Professional Documents
Culture Documents
Guía dee us
usuario
uarrio
uario
de la
a ccá
cámara
ámar
Esta guía
Esta g
guía
uía
Conexión de la cámara a un ordenador
Guía de usuario de
e la im
imp
impresora
ora
Uso de la impresora y modos de impresión
Esta cámara digital está diseñada para funcionar en condiciones óptimas cuando se
usen accesorios para cámaras digitales originales de la marca Canon (”Accesorios de
la marca Canon”).
Puede usar accesorios que no sean de la marca Canon con esta cámara digital. Sin
embargo, Canon no ofrece ninguna garantía relativa al uso de accesorios que no
sean de la marca Canon y no se hace responsable de los daños que puedan
originarse del mismo.
Temperatura de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta
y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámaraa con
co el específico
específic de su zona
z geográfica antes de usarla
con un televisor (p. 165).
Ajustes de idioma
om
oma
Consulte la página 26
6 para cambiar
camb
cam los
os ajustes
ajuste de idioma.
dioma
c teni en ”Lea esta sección antes de empezar” (p. 4)
Lea atentamente la información contenida
mara.
m
antes de usar la cámara.
Aspectos legales
• A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que la información rmac
ma de esta
guía sea precisa y completa, Canon no se hace responsable de loss posibles errores er
err u omisiones.
• Canon se reserva el derecho de cambiar en cualquierr momento e t y sinin previo aviso las
especificaciones del hardware y software aquí descritos.iitos.
os.
nsmisión,
smisión,
i
• Queda prohibida la reproducción, transmisión, tr
t scripción,
ripción, almacenamiento
transcripción, alm
a mi
mie en sistemas de
ioma,
oma,
ma, en cualquier
consulta y traducción a cualquier idioma, cualq
cual
cu ier
err forma
form y por cualquier
qu medio, sin la previa
to
o de Canon.
autorización por escrito Can
nguna responsabilidad
• Canon no asume ninguna respo sabilidad
bilidad por los
lo daños
añ ocasionados por datos defectuosos o
rónea o a un
perdidos debido a una operación errónea u mal al funcionamiento
f de la cámara, el software,
acta Flash, los ordenadores
las tarjetas Compacta ordenadores
denadores
enadores o los dispositivos
i periféricos, o por el uso de
tarjetas Compactaa Flash que no seanan de la marca
m Canon.
Reconocimiento de marc
marcas comerciales
• Canon, PowerShot y Bubble Jet son marcas comerciales de Canon Inc.
• Compacta Flash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
• iBook e iMac son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
• Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de Apple Computer
Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
• Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en EE.UU. y otros países.
• Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente también sean marcas
registradas o marcas comerciales de sus compañías respectivas.
(i)
Acerca de esta Guía de usuario de la cámara
Símbolos utilizados
: Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento
de la cámara.
3 ¿Qué ajustes
es hay dis nibles
les para cada fun
disponibles fu
función?
y
rvarán
varán m
¿Se conservarán mis aajustes
t si apago la cámara?
Fu
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)
(ii)
Acerca del índice de miniaturas
ar las imáge
Explica cómo revisar imágenes grabadas o seleccionar los
cción,
ción, cóm
ajustes de reproducción, cómo proteger o borrar las Reproducción,
imágenes y cómo editar películas. Borrado
emás
más de
Explica cómo imprimir y ajustar la impresión, además
sferirla a un
cómo seleccionar imágenes para transferirlas n mensa
mensaje Impresión,
Im
de correo electrónico. Transferencia
T
arg imágenes
Explica cómo descargar es a un orden
ord dor
or También
ordenador.
explica cómo usar un televisor para
araa fotog
fotogra
fotografiar Conexión
y revisar imágenes..
Lea esta sección antes de conectar la cámara a un
ordenador.
Muestra los menús Grabación, Play, Configuración y Mi
cámara, así como los mensajes de error. También describe Apéndice
cómo utilizar el mando a distancia y varios accesorios que se
adquieren por separado, como el cargador, el kit de cables
para la batería del coche, las unidades de flash externas y las
lentes de conversión.
(iii)
Tabla de contenido
: Tablas de funciones y operaciones. Estas páginas tienen el borde derecho
sombreado para facilitar su localización.
1
Modo Escena nocturna ....................................................... 64
Modo Ayuda de Stitch ........................................................ 65
Modo Película ..................................................................... 68
Modo Macro ...................................................................... 69
Temporizador ...................................................................... 70
Zoom digital ................................................................................. 72
Disparo continuo ................................................................ 73
Toma de fotografías: selección de determinados
ados e
efectos ........ 75
Programa AE ......................................................................
.............. 75
Ajuste de la velocidad de obturación turación
ura ....................................
.............
............ 77
Ajuste de la abertura ura ...........................................................
...... .............
..... .............
............ 79
Ajuste manualnual
ual dee la velocidad
velocidad de obturación
ob uración y la abertura .... 81
Selección
Selecc n de un marco AF ...................................................
.............
..............
.... ..........
........ 82
Cómo alternar entre e tre los modos
modos de medición de la luz ........... 83
Ajuste
us de la exposición
jus expo sició ........................................................
e sición ..... 85
Ajuste
j e del el balance
balanc
ba e de blancos
b .............................................. 86
Modificación
dificación
ió dedel Efecto Foto ............................................... 89
Modificación de la velocidad ISO .......................................... 92
Mod
M
Rango estimado de exposición automática (modo AEB) ........ 93
Ra
Rango de enfoque (modo Foco-BKT)....................................
...
. 95
Bloqueo del ajuste de la exposición n (bloqueo d de AE) ............. 97
Bloqueo del ajuste de la exposición posición con flash (bloqueo de FE) .. 99
Cómo alternar entre los os ajustes d del flash .. ............................ 100
Cómo alternar la temporiz
tempori
temporización ión n de disp
di
disparo del el fflash ..................... 102
Toma de imágeneseneses a inte
interv oss defi
intervalos definid
f
definidos erv
(Intervalómetro) ............. 103
uaciones problemáticas
Situaciones roblemáticas
blemática al utili util
utilizar el enfoque ue automático .......... 105
Cómo alter ar entre los aaj
alternar tes de enfoque ................................. 108
ajustes
Guardarar los ajustes
ajust personalizados
rs
rso ..................................... 109
Uso del filtro ND .........................................................................
........
...... 110
Ajuste de la
l función Autorrotación .............................................. 111
Reajuste de los números de archivo ............................................. 112
Reproducción .......................................................................... 113
Visualización de imágenes individuales ........................................ 113
Ampliación de imágenes ................................................... 114
Visualización de nueve imágenes al mismo tiempo
(Reproducción de índices) ........................................................... 115
Salto entre imágenes ........................................................ 116
Visualización de películas ............................................................ 117
Edición de películas ..................................................................... 119
Giro de imágenes en la pantalla .................................................. 121
Cómo agregar anotaciones de sonido a las imágenes ................... 122
Reproducción automatizada (Muestra de diapositivas) .................. 124
Protección de imágenes .............................................................. 128
2
Borrado ................................................................................... 129
Borrado de imágenes individuales ................................................ 129
Borrado de todas las imágenes .................................................... 130
Formatear una tarjeta Compacta Flash ......................................... 131
Impresión ................................................................................ 132
Acerca de la impresión ................................................................ 132
Selección del menú Imprimir ....................................................... 134
...........
Conexión de la cámara a una impresora ...................................... 136
.... ...............
..... ..............
Impresión ................................................................................... 139
Configuración de los ajustes de impresión im esi esión
sión
(función Impresión directa) ........... .............
..............
..... ............
.......................................................... 141
Ajustes de impresión ón (DPOF)
(DPOPOF) ........................................................
.........
....... ..............
.............
..... ............ 145
esión
sión con aajustes
Impresión justes
ustes de impresión
mpresión D DPO
DPOFO ....................................
..... ..... 150
Ajustes de
e transferencia
transfer ncia de imágenes
transfere mágen s
(Orden de descarga
e descar PO ......................................................
a DPOF)
DPOF ...........
.......... 152
Selección
elección de im
imágenes
mágenes
ene pa
para descargar ......................................... 152
Visualización
ción de imágenes
im en un televisor ............................. 154
Descarga de iimágenes
im en un ordenador ............................... 155
Conexión de la cámara a un ordenador mediante un n cable
ca USB .... 155
cta FFlash .......................
Descarga directa desde una tarjeta Compacta ...
.... 157
Lista de mensajes y opciones de menú
enú .....
...................................
.. .......... 158
Menú Grabación ........................................................................
..........
......... ...............
..............
.......... ... 158
Menú Play ..................................................................................
.................
................
........... ...........
.........
. ... 161
Menú ú Configuración
Conf
Config
Co
onfig
gu ac
aaci
c
ció ..................................................................
.... ... 162
Menú
enú Mi cámara
en cá rra ........................................................................
cám ..... ...
.. 166
est
Restablecimientotoo de los va val
valo
valoress p predeterminados ......................... 168
sta de códigos
Lista dig de error y de mensaje ......................................... 169
digo
sta de men
Lista mensajes ........................................................................ 170
Apéndice ................................................................................ 174
Uso del mando a distancia .......................................................... 174
Uso de un flash externo (opcional) ............................................... 177
Uso de lentes de conversión (opcional) /
lentes para primeros planos (opcional) ......................................... 183
Uso de un cargador o kit de cables para la batería
del coche (opcional) .................................................................... 186
Sustitución de la batería de fecha ................................................ 188
Cuidado y mantenimiento de la cámara ....................................... 190
Solución de problemas ................................................................ 191
Especificaciones ...................................................................... 194
Índice ...................................................................................... 201
Funciones disponibles en cada modo de disparo ................... 208
3
Lea esta sección antes de empezar
Lea
Tomas de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que
fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el
uso de la cámara son correctos. Canon, sus filiales y sus distribuidores no se hacen
responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o
accesorio, incluidas las tarjetas Compacta Flash, que cause que laa im
imagen no se
grabe o lo haga en un formato inteligible.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley ey
y de cocopyright
opyrigh
yright
Las cámaras digitales de Canon son para ra uso personal
p rsonal
pe onal y no
n deben utilizarse
u de una
manera que infrinja o contravenga llas
nga la regulaciones
ass leyes y regulacione
acio Copyright nacionales o
de Copy
ecuerde q
internacionales. Recuerde uee en cie
que ciertosos casos, tomarar iim gene
ene de representaciones,
imágenes
exhibiciones o propiedades comerciales
omercial s con una un cámara
cámar o cualquier otro dispositivo,
puede suponerr una infracción
infra ón de la leyley de Copyright
Copy u otros derechos legales, incluso
en el caso de que las imáge
eness se hay
imágenes hayan an ttomado para uso personal.
Limitaciones de e la garan
garant
garantía
Para obtener información
formaci acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto de
Canon European Warranty System (EWS, Garantía del EWS), quee se incluye con la
misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio
o dee asis
asist
asiste
asistencia
ncia al cl
ccliente de Canon,
consulte la parte posterior de esta d umentació
mentac
documentación o el fo
folleto European
rantía
antía del
Warranty System (EWS, Garantía de EWS).
WS).
W S).
Precauciones
Precauciones
cauciones
aucione de seguridad
• Antes de comenzar
enz a utilizarr laa cámara,
cámara asegúrese
egú
gú de que ha leído y comprendido
las normas de seguridad d critas
descritast a continuación.
c
co Asegúrese siempre de que está
ámara corre
utilizando la cámara correctamente.
• Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como
objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura
para evitar posibles daños a su persona, a terceros o a otros equipos.
• En las próximas páginas, el término ”equipo” se refiere fundamentalmente a la
cámara y sus accesorios de alimentación, así como al alimentador de corriente
opcional.
Advertencias
• No apunte con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa
que pudieran dañarle la vista.
• No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz
intensa que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al
menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
4
• Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede deteriorar
accidentalmente la cámara o las baterías, lo que podría traer serias consecuencias. Por
otra parte, un niño podría asfixiarse si se le enganchara la correa en el cuello.
• Tenga especial cuidado de mantener las baterías de fecha utilizadas fuera del
alcance de los niños. Busque asistencia médica inmediatamente si un niño se traga una
batería.
• No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha acción no se
especifica en esta guía. Desmontar o cambiar alguna pieza podría ocasionar una
odría oca
descarga eléctrica de alta tensión. Todas las reparaciones, modificaciones
es, m dificacione y revisiones
odificacione
internas, deben ser realizadas por personal cualificado o de
debida
debidamente
amente
mente aut
autorizado por el
distribuidor de la cámara o el Servicio de asistencia
istencia all cliente
sistencia clien de de Canon.
Cano
• Para evitar el riesgo de una descarga scarga eléctrica de alto vo voltaje,
taje, no toque la zona
del flash de la cámara ara si ést
ésta ha resu ado dañ
resultado ada. De
a
dañada. Del
el mismo
smo modo, nunca toque
las partes interioress del equipo queue pudie
pudieranan queda
quedar expue
expuestas debido a cualquier
daño. Existe el riesgo
esgo
sgo de de
des
descarga
rga eléctrica
eléctrica de alto voltaje. Ante cualquier duda,
elé
consulte al distribuidor
buido de su cámara
buidor cámaraara o al Serv
Servicio de asistencia al cliente de Canon.
• Si observa que salen de la ccámaraáma humo o gases tóxicos, deje de manipular el
ámar
tamente. Este tipo de avería puede producir fuego o descargas
equipo inmediatamente.
eléctricas. Apague inmediatamente la cámara, extraiga la batería y desenchufe el cable
de alimentación de la toma de corriente de la pared. Verifique que laa cá cámara ha dejado
de emitir humo o gases tóxicos. Acuda al distribuidor de laa cámara o aal Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
• Deje de manipular el equipo si se le ca cae o si la carcas
carca
carcasa estátá ddañada. Este tipo de
avería puede producir fuego o descargas
escargas
scargas
cargas elé
eeléctricas.
ricas.
icas.
as. Apa
Apag
Apague inmediatamente
med la cámara,
extraiga la batería y desenchufe
esench el cable de alimentación
a mentaci
mentac de la toma om de corriente de la
pared. Acuda al distribuidor
stribuidor de
d laa cámara o aal Ser Servicio de asistencia
Se
al cliente de Canonon más
m cercano. no..
n
• Tenga cuidado de no mojar o sumergir
sumergi el equipo en agua u otros líquidos. No
permita que entree líquido en la cámara. La cámara no está impermeabilizada. Si el exterior
de la cámara entraa en contacto
con
cont con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave
y absorbente. En caso de que caiga agua o alguna sustancia extraña en el interior de la
cámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería o desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente de la pared. Si continúa utilizando el equipo podría
producirse fuego o descargas eléctricas. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
• No utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras
sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. Su uso
podría ocasionar fuego.
• Quite el cable de alimentación con cierta regularidad para limpiar el polvo y la
suciedad acumulada en el enchufe, el exterior de la toma de corriente y la zona
próxima. En entornos polvorientos, húmedos o grasientos, el polvo que se acumula
alrededor del enchufe a lo largo del tiempo, puede llegar a saturarse de humedad
y producir un cortocircuito, que podría originar fuego.
5
• No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos
pesados sobre él. Cualquiera de estas acciones podría provocar un cortocircuito y
producir fuego o una descarga eléctrica.
• No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. En caso contrario
podría sufrir una descarga eléctrica. Siempre que desenchufe el cable, sujételo por la parte
rígida del enchufe. Si tira de la parte flexible, podría estropear el aislante y dejar
el cable al descubierto, lo que sería un origen potencial de descargas eléctricas o fuego.
• Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
endados La utilización de
recom
recome
ec endadas pa
fuentes de alimentación que no estén expresamente recomendadas para este equipo
des argas
gas eléc
podría dar lugar a sobrecalentamiento, fuego, descargas ricas y ot
eléctricas otros problemas.
• No deje las baterías cerca de una na ffuente
uente
ente de ca
ccalor
lor ni las exponga
xponga directamente a
las llamas. Tampoco o debe ssumergirlas
mergirlass en
n agua. EEsto
sto podría
pod deteriorar
eteriora las baterías y
provocar la salidaa de líquidos corrosivos,
corrosivos fuego, un
unaa descarga
descar
sca eléctrica, una explosión u
otros problemass grav
graves.
• No intente desmontar
esmontar la b batería,
ería alte
alt
alterarla
erarl
rar de algún modo o aplicarle calor.
De lo contrario existiría un ggrave
rave riesg
rie
riesgo de lesiones por explosión. Lave con agua
lquier
quier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, o cualquier prenda que
abundante cualquier
entre en contactoo con el contenido de la batería. Si la boca o los ojos entran en contacto
con estas sustancias, lávelos con agua abundante y busque inmediatamentetam asistencia
médica.
• Evite dejar caer la batería o someterla a golpes es fuer
fuertes
fu es que p pudieran dañar la
carcasa. La batería podría derramarr líquidos
líquid y causar lesi
le
lesioness graves.
grav
• No ocasione ningún cortocircuito uito
ito entre lo
los terminale
terminales
ermin de la ba
batería con objetos
omo llaveros.
metálicos, tales como llav os
llave os.
s. Esto pod
podríaa producir
rod un sobrecalentamiento,
rodu ale quemaduras y
ice
ce la tapa del
otros daños. Utilice d terminal
erminal sum
sumin tra para almacenar o transportar la batería.
suministrada
• Antes de desechar
echar la bate
batería,
ría,
ía,, cubra lo
los terminales con cinta adhesiva u otro
aislante para evitar que eentren
ren en contacto directo con otros objetos. El contacto
con componentestes metálic
metálicos de otros materiales en los contenedores de basura puede dar
l
lugar a fuego y explosiones. Deposite las baterías en los contenedores de su zona
destinados a tal efecto.
• Utilice sólo las baterías y los accesorios recomendados. El uso de baterías no
recomendadas expresamente para este equipo, podría dar lugar a explosiones o fugas que
podrían desembocar en fuego, lesiones y daños al entorno.
• Desconecte el alimentador de corriente de la cámara y de la fuente de
alimentación después de haber recargado la batería y cuando no esté utilizando
la cámara, con el fin de evitar fuegos y otros peligros. El uso continuado durante
largos períodos de tiempo puede sobrecalentar o deformar la unidad, lo que podría
provocar fuego.
• El terminal del cable de alimentación suministrado está diseñado para ser
utilizado exclusivamente con esta cámara. No los utilice con otros productos o
baterías. Existe riesgo de fuego y otros problemas.
6
• Tenga cuidado al enroscar los accesorios que se venden por separado (lentes
de conversión granangular, lentes de conversión tele, lentes para primeros
planos y adaptador de lentes de conversión). Si se aflojan, desprenden y
rompen, los fragmentos de cristal podrían causar lesiones. Nunca oriente la lente al
sol o a fuentes de luz intensa. Esto podría dañarle la vista.
Precauciones
• Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos uestos a la luz solar
intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero lpicadero o el maletero
alpica m del
coche. La exposición a la luz solar y al calor intensosnso puede
enso ued causar
c usar fugas,
fuga
sobrecalentamiento o explosiones en la batería tería que den
atería en lugar
lu a fuegos, quemaduras y
luga
otras lesiones. Las altas temperaturas as también
ras también pueden
pueden en hacer
hac que
ue se deforme
def la carcasa.
Asegúrese de que la ventilación
ventilació es buena
buen en el momento
momento to de
d utilizar
tilizar el
e alimentador de
corriente para cargar
ar la batería o encender
encend r la cámara.
cámara. a.
• No guarde el equipo
quipo en lugares
l gares es hhúm
húmedos
edos o ccon polvo. Esto podría ocasionar
fuego, descargass eléctricas
elé y otros
os p probl
proble
problemas.
emas
ma
• Cuando lleve la a cámara co colgada
gada al cuello, asegúrese de no someterla a
fuertes impactos os quee pud
pudieran causarle lesiones o dañar el equipo.
• Asegúrese de que no tapa el flash con los dedos cuando vaya a disparar.
Tampoco toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías ogra en un
corto espacio de tiempo. En ambos casos podría sufrir quemaduras. uemaduras.
• No utilice el flash si la lente está sucia o tiene iene e pol
polvo u otras partículas. El
recalentamiento consiguiente podríaa dañ dañar el flas
flash.
as
• Si utiliza la cámara durante periodos riodos prolongados,
pr longados
ongados
ngad ésta pu puede llegar a
calentarse. Extremee las prec
pre
p
precauciones
uciones
ciones cuacuan
cuand
cuando o utilic
utilice la cámaraa ddurante un periodo
prolongado, ya que ue podría n notar sensación
tarr una sens
sensa ón de calor excesivo en las manos.
Cómo
mo prevenir
preve ir los fa
preven fal
fallos de funcionamiento
■ Evite acercarse
e a camp
campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen
campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes
puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
■ Evite los problemas relacionados con la condensación
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar condensación
(pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Esto se puede evitar
colocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte a
los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo.
■ Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
Deje de utilizar el equipo inmediatamente si detecta condensación. Si continúa
utilizando la cámara, podría estropearla. Extraiga la tarjeta Compacta Flash y las
baterías o la fuente de alimentación doméstica de la cámara, y espere hasta que la
humedad se haya evaporado completamente antes de volver a utilizar el equipo.
7
Iniciación rápida
Cierre de la batería
2 A una toma
eléctrica
Cargue
ue la batería
Asegúrese
As
batería
egúrese
ter (p.
(p. 16).
16)
gúrese de que la cámara
ccámara está aapagada.
Cargue
Ca batería.
ar ue la bate
bat rría.
indicador
El in situado
n icador sit uado
ado junto al visor dejará de
o ju
parpadear
parp
p padear ccambiará a una luz naranja constante
dear y ca
cuando
ccuan do sse haya cargado aproximadamente el 90%
de la batería (el nivel adecuado para utilizar la
d
Indicador
Indicado cámara). Después de la carga, desenchufe de la
cámara la toma de CC del alimentador de corriente.
3 Instale la tarjeta
arjeta Compacta
Inserte la tarjeta
Compac Flash (p. 22).
arjeta h
has
hasta que eel botón de expulsión
de la ta etaa CF sa
tarjeta salg
salga por co
completo.
Botón
n de
d expulsión
xp de la tarjeta CF
Iniciación rápida
7 Enfoque (p. 39).
9).
).
Oriente laa cáma
cámaraa y p
pulse ligeramente
igerame el botón
dee obturación
turación
uración hhasta mitad.
astaa la m Sonarán dos
ad. Sona
zumbidos
zumb bidos cuando
idos cuan do see hhaya realizad
hay realizado el enfoque
automático.
utomático
9 Visualice
alic
alic la imagen obtenida (p. 53).
La imag
imagen grabada se mostrará en la pantalla
im
LCD durante dos segundos aproximadamente.
LC
Mantenga pulsado el botón de obturación
o pulse el botón mientras la imagen se
visualiza para continuar mostrándola después
de haber soltado el botón.
9
Guía de componentes
Vista frontal
Ventana del visor óptico (p. 38)
Dial principal
(p. 14) Luz de ayuda AF (p. 40)
j rojos (p. 61)
Lámpara de reducción de ojos
orizador (p.
Lámpara del temporizador ( 70)
apata para
Zapata pa accesorios (p. 177)
ash incorporado
Flash inco (p. 60)
anta (p. 15)
Pantalla
Pasador de la correa (p.27)
Terminal DC IN
(Entrada de CC) (p. 17, 21)
Sensor
Lente Altavoz
remoto (Salida de audio
(p. 175) y vídeo)
Botón de Terminal (p. 154)
Tapa del
liberación
terminal
del anillo
(p. 185) Terminal*
Micrófono (p. 137, 138, 156)
(p. 122)
*Para conectar la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice uno de los cables
siguientes.
• Ordenador: cable de interfaz USB IFC-300PCU (suministrado con la cámara)
• Impresora compatible con la función de impresión directa (serie CP, opcional): Cable de
interfaz USB IFC-300PCU (suministrado con esta cámara) o cable de interfaz directo
DIF-100 (suministrado con impresoras compatibles con la función de impresión directa)
• Impresora de Inyección de Burbuja con función de impresión directa (opcional):
consulte la Guía de usuario de la impresora de Inyección de Burbuja.
Consulte el Diagrama del sistema para averiguar qué impresoras compatibles con la
función de impresión directa (serie CP) se pueden utilizar con esta cámara.
10
Vista posterior/inferior
Tapa de la ranura
Dial de ajuste óptico (p. 38) de la tarjeta
Compacta Flash (p. 22)
Pasador
ad de la
sad
Visor (p. 38) correa (p. 27)
Guía de componentes
Pantalla LCD (p. 32)
Rosca
a de trípode
sca trípod
trípod Tapa de la batería (p. 19)
● Indicador superior
upe
pe
Los indicadores
res se encien
encie
encienden en o par
pa
parpadean cuando se pulsa el botón
de obturación mientras están en curso las siguientes operaciones.
n o mientr
• Verde: Preparada para grabar / Carga de batería completa (100%)*
• Parpadea en verde: Grabando en la tarjeta Compacta Flash / Leyendo en la tarjeta
Compacta Flash / Borrando de la tarjeta Compacta Flash /
Transmitiendo datos (durante una conexión a un ordenador)
• Naranja: Preparada para grabar (flash activado) /
Carga de batería al 90%*
• Parpadea en naranja: Preparada para grabar (aviso de que la cámara se ha movido) /
carga de la batería en curso
(El intervalo entre los flashes puede variar en función del
estado de carga de la batería.)*
*Sólo aparece cuando está conectada al alimentador compacto.
● Indicador inferior
• Amarillo: Modo Macro / Modo Enfoque manual
• Parpadea en amarillo:Dificultad para enfocar (aunque puede pulsar el botón de
obturación, pruebe a usar el bloqueo de enfoque o ajústelo
manualmente, p. 106)
11
Controles
Vista superior Palanca de zoom
Botón (Continuo)/
(Temporizador/ Toma de fotografías:
Mando a distancia) (Teleobjetivo)/
(p. 70, 73, 174) (Gran
(Gra angular) (p. 41)
Reprodu
Reproducción:
(Acercar)/
Ace
(Alejar)
(Alej
Ale (p. 114)
Botón de
obturación
(p. 39)
Dial de modo
(p. 13)
Vista posterior
Botón (Macro)/ (Salto)
(Salto (p.
( 69,
9, 116)
Bo
Botón (Enfoque
ue manual) /
(Micrófono) (p. 105, 106, 122)
Botón
(Medición de luz)
(p. 83)
Botón
(Flash) / Selector Omni
(Índice) (C / [Exposición],
(p.60, 115) D/ WB [Balance
de blancos], B, A)
(p. 85, 86)
Botón (Menú)
(p. 43)
Guía de componentes
La cámara selecciona
ciona automáticamente
iona au tomáticam
omáticam
mát ente los ajustes según
Zo
a
n
de
im ágenes el tipo dee co
composición
mposición d dee laa im
imagen.
imag n.
n
: Retra
Retrato
ato
o (p. 63)
6
: Paisaj
Paisaje (p. 6
63)
: Esc
Escena
Escenna nocturn
nocturna (p. 64)
: Ayuda
Ay de Stitch (p. 65)
: PPelícula (p. 68)
• Zona creativa
El usuario selecciona la exposición, la abertura
bert u otros
ajustes para lograr efectos especiales.
ecial
eciale
: Programa AE (p. 75 75)
: AE con p prioridad
oridad
dad a lla velocidad
cida de obturación
(p.
(p 77)
: AE con p prioridad
orid a la abertura ur (p. 79)
: Exposic
Exposición
Exposició
ió m manual (p. 81)
: Person
Personalizada
Persona
ona da d 1 (p. 109)
: Perso
Personalizada 2 (p. 109)
Pers
13
Dial principal
El dial principal se utiliza para seleccionar determinados menús y para mostrar
imágenes. Permite seleccionar, confirmar y alternar entre menús de forma rápida
y sencilla.
14
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes de la cámara, la capacidad de almacenamiento de
imágenes restante, la duración de la película, la carga de la batería y otra información.
Guía de componentes
M
Medición evaluativa
ev uativa
ativa / Me
Medición
ición
ción en u
un punto / Medición p. 83
promediada
romediada
omediada
edi con
con ponderación
n pondera central
n cen
Velocidad obturación
cidad de o bturació / Duración de la película /
bturación p. 55, 68,
Balance blancos / Velocidad ISO / Efecto Foto /
nce de bla 77, 86, 89,
Rango / Valor de resolución (para cada ajuste de función) 92, 93
Valor de abertura p. 79, 81
Compresión p. 55
El diagrama anterior muestra todos los iconos a la vez. Por lo general, sólo
aparecen los iconos aplicables al modo seleccionado y al estado de la cámara.
15
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Realice los procedimientos siguientes para cargar la batería por primera vez y,
posteriormente, cuando el mensaje ”Cambie la batería” aparezca en la pantalla
LCD o el icono de batería baja ( ) y el mensaje de batería baja ( ) parpadeen
en la pantalla.
2 De
Deslice
e ice la tapa
en la
e
tapa de
d la batería
dirección de las flechas.
a direcc
direc
3 Presione
insert
inse
e el cierre
cierr
cier de la batería
baterí
bate BP-511
inserta la batería
b mientras
-5 y cierre la tapa.
C
Cierre
Cie de
la batería
Terminales
4 A una toma
eléctrica
Conecte el cable de alimentación
eléctrica al alimentador compacto
y enchúfelo a la toma de corriente.
16
5 Conecte el enchufe de CC del
alimentador compacto al terminal
de entrada de CC de la cámara.
• El indicador situado junto al visor parpadeará en
naranja mientras la batería se carga y mostrará
una luz naranja constante cuando ndo se haya
cargado aproximadamente te el 90% (el nivel
Indicador tilizar
ilizar laa cámara).
adecuado para utilizar cámara) Si se carga
Preparación de la cámara
durante dos os horas
h ras
as más
m aproximadamente,
proximad la
íaa quedará
batería queda á completamente
comple
com amente cargada c y
uz del indicador
la luz indicador
or cambiará
cam
c iará
ará a color
co verde.
• Una
Un vez que hayahaya cargado
carg
carga
ca do o la batería,
b extráigala
l cámara sii éstaa no
de la n se va a utilizar.
17
Carga de la batería (continuación)
B D
18
Instalación de la batería
Instale la batería BP-511 (suministrada) en la cámara tal como se indica a
continuación. Utilice el Alimentador compacto CA-560 para alimentar la cámara
durante períodos prolongados (p. 21).
Preparación de la cámara
Compruebe que el indicador de encendido/modo
o/modo
o do no eestá
tá encen
encendido.
2 Deslice la tapa
Deslice
Des
en
tapa de la batería
tap
n la dirección de llas flechas.
dirección
Cierre
ierre de la batería
atería
atería
20
Uso del alimentador de corriente
Para períodos prolongados de uso y al conectar la cámara a una impresora o un
ordenador, debe utilizar el Alimentador de corriente CA-560.
1 A una toma
eléctrica
Conecte el cable de alimentación
eléctrica al alimentador
ment
ent
entador compacto
com
Preparación de la cámara
y enchúfelolo a la
a toma
tom
t a de corriente.
co
e corriente
Alimentador de corrient
CA-560
21
Instalación de una tarjeta Compacta Flash
2 1
2 Deslice la tapa
pacta Flash
Compacta
ad
de lla
lash
a ranura de la tarjeta
sh en laa dirección
direc
direcc de la
flecha y lev
flecha ántela
á tela p
levántela ara
ra abri
para abrirla.
• El indicador del lado izquierdo del visor parpadea en verde cuando la cámara está
escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta o desde
ésta. No realice ninguna de las acciones siguientes, ya que los datos de imágenes
podrían perderse o dañarse:
- No mueva la cámara.
- No desconecte la fuente de alimentación ni abra la tapa de la ranura de la
tarjeta Compacta Flash o de la batería.
• Tenga en cuenta que las tarjetas Compacta Flash formateadas o editadas en
ordenadores, cámaras o aplicaciones de otros fabricantes pueden no funcionar
correctamente en la cámara.
22
Precauciones para la manipulación de tarjetas Compacta Flash
• Las tarjetas Compacta Flash son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las
doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
• No intente desmontar o alterar una tarjeta Compacta Flash.
• Si se somete a una tarjeta Compacta Flash a cambios rápidos y extremos de
temperatura, se puede producir condensación en la tarjeta, lo que podría
ensa
perjudicar su funcionamiento. Para impedir que se forme condensación, nsa coloque
la tarjeta Compacta Flash en una bolsa de plástico cerrada hermétic
herméti
herméticamente antes
de llevarla a una zona con diferente temperatura, y d déjel
déjelaa adaptars
adaptarse poco a poco
Preparación de la cámara
densac ón
densaci
a la nueva temperatura. Si se forma condensación n en la ttarjeta,
rjeta, no la utilice hasta
que las gotas de agua se hayan evap porado com
evaporado pletamen
tam ee.
completamente.
• Para su almacenamiento,
iento,
ento, int
introduzca
oduzca la tarjet
tarjeta Compacta
Compacta
pac Flash
lash
ash en
e el estuche
suministrado.
macene
acene tar
• No utilice ni almacene tarj as Compacta
tarjetas Compaa ta Flash en los siguientes lugares.
Com
• Zonas en las que haya polvo
olvo o ar
arena
• Zonas con n mucha hu meda
eda y altas temperaturas
humedad
Las microunidades son medios de grabación con un disco duro. De Destacan por
tener una gran capacidad y un bajo costo por megabyte. yte.
te. Sin emb
embargo, suelen
es que las tarjetas
ser más sensibles a las vibraciones y los golpes arjetas Compacta
C Flash,
que usan memorias flash más duraderas. Por or lo tant
tanto tenga
tanto, nga ccuidado de no
someter la cámara a vibraciones ess o golp
golpes cuando
uando
ando u uti
util
utilice unaa m
microunidad,
abar o rreproducir
especialmente al grabar producir
oducir im
imág enes.
nes.
imágenes.
23
Ajuste de fecha y hora
El menú Ajustar Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se conecte la alimentación
de la cámara o siempre que la carga de la batería de litio de fecha esté baja.
Comience desde el paso 5 para ajustar la fecha y la hora.
6 Pulse el botón .
Después de haber realizado los ajustes, pulse el botón para cerrar
la ventana de menú.
24
• El ajuste de Fecha/Hora no se puede insertar en la imagen actual aunque se haya
configurado dicha función.
• Para que la fecha aparezca impresa en las imágenes, consulte la página 141.
• Sustitución de la batería de fecha (p. 188).
Preparación de la cámara
25
Ajuste del idioma
la flecha A del
3 Pulse
seleccionar
del selector
ar el menú
m
se Omni para
[ (Configuración)].
Si pulsa el botón también podrá alternar
entre los menús.
la flecha C o D del
4 Pulse el sele
para seleccionar [Idioma]
oma]
sel
selector
ma] y pu
p
orr Omni
pulse
se
Omn
e el
botón .
C,D
C
C,D,
D B o A del selector
5 Pulse la flecha
Omni para
fle
ra seleccionar
selecc un idioma.
6 Pulse el botón .
Después de haber realizado los ajustes, pulse el botón para cerrar
la ventana de menú.
Preparación de la cámara
Procure no balancear
cear la cá
cámara
ara o en
engancharla
ngancharla
ancharla een
n algún
gún si
ssitio
o mient
mien
mientras la lleva
colgada de la correa.
orrea
Montaje
e de la
a tap
tapa d
de objetivo
Ajuste la tapa sobre la carcasa del objetivo de
modo que cubra la lente por completo.
mp Vuelva
apa
pa de objet
a colocar siempre la tapa objetivo después
mara.
ara.
de usar la cámara.
• Ajuste el cordón
ordón de la ttapa
pa de la llen
lente en la correa.
• Quite la tapa
apa objetivo antes
pa del objet t de encender la cámara.
27
Funciones básicas
Palanca de modo
Pa
Pal
Use esta palanca para encender la cámara.
Para utilizar la palanca de modo, pulse el botón
de liberación como se muestraa een la figura de
la izquierda. La palanca
nca de mod
modo no funcionará
a no ser quee pulse eel botó
botónn de liberación.
Una vez quee la cácámara esté encendida, suelte la
cám
Botón de liberación palanca. La palan
palanca
palan palanca volverá
rá a su posición original
(en ell centro).
ccentro).
tro).
)
Encendido de
de la cámara
cá
cáma
arra en el
e modo
mod
od Disparo
Apagado de la cámara
1 Pulse e
ell botón
La alimentación
meen
.
n ció se desconecta.
29
Activación y desactivación de la alimentación (continuación)
Función de
e ahorro de ener
energía
íía
La cámara viene equipa
equipadaa con
on u una ffunción
unción de ahorro de energía. Si [Autodesconexión]
está en [On], alimentación
n], la alime ción desactiva
n se desa ctiva en función de las condiciones siguientes:
Modo Disparo:
sparo: alimentación se desconectará aproximadamente
La alime
ttres minutos después de haber tenido acceso al último
tr
control. La pantalla LCD se desconectará aproximadamente
tres minutos después de haber tenido acceso al último
control, aunque la función de ahorro o de energía esté
desactivada.
Modo Reproducción: La alimentación se desco
desconectará aproximadamente cinco
ectará apr
minutos después
pués
ués haber tenido
és de ha
hab
habe enido aacceso al último control.
Modo Conexión alimentación
Laa aliment ón desconectará
n se desc
desco rá aaproximadamente cinco
a la impresora: minutos después
de pués
ués haber tenido
és de ha do acceso al último control
haberr utilizado
o de hab tilizad la impresora.
ra
• Al colocarr la palanca dee modo en lla posición
osi
osic o , se restablecerá la
alimentación
ació en caso de que la cá cámaraa se
cám s haya apagado con la función de ahorro
de energía
gía activada.
a.
• Tenga enn cuenta que la cámar
cámara
á seguirá consumiendo una cantidad mínima de
energía aunque se haya apagado con la función de ahorro de energía.
• La función ded ahorro de energía se desactiva mientras se reproduce una muestra de
diapositivas en la cámara o durante la conexión a un ordenador (p. 124, p. 155).
• Puede desactivar la función de ahorro de energía en el menú [ (Configuración)]
(p. 162).
30
Cómo alternar entre los modos
Disparo y Reproducción
Puede alternar de forma rápida entre el modo Disparo y el modo Reproducción.
Esto resulta conveniente cuando se desea volver a disparar tras comprobar
otograf
o eliminar una imagen inmediatamente después de haberla fotografiado.
1 Abra la pantalla
posición
talla LCD y coloq
(Reprod
coloque
(Reproducción)
ucción)
ue la pa
ció mientra
m
palanca
lanca
ca d
de modo en la
mientras mantiene pulsado el
botón de liberación
iberación (p.. 29
29).
• La cámara se enciende en el m modo Reproducción. En este caso, la lente
no se retrae.
e. (Si la pa
palanca de modo se vuelve a colocar en la posición
(Reproducción),
i la lente se retraerá.)
• Para volver al modo Disparo, coloque la palanca de modo en la posición
(Disparo) mientras mantiene pulsado el botón de liberaci
liberación o pulse
el botón de obturación hasta la mitad.
2 Modo Reproducción
ón
31
Uso de la pantalla LCD
La pantalla LCD se puede utilizar para comprobar una imagen al disparar, reproducir
imágenes grabadas o realizar ajustes en el menú. Puede abrirse en la siguiente gama
de posiciones.
• Inclina
in
Inclinada hacia la lente 180 grados hacia
delante o 90 grados hacia atrás.
• La pa
p talla
alla
pantallala LCD sse apaga
aga
ga automáticamente
uaand
ndo see en
cuando enca
encaj
encaja en el cu
cuerpo de la cámara.
mo
m
Como o me ecc
medida de protección, cierre siempre
la p
pa
a alla
all LCD después de utilizarla.
pantalla
32
La pantalla LCD también puede colocarse como se muestra a continuación.
2 Vu a a ple
Vuelva
Vuelv
en
plegar lla pantalla LCD
n el cuerpo
cue de la cámara.
• Pliéguela hasta que encaje en la carcasa.
Si no está completamente cerrada, la imagen
aparecerá invertida y los iconos y los mensajes
no se mostrarán.
• Para que los iconos y los mensa
mens
mensajes aparezcan
genes
nes se vis
y las imágenes vi alicen ccorrectamente
visualicen
(no inv tidas),
idas),
das), la pa
invertidas), pantallaa LLCD debe encajarse
en la cáámara
ara
cámarara ha
hasta hacer clclic.
En modo Reproducción,
prod lass imágenes
mágenes n no aparecen
pa invertidas. Asimismo, los iconos y
mensajes se muestran sie
siemprepre correctamente.
re correc
correcta
Cambio entre
e los modos
mo
m de pantalla
Al pulsar el botón cambia el modo de visualización de la pantalla LCD.
2 Modo Disparo
Cada vez que pulse el botón la pantalla LCD cambiará al siguiente modo.
33
Uso de la pantalla LCD (continuación)
2 Modo Reproducción
oducción
Cada vez que pulse ell botón , se mostrará el siguiente modo de vista
de información.
Reproducción una
a una (p. 113): Visualización sencilla ➞ Visualización detallada ➞ No visualizar
Reproducción de
índices (p. 115): Visualización sencilla No visualizar
34
Información mostrada en la pantalla LCD
En el modo Disparo o Reproducción, la pantalla LCD muestra información como
los ajustes de la cámara, la capacidad de almacenamiento de imágenes restante
y la fecha y hora de realización de la fotografía.
2 Modo Disparo
Indicador de MF Los datos siguientes aparecen en
n el modo Vista
(Enfoque manual) de información.
Modo
Mod
M od disparo
dispa p. 70, 73
Velocidad
V
Ve ISO p. 92
Efecto Foto p. 89
Rango p. 93, 95
Compensación de la exposición
p. 100
Valor de Tiempo con flash/Salida de flash
abertura (seg.) de Valores de compresión p. 55
película o L M1 M2 S oluc
Valores de resolución p. 55
Velocidad de imágenes
obturación grabables
ipo
po de archivo
Tipo p. 58
4.0x 5.1x 6.5x 8.1xx 10x 12x A ste
te del zoom
122x 16x Ajuste zoo digital* p. 72
Marco AF
B
Batería baja p. 20
Flash p. 60
Marco de medición
en un punto ón de ojos rojos
Reducción p. 61
Modo Macro p. 69
Modo Medición de luz p. 83
Autorrotación p. 111
Modo Disparo p. 13
ND Filtro ND p.110
Advertencia de movimiento de la cámara p. 34
Bloqueo de AE/Bloqueo de FE p. 97, 99
Enfoque manual p. 105, 106
(Red) Modo Grabación de películas p. 68
• Los iconos de los cuadros que aparecen sombreados en la tabla
aparecerán aunque la vista de información esté desactivada.
• Además de lo anterior, los indicadores de mensaje, velocidad de
obturación, marco AF, marco de medición de luz en un punto,
valor de abertura e indicador MF (si se selecciona el modo
Enfoque manual) aparecen como se muestra en la parte superior
izquierda del ejemplo.
* Los valores de zoom muestran los efectos de combinar el zoom
digital y el óptico. Estos valores aparecen cuando se activa el
zoom digital. (“4.0x” es el valor máximo de teleobjetivo del
zoom óptico.)
35
Uso de la pantalla LCD (continuación)
2 Modo Reproducción
Número de archivo En el modo Visualización sencilla, aparece la
información siguiente.
Valores dee compresión
compres p. 55
L M1 M2 S Valores ddee resoluci
resoluc
resoluciónn (imágenes
(imáá fijas) p. 55
Tip
Tipo
po dee archivo
rchivo p. 58
Anotaciónn dee sonido (archivo
Anot (arc wave) p. 122
PPelícula
Pe cculaa p. 117
Estado
stad do de protección p. 128
Número de Fecha
echa y hora
imagen y de disparo
total (Mostrar En eel modo Visualización detallada, aparece
imagen/total)
también la información siguiente.
Velocidad ISO p. 92
to
o
Efecto Foto p. 89
Disparo
Modo Disp p. 13
Valores
res de resolución (películas) p. 55
•••• •••
• Nivel ded exposición p. 85
••
•
••• ••• sació de la exposición con flash p. 100
Compensación
Valor de abertura
bertura
ertur
Velocidad de Balance de blancos p. 86
obturación
Histograma
ram Modo Medición de luz p. 83
Modo Macro p. 69
Enfoque manual p. 105, 106
Tenga en cuenta que la información de imágenes grabadas por esta cámara podría
no mostrarse correctamente en otras cámaras, y viceversa.
36
Acerca del histograma
El histograma es un gráfico que le permite juzgar el brillo de una imagen grabada.
Cuanto más se desplace hacia la izquierda, más oscura será la imagen. Cuanto más
se desplace hacia la derecha, más brillante será la imagen. Si la imagen es oscura,
ajusta la compensación de la exposición a un número positivo. De igual manera,
ajuste la compensación de la exposición a un número negativo si la imagen es
luminosa (p. 85).
Ejemplos de histograma
Advertencia
ia de sob
sobreexposición
eexposic
xpo ón
ó
En el modo Visualizac
Visua
Visualización detallada,
allad lalas par
partes sobreexpuestas de la imagen
parpadearán..
37
Uso del visor óptico para tomar
fotografías
Si ajusta la pantalla LCD en Off (p. 33) y utiliza el visor óptico, consumirá menos
energía mientras realiza las fotografías.
ptico
tico pa
• Puede ajustar el visor con el dial de ajuste de óptico ara
ra adapta
para adaptar su visión de
manera que el sujeto aparezca enfocado ado con nitidez.
idez Es
E posible rrealizar ajustes de
-3 a +1m-1 (equivalente de dioptrías).
ptrías).
).
• El visor tiene un campo de visión de aproxima
aproximadamente
damente
men ell 8383% de la imagen real
fotografiada.
Muestra el centro
de la imagen
age
38
Pulsación del botón de obturación
El botón de obturación presenta dos posiciones de funcionamiento.
Marco AF
● Pulsación total
Al pulsar totalmente se libera el obturador.
• El indicador superior parpadea en verde
mientras la imagen se graba en la tarjeta
Compacta Flash.
• Al finalizar el disparo se escuchará el sonido de
cierre del obturador. No mueva la cámara hasta
que oiga este sonido.
39
Pulsación del botón de obturación (continuación)
Luz ayuda
da
a AF
• La luz dee ayuda de A AF se iluminará en ocasiones cuando el botón de obturación se
presione hasta la mitad para ayudar a enfocar en condiciones difíciles, por
ejemplo, en ambientes oscuros.
• La luz de ayuda de AF se puede desactivar (p. 159).
Cuando vaya a fotografiar animales, desactive ve la luz ambientes oscuros para
uz en ambie
evitar alarmarlos. Sin embargo, tenga presentes los siguiente
esentes lo siguientes
iguiente hechos.
- Al desactivar la luz de ayuda
uda AF será
da de A eerrá más difícil
diff que
d ue la cámara realice el
autoenfoque.
- La lámparaa de red
reducción
ción
ció rrojos
ón de ojos ro puede activarsee ccuando presione el botón
os pued
de disparo
aro hasta la mitad aunque la luz
tad aunqu lu de ayuda de AF esté desactivada.
Con el finndde evitar quee se ilumine ccualquier
qu lámpara antes de que se dispare el
lqu
flash, establezca
stab
tab la fu
función
ncción reducción
edu ó de ojos rojos y la luz de ayuda de AF en
ón de re
redu
[Off] en el menú Disparo.
Disp o
40
Uso del zoom (distancia focal)
El zoom se puede ajustar desde 35 hasta 140 mm (equivalente a un formato de
película de 35 mm).
Teleobjetivo / gran angular
• Pulse la palanca de zoom hacia para acercar
la imagen (teleobjetivo).
bjetivo
jetivo).
).
Zoom digita
Zo digital
A una
u imagen
ma
mag ya ampliada con la lente
de zzoom óptico se le puede aplicar más
zoom digital hasta un factor aproximado
de 16 (p. 72).
El zoom digital no se puede usar con determinados modos de disparo (p. 208).
41
Selección de menús y ajustes
Los menús se utilizan para realizar los ajustes de disparo, reproducción, fecha y hora y
sonidos electrónicos. Los menús se muestran al presionar el botón o el botón
. Observe la pantalla LCD mientras realiza los procedimientos siguientes.
2 Pulse el botón
otó
Algunas funciones
par
para encen
p encender
nciones ttambién
bién
b n pu
puede
pueden
er la pantalla LCD.
ueden utiliz
utilizarse desde la pantalla.
3 Pulse el bobotónn
• Los iconos de los ajustes que se pueden
seleccionar aparecen en la parte izquierda de la
pantalla LCD.
• Son los siguientes.
4 Seleccione
ne un elemento
ento
nto de menú
flecha C o D dell selector
m nú con la
ctor Omni.
s lector
ector O
6 Pulse el botón
• El menú se cerrará.
o haga clic en el dial principal
42
En los pasos 5 y 6 podrá seleccionar fácilmente los ajustes mediante el dial principal.
1 Pulse el botón .
En el modo Disparo, aparece el menú [ (Grabación)]. En
n el mo
modo
Reproducción, aparece el menú [ (Reproducción)].
)
)]
ch B o A del
4 Pulse la flecha
para seleccionar
el selec
selecto
selector O
ionar el contenido
Omni
id de los ajustes.
co enido
Pulse el botón en los elementos que vayan
seguidos de puntos suspensivos (...) y, a
continuación, seleccione un ajuste. Vuelva a pulsar
el botón para confirmar el ajuste.
5 Pulse el botón
• El menú se cerrará.
.
43
Selección de menús y ajustes (continuación)
Elementos de menú q
que puede seleccionar con el botón
Elemento de menú Ajustes disponibles
es Referencia
Página
Sinc. de Flash 1ª Cortina*, 2ª
2 Cortina
C rtina p. 102
Sincro Lenta On/Off*
Off*
ff*
* p. 61
Ajuste Flash Auto*/
A */ Manual
Au p. 100
Ojos Rojos On*/
On
O n Off p. 61
Disparo cont. * (Normal)
(N / (Alta velocidad) p. 73
Temporizador
iza
izad 1
10 seg.*
eg.
g / 2 seg. p. 70
44
Elemento de menú Ajustes disponibles Referencia
Página
Proteger Activa y desactiva la protección de la imagen p. 128
Girar Gira la imagen en la pantalla p. 121
Menú Borrar todas Borra todas las imágenes de la tarjeta Compacta Flash p. 130
Reproducción Mostrar imagen Reproduce las imágenes como una muestra
de diapositivas p. 124
Orden impresión Ajusta los valores de impresión
sión
ón p. 145
Orden descarga Ajusta los valores de tra
tr
transferencia
nsferencia p. 152
* Valores predeterminados. Los idiomas y los ajustes del sistema de vídeo predeterminados variarán en función del
país.
• Algunos elementos de menú no están disponibles en determinados modos de disparo.
• Puede aplicar una imagen y un sonido que elija a y en el menú Mi cámara. Para obtener información
detallada, consulte Registro de los ajustes de Mi cámara (p. 48) o la Guía de iniciación al software.
• Los valores predeterminados de todas las configuraciones modificadas mediante operaciones de menú y botones
se pueden restaurar, excepto las de [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo] (p. 168).
45
Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara)
Mi cámara permite seleccionar los ajustes de Activar imagen, Activar sonido, Sonido
obturad., Sonido oper. y Sonido Temp. Cada menú dispone de tres opciones.
[ 1 ] [ ] [ ]
Modificación
cación de los ajustes de Mi cámara
46
Seleccione un valor con la flecha B o A
5 del selector Omni.
6 Pulse el botón
47
Registro de los ajustes de Mi cámara
Puede agregar fácilmente imágenes y sonidos grabados recientemente en la tarjeta
Compacta Flash como ajustes de Mi cámara a los elementos de menú y de
la cámara. También puede usar el software suministrado para cargar las imágenes y
sonidos de su PC en la cámara.
Los elementos de menú siguientes se pueden guardar en la cámara
cámara.
cámar
• Activar imagen • Activar sonido
• Sonido oper. • Sonido Temp.
emp.
• Sonido obturad.
Registro de imágenes
imágen
mágenes y sonidos
soni
son
so dos de la
a tarjeta
tar Compacta Flash
1 Coloque la palanca
palanca de modo en la posición
La cámara see encien
enciende en el modo Reproducción.
(Reproducción).
2 Pulse el botón
Aparece el menú [
.
(Reproducción)].
3 Seleccione
ne el menú
men [ (Mi( cámara)]
cha A del selector Omni.
con la flecha
Si pulsa el botón también podrá alternar
entre las fichas del menú.
48
Seleccione o con la flecha B o A
5 del selector Omni.
Aparece .
6 Pulse el botón .
7a Seleccione
ccione la imagen
registrar
im
magen
trar con la
ge q
l flecha
fl
que desee
B o A del
selector
or Omni.
Om
8a Pulse el botón .
7b Seleccione (Grabación)
Grabación
rabació con
ha B o A del selec
la flecha
on
selectorr O
select
selecto Omni.
• La grabación
bac comenzará.nzz
n
• La grabación
aba see ddetiene
ene una vvez
tiene
transcurrido
currido tiempo
urrido el tie po indicado.
o indi
indic
Activarr sonido: 1 segundo, Sonido oper.:
0,3 segundos,
d Sonido Temp.: 2 segundos,
Sonido obturad.: 0,3 segundos.
8b flecha
Seleccione (Registrar) con la
B o A del selector Omni.
49
Registro de los ajustes de Mi cámara (continuación)
11,025
1 025
25 kHz 8,000 kHz
Activar sonido
o 1 segundo
seg o menos 1,3 segundos o menos
Sonido oper. 0,3 segundos o menos 0,4 segundos o menos
Sonido Temp. 2,0 segundos o menos 2,0 segundos o menos
Sonido obturad. 0,3 segundos o menos 0,4 segundos o menos
Cualquier archivo distinto de los descritos anteriormente no se puede utilizar con esta
cámara.
Un ejemplo de esta función es grabar “Patata” como sonido del temporizador, de
manera que la cámara reproduzca este sonido dos segundos antes de que se tome
la fotografía. También puede grabar música alegre para que los sujetos que va a
fotografiar sonrían o adopten una pose acorde con la música. De esta forma puede
personalizar su cámara al crear y agregar nuevos ajustes de Mi cámara.
50
Toma de fotografías: dejar que la cámara
seleccione automáticamente el ajuste
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208) al final de
este manual para averiguar qué ajustes se pueden cambiar en cada uno de
los modos de disparo.
Modo automático
En este modo, sólo necesita pulsar el botón de obturación
uración
ración y dejar qu
rac que la cámara
haga el resto.
5 Pulse el botón
otón de obturación
• Se oirán dos
o uración
ob uració hasta la mitad (p. 39).
oss sonidos cuando la cámara haya
terminado la medición y el indicador situado
junto al visor se iluminará en verde o en naranja.
Si la pantalla LCD está encendida, el marco AF
aparecerá en verde.
• Los valores de abertura y velocidad de obturación
se determinarán automáticamente y se mostrarán
en la pantalla. También aparecerán en la pantalla
LCD si está encendida.
• El indicador amarillo parpadeará y se oirá un
zumbido si resulta difícil enfocar el objeto.
El marco AF también se iluminará en amarillo.
Marco AF
51
Modo automático (continuación)
52
Comprobación de una imagen justo
después de disparar
Comprobación de la imagen
Después de tomar una fotografía, la imagen se muestra en la pantalla tal LCD durante
tall
dos segundos (consulte la página 54 para cambiar el tiempo de visuavisualización).
Hay dos maneras de seleccionar imágenes durante más tie mpo.
mp
tiempo.
2Mantener pulsado el botón de obturación ración
ación
La imagen permanecerá en la pantalla alla LCD
CD mient ras
as se m
mientras ma tenga to
mantenga totalmente
pulsado el botón de obturación.
bturació
2Pulsar el botón mien tras
ras se m
mientras uestra la image
muestra ag
imagen.
1 mientras
Justo después de realizar la fotografía, presione el botón
la imagen aparece en la pantalla LCD.
53
Comprobación de una imagen justo después de disparar (continuación)
1 En[Revisar].
el menú
nú [
.
(Grabación)],
(G abación
aci ], selec
seleccione
one
2 Seleccione
el botón
un ajuste de revisión y pulse
.
• Con la opción [Off], la imagen no se visualizará
isualiza
automáticamente.
• Con las opciones
ones [2 seg.] seg.],, la ima
g.]] o [10 se
seg imagen
aparecerá durante eel tiempo
empo seleseleccionado
selecc onana
aunque sue
suelte el botón
ón obturación.
n de obtur
obtura n.
• Puede continuar
on
ont visualizando
visu ando la imagen siempre
isu lizando
izando
que mantenga
ntenga pulsado el botón de obturación,
tenga puls
independientemente
ienteme
enteme del ajuste de Revisar
seleccionado.
• Podrá tomar otra fotografía aunque esté
visualizando la última que tomó.
54
Modificación de la resolución
y la compresión
Puede cambiar los ajustes de resolución y compresión (excepto con películas) para
que se ajusten a los propósitos de la imagen que va a tomar. Para grabar la salida
CCD sin compresión, seleccione el formato de archivo RAW (p. p. 58).
Resolución Propósito
Propós
• Imprimir
mprimir
primir trabajos
bajos
ajoss de impresión
im de tamaño A4*, 210
21 x 297 mm o más grandes
L (Grande) 2592 x1944 píxeles Alta • Imprimir trabajos
abajoss de impresión
im de tamaño de carta*,
carta 216 x 279 mm o más grandes
carta*
Impresiones
mpresio ess de tamaño
• Impresion maño postal
posta 1488 x 100 mm (6 x 4 pda.)
M1 (Media 1) 0 x1200 píxeles
1600 eles
les mprimir trabajos
• Imprimir rabajos impresión
abajos de impresió
imp de tamaño
tamañ L, 119 x 89 mm (4.7 x 3.5 pda)
M2 (Media 2) xeles
eles
1024 x 768 píxeles primir trtrabajos
Imprimir os de impresión
imp
impre de tamaño postal, 86 x 54 mm (3.4 x 2.1 pda)
Compresión
Compre
Compres Propósito
Superfina Calidad alta • Fotografiar imágenes
es d
de calidad superior
Fina • Fotografiar
afiar imágenes de calidad normal
Normal Normal • Foto
Fotografiar
Fotogr ar más im
imágenes
2 Pulse el botón
3 Seleccione * o * (Compresión)
con la flecha C o D en el selector Omni.
(Resolución)
55
Modificación de la resolución y la compresión (continuación)
selector Omni.
Puede fotografiar la imagen justo después de
seleccionar los ajustes si presiona el botón
tón dee
obturación.
arecerá nuevamente
Esta pantalla aparecerá uevamente cu cuando haya
cuando aya
fotografiado la imagen.
imagen
mage
mero de imágenes
Número ágen grabables
grabables
rabable
(Sólo muestra
ólo se mu ra cuando
estra cuand
cu o se
s selecciona la
olución, la
resolución, a compresión
com
compr o el formato.)
Compresión
5 principal.
Pulse el bot
botón
.
, el botón o haga clic en el dial
La resolución
ón y compr
compresión seleccionadas se mostrarán en la pantalla
y en la pantalla
talla LCD.
alla LCD
6 Fotografíe la imagen.
56
• Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)
• Tamaño de un archivo de imagen (aproximado) (p. 197)
• Tipos de tarjetas Compacta Flash y resolución (p. 197)
• Los ajustes de resolución y compresión se ven afectados por el modo de disparo
seleccionado según se describe a continuación (solo la resolución en el modo ).
Los
Lo
os ajustes
stes no cambian
ambian
Los
Lo
os ajustes
tes ca
cambian
bi a los del siguiente modo
bia
Los ajustes
Lo t no cambian
57
Modificación del tipo de archivo
El tipo de archivo de grabación se puede cambiar al formato RAW antes de
fotografiar la imagen.
Con el tipo de archivo JPEG estándar, la cámara procesa las imágenes tras haberlas
capturado a fin de producir resultados óptimos. El formato JPEG comprime las
imágenes de forma que se puedan almacenar más datos en sola tarjeta
n una so
Compacta Flash. Sin embargo, la compresión es irreversible,evers ble, lo que significa que los
datos de imagen originales no podrán recuperarse era see tra procesamiento. Por el
tras su procesam
contrario, el formato RAW graba los datos atos
tos de imimagen
gen tal como
magen omo los ha capturado el
CCD de la cámara, sin procesamiento adicional. Lass im
miento adicional imágenes
imág nes RAW se comprimen,
pero este proceso es reversib
reversible**,
e**, lo qque permitee obtene
uee permi obtener
bte imágenes
má óptimas a
partir del archivo descompri
descomprimido ido
do sin pperder
erder calidad
rder cal
cali ad de imagen. Además, aunque
los archivos RAW W tienen m mayor tamaño
yor tam
tamañ o que los archivos JPEG equivalentes, sólo
ocupan aproximadamente
madamente una una cua parte del tamaño* de un archivo con
cuarta part
formato RGB TIFF comprimir,
FF sin compr que los hace relativamente compactos.
imir, lo q
Si se utiliza un tipo archivo estándar sin comprimir, como RGB TIFF, la cámara
po de arch
arc
procesará las imágenes y será necesario modificarlas mediante un programa de
retoque a fin de ajustar los parámetros de imagen, lo que disminuirá nu su calidad.
nui
Si embargo, con el formato RAW los datos originales pued pueden pro
pue procesarse en
programas especiales** para ajustar los parámetrosámetros
metros d de imag
imagenen (balance de
blancos, contraste, nitidez y saturación), lo que permitirá mant
ue perm
permi
permit mantener la calidad
de la imagen mientras se realizan cambios.
an los ca
cam os. est tipo de imágenes no
s. En es
este
es posible modificar los valores
os va resolución
es de resolu
resoluc (2592 x 1944)) y compresión.
n (2
* De acuerdo con las mediciones
ediciones reali
real
realizadas
dass en las condic
condicio
condicioness es
estándar de prueba de Canon.
** El software incluido se puede usar paraa abrir o ajustar los
lo parámetros
ará
arám de las imágenes grabadas en el tipo
de archivo RAW. Parara obtener
o más detalles,
talles,
es, consulte la Guíaa de
d iniciación al software.
3 Pulse el botón
4 laSeleccione * o *
flecha C o D del selector Omni.
con
(pantalla LCD) (pantalla)
58
5 Seleccione RAW o (r)
(pantalla LCD)
con la flecha B o A del selector Omni.
(pantalla) en el dial principal o
6 Pulse el botón
principal.
, el botón o ha
haga clic
lic
ic en e
el dial
se mostrará en la pa
pantalla
alla y en
en la panta
pantalla
lla LCD.
CD
59
Uso del flash
Utilice el flash de acuerdo con las siguientes directrices.
* El flash se disparará automáticamente cuando los niveles de luz así
Reducción de ojos rojos, lo requieran y la luz de reducción de ojos rojos se disparará al mismo
Automático tiempo que el flash.
Cuando la función
f de reducción de ojos rojos
está desactivada (p. 61)
2 Fotografíe la imagen.
• El flash se disparará si el indicador que se encuentra junto al visor se ilumina
en naranja al pulsar el botón de obturación hasta la mitad (El resto de los
flashes no se dispararán en ).
• Los procedimientos para tomar la fotografía son los mismos que en el caso
del modo (p. 51).
60
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. Consulte
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
1 En el menúú [ (Grabación)],
rabación)],
ción)], ajuste
a t [Sincro Lenta] en [On].
61
Uso del flash (continuación)
Cuando se realiza una fotografía con una sensibilidad ISO alta y con flash, la
probabilidad de que se produzca una sobreexposición aumenta cuanto más cerca se
está del objeto.
62
Modo Retrato
Utilice este modo cuando desee que el sujeto aparezca
nítido y el fondo borroso.
1 Coloque el dial de
modo en la posición .
Los procedimientos
tos
os par
para
tomar la foto grafía sson
fotografía
los m smos qu
mismos que en el ca
que so
caso
el m
del modo (p. 51
51).
Modo
o Pai
Paisaje
saj
sa
aj
Utilice este modo para
pa fotografiar
fotogra
gra ar paisajes
paisaje
paisa muy extensos.
1 Coloque el dial de
modo en la posición .
Los procedimientos para
tomar la fotografía son los
mismos que en el caso del
modo (p. 51).
63
Modo Escena nocturna
Utilice este modo para retratar sujetos contra un fondo de un cielo de atardecer
o una escena nocturna. La persona se ilumina con la luz que proviene del flash,
mientras que el fondo se fotografía a una velocidad de obturación inferior, de
manera que ambas aparecen expuestas correctamente.
1 Coloque el dial d
de mo
Los procedimientos
mientos
modo en
ientos p
pa
para
n la po
ra tom
posición
tomar laa fotogra
fotografía son
.
los mismos
ismos
smos que en el caso
o del
de modo
modo (p. 51).
Utilice siempre
mpre un trípod
trípode
de para ev
evitar que la cámara se mueva en este modo.
64
Modo Ayuda de Stitch
Utilice este modo para fotografiar series de fotogramas superpuestos a fin
de fusionarlos en una imagen panorámica de gran tamaño en el ordenador.
Horizontal Vertical
Encuadrar un objeto
PhotoStitch detecta las zonas de superposición de imágenes colindantes y las
fusiona. Cuando componga fotografías, trate de incluir elementos distintivos
(puntos de referencia, etc.) en las zonas de superposición.
65
Modo Ayuda de Stitch (continuación)
Toma de fotografías
tog
tografías
Las imágenes see pueden fo
fotografiar en las cinco secuencias siguientes del modo
Ayuda de Stitch.
Horizontalmente, de izquierda a derecha
Horizontalmente, de derecha a izquierda
Verticalmente, de abajo a arriba
Verticalmente, de arribaa a abajo
En el sentido
tido de
d las agujas
gujas del reloj,
relo
re empezando
empezan por la par
parte superior izquierda
1 Abra
A bra
ra
a la pa
pantalla
p LCD y coloque el dial
de modo en la posición .
d
Se encenderá la pantalla LCD.
6 Pulse el botón
tón después
espués del últ
spués de
d último disparo.
67
Modo Película
Utilice este modo para realizar fotogramas de película. La resolución se puede
establecer en [ (320 X 240 (ajuste predeterminado))] o en [ (160 X 120)] (p. 55).
La pantalla LCD se en
encenderá
enderá
nde y mostrará el tiempo
de película grabable
rabable ((en
en segundos).
n seg
segundos).
o
2 Pulse completamente
pletamente el botón
• La toma y la graba
botón de obturación.
grabación
ón
obtura
n de so
ur
sonid
sonido
o se inici
inic
iniciarán simultáneamente.
• Durante el disparo apparece
ece un círc
aparece írc rojoen la parte superior derecha
círculo
ntalla LCD.
de la pantalla
2 Pulse el botón .
• El icono see mostrará en n la pan
pantalla
alla y en
3 Fotografíe la imagen.
• El indicador que se encuentra junto al visor
sor se ilu
iluminará
minará
inará en amarillo al pulsar
el botón de obturación hasta la mitad.
• Los procedimientos para tomar
omar fotografía
mar la ffot
fo grafía son los mismos
afía so sm que en el caso
ism
del modo (p. 51)
51).
69
Temporizador
Puede tomar fotografías con el temporizador en cualquier modo de disparo.
1 Pulse el botón
• Pulse el botón /
/ .
varias veces para que
aparezca el icono en la pantalla. También n
aparecerá en la pantalla LCD si está encendida.
nce didida.
ida
• Para cancelar el temporizador, pulse botón
ulsee eel botón
ot n
/ hasta quee desa
desaparezca
ezca eell ic
iconoo .
2 Fotografíeíe la imagen.
ima en
en..
• Cuando [Temporizad
[Temporizador]
or] se eestab
establece
lec en [10 seg.], el indicador del
temporizador
zador parpadea
ador parpad ea al pulsar completamente el botón de obturación.
El sonido del temp
temporizador y el parpadeo se aceleran dos segundos antes
de que se active el obturador.
• Si [Temporizador] se establece en [2 sec], el indicador dell te
temporizador
uradorr se activa en dos segundos.
parpadea rápido desde el principio. El obturador
• Los procedimientos para tomar fotografías
grafías son loss mism
afías so mismos que en el caso
del modo (p. 51).
• Algunos aju
ajustes no están
tán
án
n disponib
disponible
disponibles con
on determinados modos de disparo.
Consultee Funciones
F disponibles
ess d onibles een cada modo de disparo (p. 208).
sponibles
• El sonido
oddel temporizador
mpor
por dor se p puede cambiar si se modifica el ajuste de
[Sonido Temp.] en eel menú [ (Mi cámara)] (p. 167).
70
Ajuste del número de segundos hasta el disparo
Puede establecer en un valor entre 10 y 2 segundos el tiempo que transcurrirá
desde el momento en que se pulsa el botón de obturación al momento en que
se fotografía la imagen.
3 Pulse el botón .
71
Zoom digital
Las imágenes se pueden ampliar combinando las funciones de zoom digital y óptico
con los valores siguientes:
5,1 veces; 6,5 veces; 8,1 veces, 10 veces, 12 veces y 16 veces
2 Coloque
excepto
el dial de modo en
o .
n cualqu
cualq
cualquier
uierr m
mod
modo
o de di
d
disparo
3 [Zoom
En el menú
nú [ (Grabación)],
Digital].
igita
( rabación
bac )],], selec
seleccione
6 Fotografíe la imagen.
Los procedimientos para tomar la fotografía son
los mismos que en el caso del modo (p. 51).
1 Pulse el botónón / .
2 En[Disparo
el menú [ (Grabación)],
cont.].
)], seleccione
e cione
eccione
Consulte la sección
ón Selec
Selección
ón
n de menús
menú y ajustes
ajus (p.
42).
73
Disparo continuo (continuación)
74
Toma de fotografías: selección de
determinados efectos
Algunos ajustes de la cámara como la velocidad de obturación y la abertura,
se pueden cambiar libremente para realizar fotografías.
Programa
grama
rama AE
1 Coloque el dial de
e modo en la po
posición .
2 Fotografíee la imagen.
g n..
• Los valores de abertura y velocidad
velocid de obturación
velocida
erán automáticamente
se establecerán auto
autom y se mostrarán
en la pantalla. También aparecerán en la pantalla
LCD si está encendida.
• Si los valores de abertura y de velocidad de
obturación aparecen en blanco en la pantalla LCD,
la exposición se ha establecido correctamente.
75
Programa AE (continuación)
Diferencias y simil
similitudes
udes entre
e tre los m
modos
dos y .
• Ambos seleccionan
leccionan
eccionan au
automáticamente
tomáticam
máticamente la ve velocidad
ocidadad y la abertura de obturación.
• Los valores siguientes se pued
es siguiente justar en el modo , pero no en el modo
pueden ajustar .
• Compensación
mpen
mpensación dee la exposició
d exposición
exposici
exp ónn • Balance de blancos
• Velocidad
ocidad ISO • Modo Rango
• Compensación
mpensación
ó dde la exposición con flash
• Flash incorporado
ncorp (Flash activado, Sincro Lenta, flash con la 2ª cortina)
• Efecto Foto
• Disparo continuo • Ajustess de tipo de archivo
• Modo Medición de la luz Enfoquee manual
• Enfoq
• Marco AF Bloqueo dee AE
• Bloq
Bloqu
• Bloqueo de FE Filtro ND
• Filtr
76
Ajuste de la velocidad de obturación
Al ajustar la velocidad de obturación en el modo AE con prioridad a la velocidad
de obturación, la cámara selecciona automáticamente un valor de abertura
adecuado para la luminosidad del objeto. Las velocidades de obturación más
rápidas le permiten captar una imagen de un objeto en movimiento,to, mientras
que las velocidades más lentas crean un efecto de corriente y permite
permit
permiten tomar
fotografías sin flash en áreas oscuras.
1 Coloque
La ve
ue el
e dial d
velocidad
ocidad d
de modo
do en
de obturac
e la posi
obturación
pos
posición
ón apa
apar
apare
aparecerá
eráá en la pantalla.
.
También
Tam ién
n ap
apare
aparecerá
cerá
erá en la panta
pantalla LCD si está encendida.
3 Fotografíee la imagen.
g n..
Si los valores de abertura
rtura
tura y velocid
velocidad
de obturación aparecen en blanco en la
n aparece
pantalla LCD, la exposición se ha establecido
correctamente.
Abertura
bertu
ura Velocidad
V de obturación
(segundos)
F 2,0 - 3,5 a 1/1250
Gran angular
gular
F 4,0 - 8,0 a 1/2000
F 3,0 - 5,0 50
a 1/1250
Teleobjetivo
F 5,6 - 8,0 a 1/2000
1/2 00
Pantalla de velocidad
ad
d de o
obt
obturación
rración
ación
Las velocidades
des de obturación
o uración
ación comprendidas
com
compr ndidas
ndida entre 2000 y 4 en la pantalla son en
realidad ell denominador
denomina or de una fracción
fra
frac ón
fracc n de segundo. Por ejemplo, 160 indica una
velocidadd de
d 1/160 segundos.
ndos. En caso
gundos. ca
c de velocidades inferiores, las comillas indican
el signo decimal, por ejemplo,
mplo, 0"3
emplo, 0 indica 0,3 segundos y 2" indica 2 segundos.
78
Ajuste de la abertura
Al ajustar la abertura en el modo AE con prioridad a la abertura, la cámara
selecciona automáticamente una velocidad de obturación adecuada para esa
luminosidad. La selección de un valor de abertura menor (abrir el diafragma) le
permitirá difuminar el fondo y crear un magnífico retrato. Con un vavalor de abertura
mayor (cierre del diafragma) todo lo que se encuentra entre el prime
primer plano y el
fondo aparece enfocado. Cuanto mayor sea el valor de ab ertura, ma
abertura, mayor será el
intervalo de imagen que aparezca enfocado o con nitidez.
n ti
tidez.
dez
1 Coloque
Colo
oque
que el dial
El vvalor
ial de modo
or de abe
abertura
do e
en la posición
tura apa
aparecerá
.
cerá en la pantalla. También
3 Fotografíe la imag
imagen.
Si los valores de abertura y velocidad
de obturación aparecen en blanco en la
pantalla LCD, la exposición se ha establecido
correctamente.
79
Ajuste de la abertura (continuación)
80
Ajuste manual de la velocidad
de obturación y la abertura
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la abertura a fin de
obtener un efecto especial. Esta característica es adecuada para realizar fotografías
de fuegos artificiales y otras imágenes en las que resulta difícil establ
estable
establecer
automáticamente la exposición correcta.
1 Coloque el dial
Los valores
ial de modo
res de
odo en la posi
pos
posición
de abertura y velocida
velocidad
loc de obtu
obturación
.
mostrarán
se m ostrarán en pantalla.
n la pant También
alla. Tam én aaparecerán
l pantalla LCD
en la está encendida.
CD si est encen
4 Fotografíe la image
imagen.
Al presionar el b
n.
botón de obturación
bturación
uración h
ha
hasta la
l
mitad, la barra compensación
ra de compe ación de la exposición
aparece en la pantalla y el número que se muestra
en la pantalla LCD in
indica la diferencia entre la
exposición estándar * y la seleccionada. Si la
diferencia es mayor que ±2 pasos, la pantalla
LCD muestra ”-2” o ”+2” en rojo. Se muestra en rojo
* La exposición estándar se calcula mediante la función AE según el método de medición de la luz seleccionado.
1 Pulse el botón
otó
otón para encen
par
p encender
er la pantalla LCD.
2 Pulse el botón
botó .
El marco AFF aparece en verde en la pantalla LCD.
4 Pulse el botón
otón
otó
ón
Puede fotografiar
.
gra inmediatamente
diatamente
atamente la
l imagen
ma con el marco AF seleccionado si
pulsa el botón
otón obturación,
tón de obtu ón en llugar de pulsar el botón
ación, .
82
Cómo alternar entre los modos de
medición de la luz
El modo Medición evaluativa es el predeterminado. Se puede cambiar a otro modo
de medición.
Adecuada para condiciones estándar de disparo, disparo incluidas las
escenas donde el sujeto estáá ilumiiluminado
nado por detdetrás. Para la
medición de la luz, la cámara
c marara divide
d las
as imágenes
imágen en varias zonas.
Medición La cámara evalúa
valúa las condiciones
condiciones
ione complejas
complejas de iluminación, como
evaluativa de la luz la posición
osición del objeto, eell brillo,
lo, eel fo
fondo,
do, la luz directa y la luz
posterior,
osterior, y ajusta
usta los va
vvalores
ores con la exposición correcta para el
objeto
to princ
principal.
pal.
p
2 modo
Pulse el botón
otó para
de medición.
ara
ra
a seleccio
selecc
seleccionar
ar el
83
Cómo alternar entre los modos de medición de la luz (continuación)
3 [Med.
En el menú [ (Grabación)], seleccione
puntual AE].
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 42).
4 Seleccionee la opció
AF] y, después,
opción
spués, p
n [Centr
pulse
[Cent
[Centro]
Ce o] o [Pu
se el bot
b
botón
ón
[Punto
nto
.
Cuando [Med.
Med. puntual AE] está ajustado en
[Centro], el marco de punto AE aparece en el
centro de la panta
t
pantalla LCD y cuando está ajustado
en [Punto AF], [Med. puntual AE] aparece dentro
del marco AF. p.ej. Ce
Centro
Marco de medición
puntual AE
5 Fotografíee la imagen.
imagen
imagen
n.
84
Ajuste de la exposición
Ajuste la compensación de la exposición para evitar que el objeto quede
demasiado oscuro si está iluminado por detrás o situado delante de un fondo
brillante.
4 Fotografíee la image
imagen.
85
Ajuste del balance de blancos
Una vez que el modo Balance de blancos se haya ajustado de forma que coincida
con la fuente de luz, la cámara podrá reproducir los colores con más exactitud.
Auto La cámara establece automáticamente los ajustes
Luz de día Para la grabación en exteriores en un día luminoso
Nublado Para la grabación con cielo nublado, a laa sombra
so bra o en penumbra
som pen
penu
Tungsteno Para grabar con tungsteno y con
n luz
lu fluorescente
uorescente
oresc dee 3 longitudes
longitud
ong de onda de tipo
bombilla
Fluorescent Para grabar con
n luz fluorescente
f uorescente blanca
blanca
ca cálida
álida o blanca
b nca fría con 3 longitudes de onda
Fluorescent H Para grab
grabar
ar con ilum
iluminación
ación fluor
fluorescente
scente
te d
de luz de día o con iluminación
fluorescente de día y 3 lon
resc tee de luz d longitudes
tudes de onda
udes d
/ Flash Para fotografía
ografía
fía con
co flash
fl sh
fla
2 Seleccionee el ajust
ajuste deseado ccon
on el dial
ecc B o A d
principal o ccon la flecha
e del
selector Omni.
O
Om
• Consultee la página ssiguiente, relativa a la
configuración
ción pe
personalizada de .
• Puede fotografiar la imagen justo después de
seleccionar los ajustes si presiona el botón de
obturación. Esta pantalla parecerá nuevamente
cuando haya fotografiado la imagen.
2 Seleccione (Personalizar1) o
(Personalizar2) con el dial principal
ncipal
pal
o con la flecha B o A del sele
selectorr Omni
Omni.
88
Modificación del Efecto Foto
Puede disparar con diferentes efectos fotográficos.
/ Efecto Foto
desactivado Graba sin aplicar efectos.
/ Intenso Acentúa el contraste y la saturación de color para
ra grabar con colores intensos.
/ Neutro Reduce el contraste y la saturación dee co
col
color para grabar con
c matices neutros.
/ Baja nitidez torn poco
Graba los objetos con contornos oco marc dos.
d
marcados.
/ Sepia epia
pia.
Graba en tonos sepia.
/ Blanco y Negro
egro Gr
Graba en blanc
blanco
o y negro.
negr
/ Efectos
os Pers. Pue
Puede
dee ajustar llibremente
remente eel contraste
contrast
contraste,
rast nitidez y saturación de color.
2 Pulse el botón
3 Seleccione *
a C o D del
con la flecha
o
el selecto
*
(pantalla LC
(panta
selector Om
LCD
LCD)
Omni.
D) (pantalla)
(pa
(pan
89
Modificación del Efecto Foto (continuación)
Contraste
• Seleccione entre — (Suave),
e), 0 (Neutro) y +
(Fuerte).
• Esta función ustar el grado
ón permite ajustar rado de
luminosidad.
dad.
da
Nitidez
• Seleccione entre — (Suave), 0 (Neutro) y +
(Fuerte).
• Esta función permite ajustar la nitidez con la q
quee
se definen los contrastes.
Saturación
• Seleccionee entre - (Baja),
( ja),
a), (Neutra) y + (Alta).
), 0 (Neut
(Neutra
• Esta función
ción permite ajustar profundidad
ustar la p
pr d de
color.
91
Modificación de la velocidad ISO
Aumente la velocidad ISO cuando vaya a tomar fotografías en lugares oscuros o
cuando desee usar una velocidad de obturación más rápida. Puede elegir entre
las velocidades siguientes: Auto, 50, 100, 200 y 400.
2 Pulse el botón
3 Seleccione
con
e *
on la fle
(pantalla) flecha
o
(pantalla
pan
pan lla
la LCD
LCD)
a C o D del sel
se
*
selector
Omni.
* Se muestra
tra
ra el ajuste actual.
El menú de ajuste
j t Velocidad ISO aparece
en la pantalla LCD.
5 Pulse el botón
otón
tó o haga clic en el dial principal.
6 Fotografíe la imagen.
• Una velocidad ISO superior aumenta el ruido de la imagen. Para tomar imágenes
limpias, utilice una velocidad ISO tan baja como sea posible.
• Aunque el ajuste AUTO selecciona la velocidad óptima, aumentará
automáticamente la velocidad cuando se alcancen los límites de las condiciones de
disparo. Asimismo, aumentará la velocidad cuando la luz del flash sea insuficiente
para iluminar el objeto fotografiado.
1 Pulse el botón
2 Pulse el botón
3 Seleccione * o *
(pantalla LCD)
con la flecha C o D del selector
(pantalla) elector
e ector
Omni.
* Se muestra el ajuste ac
actual.
uaal
u
El menú de ajuste
jus Rango aparece
just parece en la
l
pantalla LCD..
4 Seleccione o
(pantalla LCD)
con el dial principal o con la
(pantalla)
flecha B o A del selector Omni y pulse
el botón .
El rango de compensación no se puede ajustar
cuando la pantalla LCD está apagada, aunque
se pulse el botón . Pulse el botón para
terminar la operación. Es posible utilizar las
operaciones AEB con el rango de compensación
seleccionado actualmente.
93
Rango estimado de exposición automática (modo AEB) (continuación)
6 Pulse el botón
tó
Seleccione o
o haga clic en el dial principal.
en el paso 4 para cancelar el modo
do
oAAEB.
7 Fotografíe la imagen.
El modo AEB no puede utilizarse para realizar fotografías con flash. Si el flash
se dispara, sólo se grabará la primera imagen.
94
Rango de enfoque (modo Foco-BKT)
Puede tomar tres imágenes mientras el foco cambia automáticamente al disparar
con enfoque manual (p. 106). Puede seleccionar tres rangos: pequeño, medio
o grande. Al fotografiar las imágenes, la posición del foco cambia en el orden
siguiente: posición seleccionada, más lejos y más cerca.
2 Pulse el botón
3 Seleccione * o
(pantalla LCD)
(panta *
flecha C o D del selector
con la flec
(pantalla)
Omni.
* Se muestra el ajuste actual.
El menú de ajuste Rango aparece en la pantalla
antalla
alla
LCD.
4 Seleccione
con
o
(pantalla LCD)
n el dial principal
(pantalla) ncipal
CD
CD
cipal o ccon
con lla
flecha B o A del sel
selector
ector
ctor Omni y pulse
tor Om
el botón .
El rango no see puede ajustar cuando la pantalla
LCD está apagada, aunque se pulse el botón .
Pulse el botón para terminar la operación.
Es posible utilizar las operaciones de rango de
enfoque con el rango seleccionado actualmente.
95
Rango de enfoque (modo Foco-BKT) (continuación)
96
Bloqueo del ajuste de la exposición
(bloqueo de AE)
Puede ajustar la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil si el contraste
es demasiado fuerte entre el objeto y el fondo o cuando el objeto está iluminado por
detrás.
4 Vuelva a componer
mpo la imagen y dispare.
El marco AF enfoca al sujeto.
97
Bloqueo del ajuste de la exposición (bloqueo de AE) (continuación)
98
Bloqueo del ajuste de la exposición
con flash (bloqueo de FE)
Puede obtener la exposición correcta independientemente de la ubicación
del objeto en la composición.
Si está utilizando
do un flash externo, consulte
onsulte ssu
u manu
manual
an para obtener
las instrucciones ajuste..
nes de ajus
2 Seleccionene [Auto
[Auto] o [Manua
[Manu
[Manual]
Ma al]
l] y pu
pulse el botón .
Compensación
ión del ajuste
ajuste de flash (
a (Flash))
El ajuste de flash se puede cambiar si la opción [Ajuste Flash] se establece en
[Auto]. Los valores pueden establecerse en incrementos de parada ada de 1/3 en el
intervalo de –2EV a +2EV. Puede disfrutar de la fotografía
afía con flash
fla con ajustes
de exposición en combinación con la función ón dee com
comp ensación
nsación de la exposición
compensación
de la cámara.
1 Pulse el botón
otón
n para e
encender
ce la pantalla LCD.
2 Pulse el bobotón
3 Seleccione con la flecha C o D del selector Omni.
4 Ajuste la compensación con el dial
principal o con la flecha B o A del
selector Omni.
Puede fotografiar la imagen justo después de
seleccionar los ajustes si presiona el botón de
obturación. Esta pantalla parecerá nuevamente
cuando haya fotografiado la imagen. Ejemplo de Ajustes del flash
100
5 Pulse el botón o haga clic en el dial principal.
Para cancelar la compensación de exposición, vuelva a establecer el ajuste
en con el dial principal o con la flecha B o A del selector Omni.
6 Fotografíe la imagen.
Compensación de la salida del flash
En el modo o cuando la opción [Ajuste Flash] h] sse establec
establece
sta en [Man
[Ma
[Manual], la salida
del flash se puede controlar en tres pasos, s, comen zando
comenzando ndo po
por LLENO, aal disparar.
Este ajuste también estáá act
activ en
activo n las fotografías
fotografías con
fo on flas ecundari donde varios
ecundario
flash secundario
ontra el objeto
flashes se disparan contra ob
objeto
jeto des
desdee posicio nes
posiciones es difer
dife t porque el disparo
tes
diferentes
produc Si se conecta
previo del flash no se produce. con cta un flash
f h externo,
fl ex es posible controlar
1 Pulse el botón
otó
tón para encender la pantalla LCD.
2 Pulse el botón
3 Seleccione con la flechaha C o D del sesele
selector
le r O Omni.
4 Ajuste la salida
lida con ell dial princ
ha B o A del
con la flecha
prin
principal
pa o
selector Om
el select
selecto Omni.
Puede fotografiar
raf la imagen
ma n justo d
mag después de
os ajustes ssi presiona el botón de
seleccionar los
ta pa
obturación. Esta pantalla parecerá nuevamente
cuando haya fotografiado la imagen.
Ejemplo de Salida Flash
101
Cómo alternar la temporización
de disparo del flash
El flash se dispara justo después de que el obturador se abra, independientemente
1ª cortina de la velocidad de obturación. Por lo general, la primera cortina se usa al tomar la
fotografía.
El flash se dispara justo antes de que el obturador
ador se independientemente de
s cierre, indep
2ª cortina la velocidad de obturación. En comparación
rac n con la pr
raci primera cortina, el flash se dispara
mera cortin
después, lo que le permite tomarmar imágeness en
ar imágen que, por ejemp
n las que
qu ejemplo, la luz trasera de
un coche parece
p dejarr una estela
tela luminosa
estela luminosa trass de sí.
102
Toma de imágenes a intervalos
definidos (Intervalómetro)
Puede fotografiar imágenes en un intervalo establecido. Esta función se puede
utilizar para la observación desde un punto fijo de plantas y flores. El tiempo del
intervalo de disparo se puede establecer de 1 a 60 minutos y se pueden
ued disparar
de 2 a 100 imágenes.
1 Seleccione [Intervalómetro]
ntervalómetro] en
[ (Grabación)].
ción
n el m
menú
enú
en
ech D de
3 Pulse la flecha del selector
electo Omni.
103
Toma de imágenes a intervalos definidos (Intervalómetro) (continuación)
5 Pulse el botón .
se mostrará en la pantalla LCD y aparecerá en la pantalla.
104
Situaciones problemáticas al utilizar
el enfoque automático
Es posible que el enfoque automático no funcione correctamente en las situaciones
siguientes.
• Objetos con contraste extremadamente bajo en comparación ión
ón con su entorno
• Objetos que mezclan elementos cercanos y distantes tes
• Objetos con elementos extremadamente iluminados
mi dos
min os en
e el
e centro de la composición
• Objetos en rápido movimiento
Para fotografiar este tipo
o de oobjetos,
tos, en
en primer lu
lugar,
gar, orien
ori
orientee la cáma
cámara a un
elemento situado a una distan
distancia
cia similar, bloquee el enfoq
ia simila enfoque
nfo e y vvuelva a componer
la imagen con el objeto
bjeto deseado
desea o o utilice
utilic el enfoque
enfoq e manual.
ma
El ajuste AE también
mbién se bloqueará
b queará
eará al pu
puls
pulsar es
este botón. A veces, la exposición puede
ser incorrecta si la diferencia
nc a entre
ntre los do
dos elementos
l es demasiado grande. Utilice el
método 2 o ell procedimiento
procedimie o de blo bloqueo de AE cuando ocurra esto.
3 Mantenga pulsado
l el botón de obturación mientras vuelve
a componer la imagen y púlselo hasta el final de su recorrido
para fotografiar la imagen.
Método de bloqueo de enfoque 2
Toma de fotografías
tog
tografías en
n modo
mod
m o Enfoque
E manual
El enfoque puede
de ajustarse manualmente.
2 Pulse el botón
El icono
.
y el indicador MF (Ma
(Manu
(Manual Focus
ocus o
Enfoque manual)
ual)
al) apa
apar
aparecerán
cerán
erán
rán en la p
pantalla
ntalla LLCD.
• El área del
el marco A
AF se amplía cuando
[MF-Punto Zoom] se establece en [On]
o Zoom Indicador de enfoque manual
en el menú [ (Grabación)].*
* Excepto en los modos y , cuando está activado el zoom
digital o se utiliza un televisor como pantalla.
* También se puede establecer de manera que la imagen mostrada
no se amplíe (p. 159).
• El indicador de enfoque manual muestra cifras aproximadas. Úselas sólo
a modo de guía.
• Para ajustar el enfoque, cambie la posición del dial principal hasta que la
imagen aparezca enfocada en la pantalla LCD.
• En el modo , o , es posible alternar entre las selecciones de enfoque
manual, valor de abertura y velocidad de obturación; para ello, haga clic en
el dial principal. Aparece una A verde a la izquierda de los elementos que
se pueden seleccionar.
• Al pulsar el botón una segunda vez se cancelará el modo Enfoque manual.
106
4 Fotografíe la imagen.
El indicador que se encuentra junto al visor se iluminará en amarillo al pulsar el
botón de obturación hasta la mitad.
2 Pulse el botónón .
107
Cómo alternar entre los ajustes de enfoque
Puede alternar entre diferentes ajustes de enfoque al tomar fotografías.
La cámara enfocará continuamente a todo aquello a lo que se dirija, incluso cuando no se pulse el botón
Continuo de disparo, lo que permite disparar sin perder ninguna oportunidad. Éste es el ajuste predeterminado.
1 En[Modo
el menú [
AF].
(Grabación)],
ció )], selecc
selec
seleccione
ciione
ne
Consulte la secció
sección Sele
Sel
Selección
cción
ción de menús y aajustes
justes
ustes
es
(p. 42).
3 Fotografíe la imagen.n.
Cuando la pantalla LCD está apagada, este ajuste se bloquea en el modo simple.
108
Guardar los ajustes personalizados
Puede guardar los modos de disparo que use con más frecuencia, así como
diversos ajustes de toma de fotografías en el modo (personalizado). Esta cámara
está equipada con dos modos ([C1] y [C2]), lo que permite guardar dos tipos de
ajustes personalizados. Cuando sea necesario, podrá fotografiar imágenes con
los ajustes guardados si selecciona simplemente o en el dial
all de modo.
do de disp
Los ajustes que generalmente se pierden al cambiar de modo disparo o
odos
dos Ma
cuando se desconecta la alimentación (como los modos acro o Dis
Macro Disparo),
también se recuerdan.
Ajustes que pueden
den
en guardarse
g ardars
gu rdarse
rdarse en el modo
odo C1
C1 o C2
• Modo Disparo ( , , , )
3 Seleccione [Salvar P
[ (Grabación)].
ació
ci
Parám.]
rám.]
ám.] en e
el me
m
menú
Consulte la sec
sección
ec Sele
Selección
ón
n de m
menús y ajustes
(p. 42).
5 Pulse el botón .
• Cuando desee volver a guardar los ajustes modificados parcialmente (excepto los
del modo Disparo) que se guardaron previamente en el modo / , seleccione
/ en el paso 1.
• El contenido de los ajustes seleccionados no influye en otros modos de disparo.
• Los ajustes guardados en la cámara se pueden restablecer (p. 168).
109
Uso del filtro ND
Para reducir el brillo, active el filtro ND. Esto le permitirá seleccionar una abertura
y una velocidad de obturación menores de lo normal.
Utilice siempre un trípode para evitar que la cámara se mueva en este modo.
110
Ajuste de la función Autorrotación
Esta cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la
orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira
automáticamente para corregir la orientación de visualización en la pantalla. Puede
activar o desactivar esta función.
1 Seleccione [Autorrotación] en el me
[ (Configuración)]
menú
ú
111
Reajuste de los números de archivo
Puede seleccionar la manera de asignar los números de archivo.
Los números de archivo se reajustan al inicio (100-0001) cada vez que se inserta una nueva
On
tarjeta Compacta Flash. Las nuevas imágenes grabadas en tarjetas Compacta Flash con
archivos existentes se asignan al siguiente número disponible.
moriza de forma
El número de archivo de la última imagen fotografiada se memoriza fo
for que las imágenes
Off
grabadas en una tarjeta Compacta Flash nueva comienzan
nza desde
enzan de e el siguiente
des siguie
siguien número.
1 Enseleccione
el menú [ (Co
((Configuración)],
guración)]
[Reset archiv.].
a chiv
chiv.].
ción)],
Consulte la secc
sección Se
Selección
cción
ón de menús y aajustes
ustes
uste
es
(p. 42).
100 0001
01
00 02
0002
002 0099 0100
2 Co oque la p
Coloque
Coloq
posición
posic
po ó
palanca de modo en la
.
• Se mostrará la última imagen grabada
(Reproducción de imágenes una a una).
Reproducción, Borrado
• aparece en la pantalla.
• Pulse el botón para mostrar los datos de la imagen visualizada (p. 33).
• Pulse el botón para eliminar rápidamente la imagen mostrada (p. 129).
113
Ampliación de imágenes
Las imágenes se pueden ampliar hasta aproximadamente 10 veces su tamaño.
2 Pulse el botónón
• Se muestran
.
n nueve im
imágenes
genes
nes al m
mismo
ismo tie
tiempo
(Reproducción
ción de índic
índices).
ees).
• Aparecerá el mismo co ntenido aunque pulse la
contenido
palanca de zoom una vez hacia .
Reproducción, Borrado
Fotograma
Fotogram
de pelícu
película Imagen
seleccionada
3 Cambie la selección
la flecha C, D,
cción de
e imagen
image con
D B o A del selec
onne
select r O
selector
el d
dial principal
Omni.
nc o con
pul
ulsa la flecha
Si pulsa l C de esta
fila se
fila, s muestra el conjunto de
nueve imágenes anterior.
4 Pulse el botón .
• La reproducción de índices se cancela y la pantalla vuelve al modo
Reproducción de imágenes una a una.
• Aparecerá el mismo contenido incluso si pulsa la palanca de zoom una vez
hacia .
Pulse el botón para mostrar los datos de la imagen visualizada (p. 33).
115
Salto entre imágenes
La pantalla puede desplazarse hacia adelante o hacia atrás 9 imágenes tanto en el
modo Reproducción de imágenes una a una como en el modo Reproducción de
índices.
1 Reproducción
Pulse el botón mientras se encuentra
de imágenes una a una
e ra en el modo
en
a ((p. 113)
na en el modo
13) o e
Reproducción de índices (p.. 115
115).
Aparecerá la barra
rra
ra de salto.
s o.
2 La imagenenn o imágenes
imág
imá enes
es mostradas
m
mostradas cambiarán.
Reproducción
ción una a una
Puede saltarr 9 imáge
imágenes hacia atrás o hacia
adelante con el dial principal o con la flecha
B o A del selector Omni.
Barra de salto
Reproducción
ción de índices
cces
es
Puede saltar conjunto dee nuev
ar al conjunt nueve imágenes
anterior o siguiente co
con el di
diall principal o con la
flecha B o A del seselector Omni.
Barra de salto
3 Pulse el botón .
La barra de salto desaparece y se cancela el modo Salto.
116
Visualización de películas
Puede reproducir las imágenes fotografiadas en el modo .
3 Seleccione (Reproducción)
(R con la
Reproducción, Borrado
flecha B o A del selector Omni y pulse
el botón .
• Se reproduce el sonido y las imágenes de la película.
película
• El volumen puede ajustarse con la fflecha haa C o D
h
del selector Omni.
zada la re
• Una vez finalizada producción,
roducción,
oducción, sse mos
reproducción, mo
mostrará
tograma. SSi see pulsa el bo
el último fotograma. ón
botón en
ese momento,nto la cámaraa volverá a mostrarstr
t el
panel de reproducción
eproducción dee pelícu
películas. Si se pulsa el
botón de nuevo
nuevo, la película empezará a
reproducirse d desde el primer fotograma.
Poner en pausa y reanudar la reproducción
Pulse el botón para poner en pausa la película. Vuelva a presionarlo para
reanudar la reproducción.
Avance rápido / Rebobinado
Seleccione una de las siguientes operaciones con la flecha B o A del selector
Omni y pulse el botón .
: Volver a la Vista de imágenes una a una
: Primer fotograma
: Fotograma anterior (rebobina si el botón se mantiene pulsado)
: Fotograma siguiente (avanza rápidamente si el botón se mantiene
pulsado)
: Último fotograma
117
Visualización de películas (continuación)
• El volumen al que se reproducen las películas también puede aju ajustarse en el menú
Reproducción (p. 163).
• Cuando vea archivos de películas en una televisión,
visión,
sió ajajuste nivel de sonido
ste el nive
de ésta.
118
Edición de películas
Puede eliminar partes no deseadas de la primera o la segunda mitad de una
secuencia de película.
2 Seleccione (Edición) co
B o A del selector
ector O
con la flech
mni y p
Omni
flecha
pulse
lse el b
a
otó
o ó
botón
.
Aparecerán ell panel de edición
dición
ón de p
películas
elículas y la
ción de pelícu
barra de edición ulas.
u s
películas.
Reproducción, Borrado
3 Seleccione un método de edición con
la flecha C o D del selector Omni.
• : Elimina marcos en la primera mitadtad de
la película
• : Elimina marcos en laa segunda
segund mitad
itad
ad de
la película
ula
• : Regresa
esa al pane
panel dee edición d
de pelí
películas
el
4 Seleccionee el
e rango
ngo que
ue de
desee
d editar
ha B o A del selector Omni.
con la flecha
Posición de
edición
(Reproducción) con la flecha C o D del selector
5 Omni
Seleccione
y pulse el botón .
• La película editada temporalmente comenzará a reproducirse.
• La película quedará en pausa si presiona el botón durante la
reproducción.
119
Edición de películas (continuación)
7 Seleccione
e [Sobresc
[Sobrescribir]
on la fle
Nuevo] con
ribir] o [Archivo
Archivo
ha B o A del se
flecha selector
Omni.
• [Sobrescribir]
ribir]
ibir] :GGuarda
uard la película editada
uarda
con el mismo nombre de
archivo que la película
original. Los datos originales
se eliminan.
• [Archivo Nuevo] : Guarda la películaa editada co ccon
evo
un nuevo on nom
nombree de arch
archiv
archivo.
Los datos orig
origin ess no se
originales
eeliminan.
miin
m
• Cuando no h nte
te espacio een la tarjeta
hay suficiente
Compacta ta Flash, sólo
ólo estátá dispo
dispon
disponible la función
bir En ese ccaso, se muestra C en la
bir.
Sobrescribir.
pantalla de tiempo de la película.
• Las películas con una duración original de 2 segundos o más se pueden editar.
• La duración mínima para las secuencias de películas es de un segundo.
120
Giro de imágenes en la pantalla
Las imágenes se pueden girar 90º y 270º en el sentido de las agujas del reloj en la
pantalla LCD.
1 Seleccione [Girar] en
(Reproducción)].
ción)].
n el m
men
menú [
Consulte la sección
ió Selección de menús y ajustes
Reproducción, Borrado
(p. 42).
3 Pulse el botón .
El menú Reproducción volverá a aparecer. Vuelva a pulsar el botón para
cerrarlo.
1 lasPulseimágenes.
el botón
es.
mientras
tra se reproducen
reproduce
ducen
122
• No se pueden anexar anotaciones de sonido a las películas.
• No puede grabar o reproducir anotaciones de sonido para imágenes que ya
tengan incluido un archivo de sonido incompatible. Si intenta grabar o reproducir
dichas imágenes, aparecerá el mensaje “Formato WAVE incompatible”. Los
archivos de sonido incompatibles se pueden eliminar con esta cámara.
• Las anotaciones de sonido en imágenes protegidas no se pueden borrar (p. 128).
Reproducción, Borrado
123
Reproducción automatizada
(Muestra de diapositivas)
Los ajustes de imagen de una muestra de diapositivas se basan en los estándares DPOF (p. 134).
Inicio de una muestra de diapositivas
Todas Reproduce en orden todas las imágenes de la tarjeta
tarjeta
rjeta Co
Compacta
Compa Flash.
Mostrar 1 -3 Reproduce en orden las imágenes
es seleccionadas
se ccionadas
cion para
ara cada
ca muestra.
m
1 En[Mostrar
el menú [ (Pl
(Play)],
imagen]
y)],
)], sel
se
seleccione
magen] y pulse e
eccione
eccion
el botón .
Consulte la sección
secc Selección
S ección
ión de menús
m y aajustes
(p. 42).
• La muestratra de diapo
diap
diapositivas se iniciará y se detendrá automáticamente
cuando haya aya fina
fin
finalizado.
Poner en pausa y reanudar una muestra de diapositivas
• Pulse el botón para poner en pausa la muestra. Vuelva a presionarlo
para reanudarla.
Avance rápido / Rebobinado de una muestra de diapositivas
• Utilice el dial principal o la flecha B o A del selector Omni para moverse a la
imagen anterior o la siguiente.
Detención de una muestra de diapositivas
• Pulse el botón durante la muestra de diapositivas para detenerla y
presentar el menú Mostrar imagen.
para cerrarlo.
124
• Los fotogramas de película se reproducen con la duración con que se grabaron
independientemente del tiempo establecido en la configuración de muestra de diapositivas.
• La función de ahorro de energía se desactiva mientras se reproduce una muestra
de diapositivas en la cámara (p. 30).
Selección de imágenes para muestras de diapositivas
Puede marcar imágenes para incluirlas en las muestras de diapositivas
tiva
iva 1-3.
Es posible marcar un máximo de 998 imágenes por cada muestra
uestra
estra de diapositivas.
Las imágenes se mostrarán en el orden en el que se seleccionaron.
seleccionaron
sel onaron.
cha C de
2 Pulse la flecha del selector
seleccionarr [Progr
selecto
[Programa].
lec Omni p
ma].. Pulse
Pu la fle
para
ara
flecha
B o A paraa seleccion
seleccionar
nar [M
[Mos
[Mostrar 1],
[Mostrar 2]] o [Mostrar
[Most 3].
Aparecerá una marca de verificación junto a una
Reproducción, Borrado
muestra que ya contenga imágenes.
4 Marque
la muestra..
imágen s que se iincluirán
las imágenes
imágene in ui en
5 Pulse el botón
otón
tón
La pantalla de selecció
selecci
selección dee im
.
image
imagen
n se cerra
cerr
cerrará.
Ajustes de la
a configura
configur
configuración
ación
ción
ó de tiempo de visualización y repetición
Puede cambiar ell tiempo de visualización de todas las imágenes de una muestra y
hacer que ésta se repita de forma continuada.
126
4 Seleccione un valor con la flecha B o A del selector Omni.
Tiempo visual.
Seleccione un tiempo de visualización.
Repetir
Seleccione [On] u [Off].
5 Pulse el botón .
Reproducción, Borrado
Se cerrará el menú Config.
127
Protección de imágenes
Puede proteger imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente.
1 En[Proteger]
el menú [ (Play)], seleccione
y pulse el botón .
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
tes
(p. 42).
2 Seleccione
nee la ima
con el dial
imagen
en que
principal
al principa
qu desee
al o co
desee pr
con la
p
proteger
flecha
la fle
fl
B o A del selectorr Om
el selecto Omni y pulse el
botón .
• El icono aparecerá sobre las imágenes
protegidas.
• Para quitar la protección, pulse de nuevo vo
o en el
botón (en el modo Protección).
• Para facilitar la selección dee imág
imáge es,
imágenes,s, altern
alterne
entre el modo o Repr ucción
cción de iim
Reproducción genes u
imágenes una a
una y el modo
odo Repro ducción
cción de ín
Reproducción ce con el
índices
botón .
3 Pulse el botón .
Se cerrará la ventana Proteger.
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta Compacta Flash se borran
todos los datos, incluidas las imágenes protegidas (p. 131) y otros tipos de archivos.
Consulte el contenido de una tarjeta Compacta Flash antes de formatearla.
128
Borrado
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las
precauciones apropiadas antes de borrar un archivo.
cha B o A
3 Seleccione [Borra
[Borrar
[Borrar] con
del selector
onn la fle
or Omni y pulse
p
flecha
el botón .
Para cancelar en lugar dde borrar, seleccione
[Cancelar] y pulse el botón .
Reproducción, Borrado
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función (p. 128).
129
Borrado de todas las imágenes
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las
precauciones apropiadas antes de borrar un archivo.
1 En[Borrar
el menú [ (Play)], seleccione
todas] y pulse el botón .
Consulte la sección Selección de menús y aajustes
justes
(p. 42).
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función (p. 128).
130
Formatear una tarjeta Compacta Flash
Debe formatear las tarjetas Compacta Flash nuevas o aquellas que desee borrar por
completo.
Al formatear una tarjeta Compacta Flash se puede restaurar en caso de que haya
dado un error o haya aparecido el mensaje ”Compacta Flash”.
1 Enseleccione
el menú [ (Con
(Configuración)],
[Forma
[Format
iguració
guraci n)],
[Formatear]
ar] y p
puls
pulse
n)]
e el bo
botón
.
Consulte la sección
ección Selección
SSele de menús y ajustes
(p. 42).
Reproducción, Borrado
Pulse la flecha B o A del selectorr Omni
2 para seleccionar [OK] y pulse e
el b
Om
botón
bootón
.
• Para cancelarr la aplicac
aplicación
ónn de form
format
formato,
seleccione [Ca
[Cancelar] y pulse
ulse el bot
botó
botón .
• La capacidadad de la tarjeta
arj taa CF mo
arje mostrada después
most
de formatear
ear seráá me
menor que la capacidad
estimada que ue figura en la etiqueta de la tarjeta
CF. Esto no supone un fallo de funcionamiento
de la tarjeta CF o de la cámara.
Acerca de la impresión
Esta cámara admite impresión directa. Si conecta la cámara a una impresora
opcional compatible con la impresión directa (serie CP)*1 o a una impresora de
inyección de burbuja (se vende por separado) que admita la función de impresión
directa, podrá enviar imágenes de la tarjeta CF directamente a la impresora
mediante los botones de la cámara. O bien, puede especificar las imágenes de la
as im
tarjeta Compacta Flash que desea imprimir y cuántas copias as desea (ajustes de
impresión del menú DPOF*2) y, a continuación, llevar
var
ar la tarjeta
tarjeta Com
Compacta Flash a
un laboratorio fotográfico para recoger las copi
cop
copiass impresa
impres
mp
impresas s posterio
posteri
posteriormente.
*1 El icono de impresión directa aparece en las impresoras
oras de la ser
se
seriee CPP com
compati
compatibles
es con la imp
im
impresión directa.
*2 DPOF (Digital Print Order Format o Formato de orde
ord
orden
n de impresión d digital
digital)
al)
Impresora BJ con
pre
función de impresión
directa
IImpresora
pre Canon con
ffunción
nci de impresión
directa
Imágenes
impresas
Tarjeta Laboratorio
Compacta Flash fotográfico
132
Consulte el Diagrama del sistema que se incluye con la cámara para obtener
información sobre (Serie CP) impresoras compatibles con la función de
impresión directa.
• Seleccione impresión
ne el estilo de impre 141)
ón (p. 141)
41
dar / Múlti
• Estándar Múltiplee (impres
mp
(impresorara comp ible con la función de
compatible
esión dire
impresión directaa (Serie
erie CP)
CP))
• Papel:
el: Tarjetas 1 / Tarjetas
j 2 / Tarjetas 3 / LTR / A4
(Impresora
resora BJ compatible
co con la función de impresión directa)
ado
• Bordeadod / Sin bordes
• Fecha On / Off
Impresión, Transferencia
Ajustes de impr
impresión
sión
ón DPO
DPOF
• Seleccione
ione
on las im
imágenes
genes
nes que d
de
deseee imprimir (p. 145)
• Seleccione
cione cuánta
cuánt
cuántas copias
i desea (p. 146)
133
Selección del menú Imprimir
Utilice el menú Imprimir como se muestra a continuación para seleccionar todos los
ajustes de impresión. No obstante, conecte previamente la cámara a la impresora.
➔ ➔
Ajustes DPOF
POF
➔ ➔ ➔
134
: Activa o desactiva el menú
Imagen
agen (p. 141)
Impresión, Transferencia
O
Orden Número de copias
(p. 146)
Tipo de impresión
(p. 147)
➔ ➔ Configuración Fecha
(p. 147)
Archivo Nº
(p. 147)
Resetear (p. 149)
135
Conexión de la cámara a una impresora
Puede realizar nuevas impresiones fácil y rápidamente si conecta la cámara a una
impresora compatible con la función de impresión directa o a una impresora de
Inyección de Burbuja compatible con dicha función (ambas opcionales). También se
puede usar con los ajustes de impresión DPOF.
136
4 Conecte la cámara y la impresora con el
cable de conexión*.
a la
Cuando inserte el cable, asegúrese de que la
impresora marca del cable señala hacia la parte frontal de
la cámara.
* Cables de conexión
• Cable de interfaz IFC-300PCU CU (incluido
(incluid con la cámara)
Terminal DIGITAL CP-10: Cable de interfaz directo
CP-10
C
• Impresora CP-100 y CP-10:
DIF-1000 (incluido
(incluido con
on la impresora)
impresora
resora)
5 Pulse el botón
n ON/OFF
ON/OFFF (Encendido/
Apagado) de la imp
(Enc
(Encendid
impresora
esora
ora p
ndido/
para
ra
encenderla.
a.
a
• Cuando la impresora
mpresora está
esttáá conecta
conectada
correctamente
nte a la ccám
cámara, además de
encenderse, aparece
aparec en la pantalla LCD y el
indicador de encendido/modo se ilumina en verde.
• En las impresoras que no dispongan de un botón
de ON/OFF, la alimentación se activará cuandouando
do el
cable de alimentación esté conectadoect a la
impresora como se muestra ra en el paso
p
pa 2.
Impresión, Transferencia
Conexión a una
na
a impresora
impreso
im sor
o de Inyección
Iny
n e
ecc de Burbuja
137
Conexión de la cámara a una impresora (continuación)
Cable de conexión
exión
• aparece
ce en la pant
pantalla
talla
allaa LC
LCD y el in
iindicador de
do/modo se ilumina
encendido/modo lumin
umin en verde cuando la
impresoraa está con
conectada a la cámara
correctamente.
Siempre que
ue desconect
desconecte el cable d
de la cámara, sujételo por el conector y no tire del
cable.
138
Impresión
Las ilustraciones siguientes muestran ejemplos de una impresora compatible con la
función de impresión directa (serie CP). Las opciones para la categoría Estilo pueden
variar ligeramente en las impresoras BJ.
Impresión, Transferencia
el botón .
• También puede
uede
ede selec
selecc
seleccionar
nar
ar [Imprim
[Imprimir
[Imprimir] sii p
pulsa el
botón .
• La imagen comenzará a imprimirse
mprim
mprimi y, una vez
finalizada laa impresió
impresión, la pantalla volverá al
modo de reproducción estándar.
139
Impresión (continuación)
Cancelar la impresión
• Para cancelar la impresión antes de que haya finalizad
finalizado,
na do, pulse uls el botón .
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
nfirmación. flecha B o A para
Pulsee la fle
ón. Pul
seleccionar [OK] y pulse el botón .
ompa
p
– Impresoras compatibles s con llaa función ddee impresió
impresión
pres directa
Una impresión
esión en ccurso
resión rso no se puede detener.
uede det impresora
ener. La im res
reso se detendrá después
de que finalice la im
impresión
presión actual.
resión ac ese mome
ual. En es momento, la cámara mostrará la
pantalla
la de repro
reproducción.
cción
cc ón
– Impresoras
soras BJ
La impresora imprimir la imagen actual y expulsará el papel.
presora dejaráá de impri
imprim
Errores de
e impresión
impresió
• Si durantee el proceso
proc de impresión se produce un error por cualquier motivo,
aparecerá un mensaje de error. Pulse la flecha B o A del selector cto Omni para
seleccionar [Parada] o [Reanudar] y presione el botón (con
con
on una impresora BJ,
la impresión se reiniciará automáticamente si se solucionaluciona el eerror).
– Impresoras compatibles con la función impresión
ón dee imp
impre directa
ón direct
La opción [Reanudar] puede no aparecer recer
ecer algunos
cer con al tipos de error. En tal caso,
os tip
seleccione [Parada].
– Impresoras BJ
– Puedee que las o opciones
ciones
iones [Seguir] y [Pa
ones [Segu [Parada] no aparezcan con algunos
mensajes
nsajes error..
sajes de eer
– En las impresoras dee inyecció
as impresora inyección de bu
burbuja equipadas con un panel de
funciones,
cio
ciones, muestra
se mu número de error en el panel. Consulte la Guía de
stra un nú
iniciación
iació rápid
iación rápida de la impresora de inyección de burbuja para consultar las
soluciones correspondientes a los números de error.
ciones co
140
Configuración de los ajustes de
impresión (función Impresión directa)
1 Enbotón
el modo Reproducción, pulse el
y la flecha C o D del sele
selector
ccto
o
eccion
ccion la op
Omni para seleccionar pción
ción [Co
opción pias].
p as].
[Copias].
Impresión, Transferencia
Impresora compatible
tible con la
a función d
de impresión
m directa
ánd
ánda
Estándar Imprimee una imagen po ági
por página.
Imagen
Múltiple*
últiple*
ltiple* Imprim
Impri
Imprime ocho copia
copias de la misma imagen en la página.
Sin bordes Imp
Imprime la imagen en los bordes de la página.
Bordes
Bordeado Imprime con un borde.
Fecha Imprime la fecha de creación de la imagen.
* Sólo se puede seleccionar al imprimir con papel de tamaño tarjeta de crédito.
141
Configuración de los ajustes de impresión
(función Impresión directa) (continuación)
1 Enimpresión,
el menú de configuración de
elija [Estilo] con la flecha
C o D del selector Omni y pulse el botón
.
2 Elija [Imagen],
gen], (o [P
[Fecha]) con la fle
fl
[Papel],
apel], [[Bordes]
ordes] o
ha C o D del
h
flecha el selector
se
Omni.
• Al imprimir varias
rias copias en una im impresora
resora co
compatible
mpatible
tibl cconn la función de impresión
directa (seriee CP), los bo
bordes fecha
dess y la fe ha no se podrán
án aajustar. (Las imágenes se
odrán
imprimen sin in fecha ni borde.)
ord
rde.)
e.)
ción [Bord
• Con la opción o], el bo
[Bordeado], borde se imp
imprime casi en el mismo espacio que la
imagen grabada.
abad
Impresión, Transferencia
Establezca el estilo de im
impresión
sión
ón (Ajuste
(Ajustes dee imagen
imagen,
ma Papel, Bor
Bo
Bordes y Fecha) antes de
es de mejo
definir los ajustes mejoraa (p
(p. 141).
1 Enbotón
el modo
o Reproducción,
od cción,
odu ión ppu
pulse el
flec C o D del selector
y la flecha
Omni para selecc
seleccionar [Mejorar] y pulse
de nuevo el botón .
El marco de mejora aparecerá en el centro de la
imagen. Si ya se seleccionó un ajuste de mejora
para la imagen, el marco aparecerá alrededor de la
zona seleccionada.
143
Configuración de los ajustes de impresión
(función Impresión directa) (continuación)
2 Mejore la imagen.
Cambio del tamaño del marco de mejora
• Mueva la palanca de zoom hacia el símbolo o .
• El marco de mejora se puede cambiar a una selección
mínima de aproximadamente la mitad de la imagen mag
agen
age
mostrada o a una selección máxima que virt virtualmente
aalmente
men
tiene el mismo tamaño que la m magen.
agen.
age
• Puede cancelarr el ajuste dde mejora sis mueve de nuevo vo la ppalanca
nca de zoom hacia el símbolo
anca
cuando el marco de mejora
mejora esté establecido
stablecido en el ta
tam
tamaño máximo.
• Al imprimirr una imag
imagen quee se am plió con la
amplió l opción de mejora, la calidad de la
imagen será erá menor
m cua
antoo ma
cuanto mayor sea ea eel nivel de ampliación. Con impresoras
compatibles función
les con la fun impresión directa, el marco de mejora aparece en
ción dde imp
im
rojo.
Ajuste de la zona d del marco de mejora
Pulse las flechas C, D, B o A del selector Omni para mover el marcoo de d mejora.
Giro del marco de mejora
Puede girar el marco de mejora si pulsa el botón ó
ón .
Cancelación del marco de recorte
Puede cancelar el ajuste de recorte
ecorte
corte presiona
orte si pr
pre ona botón
na el bo
botó o mueve de nuevo la
palanca de zoom hacia cuando uando el m ma
marcocoo de rec
reco
recorte ya estésté establecido en el
tamaño máximo. mo.
3 dePulseajustes.
el bo
botón
es.
para cerrar
cer el menú
ara ce
Selección de imágenes
máge
mágen para su impresión
1 En[Orden
el menú [ (Play)], seleccione
ón
impresión] y pulse el botónn .
Consulte la sección Selección
n dee me
menú
menús y ajustes
Impresión, Transferencia
(p. 42).
145
Ajustes de impresión (DPOF) (continuación)
Número de copias
3 Seleccione las imágenes que desee imprimir.
Imágenes individuales
• Cuando el tipo de impresión (p. 147) esté
ajustado en [Estándar] o [Ambos], seleccione
una imagen con el dial principal o la flecha
lec
ec a
B o A del selector Omni. Puede establec
establecer
er eel
número de copias q que see imp
imprimirán
rimirán
imirán (ha
(hasta
sta 99)
st
con la flechaa C o D del
del selector
selecto Omn
Omni.
4 Pulse el botón .
El modo de selección se desactivará y volverá a aparecer el menú Orden
impresión (DPOF).
146
• Las imágenes se imprimen en orden de la más antigua a la más reciente según la
fecha de realización.
• Puede haber un máximo de 998 imágenes marcadas por cada tarjeta Compacta Flash.
• Cuando [Tipo Impresión] está establecido en [Ambos], el número de copias puede
ajustarse. Cuando está establecido en [Índice], el número de copias no puede
ajustarse (sólo se imprimirá una copia).
• Los ajustes de impresión también pueden asignarse a imágenes con los programas
suministrados en un ordenador.
1 Enimpresión]
Impresión, Transferencia
el menú [ (Play)], ],, seleccio
selecci
seleccione
e [Orde
[Ord
[Orden
y pulse e
el bo
b
botón .
Consulte la sección
ecc Selección
ción
ón de men
menú
menús y aajustes
(p. 42).
147
Ajustes de impresión (DPOF) (continuación)
Fecha
Seleccione [On [Off].
[On] u [Off]
Archivo Nº
Seleccione [On] u [Off].
5 Pulse el botónn .
El menú Configuración se cerrará y el menú Orden impresión volverá a
aparecer.
148
Cómo eliminar los ajustes de impresión
Es posible eliminar de una vez todos los ajustes de impresión. El tipo de impresión
se reajusta a [Estándar] y las opciones de impresión de fecha o número de archivo
se establecen en [Off].
1 [Orden
En el menú [ (Play)], seleccione
impresión] y pulse el botón .
Consulte la sección Selección de menús y aju
ajustes
tes
es
(p. 42).
echa B o A dell se
2 para
Pulse la flecha
seleccionar
selector Omni
cionar [Resetear]
[R y pulse el
botón .
Impresión, Transferencia
Pulse la flecha B o A del selec
3 para ionar
onar [OK]
seleccionar [O
select
selectorr Omn
[OK] y pulse e
el bo
O
Omni
botón
.
149
Impresión con ajustes de impresión DPOF
Puede usar los ajustes DPOF para imprimir en una impresora opcional compatible
con la función de impresión directa (serie CP) o en una impresora de inyección de
burbuja compatible con la función de impresión directa.
1 Enimpresión]
el menú [ (Play)], seleccione [Orden
y pulse el botón .
de
den
3 Establezca
o.
necesario.
o
l ajustes
ca los aju ess del estilo
esti
est de d impresión según sea
150
• Para imprimir la fecha, establezca en [On] el ajuste [Fecha] del menú Orden
impresión del paso 2 mencionado en la página anterior. No se puede establecer la
fecha de impresión con el menú [Estilo] del paso 3. Si el tipo de impresión se
establece en [Índice], la fecha no se imprimirá aunque el ajuste [Fecha] se haya
establecido en [On] en el paso 2.
• Cuando el tipo de impresión se establece en [Ambos], las opciones [Fecha] y
[Archivo Nº] se pueden establecer en [On], pero sólo el número de archivo se
imprimirá en la impresión de índices. (Con una impresora BJ, número de archivo
J, ell nú
y la fecha no se pueden imprimir en la opción [Índice].)
• Cuando el tipo de impresión se establece en [Estándar],
tándar],
ándar], los número
ánd números de archivo no
númer
se imprimirán aunque se establezcan en [On].
On]
• El número máximoimo
mo de im
imágenes
genes imiimpresas
mpresas
presas en una pág
págin
página del tipo
tip de impresión
Índice depende
nde
de del tama
tamaño
ño de pap
papell seleccio
seleccionado.
ado.
ad
- Tamaño carné: 20 imágenes
2 mágenes
áge
- Tamaño L: 42 imágen
imágenes
ágen
- Tamaño postal: 63 imágenes
áge
(Consulte laa guía de usu
usuario
us de la impresora de Inyección de Burbuja para obtener
ario d
una explicación
ación acerca del número de imágenes impresas con una impresora de
ción acerc
Inyección de Burbuja.)
Reinicio de la impresión
• En el menú Orden impresión, cch B o A del selector
n,, pulse la flecha lec
ec Omni para
Impresión, Transferencia
seleccionar [Reanudar] y pulse lse el botón
ulse botó . LLas iimágeness re
rrestantes se pueden
imprimir.
• La impresión ón puedee reiniciar ante
n no se pu an las as circunstancias siguientes.
- Si los ajustes
uste de impresiónón se cambiaron
sión cam on
camb n antes de reiniciar.
- Si la imagen
age para la que
q e see establecieron
esta
estab los ajustes de impresión se eliminó
antes dee reiniciar.
- Si había muy poco espacio libre en la tarjeta Compacta Flash cuando se canceló
la impresión.
Si se cumplen estas condiciones, puede seleccionar [OK] en el menú Orden
impresión y volver a imprimir a partir de la primera imagen. Si la impresión se
canceló porque la batería de la cámara se descargó totalmente, es aconsejable que
utilice el alimentador de corriente CA-560 para alimentar la cámara. Si tiene que
usar una batería, asegúrese de que está cargada completamente antes de realizar
trabajos de impresión. Tras reemplazar la batería gastada, encienda la cámara
nuevamente.
151
Ajustes de transferencia de imágenes
(Orden de descarga DPOF)
Con la cámara, puede marcar las imágenes que desee descargar en un ordenador.
Estos ajustes son compatibles con los estándares Digital Print Order Format (DPOF,
Formato de orden de impresión digital).
Selección
n de imágenes
mágeness pa
mág para des
para descargar
1 Endescarga]
el menú
nú [ (Play)],
Play)],
a]] y pulse el
)], sele
el bo
botón
sseleccione
cci
.
[Orden
aBoA
2 Seleccione [Orden] con
on
n la fle
flec
flecha
del selectorr Omni y pulse el botón
b tón .
Al pulsar [Resetear]
Resetear]
ese sse cancelan
ancelan
ncelan los aajustes
ste
de descarga
gaa p
para todas
da lass imáge
imágen
imágenes d de la tarjeta
Compacta FlaFlash.
152
3 Seleccione las imágenes que desea descargar.
Imágenes individuales
• Seleccione una imagen con el dial principal o la
flecha B o A del selector Omni y marque o
elimine las marcas de las imágenes con la flecha
C o D del selector Omni.
• Los mismos procedimientos se pueden utilizar
para seleccionar imágenes en la reproducción n de
índices (tres imágenes). Pulse el botón p
para
araa
ar
alternar entre la reproducción
ón d
de imágenes
imágene unana
oducción dee índic
a una y la reproducción es.
índices.
Impresión, Transferencia
• Puede seleccionar imágenes nes
es con el d diall princi
principal
principa
o la flecha B o A del selector
s lector
ctor Omni
Omn y cam cambiar
flecha C o D del
los ajustes con la flech
flec selector
ell sse ect
Omni después
pués haberr selecciona
ués de habe seleccionado
seleccionad
eleccion [Marcar
[M
M
todo] o [Borrar
orrar todo].
4 Pulse el botón .
El modo de selección se desactivará y volverá a aparecer el menú Orden
descarga.
153
Visualización de imágenes en un televisor
Puede utilizar un televisor compatible con vídeo, conectado mediante el cable AV
suministrado, modelo AVC-DC100, para visualizar las imágenes mientras las
fotografía o las reproduce.
2 Conecte el cable
DC100 all te
ble AV
A mode
tterminal
rminal
min
modelo AVC-
de la
cámara.
mara.
3 Conector a la clavija de
ntrada de vídeo
amarillo entrada
e Conecte los otros extremos del cable AV
a las clavijas de entrada de vídeo y de
audio del televisor.
Conector a la clavija de
negro entrada de audio
4 Encienda el televis
televisor
e or y cámbielo
cámb
cámbie o al
a modo de e vídeo.
v
5 Coloquee la palanc
palanca
• La imagen
a de m
mo
mod
modo en la posición o
n aparecer
(p. 28, 29).
aparecerá en el televisor. Fotografíe o reproduzca imágenes como lo
l
haría normalmente.
• Si las imágenes no aparecen en el televisor al disparar, pulse el botón .
IMPORTANTE E
Si utiliza uno de los
l siguientes sistemas operativos, debe instalar en el
ordenador el software y el controlador empaquetados en e el CD-ROM
Canon Digital Camera Solution Disk suministrado o con la ccámara:
do
Windows 98 (incluida la Segunda Edición)/Windows
ión)/Wind
ón)/Wind
n)/Win ows 2000/Windows
ws 200
Millennium Edition y Mac OS 9.0 o 9 9.2
La cámara noo fu
funcionará correctamente
orrectamente
rectament si laa cconecta al ordenador antes de instalar
el controlador
or y el software.
wa e.. Si esto o
oc
ocu
ocurre, consulte la sección Solución de
problemas dee la
l Guía de iniciación
ación al software.
iación
Visualización de imágenes en un televisor
Cable USB
Cable USB
Para de
Para desconectar el cable de la cámara:
sujete firmemente el conector del cable
por ambos lados y tire de él.
Descarga de imágenes
mágenes ssin
n instalar el software
of
(sólo Windows
ws XP y Macc OS X (10
(10.1 ó 10
10.2))
Si utiliza Windows
ows XP o M Mac OS X (10.1 ó 10.2), puede utilizar el software
distribuido con estos ssistemas operativos para descargar imágenes (sólo en
formato JPEG) sin necesidad de instalar el software empaquetado en el CD-ROM
Canon Digital Camera Solution Disk. Esto resulta útil para descargar imágenes
en un equipo en el que no esté instalado el software.
Sin embargo, tenga en cuenta que existen ciertas limitaciones para la descarga
de imágenes con este método. Para obtener más detalles, consulte el folleto
para usuarios de Windows® XP y Mac OS X suministrado.
156
• Se recomienda alimentar la cámara con el alimentador de corriente CA-560
opcional cuando vaya a conectarla a un ordenador (p. 162).
• Si desconecta el cable USB mientras la cámara está encendida, ésta se apagará
automáticamente.
• No se garantiza el funcionamiento de los procedimientos realizados con una
conexión a una tarjeta compatible con USB 2.0.
1 Ex a ga la tarjeta
Extraiga
Extra
laa cám
t
ta Compacta Flash de
ma e insértela en un lector de
mar
cámara
ttarjetas Compacta Flash conectado al
equipo.
Si utiliza un lector
ctor de ttarjetas
rjetas PC
PC, inserte primero
laa tarjeta Compacta
mpacta FFlash en u
ompacta un adaptador de
tarjetas PC (opcional)
P (opcional
opcion
o y, a continuación,
on inserte el
adaptadordo
d o en eel lector de tarjetas
arj
arje PC del
ad
do
ordenador. o
157
Lista de mensajes y opciones de menú
Menú Grabación
* Algunos elementos de menú podrían no aparecer en determinados modos de
disparo (p. 208). * Ajuste predeterminado
Referencia
Elemento Pantalla de menú Ajustes Página
Sinc. de Flash Establece la temporización de d
disparo 102
del flash.
• 1ª Cortina*
a*
• 2ª
2 Cortina
C ti
tin
n
158
Referencia
Elemento Pantalla de menú Ajustes Página
Temp sin Cable Establece la duración antes de que el tempo- 175
rizador libere el obturador una vez que se
pulsa el botón de obturación del control
remoto.
• 0 segundos
• 2 segundos*
• 10 segundos
Med. puntual AE Establece la opción Med. d. puntual AE,
A 83
Centro (el puntonto
to AE q queda
ueda fijado en el
centro)
o) o Punto
ro) unto
nto
to AF
A (el ppunto
nto AE se
corresponde
correspon
re dee con
on eel pun
punto
o AF)
AF).
Centro*
• Ce
Centro o
• Punto
Pun A AFF
Modo AF Establece
ble la frecuencia de activación del 108
autoenfoque. Cuando la pantalla LCD está
apagada, este ajuste queda bloqueado en
el modo Sencillo.
• Continuo*
• Simple
159
Menú Grabación (continuación)
Referencia
Elemento Pantalla de menú Ajustes Página
Zoom Digital Establece si el zoom digital se combina o 72
no con el zoom óptico para ampliar las
imágenes.
• On
• Off*
Off
Revisar Establece
Establ ce la duración
Estable duraci
duració
dur de visualización
visualiz de 53
lass imágenes
imágeness en la
l pantalla
ant LCD después
dee soltar
solt el botón
bo
bot de obturación.
• Off
Of
• 2 seg.* a 10 seg.
160
Menú Play
* Ajuste predeterminado
Referencia
Elemento Pantalla de menú Ajustes Página
Proteger Protege las imágenes para que no se 128
borren accidentalmente.
Girar Gira la im
imagen
agen n 90 ó 2
270
0 grados een 121
sentido
ntido de
de las agujas
aguja
aguj delell reloj
r en la
pantalla.
nta
Borrar todas Borra todas las imágenes de una tarjeta Compacta 130
Flash (excepto las imágenes protegidas).
s))
Mostrar imagen Re
R
Reproduce
roduce
duc las imágenes en una muestra 124
de
d diapositivas
dia
diap automatizada.
161
Menú Configuración
* Ajuste predeterminado
Referencia
Elemento Pantalla de menú Ajustes Página
Zumbido Establece si el zumbido sonará o no al 39
pulsar el botón de obturación o al
realizar una operación n de menú
menú.
(Aunque haga ga clic
cl en el dial principal,
cli pri
prin
éstee no
n sonará.)
onará.)
onnará
Consulte
Consu e también
mbié ”Cómo
”Cómo se relaciona
relac el
ajuste
uste [Zumbido]
Zumbido]
bido] del
de menú [
(Configuración)]
(Config
onfiguración)]
ón)] con
co cada
ada sonido del menú
[ (Mi
(M
M cámara)]”
cámara en la página 167.
• On
On*
• Off (sonará un zumbido para advertir
de un error aunque esté desactivado)
Luminosid. LCD Ajusta el nivel de brillo de la pantalla –
LCD.
• (Normal)*
• (Brillo)
illo))
Autodesconexión Establece
stablece
ablec si la cámara se apagará 30
automáticamente
uto unaa vvez que transcurra
un
n período
p de tiempo especificado sin
que se haya pulsado ningún botón.
• On*
• Off
Fecha/Hora Ajusta la fecha, la hora y el formato de 24
fecha.
162
Referencia
Elemento Pantalla de menú Ajustes Página
Sonido foto Ajusta el volumen del sonido cuando se 46
pulsa completamente el botón de
obturación. En el modo Película, el
obturador no produce ningún sonido.
• (Off)
• (1)
• (2)*
• 3))
(3)
• ((4
4)
(4)
• (5))
Nivel sonido (Play) Ajusta el volumen
men de sonido
onido
nido ccu
cuando se 117 / 122
reproduce
reproduc
produc una anotación
ano de sonido o
unaa película.
pelíc
• (Off)
• (1)
• (2)*
• (3)
• (4)
• (5)
Vol. Comienzo Ajustaa el volumen dee sonido aal encender 29
ááma
mar
la cámara.
• (O
(Off)
• (1)
• (2)*
• (3)
• (4)
• (5)
Apéndice
163
Menú Configuración (continuación)
* Ajuste predeterminado
Referencia
Elemento Pantalla de menú Ajustes Página
Vol. Operación Ajusta el volumen de sonido de los 39
botones de funcionamiento distintos del
botón de disparo.
• (Off)
• (1)
• (2)*
• (3)
(
• (4)
(4
4
• (5)
(5
5)
Vol. Autodisp. Ajusta
Ajus el volumen de sonido del
Ajust 70
temporizador que le informa de que la
fotografía se realizará en 2 segundos.
• (Off)
• (1)
• (2)*
• (3)
(
(3
• (4)
(
• (5)
(
Reset archiv. Establece
stablece
blec la m
manera en que se asignan 112
números
úm de archivo a las iimágenes cuando
see in
insertan tarjetas Compacta Flash nuevas.
• On
• Off*
164
Referencia
Elemento Pantalla de menú Ajustes Página
Idioma Establece el idioma utilizado en los 26
menús y los mensajes de la pantalla LCD.
El menú puede tener una apariencia
diferente en algunos países.
• English* • Italiano
• Deutsch • Norsk
• Français • Svenskaka
Espa
spaaño
• Nederlands • Español añol
ansk
nsk
• Dansk Chin se
• Chinese
• Suomi JJapa eese
• Japanese
mbién puede
También uedee cambiar
ca
camb r de idioma
idio
rante la
durante l reproduc
odu
reproducción de imágenes si
antiene pulsado el botón
mantiene y pulsa
el b
botón . (Excepto cuando la
cámara está conectada a una impresora.)
Sistema vídeo Ajusta la señal de salida de vídeo 154
estándar.
• NTSC
• PAL
Apéndice
165
Menú Mi cámara
Puede seleccionar el tema y los ajustes de Activar imagen, Activar sonido, Sonido
obturad., Sonido oper. y Sonido Temp. utilizados en la cámara. Todos ellos se
conocen como los ajustes de Mi cámara. También puede personalizar las opciones
[ ] y [ ] para cada elemento con imágenes de la tarjeta CF, con on sonidos recién
grabados o mediante el software suministrado. Para obtener
ner m
más iinformación,
consulte la Guía de iniciación al software.
* Ajuste predeterminado
Referencia
Elemento Pantalla de menú A
Ajustes
ustes Página
Tema Selecc
Selecciona
ona un tema
o te
temm comú
común
omú para cada 46
elemento
eleme
eme to ajuste de Mi cámara. *1
o de aju
• (Off)
• 1 *
•
•
Activar imagen Establece la imagen de inicio que 46
aparecerá al encender la cámara.
ma
mar
• (Off)
• 1 *
•
•
Activar sonido Establece
stable el sonido dee ininicio que se oirá 46
encender la cámara.*1
all een
• (Off)
• 1 *
•
•
Sonido oper. Establece el sonido que se oirá al utilizar 46
el selector Omni o cualquier botón
distinto del botón de obturación.*1
• (Off)
• 1 *
•
•
166
* Ajuste predeterminado
Referencia
Elemento Pantalla de menú Ajustes Página
Sonido Temp. Establece el sonido que le informa de que 46
la fotografía se realizará en 2 segundos.*1
• (Off)
• 1 *
•
•
Sonido obturad. Establece el sonido quee se oirá al pulsar
p 46
el botón de obturación.
obturació
btu ón. El sonido del
obturador
obturado no se oye o cuando
c ando se graba
gr
películla.*1
unaa película.*
• (Off)
(O
Offf)
• 1 *
•
•
Ajustes
Ajuste de [Zumbido] del menú [
Aj (Configuración)]
[On] [Off]
Ajustes de los [ ] ● [Zumbido] –
sonidos del menú
[[ (Mi cámara)] [ 1 ] ●[ 1 ] ●[ 1 ]
Apéndice
([Activar sonido]/[Sonido [ ] ●[ ] ●[ ]
obturad.]/[Sonido oper.]/
[Sonido Temp.]) [ ] ●[ ] ●[ ]
● : el sonido especificado en [ ] sonidos.
– : ningún sonido
167
Restablecimiento de los valores
predeterminados
Los ajustes de operaciones de botones y menús pueden restablecerse en sus valores
predeterminados, excepto los ajustes [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema vídeo].
1 Encienda la cámara.
La cámara se puede encender en ell modo Reproduc
Reproducción
pro ón o Dis
Disparo.
2 Pulse el botón
segundos.s.
tón durante
dur
durante más
más de
e5
El mensaje ”Establecer
”Est conf.
nf. PPred
Predeter.”
eter. se muestra
eter.”
alla LC
en la pantalla LCD.
168
Lista de códigos de error y de mensaje
Los siguientes códigos de mensaje y de error pueden aparecer en la pantalla.
Códigos de error
: pague
ague la cámara, espere
Se ha producido un problema en la cámara. Apague
(xx: número) un segundo y, a continuación, intente tomar
omar una fotogr
fotog
fotografía o
reproducir una imagen. Si aparecee rerrepetidamente
petidame
tid nte
te el cód
código de error,
existe un problema. Anote el númer
número o delel ccódi
códigoo de erro
error y lleve a
reparar la cámara. Si apar
aparece código
ece un cód igo
go de errerror
er inmediatamente
orr inmed
despuéss de un di paro, ex
disparo, tee la pos
existe bilidad
posibilidadad de
d que la imagen no se
haya grabado. C mpruebe laa image
Compruebe imagen en ell modo Reproducción.
Códigos de mensaje
men
: Reproduciendo
oduciend imagen.
: Carga
ga de batería baja, la
l cá
cámara no funcionará. Recargue o cambie la
batería
ría inmediatamente
inmedia por otra nueva cargada.
Tambiéné puede indicar que la tapa de la batería está abierta. Cierre
correctamente la tapa.
170
Formato JPEG
incompatible: Intentó reproducir un archivo JPEG incompatible.
Datos dañados: Intentó reproducir una imagen con datos dañados.
RAW: Intentó reproducir una imagen grabada en un
formato RAW incompatible.
No se puede ampliar: Intentó ampliar una imagen fotografiada
ografiad con otra
erentee formato o editada en
cámara, grabada en diferente
un ordenador.
No se puede girar: Intentó
tó g
girar
rar
ar una im
imagen
agen
gen
n fo
foto
fotografiada
rafiada ccon otra
ccámara,
mara, ggrabada
bada en diferente
ren formato
orm o editada en
un ordena
ordenador.
or.
o
Imagen no identificada:
ntificada
tific Ha intentad
intentado
nten o repr
re
reproducir una imagen grabada en
fformato
ormato eespecial (formato utilizado en cámaras de
otro fabricante, etc.) o una secuencia de película
grabada con otra cámara.
Formato WAVE No se puede agregar una anotación
otación de sonido a la
incompatible: imagen porque ésta posee un archivo de sonido
grabado con un formato
ormato in orrecto
rrecto
incorrecto.
¡Protegida!: Intentó
entó
tó borra
borrar una
naa imag
image
imagen protegida.
eg
Demasiadas marcas
cas
as See marcaron ddemasiadas
ma imágenes para su impresión
la imagen: o inclusión
nclusión een una
na muestra de diapositivas. No se
pueden
p ueden procesar más.
den pr
pro
proc
No se puede marcar:
arcar: Intentó configurar los ajustes de impresión
en un archivo que no tiene formato JPEG.
¡No se puede completar!: No se pudieron guardar los ajustes de impresión o los
valores de la muestra de diapositivas.
Apéndice
172
Los mensajes siguientes pueden aparecer cuando la cámara está conectada a la
impresora de Inyección de Burbuja compatible con la función de impresión directa.
Compruebe el número de error que aparece en el panel de control de la
impresora de Inyección de Burbuja y consulte la Guía de iniciación rápida de
la impresora.
(En algunos modelos es posible que no se muestre el código de error o de mensaje.)
Instalación de la batería
Instale la batería de fecha (CR2025) en el mando a distancia WL-DC100 antes de
usarlo.
un dedo en q y presione en la
1 Coloque
Col
Colo
C oque u
dirección
dire de la flecha, mientras que, al
mismo tiempo, coloca otro dedo en w
y quita el soporte de la batería.
2 Colo e la bat
Coloque
Coloq
soporte
bate
batería de
ortte corre
o
e fecha en el
correspondiente
en con el
terminal
min
minal negativo (-) hacia arriba.
174
Extracción de la batería
Para extraer la batería de fecha, tire de ella en
la dirección de la flecha.
Toma de fotografías
grafías / Reproducción
Reprodu
Reprod
epro
pro ucci
ucc ón
El mando a distancia
ncia
cia se puedee usar
ar para tomar o reproducir imágenes. El mando a
distancia se puedee usar a uuna distancia
i máxima aproximada de 5 m. (16,4 pies) de
la parte frontal del sensor remoto (w) y aproximadamente a 3 m. (9,83 pies) del
lateral del sensor remoto (q)
m ntado en
Si se ha montado e la cámara un
Sensor remoto
ash Rin
flash Ringg Lite MR
MR-14EX Macro o
win Lite
Twin Li MT-24EX 4EX Macro, el sensor
rem
em
remoto frontal w quedará
nsm ssorr
Transmisor bl
bloqueado. En tal caso, oriente el
m
mando a distancia hacia el sensor
remoto lateral q.
Toma de fotografías
grafías
Pulse el botón de la cámara hasta que el icono aparezca en la pantalla
y, a continuación, fotografíe la imagen.
(1) Componga la imagen con los botones del zoom.
Apéndice
175
Uso del mando a distancia (continuación)
Reproducción
El icono aparece en la pantalla.
• En el modo de ampliación, estos botones
permiten desplazar
azar el área
á ampliada por
• Mostrar la la imagen.
imagen • En el modo
mo de de reproducción
reproduc
ro de índices, estos
anterior. botones
es mueven
bo ones
nes mueven la
m
mue a selección
sselec
sele de la imagen.
Cada
• Cadaa vez que pulse
se este
est botón, cambiará
• Reproducir el modoo de
d visualización.
v ualizació
imágenes
de película • La visualización
visualizac
isualizac
liza cambia entre ampliaciones
• Mostrarr la dee aproximadamente
proxi
proxim 2,5; 5 y 10.
imagenn M
• Mostrar imágenes en conjuntos de nueve
nte
n
siguiente (reproducción de índices)
176
Uso de un flash externo (opcional)
Mediante un flash externo (se vende por separado) puede conseguir que la
apariencia de sus fotografías con flash sea aún más clara y natural. La función de
exposición automática de la cámara es compatible con los dispositivos Canon
Speedlite 220EX, 380EX, 420EX o 550EX, el flash Ring Lite MR-14EX 4EX Macro o el
flash Twin Lite MT-24EX Macro (p. 180). (Excepto en el modo o o cuando
cu la
opción [Ajuste Flash] está establecida en [Manual].) Otr Otros flashes
flashes pod
podrían dispararse
manualmente o no dispararse. Consulte el manua manual del el fflash
flash.
• Algunas de las funciones especificadas manuales
icadass en los m uale ccorrespondientes
anuales rrespond a los
modelos Speedlite 220EX, 3 0EX, 42
380EX, EX, 550E
420EX, 550EX,X, all fla
flas Ring LLite MR-14EX
flash
Macro y al flash Twin Lite M T-24EX
24EX M
MT-24EX cro no p
Macro drán
podrán n rre
realizarse en esta cámara.
ntes
tes de uti
Lea esta guía antes ar uno de d
utilizar ichos fla
dichos flashes en la cámara.
2 Encienda el flash ex
posición (Dispar
externo
(Disparo).
erno y ccoloque la palanca de modo en la
178
Las siguientes funciones pueden utilizarse con los modelos 220EX, 380EX, 420EX o
550EX de Speedlite.
- Exposición Automática (utilice el modo E-TTL con el modelo 550EX)
- Bloqueo de FE (esta función no está disponible en el modo ).
- Sinc. de Flash (1ª Cortina/2ª Cortina) (la 2ª Cortina es prioritaria con
Speedlite 550EX)
- Sincronización con luz diurna
- Sincronización lenta
- Compensación de la exposición con flash (cuando se usaa un Speed Speedlite 550EX, si
los ajustes de exposición del flash se realizan desdede la ccámara
sde ámara y el fflash, el ajuste
de compensación de la exposición con flash ash del
sh d 550EX ttiene
ell 550 ene preferencia cuando el
ne prefe
flash se establece en el modo E-TTL.. El aju compensación
ajuste de com
compe
compen ación de la exposición
sación
con flash de la cámara no see activ
activará.)
ará.)
ará
- Zoom Automático disponible
ático (no d ponible ccon
sponible modelo
n el mod elo 220EX)
lo 220EX
20E
Apéndice
179
Uso de un flash externo (opcional) (continuación)
1 Pulse
Pu
qu
lse el bo
quite
botón
u e el an
tónn de lliberación
anillo
llo exte
ext
ex
beració del anillo y
exterior
io de la lente.
ior
2 Coloque el adap
conversión
ión
adaptador
ón de m
tador de lentes de
modo
do quque el punto •
coinci
coin
coincida a con e
el de la ccámara y gírelo en
irre
e ción d
la dirección ch
de la flecha.
• Si p
pie
piensa
e sa incorporar una lente para primeros
plan
pla
an 25
planos 250D (p. 184), hágalo después de
co
colocar este adaptador.
• Si piensa conectar el flash Ring Lite MR-14EX
Macro, conecte primero el adaptador Macro
Lite 58C (se vende por separado) a la lente
para primeros planos 250D.
180
4 Ring Lite MR-14EX Macro
Mantenga pulsados los botones de
liberación de ambos lados del flash
Ring Lite MR-14EX Macro y ajústelo en
el adaptador de lentes de conversión.
botones de liberación
24EX
4E Macro
Twin Lite MT-24EX M
Mantenga
enga ppulsado
ulsado
sad e el botón de
liberación
liberación de parte superi
e la pa
part superior del anillo
super
externo
exte no y ajústelo
lo en
ajústelo e el adaptador de
lentes
lente
le conversión.
entes de co
con
otón de liberación
o
botón l
li
Cabeza del
Cabezas d l flash
lash
5 Pulse el botón
tón
• Modo Macro
y establezca
cro (p. 69)
e tablezca
ablezca el
e [fi
[filtro
fi ND] en [ON].
• Filtro ND (p.
p. 110)
1
Apéndice
181
Uso de un flash externo (opcional) (continuación)
• Cuando utilice un flash Ring Lite MR-14EX Macro o Twin Lite MT-24EX Macro,
podrá disparar en el modo de compensación de la exposición con flash
automático E-TTL si ajusta el modo de disparo de la cámara en , o .
Se recomienda establecer la abertura en el modo o para la fotografía
macro con flash.
• Las funciones siguientes se pueden utilizar con flash
n un flas
flash Ring Lite MR-14EX Macro
o Twin Lite MT24EX Macro montados. o
- Compensación de la exposición automático
n con flash automátic
tom o E-TTL
E-TT
- Bloqueo de FE
- Sinc. de Flash (1ª Co
Cortina/2ª Cortina)
rtina/2ª C 2ªª Cortina
rtina) (la 2 rtin es prioritaria con el flash
MR-14EX MT-24EX)
EX o MT-24 X)
- Sincronización ccon luz
nización co uz diur
u diurna
- Sincronización
onización lenta
lenta
- Compensación
pensación de llaa exposi
exposición con flash
expo
• Cuando se utiliza el flash Ring Lite MR-14EX Macro o Twin Lite MT-24EX Macro, el
ajuste de compe
compensación de la exposición con flash del flash externo tiene
preferencia cuando el flash se ajusta en el modo E-TTL y se establece
stab
tab un valor de
compensación de la exposición con flash distinto de 0. La comp compensación de la
exposición con flash de la cámara no se activará vará a menos que el ajuste de
exposición con flash del flash externo estéé estab
establecido
estable doo en 0.
182
Uso de lentes de conversión (opcional) /
lentes para primeros planos (opcional)
Se requiere el adaptador de lentes de conversión LA-DC58B, que se vende por separado,
para utilizar lentes de conversión y de primeros planos con la cámara, por ejemplo, el
convertidor granangular WCDC58N, el convertidor tele TC-DC58N N y la len
le
lente para
arad ). (El conve
arado
primeros planos 250D (58 mm) (todos se venden por separado). convertidor
granangular WC-DC58 y el convertidor tele TC-DC58 C58 para
ara Pow rShot G1
PowerShot G1/G2 no se
recomiendan, ya que pueden producirse problemas
oblemas durante
durante
ante la toma
toma
ma de fotografías.)
fo
Convertidor granangular
ngula WC-DC58N Convertidor tele TC-DC58N
rsión y
Esta lente de conversión EEsta
Est
st le i y
lente de conversión
amplificación de 58 8m mm de aam lif
lifi
amplificación de 58 mm de
diámetro, permitee totomar d
diámetro, permite tomar
og
fotografías de tipo gran fotografías de tipo teleobjetivo.
angular. Asimismo,o,, cambia la Asimismo, cambia la distancia
distancia focal de la lente de la focal de la lente de la cámara
cámara en un factor de 0,7x. en un factor de 1,75x.
Apéndice
183
Uso de lentes de conversión (opcional) / lentes para primeros planos
(opcional) (continuación)
• Se recomienda
enda utilizar un flash R Ring
ng Lite M
MR-14EX
-14EX
EX MMacro o Twin Lite MT-24EX
Macro paraara realizar ffotografías
rafí ccon
tografías
ografías con la llente para primeros planos
n flash co
montadaa en la cám cámara.a. (Si
Si pie conectar el flash Ring Lite MR-14EX Macro,
piensa conecta
conect
conecte primero el ad adaptador
daptador
aptador
ado MaMacro Lite 58C (se vende por separado) a la lente
para primeros 250D.
meros planos 250D
• Si utiliza el flash inc
incorporado para disparar, es posible que el convertidor
granangular o el convertidor tele bloqueen parte de la imagen del visor, lo que la
oscurecería.
• Si utiliza el visor para disparar, es posible que el convertidor
nve
nver utilizado bloquee parte
uti
de la imagen.
• Cuando utilice la lente para primeros planos, ajuste laa distan
anos, aju
ajust distancia focal de la lente de
la cámara a teleobjetivo.
184
Montaje de lentes
2 Coloque
Colo ue el a
conversión
conv
adaptador
daptad
rsión de
pta r de
de modo
d lentes de
mod que el punto •
coincida
oinc da con el de la cámara y gírelo en
o
la
a dir
dirección de la flecha.
3 Enrosque
nrosq e la
de las fl
a lent
lente en la d
fflechas.
cchas.
has.
dirección
ranangul
Convertidor granangular
WC-DC58N montado
• Puesto que la imagen que aparece en el visor no cambia al instalar una lente de
Apéndice
185
Uso de un cargador o kit de cables
para la batería del coche (opcional)
Es posible utilizar un cargador o un kit de cables para la batería del coche CR560
(opcional) para cargar las baterías o alimentar la cámara desde la toma del
encendedor del coche. También puede cargar la batería BP-511 -511 o BBP-512 (opcional)
desde una fuente de alimentación de uso doméstico o si
sin necesidad de usar la
cámara; para ello, conecte el alimentador de co iente
ente CA
corriente -560
560 (su
CA-560 (sum
(suministrado con el
adaptador de carga) al cargador o al kitt de cabl
cab
cables
es para la batería d
del coche CR-560.
2 Conecte
ecc e e
e
al terminal
erm
ermin
el cable de al
alimentación
l
n DC IN de la cámara.
Con
Confirme
Conf
onf que la alimentación de la cámara está
desconectada.
d
3 A la toma del
encendedor de
un coche
Con el motor en funcionamiento,
enchufe el cable para batería de
coche a la toma del encendedor.
Asegúrese de que el motor está en
funcionamiento también al desenchufar.
4 Encienda la cámara.
186
• Asegúrese siempre de que el motor del coche está en marcha al utilizar el
cargador o el kit de cables para la batería del coche CR-560. En caso contrario, la
batería del coche podría descargarse. Desenchufe siempre el kit antes de apagar el
motor del coche.
• El cargador de batería de coche sólo se puede usar en un coche con conexión
negativa a tierra. No se puede usar en coches con conexión positiva a tierra.
Apéndice
187
Sustitución de la batería de fecha
Si el menú Ajustar Fecha/Hora aparece cuando la cámara está encendida, se debe a
que la carga de la batería de fecha está baja y los ajustes de fecha y hora se han
perdido. Sustituya la batería por una batería genérica de litio tipo botón CR2016
mediante el siguiente procedimiento.
Tenga especial
cial
ial cuidado een n manten
mantenerr las bate
baterías
as dee ffe
fecha fuera del alcance de los
niños. Busque asistencia médica
que asistenc inmediatamente
édica inm
inmedia
ediatame
ame si un niño se traga una batería, ya
que los fluidos corrosivos
idos corro batería
oss dee la batería podrían
ía p d dañarle el estómago o la pared
intestinal.
188
4 Coloque la nueva batería de fecha
en el soporte correspondiente con
el terminal negativo (-) hacia arriba.
Apéndice
189
Cuidado y mantenimiento de la cámara
Siga los procedimientos que se indican a continuación para limpiar el cuerpo de la
cámara, la lente, el visor, la pantalla LCD y otras partes.
190
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La cámara no La alimentación no está Encienda la cámara. Consulte Activación y desactivación de
funciona conectada la alimentación (p. 28).
La tapa de la ranura de la Compruebe que la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta
tarjeta Compacta Flash o de la Flash o de la batería está correctamente
tamente cerrada.
ce
batería está abierta
Voltaje de la batería • Cargue completamente
omp amente
ment la batería
b tería o utilice
utili una fuente de
insuficiente (en la pantalla alimentación
mentación dede uso
so doméstico.
domés
do cco.
parpadea [Lb] (batería baja)) • Utilice un alimentador
alimentador
dor de corriente.
c rient
eficiente entre
Contacto deficiente en los Limpie
Lim
im iee los terminales
termi ales con un trapo
apo
po limpio
lli y seco.
es de la cámara
terminales cámar y la
batería
La cámara no mara está
La cámara e en el modo
moodo
o Ajus
Ajuste
us e la cámara
cám en el modo Disparo.
graba oducción
ducción o en el modo
Reproducción m o Consulte
C Cómo alternar entre los modos Disparo y
nador/Impresora
Ordenador/Impresora Reproducción (p. 31).
El flash
h se está cargando
carg Espere hasta que el indicador naranja deje de parpadear y
(indicador naranja quede fijo, lo que indicará que el flash está cargado; a
parpadeando) continuación, pulse el botón de obturación.
ación
ció
Tarjeta Compacta Flash llena • Inserte una tarjeta Compacta
mpacta
pacta Flash nueva.
nu
• Si es necesario,, descargue
desca ue las imágenes
imágen en un ordenador y
elimínelas
ass dee la tarjeta
tarje CF para crear
crea espacio.
191
Solución de problemas (continuación)
192
Problema Causa Solución
El objeto de la El objeto está demasiado cerca Ajuste la salida del flash con la función de compensación de la
imagen exposición del flash (p. 100).
grabada está
El objeto está demasiado • Ajuste la compensación de la exposición con un valor
demasiado
iluminado en comparación negativo (-).
iluminado
con el fondo • Utilice el bloqueo de AE o la función de medición en un
punto. Consulte Bloqueo del ajuste de la exposición
(bloqueo de AE) (p. 97) y Cómo alternar entre los modos de
medición de la luz (p. 83)
La luz brilla directamente en el Cambie el ángulo de disparo.
dispa
p
objeto o se refleja en la
cámara desde éste
El flash está activado Ajuste
ste el flash a automático
mát o desactivado.
desactivado
esactivado
Aparece una táá demasiado
El objeto está demasia Se trata
ata de un comportamiento
c mportamien
rtam normal
norma en dispositivos que
barra vertical luminoso contienen
co
o enen CCD y no supone
supon
upo ningún fallo de funcionamiento.
luminosa (Esta
(Es
st barra luminosa
lumin saa de color
co
c rojo no quedará registrada al
(colores rojo y realizar
rea
al ar fotos fijas,
fija pero aparecerá al grabar películas.)
púrpura) en la
pantalla LCD
Aparecen re
ref d
La luz del flash ha reflejado Este fenómeno es normal en las cámaras digitales y no es un
puntos o las
as de polvo
partículas polv o insectos. fallo de funcionamiento.
asteriscos Esta situación se produce con
blancos en la más frecuencia en las
imagen condiciones siguientes:
- Al tomar fotografías en el
valor máximo de gran
angular.
- Al tomar fotografías con un n
e
valor de abertura alto en el
priori
prior d a la
modo AE con prioridad l
ra.
abertura.
El flash no h está
El flash es desactivado
o Ajuste
uste
ust
te el flash
ash a automático o activado.
funciona
La imagen no Ajustee incorrecto de
del sistema Establezca el sistema de vídeo en el valor adecuado, NTSC o
aparece en el eo
de vídeo PAL, para su televisor (p. 165).
televisor
El modo de disparo está La imagen no aparecerá en un televisor en el modo
establecido en (Ayuda de (Ayuda de Stitch). Fotografíe la imagen en un modo diferente.
Stitch)
El zoom no Se movió la palanca de zoom Ajuste el zoom antes de disparar en el modo Película.
Apéndice
193
Especificaciones
Todos los datos están basados en los estándares de prueba de Canon. Sujetos a
cambios sin previo aviso.
PowerShot G5
Píxeles efectivos de la cámara: 5 millones aprox.
Sensor de imagen: 1/1,8 pda. CCD (número total de píxeles: 5,3 millones aprox.)
Lente: 7,2 (W) - 28,8 (T) mm (equivalente a película
ula de 35 mm:
35 - 140 mm) ; F 2,0 (W) - 3,0 (T)
Zoom digital: Un máximo de aproximadamente
damente
am e 4,1 veces (h
(hasta 16 veces en
combinación con el zo m ópt
zoom óptico)
Visor óptico: Visor de zoom
oom de ima
imagen
geen real
ampo de
Campo de visión de aproximadamente
aproximadam
roximadam
mad nte el 83%
83
Ajuste óptico
óp o de -3 a +1m
ópt 1m-1 (eq
+1 (equivalente
(equ
qu en de dioptrías)
Pantalla LCD: Pantalla
ntal LCD
LCD a color TFT
T ded silicona
s policristalina de baja
temperatura,
temperatur
mperatura,, 1,8 pda
pdas./Campo de visión del 100%
Método de autoenfoque:
foque: Autoenfoque
Autoenfoq
Autoenfoqu
utoe TTL (continuo o simple)
Puede
Pue utilizarse el Bloqueo de enfoque y el Enfoque manual
Pued
Punto de enfoque: 1 punto de enfoque (puede usarse cualquier posición)
Distancia de disparo: AF normal: 50 cm. (1,6 pies) -
(desde el extremo del tubo Macro AF: 5 cm. (W) / 15 cm. (T) - 50 cm.
de lente) (2,0”
0 ((W
(W) / 5,9” pies (T
(T) - 1,6 pies)
Enfoque manual: 5 cm. (W)
(W / 155 cm. (T
(T) -
(2,0” (W
(W)
W) / 5,9”
” (T) - )
Obturador: Obturador
bturador
turador mec
m
mecánico
nico
o y ele
elect
electr
electrónico
Velocidades de obturación:
ación:
ción: 15
5 - 1/2000 seg
se
seg.
Las
as velocidades
velocidadees dee obturación
velocidad o de 1,3 seg. o menos están
disponibles
isponibles en loss modos
m Prioridad de obturación y Manual
Lass velocidades
velocida
veloci de obturación lentas de 1,3 segundos o superiores
funcionan
i con reducción de ruido
Método de medición
n de luz: Evaluación, Medición promediada con ponderación central o
Medición en un punto (Central o Punto AF)
Método de control de exposición: Programa AE, AE con prioridad de obturación, AE con prioridad a
la abertura o Control de exposición manual
Puede utilizarse el Bloqueo de AE
Compensación de la exposición: ± 2,0 paradas (a incrementos de parada de 1/3)
Puede utilizarse el rango estimado de exposición automática (AEB)
Sensibilidad Auto y equivalente a ISO 50, ISO 100, ISO 200 e ISO 400
(velocidad de película equivalente): (En el modo Auto, la cámara ajusta automáticamente la
sensibilidad en el intervalo de ISO 50 a ISO 100 equivalente)
Balance de blancos: Balance de blancos automático TTL, balance de blancos
preajustado
(ajustes disponibles: Luz de día, Nublado, Tungsteno,
Fluorescente, Fluorescente H o Flash) o Balance de blancos
personalizado (Personalizado1 / Personalizado2)
194
Flash incorporado: Auto, On, Off
Reducción de ojos rojos activada:
Reducción de ojos rojos automática /
Reducción de ojos rojos activada / desactivada
Reducción de ojos rojos desactivada: On / Off
Alcance del flash: 70 cm. -5,0 m. (2,3 - 16,5 pies) (W),
70 cm. - 4,0 m. (2,3 — 13,1 pies) (T)
(Cuando la sensibilidad está ajustada a un equivalente ISO 100)
Terminales para flash externo: Terminales de sincronización en la zapata taa para accesorios
a
Se recomienda utilizar los siguientes flashes lashes externos:
exte
Canon Speedlite 220EX, 380EX, 0EX,
EX 420EX,
420EX, 550EX, Ring Lite MR-
14EX Macro y Twin Lite ite MT-24EX
24EX Macro
T-24EX Ma rro
Compensación de la exposición ±2,0 paradas (a incrementos
increme tos de parada
para a de 1/3), bloqueo de FE,
con flash: Sinc. lenta
enta y Flash 1ª CorCortina/2ª
ina/2ª Cortinaa
2ª C
Cort
Modos de disparo: Auto
Auto
to
Z naa creativa:
Zona creativa Prog ama,
Programa,ma, pri
pr
prioridad a la velocidad de
obturación,
obtu prioridad a la abertura, Manual,
Personalizar1
P y Personalizar2.
Zona de imágenes:
Zona imág Retrato, Paisaje, Escena nocturna, Ayuda de
Sticht y Película
Disparo continuo: : 2,0 imágenes/seg. aprox.
: 1,5 imágenes/seg. aprox.
(Modo Grande / Fina con el visor LCD desactivado) tivad
iva
Toma de fotografías a intervalos: Intervalo de disparo: aproximadamente mente de 1 a 60 por minuto (en
incrementos de 1 minuto). uto).
to). Núm
Número ro
o de dispa
dispar
disparos: de 2 a 100
disparos (el número máximo de d disparos
paros
aros vavaría en función de la
capacidaddad
ad
d de la tarjeta
eetaa CF)
Temporizador: Activa
vaa el obturado
obturad
obtura
obturador después
espués de un retardo rdo de 2 a 10 segundos
Mando a distancia: Puede
ede
de utilizarse co
ccon los
lo modos Disparo y Reproducción (el mando
a distancia
stancia se incluye
in
inc e een el kit de la cámara)
incl
Al disparar,
isparar, la imagen
im en se captura en el momento, 2 o 10
segundos
s gundos
ndos después
desp
de de haber pulsado el botón de obturación
Toma de fotografías con conexión Disponibleib (se incluye un programa de software exclusivo en el kit
ibl
al ordenador: de la cámara)
Soportes de grabación: Tarjeta CompactFlash™ (CF) (Tipo I y Tipo II)
Formato de archivos: Norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara,
conforme al estándar DPOF
Formato de Imágenes fijas: JPEG (Exif 2.2)*1 o RAW
Apéndice
Rendimiento de la batería
Número de fotografías
Tiempo de reproducción
Pantalla LCD encendida Pantalla LCD apagada
Batería BP-511/512 (totalmente cargada) 450 imágenes aprox. 1050 imágenes aprox. 360 minutos aprox.
* Los datos anteriores reflejan las condiciones de prueba estándar de Canon. Las cifras actuales pueden variar en función
de los ajustes y las condiciones de disparo.
* No se incluyen los datos de película.
* A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el icono de batería baja puede aparecer
rápidamente. Para mejorar el rendimiento en estas condiciones, puede calentar la batería en un bolsillo antes de usarla.
<Test Conditions>
Toma de fotografías: A temperatura ambiente normal (23º C o 73º F), se alterna el valor máximo de gran angular y el
valor máximo de teleobjetivo a intervalos de 20 segundos con flash en uno de cada cuatro
disparos y se apaga y enciende la cámara cada ocho disparos. Se utiliza la tarjeta CF.
Reproducción: A temperatura ambiente normal (23º C o 73º F), reproducción continua de una imagen
cada 5 segundos. Se utiliza la tarjeta CF.
196
• En la página 17 puede consultar las precauciones para la manipulación de baterías.
197
Batería BP-511 o BP-512 (opcional)
Tipo: Batería recargable de ion-litio
Voltaje nominal: 7,4 V
Capacidad nominal: 1100 mAh
Ciclos de carga: 300 aprox.
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40º C (32 a 104º F)
Dimensiones: 38 x 55 x 21 mm (1,5 x 2,2 x 0,8 pdas.)
Peso: 70 g. (2,5 oz.) aprox.
Alimentador de corri
corriente
ente
te CA-560
CA- 6
C 60
Voltaje de entrada 100 a 24
240 V de CA ((50
500 a 60 Hz
Hz)
60
0 VA (100
(10 V) a 75 VA
VA (240 0V
V)
Salida nominal: 9,5
5 V y 2,7 A
Temperatura de funcionamiento:
uncionamiento: 0 a 40
40º C ((32
32 a 104º F)
Dimensiones: 57 x 28 x 104 mm (2,2 x 1,1 x 4,1 pdas.) (sólo el cuerpo)
Peso: 180 g. (6,3 oz.) aprox.
Tarjeta
rjeta C
CompactFlash™
Co
Tipo de ranura de la tarjeta: Tipo I
Dimensiones: 36,4 x 42,8 x 3,3 mm (1,4 x 1,7 x 0,1 pdas.)
Peso: 10 g. (0,4 oz.) aprox.
200
Índice
A Compresión 55, 197
Activar Configuración personalizada 109, 160
Imagen 30, 46 - 47, 166 Contraste 89
Sonido 30, 46 - 47, 166 Correa 27
Advertencia de sobreexposición 37 Cuidado y mantenimiento
AE con prioridad a la abertura ( ) 79 de la cámara 190
Ahorro de energía 30, 162 D
Ajuste del enfoque 108 Dial principal 14
Ajustes de Formato de orden de impresión Disparo continuo ( ) 73
digital (DPOF) Distancia focal 41 1
Ajustes de impresión 145, 150 DPOF
Orden de transferencia 152 stes
es de im
Ajustes mpresión
presión 145, 150
impresión
Ajustes de idioma 26, 165 O den
Orden n de de carga
arga 152
descarga
Alimentador de corriente 16, 21
Altavoz 10 E
Ampliación de imágenes 114 Efecto
fecto Foto
fecto o 89
Anotaciones de sonido 12 122 nfoque
Enfoque
Archivos WAVE 36,, 50, 122 A stes
t
Ajustes 108, 159
Autorrotación 111,, 164 B
Bloqueo 105
Foco-BKT 95
B
Manual 106
Balance de blancos 86 Especificaciones 194 - 199
Batería para la fecha 1 188 Estuche blando 27
Batería Exposición
Carga 16 AE con prioridad a la a ab
abertura ( ) 79
Estado bajo 20 rioridad a la vvelocidad
AE con prioridad
Instalación 19 de o turación ( ) 77
obturación
Precauciones de manipulación 17 AEB 93 3
Rendimiento 196 Balancecce d anco
nco 86
de blancos
Bloqueo de AE 97 Bloqueo
Bloquueo de AE 97 9
Bloqueo de FE 99 Com
Compensación 85
Borrado Compensación d de la exposición
uales
ales 129
Imágenes individuales con flash 100
ada 9
Imágenes mostradas
nes 130
Todas las imágenes F
Botón de obturación n 339 Fecha/Hora 24, 162
Pulsación hasta el final 39 Filtro ND 110, 159
Pulsación hasta la mitad 39 Flash 60
Brillo Cómo alternar la temporización 102
Pantalla LCD 162 Compensación de exposición 100
Flash externo 177
C
Flash Ring Lite Macro 180
Appendix
201
I Modo AEB 93
Impresión 132, 139, 150 Modo Auto ( ) 51
Ajustes 141 Modo Ayuda de Stitch ( ) 65
Estilo de impresión 147 Encuadre de objetos 65
Restablecer 149 Toma de fotografías 66
Selección de imágenes 145 Modo Blanco y negro 89
Indicador de encendido/modo 28 Modo Conexión a PC 157, 165
Indicadores 11 Modo Disparo 208
Interfaz Dial 13
Cables 10, 137, 154 ponibles 208
Funciones disponibles
Interruptor de encendido/apagado 28 - 29 noctur
Modo Escena nocturna urn ( ) 64
octurna
Intervalómetro 103, 160 Foco-BKT 95
Modo Foco-BKT
Mo o Macro(
Modo Ma ) 6 69
L Mo
odo Pais
Modo Paisaje ( ) 63 6
Lentes de conversión Mo
odo Retrato
Modo Retr ( ) 63 6
Convertidor granangular
gular 183 Modos
odos de visualización
Mo vvisu ización 32 - 37
vis lización
Convertidor tele 183 Detallad
Detallado
allad 35, 36
meros
eros planos 184
Lente para primeros 84 encill
encillo
Sencillo 35, 36
ntes 185
Montaje de lentes Mu
Muestra de diapositivas 124, 161
Limpieza 190 Inicio 124
M Repetición 126
Selección de imágenes 125
Mando a distancia
Tiempo de visualización 126
Extracción de la batería 175
Instalación de la batería 174 N
Reproducción 176 Nitidez 90
Toma de fotografías 175 e arc
Números de archivo 1
112
Manual
O
Ajuste de las características
de imagen 89 Obturador
Obturador
Obturado
Enfoque ( ) 106 con prioridad
AEE co da a la velocidad
Exposición ( ) 81 1 de obturación
ac ( ) 77
Modo Disparo 81 Sonido 46 - 47, 163
Marco AF 82 Velocidad 75, 77, 79, 81
Medición de la luzz en un punto 83 Volumen 163
Medición de luz Orden de descarga
Evaluativa 83 Reajustar 152
mediada con
Medición promediada co ponderación Selección de imágenes 152
central 83 P
Medición puntual AE (Centro) 83 Pantalla 15
Medición puntual AE (Punto AF) 83 Pantalla LCD 32 - 37
Mensajes 169 Brillo 162
Menú Película ( )
Configuración 162 - 165 Edición 119
Grabación 158 Reproducción 117
Lista de opciones 158 Toma de fotografías 68
Reproducción 161 Programa AE ( ) 75
Selección de menús y ajustes 42 Protección 128, 161
Mi cámara
Ajustes 46
Menú 166
Registro 48
202
R V
Rango de enfoque (Modo Foco-BKT) 95 Valores de abertura 75, 77, 79, 81
Rango estimado de exposición automática Velocidad ISO 92
(Modo AEB) 93 Visor
Reproducción automática (Muestra Óptica 11, 38
de diapositivas) 124 Pantalla LCD 11, 32
Reproducción de imágenes una a una 113 Vista de información 35 - 36
Reproducción de índices 115 Visualización 113
Reproducción Volumen
Alternar desde el modo Disparo 31 Reproducción 163
Ampliación de imágenes 114 ografías
as 163
Toma de fotografías 1
Giro 121 Z
Muestra de diapositivas 124
Pantalla LCD 36 Zona creativa
reativa
ativa 13
1
Películas 117 imágenes
Zona de imágene
imágen
mág 13
genes una
Reproducción de imágenes oom 41,
Zoom 1, 72,
7 11414
a una 113 oom digital
Zoom tal 41, 7 72, 160
Reproducción de índices 115
11 umb do
Zumbidoo 1 162, 163, 164
Salto 116
TV 154
Volumen 163
Reset archiv. 1122
Resolución 55
Restablecer los valores
predeterminados 168
Rosca de trípode 11
S
Salto 116
Saturación 90
Sistema de vídeo 154, 165
Solución de problemas 191 - 1
1933
Sonido 46 - 47,, 164
Sonido de operación 4 46 - 47, 164
T
Tapa de objetivo 27 7
Tapa del terminal 10 0
Tarjeta CF
Capacidad de grabación 197
Formatear 131
Instalación 22
Appendix
Manipulación 23
Tarjeta CompactFlash™ 22, 23, 131, 197
Teleobjetivo 41
Temporizador 70
Terminal de salida de A/V 10, 154
Terminal digital 10, 137, 156
Tipo de archivo 53, 58
Toma de fotografías 28, 31, 38
Alternar desde el modo
Reproducción 31
Comprobación de imágenes 53
Televisor 154
203
NOTA
204
NOTA
205
Appendix
NOTA
206
207
Appendix
Funciones disponibles en cada
modo de disparo
En el gráfico siguiente se muestran las funciones disponibles en cada modo de disparo.
Puede disparar con los ajustes guardados en el modo C1 o C2 (p. 109).
Referencia
Página
Grande L ●* ●* ●* ●* ▲* – ●* ●
● ●* ●* ●*
Resolución Media 1 M1 ● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●
55
Media 2 M2 ● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●
Pequeña S ● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●
Película – – – – – ●
●* – – – –
Resolución 55
Película – – – – – ● – – – –
Extra-máxima
áxima ● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●
Compresión Máximaa ●
●* ●* ●* ●* ▲* – ●* ●* ●* ●* 55
Normal ● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●
Archivo JPEG ● ● ● ● ● – ●* ●* ●* ●*
58
RAW – – – – – – ● ● ● ●
Formato
Auto ●* ●* ● ●* – – ● – – –
On – ● ● ● ▲ – ● ● ● ● 60
Flash
Off ● ● ●*
* ● ▲* ●
▲ ●* ●* ●* ●*
●
Reducción de ojos rojos, Flash
sh activado ● ● ● ● ▲ – ● ● ● ● 61
On
O – – ● ● ▲ – ● – ● –
Sincro lenta 61
Off
Of ● ● – – ▲* – ●* ● ●* ●
On ● ● ● ● ● – ● ●* ●* –
Ajuste Flash 100
Off – – – – – – – ● ● ●
1ª Cortina ● ● ● ● ● – ●* ●* ●* ●*
Sinc. de Flash 102
2ª Cortina – – – – – – ● ● ● ●
Luz ayuda AF ● ● ● ● ▲ ● ● ● ● ● 159
Disparo sencillo ●* ●* ●* ●* ▲* ●* ●* ●* ●* ●*
Modo continuo normal – ● ● ● – – ● ● ● ● 73
Modo disparo Modo continuo de alta velocidad – ● ● ● – – ● ● ● ●
Temporizador (10 seg.) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
70
Temporizador (2 seg.) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Intervalómetro – – – – – – ● ● ● ● 103
Punto central ● ● ● ● ● ● ●* ●* ●* ●*
Marco AF 82
Manual – – – – – – ● ● ● ●
Enfoque manual – ● ● ● ● ● ● ● ● ● 106
208
Página de
referencia
Modo Macro ● ● – ● ● ● ● ● ● 69
Zoom digital On ● ● ● ● – – ● ● ● ●
72
Off ●* ●* ●* ●* – – ●* ●* ●* ●*
Compensación de la exposición: – ● ● ● ▲ ● ● ● ● – 85
Evaluativa ● ● ● ● ● ● ●* ●* ●* ●*
Método Promediada con ponderación central – – – – – – ● ● ● ●
de
Medición en un punto – – – – – – ● ● ● ● 83
medición
Centro – – – – – – ●*
● ●*
* ●* ●
●*
de luz
Punto AF – – – – – – ● ● ● ●
Bloqueo de AE/Bloqueo de FE – – – – – – ● ● ● – 97/99
AEB – – – – – – ● ● ● –
Rango (1) (1) (1) (1)
93/95
Foco-BKT – – – – – – ● ● ● ●
(3))
(3 (4)
Balance de blancos(2) – ● ● ● ▲ ● ● ● ● ● 86
Efecto Foto – ● ● ● ▲ ● ● ● ● ●
Contraste/ 89
– – – – – – ● ● ● ●
Nitidez/Saturación
Continuo ●* ●* ●* ●* ▲* ● ●* ●* ●* ●
●*
Ajuste del enfoque 108
Simple ● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●
(5) (5) (5) (5) (5) (5) (6)
Velocidad ISO – – – – – – ● ● ● ● 92
On ●* ●*
●* ●* ●
●* ▲
▲*
* – ●* ●* ●* ●*
Autorrotación 111
Off ● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●
Filtro ND – – – – – – ● ● ● ● 110
* Ajuste predeterminado.
minado.
● Selección de ajuste disponible.
▲ Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen.
- Selección de ajuste no disponible.
(Área sombreada) El ajuste permanecerá activado aunque se apague la cámara.
Los valores predeterminados de los ajustes modificados mediante opciones de menú y botones se pueden
restaurar, excepto los de [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema vídeo] (p. 168).
209
CANON INC. CANON NEDERLAND N.V.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands
Japan Tel.: 023 – 5 670 123 23 – 5 670 124
Fax: 023
Helpdesk: 023 – 5 681 681
Europa, África y Oriente Medio http://www.canon.nl
n.nl
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands CANON
NON DANMAR
DANMARK
ANM A/S
Knud Højg
Højgaards
ards Vej 1,
1 DK-2860
DK- 60 Søborg, Danmark
DK-2 Da
CANON (UK) LTD Phone: +45 44
hone: +4 4 888 26 66
6
For technical support, please contact thee Canon Help
H Desk:
esk:
esk http://www.canon.dk
http://www
tp://www caanon.dd
M6 0XU, UK
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6
Tel: (08705) 143723 CANON
ANON NORGE
RGE as
Fax: (08705) 143340 Hallagerba
Hallagerbakken
allagerba n 110 110, P
Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway
E-mail: customer.services@cbs.canon.co.uk
s.canon
s.canon.co.uk Tlf:f: 22 62 993 21 Faks: 22 62 06 15
E-mail: helpdesk@canon.no
E-
E-m
CANON COMMUNICATION
CATIO http://www.canon.no
& IMAGE FRANCE S
S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
auulle, Finlandia
92257 LA GARENNE COLOMBES BES
ES CEDEX, FraFrance
Fr CANON OY
Tél : 01.41.99.70.70 Fax : 01.41.99.79.50
41 99 7 Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki,Finland
http://www.cci.canon.fr Puhelin: 010 54420 Fax 010 544 4630
463
CANON DEUTSCHLAND GMBH HelpDesk 0600 0 22606 (1,67 euroa/min
min + pvm)
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany Sähköposti: helpdesk@canon.fi
@cano
Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 € / Min.) http://www.canon.fi
w.canon.fi
.canon.fi
www.canon.de CANON
ANON
ON SVENSKA
SVE
SVEN A AB
CANON ITALIA S.P.A. Gustavtav III:s Boulevar
Boulevard
Boulev 26, S-169
69 888 Solna, Sweden
Palazzo L, Strada 6, 20089 Milanofiori - Rozzano (MI), Ita
Italy
ly Helpdesk:
pdesk:
desk: 08-74 886 20 Fax 08-7
sk: 08-744 08-744 8527
Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604
.4604
4604 hhttp://www.canon.se
://www.cano
//www.can
Pronto Canon: 02/8249.2000 CANON
C ANO (SCHWEIZ) AG
E-mail: supporto@canon.it Industriestrasse
stri 12, 8305 Dietlikon, Switzerland
http://www.canon.it sum Imaging Group
Consumer
CANON ESPAÑA S.A.
A.
A Tel. 01-835-61 61
C/Joaquin Costa, 41 – 28002 MadMadrid, Spain Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2,13/min)
Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
01.301 http://www.canon.ch
Help Desk: 906.301.255
Austria
http://www.canon.es
CANON GES.M.B.H.
CANON BELGIUM N.V. / S.A. Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74 Fax: 01 66 146 413
Helpdesk : 0900-10627 http://www.canon.at
http://www.canon.be
Portugal
CANON LUXEMBOURG S.A. SEQUE SOC.NAC.EQUIP., LDA.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Pr. Alegria, 58-2° C, 1269-149 Lisboa, Portugal
Tel.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232
Tel: +0121 324 28 30 Fax: +0121 347 27 51
Helpdesk : 900-74100
http://www.seque.pt
http://www.canon.lu