You are on page 1of 3

Matilde Martínez

Bilbo, 2011/02/22

- Unas 12 tareas principales en las que se integran los contenidos de la


programación.
- Gramática al servicio de la comunicación; la que se necesite para llevar a cabo
las tareas.
- Actividades de mediación: traducción, reformulación...
- Evaluación por portfolio.
- Lenguaje académico y cotidiano.
- Contexto castellano parlante. Para convencer de la utilidad del catalán se
argumenta con ejemplos como las entrevistas de trabajo.
- Importancia de criterios de evaluación entre centros.
- Objetivos para la ESO: B1 o mejor B2.
- Se utilizan los descriptores B1 para definir tareas.
- PRÁCTICAS:

Salidas culturales.
Tres al año, planificadas:
• Una en la localidad, en día de mercado, con plano. Van solos, con
móvil, llevan preguntas que hacen en el ayuntamiento, por ejemplo.
Vuelven con información y se hace un dossier.
• Barcelona. Se relaciona con áreas: historia, geografía... contenidos
que están dando. Cada alumno elige un monumento a partir de fotos,
preparan una explicación, lo presentan a los demás en el sitio. Se
hacen fotos y se termina realizando una presentación en Power Point
(reportaje).
• Sitios emblemáticos (Montserrat, Pirineos...) Tareas relacionadas con
leyendas, tradiciones, naturaleza... Se prepara con el profesorado de
Naturales, por ejemplo, para estudiar la vegetación. Se hacen
entrevistas en catalán y se graban.

Álbum personal.
En Word. Desde que llegan. Pueden poner lo que quieran: familia, país, “me
gusta/no me gusta”, dónde viven, planes de vacaciones, etc.

Mi diccionario.
Se eligen tres palabras que hayan aprendido cada día. Se escriben en distintas
lenguas: chino, catalán, español... Se hace un dibujo. Son diccionarios de cosas
trabajadas en clase, útiles para otros.

Poemas.
Se leen poemas sencillos en catalán, por ejemplo sobre el otoño “Poemas de
tardor”. Se les da una hoja de poemas. Cada alumno elige uno y lo practica en
voz alta. Lo escribe en un documento en Word y le añade imágenes de Flickr (se
menciona el autor de la foto, se indica el vínculo). Algunos tradujeron los
poemas a su lengua.

Entrevistas.
Uso de entrevistas para hacer práctica con el resto de los alumnos. Cuestionario:
¿se entiende?, ¿habla de usted?...

Evaluación.
Papel de la Inspección en la evaluación (profesorado, infantería; inspectores,
artillería). Algunas comunidades autónomas como Canarias y Murcia tienen
criterios consensuados.
Recursos: “Profesores de segundas lenguas”, tema del último encuentro,
evaluación. Actas de la Universidad de granada. Cómo sería la evaluación de un
alumno de Secundaria.
Texto expositivo sobre los viajes de Marco Polo: tarea situar en un mapa.

Estrategias metodológicas.
Tareas. Pedagogía de la diversidad.
Trabajo en parejas. Tutoría entre iguales. Plan de trabajo individualizado.
Trabajo por rincones. Trabajo por proyectos. Grupos cooperativos. Portfolio.

Las lenguas del instituto / las lenguas del mundo.


Dibuja tus lenguas. Nombres de la lenguas, “mucho”, “poco”...
Dibuja las lenguas del otro (actividad que supone interacción).
Se ponen los dibujos por el instituto. Salieron unas diez.
Trabajo sobre las lenguas de la clase. Cada uno elige una, se busca información,
se hace una ficha, se escriben las palabras “azul”, “amor”, “música” en todas las
lenguas.
Surgieron discusiones en otras clases: argentino vs. español estándar.
Se visualizó la diversidad lingüística, se suscitó interés (ver en Textos “Mis
lenguas, mis joyas”). Trabajo sobre actitudes lingüísticas..
Biografía: contar las lenguas en la familia.

Los lectores encuentran a los autores.


Taller de cuentos. Esta actividad está dirigida por el profesor de catalán. Los
alumnos autóctonos hacen unos libritos, bien encuadernados, en Word. Los
alóctonos los leen, preparan preguntas para hacer a los autores.

Paseo por el instituto.


Cuando llega alguien nuevo los alumnos preparan un paseo con plano. A veces,
los encargados son alumnos del aula de acogida.

Presentación oral.
Se utiliza una parrilla de observación.

Parejas lingüísticas.
Un alumno voluntario se ofrece a ayudar a alguien que está aprendiendo.
Textos de distintos tipos: “cuenta cómo es tu escuela”, “cambiar el mundo”,
instrucciones...
Conversaciones. Los alumnos de clases ordinarias van al aula de acogida con las
preguntas que tienen que hacer. En parejas salen al pasillo para realizar la
grabación.
Se cuentan cosas el uno al otro, por ejemplo, cuando tratan de encontrar tres
cosas comunes.
Se guardan las grabaciones. Los autóctonos escriben informes sobre qué les
parece la experiencia.
Incluso alumnos que muchas veces muestran rechazo al catalán utilizan esta
lengua todo el tiempo con el fin de ayudar a sus compañeros.
Los profesores escuchan, valoran y organizan la actividad.
Los autóctonos lo hacen solamente una vez durante el curso; los alóctonos
repiten experiencia con distintas personas.
Clase de alemán. Shock para motivar, desritualizar las parejas lingüísticas

Arte contra la guerra.


Láminas, eslóganes.

You might also like