You are on page 1of 6

[

SLIDE
- SLIDE
Sistema per ante scorrevoli interne con scorrimento superiore e inferiore.
- Peso massimo della singola anta 20 Kg.
- Upper and lower sliding door system.
SLIDE
- -Upper
Maximum

SLIDE
SLIDE
- -Poids
Système
SLIDE
individual
and lower

pour
maximal
doorsystem.
sliding door

portes porte
de chaque
supérieur et inférieur.
weight: 20 Kg.
- Maximum individual door weight 20 Kg.

coulissantes
20 kg. intérieures avec coulissement

- Oberes und unteres System für gleitende Innentüren.


- -Höchstgewicht
Poids maximal de chaque
der einzelnen Tür porte:
20 Kg.20 kg.
]
- Système pour portes coulissantes intérieures avec coulissement supérieur et inférieur.

2
[
SLIDESLIDESLIDESLIDESLIDESLIDE
- Questo sistema di scorrimento delle ante in orizzontale
utilizza lo stesso profilo di guida in alluminio montato ad
incasso sia nel top che nel basamento del mobile.
L’indipendenza dei profili di scorrimento non pone limiti agli
- The system for horizontal
spessori delle sliding
ante. doors uses the same built-in aluminum rail at
the top and bottom- Lopanels.
scorrimento
Each si rail
ottiene montando
being sui bordi this
independent, di ogni anta adapts to
system
quattro carrelli elastici che permettono l’eliminazione di
all door thicknesses.
eventuali giochi del sistema, determinando un movimento
particolarmente
- The height-adjustable dolce eispreciso.
trolley wheel installed on each door. This eliminates
- Il sistema è utilizzabile sia con ante ottenute con profili in
any play and provides
estrusoadiflexible and
alluminio precise
e vetro, operating
sia con system.
ante in legno.
- The system can- be used both
Il montaggio onante
delle glass doors frontalmente
si effettua with aluminum frame
sfruttando il or on wood
movimento elastico dei carrelli.
or MDF doors.
- The trolley system with
- This adjustable
sliding roller allows
system of horizontal doors for
usesdoor installation
the same aluminium on already
profile fitted into the top as well as in the basement of the furniture.
built furniture. The independence of sliding profiles enables to use doors of any
thickness.
- The sliding can be obtained by assembling on the sides of each
- Le système pourdoor
portes coulissantes
four elastic rollers, thathorizontales utilise
enable to eliminate le même
eventual systemrail
clearances, thus determining a smooth and sweet movement.
aluminium encastré dans les panneaux supérieur et inférieur. Chaque rail étant
- This system can be used with both aluminium-glas doors and with
indépendant, ce système
wooden doors. s’adapte à toutes les épaisseurs de portes.
- The assembling is made frontally using the elastic motion of the
- Vous montez surrollers.
chaque porte le chariot dont le galet est réglable en hauteur.
Ceci permet d’éliminer tout jeu éventuel et confère un système de
- Le systéme pour portes coulissantes horizontales utilise le même rail
fonctionnement souple
aluminium etencastré
précis. clans les panneaux supérieur et inférieur. Cacque rail

]
étant indépendant, ce systéme s’adapte á toutes les épaisseurs de portes.
- Le système est utilisable
- Vous montez aussi bienporte
sur chaque surledes portes
chariots degalet
dont le verre avec cadre
est régolable
aluminium que suren des portes
hauteur. Ceci de bois
permet ou en tout
d’éliminer MDF. jeu éventuel et confére an
systéme un fonctionnement souple et précis.
- Le système de chariot avec
- Le systéme galet réglable
est utilisable aussi bien permet d’installer
sur des portes lescadre
verre avec portes sur un
aluminium que sur des portes bois ou MDF.
meuble déjà monté.
- Le systéme de chariot avec galet régable, permet d’installer les
portes sur un moble déjà monté.

- Dieses Schiebesystem von den Türen in Waagerechte Richtung


benutzt das selbe Profil in Aluminium, das auch im oberen oder
unteren teil des möbels eingebaut ist. Diese Profile können mit jeder
Türstärke gebraucht werden.
- Das Schieben kann gemacht werden, indem man an die Winkel
jeder Tür 4 Elastischen Fahrgestelle montiert. Sie wermeiden
eventuelle mögliche Spiele des Systems, indem sie eine präzise und
weiche Bewegung bestimmen.
- Das System kann so wohl mit Aluminium-glas Türen als auch mit
Holztüren benutzt werden.
- Die Montage der Türen wird vom vorne gemacht, geholfen von der
elastischen Bewegung der Fahgestellen.

55
Version with aluminum
[ Soluzione Anta and glass door onespecial
in Alluminio Vetro request
- Version with Aluminium and Glass Door
Proposition Porte en Aluminium et Verre - Ausführung fürspéciale
Montage porte d’aluminium et verre sur commande Tür aus Glass und Aluminium ]

SS= spessore
= door thicknessanta +3
+ 3 mm
épaisseur de la porte
door thickness +3+ 3 mm
épaisseur de la porte +3
Türstärke +3

Version with wood door


[ Soluzione
Montage sur porteAnta in Legno - Version with Wood Door
de bois ou de panneau
Proposition porte en bois - Ausführung für Holztür ]

SS=
= door thickness
spessore + 4 mm
anta +4
épaisseur de la porte
door thickness +4+ 4 mm
épaisseur de la porte +4
Türstärke +4

56
[
SLIDESLIDESLIDESLIDESLIDESLIDE
- La dimensione dell’anta “A” si ottiene diminuendo la
- The dimension
dimensione del of vano
the door
“B” di «A»
6 mm.can be obtained by

]
reducing the dimension
- Grazie of the opening
all’escursione verticale by 6 mm.
dei carrelli elastici la fuga “F”
può variare da minimo di 1 mm ad un massimo di 5 mm.
- Thanks to the vertical action of the self-adjusting trol-
- The dimension of the door “A” can be obtained by reducing the
leys, the range can vary from a minimum of 1 mm to a
dimension of the opening of 6 mm.
maximum of to5the
- Thanks mm. vertical action of the elastic rollers, the range can vary
from a minimum of 1 mm. To a maximum of 5 mm.

- On peut obtenir la dimension de la porte “A” en reduisant la


- On peut obtenir
dimension la dimension
de l’ouverture de 6 mm. de la porte «A» en rédui-
- Grâce â la course verticale des chariots elastiques, la fuite peut
sant la varier
dimension de da
d’un minimum l’ouverture de 6 mm.
1 mm á un maximum de 5 mm.
- Grâce- Man
à lakann
course verticale des chariots élastiques avec
die Massen von derTür “A” kalkulieren, indem man die
galet réglable, la fuitevonpeut
Masse der Offnung 6 mmvarier d’un minimum de 1 mm
reduziert.
- Dank der Ausschlagweite der Elastischien Fahrgestellen, kann die
à un maximum de 5 mm.
Fuge von mindestens 1 mm bis höchstens 5 mm.

57
- Version with Wood Door MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
g für Holztür ] MONTAGE

1
MONTAGE

- -Inserire
Insert the rails nelle
i binari into the drilled
fresate holes of the
predisposte neltop
topand base of
e basamento
del mobile.
the furniture.
- -Insert the rails
Insérer into the
les rails dansdrillings of the
les trous detop
la and of the
partie basementet
supérieure of the
furniture.
inférieure du meuble.
2 - Insérer les rails dans les fraises de la partie supérieur et dans le
basement du meuble.

- Setzen die Schiene in die Fräsungen vom oberen Teil und Basis des
Möbels.

- -Fissare
Fix lower and upper
i carrelli rollerse to
inferiori door, making
superiori sure
all’anta that upper
assicurandosi
che quelli superiori non siano bloccati.
ones are not blocked.
- -Fix
Fixer lesand
lower chariots inférieur
upper rollers et supérieur
to door, sur that
making sure la porte
upperen
ones are
not blocked.
s’assurant que les chariots supérieurs ne sont pas bloqués.
- Fixer les chariots inférieur et supérieur sur la porte en s'assurant que
les chariots supérieurs ne sont pas bloqués.

- Die unteren und oberen Fahrgestelle an der Tür befestigen und sich
vergewissen, dass die oberen nicht blockiert sind.

- -Inserire
Insert l’anta
door into lower rail
nel binario and lower
inferiore, the upper
abbassare roller.superiore.
il carrello
Plast. marrone, brown plastic, plastique marron, brauner kunststoff ]

Anod. bronzo, anod. bronze, anodisé bronze, bronze eloxiert ]

- Insérer la porte dans le rail inférieur, abaisser le chariot


Plast. grigia, grey plastic, plastique gris, grauer kunststoff ]

- Insert door into lower rail and lower upper roller.


Vern. nero, painted black, verni noir, gelackt schwarz ]

supérieur.
- Insérer la porte dans le rail inférieur, abaisser le chariot supérieur.
Zincato, galvanized, galvanisé, verzinkt ]

- Die Tür in die untere Schiene stellen, oberes Fahrgestell absenken.

- -Posizionare
Put door in al’anta
vertical position to enable
verticalmente in modoroller
taleto enter
che upper
il carrello
entri nel binario superiore.
rail.
- -Put door in a vertical
Positionner position la
verticalement to porte
enablede
roller to enter
manière upper
à ce querail.
le
chariot entre
- Positionner dans le rail
verticalement la supérieur.
porte de manière à ce que le chariot
[
[
[
[
[

entre dans le rail supérieur.


F =
G=
H=
I =
L=

- Die Tür senkrecht so stellen, dass das Fahrgestell in die obere


Plast. nera, black plastic, plastique noir, plastique blanc, schwarzer kunststoff ]

Schiene passt.
Anod. naturale, anod. natural, anodisé naturel, naturfarben eloxiert ]

- -Bloccare
Fasten upper
le vitiroller screws.superiore.
del carrello
Plast. bianca, white plastic, plastique blanc, weißer Kunststoff ]

* Indicare nell’ordine:
Anod. nero, anod. black, anodisé noir, schwarz eloxiert ]

1) Lunghezza e codice binario - Bloquer les vis du chariot supérieur.


- Fasten upper roller screws.
2) Codice componenti
- Bloquer les vis du chariot supérieur.
LEGENDA - LEGEND - LEGENDE - LEGENDE

* When placing the order, please specify:


1) Length and code of rail
2) Code of kit or individual components - Die Schrauben des oberen Fahrgestells anziehen.
Grezzo, Plain, Brut, Roh ]

* Indiquer dans la commande :


1) longueur et code du rail
2) code du Kit ou des composants isolés

* In der Bestellung angeben:


1) Länge und Code der Schiene
[
[
[
[
[

2) KIT CODE oder einzelne Bestandteile


A=
B=
C=
D=
E=

58

You might also like