervalos 103


definidos.

Salvar Parám. Guarda


uarda
arda los ajustes seleccionados
ecc en el 109
menú
men de disparo y el menú de funciones
en
n el
e modo o del dial de modo.

160
Menú Play
* Ajuste predeterminado
Referencia
Elemento Pantalla de menú Ajustes Página
Proteger Protege las imágenes para que no se 128
borren accidentalmente.

Girar Gira la im
imagen
agen n 90 ó 2
270
0 grados een 121
sentido
ntido de
de las agujas
aguja
aguj delell reloj
r en la
pantalla.
nta

Borrar todas Borra todas las imágenes de una tarjeta Compacta 130
Flash (excepto las imágenes protegidas).
s))

Mostrar imagen Re
R
Reproduce
roduce
duc las imágenes en una muestra 124
de
d diapositivas
dia
diap automatizada.

Orden impresión Establece las imágenes que se 145


imprimirán en una impresora compatible
con la función de impresión directa (serie
Apéndice

CP) o en un servicio de revelado de


fotografías, el número de copias y otros
parámetros.
Orden descarga Establece las imágenes que se 152
descargarán en un ordenador.

161
Menú Configuración
* Ajuste predeterminado
Referencia
Elemento Pantalla de menú Ajustes Página
Zumbido Establece si el zumbido sonará o no al 39
pulsar el botón de obturación o al
realizar una operación n de menú
menú.
(Aunque haga ga clic
cl en el dial principal,
cli pri
prin
éstee no
n sonará.)
onará.)
onnará
Consulte
Consu e también
mbié ”Cómo
”Cómo se relaciona
relac el
ajuste
uste [Zumbido]
Zumbido]
bido] del
de menú [
(Configuración)]
(Config
onfiguración)]
ón)] con
co cada
ada sonido del menú
[ (Mi
(M
M cámara)]”
cámara en la página 167.
• On
On*
• Off (sonará un zumbido para advertir
de un error aunque esté desactivado)
Luminosid. LCD Ajusta el nivel de brillo de la pantalla –
LCD.
• (Normal)*
• (Brillo)
illo))

Autodesconexión Establece
stablece
ablec si la cámara se apagará 30
automáticamente
uto unaa vvez que transcurra
un
n período
p de tiempo especificado sin
que se haya pulsado ningún botón.
• On*
• Off
Fecha/Hora Ajusta la fecha, la hora y el formato de 24
fecha.

Formatear Formatea (inicializa) una tarjeta 131


Compacta Flash.

162
Referencia
Elemento Pantalla de menú Ajustes Página
Sonido foto Ajusta el volumen del sonido cuando se 46
pulsa completamente el botón de
obturación. En el modo Película, el
obturador no produce ningún sonido.
• (Off)
• (1)
• (2)*
• 3))
(3)
• ((4
4)
(4)
• (5))
Nivel sonido (Play) Ajusta el volumen
men de sonido
onido
nido ccu
cuando se 117 / 122
reproduce
reproduc
produc una anotación
ano de sonido o
unaa película.
pelíc
• (Off)
• (1)
• (2)*
• (3)
• (4)
• (5)
Vol. Comienzo Ajustaa el volumen dee sonido aal encender 29
ááma
mar
la cámara.
• (O
(Off)
• (1)
• (2)*
• (3)
• (4)
• (5)
Apéndice

163
Menú Configuración (continuación)
* Ajuste predeterminado
Referencia
Elemento Pantalla de menú Ajustes Página
Vol. Operación Ajusta el volumen de sonido de los 39
botones de funcionamiento distintos del
botón de disparo.
• (Off)
• (1)
• (2)*
• (3)
(
• (4)
(4
4
• (5)
(5
5)
Vol. Autodisp. Ajusta
Ajus el volumen de sonido del
Ajust 70
temporizador que le informa de que la
fotografía se realizará en 2 segundos.
• (Off)
• (1)
• (2)*
• (3)
(
(3
• (4)
(
• (5)
(
Reset archiv. Establece
stablece
blec la m
manera en que se asignan 112
números
úm de archivo a las iimágenes cuando
see in
insertan tarjetas Compacta Flash nuevas.
• On
• Off*

Autorrotación Establece si las imágenes fotografiadas 111


con la cámara en posición vertical se
giran o no automáticamente en la
pantalla.
• On*
• Off
Unid. Distancia Ajusta el formato de las unidades de 106
distancia mostradas.
• m / cm*
• pies / pdas.

164
Referencia
Elemento Pantalla de menú Ajustes Página
Idioma Establece el idioma utilizado en los 26
menús y los mensajes de la pantalla LCD.
El menú puede tener una apariencia
diferente en algunos países.
• English* • Italiano
• Deutsch • Norsk
• Français • Svenskaka
Espa
spaaño
• Nederlands • Español añol
ansk
nsk
• Dansk Chin se
• Chinese
• Suomi JJapa eese
• Japanese
mbién puede
También uedee cambiar
ca
camb r de idioma
idio
rante la
durante l reproduc
odu
reproducción de imágenes si
antiene pulsado el botón
mantiene y pulsa
el b
botón . (Excepto cuando la
cámara está conectada a una impresora.)
Sistema vídeo Ajusta la señal de salida de vídeo 154
estándar.
• NTSC
• PAL

Apéndice

165
Menú Mi cámara
Puede seleccionar el tema y los ajustes de Activar imagen, Activar sonido, Sonido
obturad., Sonido oper. y Sonido Temp. utilizados en la cámara. Todos ellos se
conocen como los ajustes de Mi cámara. También puede personalizar las opciones
[ ] y [ ] para cada elemento con imágenes de la tarjeta CF, con on sonidos recién
grabados o mediante el software suministrado. Para obtener
ner m
más iinformación,
consulte la Guía de iniciación al software.
* Ajuste predeterminado
Referencia
Elemento Pantalla de menú A
Ajustes
ustes Página
Tema Selecc
Selecciona
ona un tema
o te
temm comú
común
omú para cada 46
elemento
eleme
eme to ajuste de Mi cámara. *1
o de aju
• (Off)
• 1 *


Activar imagen Establece la imagen de inicio que 46
aparecerá al encender la cámara.
ma
mar
• (Off)
• 1 *


Activar sonido Establece
stable el sonido dee ininicio que se oirá 46
encender la cámara.*1
all een
• (Off)
• 1 *


Sonido oper. Establece el sonido que se oirá al utilizar 46
el selector Omni o cualquier botón
distinto del botón de obturación.*1
• (Off)
• 1 *

166
* Ajuste predeterminado
Referencia
Elemento Pantalla de menú Ajustes Página
Sonido Temp. Establece el sonido que le informa de que 46
la fotografía se realizará en 2 segundos.*1
• (Off)
• 1 *


Sonido obturad. Establece el sonido quee se oirá al pulsar
p 46
el botón de obturación.
obturació
btu ón. El sonido del
obturador
obturado no se oye o cuando
c ando se graba
gr
películla.*1
unaa película.*
• (Off)
(O
Offf)
• 1 *

*1 Cómo see relacion


relaciona el ajuste [Zumbido] del menú [
(Configuración)]
i con cada sonido del menú [ (Mi cámara)]
• Para desactivar los ajustes Activar sonido, Sonido obturad.,
bturad.,, So
Sonido oper.
y Sonido Temp. por separado, la opción [Zumbido]
umbid
mbido] del men menú
[ (Configuración)] debe establecerse en n [Off]
[Off]. SSi laa opció
opción [Zumbido]
está establecida en [On], loss sonidos
o see activan aaunquee lo los elementos
de sonido del menú [ (Mi Mi cámar
cámara)
cámara)] estén
tén est
establecidos os en [Off].
Para obtener más info mación,
ación, con
información, consu tee la tabla siguiente.
consulte t

Ajustes
Ajuste de [Zumbido] del menú [
Aj (Configuración)]
[On] [Off]
Ajustes de los [ ] ● [Zumbido] –
sonidos del menú
[[ (Mi cámara)] [ 1 ] ●[ 1 ] ●[ 1 ]
Apéndice

([Activar sonido]/[Sonido [ ] ●[ ] ●[ ]
obturad.]/[Sonido oper.]/
[Sonido Temp.]) [ ] ●[ ] ●[ ]
● : el sonido especificado en [ ] sonidos.
– : ningún sonido

167
Restablecimiento de los valores
predeterminados
Los ajustes de operaciones de botones y menús pueden restablecerse en sus valores
predeterminados, excepto los ajustes [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema vídeo].

1 Encienda la cámara.
La cámara se puede encender en ell modo Reproduc
Reproducción
pro ón o Dis
Disparo.

2 Pulse el botón
segundos.s.
tón durante
dur
durante más
más de
e5

El mensaje ”Establecer
”Est conf.
nf. PPred
Predeter.”
eter. se muestra
eter.”
alla LC
en la pantalla LCD.

[OK] con la flecha B o A del


3 Seleccione
selector Omni y, a continuación,
de
n, pulse el
e
botón .
• La pantalla dee la derecha
de haa se muestra
muest
mue mientras
mientr se
restablecenn los valores
valor s predeterminados.
predetermin
predeterm do La
nor
pantalla normal vuelvee aparecer cuando
c nd se han
cid
restablecido.
celar en lug
• Para cancelar lugar de reajustar, seleccione
[Cancelar]] en luga
lug
u
lugar de [OK]

• Los ajustes siguientes no se pueden restaurar a los valores predeterminados:


- Información de balance de blancos establecida con la función de balance de
blancos personalizada (p. 87)
- Ajustes de Mi cámara registrados recientemente (p. 46)
• Cuando la cámara está en modo Disparo, sólo los ajustes del modo /
se restablecerán con los valores predeterminados al establecer el dial de modo
en / .
• Los ajustes no se pueden restablecer cuando la cámara está conectada a un
ordenador, a una impresora compatible con la función de impresión directa (serie
CP) o a una impresora de inyección de burbuja compatible con la función de
impresión directa (opcional).

168
Lista de códigos de error y de mensaje
Los siguientes códigos de mensaje y de error pueden aparecer en la pantalla.
Códigos de error

: pague
ague la cámara, espere
Se ha producido un problema en la cámara. Apague
(xx: número) un segundo y, a continuación, intente tomar
omar una fotogr
fotog
fotografía o
reproducir una imagen. Si aparecee rerrepetidamente
petidame
tid nte
te el cód
código de error,
existe un problema. Anote el númer
número o delel ccódi
códigoo de erro
error y lleve a
reparar la cámara. Si apar
aparece código
ece un cód igo
go de errerror
er inmediatamente
orr inmed
despuéss de un di paro, ex
disparo, tee la pos
existe bilidad
posibilidadad de
d que la imagen no se
haya grabado. C mpruebe laa image
Compruebe imagen en ell modo Reproducción.

Códigos de mensaje
men
: Reproduciendo
oduciend imagen.

: Conectada al ordenador en el modo Conexión


ó a PC.
C..

: Carga de batería adecuada.

: Carga dee baterí


batería baja.
ja. Cargue
Cargu laa bater
batería tan pronto
nt como sea posible
si piensa
nsa utilizarla
utilizar durante
utilizarl urante un p
período
río de tiempo prolongado.

: Carga
ga de batería baja, la
l cá
cámara no funcionará. Recargue o cambie la
batería
ría inmediatamente
inmedia por otra nueva cargada.
Tambiéné puede indicar que la tapa de la batería está abierta. Cierre
correctamente la tapa.

: No hay ninguna tarjeta Compacta Flash en la cámara, la tapa de la


Apéndice

ranura de la tarjeta Compacta Flash está abierta o se ha producido


un error en la tarjeta Compacta Flash.

: Se ha conectado la alimentación con la tapa de objetivo puesta. Retire


la tapa, apague la cámara y vuelva a encenderla.

: El intervalómetro está ajustado (fotografía imágenes automáticamente a


intervalos definidos). (el número de disparos restantes se muestra después
de haber fotografiado la primera imagen).
169
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD.
Establecer conf. Predeter.: ¿Desea restablecer todos los ajustes de menú y de la
cámara a sus valores predeterminados?
Reajustando: Se están restableciendo todos
oss los ajustes
ajus de menú y
alo predeterminados.
de la cámara en los valores predeterm
Procesando... : La imagen n se está grabando
ban o leyend
leyendo de la tarjeta
Compacta
ompacta Flash. LLos
ompac os ajustes
ajust see están restableciendo
en los va ores pred
valores etermin
etermina
min os
predeterminados.
No hay tarjeta
a Intentó
tent tomar
tomar o reproducir
re imágenes sin una tarjeta
Compacta Flash:
ssh: Compacta
mpact FFlash instalada.
Compact
om
No se puede grabar: Intentó fotografiar una imagen sin haber instalado
una tarjeta Compacta Flash.
Error de la tarjeta Se produjo una anomalía en la tarjeta
rjet Compacta
de memoria: Flash.
Tarjeta de memoria llena: La tarjeta
arjeta
e CoCompacta
pacta
cta Flash eestá dem
demasiado
em llena para
guardar
uardar
ardar má
más imágenes
ágenes
genes o ajustes de impresión.
Error de nombre:
re: No se pudo o crear
ea un archivo porque existe otro con el
mismo nonombre
m e een ese directorio o se ha alcanzado el
nom
número
úmero mmáximo de archivos. En el menú Grabación,
ajuste [Archivo Nº] en [On]. Después de guardar todas
las imágenes que desee conservar en el ordenador,
formatee la tarjeta Compacta Flash (p. 131). Tenga en
cuenta que al formatear borrará todas las imágenes
existentes y otros datos.
Cambie la batería: La carga de la batería no es suficiente para que la
cámara pueda funcionar. Sustitúyala inmediatamente
con una batería cargada o recárguela.
No hay imágenes: No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta
Compacta Flash.
Imagen demasiado grande: Intentó reproducir una imagen mayor deTarjeta de
memoria llena: 4064 x 3048 píxeles.

170
Formato JPEG
incompatible: Intentó reproducir un archivo JPEG incompatible.
Datos dañados: Intentó reproducir una imagen con datos dañados.
RAW: Intentó reproducir una imagen grabada en un
formato RAW incompatible.
No se puede ampliar: Intentó ampliar una imagen fotografiada
ografiad con otra
erentee formato o editada en
cámara, grabada en diferente
un ordenador.
No se puede girar: Intentó
tó g
girar
rar
ar una im
imagen
agen
gen
n fo
foto
fotografiada
rafiada ccon otra
ccámara,
mara, ggrabada
bada en diferente
ren formato
orm o editada en
un ordena
ordenador.
or.
o
Imagen no identificada:
ntificada
tific Ha intentad
intentado
nten o repr
re
reproducir una imagen grabada en
fformato
ormato eespecial (formato utilizado en cámaras de
otro fabricante, etc.) o una secuencia de película
grabada con otra cámara.
Formato WAVE No se puede agregar una anotación
otación de sonido a la
incompatible: imagen porque ésta posee un archivo de sonido
grabado con un formato
ormato in orrecto
rrecto
incorrecto.
¡Protegida!: Intentó
entó
tó borra
borrar una
naa imag
image
imagen protegida.
eg
Demasiadas marcas
cas
as See marcaron ddemasiadas
ma imágenes para su impresión
la imagen: o inclusión
nclusión een una
na muestra de diapositivas. No se
pueden
p ueden procesar más.
den pr
pro
proc
No se puede marcar:
arcar: Intentó configurar los ajustes de impresión
en un archivo que no tiene formato JPEG.
¡No se puede completar!: No se pudieron guardar los ajustes de impresión o los
valores de la muestra de diapositivas.
Apéndice

¡No se puede editar!: Los ajustes de la muestra de diapositivas están


dañados.
Imposible registrar
imagen: Intentó registrar una imagen grabada con otra cámara
como una imagen de inicio.
No se puede cambiar: Intentó cambiar al formato RAW una imagen
fotografiada con zoom digital o que ya estaba
grabada con dicho formato.
171
Lista de mensajes (continuación)

Los mensajes siguientes pueden aparecer en la pantalla LCD de la cámara cuando


una impresora compatible con la función de impresión directa está imprimiendo.
Dependiendo del modelo de impresora, algunos mensajes no se mostrarán.
No hay papel: La casette de papel no está insertada
sertada correctamente o
no tiene papel.
O bien, la alimentación
ent ción
enta ión
ón d papel
de p ffunciona
pel no fu
correctamente.
mente.
ente.
No hay tinta: El cartuc
cartucho
o de tint
tintaa no
o se h
ha inse
insertado
nse o está gastado.
Tamaño papel
incompatible: See cargó
carrgó un
un tamaño
tam de papel incorrecto en la impresora.
Tamaño cartucho
uccho Se cargó
c un tamaño de cartucho de tinta incorrecto
incompatible: en la impresora.
Error de casette de tinta: Hay un problema relacionado con el ccartucho de tinta.
Papel y tinta El papel y la tinta son de conjuntos de impresión
incompatibles: diferentes.
Atasco de papel: El papel
apel se aatascó
scó
có dura
duran
durante la impresión.
mp
Cambio papel: See cambió eel pap
papel después dee q
que se mostrará el
impresión.
menú de imm es
Recargue batería
eríía
e
impresora: La batería de la impresora está descargada.
Error de comunicación:
i Existe un error de transmisión de datos en la
impresora.
Reajustar mejoras: Intentó imprimir la imagen con un estilo diferente del
que utilizó al establecer los ajustes de mejora.
¡No se puede imprimir!: Intentó imprimir una imagen fotografiada con otra
cámara, grabada en un formato diferente o editada
en un ordenador.
No se puede imprimir xx: Intentó usar los ajustes de impresión DPOF para
imprimir xx imágenes que son de otra cámara, se han
grabado en un formato diferente o se han editado en
un ordenador.

172
Los mensajes siguientes pueden aparecer cuando la cámara está conectada a la
impresora de Inyección de Burbuja compatible con la función de impresión directa.
Compruebe el número de error que aparece en el panel de control de la
impresora de Inyección de Burbuja y consulte la Guía de iniciación rápida de
la impresora.
(En algunos modelos es posible que no se muestre el código de error o de mensaje.)

Impresora en uso: La impresora está imprimiendo datos de lal tarjeta de


memoria insertada en el or
ordenador
orden ador o en lla impresora. La
impresora iniciará aut
automáticamente
máticam
átic impresión de las
nte la im
imágenes desde cámara
esde la cámara u vez
ra una completada la
ez compl
comp
impresión
resión actual.
esión actual
actua
Impresora calentando:
ndo: LLa impreso
impresora se está ccalentando.
alentan
alentand
tan Cuando esté lista,
iniciará
niciará
iciará impresión
ará la impresión aautomáticamente.
No cabezal impresión:
esió
e ó No hay ning
N ningún
ú cabezal de impresión instalado.
Tapa impresora abierta: Cierre la tapa frontal de la impresora correctamente.
Error de tipo papel: Seleccionó un tipo de papel incompatible
ble con la
impresora. Seleccione un tipo de papel co
ccompatible en el
menú Estilo de impresión.
ión.
ó
Error de papel: Coloque la ppalanca
caa de esp
espe
espes
espesor de pa
papel en la posición
ecta.
ect
ta.
correcta.
Bajo nivel de tinta: El depósito
epósito de tinta
t nta
ta debe sustituirse
se cuanto antes.
Prepare
repare nuevo
pare un nu
nue oddepósito de tinta. Si selecciona
[[Continuar]
ntinuar] en la pa
Continuar] pantalla de error, puede reiniciar
la impresión
impresión.
mpresió
(Este mensaje no aparecerá en algunos modelos.)
Depósito residual lleno: Puede reiniciar la impresión si pulsa el botón RESUME/
CANCEL (Reanudar/Cancelar) de la impresora de
Inyección de Burbuja. Solicite la sustitución del tanque
del depósito de tinta gastada en el Servicio de asistencia
Apéndice

al cliente de Canon más cercano de los que se muestran


en la Lista de contactos incluida con la impresora de
inyección de burbuja o en la Guía de iniciación rápida de
la impresora de inyección de burbuja.
Error de impresión: Apague la impresora y, después, vuelva a encenderla. Si
el error persiste, póngase en contacto con el Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano de los que se
muestran en la Lista de contactos incluida con la
impresora de Inyección de Burbuja o en la Guía de
iniciación rápida de la impresora de Inyección de Burbuja.
173
Apéndice

Uso del mando a distancia

Instalación de la batería
Instale la batería de fecha (CR2025) en el mando a distancia WL-DC100 antes de
usarlo.

Tenga especial cuidado de mantener las batebaterías


ate as de fech
fecha fuera dedel alcance de los
niños. Busque asistencia médica inmediatamente
mediatamente si uun nniño traga una batería, ya
ño se trag
que los fluidos corrosivos dee la ba
batería
tería podrían
ería podría ñar eel estómago
n dañarle estómag o la pared
intestinal.

un dedo en q y presione en la
1 Coloque
Col
Colo
C oque u
dirección
dire de la flecha, mientras que, al
mismo tiempo, coloca otro dedo en w
y quita el soporte de la batería.

2 Colo e la bat
Coloque
Coloq
soporte
bate
batería de
ortte corre
o
e fecha en el
correspondiente
en con el
terminal
min
minal negativo (-) hacia arriba.

Terminal negativo (-)

3 Vuelva a colocar el soporte de la batería en el mando a


distancia.

174
Extracción de la batería
Para extraer la batería de fecha, tire de ella en
la dirección de la flecha.

En caso de que deba desechar la cámara,, extraig


extraigaa prev
previamente lla
previamente
batería de fecha para reciclarla dee acuerdo con eell sistema
acuerdo stem dee reciclaj
recicla
reciclaje Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg

de su país. zijn, moet u ze niet weggoolen


maar inleveren als KCA

Toma de fotografías
grafías / Reproducción
Reprodu
Reprod
epro
pro ucci
ucc ón
El mando a distancia
ncia
cia se puedee usar
ar para tomar o reproducir imágenes. El mando a
distancia se puedee usar a uuna distancia
i máxima aproximada de 5 m. (16,4 pies) de
la parte frontal del sensor remoto (w) y aproximadamente a 3 m. (9,83 pies) del
lateral del sensor remoto (q)

m ntado en
Si se ha montado e la cámara un
Sensor remoto
ash Rin
flash Ringg Lite MR
MR-14EX Macro o
win Lite
Twin Li MT-24EX 4EX Macro, el sensor
rem
em
remoto frontal w quedará
nsm ssorr
Transmisor bl
bloqueado. En tal caso, oriente el
m
mando a distancia hacia el sensor
remoto lateral q.
Toma de fotografías
grafías
Pulse el botón de la cámara hasta que el icono aparezca en la pantalla
y, a continuación, fotografíe la imagen.
(1) Componga la imagen con los botones del zoom.
Apéndice

(2) Pulse el botón de obturación.


La cámara fotografiará la imagen una vez
transcurrido el intervalo de tiempo establecido
en [Temp sin Cable] en el menú Disparo (0
segundos, 2 segundos o 10 segundos).

• Cada vez que pulse este botón, la pantalla LCD


cambiará al siguiente modo de visualización. El
orden es pantalla LCD encendida (no visualizar),
pantalla LCD encendida (visualización detallada) y
pantalla LCD apagada.

175
Uso del mando a distancia (continuación)

Reproducción
El icono aparece en la pantalla.
• En el modo de ampliación, estos botones
permiten desplazar
azar el área
á ampliada por
• Mostrar la la imagen.
imagen • En el modo
mo de de reproducción
reproduc
ro de índices, estos
anterior. botones
es mueven
bo ones
nes mueven la
m
mue a selección
sselec
sele de la imagen.
Cada
• Cadaa vez que pulse
se este
est botón, cambiará
• Reproducir el modoo de
d visualización.
v ualizació
imágenes
de película • La visualización
visualizac
isualizac
liza cambia entre ampliaciones
• Mostrarr la dee aproximadamente
proxi
proxim 2,5; 5 y 10.
imagenn M
• Mostrar imágenes en conjuntos de nueve
nte
n
siguiente (reproducción de índices)

El intervalo de funcionamiento del mando a distancia se reduce en las circunstancias


siguientes.
- Cuando el mando a distancia forma un ángulo con respecto al sensor remoto.
- Cuando una luz intensa ilumina la cámara.
- Cuando la carga de la batería es insuficiente.

Las funciones de impresión y edición de películas no están disponibles.

176
Uso de un flash externo (opcional)
Mediante un flash externo (se vende por separado) puede conseguir que la
apariencia de sus fotografías con flash sea aún más clara y natural. La función de
exposición automática de la cámara es compatible con los dispositivos Canon
Speedlite 220EX, 380EX, 420EX o 550EX, el flash Ring Lite MR-14EX 4EX Macro o el
flash Twin Lite MT-24EX Macro (p. 180). (Excepto en el modo o o cuando
cu la
opción [Ajuste Flash] está establecida en [Manual].) Otr Otros flashes
flashes pod
podrían dispararse
manualmente o no dispararse. Consulte el manua manual del el fflash
flash.
• Algunas de las funciones especificadas manuales
icadass en los m uale ccorrespondientes
anuales rrespond a los
modelos Speedlite 220EX, 3 0EX, 42
380EX, EX, 550E
420EX, 550EX,X, all fla
flas Ring LLite MR-14EX
flash
Macro y al flash Twin Lite M T-24EX
24EX M
MT-24EX cro no p
Macro drán
podrán n rre
realizarse en esta cámara.
ntes
tes de uti
Lea esta guía antes ar uno de d
utilizar ichos fla
dichos flashes en la cámara.

1 Coloque el flash en la zapata para


C
accesorios de la cámara.

2 Encienda el flash ex
posición (Dispar
externo
(Disparo).
erno y ccoloque la palanca de modo en la

3 Coloque el dial de modo en una posición que no sea o


Speedlite 220EX, 380EX, 420EX, 550EX, flash Ring Lite MR-
.
Apéndice

14EX Macro o flash Twin Lite MT-24EX Macro


• El flash ajustará automáticamente su salida en los modos , , , ,
, y al establecer [Ajuste Flash] en [Auto]. La velocidad de
obturación máxima para la sincronización del flash es de 1/250 segundos.
• En el modo o cuando la opción [Ajuste Flash] esté establecida en
[Manual], el flash se disparará con ajustes manuales. En este caso, la
velocidad de obturación máxima para la sincronización del flash es de 1/250
segundos. Establezca la abertura en un valor adecuado según el numero
guía del flash y la distancia al sujeto. Compruebe el ajuste de sensibilidad
ISO, ya que el número guía del flash cambiará con el valor ISO.
177
Uso de un flash externo (opcional) (continuación)

• Si establece la opción [Ajuste Flash] en [Manual], podrá ajustar la salida del


flash. Si establece la opción [Ajuste Flash] en [Auto], podrá ajustar la
compensación de la exposición con flash (p. 100).
• En el modo o cuando [Ajuste Flash] está establecido do en [M
[Manual], la salida
de un flash montado externamente se puede ajustar j tar en la p
pantalla de ajuste
de salida del flash (p. 101). Cuando en la cámaraámara hay monta
áma montado un flash
Speedlite 550EX, Ring Lite MR-14EX 4EX Ma ro o TTwin Lite MT-2
Macro MT-
MT-24EX Macro, la
starse desde el propio
salida del flash puede ajustarse pio fla h o desd
flash desde la cámara. Para
hacerlo desdede el flash
flash, se reco enda us
recomienda ar el mo
usar mod
modo ma manual. También puede
ajustar el flash cuand
cuando la cáma
cámaraa se esta lece
ece een el modo de compensación
establece
osición co
de la exposición con flash
sh aautom
mático E-
automático E-TTL si cambia el ajuste de
sación de la eexposición
compensación osic co con flash. En esta situación, el ajuste +2
dispara el flash a inte nsida máxima.
intensidad
arar con eel flash, se recomienda establecer el balance de blancos en
Para disparar
el ajuste (Flash).

Otros flashes de Canon


Puesto que el resto de los flashes se dispara
spara
para con intensidad
ensida
nsida completa, ajuste la
velocidad de obturación y laa abert
abertur
abertura
b en conse
consecu
consecuencia.. AAjuste la velocidad de
obturación en 1/125
/125 ssegundos
undos
ndos o m
me
menos,os, y la aabertura en el valor más
adecuado paraara el núm
númeroro
o guía del fl
flashh y la distancia al objeto. Se recomienda
ajustar el balance
ala de blancos
ancc en (Flash)
as para realizar fotografías.

4 Pulse el botón de obturación hasta la mitad para enfocar.


El flash estaráá cargado cuando el piloto se encienda.

5 Pulse el botón de obturación hasta el final de su recorrido


para fotografiar la imagen.

• El flash externo no se disparará en , o en el modo Disparo continuo.


• El modo Rango no se puede utilizar en fotografías con flash. Si el flash se dispara,
sólo se grabará la primera imagen.
• Tenga en cuenta que los flashes (especialmente los de alto voltaje) o los accesorios
de flash de otros fabricantes podrían causar averías en la cámara.
• El flash Canon Speedlite 480EG no se puede usar con esta cámara. Aunque lo
conecte a la cámara, no funcionará.

178
Las siguientes funciones pueden utilizarse con los modelos 220EX, 380EX, 420EX o
550EX de Speedlite.
- Exposición Automática (utilice el modo E-TTL con el modelo 550EX)
- Bloqueo de FE (esta función no está disponible en el modo ).
- Sinc. de Flash (1ª Cortina/2ª Cortina) (la 2ª Cortina es prioritaria con
Speedlite 550EX)
- Sincronización con luz diurna
- Sincronización lenta
- Compensación de la exposición con flash (cuando se usaa un Speed Speedlite 550EX, si
los ajustes de exposición del flash se realizan desdede la ccámara
sde ámara y el fflash, el ajuste
de compensación de la exposición con flash ash del
sh d 550EX ttiene
ell 550 ene preferencia cuando el
ne prefe
flash se establece en el modo E-TTL.. El aju compensación
ajuste de com
compe
compen ación de la exposición
sación
con flash de la cámara no see activ
activará.)
ará.)
ará
- Zoom Automático disponible
ático (no d ponible ccon
sponible modelo
n el mod elo 220EX)
lo 220EX
20E

Apéndice

179
Uso de un flash externo (opcional) (continuación)

Cómo montar el flash Ring Lite MR-14EX Macro


y Twin Lite MT-24EX Macro
Es necesario utilizar el adaptador de lentes de conversión LA-DC58B
C58 (se vende por
separado) para montar el flash Ring Lite MR-14EX Macro o Twin Li Lite MT-24EX
Macro en la cámara.

1 Pulse
Pu
qu
lse el bo
quite
botón
u e el an
tónn de lliberación
anillo
llo exte
ext
ex
beració del anillo y
exterior
io de la lente.
ior

Anillo de liberación del


Botón anillo

2 Coloque el adap
conversión
ión
adaptador
ón de m
tador de lentes de
modo
do quque el punto •
coinci
coin
coincida a con e
el de la ccámara y gírelo en
irre
e ción d
la dirección ch
de la flecha.
• Si p
pie
piensa
e sa incorporar una lente para primeros
plan
pla
an 25
planos 250D (p. 184), hágalo después de
co
colocar este adaptador.
• Si piensa conectar el flash Ring Lite MR-14EX
Macro, conecte primero el adaptador Macro
Lite 58C (se vende por separado) a la lente
para primeros planos 250D.

3 Coloque el controlador en la zapata


para accesorios de la cámara.

180
4 Ring Lite MR-14EX Macro
Mantenga pulsados los botones de
liberación de ambos lados del flash
Ring Lite MR-14EX Macro y ajústelo en
el adaptador de lentes de conversión.
botones de liberación

24EX
4E Macro
Twin Lite MT-24EX M
Mantenga
enga ppulsado
ulsado
sad e el botón de
liberación
liberación de parte superi
e la pa
part superior del anillo
super
externo
exte no y ajústelo
lo en
ajústelo e el adaptador de
lentes
lente
le conversión.
entes de co
con
otón de liberación
o
botón l
li

Coloque las cabezas del flash en los


C
soportes correspondientes.

Cabeza del
Cabezas d l flash
lash

5 Pulse el botón
tón
• Modo Macro
y establezca
cro (p. 69)
e tablezca
ablezca el
e [fi
[filtro
fi ND] en [ON].

• Filtro ND (p.
p. 110)
1

Apéndice

181
Uso de un flash externo (opcional) (continuación)

• Cuando utilice un flash Ring Lite MR-14EX Macro o Twin Lite MT-24EX Macro,
podrá disparar en el modo de compensación de la exposición con flash
automático E-TTL si ajusta el modo de disparo de la cámara en , o .
Se recomienda establecer la abertura en el modo o para la fotografía
macro con flash.
• Las funciones siguientes se pueden utilizar con flash
n un flas
flash Ring Lite MR-14EX Macro
o Twin Lite MT24EX Macro montados. o
- Compensación de la exposición automático
n con flash automátic
tom o E-TTL
E-TT
- Bloqueo de FE
- Sinc. de Flash (1ª Co
Cortina/2ª Cortina)
rtina/2ª C 2ªª Cortina
rtina) (la 2 rtin es prioritaria con el flash
MR-14EX MT-24EX)
EX o MT-24 X)
- Sincronización ccon luz
nización co uz diur
u diurna
- Sincronización
onización lenta
lenta
- Compensación
pensación de llaa exposi
exposición con flash
expo
• Cuando se utiliza el flash Ring Lite MR-14EX Macro o Twin Lite MT-24EX Macro, el
ajuste de compe
compensación de la exposición con flash del flash externo tiene
preferencia cuando el flash se ajusta en el modo E-TTL y se establece
stab
tab un valor de
compensación de la exposición con flash distinto de 0. La comp compensación de la
exposición con flash de la cámara no se activará vará a menos que el ajuste de
exposición con flash del flash externo estéé estab
establecido
estable doo en 0.

182
Uso de lentes de conversión (opcional) /
lentes para primeros planos (opcional)
Se requiere el adaptador de lentes de conversión LA-DC58B, que se vende por separado,
para utilizar lentes de conversión y de primeros planos con la cámara, por ejemplo, el
convertidor granangular WCDC58N, el convertidor tele TC-DC58N N y la len
le
lente para
arad ). (El conve
arado
primeros planos 250D (58 mm) (todos se venden por separado). convertidor
granangular WC-DC58 y el convertidor tele TC-DC58 C58 para
ara Pow rShot G1
PowerShot G1/G2 no se
recomiendan, ya que pueden producirse problemas
oblemas durante
durante
ante la toma
toma
ma de fotografías.)
fo

• Asegúrese dee que el con


convertidor
vertidor g
granangular,
nangular el conve
convertidor
onv tele y la lente para
primeros planos
anos están firmemente
memente
me enroscados
nroscado en el adaptador. Si se aflojan y
desprenden, fragmentos
n, los frag cristal
ntoss de crist
cris podrían causar lesiones.
al podrí
podr
• Nunca oriente convertidor
ente el conver tidor granangular, el convertidor tele y la lente para
or g
granan
primeros planos directa
directamente
mente al sol o a una fuente de luz intensa.

Convertidor granangular
ngula WC-DC58N Convertidor tele TC-DC58N

rsión y
Esta lente de conversión EEsta
Est
st le i y
lente de conversión
amplificación de 58 8m mm de aam lif
lifi
amplificación de 58 mm de
diámetro, permitee totomar d
diámetro, permite tomar
og
fotografías de tipo gran fotografías de tipo teleobjetivo.
angular. Asimismo,o,, cambia la Asimismo, cambia la distancia
distancia focal de la lente de la focal de la lente de la cámara
cámara en un factor de 0,7x. en un factor de 1,75x.
Apéndice

• Es posible que los flashes externos no puedan ajustar automáticamente su salida si


se ha montado una lente de conversión en la cámara.
• No coloque filtros ni parasoles en ninguno de los convertidores.
• Si utiliza el flash incorporado para disparar, es posible que el convertidor granangular
o el convertidor tele bloqueen parte de la imagen, lo que la oscurecería.
• Si utiliza el visor para disparar, es posible que el convertidor utilizado bloquee parte
de la imagen.
• Utilice la lente de conversión granangular con la distancia focal ajustada al valor
máximo de gran angular.
• Utilice la lente de conversión tele con la distancia focal ajustada al valor máximo de
teleobjetivo. En otros ajustes de zoom la imagen no se visualizará correctamente.

183
Uso de lentes de conversión (opcional) / lentes para primeros planos
(opcional) (continuación)

Lente para primeros planos 250D (58 mm)


Esta lente (diámetro: 58 mm) facilita la toma de
fotografías en modo Macro. cro.
ro. Con la cámara en
este modo, podráá tom ar fotogra
tomar fotografías de objetos
cue
ue tren
que se encuentren ren
en a 10 cm. (3,9 pdas.) de
ncia de la
distancia l llente.
nte

• Se recomienda
enda utilizar un flash R Ring
ng Lite M
MR-14EX
-14EX
EX MMacro o Twin Lite MT-24EX
Macro paraara realizar ffotografías
rafí ccon
tografías
ografías con la llente para primeros planos
n flash co
montadaa en la cám cámara.a. (Si
Si pie conectar el flash Ring Lite MR-14EX Macro,
piensa conecta
conect
conecte primero el ad adaptador
daptador
aptador
ado MaMacro Lite 58C (se vende por separado) a la lente
para primeros 250D.
meros planos 250D
• Si utiliza el flash inc
incorporado para disparar, es posible que el convertidor
granangular o el convertidor tele bloqueen parte de la imagen del visor, lo que la
oscurecería.
• Si utiliza el visor para disparar, es posible que el convertidor
nve
nver utilizado bloquee parte
uti
de la imagen.
• Cuando utilice la lente para primeros planos, ajuste laa distan
anos, aju
ajust distancia focal de la lente de
la cámara a teleobjetivo.

184
Montaje de lentes

1 Pulse el botón de liberación del anillo y


quite el anillo que rodea a la lente de la
cámara.

Anillo Botón de liberación


del anillo

2 Coloque
Colo ue el a
conversión
conv
adaptador
daptad
rsión de
pta r de
de modo
d lentes de
mod que el punto •
coincida
oinc da con el de la cámara y gírelo en
o
la
a dir
dirección de la flecha.

3 Enrosque
nrosq e la
de las fl
a lent
lente en la d
fflechas.
cchas.
has.
dirección

ranangul
Convertidor granangular
WC-DC58N montado

• Puesto que la imagen que aparece en el visor no cambia al instalar una lente de
Apéndice

conversión, utilice la pantalla LCD para componer las imágenes.


• Tenga en cuenta que las imágenes no se fusionarán correctamente en el
ordenador con el programa PhotoStitch suministrado si se disparan en el modo
con una lente de conversión o para primeros planos.
• Para proteger las lentes de conversión, sujételas con una mano mientras las
enrosca a la cámara con la otra.
• Antes de utilizar la lente de conversión, elimine por completo la suciedad y el
polvo acumulados mediante un cepillo con pera de aire. La cámara podría enfocar
los restos de suciedad.
• Tome las precauciones apropiadas al manipular la lente de conversión, ya que
podría ensuciarla fácilmente con la yema de los dedos.

185
Uso de un cargador o kit de cables
para la batería del coche (opcional)
Es posible utilizar un cargador o un kit de cables para la batería del coche CR560
(opcional) para cargar las baterías o alimentar la cámara desde la toma del
encendedor del coche. También puede cargar la batería BP-511 -511 o BBP-512 (opcional)
desde una fuente de alimentación de uso doméstico o si
sin necesidad de usar la
cámara; para ello, conecte el alimentador de co iente
ente CA
corriente -560
560 (su
CA-560 (sum
(suministrado con el
adaptador de carga) al cargador o al kitt de cabl
cab
cables
es para la batería d
del coche CR-560.

Uso de la tomaa del encendedor


encende
encendedor
or del coche
che como
om fuente
de alimentación
ción

1 Conecte el cable para batería de coche


(q) y el cable de alimentación (w) al
adaptador de carga.
1

2 Conecte
ecc e e
e
al terminal
erm
ermin
el cable de al
alimentación
l
n DC IN de la cámara.
Con
Confirme
Conf
onf que la alimentación de la cámara está
desconectada.
d

3 A la toma del
encendedor de
un coche
Con el motor en funcionamiento,
enchufe el cable para batería de
coche a la toma del encendedor.
Asegúrese de que el motor está en
funcionamiento también al desenchufar.

4 Encienda la cámara.
186
• Asegúrese siempre de que el motor del coche está en marcha al utilizar el
cargador o el kit de cables para la batería del coche CR-560. En caso contrario, la
batería del coche podría descargarse. Desenchufe siempre el kit antes de apagar el
motor del coche.
• El cargador de batería de coche sólo se puede usar en un coche con conexión
negativa a tierra. No se puede usar en coches con conexión positiva a tierra.

Las baterías también se pueden cargar con el Cargador


dor d
dee batería CG
CG-570* o CB-5L
que se vende por separado.
Cargador de batería CG-570
Puede cargar las baterías de una toma
na tom encendedor
ma de encen dedor de ccoche*.
or d Puede cargar
oche*. Pu
también la batería batería BP-512 (s
ía BP-511 o la bater ((see vende
nde ppor sep
separado) con este
cargador de batería lugar
atería (en lug
lu usar laa cámara
arr de usa cámara) median
mediante
dia el alimentador de
corriente CA-560
-560 suministrado
560 sumin rado o o el aalimentador
mentado de corriente CA-570 (se vende por
mentador
separado) para
ara
ra co
conectarla a una fuentee de aalimentación doméstica. Se pueden
na ffuent
fuen
cargar dos baterías mismo
aterías al mismmo tiempo.
tiempo
iem
* Se requieree el cable par
para la bbatería del coche CB-570 que se vende por separado.

Cargador de batería CB-5L


La batería BP-511 o la batería BP-512 (se vende por separado) pueden ede cargarse con
uede
este cargador (en lugar de usar la cámara) mediante una naa fuente de alimentación de
uso doméstico. Sólo se puede cargar una batería
tería a la vvez.
z

Consulte la guía de usuario correspondiente


rrespondie
espon obtener instrucciones
e para ob
obte str detalladas.

Apéndice

187
Sustitución de la batería de fecha
Si el menú Ajustar Fecha/Hora aparece cuando la cámara está encendida, se debe a
que la carga de la batería de fecha está baja y los ajustes de fecha y hora se han
perdido. Sustituya la batería por una batería genérica de litio tipo botón CR2016
mediante el siguiente procedimiento.

Tenga en cuenta que la primera batería de fecha puede ede agotarse


agot
gotarse
se relativamente
rela
pronto con respecto a la fecha de adquisición de la ccámara.
a cám
cámara ra E
Esto debe a que se
o sse d
cación, no
instala en la cámara en el punto de fabricación, o en eel punto de ve
n
punto e
venta.

Tenga especial
cial
ial cuidado een n manten
mantenerr las bate
baterías
as dee ffe
fecha fuera del alcance de los
niños. Busque asistencia médica
que asistenc inmediatamente
édica inm
inmedia
ediatame
ame si un niño se traga una batería, ya
que los fluidos corrosivos
idos corro batería
oss dee la batería podrían
ía p d dañarle el estómago o la pared
intestinal.

1 Apague la cámara y deslice la tapa de


la batería en la dirección
n de
d las flechas
(p. 19).

el punto q con la punta del


2 Em
Empuje
Emp
d
mp
dedo mientras tira hacia afuera del
soporte de la batería de fecha para
1 extraerlo.

3 Ranura Inserte una uña en la ranura de la


batería de fecha y empújela hacia
afuera en la dirección que indica la
flecha.

188
4 Coloque la nueva batería de fecha
en el soporte correspondiente con
el terminal negativo (-) hacia arriba.

Terminal negativo (-)

5 Vuelva a colocar el soporte de


cierre la tapa.
e la ba
bat
batería
eríí de
er e fecha
echa y, después,

En caso de que deba


eba desech
desecharr la cá
cáma
cámara,a, extraig
extraiga prev
previamente la
batería de fecha para recic
reci rla
la de aacue
reciclarla do con eel sistema de reciclaje
acuerdo Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg

de su país. zijn, moet u ze niet weggoolen


maar inleveren als KCA

Apéndice

189
Cuidado y mantenimiento de la cámara
Siga los procedimientos que se indican a continuación para limpiar el cuerpo de la
cámara, la lente, el visor, la pantalla LCD y otras partes.

Cuerpo de la cámara Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave o


un limpiador para cristales de gafas
gafas.

Lente En primer lugar,gar,


ar, utilice
tilice
lice un cepillo
epillo co
con pera de aire
minar el polvo
para eliminar vo y la suciedad;
uciedad; a continuación,
impiee suavemen
limpie suavemente te laa le
lent con un ttrapo suave para
lente
quitar laa sucieda
suciedad d restant
sta
restante.
N utilice
• No u ilice
lice limp dore sintéticos en el cuerpo o la
limpiadores
eente de la ccámara. Si sigue habiendo suciedad,
lente
póng
póngase en contacto con el Servicio de asistencia
al cliente de Canon más cercano; consulte la lista
del folleto de Asistencia al cliente de Canon que
se adjunta por separado.

Visor Para eliminar ell polvo y la sucieda


suciedad, utilice un
Pantalla LCD cepillo con pera ra de aaire n caso necesario, limpie
aire. En
suavemen
avem
suavemente ell visor y la pantalla
ta LCD con un trapo
suave o un n limpiador
impiado
mpiado para cristales
ris
rist de gafas a fin de
eliminarr la
a ac
las acumulaciones de suciedad persistente.
ncaa ffrote
• Nunca te ni presione fuertemente la pantalla
LCD. Estas acciones pueden dañarla u ocasionar
LCD
otros problemas.

Nunca utilice disolventes, benceno, limpiadores sintéticos o agua para limpiar la


cámara. Estas sustancias pueden alterar o dañar el equipo.

190
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La cámara no La alimentación no está Encienda la cámara. Consulte Activación y desactivación de
funciona conectada la alimentación (p. 28).
La tapa de la ranura de la Compruebe que la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta
tarjeta Compacta Flash o de la Flash o de la batería está correctamente
tamente cerrada.
ce
batería está abierta
Voltaje de la batería • Cargue completamente
omp amente
ment la batería
b tería o utilice
utili una fuente de
insuficiente (en la pantalla alimentación
mentación dede uso
so doméstico.
domés
do cco.
parpadea [Lb] (batería baja)) • Utilice un alimentador
alimentador
dor de corriente.
c rient
eficiente entre
Contacto deficiente en los Limpie
Lim
im iee los terminales
termi ales con un trapo
apo
po limpio
lli y seco.
es de la cámara
terminales cámar y la
batería
La cámara no mara está
La cámara e en el modo
moodo
o Ajus
Ajuste
us e la cámara
cám en el modo Disparo.
graba oducción
ducción o en el modo
Reproducción m o Consulte
C Cómo alternar entre los modos Disparo y
nador/Impresora
Ordenador/Impresora Reproducción (p. 31).
El flash
h se está cargando
carg Espere hasta que el indicador naranja deje de parpadear y
(indicador naranja quede fijo, lo que indicará que el flash está cargado; a
parpadeando) continuación, pulse el botón de obturación.
ación
ció
Tarjeta Compacta Flash llena • Inserte una tarjeta Compacta
mpacta
pacta Flash nueva.
nu
• Si es necesario,, descargue
desca ue las imágenes
imágen en un ordenador y
elimínelas
ass dee la tarjeta
tarje CF para crear
crea espacio.

La tarjeta Compacta Flash no • Forma


Forma e laa tarjeta Compacta
Formatee C Flash.
Fla Consulte Formatear
da
está formateada unaa tarjeta
ta eta Compacta
Comp Flash (p.. 131).
13
1
mente
correctamente a formatear
• Si al ffo mat la tarjeta de nuevo no se soluciona el
roobl
ble a, es
problema, e posible que los circuitos lógicos de la tarjeta
esté
es tén dañados.
estén ña
ñad Póngase en contacto con el Servicio de
as
asistencia al cliente de Canon más cercano.
La lente no se pa de la ranura d
La tapa de la Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash o de la
retrae tarjeta Compacta FFlash o de la batería y, a continuación, apague la cámara.
tá abierta
batería está b con la
cámara encendida
La tapa de la batería o la tapa Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash o de la
de la ranura de la tarjeta batería y, a continuación, cierre la tapa de la lente.
Apéndice

Compacta Flash estaban


abiertas mientras la cámara
grababa en la tarjeta
Compacta Flash (suena una
señal de advertencia)
La batería se La capacidad de la batería ha Sustituya la batería por una nueva.
consume disminuido por haber estado
rápidamente en desuso durante un año o
más después de haberla
cargado completamente
Se ha agotado la vida de la Sustituya la batería por una nueva.
batería

191
Solución de problemas (continuación)

Problema Causa Solución


La batería no se ¿Está encendida la cámara? Apague la cámara.
carga
Se ha agotado la vida de la Sustituya la batería por una nueva.
batería
Contacto deficiente entre la • Limpie los terminales de laa batería con un trapo limpio y seco.
cámara y el alimentador de • Conecte correctamente
amente
m el enchufe CC del alimentador de
corriente corrientee al
a terminal
rminal
mina DC IIN de la cámar
cámara.
• Conecte el cable
ablee de alimentación
alim ntación al adaptador
a de corriente
e inserte el
e enchufe
ufe correctamente
corr ctamente
tamente en la toma eléctrica.
La imagen está La cámara
raa se ha movido
mo doo • Tenga cuidado
cuid do dee no mover
m er la cámara cuando pulse el
borrosa o botón de obturación.
o turación.
ión
desenfocada • Utilice un trípode
t oded con
c velocidades de obturación lentas
cuando aparezca
ap la advertencia de movimiento de la cámara
.
La función de autoenfoque
auto nfoque no Tenga cuidado de no bloquear la luz de ayuda de AF con los
funcionó
cionó correcta
correctamente dedos u otros elementos.
debido
do a una obstrucción de la
luz de ayuda de AF
La luz de ayuda de AF está Establezca la luz de ayuda de AF en
n [On].
[O
desactivada Consulte Menú Grabación
bació (p. 158)
158
El objeto está fuera del rango • Asegúrese
úresee de que hay
h al menos 50 cm. (1,6 pies) entre la
de enfoque lente de la cámara
cámar y el objeto.
bjeto.
jeto.
• Ut
Utilicee ell modo Macro
Ma
M para tomar
to primeros planos de
objetos
obj
o bj os situados
situa a una distancia
anc comprendida entre 5 y 50
ccm
cm.m (0,16
0,16 y 1,6 pies) con el valor
va máximo de gran angular y
een
nt 15 y 50 cm. (0,49 y 1,6 pies) con el valor máximo de
entre
te bjet
teleobjetivo.
sulta muy difícil enfocar
Resulta focar
focar el Ut
Utilice
U el bloqueo de enfoque o el enfoque manual para
jeto
objeto fotografiar la imagen.
Consulte Situaciones problemáticas al utilizar el enfoque
automático (pág. 105).
El objeto de la Luz insuficiente para tomar la • Active el flash incorporado.
imagen fotografía • Utilice un flash externo de gran potencia.
grabadaestá
El objeto está oscuro en • Ajuste la compensación de exposición con un valor positivo
demasiado
comparación con el fondo (+).
oscuro
• Utilice el bloqueo de AE o la función de medición en un
punto. Consulte Bloqueo del ajuste de la exposición
(bloqueo de AE) (p. 97) y Cómo alternar entre los modos de
medición de la luz (p. 83)
El objeto de la El objeto está demasiado • Para utilizar el flash incorporado, tome la fotografía dentro
imagen grabada alejado del alcance del flash de una distancia comprendida en el intervalo de 70 cm. a
está demasiado 5 m. (2,3 a 16,5 pies) con el valor máximo de gran angular y
oscuro de 70 cm. a 4 m. (2,3 a 13,1 pies) con el valor máximo de
teleobjetivo.
• Utilice un flash externo de gran potencia.
• Aumente la sensibilidad ISO y realice la fotografía. Consulte
Modificación de la velocidad ISO (p. 92)

192
Problema Causa Solución
El objeto de la El objeto está demasiado cerca Ajuste la salida del flash con la función de compensación de la
imagen exposición del flash (p. 100).
grabada está
El objeto está demasiado • Ajuste la compensación de la exposición con un valor
demasiado
iluminado en comparación negativo (-).
iluminado
con el fondo • Utilice el bloqueo de AE o la función de medición en un
punto. Consulte Bloqueo del ajuste de la exposición
(bloqueo de AE) (p. 97) y Cómo alternar entre los modos de
medición de la luz (p. 83)
La luz brilla directamente en el Cambie el ángulo de disparo.
dispa
p
objeto o se refleja en la
cámara desde éste
El flash está activado Ajuste
ste el flash a automático
mát o desactivado.
desactivado
esactivado
Aparece una táá demasiado
El objeto está demasia Se trata
ata de un comportamiento
c mportamien
rtam normal
norma en dispositivos que
barra vertical luminoso contienen
co
o enen CCD y no supone
supon
upo ningún fallo de funcionamiento.
luminosa (Esta
(Es
st barra luminosa
lumin saa de color
co
c rojo no quedará registrada al
(colores rojo y realizar
rea
al ar fotos fijas,
fija pero aparecerá al grabar películas.)
púrpura) en la
pantalla LCD
Aparecen re
ref d
La luz del flash ha reflejado Este fenómeno es normal en las cámaras digitales y no es un
puntos o las
as de polvo
partículas polv o insectos. fallo de funcionamiento.
asteriscos Esta situación se produce con
blancos en la más frecuencia en las
imagen condiciones siguientes:
- Al tomar fotografías en el
valor máximo de gran
angular.
- Al tomar fotografías con un n
e
valor de abertura alto en el
priori
prior d a la
modo AE con prioridad l
ra.
abertura.
El flash no h está
El flash es desactivado
o Ajuste
uste
ust
te el flash
ash a automático o activado.
funciona
La imagen no Ajustee incorrecto de
del sistema Establezca el sistema de vídeo en el valor adecuado, NTSC o
aparece en el eo
de vídeo PAL, para su televisor (p. 165).
televisor
El modo de disparo está La imagen no aparecerá en un televisor en el modo
establecido en (Ayuda de (Ayuda de Stitch). Fotografíe la imagen en un modo diferente.
Stitch)
El zoom no Se movió la palanca de zoom Ajuste el zoom antes de disparar en el modo Película.
Apéndice

funciona mientras se disparaba en el


modo Película
La lectura de La tarjeta Compacta Flash en Utilice una tarjeta CF formateada con esta cámara.
imágenes de la uso se formateó en un Consulte Formatear una tarjeta Compacta Flash (p. 131)
tarjeta Compacta dispositivo diferente
Flash es lenta
La grabación de
imágenes en la
tarjeta Compacta
Flash tarda
demasiado

193
Especificaciones
Todos los datos están basados en los estándares de prueba de Canon. Sujetos a
cambios sin previo aviso.

PowerShot G5
Píxeles efectivos de la cámara: 5 millones aprox.
Sensor de imagen: 1/1,8 pda. CCD (número total de píxeles: 5,3 millones aprox.)
Lente: 7,2 (W) - 28,8 (T) mm (equivalente a película
ula de 35 mm:
35 - 140 mm) ; F 2,0 (W) - 3,0 (T)
Zoom digital: Un máximo de aproximadamente
damente
am e 4,1 veces (h
(hasta 16 veces en
combinación con el zo m ópt
zoom óptico)
Visor óptico: Visor de zoom
oom de ima
imagen
geen real
ampo de
Campo de visión de aproximadamente
aproximadam
roximadam
mad nte el 83%
83
Ajuste óptico
óp o de -3 a +1m
ópt 1m-1 (eq
+1 (equivalente
(equ
qu en de dioptrías)
Pantalla LCD: Pantalla
ntal LCD
LCD a color TFT
T ded silicona
s policristalina de baja
temperatura,
temperatur
mperatura,, 1,8 pda
pdas./Campo de visión del 100%
Método de autoenfoque:
foque: Autoenfoque
Autoenfoq
Autoenfoqu
utoe TTL (continuo o simple)
Puede
Pue utilizarse el Bloqueo de enfoque y el Enfoque manual
Pued
Punto de enfoque: 1 punto de enfoque (puede usarse cualquier posición)
Distancia de disparo: AF normal: 50 cm. (1,6 pies) -
(desde el extremo del tubo Macro AF: 5 cm. (W) / 15 cm. (T) - 50 cm.
de lente) (2,0”
0 ((W
(W) / 5,9” pies (T
(T) - 1,6 pies)
Enfoque manual: 5 cm. (W)
(W / 155 cm. (T
(T) -
(2,0” (W
(W)
W) / 5,9”
” (T) - )
Obturador: Obturador
bturador
turador mec
m
mecánico
nico
o y ele
elect
electr
electrónico
Velocidades de obturación:
ación:
ción: 15
5 - 1/2000 seg
se
seg.
Las
as velocidades
velocidadees dee obturación
velocidad o de 1,3 seg. o menos están
disponibles
isponibles en loss modos
m Prioridad de obturación y Manual
Lass velocidades
velocida
veloci de obturación lentas de 1,3 segundos o superiores
funcionan
i con reducción de ruido
Método de medición
n de luz: Evaluación, Medición promediada con ponderación central o
Medición en un punto (Central o Punto AF)
Método de control de exposición: Programa AE, AE con prioridad de obturación, AE con prioridad a
la abertura o Control de exposición manual
Puede utilizarse el Bloqueo de AE
Compensación de la exposición: ± 2,0 paradas (a incrementos de parada de 1/3)
Puede utilizarse el rango estimado de exposición automática (AEB)
Sensibilidad Auto y equivalente a ISO 50, ISO 100, ISO 200 e ISO 400
(velocidad de película equivalente): (En el modo Auto, la cámara ajusta automáticamente la
sensibilidad en el intervalo de ISO 50 a ISO 100 equivalente)
Balance de blancos: Balance de blancos automático TTL, balance de blancos
preajustado
(ajustes disponibles: Luz de día, Nublado, Tungsteno,
Fluorescente, Fluorescente H o Flash) o Balance de blancos
personalizado (Personalizado1 / Personalizado2)

194
Flash incorporado: Auto, On, Off
Reducción de ojos rojos activada:
Reducción de ojos rojos automática /
Reducción de ojos rojos activada / desactivada
Reducción de ojos rojos desactivada: On / Off
Alcance del flash: 70 cm. -5,0 m. (2,3 - 16,5 pies) (W),
70 cm. - 4,0 m. (2,3 — 13,1 pies) (T)
(Cuando la sensibilidad está ajustada a un equivalente ISO 100)
Terminales para flash externo: Terminales de sincronización en la zapata taa para accesorios
a
Se recomienda utilizar los siguientes flashes lashes externos:
exte
Canon Speedlite 220EX, 380EX, 0EX,
EX 420EX,
420EX, 550EX, Ring Lite MR-
14EX Macro y Twin Lite ite MT-24EX
24EX Macro
T-24EX Ma rro
Compensación de la exposición ±2,0 paradas (a incrementos
increme tos de parada
para a de 1/3), bloqueo de FE,
con flash: Sinc. lenta
enta y Flash 1ª CorCortina/2ª
ina/2ª Cortinaa
2ª C
Cort
Modos de disparo: Auto
Auto
to
Z naa creativa:
Zona creativa Prog ama,
Programa,ma, pri
pr
prioridad a la velocidad de
obturación,
obtu prioridad a la abertura, Manual,
Personalizar1
P y Personalizar2.
Zona de imágenes:
Zona imág Retrato, Paisaje, Escena nocturna, Ayuda de
Sticht y Película
Disparo continuo: : 2,0 imágenes/seg. aprox.
: 1,5 imágenes/seg. aprox.
(Modo Grande / Fina con el visor LCD desactivado) tivad
iva
Toma de fotografías a intervalos: Intervalo de disparo: aproximadamente mente de 1 a 60 por minuto (en
incrementos de 1 minuto). uto).
to). Núm
Número ro
o de dispa
dispar
disparos: de 2 a 100
disparos (el número máximo de d disparos
paros
aros vavaría en función de la
capacidaddad
ad
d de la tarjeta
eetaa CF)
Temporizador: Activa
vaa el obturado
obturad
obtura
obturador después
espués de un retardo rdo de 2 a 10 segundos
Mando a distancia: Puede
ede
de utilizarse co
ccon los
lo modos Disparo y Reproducción (el mando
a distancia
stancia se incluye
in
inc e een el kit de la cámara)
incl
Al disparar,
isparar, la imagen
im en se captura en el momento, 2 o 10
segundos
s gundos
ndos después
desp
de de haber pulsado el botón de obturación
Toma de fotografías con conexión Disponibleib (se incluye un programa de software exclusivo en el kit
ibl
al ordenador: de la cámara)
Soportes de grabación: Tarjeta CompactFlash™ (CF) (Tipo I y Tipo II)
Formato de archivos: Norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara,
conforme al estándar DPOF
Formato de Imágenes fijas: JPEG (Exif 2.2)*1 o RAW
Apéndice

grabación Películas: AVI (datos de imagen: JPEG, datos de


de imágenes: audio: WAVE [monaural])
Modo de compresión JPEG: Extra-máxima, Máxima, Normal
Número de Imágenes fijas: Grande: 2592 x 1944 píxeles
píxeles de Media 1: 1600 x 1200 píxeles
grabación: Media 2: 1024 x 768 píxeles
Pequeña: 640 x 480 píxeles
Película: 320 x 240 píxeles (3 min. aprox.)*
160 x 120 píxeles (3 min. aprox.)*
15 imágenes/seg. aprox.
* Los datos entre paréntesis se refieren a la longitud de película
máxima por disparo.
195
Modos de reproducción: Una a una (puede verse el histograma), Índice (9 miniaturas), Ampliada
(10x aprox. (máx.) en pantalla LCD), Anotaciones de sonido (hasta 60
seg.), Muestra de diapositivas o Salida de imagen directa a la impresora
(CP-300 / CP-200 / CP-100 / CP-10 e impresora de Inyección de
Burbuja con función de impresión directa)
Idiomas: 12 idiomas disponibles para los menús y los mensajes (español,
inglés, alemán, francés, holandés, danés, finlandés, italiano,
noruego, sueco, chino y japonés)
Ajustes de Mi cámara Los ajustes Activar imagen, Activar sonido,nido,
o, Sonido
So obturad.,
(personalizar): Sonido Oper. y Sonido Temp. se pueden eden perso
personalizar a través de
los métodos siguientes.
1. Con las imágenes es y sonidos
onidos
nido grabados
gra ados en la cámara.
2. Con datoss descarga
descargados
dos del ordenador
ord nador medmediante el software
suministrado.
um strado.
umi trado.
Interfaz: USB (mini
(min
(mini-B, Protocolo de transfe
transferencia
rans ncia de imágenes [PTP, Picture
Transfer Protocol],
P tocol], Salida
Sal a de audio/vídeo
Sali aud
au (permite seleccionar
NTSCSC o PAL,
PA , sonido monaural)
m aura
Fuente de alimentación:
ación:
ción: 1. Batería
Bate recargable
r cargabl
re cargab de ion-litio (tipo: BP-511)
(incluida
(inc
ncluida en el kit de la cámara/opcional)
2.
2 Batería
Ba recargable de ion-litio (tipo: BP-512) (opcional)
3. Alimentador de corriente CA-560 (incluido en el kit de
la cámara)
4. Adaptador para batería de coche (se requierequie el cargador o el
kit de cables para batería de coche CR-560 -56 opcional)
-560
Temperatura de funcionamiento: 0 - 40º C (32 - 104º F)
Humedad de funcionamiento: 10 - 90 %
Dimensiones 121,0,0 x 73,9 x 69,9
9,9
9 mm (4,8
(4, x 3,0 x 2,5
2, pdas.) sin contar los
(ancho x fondo x alto): salientes
aliente
alie
entes
Peso: 410
10 g. (14,5 oz.)
oz apro
apr
aprox. (sólo el cuerpo
po de la cámara)
*1 Esta cámara digital
al admite Ex
Exif 2.2
.2 (también de d
denominada
mi
min “Impresión Exif”). La impresión Exif es un
estándar que mejora
ejor la comunicación
ación
ión entre las
l cámaras
ma digitales y las impresoras. Si establece una
conexión con una
naa impresora
i a compatible
compatible
atible con
co la impresión Exif, los datos de imágenes de la cámara
se usarán y optimizarán
miz
miza enn el momento t de realizar la fotografía, lo que permite obtener imágenes
impresas de grann calidad.

Rendimiento de la batería
Número de fotografías
Tiempo de reproducción
Pantalla LCD encendida Pantalla LCD apagada
Batería BP-511/512 (totalmente cargada) 450 imágenes aprox. 1050 imágenes aprox. 360 minutos aprox.

* Los datos anteriores reflejan las condiciones de prueba estándar de Canon. Las cifras actuales pueden variar en función
de los ajustes y las condiciones de disparo.
* No se incluyen los datos de película.
* A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el icono de batería baja puede aparecer
rápidamente. Para mejorar el rendimiento en estas condiciones, puede calentar la batería en un bolsillo antes de usarla.
<Test Conditions>
Toma de fotografías: A temperatura ambiente normal (23º C o 73º F), se alterna el valor máximo de gran angular y el
valor máximo de teleobjetivo a intervalos de 20 segundos con flash en uno de cada cuatro
disparos y se apaga y enciende la cámara cada ocho disparos. Se utiliza la tarjeta CF.
Reproducción: A temperatura ambiente normal (23º C o 73º F), reproducción continua de una imagen
cada 5 segundos. Se utiliza la tarjeta CF.
196
• En la página 17 puede consultar las precauciones para la manipulación de baterías.

Tarjetas CF y capacidades estimadas (imágenes grabables)


FC-16M FC-32M FC-64M FC-128M FC-256MH*
5 11 24 49 99
L (Grande) 2592 x 1944 píxeles 10 21 43 88 177
21 43 88 176 355
14
4 30 61 122 246
M 1 (Media) 1600 x 1200 píxeles 26 54 109 219 440
52
2 108
08 217 435 868
25
5 53
3 107 215 431
M 2 (Media) 1024
24 x 768 píxeles
píxe 46
6 94 189 379 762
84 174 349 700 1390
58 120 241 482 962
S (Pequeña) 640 x 480 píxeles
píx
píxe 94 196 393 788 1563
165 337 676 1355 2720
RAW 2592 x 1944 píxeles 2 5 12 25 51
Película 320 x 240 píxeles 44 sec 91 sec 183
183 secc 368 sec 735 sec
160 x 120 píxeles 118 sec
ec 242 se
secc 486
86 se
sec
e 973 sec 1954 sec

• La pantalla sólo puede mostrar 3 dígitos. (Losos valores mayores


may es que
m qu “1000”
“10 aparecerán
cerá
erá como “999”.)
• Los números reflejan las condiciones
ondiciones
c estándar
e ándar
dar de disparo
dispar establecidas
tab
ab por Canon. Las
L cifras totales pueden variar
de acuerdo con las condiciones disparo
diciones de dis aro fotografiado,
ro y del objeto fo gra y dependiendo del modo de disparo.
• Los valores siguientes son tiempos máximosmos aproximados
aproximado dee gr
os aproximad grabación para las secuencias de películas:
: 3 minutos, : 3 minutos. Los valores
v oress máximos
va máximo deld gráfico indican el modo de disparo continuo.
• (Extra-máxima), (Máxima)
Má y (Normal)
(N
(No al) indican el índice de compresión relativa.
* La tarjeta CF Canon FC-256MH
C-256MH no se s vende en algunos países.

Tamaños aproximados de archivos de imágenes (calculados)


Compresión
Resolución
Apéndice

L (2592 x 1944 pixeles) 2503 KB 1395 KB 695 KB


M1 (1600 x 1200 pixeles) 1002 KB 558 KB 278 KB
M2 (1024 x 768 pixeles) 570 KB 320 KB 170 KB
S (640 x 480 pixeles) 249 KB 150 KB 84 KB
RAW (2592 x 1944 pixeles) 4725 KB
(320 x 240 pixeles) 330 KB/sec
Películas
(160 x 120 pixeles) 120 KB/sec

197
Batería BP-511 o BP-512 (opcional)
Tipo: Batería recargable de ion-litio
Voltaje nominal: 7,4 V
Capacidad nominal: 1100 mAh
Ciclos de carga: 300 aprox.
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40º C (32 a 104º F)
Dimensiones: 38 x 55 x 21 mm (1,5 x 2,2 x 0,8 pdas.)
Peso: 70 g. (2,5 oz.) aprox.

Alimentador de corri
corriente
ente
te CA-560
CA- 6
C 60
Voltaje de entrada 100 a 24
240 V de CA ((50
500 a 60 Hz
Hz)
60
0 VA (100
(10 V) a 75 VA
VA (240 0V
V)
Salida nominal: 9,5
5 V y 2,7 A
Temperatura de funcionamiento:
uncionamiento: 0 a 40
40º C ((32
32 a 104º F)
Dimensiones: 57 x 28 x 104 mm (2,2 x 1,1 x 4,1 pdas.) (sólo el cuerpo)
Peso: 180 g. (6,3 oz.) aprox.

Mando a distancia WL-DC100


0
Alimentación eléctrica: Batería de botón de litio
tio C
CR2
CR2025
25
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40º
40 C (32 a 110
104º
4 F)
Dimensiones: 35
5 x 6,5 x 56,6
56,
5 mm m (1,4
(1 x 0,3 x 2,2
2ppdas.)
Peso: 10
0 g. (0,4 oz.)
oz aprox.
pro

Tarjeta
rjeta C
CompactFlash™
Co
Tipo de ranura de la tarjeta: Tipo I
Dimensiones: 36,4 x 42,8 x 3,3 mm (1,4 x 1,7 x 0,1 pdas.)
Peso: 10 g. (0,4 oz.) aprox.

Cargador de batería CG-570 (opcional)


Voltaje de entrada: CC 8,4 V (cuando se usa el modelo CA-570)
CC 9,5 V (cuando se usa el modelo CA-560)
CC 12/24 V (cuando se usa la batería automotriz)
Alimentación de entrada: CC 2,5 A (al cargar la batería)
Salida nominal: CC 8,4 V y 1,45 A
Fusible: 250 V / 4 A
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40º C (32 a 104º F)
Dimensiones: 93 x 36 x 73 mm (3,7 x 1,4 x 2,9 pdas.)
Peso: 130 g. (4,6 oz.) aprox.
198
Cargador o kit de cables para la batería del coche CR-560 (opcional)
• Cargador CG-560
Voltaje de entrada: CC 9,5 V (cuando se usa el modelo CA-560)
CC 12/24 V (cuando se usa la batería automotriz)
Alimentación de entrada: CC 2,5 A (al cargar la batería)
Salida nominal: CC 8,4 V y 1,6 A (al cargar la batería)
CC 9,5 V y 1,5 A (como adaptador)
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40º C (32 a 104º F)
Dimensiones: 93 x 36 x 71 mm (3,7 x 1,4 4 x 2,8 ppdas.)
pda
Peso: 140 g. (5,0 oz.).)) apro
aprox.
• Cable para la batería del coc
coche CB-56
CB-560 0
Vehículos en los que see To
Toma
ma de encendedor
en ndedor co
enc conn conexi
conexión
nex negativa a tierra, batería de
puede utilizar: coche
chee de 12 o 24 V de CC
oche
Fusible: 125
25 V y 4 A
Longitud: 1
1,8
,8 m. (6,
(6,0 pies) aprox.
Peso: 80 g. (2,8 oz.) aprox.

Convertidor granangular WC-DC58N (opcional)


nal
Ampliación: 0,7x aprox.
Distancia focal:
Configuración de lente: 3 elementos
mentos
entos een 3 g gru
grupos
upos
Nivel de enfoque 5 cm.
m. - (0,16 piep
pies - ) (si se conecta a un
una PowerShot G5
(desde el extremo de laa lente): en angular)
n el gran angula
angul
ang
Diámetro de rosca: Roscas
oscas
cas de filtro
filtr estándar
án de 58 mm (se requiere el adaptador
de
de lentes
entes de conversión
c
co LA-DC58B para poder instalar lentes
en una PowerShot
Pow G5)
Dimensiones: Diámetro: 94,5 mm (3,7 pdas.)/Longitud: 54,9 mm (2,2 pdas.)
Peso: 275 g. (9,7 oz.) aprox.

Convertidor tele TC-DC58N (opcional)


Apéndice

Ampliación: 1,75x aprox.


Distancia focal:
Configuración de lente: 3 elementos en 3 grupos
Nivel de enfoque 50 cm. - (1,6 pies - ) (si se conecta a una PowerShot
(desde el extremo de la lente): G5 en el teleobjetivo)
Diámetro de rosca: Roscas de filtro estándar de 58 mm (se requiere el adaptador
de lentes de conversión LA-DC58B para poder instalar lentes
en una PowerShot G5)
Dimensiones: Diámetro: 75 mm (3,0 pdas.)/Longitud: 50 mm (2,0 pdas.)
Peso: 185 g. (6,5 oz.) aprox.
199
Lente para primeros planos 250D (58 mm) (opcional)
Distancia focal: 250 mm
Nivel de enfoque 10 - 25 cm. (0,33 — 0,82 pies) (si se conecta a una
(desde el extremo de la lente): PowerShot G5)
Diámetro de rosca: Roscas de filtro estándar de 58 mm (se requiere el adaptador
de lentes de conversión LA-DC58B para poder instalar lentes
en una PowerShot G5)
Dimensiones: Diámetro: 60 mm (2,4 pdas.)/Longitud:
gitud:
itud: 12 mm (0,5 pdas.)
Peso: 80 g. (2,8 oz.) aprox.

200
Índice
A Compresión 55, 197
Activar Configuración personalizada 109, 160
Imagen 30, 46 - 47, 166 Contraste 89
Sonido 30, 46 - 47, 166 Correa 27
Advertencia de sobreexposición 37 Cuidado y mantenimiento
AE con prioridad a la abertura ( ) 79 de la cámara 190
Ahorro de energía 30, 162 D
Ajuste del enfoque 108 Dial principal 14
Ajustes de Formato de orden de impresión Disparo continuo ( ) 73
digital (DPOF) Distancia focal 41 1
Ajustes de impresión 145, 150 DPOF
Orden de transferencia 152 stes
es de im
Ajustes mpresión
presión 145, 150
impresión
Ajustes de idioma 26, 165 O den
Orden n de de carga
arga 152
descarga
Alimentador de corriente 16, 21
Altavoz 10 E
Ampliación de imágenes 114 Efecto
fecto Foto
fecto o 89
Anotaciones de sonido 12 122 nfoque
Enfoque
Archivos WAVE 36,, 50, 122 A stes
t
Ajustes 108, 159
Autorrotación 111,, 164 B
Bloqueo 105
Foco-BKT 95
B
Manual 106
Balance de blancos 86 Especificaciones 194 - 199
Batería para la fecha 1 188 Estuche blando 27
Batería Exposición
Carga 16 AE con prioridad a la a ab
abertura ( ) 79
Estado bajo 20 rioridad a la vvelocidad
AE con prioridad
Instalación 19 de o turación ( ) 77
obturación
Precauciones de manipulación 17 AEB 93 3
Rendimiento 196 Balancecce d anco
nco 86
de blancos
Bloqueo de AE 97 Bloqueo
Bloquueo de AE 97 9
Bloqueo de FE 99 Com
Compensación 85
Borrado Compensación d de la exposición
uales
ales 129
Imágenes individuales con flash 100
ada 9
Imágenes mostradas
nes 130
Todas las imágenes F
Botón de obturación n 339 Fecha/Hora 24, 162
Pulsación hasta el final 39 Filtro ND 110, 159
Pulsación hasta la mitad 39 Flash 60
Brillo Cómo alternar la temporización 102
Pantalla LCD 162 Compensación de exposición 100
Flash externo 177
C
Flash Ring Lite Macro 180
Appendix

Cable para la batería del coche 186 Formato 131


Características de la imagen 89 Formato de archivo de grabación 53, 58
Contraste 90 Formato de archivo RAW 53, 58
Nitidez 90 Función de reducción de ojos rojos 61
Saturación 90 Girar 121
Cargador 186 Gran angular 41
Compensación de exposición 85 Guía de componentes 10
Compensación de la exposición
con flash 100 H
Histograma 37

201
I Modo AEB 93
Impresión 132, 139, 150 Modo Auto ( ) 51
Ajustes 141 Modo Ayuda de Stitch ( ) 65
Estilo de impresión 147 Encuadre de objetos 65
Restablecer 149 Toma de fotografías 66
Selección de imágenes 145 Modo Blanco y negro 89
Indicador de encendido/modo 28 Modo Conexión a PC 157, 165
Indicadores 11 Modo Disparo 208
Interfaz Dial 13
Cables 10, 137, 154 ponibles 208
Funciones disponibles
Interruptor de encendido/apagado 28 - 29 noctur
Modo Escena nocturna urn ( ) 64
octurna
Intervalómetro 103, 160 Foco-BKT 95
Modo Foco-BKT
Mo o Macro(
Modo Ma ) 6 69
L Mo
odo Pais
Modo Paisaje ( ) 63 6
Lentes de conversión Mo
odo Retrato
Modo Retr ( ) 63 6
Convertidor granangular
gular 183 Modos
odos de visualización
Mo vvisu ización 32 - 37
vis lización
Convertidor tele 183 Detallad
Detallado
allad 35, 36
meros
eros planos 184
Lente para primeros 84 encill
encillo
Sencillo 35, 36
ntes 185
Montaje de lentes Mu
Muestra de diapositivas 124, 161
Limpieza 190 Inicio 124
M Repetición 126
Selección de imágenes 125
Mando a distancia
Tiempo de visualización 126
Extracción de la batería 175
Instalación de la batería 174 N
Reproducción 176 Nitidez 90
Toma de fotografías 175 e arc
Números de archivo 1
112
Manual
O
Ajuste de las características
de imagen 89 Obturador
Obturador
Obturado
Enfoque ( ) 106 con prioridad
AEE co da a la velocidad
Exposición ( ) 81 1 de obturación
ac ( ) 77
Modo Disparo 81 Sonido 46 - 47, 163
Marco AF 82 Velocidad 75, 77, 79, 81
Medición de la luzz en un punto 83 Volumen 163
Medición de luz Orden de descarga
Evaluativa 83 Reajustar 152
mediada con
Medición promediada co ponderación Selección de imágenes 152
central 83 P
Medición puntual AE (Centro) 83 Pantalla 15
Medición puntual AE (Punto AF) 83 Pantalla LCD 32 - 37
Mensajes 169 Brillo 162
Menú Película ( )
Configuración 162 - 165 Edición 119
Grabación 158 Reproducción 117
Lista de opciones 158 Toma de fotografías 68
Reproducción 161 Programa AE ( ) 75
Selección de menús y ajustes 42 Protección 128, 161
Mi cámara
Ajustes 46
Menú 166
Registro 48

202
R V
Rango de enfoque (Modo Foco-BKT) 95 Valores de abertura 75, 77, 79, 81
Rango estimado de exposición automática Velocidad ISO 92
(Modo AEB) 93 Visor
Reproducción automática (Muestra Óptica 11, 38
de diapositivas) 124 Pantalla LCD 11, 32
Reproducción de imágenes una a una 113 Vista de información 35 - 36
Reproducción de índices 115 Visualización 113
Reproducción Volumen
Alternar desde el modo Disparo 31 Reproducción 163
Ampliación de imágenes 114 ografías
as 163
Toma de fotografías 1
Giro 121 Z
Muestra de diapositivas 124
Pantalla LCD 36 Zona creativa
reativa
ativa 13
1
Películas 117 imágenes
Zona de imágene
imágen
mág 13
genes una
Reproducción de imágenes oom 41,
Zoom 1, 72,
7 11414
a una 113 oom digital
Zoom tal 41, 7 72, 160
Reproducción de índices 115
11 umb do
Zumbidoo 1 162, 163, 164
Salto 116
TV 154
Volumen 163
Reset archiv. 1122
Resolución 55
Restablecer los valores
predeterminados 168
Rosca de trípode 11
S
Salto 116
Saturación 90
Sistema de vídeo 154, 165
Solución de problemas 191 - 1
1933
Sonido 46 - 47,, 164
Sonido de operación 4 46 - 47, 164
T
Tapa de objetivo 27 7
Tapa del terminal 10 0
Tarjeta CF
Capacidad de grabación 197
Formatear 131
Instalación 22
Appendix

Manipulación 23
Tarjeta CompactFlash™ 22, 23, 131, 197
Teleobjetivo 41
Temporizador 70
Terminal de salida de A/V 10, 154
Terminal digital 10, 137, 156
Tipo de archivo 53, 58
Toma de fotografías 28, 31, 38
Alternar desde el modo
Reproducción 31
Comprobación de imágenes 53
Televisor 154

203
NOTA

204
NOTA

205
Appendix
NOTA

206
207
Appendix
Funciones disponibles en cada
modo de disparo
En el gráfico siguiente se muestran las funciones disponibles en cada modo de disparo.
Puede disparar con los ajustes guardados en el modo C1 o C2 (p. 109).
Referencia
Página
Grande L ●* ●* ●* ●* ▲* – ●* ●
● ●* ●* ●*
Resolución Media 1 M1 ● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●
55
Media 2 M2 ● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●
Pequeña S ● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●
Película – – – – – ●
●* – – – –
Resolución 55
Película – – – – – ● – – – –
Extra-máxima
áxima ● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●
Compresión Máximaa ●
●* ●* ●* ●* ▲* – ●* ●* ●* ●* 55
Normal ● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●
Archivo JPEG ● ● ● ● ● – ●* ●* ●* ●*
58
RAW – – – – – – ● ● ● ●
Formato
Auto ●* ●* ● ●* – – ● – – –
On – ● ● ● ▲ – ● ● ● ● 60
Flash
Off ● ● ●*
* ● ▲* ●
▲ ●* ●* ●* ●*

Reducción de ojos rojos, Flash
sh activado ● ● ● ● ▲ – ● ● ● ● 61
On
O – – ● ● ▲ – ● – ● –
Sincro lenta 61
Off
Of ● ● – – ▲* – ●* ● ●* ●
On ● ● ● ● ● – ● ●* ●* –
Ajuste Flash 100
Off – – – – – – – ● ● ●
1ª Cortina ● ● ● ● ● – ●* ●* ●* ●*
Sinc. de Flash 102
2ª Cortina – – – – – – ● ● ● ●
Luz ayuda AF ● ● ● ● ▲ ● ● ● ● ● 159
Disparo sencillo ●* ●* ●* ●* ▲* ●* ●* ●* ●* ●*
Modo continuo normal – ● ● ● – – ● ● ● ● 73
Modo disparo Modo continuo de alta velocidad – ● ● ● – – ● ● ● ●
Temporizador (10 seg.) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
70
Temporizador (2 seg.) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Intervalómetro – – – – – – ● ● ● ● 103
Punto central ● ● ● ● ● ● ●* ●* ●* ●*
Marco AF 82
Manual – – – – – – ● ● ● ●
Enfoque manual – ● ● ● ● ● ● ● ● ● 106
208
Página de
referencia
Modo Macro ● ● – ● ● ● ● ● ● 69
Zoom digital On ● ● ● ● – – ● ● ● ●
72
Off ●* ●* ●* ●* – – ●* ●* ●* ●*
Compensación de la exposición: – ● ● ● ▲ ● ● ● ● – 85
Evaluativa ● ● ● ● ● ● ●* ●* ●* ●*
Método Promediada con ponderación central – – – – – – ● ● ● ●
de
Medición en un punto – – – – – – ● ● ● ● 83
medición
Centro – – – – – – ●*
● ●*
* ●* ●
●*
de luz
Punto AF – – – – – – ● ● ● ●
Bloqueo de AE/Bloqueo de FE – – – – – – ● ● ● – 97/99
AEB – – – – – – ● ● ● –
Rango (1) (1) (1) (1)
93/95
Foco-BKT – – – – – – ● ● ● ●
(3))
(3 (4)
Balance de blancos(2) – ● ● ● ▲ ● ● ● ● ● 86
Efecto Foto – ● ● ● ▲ ● ● ● ● ●
Contraste/ 89
– – – – – – ● ● ● ●
Nitidez/Saturación
Continuo ●* ●* ●* ●* ▲* ● ●* ●* ●* ●
●*
Ajuste del enfoque 108
Simple ● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●
(5) (5) (5) (5) (5) (5) (6)
Velocidad ISO – – – – – – ● ● ● ● 92
On ●* ●*
●* ●* ●
●* ▲
▲*
* – ●* ●* ●* ●*
Autorrotación 111
Off ● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●
Filtro ND – – – – – – ● ● ● ● 110

* Ajuste predeterminado.
minado.
● Selección de ajuste disponible.
▲ Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen.
- Selección de ajuste no disponible.
(Área sombreada) El ajuste permanecerá activado aunque se apague la cámara.
Los valores predeterminados de los ajustes modificados mediante opciones de menú y botones se pueden
restaurar, excepto los de [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema vídeo] (p. 168).

(1) Sólo se puede seleccionar con enfoque manual.


(2) Los efectos fotográficos [Sepia] y [Blanco y Negro] no se pueden seleccionar.
(3) El balance de blancos se establece en [AUTO].
(4) El [flash] de balance de blancos no se puede ajustar.
(5) La cámara ajusta la velocidad ISO automáticamente.
(6) ISO [AUTO] no puede seleccionarse.

209
CANON INC. CANON NEDERLAND N.V.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands
Japan Tel.: 023 – 5 670 123 23 – 5 670 124
Fax: 023
Helpdesk: 023 – 5 681 681
Europa, África y Oriente Medio http://www.canon.nl
n.nl
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands CANON
NON DANMAR
DANMARK
ANM A/S
Knud Højg
Højgaards
ards Vej 1,
1 DK-2860
DK- 60 Søborg, Danmark
DK-2 Da
CANON (UK) LTD Phone: +45 44
hone: +4 4 888 26 66
6
For technical support, please contact thee Canon Help
H Desk:
esk:
esk http://www.canon.dk
http://www
tp://www caanon.dd
M6 0XU, UK
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6
Tel: (08705) 143723 CANON
ANON NORGE
RGE as
Fax: (08705) 143340 Hallagerba
Hallagerbakken
allagerba n 110 110, P
Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway
E-mail: customer.services@cbs.canon.co.uk
s.canon
s.canon.co.uk Tlf:f: 22 62 993 21 Faks: 22 62 06 15
E-mail: helpdesk@canon.no
E-
E-m
CANON COMMUNICATION
CATIO http://www.canon.no
& IMAGE FRANCE S
S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
auulle, Finlandia
92257 LA GARENNE COLOMBES BES
ES CEDEX, FraFrance
Fr CANON OY
Tél : 01.41.99.70.70 Fax : 01.41.99.79.50
41 99 7 Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki,Finland
http://www.cci.canon.fr Puhelin: 010 54420 Fax 010 544 4630
463
CANON DEUTSCHLAND GMBH HelpDesk 0600 0 22606 (1,67 euroa/min
min + pvm)
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany Sähköposti: helpdesk@canon.fi
@cano
Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 € / Min.) http://www.canon.fi
w.canon.fi
.canon.fi
www.canon.de CANON
ANON
ON SVENSKA
SVE
SVEN A AB
CANON ITALIA S.P.A. Gustavtav III:s Boulevar
Boulevard
Boulev 26, S-169
69 888 Solna, Sweden
Palazzo L, Strada 6, 20089 Milanofiori - Rozzano (MI), Ita
Italy
ly Helpdesk:
pdesk:
desk: 08-74 886 20 Fax 08-7
sk: 08-744 08-744 8527
Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604
.4604
4604 hhttp://www.canon.se
://www.cano
//www.can
Pronto Canon: 02/8249.2000 CANON
C ANO (SCHWEIZ) AG
E-mail: supporto@canon.it Industriestrasse
stri 12, 8305 Dietlikon, Switzerland
http://www.canon.it sum Imaging Group
Consumer
CANON ESPAÑA S.A.
A.
A Tel. 01-835-61 61
C/Joaquin Costa, 41 – 28002 MadMadrid, Spain Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2,13/min)
Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
01.301 http://www.canon.ch
Help Desk: 906.301.255
Austria
http://www.canon.es
CANON GES.M.B.H.
CANON BELGIUM N.V. / S.A. Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74 Fax: 01 66 146 413
Helpdesk : 0900-10627 http://www.canon.at
http://www.canon.be
Portugal
CANON LUXEMBOURG S.A. SEQUE SOC.NAC.EQUIP., LDA.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Pr. Alegria, 58-2° C, 1269-149 Lisboa, Portugal
Tel.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232
Tel: +0121 324 28 30 Fax: +0121 347 27 51
Helpdesk : 900-74100
http://www.seque.pt
http://www.canon.lu

CEL-SD9NA2A0 © CANON INC. 2003 IMPRESO EN UE

You might also like