You are on page 1of 50

Pinheiro Martins

J

j'

, .,

Pinheiro Martins

Hist6ria da Formacao do Novo Testamento

(Uma sintese)

ERRATA

Na pagina 58J como infcio do primeiro paragrafo, leie-se:

Chegando a porta do quarto ceu, Paulo assiste ao "julgamento" ...

Edicoes CELD 1993

mST6RIA DA FORMAC;Ao DO NOVO TESTAMENTO - Uma srniese Pinheiro Martins

II Edii&O • Julbo de 1993 ·5.000 exemptares

L 0400793

Revisao: Albertina Augusta Escudeiro Seea

compostcao: Tattiana Silva dos Santos e Nilzett Araujo Thimoteo Capa: Rogirio Motta e Jefferson Borges

Diagrama"ao e Arte Final: Jefferson Borges

Ficha Catalografica feita-na-Bdtrora CIP . Brasil . Catalogacao-na-tonte

226 M386h

Martins, Sebastiao Pinheiro, 1967 -

HISTORIA DA FORMAc:;Ao DO NOVO TESTAMENTO - Uma Sintese,! Sebastiao Pinheiro Marlins, - Rio de Janeiro: Edi0es CELD, 1993.

86p, ; U!,5cm.

Inclui bibliografia

ISBN - 85-7297-006·1

W. Gual berto 1. Bfblia.N. T. Evangelh os - Crltica, interpretacao ,

CRBn-1288 etc, 1. THuio

CDD - 226

indices para 0 catatogo sistematico:

1. Bfblia - 220

2. Bfblia.N.T. - 225

3. Bfbha.N.T. Evangelhos - 226

II r"oo.lJor;ilio urillliu; D~Pl~ E,.j~tori:!li do CENTRO EspiR1TA LEON DEN15

RIl.8 A~lJia d(l~ .s~~'[(J:!". ~~7 - Tel: {OIJ)lS1-1846 ZlJ~l-29{J - RHJ de Janeiro - RJ

CGC: 27921 'Hl/OOOl-.!l9

IE; 82 209 91{n

----,

"Se puder cerreqsr todo 0 jugo do Senhor, voce ser~ perfeito. Se is 50 nao for posstvet, tece 0 que putter."

DIDA QUf VI, 2

SUMARIO

Aprasentacao ........•..••......•.............. 7

lntroducao 9

CapHulo I

as Supostos Autores 11

Capftulo II

o Idioma 25

capttuto III

A Cronologia dos Documentos 35

Capftulo IV

A Format(ao do canone 42

Capftulo V

Algumas Conslderacoes sabre a Literatura Ap6crifa ... 51

Capitulo VI

ocuttacao e Destruh;:ao de Taxtos •.•.............. 54

Capltulo VII

Alteracces nos Textos 62

Conclusao ..................................•. 74

Ap~ndice I

Quadro Garsl da Evolucao do Canone do Novo

Testamento 75

·

Apendice II

Algumas Passagens do "Evangelho de Toms" 79

Bibliografia , 82

APRESENTA(JAO

lodes as que se interessam pelas relacoes entre 0 Cristianismo primitive e a Doutrina Espirita, cham ada de Cristianismo Redivivo palos Espfritos Superiores que orientam a movimento espirita no Brasil, hao de ter rscebido com alegria e rnesmo com emocao a noticia das osscobertas arqueol6gicas qua, desde algumas dllcadas, tern feito estremecer as pilares dos estudos bfbllcos, especialmente os relativos ao "Novo Testamento".

At~ 0 momento em que as "Manuscritos do Mar Mar· to" e as dar:umentos da "biblioteca" de Nag Hammadi comecararn a ser conhecidos, primeiro palos eruditos e depois por todo 0 mundo culto, os estorcos dos estudlo- 50S se ressentlam da talta de fontes nao contaminadas pela rnantpulacao, ingltmua ou maliciosa, dos detentores do poder religioso naqueles tempos remotos.

Com osnovos documentos, mantidos intocados durante dezesseis au dezessete ssculos, gra~as certamente a prudancia de homens convictos do seu valor, mas tambem palos culdacos e pela sabadorla dos Espiritos que velam pela evotucao da Humanidade, uma nova meldura a detalhes mais precisos nos ajudam a apreciar a paisagem religiosa e social em que afloraram a mensagem renovadora do Evangelho e a figura fmpar de Jesus de Nazars.

E><press6es e conceitos, alguns que alimentaram, durante seculos, malabarismas teol6gicos para sua suposta interpretacao e autros que permaneciam enigmaticos, sem a chave necessaria a sua oecitrscao, cornecam a encontrar seu lugar no contexto da vida real, dos entrechoques das correntes de pensamento que agitavam nao

7

'somente a pequena Palestina, mas tad a 0 mundo clvltlzado de ernac. comecam a assumir a sua dimensao verdadelra e iluminam entae urna visao do mundo que mals a mais se assemelha aquela que, ressalvada a forma Iitararia apropriada a ~poca, _6 a visao passada pela Doutrina Espfrita. Esta se apresenta, cada vez com rnais nitloez, como a Ravivesc~ncla do Cristianismo.

Esta ~ a verlente ~ qual partance esta trabalho. A sua publtcacao intenta trazer aos estudiosos esplritas urna contrlbulcao valiosa para que a vsrdadelra imagem do Cristlanismo seja conhecida, despida dos enfeites mfsticos herdaoos, mau grado nosso, das religioes tradlclonals, Muito sa cothera, temos certeza, deste campo de estudos; ale ~ mais urn dos instrumentos da. renovacao das estruturas religiosas que marea claramente este tim de cicio.

Quanta ao autor, 0 nosso companheiro sebasttao Pinheiro Martins, cam apenas 25 anos, meraceu de HermInia C. Miranda, pioneiro da divulgacao destes assuntas entre os espfritas brasileiros, a qualifica!;:aa, que pedimas v~nia para publicar, de " ... pessoe que tern a que dizer e sabe taze-lo."

INTRODUl;AO

APRESENTACAO

MAURO OPERTI

o objetivo deste llvro, como 0 seu pr6prio titulo indi· ca, e 0 de oferecer uma slntese, um resumo da hist6ria da elaboracao da coleUlnea de taxtos basicos da doutrina crista, que hoje denominamos "Novo Testamento". Tratase de urna hist6ria, em certos momentos, um tanto quanto ccnturbada, com epis6dios de lnclneracao de rnanuscrltos, de tracucoes deformantes, de acrescl mas de palavras, frases e ate capftulos inteiros a textos que, na verdade, dispensarlarn estes actesclmos. Sem contar, claro, as falsificar,:oes de cart as do ap6stolo Paula. Devido a tantos detalhes deprimentes, ainda mais em se tratanda da cornpostcao de textos evangelicos, estorcamo-nos em nao sacrificar 0 leitor com narrativas pormenorizadas. Optamos, assim, por urn texto suscinto e dirato.

Optamos tambern, atlas, par urna introducao suscinta e direta. Passamos logo, portanto, ao livro em si.

8

9

Capftulo I

os SU POSTOS AUTORES

"A historia da trensmissea de um texta e sempre ados homens que sabre ele trabalharam. De uma meneirs meis flagrante, a hist6ria da trensmtsseo das dados reeo/hidos pela devor;ao popular, aeerea da vida, da paixao e da morte de Jesus, nao e meis do que a hist6ria das gerar;oes cttsts« dos primeiros secutos."

Ambrogio Oonini (1)

Quem quar qua, alguma vez, tenha folheado a Novo Testamento, deve ter percebido que as evangel has sao -intitulados da seguinte forma: "Evangelho SEGUNDO Sao Mateus", "Evangelho SEGUNDO Sao Marcos", "E· vanqelho SEGUNDO Sao Lucas" e "Evangelho SEGUNDO- Sao Joao" (as grifos sao nossos). Esses tltulos parscern nos sugerir que as evangelhos toram escritos - pelo menos na torma que tern hole - nao diretamente por Ma· teus, Marcos, Lucas e Joao, mas por outras pessoas, que se basearam nos depoimentos e anotacoes desses evangelistas.

Um fator importante deve ser considerado quando tratamos desse assunto delicado que ~ a redacao dos textos originais dos evangelhos: as apostolos e dernais dlsclpulos do Cristo eram, em sua maior parte, pescadores e camponeses anattabetos, pois a grande maioria da

11

HIST6RIA DA FORMACAO DO NOVO TESTAMENTO

OS SUPOSTOS AUTORES

prieta convertido ao cristianismo, para trabalhar na CO~ munidade de Antioquia da Stria (At XI, 25). Em 44, os dois levaram a Jerusal~m 0 resultado de uma coleta de comunidade de Antioquia (At XI, 30).

De Antloqula, no ano 45, Paulo partiu, junto com Barnab6 e 0 sobrinho deste, Joao Marcos, (autor do evangelho que leva 0 seu nome). para a .primeira grande viagem mlsstonarta, gue os tevarla a Chi pre .e as provl~elas meridionais da Asia Menor (atual Turqula) e durana quase trfls an os (At XIII. 1 - XIV. 28). Terminada essa viagem mtsstonarla, dirigiu-se, com Barnab~, a JarusaI~m. para participar do ConcHio Apost61ico (ana 4~) onde ficou decldtdo que ele e Barnabe se encarreganam da evanqelizacao dos pagaos. enquanto Tiago, lrrnao do Senhor, Pedro e Joao cuidariam dos Judeus {GI 11.9-10).

A segunda viagem rnlsstonarla de Paulo foi realizada em companhia de Silas e tarnbem durou cerca de tr~s anos: de 49 a 52 e.c. (At XV. 36 - XVIII. 22: cf. At XV, 40).

o Evangelho foi introduzido, sntao, na Europa: ~P~ulo sxerceu atividade rntsslonarla nas cidades Macedonicas de Filipes (49-50 c.c.), TessalOnica e 8er6ia (50-51): mriqiu-se, deccls, a Gr6cia. pregando em Atenas e cortnto. Finalmente, voltou a Antioquia (51-52).

Em sua terceira viagem rnlsslonarla (de 53 a 58 d.C.), Paulo contou com a cotaboracao de Lucas, Tim6teo e Tite (At >;V 111 , 23 - XXI, 17). Sua mais importante par~da foi em Efeso. onde ficou de 54 a 57. Exerceu depots alividade mtsstonarta na Maced6nia e na IIfria (Rm XV, 19), chegando a Corintc em 57 e 58. De Cerinto partiu para Jerusalem,

Em Jerusalem Paulo foi acusado injustamente de ter introduzido um pagee no templo e quase foi linchado (At XXI, 27 5S). Preso palos Romancs, tot, depois, enviado para Cesarela (At XXIII, 23 55). Tendo apelado para C~bar (At XXV, 11), foi enviado a Roma (At XXVII, 1- XXVIII, 16).

Chegando aRoma por volta do ana 61, foi-Ihe perm itide asperar julgamento em prtsao domiciliar. em cas a por ele alugada. Ali recebia pessoas, pregava e escravia. Tal sltuacao durou dais anos (61 a 63), mas a que aconteceu depois nao sabemos com certeza: a narrativa dos "Atos dos Ap6stolos" acaba aqui (At XXVIII, 16.30 s).

Fontes extrabfblicas levaram alguns a cancluir que Paulo tsrla side libertado em 63, vlajando, em seguida, para a Espanha (63/64), dali partindo para a Oriente e depois para Creta (64-66). Em 65 ou 66 teria estado em Nicopolls, cidade da Maced6nia. Foi novamente preso, sendo decapitado am Roma, no ano 67. Uma outra versao. contudo, pretende que Paulo tenha sido executado por ocastao das persecutcoes promovidas por Nero no ano 64. (6)

Acredlta-se, hoje em dla, que os evangelhos tenham sido escritos depols das Cartas de Paulo, provavelmente quando ele js estava, ate, desencarnado.

Paplas, bispo de Hlarapolls (c. 60 - c. 135 d.C.), teria afirmado que Joao Marcos, sobrinho de Barnabe, servia de interprete ao ap6stolo Pedro quando este pregava aos gentios, pols 0 humilde pescador de Galileia nao sabia falar outro idioma senao 0 aramaico. Marcos traduzla, entao, a pregat;ao de Pedro do ararnalco para 0 grego. De tanto ouvir e repetlr a prega.yeo do mestre e amigo, que ralatava fatos da vida do Cristo, Marcos torncu-se uma das pessoas mais indicadas para escrever a respelto. E a fez.

o evangelha atriouldo a Marcos e a rnals antiga narrativa sabre a vida de Jesus que conhecemos. Curiosamente, Inicla-se cern a prega~so de Joso Batista e 0 batismo de Jesus: Marcos nada informa sobre a concepcao, o nascimento e a intancta do Cristo - como se tivessem sido normals, nada tendo de diferentes aos de outros seres humanos, nao merecendo, par lsso, maiores atencdes, Trata Maria, sus mae, como urna rnulhar comum (exceto,

14

15

HIST6RIA DA FORMACAo DO NOVO TESTAMENTO

OS SUPOSTOS AUTORES

ctaro, palo fato da tar dado a luz um Messias) que se faz acompanhar de seus outros filhos. Tarnbarn nada deixou registrado sobre 0 epis6dio em que Jesus teria delegado poderes a Pedro, fazendo dele allcerce da igreja e portadar das chaves do Reino dos Ceus; a que ~ estranho, j~ que, estando Marcos tao pr6ximo de Pedro, difieilmente teria deixado de conhecer e registrar tal fato, cando-the destaque.

o evangelho que se atribui a Mateus, por sua vez, taria sido 0 segundo a ser escrlto, utilizando-se da narrativa biogrMica de Marcos e das anotacoes feitas por Mateus a respeito dos ensinamentos do Cristo. Pareee destinado primordialmente a um publico [udeu, mostrando uma preocupacac em provar que Jesus era 0 esperada Messias, prometido pelos antigos profetas. Por tsso, a texto atribuido a Mateus se partlculartza pela abundancla de cltacces do "Yelho Testamento". Essas cltacees, por(lm, sao extraidas diretamente da tradw;ao grega do "Velho Testamento" conhecida como Septuaglnta ("dos Setenta") e nao traduzidas separadamente do hebraico para 0 grego. Isso demonstra que 0 evangelho d~ Mateus foi escrito originalmente em grego, visando prlnclpatrnente os judeus da Dicispora que falavam esse idioms. Na vardade, isso tarnbem ocorreria com as outros evangeIhos, onde as cttacees do "Velho Testamenta" que aparecern sao sempre tiradas da "versao dos Setents", entao bastante em usa na emigrar;:ao judaica. (7)

De Mateus - cujo nome hebraico era Levi - sabemas pouco: era encarregado do posto attandeqarlo de Catarnaurn e seu pai chamava-se Alfeu (Me II, 135: Mt IX, 9; Lc V, 27s). 0 "Novo Testamento" sllencla sabre a que Ihe aconteceu ap6s a volta de Jesus ao plano esplrltual. U ma fonte extrabfblica, 0 "Evangelho de Maria Madalena", conta como, nessa epoca, Mateus defendeu Madalena de Pedro quando este comacou a discrlmina-la. (8) De acor-

do com uma lenda, Mateus teria viajado, depois, em tarefa missionAria, para a "Eti6pia" (na verdade, 0 Reino de Kush au Nubia) onde foi martirizado.

o suposto autor do terceira evangelho, Lucas, era de origem grega. Teria sido medico e, tambsrn, plntor, Teria acompanhado 0 apostolo Paulo em parte de suas viagens rnissionartas, assistindo-o, inclusive, em seu cativeiro, em Roma (II Tm IV, 11). Paulo denominou-o "0 carlssirno medico", numa carta que teria escrito nessa ocaslao. (CI IV, 14)

Na introducao ao seu evangelho Lucas informa existirem, ja em seu tempo, varios textos sabre a vida de Jesus - que ele, Lucas, nao conhecera pessoalmente. Ao que pareee, utillzou-se basicamente dos textos de Marcos e Mateus, acrescentando, ainda, passagens que nao exis· tern nesses documentos.

Certas passagens de Mateus sao relatadas de maneira urn pouco diferente em Lucas. 86 vamos citar urn exemple: segundo Lucas, "0 serrnao da montanha" foi, na verdade, proferido numa planlcie. (Lc VI, 17ss; Mt V, 155)

Atribui-se tarnbern a Lucas a autoria cos "Atos dos Ap6stolas": mas na verdade, nao ha como prova-Io. Essa questao e encerrada pelo historiador italiano Ambr6gio Donini sem rnelas-palavras: "A atrlbutcao a Lucas. disclpula de Sao Paulo, e ssrn duvlca lendaria, tal como a do terceiro evangelho: as dlterencas de estilo, de ambiente e de maneira de pensar sao tais que excluem a hip6tese de o autor ter sido 0 mesma". (9)

Em alguns capitulos dos "Atos cos Ap6stolos" encontramos trechos onde 0 autor utiliza a primeira pessoa do plural para referir os epis6dios em que teria tomado parte pessoalmente, seguindo Paulo. 1550 aconteee a partir do capitulo XVI, versfculo 10. Foi aste fato, provavelmente, que levou rnuitas pessoas a conclufrem que Lucas teria side 0 seu autor.

o livre dos "Atos dos Ap6stolos" informa bem me-

16

17

HISTORIA DA FORMAc;:Ao DO NOVO TESTAMENTO

. nos do que seu tltulo poderia nos levar a supor: seria rnais apropriado denornina-lo "Atos de Pedro e Paulo", pais ~ quase somente sobre eles que a livro tala, e com uma lacuna grave: a narrativa encerra-se no momenta em que Paulo ancontra-se em ortsao domiciliar, em Roma, a espera de julgamenta. Sabre 0 que aconteceu a ele e aos demais ap6stolos depois disso, 0 "Novo Testamento" sllencia.

Ao apostolo Joao atrtoui-se a autoria do quarto evangelho, bem como de lr~s eplstolas e um livro de revelacoes profetlcas, a "Apocalipse". Joao era pescador, tal como seu pai, Zebedeu, e - 0 seu trrnao, a ap6stolo Tiago ~,1aior.

Teria sido 0 unico ap6stolo a assistir a cruclticacao de Jesus, sendo par ele incumbido de cuidar de Maria, sua mae (Jo XIX, 265). Depois, tornou-se urn dos Ifderes da comunidade crista de Jerusalem, juntamente com Pedro e Tiago, irmao do Senhor. Durante - ou logo ap6s - a persequicao desencadeada em 33/34, foi a Samaria, juntamente com Pedro, completar 0 trabalho de evangelizagao iniciado pelo diaccno Filipe (At VIII. 5.15). Estava presente no Concllia Apost6lico de 49, onde se decidiu que ele, Pedro e Tiago pregariam aos judeus enquanto Paulo e Barnabs evangelizariam as paqaos (GI II, 9s). Levando-se em conta a que licou decidido nesse conclllo ~ de se estranhar entao que, segundo uma lenda, tenha ido Joao pregar as cldades gregas da Asia Menor Ocidental, instalando-se em Efeso, para onde levou Maria, mae de Jesus; la ela morreu e foi sepultada.

Em 95 ou 96, 0 imperador Domiciano desencadeou uma dura persequlcao aos tuosotos e aos cnstaos e teria sido nessa epoca que Joac foi exilado na IIha de Patmos, onde recebeu as revetacoes protetlcas que foram registradas no livra do "Apocalipse" (Ap ], 9). Conseguiu libertar-se do cativeira, voltando para Efeso, onde morreu e foi sepultado, par volta do ano 100.

18

as SUPOSTOS AUTORES

Seu evangelho, nota-se, ~ bem diferente dos outros tres, devido, talvez, ao fato de ter sido redigido em ambiente c~ltu~a! grego. D~ lato, a tradir;ao assoclou a figur,a .de Joao a Igr9J8 de Efeso, importante cidade grega da ASia Menor. 0 gosto cos gregos palo slmbolismo e pelas especutacces rnetatisicas explicariam tarnbern a grande numero de slmbolos pelos quais 0 Cristo e representado nesse evangelho: "a agua da vida eterna", "0 pao vivo des~ido do cau", "a luz do mundo", "0 bam pastor", "0 carnlnho, a verdade e a vida", "0 verbo".

Temos, final mente, as chamadas epfstolas catoticas isto ll, universais, assim chamadas por sntender-se qU~ elas nao sao dirigidas a uma determinada comunidade au indlvlduo, mas a todos os fieis do mundo. Sao sete: uma de liaga, duas de Pedro, tres de Joao e urna de Judas Tadeu.

A respeito da autoria da eplstola assinada par "Tiago", convern prestar alguns esclarecimentos.

Primeiro, devemos lembrar que havia dois ap6stolos que se chamavam Tiago: Urn era fitho de Zebedeu e irmao de Joao e 0 outro era filho de Alfeu e irrnao de Judas Tadeu. A tradlcao procurou distinguir os dois chamando, a um, "de Maior" (Tiago de Zebedeu), e, a outro, de "Menor" (Tiago de AHeu).

Jesus tinha, tambern, dois lrrnaos cham ados Tiago e Judas (Me VI, 3; Mt XIII, 55), 0 que levou algumas pessoas a se confundirem, achando que Judas Tadeu e Tiago Menor eram Irmaos de Jesus. Poram, em sua epistola, Judas identifica-se como lrrnao de Tiago, mas nao faz qualquer reterencia a um possivel parentesco com Jesus (Jd I, 1). 0 que poderia ter causado a contusao foi a maneira como Paulo ralertu-se a Tiago, ao relatar a vislta que fez a Pedro, em Jerusalem, no ano 37: "Dos outros apostolos nso vi mais nenhum, a nao ser Tiago, irmao do Senhor" (GI I, 19). Na linguagem de Paulo, porern, todo

19

HISTORIA DA FORMAyAo 00 NOVO TESTAMENTO

OS SUPOSTOS AUTORES

~l

. mlsslonario au pregador ~ "apOstolo". (10) Terlamos, entao um terce ira Tiago: 0 irrnao de Jesus.

, Segundo a escritor Hegesipo, numa abra intitulada "Mem6rias", escrita entre 174 e 189, "0 con~rol: da lqreja passou aos ap6stolos, juntamente com a irmao do Sanhar, liago, chamado 0 Justo", do que parece llclto cancluir-se que este Tlaqo nao era um dos doze ap6stolos. Hegesipo atirmou, ainda, que "havia muitos Tiagos". (11)

Tiago Maior, tol preso e executado no ano 42 par ordem de Herodes Agrlpa I (At XII, 19). Morreu, portanto, relativamente cedo, numa epaca em que a mensagem crista ainda nao havia se difundido suficientemente pelo mundo para justifiear uma "epfstola universal".

Resta-nos as outros dois Tiagos: 0 Tiago Menor, aposto!o e irmao de Tadeu, e 0 Tiago "irma? do Senhor", lider da eomunidade crista de Jerusalem. Nac temos, porem como saber qual deles foi 0 autor da epfstola.

De Tiago, 0 trmao de Jesus, sabemos que foi martinzado em Jerusalem no ano 62.

A epistola de "Tiago" ~ dirigida as "doze tribos da Dispersao" (Tg I, 1) e ccntern, pri.ncipal~e~te, con~elhos para a vida moral, dando grande trnportancia ~ caridada:

"Assim como 0 corpo sem a alma e rnorto, assrrn tarnbern a te sem obras e morta", (T9 II, 26)

A primeira sptstola universal de Pedro foi esc~ita num estilo multo semelhante ao de Paula, talvez devldo ao tato de ter sldo redigida par Silvana, discfpulo de Paulo que 59 tornara colaborador de Pedro. De fato, ele e meneionado nesta carta, no capltulo V, versfculo 12: "Par meio de Silvana, que estimo como a um irmao fi~l, vos escrevi essas poucas palavras". A epistola e esenta de urna localidade que Pedro denomina "8abilonia" (que alguns pensam ssr, na verdade, Roma) assinalando, ainda, a presenca, ao seu lade, de Marcos (I Pd V, 1.3). J~ ~ ~egunda epfstola atribulda a Pedro parece ter sldo rediqida por outra pessoa.

Os "Atos dos Ap6stolos" nos mostram Pedro exercendo a sua atlvldads apostollca na Palestina, pelo me-

nos ate a ano 49. .

Quando, no ana 42, ap6s mandar matar Tiaqo Zebedeu, Herodes Agripa I ordenou a prisao de Pedro, este foi libertado par .ntervencao espiritual e deve ter ficado foragido ate a morte de Herodes, e~ 44. No ana de 49, est~va presente no Cancllio Apostotico de Jerusalem. Depols disso, as "Atos des Ap6stolos" nao dao mais noticia 50- bre Pedro. Paulo afirma, porern, que Pedro visitara, pasteriormente, a comunidade crista de Antioquia. Nessa ocaslao, Pedro aeabou por merecer uma reprimenda de Paulo. (CI II, 11-14)

Sabre suas supostas viagens mtsslonarias, sabemos pouco: terla vlajado pela Asia Menor e passado par Corinto antes de chegar a Roma, em data ignorada.

Segundo uma lenda, Pedro terta assumido a lideranca da comunidade crista de Roma ate ser crucificado na colina da Vaticano, par ccaslao das persequicoes promovidas por Nero em 64. Outra versao, porern, afirma que ele morreu em 67.

Das tres epfstolas atrlbuldas a Joao, somente a primeira mereceria ser chamada de "universal". A segunda e dirigida a uma determinada comunidade (designada pelo nome misterioso de Kyria, "a eleita") e a terceira, a um cristae charnado Gaia. Essas duas eplstolas, na verdade, parecem mais bilhetes, de tao breves e, alem do mais, tratam de assuntos mais particulares.

A eplstola de Judas Tadeu chama a atencao par tazer cltacoes de escritos ou traotcoes judaicas que nao toram incorporados ao Velho Testamento. Assim, em Jd I, 9, temos uma reterencta a "Ascencao de Moises", e em Jd I, 14s, uma citacao do livro de Enoc.

Segundo a tradicao, Judas Tadeu dedicou-se a evanqetrzacdc da Mesopotamia. Posteriormente, veio a ser martirizado em Beirute. (12)

21

20

HISTORIA DA FORMACAo DO NOVO TESTAMENTO

A charnada "eplstola" aos Hebreus deve ser mencionada A parte. Para comecar, naD ss trata, na verdade, de uma epfstola: nao ha mdicacao do remetente e do destinatano, nem qualquer f6rmula de saudacao, inicial e fi· nal, tao caracterlstica do g@nero epislolar da epoca. Temos aqui, na verdade, mais um tratado teol6gico do que urna carta, ('3)

Urna tradigao. nao unanlrns, atribui essa "epfstola" a Paulo, talvez par ala refJetir algumas das idaias do ap6stala dos gentios. Contudo, sempre foi costume de Paulo assinar seus escritos e neles referir-se as suas pr6prias experlenclas, irnprirnindo-lhas marea toda particular; ora, nao e isso 0 que acontsce nessa "carta" aos Hebreus, cujo autor, efetivamente, e an6nimo. Concorda-se. em geral. que 0 eslilo desse escrito difere do das cartas de Paulo. (14)

Um pesquisador ingl~s, 0 Dr. Hugh Sehonfield, sugeriu que 0 autor da "Epistola aos Hebreus" poderia ter sido Apolo de Alexandria, urn judeu convertido ao cristianismo e contempcraneo de Paulo, citado em At XVIII, 24-26.

(15) •

A respeito do livre "Apocalipse", devemos observar que muito do seu simbolismo encontrava-se ja presente nos llvros de Ezequiel e Daniel, profatas do "Velho Testamento", Tarnbern ja 10i assinalado, par alguns estudioSOS, que algumas passagens do "Apocalipse" sao semeIhantes as de um antigo escrito judeu, considerado ap6- crifo, 0 "Livro de E noc",

Segundo Mario Roso de Luna, "0 dogma da primeira quada, a Queda dos Anjos, esta fundamentado em alguns verslculos curtos do "Apocalipse" que hoje alguns eruditos demanstram ser plagio do Livro de Enoc." (16) Este e o mesma Enoc citado por Judas Tadeu em sua eplstota universal. (Jd I, 14s)

22

OS SUPOSTOS AUTORES

NOTAS

01. Donini, Ambr6gio - "Hist6ria do Cristianisrno: das origens a Justiniano". Lisboa, Edigoes 70, 1988, p.66.

02. A tracucao da Giblia que utitizarnos e a do Centro Biblico de Sao Paulo, mediante a vsrsao dos Monges de Mared- 80US, reliqiosos beneditinos da Belgica. que se basearam nos originais em hebraico, aramaico e grego: "8 iblia Sagrada", 58Q edlcao, Sao Paulo, Editora Ave Maria, 1987. Tarnbern consultamos a versao de .Joao Ferreira de Almeida, bern como a da Liga Brblica Mundial, publicada sob 0 titulo "0 Mais Importante e 0 Amor" (edicao especial para as escolas do Estado do Rio de Janeiro).

03. Lassus, Jean - "Cristandade Classica e Bizantina" - Colecao 0 Mundo da Arte. Rio de Janeiro, Jose OllmpioiExpressao e Cultura, s/d, p. 140.

04. Tr atar-se-ia dos famosos "Ditos do Senhor", tarnbern chamados de "Iontes de 16gia" (do grego lcqion, plural 16gia, que significa "discurso, sontenca") au, ainda. de "documento Q" (do aternao quelle, "tonte"). Cf. Nunes. Danillo - "Judas, Traidor ou Traldo?" 4' edicao, revista e aumenlada, Rio de Janeiro. Record. 1989, p. 45.

05. Gada ensinamento (16gion) do "Evangelho de Tome" foi numerado segundo a ordem em que se encontra disposto no original (quer dizer, 16gion 1, 16gion 2, 16gion 3. etc.). Sua dtvisac {;! diferente, portanto, da dos lexlos canonicos, divididos em capitulos e verslculos. 0 "Evangelho de Tome" e dividido apenas em 16gia. nao tem capftulos. Achamas necessario dar essa explicacao, para 0 caso do leitor encontrar alguma citacao desse documento nesta ou em qualquer outra obra.

23

HIST6AIA DA FORMACAo DO NOVO TESTAMENTO

• 06. t.apple, Alfred - "A Brblia Hoje: Documentacao de Hlstoria. Geografia e Arqueologia". 4"edicAo, Sao Paulo, Paulinas, 1988, pp. 192-193, 195-207. Toda a cronologia da vida de Paulo, por n6s apresentada, baseia-se nesse autor.

Capitulo II

07. Donini, Ambrogio - Obra Cilada, p. 38.

o IDIOMA

08. Pagels, Elaine - "Os Evangelhos Gn6sticos". Sao Paulo, Cu Itrix, 1990, p. 91.

11. Miranda, Herrnlnlo C. - "0 Evangelho de Tome: Texto e Contexto". Niteroi (RJ), Arte & Cultura, 1991, p. 135.

"Pitetos redigiu tembem uma inscrifaD e a tixou par cima da cruz. Nela estava escrito: 'Jesus de Nazare, rei dos judeus', Muitos dos judeus leram esta inscriceo, porque Jesus tot crucificado perta da cidade e a inscri9ao era redigida em tiebreico, em latim e em grego."

Joso XIX, 19s

09. Oonini, Ambrogio - Obra citada, p. 100.

10. Antoniazzi, Alberto e Cristiano, Hennque - "Cristianisrno: 2000 anos de Carrnnhada". 2~ edicao, Sao Paulo, Paulinas, 1988, p. 16.

15. Schonfield, Hugh - "A odisseia dos Essenios". Sao Paulo, Mercuryo, 1991, p. 171.

o habraico classlco do Velho Testamento ja nso era mais falado no tempo de Jesus: tinha dado lugar a um dialeto chamado aramalco au siracaldaico. Davida a isso, _as escrituras eram lidas publicamente nas sinagogas da Palestina em hebraico antigo, mas tin ham que ser traduzidas simultaneamente par um Interprets, frase par frase, em aramaico, para que 0 povo pudesse conhece-las, (1)

o ararnalco foi a idioma utilizado par Jesus a seus ap6stolos em sua pregayao na Palestina, mas nao poderia tar sido usado para difusao do Cristianlsrnn fora dessa area gaografica. De fato, a doutrina crista difundiu-se muito mais, e rapidamente, em areas onde sa falava outro idioma: a grego, mais precisamenta a dialeto chamado de "kolne" (comum). Foi nesse dlaleto, falado pelas massas proletanas a humildes do mundo medlterranlco, que se registraram as mats antigos exemplares de textos evangelicos de que hoje dispomos.

12. Lappie, Alfred - Obra citada, p. 190.

13. Donini, Ambrogio - Obra Citada, p. 113.

14. E a oplniao, nao s6 de Donini (idem, ibidem, p. 113), mas tambsrn a de estudiosos cat61icos (ct. lntroducao Particular aos l.ivros do Novo Testamento, in: Bfblia Sagrada, 58~ eotcao, Sao Paulo, Ave Maria, 1987, p. 46).

16. Roso de Luna, Mario - "0 simbolismo das Religi6es". Sao Paulo, Siciliano, 1990, p. 169.

24

25

HlST6RlA DA FORMAC;AO DO NOVO TESTAMENTO

o IDIOMA

, Ja se supcs, e verdade, que as crlstaos palestinos tivessem escrito seus primeiros textos em aramaico; teria mesmo sido esse 0 caso de Mateus, ao fazer 0 prirneiro registro dos "Oitos do Senhor". Nada restou, contudo, pa-

ra prova-lo. _

Dave-se lembrar que mesmo as judeus da Diaspora falavam, em sua grande rnaioria, 0 grego. 0 processo de acocao do grego, em lugar do hebraico palos judeus da ulspersao, ja estava adiantado em mead as do Seculo III QU II a.C.; de qualquer forma, teriam de aprende-lo para realizer as seus neg6cios, ja que esse idioma tinha, allnal, a mesma tmportancla que hoje tern 0 inglE§s.

Em breve os [udeus da Diaspora virarn-se na mesma sltuacao dos seus lrrnaos da Judela: nao mais conseguiam acompanhar a leitura publica dos textos da Biblia nas sinagogas. (2) Vimos que a solucao adotada na Palestina foi a de colocar urn interprets traduzindo os textos conforme erarn lidos. Porern, os judeus de Alexandria, no Egito, foram mais lange e providenciaram, por volta de 250 a.C., uma traoucao do "Velho Testamento" para 0 grego. Do Egito, essa versao espalhou-se pelas outras comunidades da emlqracao. Chamavam-na "Septuaginta", lsto 9, dos setenta, pols, segundo a lenda, fora levada a cabo em 70 dias, par 70 sables vindos de Jerusalem a pedido do rei Ptolomeu Filadelfo (282-246 a.C.), que desajava lEi-la no acervo da famosa Biblioteca de Alexandria,

Ja antes nos referimos ao fat a de ter sido da "Septuaginta" que se extralrarn todas as cltacoes do "Velho Testamento" presentes nos textos do "Novo". Os redatores do "Novo Testamento" deviam ser, portanto, pessoas que conheciam as sagradas escrituras hebraicas atraves da traducao grega dos "setenta" - e talvez 56 as conhecessem nessa versao, Seriam, entao, multo provavelmente, judeus da Diaspora convertidos ao Crtsttantsmo, Fica mais tAcii aceitar essa conclusao quando nos lembramos

de que os rnals antigos textos cnstacs sao, iustamente, as cart,as que P,au,lo - ele mesmo, judeu da Diaspora, conver~ldo ao Cristianisrno - escreveu em grego para as comunidades que falavam esse idioma.

~... Continuarnos a utilizar, ainda hole, no ambito religl~S~, van~s termos gregos empregados pelos primeiras cnstaas: Cristo (0 unqido, 0 rei, a messias: titulo e nao nom~ _pr6pr~o), ap6stolo (enviado especial, delegado de a~mmjstrayao e encarregado, entre os judeus da emigracao, _de levar a Jerusalem as contribuicoes para a manutencao do Templo), presbltero (anciao, de onde veio a palavr~ :'padre", segundo Donini), bispo (episkopos, isto e, a vigilante, 0 supervisor). batismo (0 banho purifiea~or~, aga~e (amor e, mais tarde, banquete fratemo), eucartstla (a~ao de gravas, refei.9a~ sagrada ritual), apocallpse (~evela.gao), evangelho (anunclo de urn acontecimento teI~z~ e IgreJa (ekklesia, isto 13, reuniao, conqreqracao das flels).

+f> Par sua vez: a, palavra de~?~io (do grego daimon) me~ec~ .comentano a parte, De IniCIO, tinha simplesmente o significado ~e espirilo, genio, lntellqencia, e foi aplicado aos. seres Incorporeos, bans ou maus, sem distlncao, S6 mars tarde a seu s;gniticado foi corrompido vindo a

ser sin6nimo de "dlabo". '

---() Tarnbern ,a p~lavra "cristo", com 0 tempo, foi perdendo.o seu Significado original, de tal forma que ehegou a ser mterpretado como nome proprio de urna divindade. Asslrn e que historiadores romanos como Plfnio Tacio e SuetOnio, desconhecendo a nome de Jesus cha~aram-no de Cristo, ignorando tratar-se essa palavr~ na verdade de um tftulo e nao de um nome. ' ,

~~/ sornente algumas expressoes de origem hebraica ou ara!1lalca S8 encontrarn no "Novo Testamento": abba (pal), rabbi (meu mestre), alleluia (Deus seja louvado), amen (e verdade, e nao "asslm seja", como se costurna pensar erroneamente), osana (da-nos a vttorla, saiva-nos), effata (abri), talitha kum ("menina, levanta-te", a proposi-

26

27

HIST6RIA DA FORMACAO DO NOVO TESTAMENTO

o IOIOMA

'to do milagre da filha de Jairo, em Mc V. 41) ou tabitha kum ("gazela. levanta-te", como sa pode ler em alguns manuscrltos greg05 e num epis6dio anal6go de "rassurreicao", atribuldo a Pedro, em At IX, 40), Maran ata (Nos- 50 Senhor vern, em aramaico) e pouqulsslmas outras, entre as quais, messlas (Messiah, Mashiah, a ungido, de mashah, ungir).

------!> Sabre a palavra hebraica "messias", que traduzida para 0 grego deu "cristo", temos alguns comentarios a tazer. Seu sentido basico e "0 ungido com 6Ieo", pols, entre os judeus, era costume assinalar ritualmente a consacracao de uma pessoa ao eargo de rei, sacerdole ou profeta, derramando-se 61eo em sua cabeca. Geralmente isso era tslto por urn profeta (rnsdlum), que rscebla a revetacao de quem deveria ser ungido.

Ungiam-se sacerdotes, como Aarao e seus filhos, ungidos por Moises (Ex XXVIII, 41; XXX, 30$; Nm III, 3); posteriormente, seus sucessores tarnbarn tinham de ser ungidos {Lv VIII, 18).0 primeira rei de Israel, Saul (1020 a.C.), foi ungido pelo profeta Samuel, ap6s este ter recebido uma revelacao espiritual (I Sm IX, 15-17; X, 1); ° mesma sucedeu a Davi (I Sm XVI, 1-13; II Sm II, 7).

o profeta Elias, em certa ocaslao, recebeu de uma s6 vez lnsplracao para ungir Eliseu como seu sucessar no "cargo" de profeta, a Jeu, como rei de Israel (842-815 a.c.) e Hazael, como rei da Sfria (I Rs XIX, 15s). Esta ultima passagem, alias, prova que as antigos judeus acreditavarn que tarnbern as reis papaos poderiam ser ungidos. Quanta ao rei Jell, acabou sendo ungido par um dos disclpulos de Eliseu, sucessor de Elias (II Rs IX, 1-6).

a profeta Isaias dtzla-se consagrado pela uncao (Is LI, 1). No mesma livre de Isaias, inclusive, lemos que Ciro, rei dos persas, e, portanto paqao, tarnbem tai ungido (Is Xl V, 1). Unqlarn-se atll lugares e utenslllos sagrados (Gn XXVIII, 18; Ex XXX, 26-29; Nm VII, 1).

Pedimos perdao aos nossos leitores par todas estas

citacoes do "Velho Testamento"; nossa intenc;:ao e a de taze-tos entender 0 senti do original da palavra "messias". Acrescentamos, a seguir, a expltcacao de um judeu culto, de nossos dias, Haim Cohn, ex-presidente da Suprema Corte de Justica de Israel: "A uncao em si, au a exig~ncia do direito de ser ungido e uma especie de sinal distintivo de algum tipo de eteicao divina, mas era e a eleic;:ao divina de urn homem. Nos evangelhos encontramos atA mesma a genealagia de Jesus, que chega ate ao rei Davi por parte de seu pai: isso signifiea que ele era um homem, mho e neto de homens, Essa e, seguramente, a tradlcao original". (3) Com isso, Haim Cohn quer dizer que 0 titulo de messias nao atribui a Jesus uma natureza divina, cemo muitos tern feito crer.

A grande maieria dos primeiros crlstaos ignorava 0 significado da palavra messias. Par essa raz ao, nas duas umcas vezes em que a texto de Joso a emprega, taz-se acampanhar da sxptlcacao de "que traduzida, e cristo". (Jo 1,41; IV, 25)

A "uncao" de Jesus teria ocarrido no momenta de seu batismo per Jcao - uma "uncao" feita, neste caso, com agua e nao com oleo. Realmente tai depots do seu batisrno (uncao, consaqracao) que Jesus iniciou seu rninisterio.

o Latim $6 cornecou a adquirir irnportancla como "Hngua litUrgica" mais tarde, com a conversao ao crlstlanlsrno dos habitantes do norte da Africa - colonas latinos, principalmente. Fai durante a episcopado de Vitor (bispo de Roma entre 189 e 199) que a latirn ccmecou a substituir 0 grego na literatura crista, mas a adocao deftnitiva, na pr6pria Roma, s6 ocorreu em meados do ssculo III. Pela lntluencla dos crtstaos latinos entraram no vocabularlo crlstao termos como sacramento, trindade, encarnacao, conftssao, sagrada escritura, paqao, gentio, missa e "papa". Tais palavras exprimem, algumas vezes, cJ?nceitos descanhecidos pelos cristaos de idioma ararnarco au grego. Sao fruto, pravavelmente de divagacoes teol6-

28

29

HIST6RIA OA FORMACAO 00 NOVO TESTAMENTO

o IOIOMA

. gieas dos cnstaos latinos e seria justa questionar se elas realmente fazem parte da doutrina crista original, verdadeira.

vejamos apenas as origens e a significado da palavra "missa" e "papa".

A palavra rnlssa de origem latina, provern do vocabulo messis, que designava nao s6 as colheitas, ma.s tarnbern a sacrlftclo a deusa das colheitas: Ceres Eleuslna, a Mae-terra, tambsm chamada, na antiguidade de Demeter, Gaia e outros names. Otersclarn-se, tambem, as frutos da terra (trigo e vinho, as principais produtos da agricultura rnedtterranlca) ao Sol, a Deus Altlsslmo, que a havia fecundado. Segundo nos informa Helena P. Blavatsky (1831·1891), 0 pac e 0 vinho tinham, tarnbern, para as "Inlctaoos", um significado mais profunda: "Durante os Misterios de Eleusis, 0 vinho representava BACO e a pao au trigo, CERES. Ora, Ceres ou Demeter era a princTpio feminino da terra, a ~s~osa do pai Aet~er ou. Zeus: e Saco 0 Who de Zeus-Jupiter, era seu pal manifesto. Noutro; termos, Ceres e Baco eram as personltlcacoes da substancia e do esplrlto, os dois princlpios vivificantes em a natureza e sabre a terra. a Hierofante lniciador apresentava simbolicamente os candidatos~ antes da revelacao linal dos mlsterios, _o vinho e 0 pao, q~e eSle:s comiam e bebiam para testemunhar que a esplrito devia vivifiear a materia, ( ... )". (4)

E multo elucidativa, tarnbern, a cescrtcao que Blavatsky faz dos rituals que os romanos celebravam em honra da mesma deusa Ceres: "Nas Ambarvalias, festas romanas dadas em honra a Ceres, 0 Arval, asslstente do Grande Sacerdote, vestido de branco imaculaoo, coloc~va sabre a h6stia (a oferenda do sacrificio) um bolo de trtqo, agua e vinho; provava 0 vinho cas llbacces e dav~-o a provar aos outros. A obtacao (ou oferenda) era entao erguida palo Grande Sacerdote. Tal ofer.enda sil1_1bolizava os tres reinos da natureza: 0 bolo de tngo (0 rerno vege-

tal), 0 vasa do sacriHcio au calice (0 reino mineral). e a pal (a estola) do Hierofante, urna de cujas extremidades pousava sobre 0 callcs cantendo 0 vinho da oblacao (0 reino animal). Essa estola era feita de pura 18 branca de tosao de cordeiro."

"Os padres modernos repetem geslo por gesto os atas do culto pagao. Eles erguem e oferecem a pao para a consaqracao: benzem a t1gua que deve ser posta no calice, e em seguida vsrtarn 0 vinho, incensam 0 altar, etc., etc., ... e, voltando ao altar, lavam os deoos, t ... ) Assim 0 lazem porque 0 antigo sacerdote pagao 0 fazia, e dizia:

Eu lavo minhas rnaos (com agua lustral) entre 0 Justo (os irmaos completamente iniciados) e rodeio teu altar, 6 Grande Deusa! (Ceres)."

"0 Grande Sacerdote tazla tres vezes a volta ao altar levando as oferendas, erguendo acima da cabeca 0 cal ice coberto com a extremidade de sua estola de la de cordeiro, branca como a neve ... "

Blavatsky lembra, ainda, que "tarnbern na Igreja Grega, 0 padre cobre 0 calice com a extremidade de sua estola pousada sabre 0 seu ombro."

E continua a descrtcaor'o Grande Sacerdote da antiguidade repetia tres vezes, durante 0 service divino, seu "0 Redemptor mundi" a Apolo - a Sol; seu "Mater Salvatoris" a Ceres - a Terra; seu "Virgo Partitura" a Virgem deusa, etc .... pronunciando sete comernoracoes ternarias." (5)

Conforme conclui Blavatsky, "Este rito foi adotado pela Igreja crista. a Hierofante, que entao era chamado 0 "pal", tornou-se agora - com menos conhecimento - 0 padre, a "pal", que administra a mesma cornunhao". (6)

Estaria certo, entao, a histonador cristae do seculo IV, Eusebio de Cesarela, que, em sua obra. "yid~ de Constantino" afirmava que "para tamar 0 Cn~tlanlsmo mais atraente aos gentios, as sacerdotes (do Cnsto) .~dotaram as vestimentas exteriores e os ornamentos utltlzacos no culto paqao", (7)

30

31

HISTORIA OA FORMACAO DO NOVO TESTAMENTO

o IDIOMA

Essa ~ a origem da missa.

Por sua vez, "papa" e a forma latinizada de urna palavra grega popular. "papas", variante de "pappas", pai. Nos prirneiros tempos da hist6ria do cristianismo, 0 titulo de papa era dada a todos os padres; depots, earn 0 passar dos anos, foi limitado aos bispos. Em algumas atdeias de origem grego-bizantina, na Italla meridional. 0 oaroco ainda era chamado papa, em sinal de respeito, de acordo com 0 costume do clero artodoxo, segundo nos informa Ambrogio Donini. (8)

Na igreja grega, 0 tltulo acabou par ser reservado aos blspos das ses metropolitanas, as patriarcas de Constantinopla, Antioqula, Alexandria e Jerusalem. No Ocidente, foi usado indiscriminadamente par todos os blspos, ate, pelo menos, 0 SEkula V, tornando-se depois privllegio dos bispos romanas - 0 primeiro pontifiee romano a fazer uso do titulo fai Siricio, em 385. (9) Durante seculos, todavia, continuararn a ser chamadas papas tarnbern os titulares de algumas outras dioceses. Donini observa que no seculo VII 0 termo era ainda usado por Sao Gala, ao talar do bispo Desid~rio de Cahors. Fai so no ana de 1073 que Greg6rio VII, finalrnente, fez decretar par urn slnodo que ningu~m poderia servir-se de tal nome a nao ser 0 bispo de Roma. (10)

'f- As mais antigas versdes lattnas de textos biblicos comecararn a circular na Africa e na ttalia durante 0 segundo seculo da era crista. Posteriormente, elas foram superadas pela celebre "Vulgata latina". Fai no ana de 384 que 0 pontflice Darnaso I (bispa de Roma entre 366 e 384) determinou que 0 mange Jeronimo (348-420) redigisse uma traducao latina da Blblla ~ que viria a ser, depais, a "versao oflclal", Para a realizacao desse trabalho, Jeronimo (posteriormente canonizado pela igreja cat6lica) baseou-se em manuscritas gregos, em antigas versces latinas, na Septuaginta enos textos em hebraico. Tratavase de uma obra de f6lego, que s6 toi concluida em 404,

vinte anos depois de ser encomendada, portanto. Essa traducao de Sao Jeronimo tot, ainda durante sua vida objeto de duras crltlcas, travando-se entre ele e seus de: tratores injuriosas polarnlcas.

Ernbora 0 concltto ecumsnlco de Trento tivesse, em 1546, aprovado e oficializado 8 versac de Jeronimo, a papa Sixto V (pontltlce entre 1585 e 1590) dsclarou-a insuticiente e errOnea, em 1590. Por sua ordern, fez-se uma revisao, mas a ediC;90 que daf resultou, e qua trazia seu nome, foi mais urna vez moditicada por ardem de Clemente VIII (1592-1605). Desde entao, tern side chamada "Vulgata Sixto-Clamentina".

Os taxtos blblicos toram escritos, no tnlclo, sem nenhum sinal de pontuacao e as palavras se achavarn emendadas umas as outras. Usavam-sa, apenas latras rnalusculas e nao existia olvlsao em capltulos ou verslculos. Foi no sexto seculo que cornecararn a ser usadas, tambsrn, letras mlnusculas, introduzinda-se, nessa mesrna ~poca, os primeiros slnals. A separacao das palavras s6 comecou no sacuto IX.

o primeiro a repartir as livros em capftulos tol a cardeal Etephen Langton, Arcebispo de CantuAria, Inglaterra, em 1214. A divisao dos capltulos em versfeulos foi introcuztda em 1527 pelo dominicana Saintes Pagni no, nos llvros do "Velha Testamento". Foi s6 em 1551 que 0 lrnpressor trances Roberto Etiene extendeu-a tarnbern ao "Novo Testamento".

32

33

NOTAS

HIST6RIA DA FORMAYA.O 00 NOVO TESTAMENTO

01. Hurlbut, Jesse Lyman - "Hist6ria da Igreja Crista". 5~ lmpressao, Venda Nova (MG). Vida, 1990, p. 21.

Capltulo III

02. Keller, Werner - "E a B(blia Tinha Razao ... " 1 1l:' edicao, Sao Paulo, Melhoramentos, 1981, pp. 291 €I 292.

A CRONOLOGIA DOS DOCUMENTOS

03. Cohh, Haim H. - "0 Julgamento de Jesus, a Nazareno." 2'" edicao, Rio de Janeiro, Imago, 1990, pp. 125 €I 126.

10. Donini, Ambrogio - Obra citada, p. 262

De tnlcto, as crlstaos acreditavam que Jesus voltaria a qualquer momenta, dar nao terem se preocupado em registrar logo, por eserito, as fatos relatives a vida do mestre e a de seus discipulos. 86 rnals tarde sentiram essa necessidade.

E ~ justamente sabre a volta do Cristo que trata um dos mais antigos textos do "Novo Testamento": a segunda epistola de Paulo aos tessalonicenses. Nela, Paulo esclarece que a regresso de Jesus a Terra esta pr6ximo, ~ certo, mas nao propriamente iminente (II Ts II, 15).

A primeira e a segunda ep1stolas de Paulo aos tessalonicenses seriam as rnais antigos documentos do "Novo Testamento". Teriam sido escritas de Corinto em 51/52. por ocasiao da segunda viagem rnissicnaria de Paulo. Devemos observer, contudo, que ho]e em dia tern side posta em duvlda a autenticidade da segunda epfstala aos tessalonicenses, considerando-se legitima apenas a primeira. (1) Par sua vez, a carta aos galatas teria side escrlta em Efeso, entre as anos de 54 e 57, durante a tereeira viagem rnisslonarta de Paulo. A prime ira carta aos corlntios foi escrita ainda em Efeso, nos primeiros meses de 57, enquanto a segunda foi escrita da Maced6- nia no verBa au outono do mesmo ana. A carta aos rornanos foi escrita de Corinto na primavera de 58. As aplstolas aos elesios (?), aos filipenses. aos colossenses (?), e a Fih~mon teriam sido escritas entre 62 e 63, durante 0 catlvetro romano - dar serem apelidadas "epistolas do cativeiro". (2)

04. Blavatsky, Helena P. - "As Origens do Ritual na lqre]a € na Ma(:onaria. Sao Paulo, Pensamento, sId., pp. 63 e 64.

05. Idem, ibidem, pp. 75 e 76.

06. Ibidem, pp. 64.

07. Apud Blavatsky, Helena P. - Obra citada, p. 18.

08. Donini, Ambrogio - Obra citada, p. 262.

09. Boseoli, Joao - "0 Apocalipse Sam V~u". 1~ enlcao, Rio de Janeiro, edlcao do autor, 1983, p. 112,

34

35

HlST6RlA DA FORMACAO DO NOVO TESTAMENTO

A CRONOLOGIA DOS DOCUMENTOS

Duvidas tambern tern sido pastas quanta a autenticidade das eplstclas aos ef~sios e cclossenses, mas as clrcunstanclas em que fai escrita a carta aos filipenses podem ser reconstituidas: tendo as crtstaos de Filipos recebido notfcia do cativeiro de Paulo em Roma, envlaram-the Epafrodito (que alguns pensam ter sido "bispo" de Filipcs) para vtslta-to, levando conslqo nao apenas a console e a solidariedade dos crtstaos, mas tarnbern um auxlllo material. Aa voltar da vlslta, Epafrodito levou a FiJipos a carta que Paulo escreveu aos crlstaos da cidade, onde, inclusive. ele agradece 0 auxilio recebido. (FI IV, 18s). A splstola a Filamen, por sua vaz, teria sido escrita por Paulo a um rico cristae de Efeso (ou de Colos- 50S, nao hA certeza a esse respsito). Mais um bilheta do qua uma carta, sua linalidade e interceder em favor de Oneslmo, escravo que fugira de Filemon, seu senhor, a que Paulo convertera na prlsao,

Quanto as chamadas "epfstolas pastorals", isto e, aquelas qua Paule teria escrito a Tim6tea (sao duas) e a Tito (urn a), elas parecem ter sido escritas fora do quadro oferecido pela narracao dos "Atos dos Ap6stolos" - que permitira, antes, obter indlcios para a datacao das outras eptstolas.

A segunda carta a Tim6teo, particularmente, chama a atencao por descrever um quadro em que Paulo parece pressentir a proximidade de seu martfrio (II Tm IV, 6), a que nos permitiria supor ter sido ela a utlrna escrita pelo apcstolo - caso pudessemos provar, claro, que toi realmente Paulo a seu autor.

Na verdade, ate hoje nao foi posslvel definir se Paulo morreu em 64 au 67, au mesmo provar que a apostala foi realmente martirizado em Roma, como afirma a tradtcao. Come a proprio destine seguido por Paulo depais do ana de 63 (quando termina a narracao dos "Atos") e rnotlvo de duvida, as datas e a autoria dessas

"pastorais" tarnbem 0 sao. Atualmente, a grande maiorla dos pesquisadores adrnlte que essas eplstolas nao foram escritas par Paulo, par lsso, elas sao chamadas de splstolas "pseudopaulinas" (isto e. falsamente atribuldas a Paulo), au, ainda, "deuteropaulinas" (ao pe da letra, "secundariamente paulinas"). 0 pesquisador alernao Alfred l.apple chega a afirmar que elas s6 foram sscrltas apos a morte de Paulo, 18 pelo ana 100 da era crista. (3)

Elaine Pagels, professora de reliqiao da Universidade de Princeton, par sua vaz, afirma que as chamadas eplstclas "deuteropaulinas" foram escritas por adrnlradores e seguidores do ap6stelo: "Varies destes admiradores an6nimos de Paulo, uma ou duas geragoes apos a sua marte, falsificaram cartas cheias de detalhes pessoais sobre a sua vida, e saudacoes aos seus amigos, na esperanca de faze-las parecer autentlcas. ( ... ) Virtualmente todos as estudiosos reconhecem que Paulo nao escreveu I au II Tim6teo ou Tito - cartas num estilo diferente e refletindo sltuacoes e pontos de vista bern diversos des que vemos nas cartas do ap6stolo". (4) Pagels acrescenta que quase tad as as estudiosos incluem tarnbern entre as epistolas "deuteropaulinas" as que supostamente teriam sido escrltas par Paulo aos eteslos, aos colossenses e a segunda aos tessalonicenses. (5)

Concluindo: das traze cartas atribuidas a Paulo (excluindo aquela escrita aos hebreus), somente oito podem ser consideradas legftimas: as que toram escritas aos romanos, a primeira e a segunda aos corintios, aos galatas, aos filipenses, a primeira aos tessalonicenses e a Filemon.

Danillo Nunes, baseando-se em J. Moffat, acrescentaa observacao de que a segunda eplstola aos corintios, na verdade, seria urn mosaico de fragmentos de varias eplstolas e que 0 capltulo XVI da eplstola aos remanos deveria ser, originalmente, independente. (6)

Acredita-se que Paulo tenha escrito outras cartas, que se perderam. Fala-se, principalmente, numa eplstola

36

37

HIST6RIA DA FORMAvAO DO NOVO TESTAMENTO

A CRONOlOGIA DOS DOCUMENTOS

, que ele teria enviado aos cnstaos da Laodict§ia. (7)

Em seguida, vieram as evangelhos. Acaita-se, hoje em dia, qua ales foram escrttos apos a tomada de Jerusalem palos ramanos, no ana 70. Um born indfcio estaria no texto de Mateus (XXIII, 35), ande se faz reterencia ao assassinato de Zacarias; filho de Baraquias, "marta entre o templa e a altar". Ora, trata-se, na vardade, de um fato ocorrido muito depois da crucltlcacao de Jesus - em 67 au 68 da era crista, de acordo com a historiador judeu FIAvio Josefo (c. 37 - c. 100), em sua obra "As Guerras Judaicas", livro IV, capitulo XIX. (8)

Mesmo historiadares eat61icas como Alberto Antoniazzi e Henrique Cristiano, professores de Hist6ria do Cristianismo da PontiHcia Universidade Cat61ica de Minas Gerais, aereditam que os evangelhos sin6tieos, isto ii, aqueles atribuidos a Mateus, Marcos a Lucas, foram redigidos entre 70 e 80 d.C., aprox'madarnente. (9) Prjmetro surgiu a de Marcos, entre 70 e 75, seguido pelo de Mateus e Lucas (c. 80 d.C.). Os "Atas dos Ap6stolos" podam ter sido escritos pe la masma epaca (10) ou no corneco dos anos 90. (11)

Camo as leitores jtt devem ter percebldo, nao ha condlcao de se estabelecer para estes escritos uma cronologia tao precisa quanta a das cartas de Paulo. Alfred Uipple sugere para os autros textos do "Novo Testamen· to" as seguintes datas: primeira e segunda epfstolas de Pedro, entra 70 e 80 d.C.; carta aos hebreus, ano 80, apraximadamenta: splstolas de Tiago e Judas, entre 80 e 90; escritas de Joao, entre 90 a 100. (12) Todas estas datas sao, evidentemente, bastante apraximadas.

AI~m desses documentos canonicos, nao podemos nos esqueeer de outros antigos textos cristaos que parecem ter feito sucesso nos primeiras tempos do cristianismo. 0 "Evangelha de Tome", par example, baseia-se em traclcoes orals qua circulavam de boca em boca jA entre os anas 50 e 100. Por volta do ana 140 elas foram

coligidas no texto hoje conhecido como "Evangelho de Tome", ao que parecs, em grego. 0 texto integral mais antigo de que noje dispomos data de 350/400 e 8sM redigido em copta, dialeto egrpcio. Do texto grego, mais antigo, restaram apenas tragmentos. (13)

E cltarnos ainda: a "0 idaque", especle de prontuarlo de lnstrucao religiosa, surgido entre 69 a 90 d.C. e tao antigo, portanto, quanta as evangalhos; a "Epfstola de Clemente Romano aos Corlntios", surgida cerea do ana 96; a "Eplstola de Bernabe", entre 96 e 98: a "Uvro do Pastor", de Harmas, escrito entre 140 e 154; e a "Carta a Diogneto", de 180 e 190. Havia outros, mas esses 580 os mais valorlzados par historiadares e te61090s. (14) Leon Denis observa, par exemplo que 0 "Livro do Pastor" era lido nas igrejas, como n6s lemos atuatmente as evangelhos e as epistolas, at~ 0 seculo V. Sao Clemente de Alexandria (c. 160 - c. 215) e Origenes (c. 185 - c. 254) a ele se referem com respeito. Figura, tambsm, no mals antigo catalogo dos livros can6nicas recebidos pela Igreja Ramana (0 "Cancne muratoriano", datado de 180 d.C.) e foi publicado por Caia em 220. (15)

o mais antigo especirne de um texto do "Novo Testamento" nao passa de fragmenlo: trata-se de um pedaco de papiro contendo, de um lado, fragmentos dos vsrslculos 31-33 do capitulo XVIII do "Evangelho de Joao", e do outro, palavras dos verslculos 37 e 38. Data de 125 d.C. e foi achado no Egito em 1920. Recebeu a c6digo P52 e encontra-se atueJmente na John Rylands Library, de Manchester. Papjros eontendo textos neotestamentArios e em melhores ccnolcoes tarnbarn foram achadas no EgUo, datando, os mats an1190s, em sua maioria, de cerca de 200 a 220 d.C. - tad os em grego kOine, e claro. (16)

38

39

HIST6RIA DA FORMACAO DO NOVO TESTAMENTO

A CRONOLOGIA DOS DOCUMENTOS

NOTAS

13. Pagels, Elaine - "Os Evangelhos Gn6sticos". pp, 13 a 15.

01. Pagels, Elaine - "Adao, Eva e a Serpents". Rio de Janeiro, Rocco, 1992, p. 52.

14, Antoniazzi, Alberto e Cristiano, Henrique - Obra citada, pp. 70 e 71.

15. Denis, Leon - Obra citada, p. 61 - n. 40.

02. l.apple, Alfred - Obra citada, p, 193.

16. l.apple, Alfred - Obra citada, pp. '27 a 130.

03. Idem, ibidem, pp. 124 e 193.

04. Pagels, Elaine - "Adao, Eva e a Serpente". Rio de Janeiro. pp. 51 e 52.

05. Idem, ibidem.

06, Moffat, J. - "Introduction to the Literature oi the New Testament". Edinburgh, 1918-1933, pp. 126 a 128,134 a 139, 159 a 161. Apud Nunes, Danillo - Obra citada, p. 122 - n. 24

07. Schiavo, Jose - "Diclonar!o de Personagens Blblicos". Rio de Janeiro, Tecnoprint, s/d., p. 178 (verbete "Laodiceus").

08, Apud Denis, Leaf] - "Cristianismo e Espinlismo". 8~ ediQi§o. Brasrlia, FEB, 1987, p. 269.

09, Antoniazzi, Alberto e Cristiano, Henrique - Obra citada, p. 70.

1 0, l.app!e, Alfred - Obra cit ada, p. 124.

11, Nunes, Oanillo - Obra citada, p. 100,

12. t.apple, Alfred - Obra citada, p. 124.

40

41

A FORMACAO DO CANONE

Capflulo IV

taos. Os protestantes rejeitam-nos per consldera-tos "ap6crifos", no senti do de nao autentlcos, "escondidos sob um talso nome". As Sociedades Bfblicas brltanlcas, de sua parte, resolveram retirar da Bfblia esses livros que soments a partir de 1620, passaram a nao mais fazer parte cas edir:;:oes da Bfblia publicadas pelas Igrejas Evangalicas. (2) Apesar disso, alguns past ores e teoloqos protsstantes acanseiham a sua leitura par consldera-ta instrutiva, mas raramente silas "ovelhas" obedecem a este conselho. Os cat61icos, par sua vez, aceitaram-nos em seu canons.

Nao podemos nos esquecer des textos ludalcos considerados ap6crifos, mesma pela Igreja Cat61ica Romana: os "Salmos de Salomao", 0 "Livre de Enoc", 0 "Livro dos Jubileus", as "Testamentos das Doze Patriarcas", a "t.lvro IV de Esdras", a "Assuncao de Moises", e os diverses "Apocallpses" atribuidos a Baruc, a Esdras e a outras personagens blbllcas, Mas, se esses escritos nao toram "inspirados", entao par que Judas Tadeu teria feito ettar:;:ees deles em sua eplstola? Em Jd I, 9 temos uma provflvel alusao a "Assuncao de Molses", e, em Jd I, 14s temas um trecho do "Livre de Enoc". Santo Agostinho, bispo de Hipona (354-430) disse que a Igreja recusou a "Livro de Enoc" dentre as canonlcos por ser muito antigo (3) a que bern dfl uma ldeta dos estranhos mstodos utitizados, par vazes, na selecao dos documentos.

o espanhol Mario Roso de Luna (1872-1931), estudioso do simbolismo das religioes, emitiu a oplnlao de que "nem sempre a Igreja Romana II 16gica au prudente". De fato, ao declarer ap6crifo 0 "Livro de Enoc", foi tao longe que, pelas rnaos do cardeal Cayetano e de outros luminares ectestastlcos, recnaca ate a canone de pr6prio "Livro de Judas" que, como apostolo inspirado, taz citacoes do "Livro de Enoc", com lsso santificando-o Insvltavelmente. (4)

o "Livro de Enoc" acabou par ser aceita apenas pela IgreJa Etrope, que conservou 0 seu texto original em gue-

A fORMACAO DO CANONE

cancne II uma palavra de origem grega que significa "medida", "regra", "norma"; tern sido geralmente utilizada para designar a elenco de textos reconhecidos como "inspirados par Deus" e, portanto, dig nos de fazerem parte da Biblia.

No tempo de Jesus, a proprio "Velho Testamento" nao tinha sido Ilxado em sua composlcao atual. Fai somente no sfnodo judalco realizado em Janmia, pelo ana 90 d.C., que se estabeleceu 0 canone veterotestamsntario. Trata-se des 39 livros do "Velho Testamento" que encontramos nas bib lias protestantes; as bfblias cat61icas t~m outros livros mais. Veremos, daqui a pouco, quais sao. E 0 chamado canone judaico-palestinense e as escrltos que 0 comp6em toram escolhidos segundo tres criterios:

1 - Possuir grande antiguidade.

2 - Ter sido composto na Palestina.

3 - Haver sido redigido em hebraieo. (1)

Par causa desses crlterlos, fiearam de fora alguns Iivros que figuravam na versao Septuaginta, em grego:

"Baruc" "Tobias" "Judite", "Sabedoria", "EclesiAstico" (tambll~ ehamad~ Sirac, e que nao ?,eve ser confund~do com Eclesiastes, chamado Coalet), Carta de Jeremias aos Cativos", "I Macabeus", "II Macabeus", e, ainda, os capltulos XI e XVI de "Ester" e as capitulos XIII e X.IV d~ "Daniel". Esses livros cornpoern a chamado canons [udalco-helenfstico e foram tarnbarn denominados "deutarocanOnicos" pelos judeus emigrados e pelos primeiros crls-

42

43

HISTORIA DA FORMACAO DO NOVO TESTAMENTO

A FORMACAO DO CANONE

. as a lingua IiterAria e liturgica da Ablssfnla, S6 recentem~nte encontrou-se, no deserto da Judeia, urn exemplar, incompleto, do "Livre de Enoc" em aramaico. (5) , ,

A torrnacao do canons cristae neotestarnentarlo fOI mais atribulada. A primeira tentativa de estabelecer uma llstaqern dos livros que rieveriarn c?mpor 0, ",NO~O Test,:· mento" foi a de MArc ion, um nco crtstao ortqmano de SI· nope, na Asia Menor e transferido para ~o~a par v?lta do ana 140. Marcian acreditava que a tradicao hebraica havia side completamente supiantada palo Cristianismo e, por isso, tooos as textas cristaos que denunciassem a menor Intluencla judaica deveriam ser pastes ~ parte .. Assirn, ele rejeitou tres dos quatro evanqethos hoje considerades canonlcos, aceitando apenas 0 de Lucas, de~ura~o de detormacces e adendos que ele julgava terem sldo 10- troduzidos por elementos "juda!~antes", Das epis~o~as de Paulo ele s6 aceitou como laqltirna dezdelas, rejeitando as tre~ epistolas pastorais e a epistola aos hebreus., ' ,

Marcion toi "ex.comungado" em 144, mas sua rrucrativa chamou a atencao para a necessidade de s~ esta.beleeer urn canons oficial. Desenvolveu·se na IgreJa a crlterio da primazia da autaria e das ensi~amentos dos. ap6stolos, Porern, a atrlbutcao da autoria de ?etern:!lnadas textos a esse au aquele apostolo torarn, e ainda sao, motivo de muitas controverslas.

Comecemos pel as eplstolas paulinas. Ja vimos, que Marcion rejeitou a primeira e a segunda epistolas a Tlm_?teo bem como as eplstolas a Tito e aos hebreus par nao reconhec~-Ias como sendo de autoria de Paulo. A Igreja Cat61ica, no entanto, lnclulu-as em seu canon~. Hoje em dia estudiosos parecem reconhecer que MArclon estava certo. Assim, 0 alernao Alfred t.apple afirma que a ~pfstala aos hebreus foi escrita cerea do ana 80 e as eptstolas a Tim6teo e a Tito foram redigidas pelo ana 100, decadas ap6s a marte de Paulo, ocorrida,em 64 au 6?

Elaine Pagels val mais lange: Junto a I Tlm6teo,

II Tim6teo e Tito, ela tarnbern classltlca as cartas aos eMsios, aos colossenses e a segunda aos tessalonicenses como pseudopaullnas. Um dos motivos de Pagels para a rejei~ao dessas cartas e que alas enfatizam e exaqsram as opinioes "antifemininas" de Paulo: nelas, a apestala restringiria a partlcipacao das mulheres na vida da Igreja (como, par axsrnplo, em I Tm II, 12), ° que e totalmente contrarlo a doutrina crista. De fato, etas estao em contradicao com outras cartas em que Paulo prestigia, nao s6 as homens, mas tambern as mulheres que trabaIhavam ativamente pela causa do cristianismo - par exemplo, no capitulo XVI da "Carta aos Romanos", onde Paulo chega a fazer retersncta a urna apOstola chamada Junia. (6) A acettacao dessas aplstolas no canona teria ocorrido pelo ana 200. (7) Realmente, a mais antiga coletanea de cart as de Paulo data de 200/220 (papiros P 46, encontrados cerea de 100 Km ao sui do Cairo, em 1930) e contern as mesmas que se acham em nossas bfblias.

o mais antigo canons elaborado pela Igreja Romana, de que se tem notlcia, ~ aquele registrado no manuscrito denominado "Canone Muratariano", par ter sido descoberto em 1740 par Ludovico AntOnio Muratari, na Biblioteca Ambrosiana de Milao. Data de 180, aproximadamente (8) e nele encontramos lnlorrnacoes interessantes. Par exemplo: esse canone rejslta as duas epfstolas que supostamente teriam sido escritas par Paulo as igrejas de l.aodicela e Alexandria (trata-se das epistolas perdidas), por constdera-tas coma tendo sido forjadas par seguidores de Marcion. Informa que a igreja, naquela epoca, aceitava 0 livro deuterocan6nico "Sabedoria", escrito segundo a canons, por amigos do rei satornao, e':l ~ua honra; hoje, esse livre ainda e considerado canomco pela Igreja Cat61ica Apost611ca Romana, mas as protestantes 0 rejeitam, como jA vimos. " .

Das eplstotas catolicas, parece que s6 acaltava tre_s. a de Judas e dUBS das de Joao, E born expliear que nao

44

45

HISTORIA DA FORMA<;:Ao DO NOVO TESTAMENTO

A FORMAGAO DO CANONE

,as a Ifngua liteniria e liturgica da Ablsslnla. S6 recentem~nte encontrou-se, no deserto da Judela, urn exemplar. incompleta, do "Uvro de Enoc" em ararnalco. (5) , ,

A torrnacao do canons cristae neotestamentarlo tol mais atrlbulada. A primeira tentativa de estabelecer uma listagem dos llvros que deveri,am c?mpor 0, ",Nov,a Testc!mento" fol a de Me\rcion. urn nco crtstao orlqtnarto de SInope, na Asia Menor e transferida para ~o~a par v?lta do ano 140. Marcion acreditava que a tradicao nebraica havia sido completamente suplantada pslo Cristianismo e, por lsso, todos as textos cnstaos que denunciassem a menor lnlluencla judalca deveriam ser pastas ~ parte. ,Assim, ele rejeitou trss dos quatro evangelhos hoje considerados can6nicos, aceitando apenas a de Lucas, de~ura~a de detormacoes e adendos que ale julgava terem side Introduzidos par elementos "judaizantes". Das epis~o!as de Paulo ela s6 aceitou como legltima dezdalas, rejeitando as tre~ epistolas pastorais e a epfstola aos hebreus., ..

Marcion toi "excomungado' em 144, mas sua rrucrativa chamou a atencao para a necessidade de s~ esta~elecer um canons oficial. Desenvolveu-se na Igre)a a criteria da prlrnazla da autoria e dos ensi~amentas dos, apostolos. Por~m, a atrlbuicao da autoria de ~eter~lnados textos a esse au aqusle ap6stolo torarn, e alnda sao, rnativo de muitas controvsrslas.

Comecemos pelas eplstolas paulinas .• Ja vimos, que Miucion rejeitou a primeira e a segunda eplstolas a Tlm_6- teo bern como as epistolas a Tito e aos hebreus par nao rec~nhecEHas como sendo de autorla de Paulo. A Igreja Cat61ica no entsnto lncluiu-as em seu canons. Hoje em dia est~diosos pare~em reconhecer que MArc ion estava certa. Assim, a alemao Alfred Uipple afirma que a eplstota aos hebreus foi escrita cerea do ana 80 e as eplstolas a Tim6teo e a Tito foram redigidas pelo ano 1 00, d~cadas ap6s a morte de Paulo, ocorrida ,em 64 ou 67.

Elaine Pagels val mais longe: Junto a I Timoteo,

II Tim6teo e Tito, ela, tambern classifiea as cartas aos ef~sios, aos colossenses e a segunda aos tessalorucanses como pseudopaulinas, Urn dos motivos de Pagels para a rejelcao dessas cartas a que elas enfatizam e exageram as opini6es "antitemininas" de Paulo: nelas, 0 ap6stoto restringiria a particlpacao das mulheres na vida da Igreja (como, por example, em I Tm II, 12), a que e totalmente contrario a doutrina crista. De fato, etas estao em contraoicao com outras cartes em que Paulo prestigia, nao s6 as homens, mas tarnbern as mulheres que trabaIhavam ativamente pela causa do cristianismo - par exernpto, no capitulo XVI da "Carta aos Romanas", onde Paulo chega a fazer rsterenc!a a uma ap6stoJa chamada Junia. (6) A aceltacao dessas eplstolas no canone teria ocorrldo pelo ana 200. (7) Realmente, a mais antiga coletanea de cartas de Paulo data de 200/220 (papiros P 46, encantrados cerea de 100 Km ao sui do Cairo, em 1930) e cant em as mesmas que se acharn em nossas blblias.

o mais antigo can one elaborado pela 19reja Romana, de que se tern notlcla, e aque!s registrado no manuscrito denominado "Canone Muratoriano", por ter sido descaberto em 1740 par Ludovico Antonio Muratori, na Bibliateca Arnbrosiana de Milao. Data de 180, aproximadamente (8) e nele encontramas lntormacoss interessantes. Par exemplo: esse canons rejeita as duas eplstolas que supostamente teriam sido escritas par Paulo as igrej~s de t.aodicela a Alexandria (trata-ss das eplstolas perdidas), por considera-las como tendo sido forjadas par seguidores de MArc ion. Informa que a igreja, naquela apoea, aceitava 0 livro deuterocanonlco "Sabedoria", escrito segundo 0 canone, por amigos do rei satornao, ef'!:l ~ua honra; hoje, esse livro ainda e conslderado canomco pela Igreja Cat61ica Apost61ica Romana, mas as protest antes a rejeitam, como ja vimos. ,A •

Das epfstolas catotlcas, parece que 56 acsttava tre_5, a de Judas e duas das de Jose. E bam explicar que nao

44

45

HIST6RIA DA FORMACAO DO NOVO TESTAMENTO

'sabemos qual tol a eplstola de Joao, das tres hojs existentes em nossas blblias, que nao tol acelta pelo Ca.none Muratoriano.

NOs nos supreendemas, ainda, ao saber que, naquela ~poca, a 19reja aceitava dais Apocalipses: a de Joao, que ternos em nassas bfblias e outro, atribufdo a Pedro; porsm, 0 CAnone Muratoriano aerescenta que "alguns dos nossos nao querem que sejam lidos na Igreja". (9)

Sobre a uvro mtltulado "Pastor", eserita por um certo Hermas, enquanto seu irmao Pio era bispo de Roma (140-155), a canone Muratoriano informa que "~ necsssa:io que ssja lido, mas nao pode ser apresentado na igreja, ao povo, nem como profeta, porque seu trabalho jA se encantrava complete: nem como ap6stolo, tendo vindo nos fins dos tempos". (10) Temas aqui mais uma amostra de como eram obscures as crltsrlos utilizados naquala epoca para definir se um livro deveria au nao ser conslderada can6nico.

a canone Muratoriano pareee, tarnbern, inaugurar 0 ~rimeiro "fndex" dos tivros proibidos, quando rejeita, taxatlvarnente, qualqusr obra escrita par· autores como a gn6stico Valentino (que residiu em Roma por volta de 140-160 d.C., tendo antes morado em Alexandria, no Egito, onde a seita gn6stica tinha numerosos adeptcs) ou a fundador da Igreja Catatrfgia, BasUides.

Pela mesma epoca (isto e, par volta de 180 d.C) a bispo de Lyon. Irineu (c. 130 - c. 202), esereveu urn livro intitulada "Contra as Heresias" cnde se queixava de que 05 "hereges" estavarn espalhando a ideia de que exlstlriam outros evangelhos atsrn dos quatro conhecidos. Irineu afirmava que os quatro evangelhos do "Novo Testamento" eram leghimos, simplesmente, porque foram escritos pel as pr6prias discfpulos de Jesus e seus seguidares - que teriam testemunhada, em pessoa, as acontecimentos que relataram.

46

A FORMAyAO DO CANONE

,..

Por o~tro lado, e· bO':" Jembrar que os "hereges" ta~bem aflrma~am que rnurtos dos seus escritos tinham onge~ ap~st61lca (como serla 0 caso do "Evangelho de Tome ). Inneu refutava essas afirma90es dos "hereges" arQumentando que seus escritos erarn falsamente apos: t6hcos. Pore~, devemos raciocinar que, se par urn lado, as hereqes nao poderiam provar a origem apost61ica de s~us escntos, do outre, tambern, 0 btspo Irineu e os crlstaos ortodoxos em geral nao podiam (e nao podem, ate hole) provar a origem apost61ica dos documentos considerados can6ni cos.

A historiadora e te610ga americana Elaine Pagels, no qu~ se [,efere a autoria dos evangelhos, conclui pelo sequinte: Mas alguns estudiosos modernos da Bfblia refutam essa noc 8.0: hoje poucos acredltarn que foram conternporaneos de Jesus que real mente redigiram os evangel has do "Novo .T~stamento". Embora Irineu, argumentando serem as. UniCOS realmente legftimos, insista que eles foram escntos pelos pr6prios seguidores de Jesus n6s nao sabemos virtualmete nada sabre as pessoas qu~ escreveram as evangelhos que chamamos de Mateus, M~rcos, ~ Lucas e Joao. Sabemos, apenas, que esses escrttos sao atribuldos a ap6stolos (Mateus e Joao) au a seguid~res dos ap6stolos (Marcos e Lucas)". (11)

Nao contente em ter atribuido origem ap6st61ica aos evangelhos can6nicos, Irineu ainda quis dsrnostrar por que eles tinham de ser em nurnero de quatro: era porque o mundo tem apenas quatro partes, quatro sao as ventos c~rdeais e ainda porque 0 profeta EzequieJ tivera uma visao em que Ihe apareceram quatro seres. "Chama ele a lsso, demonstracao", comantaria sarcastlco sAculO~ deflois, 0 fi 19sofo Voltaire .. (1~) Nao obstante, a igreja Ca- 1611ca acredltou na assoctacao feita par Ireneu entre os evangelhos e os seres vistos par Ezequiel. Assim, desde o Seculo IV, a ieonografia cat61ica f3Z representar Mateus por urn anjo ou um menino, Marcos par um leao, Lucas par um boi e Joso par uma Aguia.

47

HISTORIA OA FORMACAo DO NOVO TESTAMENTO

A FORMACAO DO CANONE

Ainda durante algum tempo, te610g05 e eruditos cristaos continuaram a discutir a acettacao deste ou daquele escrito. Assim, 0 rnais antigo historiador do Cristianismo, Eusebio de Cesar~ia (c. 260 - c. 339), ainda nao aceitava como can6nicos a segunda epistola de Pedro, as eplstolas de Tiago e Judas e as duas dltimas de Joao. (13)

Na verdade, a canone variou ate mesmo segundo a area geogratica do Imperio Romano. Assirn, enquanto as igrejas da parte oriental do trnper!o acolheram desde cedo as epistolas de Tiaga, segunda de Pedro e aos hebreus, as da parte acidental s6 as aceitaram no final do Seculo IV. (14) Per sua vez, as igrejas do Oriente tiveram dificuldades em aceitar a Apocalipss de Joao: urn concllio local, reunido em t.aodtceta, no ano 360, rejeitou-o.

No Ocidente, as discussoes terminaram em 397, com a Concflio de Cartage, que definiu a canone tal como 59 apresenta hoje em nassas blbllas. Ainda asslm, 0 Papa Gelasio (pontifice entre 492 e 496) achou par bem promulgar um cataloqo dos livros que deveriam ser considerados canonlcos, As igrejas do Oriente, no entanto, naa acataram essas declsoss. 0 Apocalipse de Joao, por exemplo, s6 fai finalmente aceito pela Igreja Oriental durante 0 reinado de Justiniano (527-565), enquanta escritos rejeitados pela Igreja Ocidental continuaram a sar lidos no Oriente e aM mesmo inclufdos nas bib lias.

Duas das mais antigas blblias hole existentes incluem escritos considerados nao can6nicos. Uma () aquela conhecida como C6dice stnatuco, assim chamada par ter sido encontrada no Mosteiro Ortodoxo de Santa Catarina, no Monte Sinai, e rernonta a segunda metade do Saculo IV da era crista (350-400 d.C.).

Alem dos escritos do Novo Testamenta que hole conhecemas, a C6dice Sinaitico inclui tambsm a "Eplstole de Barnabe" e a "Liv.o do Pastor", de Hermas. Outra, redigida no Eglio em meados do S~culo V ou talvez no fim daquele seculo (450-500 d.C.) a denorninada C6dice Ale-

xandrino, traz, junto aos IJvros can6nicos, a "Eplstola de Clemente Romano". (15) E significativo que estas biblias sajam provenientes da antiga parte oriental do Imperio Romano. Foi provavelmente a resist6ncia de varlas igrejas e grupos neretlcos que levou 0 Papa Gelasio a publicar urn c~none dos llvros que deveriam ser considerados sag rados, mesmo ap6s 0 Concflio de Cartago js te-Io deHnido, em 397 - nao obstante, deve-se considerar que esse nao 10i um conclllo eournenico. (16)

_ Em 692,. urn concflio reunido em Constantinopla, e nao reconhectco por Roma, procurou estabelecer a dinane blbllco da Igreja Oriental, que hole ~ praticamente a masma da Cat61ica Romana.

A Igreja da EtiOpia, por sua vez, estabeleceu um canone pr6prio, que inclui livros deuterocan6nicos (como "Tobias" e "Judite") au considerados, par outras igrejas, como "nao inspirados" (como a "Pastor" de Hermas e 0 "Livro de Enoc"). (17)

NOTAS

01. Schiavo, Jose - Obra citada, p.l0 (Intrcoucao).

02. Idem, ibidem. p. 11 (lntrocucao).

03. Agostinho, Santo - "A Cidade de Deus", XV e XXIII, apud Roso de Luna, MArio - Obra cltada, pp. 166 e 167.

04. Roso de Luna, Mario - Obra citada, p. 171.

05. Annequin, Guy - "As Clvilizacoas do Mar Vermelho". Rio de Janeiro, Otta Pierre Editores, 1978, pp. 132 e 279.

48

49

HIST6RIA DA FORMAyAO DO NOVO TESTAMENTO

'06, Pagels, Elaine - "Os Evangelhos Gn6sticos". pp. 90 e 92.

Sabre a particlpacao das mulheres na vida da IgreJa. nos prim6rdios, veja Antoniazzi, Alberto e Cristiano, Henrique - Obra citada, p. 16, onde as autores en1ocam, inclusive, o caso de Junia.

Caprtulo V

07. Pageis, Elaine - "Os Evangelhos Gn6sticos", p, 90. OB. l.apple, Alfred - Obra citada, pp. 123 e 124.

09. Apud Oonini, Ambrogio - Obra citada, pp. 144.

ALGUMAS CONSlDERA(JOES SOBRE A LlTERATURA AP()CRIFA

A palavra ap6crifo vem do grego apokryptein (esconder), passando a ideia de algo que esta escondido, que II secreta.

Designavam-se ap6crifos, inicialmente, as escritos que nao eram lidos publicamente nas igrejas, mas s6 "em segredo", isto e, em grupos particulares, em clrculos religiosos mats estritos, "esoterlcos" mesmo. Posteriormente, com a defini9ao do can one, passou-se a enlender as ap6crifos como sendo escritos "nao autentlcos'V'nao ins-

, pirados", "exclufdos do usa liturgico".

Podemos, a grosso modo, dividir as escritos ap6crifos em dois grupos: 0 primeiro seria aquele constltuldo par escritos de aparsncla inocente, contendo narrativas muitas vezes folcl6ricas que pretendiam preencher lacunas dos textos canonicos, como, par exemplo, a escassez de dados sabre a lntancra de Jesus, seus familiares, sua juventude (0 misterioso perfodo de sua vida que vai dos 12 aos 30 anos), suas retacoes com as romanos, a que aeonteceu aos seus ap6stolos, e assim por diante; a segundo grupo serla constitufdo par escritos real mente "secretos" e "esoterlcos" redigidos por crlstaos da seita dos gn6stieos.

Ao primeiro grupo, ados taxtos que contern narrativas "folcI6ricas", perlencem: a "Evangelho de Pedro", a "Evangelho do Pseudo-Mateus", a "Evangelho de Bartolomeu", a "Evangalho de Nicodemos" (que engloba as

1 D. Idem, ibidem.

11. Pagels, Elaine - "Os Evangelhos Gn6sticos". p. 48.

12. Voltaire - "Dicionario Filosotico". Rio de Janeiro, Tecnoprint, sJd, p. 32 (verbete "Apocalipse").

13. Donini, Ambr6gio - Obra cltaca, p. 62.

14. Hurbult, Jesse Lyman - Obra citada, p. 55, onde 0 autor fala das diterencas inicialmente existentes entre os canones das igrejas do Ocidente e do Oriente.

15. l.apple, Alfred - Obra citada, pp. 28 e 30.

16. Herrnfnio C. Miranda deixa entender, realmente, que 0 canone teria side definido - palo menos no que concerne ao Novo Testamento - pelo Concflio de Cartago: "Quando noje pensamos em Evangelhos, temos em mente as documentos canOnicos tradiclonais, considerados de boa linhagem doutrinaria pela Igreja, no concnlo de Cartago. em 397: os trss sin6ticos, 0 Evangelho de Jcao, os Alas dos Ap6stolos, as diversas eplstolas e 0 ApocaJipse de Joao" (Miranda, Herrninio C. - "0 Evangelho de Tome:

Texto e Contexte", p. 20),

17. Annequin, Guy - Obra cltada, p, 278.

50

51

HIST6RIA DA FORMAc;::AO DO NOVO TESTAMENTO

ALGUMAS CONSIDERACOES SaBRE LITERATURA AP6cRIFA

-Atos de Pllatos e a Descida de Jesus aas Infernos), a "Prato-evangelho de Tiago", as "Evangelhos da lnfancia de Jesus", as "Atas de Tome", os "Atos de Andre", 05 "Atos de Paulo e Tecla", e as "Apocalipses" atribuidos a Tome, Paulo, Estevae, Zacarias ou mesma Maria de Nazare, E nao podemos deixar de incluir nesse grupa uma s6rie de cartas ap6crifas: a correspondencta entre Pilatos e Tiberio a respeito do processo e julgamento de Jesus, as cartes supostamente trocadas entre Paulo e a fil6sofo S~neca, a carta escrlta par Publio Lentulo ao senado e ao povo romano contendo a descrlcac de Jesus, e at~ mesrna uma carta enviada pelo pr6prio Jesus ao rei Abqar V, de Edessa. Havia muitos outros taxtos desss tipo, mas basta esta relacao.

Do segundo grupo, 0 dos textos gn6sticos, conhecem-se mais de cinquenta, Os cristaos gn6sticos afirmavam que esses escrltos continham ensinamentos "sacratos" de Jesus e Paulo cuja exlstencia eraapenas sugerida palos textos can6nicos.

A esse respeite, afirma Elaine Pagels: "Se eles - ou algum deles - contsm autentlcos ensinamentos de Jesus e de seus dlsclpulos, nao sabemos, nao mais do que sabernas sabre a autentlcldade das palavras e ensinamentos do Nova Testamento". (1)

Farernos aqui urna listagem de apenas alguns desses escritos: "Evangelha de Maria Madalena", "Evangelho de Felipe", "Evangelho da Verdade" (cuja autorla e§ atribulda a Valentino), "Tratado sabre a Ressurreiliao", "Atos de Joao'', "Epfstola de Pedro a Felipe", "Segundo Apocalipse de Tiago", "Livro Secreto de Joao", "Livre Secreta de Tiago", "Plstis Sophia" (Fe Sabedoria) e outros. Tambllm nao se deve esquecer que se atribui muito freqOentsrnente, origem gn6stica ao "Evangelha de Tome" e ao "Apocalipse de Pedro".

Quanta a data9ao dos escritos ap6crifos. sabemos que as rnals anligos sao de origem gn6stica: em sua

rnalorla, datam do Seculo II. (2)

Os escritos de cunho mais folcl6rico, popular, sao, por outro Iado, bastante tardlos, dos Seculos IV, V e VI ou mesma posterlores, (3) A "Carta de Lentulo" partlcularm.e~te, ~6 veio a publico no Seculo XIV. (4) Ambrogio Danlm opma, porern, que certos textos elaborados par grupos palestinlanos "pertencem a urn perlcdo antlqulssimo": a "Evangelho dos Hebreus", a "Evangelha dos Nazoreus" e 0 "Evangelho dos Ebionltas". (5)

NOTAS

01. Pagels. Elaine - "Adao, Eva e a Serpente". p. 95.

02. Pagels. Elaine - .. as Evangelhos Gn6sticos". pp. 14 e 15.

03. Doninl, Ambrogio - Obra citada, p.63

04. Nunes, Danillo - Obra citada, p, 179. Para esse autor, a "Carta de Lentulo" foi mesmo forjada por falsificadores cristaos,

05. Donini, Ambrogio - Obra citada, p.63.

52

53

OCULTACAO E DESTRUICAO DE TEXTOS

Capitulo VI

tacar-se pela indspendencla de seus membros: eles acredltavam que cada cristae deveria procurar atingir individualmente a "llurnlnacao", 0 conhecimento, sem a lnterrnectacao do clero cat6lico. AliAs, 0 proprio vocabuto gre· go "qnosls" apllca-ss em especial ao conhecimento obtido atraves da observacao e da experlencia, Conforme Elaine Pagels, "Da maneira como os gn6sticos usam a term 0, podsrtarnos traouzl-to par percepcao interior, pais a gnose envolve urn processo intuitivo de conhecer-se a si mesmo". (1) 0 clero catclico, autorltarto, nao poderia aceitar essa autonomia de consclenclas, dar a perseguir;ao.

Alguns estudiosos, como Elaine Pagels e Herrnlnio C. Miranda, (2) acreditam que pelo menos um escrito gn6stieo acabou par ser ineorporado ao canone dos escrit05 do "Novo Testamento", ainda que, provavelmente, a torca de alteracdes e tnterpotacoes: a "Evangelho de Joao", Ahrma Hermfnio C. Miranda que a "Evangelho de Jcao" e "urn texto gn6stico que acabou por acomodar-se ao lado cos sin6ticos, preservando sua identidade e suas caracterfsticas de origem. ( ... ) EJe tem a estrutura, as imagens, 0 tom, a esttlo e 0 conteuoo de urn documento gnostico". (3)

Em dezembro de 1945. a campones arabs Muhammad Ali al-Salrnrnan encontrou, no deserto proxtmo a localidade egipcia de Nag Hammadi, uma grande urna de ceramica que continha nada menos do que 52 textos gn6sticos. entre as quais 0 celebre "Evangelho de Tome". Elaine Pagels acredita que a urna tenha sido ocultada no deserto por ocaslao da perseguil;ao promovida em 367 pelo arcebispo Atanaslo. (4) 0 calor e a secura do deserto preservaram as eseritos por quase 1600 anos.

Alguns documentos provindos das comunidades crlstas da Palestina (ebionitas e nazoreus) e escrttos origjnalmente em aramaico, teriam sido exclutdos, por sua vez, par comprometerem os dogmas forjadas pela Igreja

OCULTACAo E DESTRUU;AO DE TEXTOS

"Jesus disse: Ai dos tetiseus! pots assemefham-se a urn cao dormindo ne manjedoura do gado. porque nem come nem deixa 0 gada comer".

Evangelho de Tome. 16gion 102.

Quando, pelo ano 303, 0 Jrnperaoor Diocleciano lnlciou uma persequicao aos ortstaos, tomou tarnbern 0 cuidado de ordenar 0 confisco e destrutcao em massa dos textos evangelicos. Contudo, as maiores destrutcoes toram promovidas pelos proprtos cristaos - ou par pessoas que assim se denominavam.

Em 367, Atanasto, arcebispo de Alexandria. ordenou que se deslrufsse todos os livros ap6crifos com tendeneias "hereticas". Par volta do ana 447, 0 Papa t.eao I, 0 Grande, ordenou que textos como, por examplo, as "Atos de Joao", fossem queimados. as cfrculos "neretlcos", entratanto, continuaram a copiar e a esconder as "Atos de Joao". Par isso, alnda em 787,0 Segundo Concflio de Nicela teve de reilerar essa condenacao, proibindo quem quer que fosse de copiar 0 livro e determinando que as examplares existantes tossern queimados.

Ao que parece, essas persequtcoes se faziam sentir mais intensamente contra as escritos gn6sticos - como era 0 case dos "Atos de Joao", Entre outras raz6es, isso devla-ss principalmente ao fato de a seita gn6stica des-

54

55

HISTORIA DA FORMM,":AO 00 NOVO TESTAMENTO

OCULTACAO E DESTRUI<;.A.O DE TEXTOS

Cat61ica no que se reterta a concepcao milagrosa de Jesus. Exemplo dlsso a que Santo Eplfanio (c. 315 - c. 403) transrnltiu-nos fragmentos do "Evangelho dos Ebionitas" que nada contern sabre a nascimento e a lntancta de Jesus, Simplesmente porque tlnham sldo normals. (5) Urn desses fragmentos afirma, com sequranca, que "Jesus foi gerado de semente humana". (6) 0 mesmo fragmento deixa entender, ainda, que a messianidade de Jesus cornecou com 0 batismo (a "uncao"), Este, na verdade, saria 0 mesmo posicionamento do evangelista Marcos, cujo texto ainda guarda, tarnbern, a iernbranca do Cristo como criatura humana, nao mencionando 0 nascimento virginal e lembrando a sxlstencla de seus lrmaos, Tambam para Marcos, Jesus 56 se manifesta como rnesslas a partir do batismo, por isla seu evangelho comeca nesse ponto. "0 Evangelho des Ebionitas", contuoo, era rnais expttcito, a que teria motivado a sua exclusao,

o que na verdade aconteceu e que as lqreias grega e latina, tendo adquirido das anUgos paqaos e da mitologia greco-romana a ldela de que urn deus pudesse tomar forma humana, ou de que urn snvlado divino devesse ser, necessariamante, tllho de urn deus com urna mulher mortal (como foram os casos de H~rcules, ROmulo e Remo e tantos outros), fizeram de Jesus 0 "Filho de Deus", (7) concebido milagrosamente em Maria de Nazare, da mesma forma como a mae de Hllrcules fora engravidada rniraculosamente por Zeus. Inclusive, os 9re90S dizlam que as mulheres engravidadas par Zeus e Apolo continuaram virgens, da mesma forma como Maria de Nazare teria continuado virgem. Essas ideias nao poderiam ser aceitas pelos crlstaos da Palestina que, vivendo numa terra onde nascera e vivera 0 Messias, tinham acesso a mtorrnacoes fidedignas. Lembremos tarnbem que, sendo 05 ebionitas e nazoreus (8) descendentes de [udaus convertidos, conheciam melhor do que ninguem, 0 verdadeiro sentido e significado da palavra messias ("ungido"): um homem en-

viado per ~eus para yansmitir sua mensagem - urn homem, repetlrnos, e nao um deus vindo ao mundo em forma humana; crlatura, nao 0 pr6prio criador.

. Acredita-se, outrosslrn, qua textos que porventura contlvessem referencias - ainda que veladas - a reen. camacac a a lei de causa e etelto tambsm teriam sido excluloos. ya~o~ apresentar, como exemplo, um trecho do Jc\ retendo Llvro do Pastor", tarnbem conhecido como "~astor de Herrnas", OUt slmplesmants, "Pastor". Nela, a lei das reencarnar;:oes e descnta sob figuras de "paoras bran.cas, quadradas e lapidadas", tiradas da ~gua para servirern na construcao de um ediHcia esplrttuaf: 0 relno de Deus. Lemos, entao, no "Livre do Pastor": "Par que torar:n essas psdras tiradas de urn Iugar profunda e em segUida ernprepadas na estrutura dessa torre, pols que j~ estavarn anlmadas pelo espfrito? - Era necsssano, dizme a senhor, que antes de serem admitidas no ediffcio fossam tr~balhadas por meio da iigua. Neo poderiam en~ tra,r no remo de Deus par outro modo que nao fosse despojando-se da imperfei~ao da sua primeira vida". (9)

Nessa parabola, as pedras sao as almas dos ho":lens; as a~uas sao as ragioes obscuras, inferiores, as vl_das ~atertais, d~ orovacao, durante as quais as almas sao lapidadas, pol,ldas, lentamente preparadas, tais como pedras brutas, a 11m de tomarem lugar urn dia no ediffcio da vida superior, do reino de Deus.

Como js tol dito, esse "Llvro do Pastor" fez parte durante algum tempo do canone, ate que tot, final mente. exclufdo.

o conhecimento sabre a reencarnacac aparece de forma rnals clara e expllclta em urn dos textos descobertos em Nag Hammadi, a "Apocalipse de Paulo" (versao copta). Evocando 0 epis6dio em que Paulo teria sido arrebatado ao terceiro cau (II Cor XII, 2-4), esse tsxto descre~e seu arrebatamento nao apenas ao terceiro, porsm, mars alern, ao quarto e ata ao decimo ceu.

56

57

HIST6RIA DA FORMACAO DO NOVO TESTAMENTO

, "julgamento" de um espirito pecador, que e trazido pelos anjos at~ a presence de urn "guarda" (urn espirito guardiao). Este recrirnina a alma pecadora pelas lniquldedes que praticou e 0 esplrlto tenta retrucar dizendo ao "guarda" para trazer testemunhas que comprovem as acusacoes. Chegam entao tres espirilos tentadores que afirmam terem colaborado para que 0 "rsu" cometesse seus crimes, Nao podendo mais ocultar seus pecados, 0 asplrlto foi tornado de anqustla e lancado "para baixo", 0 texto deixa claro que "Logo que foi lancada para baixo, a alma foi para um corpo que havia side preparado (para ela)". (10)

Paulo ascende ate; finalmente, reencontrar seus "companheiros em espirito" no dllcirno ceu. 0 "Apocallpse" de Paulo delxa bern clare que as espiritos ainda pouco evoluidos lsm 0 seu acesso as esferas superiores irnpedido, e sao obrigados a reconhecer seus pecados. E interessante observar que, ao ser lancado "para baixo" (ao nosso mundo), a ssplrtto pecador €I conduzido a urn corpo preparado especialmente para ele. Redigido por volta do ano 150 d.C. esse livro nos dA urna ide-ia das razoes que levaram a Igreja Cat61ica a perseguir grupos como ados gn6sticos, aos quais esse texto poderia ser atri buldo. (11)

Do mesmo modo; tern circulado, com certa trequencia, hist6rias e boatos, falando de escritos que conteriam revelacoes sabre a vida de Jesus e seus ensinamentos e que teriam side tirados de circulacao e ocultados em blbliotecas ecteslastlcas e gavernamentais. Hugh Schonfield, urn dos decifradores dos celebres "Manuscritos do Mar Morto", fala claramente da existencla de textos ainda fora do conhecimento publico: "Nao duvido que nos rnanuscritos que chegaram ill Europa, cujas c6pias estao em bibliotecas particulares e em algumas colecoes rnonastlcas ainda inacesslveis, exlstern fantes adicionais a serem exploradas. Ainda poderao vir a luz documentos perdidos, de cuja exlstencla sabemos atravss de citacoes e refe-

58

OCULTA(AO E DESTRUICAo DOS TEXTOS

rencias. Neo sao poucos as que nos foram sando devolvidos, lntalros ou fragmentados, durante 0 seculo passado, ~ IS50 apesar dos estorcos dos. ignorantes e dos inimigos, interessados em ocultar 0 seu conteudo". (12)

Urn caso, verfdico, que cornprova estas atlrmacoes ~ o do texto conhecido como "Dldaque", que estivera, durante seculos, talvez, oculta e esquecida numa biblioteca eclesifJ~tica. i=oi obispo grego Filoteu Bryennios quem a descobrlu, casualmente, em 1883, numa codlticacao conservada na biblioteca do patriarcado ortodoxo de Jerusalem e que e~tive.ra, antes, guardada em Constantinopla.

Uma historia alga semelhante tern sido contada a respeito de urn escrito chamado "Evangelho da Paz dos Essenios". a texto, redigido em aramaico, a Ifngua rnat~rna de Jesus, teria sido descoberto e divulgado no pe~ rtodo entre as duas guerras mundiais pelo fil610go hungaro Dr. Edmund Bordeaux Szekely. 0 referido documento seria proveniente dos arquivos secretos da Biblioteca do Vaticano e teria chegado as maos de Szekely por acaso. o escrito foi divulgado ao publico, pela primeira vez em

1927. (13) ,

Ulrich Holst, em artigo publlcado na revista alerna "Esotera", (14) narrou 0 caso de uma editora de Munique (CUj~ nome ele .nao informa), que, desejando publicar tracucoes de alguns escritos considerados polemlcos, entre os quais, a "Evangelho da Paz dos Essenios" sollcitou intormacoes ~ Biblioteca do Vaticano e recebeu' a seguinte resposta: "Nossa biblioteca possui varlos manuscritos dos evangel has, tanto na Hngua slrla como em varlas linguas eslavas (arcaicas). 0 senhor pode nos dar detalhes a esse respeito e tarnoern a fonte dos textos? (15)

A editora forneceu todos os detalhes, fontes, etc., mas nunea mais recebeu qualquer res posta do Valieano.

59

HIST6RIA DA FORMACAo DO NOVO TESTAMENTO

NOTAS

01. Pagels, Elaine - "Os Evangelhos Gn6sticos". p. 17.

02. Pagels, Elaine ~ "Os Evangelhos Gn6stlcos". p. 141, e Miranda, Hermfnio C. - "0 Evangelho de Tome: Texto e Contexte". pp. 150 e 151.

03. Miranda, Harrnrn!o C. - "0 Evangelho de Tome: Texto e Contexto". pp. 150 e 151.

04. Pagels, Elaine - "Os Evangelhos Gn6sticos". p. 142.

05. Epitanlo, Santo - "Panarion". XXX, 13; II, 105. Apud: Nunes, Danillo - Obra citada, p. 70 - n. 6 e Schon1ield, Hugh - Obra citada, pp. 167e 168.

06. EpiUmio, Santo - "Panarion". XXX. Apud: Schonfield, Hugh - Obra cltada, p, 167.

07. Como se todos n6s nao f6ssemos filhos de Deus!

08. A seita palestina dos nazoreus (extinta desde ° S!!!culo IV, como ados ebionitas) e tarnbern conhecida como dos nazarenos.

09. Hermas - "Livre do Pastor". III, XVI, 3, 5, apud Denis, t.eon - Obra citada, p. 49.

10. Kuntzmann, Raymond e Dubois, Jean-Daniel - "Nag Hammadi: 0 Evangelho de Tome". S~o Paulo. Paulinas, 1990, p, 90.

11. Kuntzmann, Raymond e Dubois, Jean-Daniel - Obra citada, pp. 89 a 91.

60

OCUL T ACAo E DESTRU ICAo DOS TEXTOS

12. Schonfield, Hugh - Obra citada, pp. 17 e i 8.

13. Jack, Alex - "Jesus, Um tnlciaoo essenio", artigo publicado na revista "Planeta", edi~ao especial, n'2 149·A, de fever eiro de 1985, pp. 20 a 24. Ver, tarnbern, 0 artigo de Holst, Ulrich - "Crise na Igreja - 0 Avanco do Esoterismo", publicado em "Planeta", n£l 221, de fevereiro de 1991, pp. 18 a 23.

14. Trata-se do mesmo artigo que, traduzido para 0 portugues, fai publicada pela revista brasileira "Planeta", em sua edicao de tevereiro de 1991.

15. Apud Holst, Ulrich - Artigo citado.

61

Capitulo VIJ

ALTERAt;;OES NOS TEXTOS

Par volta do ano 178, 0 fJl6soio plat6nieo Celso escreveu em seu "Discurso Verdadeiro" que as crlstaos de seu tempo nao tin ham 0 menor escnipulo em altsrar. "tres au quatro vezes, e mais ainda", 0 texto original do Evangelho, "para refutar as varlas objec;6es a eles pastas". (1)

Urna suposta profeeia de Jesus, contida num texto aramaieo denominado "Evangelho da Vida Perfeita", tarnbern tala dessas deturpacces: "Mas depois cheqarao pessoas que tern outras Ideias e que par ignorancia reprlrnlrao muitas colsas que lhes falei, inventando outras que eu teria falado, mas na verdade nunca falei. Por~m, cheqara entso 0 tempo em que as eoisas que esconderam ssrao reveladas e a verdade se libertara das suas correntes". (2)

Infelizmente, ernbora muitas pessoas neguem que tenha havida qualquer altsracao na Bfblia, alegando ingenuamente que "Deus nao permitiria", a verdade ~ que hole muitos tradutares e te610gos - tanto cat61ieos como protestantes - ji1 admitem que as textos sofreram uma sarie de deturpacces. Exernplo disso a que uma crlterlosa traducao da Bfblia para 0 ingl~s - a "New English Bible" - feita por homens considerados especialistas no assunto, traz uma observacao informande que foram encantrados acima de 30,000 erros de traoucao e mais de 2.000 interpolacoes. (3) Cabe explicar que se da a nome de "interpolacces'' as atteracoes feitas n05 textos, colocando-

62

AL TERACOES NOS TEXTOS

se neles palavras au 'rases que antes nao existiam.

_ Ser~ interessante mostrar algumas destas alteracess. Comecarernos pelas interpctecoes colocadas no texto do "Evangelhode Joao'', par serem das mais gritantes.

. Em 1920, a papir61ago ingl~s Greenfeld adquiriu no Eglto urn pedaco de papiro que cantinha Jo XVIII, 31-33, 37s,em grego. Esse simples fragmenta, conhecido palo c6digo "P 52", nao ajudou a reconstituir a textooriginal mas permitiu ao professor G. H. Roberts demonstrar, e~ 1935, que a evangelho atribuido a Joao j8 existla pelo ano 125 d.C.

Fai s6 em 1956 que veio a publico, par Interrnedlo do Prof. Victor Martin, da Universidade de Genebra, a des~oberta de urn texto de Joao em melhor estado, provemente tambern do Egito e em grego. Dos textos do "Evangelho de .Joao", em born estado, a a mais antigo: data ceres d~ 150 d.C. e ~ conhecido pelo c6digo "P 66".

POlS bem, esse exemplar mais antigo do "Evangelho de .Joao" ignora totalmente passagens famosas que s6 foram inclufdas no texto posteriormente.

Exemplo disso e 0 tim do versfculo 3 e todo 0 versfcute 4 do caprtula V do "Evangelho de Joao". Essas frases foram colocadas posterior mente no texto original como uma glasa, visando apsnas explicar porque nos p6rticos do tanque de Betesda havia tantos enfermas, ceges, coxos e parallticos, Segundo essa interpolacao, e que eles "esperavam a movimento da agua" (tim do versfculo 3) "pais de tempos em tempos um an]o do Senhor descia ao tanqus, e a iigua se punha em movimento. E 0 prlrneiro que entrasse no tanque, depois da agita<;ao da Agua, ficava curado de qualquer doenca que tivesse" (versfculo 4). Esses trechos, repetimos, faltam nao s6 no papiro "P 66", mas tarnbern em outros manuscritos 9re90s antigos.

Outra passagem que nao extstla em Joao e a narra- 9se da muttlnltcacao dos paes e dos peixes, seguida pela

63

HIST6RIA DA FORMACAO DO NOVO TESTAMENTO

AL TERACOES NOS TEXTOS

, do milagre de Jesus andando sobre as ~guas do Mar da Galii'ia: os versiculos 11 a 35 do capltulo VI - que contern ass as narrativas nas blbltas atuals - slmplesmente nao extste no "P 66", No tsxto original, ao ser intormado de que nao hA alimento para 0 povo que 0 segue, Jesus simplesmenta manda as pessoas santarem-sa (atuat verslculo 10) a entao inicia um discurso (pula para a atual versfculo 36) onde informa que ele, Jesus, ~ a "paa da vida",

Na verdade, as passagens em que a Cristo multipliea os pass e, depols, em que eaminha sabre as Aguas, foram tlradas dos evangelhos sin6tieos e acreseentadas ao "Evangelho de Joao", como esta provado no manuscrito "p 66", a mais antigo exemplar do evangelho,

Tambsm a bela passagem sobre a mulher adeltsra, que Jesus livrou de ser apedrejada, nao existiria no texto original. Os 11 versfculos que contsrn essa narrativa (Jo VIII, 1-11) faltarn em muitos manuscritos greg05 anti gas. (4) De fato, a hist6ria da mulher adultera encontra-se tao isolada e deslocada no texto de Joao que, se retirarmos as 11 vsrslculcs que a compeem, a evangelho nao sotrsra descontinuidade: ~ a que acontecs em muitos exemplares antlqos. Tradutores cat61icos admitem que se trata de "uma adigao posterior a Sao Joao". {5}

E, final mente, todo 0 capltulo XXI fol acrescentado no "Evangelho de Joao" - originalrnente, ele terminava no verslculo 31 do capltulo XX. (6) Acredita-se que foi urn dos pr6prios oiscfpulos do ap6stolo que acrescentou esse capltulo. (7)

A esse respaito, comentou Le6n Denis: "Se reconhecemos que foi acraseentado um capltulo inteiro a esse evangelho, seremos levados a concluir que numerosas interpolacoes poderiam ter sido teltas igualmente". (8) De tato, ~ a que sa verifiea.

o "Evangelha de Marcos" tambsrn recebeu interpolacoes. Afirms Ambrogio Donini que "Basta observar que

as duas c6pias mats antigas que possufmos do Evange~ Iho de S. Marcos terminam com 0 versfcula 8 do cap. XVI: as ultimos 12, com re lata da ressurrelcao e da subida ao C~U, de Jesus, foram acrescentados mals tarde. Um manuscrito, reeentemente assinalada por alguns crtticos, de Indleacao de que esta parte se d,everia a um tal Aristlao, que, viera de Jerusalem para a Asia Menor, no lnlclo do seculo II, e que tinha sido chamado 'discipulo do Senhor' per PApia de Hierapolis". (9)

As versdss do "Novo Testamento" por n6s consultadas trazem comentArios de seus tradutores que. alem de conflrmar 0 que Donini escreveu sobre Mc XVI, 9-20, acrescentam que os seguintes versiculos do mesmo evangelho seriam, tarnbern, Interpolacces, par faltarem em varios manuscritos gregos: VII, 16: X, 44 e 46; parte de X, 24 (as palavras: "os que poem a sua contlanca nas rlquezas''): XI, 26 e XV, 28. (10)

Para encerrar esse assunte das lnterpclacoes, vamos, finalmente, abordar 0 problema da expressao "Esplrita Santo" que, eriginalmente, nao existia no "Novo Testamento".

Segundo a definiCao de Leon Denis, "A palavra espfrita (pneuma) ficou sendo a expressao usada para designar u rna i ntelig~ncia privada de corpo carnal". (11)

E continua Le6n Denis: "Essa palavra, pneuma, traduziu-a S. Jeronimo como "spiritus", reconhecendo, como as evanqstlstas, que hA bons e maus espfritos. A id~ia de divinizar a Espfrito nao surgiu senao no ssculo II. Foi somente dspols da Vulgata que a palavra "sanctus" foi constantemente ligada a palavra "spiritus", nao conseguinda essa juncao, na maiorla dos casas, ssnao tornar 0 sentido mais obscuro e mesmo, as vezes, ininteligfvel. Os tradutores franeeses dos llvros can6nicos foram ainda mais lange a esse respelto e contribufram para desnaturar a sentido primitivo". (12)

64

65

HISTORIA DA FORMACAO DO NOVO TESTAMENTO

AL TERAC;OES NOS TEXTOS

AI6m 'da mterpolscao da palavra "sanctus" na versao em latim tarnbsm houve a lnclusao de urn artigo definido ("Q" Espfrlto Santo) que nao exlstla no original grego, onde 0 artigo e, na verdade, indefinido ("um" espfrito _santo, au sirnplesmente "urn" esplnto). Isla foj verificado pelo professor Carlos Juliano- Torres Pastorino, ex-sacerdote, te610go pelo Coleglo Internacional Santo Antonio Maria Zaccaria (Roma), professor de Grego e t.atlm da Universidade de Brasflia. (13) Asslrn, par example, na passagem em que a anjo Gabriel anuncia a Zacarias a nascimento de Joao Batista (Lc I, 15), a original grego informa que, j~ no ventre materna, a crianca que sa charnara Joao Batista encontra-se cheia (vivificada) por "urn" e~pfrito que e santo. lsto e, 0 anjo afirma a Zacarias que Joao e urn espfrito ja santiticado antes mesmo de nascer. (14) Tradutores cat61icos e protestantas corromperam 0 sentido desse e de outros verslculos acrescentando 0 artlqo definido; desse modo, a cit ado versieulo (Lc I, 15) ficou asslrn " ... e desda 0 ventre de sua mae sera cheio "do" Espfrito Santo". (15)

Coisa semelhante da-se na anunciacao do nascimento de Jesus, em Lucas (I, 35): "Respondeu-Ihe 0 anjo: 0 Espfrito Santo (no original em gregG: urn espfrito) descera sobre tl, e a torca do Altissimo te envolvera com a sua sombra. Por lsso a ente santo que nascer de ti sera chamado Filho de Deus". (16) Em grego, na verdade, ests versfculo tarnbsrn nao traz 0 artigo definide, denotando indeterrnlnacao: "urn" espirito santo descera sobre tl, .. Esse versfculo e asslrn cornentado par Herminio C. Miranda: "Na realidade, porern, nao ~ dificil depreender que a ideia primitiva, original, foi apenas a de informar que urn esplrito de elevada condlcao vlria enearnar-se por interm9dio de Maria". (17)

Tarnbern a celebre conversa de Jesus com Nicodemos foi adulterada com a lnclusao de artigos definidos que nao existiam no texto original: no verslculo 5 do cap 1-

tulo III de Joao deve-se ler "nascer 'em' agua" au "nascer por rnelo de agua"(quer dizer, nascer por metes naturals, na materia, representada aqui pela Agua) e nao "renaseer da agua". como se eneantra nas versoes atuais (18).

Tude Isso leveu Herminia C. Miranda aafirmar que .. A expressao Esplrito Santo resultou de urn infeliz entendimento, provavelmente de origem llnqulstica, como asslnala 0 Prof·. Carlos T. Pastorino. Em vez de 'urn espfrito santo ou santificado' a manifestar-se por meio do profeta (rnedlurn), passou a ser 0 Espirito Santo - rnanttestacao do pr6prio Deus". (19)

E assim a que t.eon Denis, ao traduzir Lucas XI, 13, do texto grego, chegou ao seguinte resultado: "Portanto, se bern que seials maus, sabels, dar boas cotsas a vos- 50S filhos, com muito mais forte razao vosso Pai enviara do ceu 'urn born espfrito' acuetes que lho pedirem", (20)

Explica Laon Denis ,que "As trauucoes francesas trazem 0 Espfrito Santo. E urn contra-senso. Na Vulgata, traducao latina do grego, est A escrito 'spiritum bonum', palavra par palavra, espfrito born. A Vulgata nao fala absolutamente do Espirito Santo. 0 prlmitivo texto grego ainda a rnals frisante, e nem doutro modo poderia ser, pols que 0 Espfrito Santo, como terceira pessoa da Trindade, nao foi imaginado senao no fim do Saculo II", (21)

De tate, quando a diacono Estevao foi apedrejado, teve a seguinte visao, descrita em Atos VII, 555: "Mas, cheio do Espirito Santo, Eetevao fitou 0 ceu e viu a 916ria de Deus e Jesus de pe a direita de Deus: 'Eis que vejo, disse ele, 05 ceus abertos e 0 Filho do homem, de pe. a direita de Deus'."

Estevao teve uma visao da "gloria de Deus", no ceu, com Jesus ao seu lado. Ele vlu a Jesus como alquern inteiramente distinto de Deus em identidade, E nao havia urna "terceira oessoa" no que Estevao viu. 0 esplrito santo nao foi visto no ceu com Jesus e 0 Pai.

66

67

HISTORIA DA FORMA~AO DO NOVO TESTAMENTO

AL TERACOES NOS TEXTOS

Alern 'da interpolacao da palavra "sanctus" na versao em latim tarnbsm houve a lnclusao de urn artigo definido ("0" Esprrito Santo) que nao exlstla no original grego, onde 0 artigo a, na verdade, indefinldo ("urn" espirito santo, au simplesmente "urn" esptrlto). Isto foi verificado pelo professor Carlos Juliano- Torres Pastorino, ex-sacerdote, te610go pelo Colegio Internaclonal Santo Antonio Maria Zaccaria (Roma), professor de Grego e Latim da Universidade de Brasflia. (13) Asslm, cor example, na passagem em que a anja Gabriel anuncia a Zacarias 0 nascimento de Joao Batista (Lc I, 15), 0 original grego infarma que, i~ no ventre materna, a cnanca que se cnarnara Joso Batista encontra-se cheia (vivificada) par "urn" e~prrito que ~ santo, isto e, 0 anjo afirma a Zacarias que Joao a urn esplrlto ja santificado antes mesma de nascer. (14) Tradutores cat61icos e protestantes corromperam a sentido desse e de outros verslcutos acrescentando 0 artlqo definido; desse modo, a citado versfculo (Lc I, 15) tlcou asslm ..... e desda 0 ventre de sua mae sera cheio "do" Espfrito Santo". (15)

Coisa semelhante da-se na anunciacao do nascimento de Jesus, em Lucas (I, 35): "Respondeu-Ihe 0 anjo: 0 Esp!rito Santo (no original em gregG: urn espfrito) descera sobre ti, e a torca do Altlsslrno te envolvera com a sua sornbra. Par isso a ente santo que nascer de ti sera charnado Filho de Deus". (16) Em grego, na verdade, este verslculo tambern nao traz 0 artlqo definida, denotanda Indeterrntnacao: "um" espfrito santo cescera sobre tt.., Esse versfculo e asstrn comentado par Herminia C. Miranda: "Na realidade, porern, nao e dificil depreender que a ideia prirnltiva, original. fai apenas a de informar que urn asplnto de elevada conctcao viria encarnar-se par interrnedlo de Maria". (17)

Tambsrn a celebre converse de Jesus com Nieodemos foi adulterada com a lnclusao de artigos definidos que nao existiam no texto original: no verslculo 5 do capl-

tulo III de J08.0 dave-se ler "nascer 'em' agua" au "nascer por meio de agua"(quer dizer, nascer par meios naturals, na materia, representada aqui pela agua) e nao "renaseer da Agua", como se encontra nas vers6es atuais (18).

Tudo lsso levou Herminia C. Miranda a afirmar que "A expressao Espfrito Santo resultou de urn infeliz entendimento, provavelmente de origem ling(Hstica. como asslnala a Prot, Carlos T. Pastorino. Em vez de 'urn espfrito santo ou santificado' a manifestar-se par meio do proteta (medium), passou a ser a Espirito Santo - manitestacao do pr6prio Deus". (19)

E assim e que Leon Denis, ao traduzlr Lucas XI, 13, do texto grego, chegou ao seguinte resultado: "Portanto, se bem que sejais maus, sabers, dar boas coisas a vossos filhos, com muito mais forte razao vosso Pai enviara do ceu 'urn born espfrito' aqueles que Iho pedirem". (20)

Explica Leon Denis ,que "As traducoes francesas trazem a Espfrito Santo. E um contra-sensa. Na Vulgata, traducao latina do grego, esta escrito 'spiritum bonum', palavra por palavra, espfrito born. A Vulgata nao fala absolutamente do Esplrito Santo. 0 primitivo texto grego ainda €I rnals frisante, e nem doutro modo poderia ser, pols que 0 Espirito Santo, como terceira pessoa da Trindade, nao foi irnaginado sanae no tim do Seculo II". (21)

De fato, quando 0 dlacono Estev8.o foi apedrejado, teve a seguinte vtsao, deserita em Atos VII, 55s: "Mas, cheio do Esplrito Santo, Estevao fitou a ceu e viu a gl6ria de Deus e Jesus de pa a direita de Deus: 'Eis que vejo, disse ele, os ceus abertos e a Filho do homem, de pe, a direita de Deus'."

Estevao teve uma vlsao da "gloria de Deus", no csu, com Jesus ao seu lado. Ele viu a Jesus como alquern inteiramente distinto de Deus em identidade. E nao havia urna "terceira pessoa" no que Estevso viu, 0 esplrito santo nao tel visto no ceu com Jesus e 0 Pai.

66

67

HIST6RIA DA FORMACAo DO NOVO TESTAMENTO

AL TERACOES NOS TEXTOS

Texto algum, em toda a Blblla, tala de Deus como trindade.

Exemplo classlco de como 0 dogma da Santrssima Trindade foi tnterpolado no texto blblico esta na tradu~ao de Joao Ferreira de Almeida dos verslculos 7 e 8 do capitulo V da Primeira Eplstola de Jaaa: "7. Porqus tres sao as que testificam no ceu; 0 Pal, a Verba, 0 Espfrito Santo. e estes tras sao um. 8. E tres sao as que testificam na terra: a Esplnto e a ;!gua e a sangue, e estes tres concordam num."

Pois bern. tol verificado que, nos originais, 0 versrculo 7 nao traz nanhuma alusao a Trindade. Par lsso, os monges de Maredsous traduziram essa passagem assim: "7. Sao, assim, tres os que dao testemunho: 8. a Esplrito, a Agua e a sangue, e estes tres dao 0 mesma testemunho." Urna outra lnsttturcao cat6lica, a Escola Blbllca de Jerusalem, chegou a. mesma conclusao: nao hA, em I Jo V, 7 e 8 qualquer reterencta a Trindade. (22)

No lnlclo do Seculo xx, Leon Denis colheu do reverendo Leblois, pastor em Strasburgo 0 seguinte depotmento, que comprova a que acabamos de atirmar: "Vimas, diz Leblois, na Siblioteca Nacional, oa de Santa Genoveva, na do Mosteiro de Saint-Gall, manuscritos em que 0 dogma da Trindade esta apsnas acrescentado a margem. Mais tarde foi intercalado no texto, onde se encontra ai nda". (23)

to desse versfculo, a historiador judeu Zecharia Sitchin adverte que 0 termo hebraico "nefilim", geralmente traduzido como "9198ntes", na verdade significa literal mente "aqueles que toram lancados sobre (a Terra)" 0 que J

bern diferente. -(24) I

JIi 0 outro err a tern um saber aned6tica: Martinho Lutero, ao verter a Srblia para 0 alernao, traduziu assirn a passagem do "Livro de Samuel", onde Davi instrui seus guerreiros sabre como tamar a cldads de Jerusalem (II Sm, V, 8): "Quem ferir as jebusitas e chegar a goteira ... " o que Lutero traduziu por "goteira", tornando a texto incompreensfvel ~ a palavra hebraica "sinner", que signifiea cano, canalou galeria.

De fato, no ana de 1867, 0 capltao ingl~s Warren descobriu uma galeria que, saindo da fonte de Gion (atualmenta "Fonte da Virgem Maria"), no vale de Cedron e, portanto, lora das mural has de Jerusalem, conduzia ao interior da cidade. 1550 foi comprovado na decada de 1960 pela arqueoloqa brttanlca Kathleen M. Kenyon (25). A galeria havia sido escavada pelos primitivos habitantes de Jerusaillm para que, em caso de sltlo, eles pudessem pegar Agua na fonte. Davi a descobriu e usou-a para invadir a cidade. E a traducao do citado verslculo deve ser:

"Quem quiser abater os jebuseus, siga 0 Canal, ... ". (26)

• •

. ..

- Para taehar este capitulo com "ehave de ouro", transcrevemos, abaixo, a tracucao de um belo trecho do "Evangelho da Paz dos Essenios":

HE Jesus sentou-se na mesa deles e disse: Deveras, eu Ihes digo, ninquem pode ser feliz sem obedecer as leis. E OS outros responderam: N6s todos obedeeemos as leis de Mois{ts. que trouxe 05 Mandamentos, exatamente como dizem as escrituras sagradas. E respondeu

Os llvros do "Velho Testamento" tambern sofreram, e clare, adulteracoes semelhantes, mas vamos expor, apenas, dois exernplos,

o primeiro €I tirado do "Genesis" VI. 4. Nas atuais traducfies desse verslculo lemos que "Naquele tempo (antes do Diluvio) viviam gigantes na terra ( ... )." A respei-

68

69

HIST6RIA OA FORMA~AO DO NOVO TESTAMENTO

AL TERACOES NOS TEXTOS

'Jesus: Nao procureis a Lei nas escrituras, porque a Lei e a Vida, enquanto as escrituras estao mortas. Deveras, eu diga, Mois~s nao recebeu as Leis de Deus par escrito, mas atraves do Verba Vivo. A Lei e a palavra viva de Deus Vivo, transmitida aos proletas vivos para ser transmitida, por sua vez, 80S sores humanos vivos."

"A Lei se encantra em tudo que e vivo. Ela esta na grama, nas arvores, no rio, na montanha, nos passaros do ceu, nos peixes do mar, mas principalmente deveis procura-ta em v6s masmos. Porque na verdade, au digo, todas as eoisas vlvas estao mais pr6ximas de Deus que as eserituras, que nao tern vida. Assim, Deus fez a vida e todas as colsas vivas, para que elas pudessem, atraves do Verba Eterno, ensinar as Leis do verdadeiro Deus aos homens."

"Deus nao escreveu as leis nos livros, mas em vos- 50S coracoes e em vossos espirltos. As leis se encontram em vosso alenta, vosso sangue, vossos 05505, vossa carne, vossos intestinos, olhos, ouvidos e ate nas partes mais pequeninas de vasso coree. Elas se acham presentes no ar, na ~gua, na terra, nas plantas, nos rates do Sal, em cima e em baixo. Todas as colsas falam convosco para que v6s compreendais a lingua do Deus Vivo. Mas v6s fechais vossos othos para nao ver, vossos ouvidos para nao ouvir. Deveras, au digo, as escrituras sao trabalho dos homens, mas a vida e tudo que e vivo ~ 0 trabalho de nosso Deus."

"Porque nao ouvis as palavras de Deus ascrltas em suas obras vivas, e por que estudais escrituras martas feitas pelo homem?". (27)

02, Apud Holst, Ulrich - Artigo eitado.

03. Conforme publicado em "Planeta", N2 177, junho de 1987, p. 56.

04. E 0 que nos in1ormam, por example, as responsaveis pela versao, em lIngua porluguesa, da Bfblia traduzida pelos manges beneditinos de Maredsous, Belgica. Tarnbern a "Novo Testamento" publicado em oortogues pela Liga Brblica Mundial sob a tltulo "0 Mais I mportante ~ 0 Amor" traz observacoss informando que a maiaria dos manuscritos anligos omitem Jo VII, 1-11 e V, 3-4.

05, ComenMrio, em pe de papina, a Joao VIII, 1-11, da traducao da Bfblia pelos monges de Maredsous, 5Sg edicao, Sao Paulo, Editora Ave Maria, 1987, p. 1395.

06. Comentario, em pe de pagina, a Joao xx, 31, da traoucao da Bfblia pelos manges de Maredsous, edicao citada, p. 1412. Veja-se tarnbem: Denis, Leon - Obra citada, p. 270.

07. Conforme 0 mesmo cornentarlo, acima citado, da B rblia.

08. Denis, Leon - Obra citada, p. 270.

09. Oonini, Ambrogio - Obra citada, pp. 65 - 66.

NOTAS

1 D. E 0 que nos informam a Blblia dos monges beneditinos de Maredsous e a versao "0 Mais Importante eo Amor".

01. Oriqenes - "Contra Celso", capitulo XX; apud Donini, Ambragio - Obra citada, p. 65.

11. Denis, Leon - Obra citada, 276.

70

71

HIST6RIA DA FORMACAO DO NOVO TESTAMENTO

AL TERACOES NOS TEXTOS

, 12. Idem, Ibidem, pp, 276 e 277.

20. Denis, Le6n - Obra citada, p. 277 (os grlfos sao nossos).

13. Pastorino, Carlos Juliano Torres - "Sabedoria do EvangeIho" (1Q volume), Rio de Janeiro, Editora Sabedoria, 1967. Apud: Nunes Filho, Americo Domingos e Milleco Filho, Luiz Antonio - "Cartas a- urn Sacerdots", 1 ~ edicao, Capivari (SP), Editora Espfrtta Mensagem de Esperanca, 1992, pp.46 e 57. Pastorino tarnbern e cit ado por: Miranda, Hermrnlo C. - "Cristianisrno: A Mensagem Esquecida", 1'-' edicao, Malao (SP), Casa Editora 0 Clarim, 19S8, pp. 212- 213 e tarnbern em outra obra de Herrnfnio C. Miranda: "0 Evangelho de Tome: Texto e Contexto", p.41.

21. Idem, ibidem.

22. Miranda, Hermrnio C. - "Cristianisma: A Mensagem Esquecida". p. 170. Herrnfnio Miranda consultou a celebre traducao da Brblia produzida pela Ecole Biblique de Jerusalem e denominada "Bfblla de Jerusalem" (publlcada no Brasil pelas Edir;:oes Paulinas).

23. Denis, Leon - Obra citada, p. 272.

14. Nunes Hlho, Arnerico Domingos e Milleco Fllho, t.uiz AntOnio - Obra citada, p. 46.

24. SHchin, Zecharia - "A Escada para 0 Ceu", 1@ edicao, Sao Paulo, Nova Cultural, sId., pp. 128-129.

15. Traducao mediante a versao dos manges de Maredsous (Belqica}, p. 1345.

25. Keller, Werner - Obra citada, pp. 177-178.

26. versao dos Menges de Maredsous, p. 341.

16. Jdem, ibidem, p. 1346.

27. Apud Holst, Ulrich - Artigo citada.

17. Miranda, Herrnfnio C. - "Cristianismo: A Mensagem Esqueclda", p. 213.

18. E ainda nisso as versoes atuais oiscordarn: a de Joao Ferreira de Almeida, protestante, tala em "nascer da Agua" ("0 Novo Testamento", Companhia Publicadora Nacional/Os Gideoes Internacionais, 1977, p. 174), 0 mesmo se venficando na versao protestante '0 Mais lmportante E ° Amor", enquanto a das manges beneditinos de Maredsous fala em "Renascer da ~gua" (p. 1386). Qual e a certa: nascer au renascer?

19. Miranda, Herrnlnlo C. - "0 Evangelho de Tome: Texto e Contexto", p. 41.

72

73

CONClusAo

A vida e as ensinamentos de Jesus tern, admitimos algo de divino, realmente. Contudo, maos profanas esfor: cararn-se em adulterer a sua mensagem.

E diffcil, para multas pessoas, aceitar que a maior parte do "Novo Testamento" seja, na verdade, de origem humana, mas, infelizmente, e isso a que aconteee: a divina mensagem do Cristo quase fica obscurecida em meio a acresclrnos desnecessarlcs e deturpacoes criminosas.

Apesar de tudo, podemos distinguir com clareza a mensagem rnais irnportante de Jesus, mesmo em meio a tantas lnterferenclas humanas: "Arna a Deus sobre todas as colsas, e ao pr6xirna como a ti mesmo".

Todo a resto e apenas cornentarlo.

74

Apendice I

QUADRO GERAL DA EVOLUljAO 00 CANONE DO NOVO TESTAMENTO

1-0 CANONE DE MARCION

Par volta do ana 140, em Rama, urn cristao charnado MArcian elabarou, pela primeira vez, ao que se sabe, uma listagem cos escritos que deveriam compor a "Novo Testamento". Tal rela.;;:ao cornpunha-se apenas de: (1)

- Um unlco evangelho, que seria a de Lucas, expurgado de trechas que Marcion conslderava ilegftimos.

- Apenas dez das cartas atribufdas a Paulo: Romanos, I e II cortnttos, Giilatas, Efesias, Filipenses, Colossenses, I e II Tessalonieenses e Filemon.

- Ma.rcion rejeitou, como ilegitimas, as chamadas "epfstolas pastorals": I e II Tim6teo e Tito. Do mesma modo, Mlircion tarnbern rejeitou a aplstola aos Hebreus.

11- a CANONE MURATORIANO

o mais antigo canone que teria sido apresentado oficialmente pela igreja de Roma ~ aquale contido no documento denominado "Canona Muratoriano" datado de 180/200 d.C .. Tal canons asslnalava como legitimos as seguintes escritos: (2)

- Os quatro evangelhos: Mateus. Marcos, lucas e Joao.

- 05 Atos dos Ap6stolos.

75

HIST6RIA OA FORMACAo DO NOVO TESTAMENTO

- As cartas de Paulo: Romanos, I e II Corlntios, GAlatas, Efesios, Filipenses, Colossenses. I e II Tessalonlcenses I e II Tim6teo, Tito e Filemon.

- Apenas quatro das "epfstolas cat6Iicas": Tiago, I e II Joao e Judas.

- Dais apocallpses: 0 de Joao e um outro atribufdo a Pedro.

- A Sabedoria de Salornao.

- Para ser utilizado no culto particular, mas nao no

culto publico: a Pastor de Hermas. .

- 0 CAnone Muratoriano rejeitou duas epletolas atrlbuldas a Paulo e que hoje sstao perdidas: aquelas que 0 apostolo teria escrito aos Laodiceus e a05 Alexandrinos. (3)

III - 0 CANONE DE ORiGENES

a teotoqo Orfgenes (c. 185-254 d.C.), de Alexandria, no Egito, apontava como legftimos as seguintes textos: (4)

- Os quatro evangelhos: Mateus. Marcos, Lucas e Joao.

- as Atas cos Ap6stolos.

- As cartas de Paulo: Remanos, I e II Carfntios,

G~latas, Etesias. Filipenses, Colossenses, I e II Tessalonicenses, I e II Tim6tao, TUo e Filemon.

- Apenas duas das "eplstolas cat6Iicas": I Padro e I Joao,

- 0 Apocalipsa de Joao,

Orlgenes considerava dlscutlvels a~ seguintes epfstolas: Hebreus. Tiago, II Pedro, II a III Joao e Judas ..

- Orfgenes tambern considerou como passfvels de discusaac os saguintes textos: Evangelho dos H~breus, Carta de Barnabe, Dldaqus e Pastor de Hermas. Nac obstante, afirma Lilon Denis que Origenes S9 ~ef~r.e a? Pas" tor de Hermas "com respeito", (5) 0 que slgnlflcan~ que ele considerava a pcsslbitldade do escrito ser autsntloo.

76

APENDICE I

IV - 0 CANONE DE EUSEBIO

o histeriador crlstao Eusebio de Cssareia (c. 260-340 d.C.) reconheceu como autenticos os seguintes escritos: (6)

- Os quatro evangelhos: Mateus, Marcos, Lucas e Joao,

- Os Atos dos Ap6stolos.

- As cartas de Paulo: Remanos, I e II Corintios,

GAlatas, EMsios, Filipenses, Colossenses. Jell Tessalonicenses. I e II Tim6teo, Tito a Filemon.

- Apenas duas das "splstolas cat6Iicas"; I Pedro e I Joao.

- 0 Apocalipse de Joao.

- Eusebio cita como discutfveis as seguintes epfs-

tolas: Tiago, II Pedro, II e III Joao e Judas. (7) Ele nao faz

qualquer reterencia a Hebreus. . ._

- Deveriam ser definitivamente exclufdos, na oprnrao de Eusebio, as seguintes textos: Evangelho dos Hebreus, Alas de Pedro, Atos de Paulo, Carta de Barnabe, ApocaIlpse de Pedro, Pastor de Hermas e Dldaque. (8)

v - 0 CANONE DO CONciLiO DE CARTAGO

Esta lista foi elabarada por Atanasio, arceblspo de Alexandria, em 367. Mais tarde, em 397, 0 Concflio de Cartago acotou-a como sendo 0 canons otlcial das igrejas do Ocidente. (9) Pcr se tratarem cos mesmos escritos que ainda hoje figuram em nossas blbllas, achamos superttuo pormenorizar esta relacao.

77

HIST6RIA DA FORMACAO DO NOVO TESTAMENTO

NOTAS

01. Drane, John William - "A vida da Igreja Primitiva". Sao Paulo, Paulinas, 1985, pp. 90-91; Donini, Ambrogio - Obra

citada, p. 141. .

02. Drane, John William - Obra citada, p. 86; Donini, Ambrogio - Obra citada, p. 144.

03. Doninl, Ambrogio - Obra citada, p. 144.

04. Drane, John William - Obra citada, p. 86.

05. Denis, Leon - Obra citada, p. 61, n. 40.

06. Drane, John William - Obra citada, pp. 87 e 91.

07. Drane, John William - Obra citada, pp. 87 e 91; Donini, Ambrogio - Obra citada, p. 62.

08. Drane, John William - Obra citada, pp. 87 e 91,

09. Drane, John William - Obra citada, pp. 87 e 91; Miranda, Hermfnie C. - "0 Evangelho de Tome: Texto e Contexte". p.20.

78

Ap~ndjce II

ALGUMAS PASSAGENS DO "EVANGELHO DE TOME"

"Eis as palavras secretas que Jesus, 0 Vivo, disse e que Dfdimo Judas Tome escreveu" (lntroducao).

"Jesus disse: - Se aqueles que os guiam Ihes disserem: - Eisque 0 Reino esta nos ceus, entao as aves do ceu Ihes precederam. Se lhes disserem que ele esta no mar, entao os peixes ja Ihes precederam. Mas 0 Reina esta dentro de voces e tambern fora de voces. Quando voces conhecerem a si mesmos, sntao serao conhecidos e saberao que sao tllhos do Pai Vivo. Mas, se voces nao conhecerem a sl mesmos, entao voces estao na pobreza e sao a pobreza" (l69ion 3).

"Seus discfpulos interroqararn-no, dizendo: - Queres que jejuemos? Como devemos orar? Devemos dar esrnolas? E que normas observaremos ao comer? Jesus disse: -e- Naa mintam e nao tacarn aquila que e odiaso, porque tudo sera desvelada perante 0 Ceu. Nada ha, com efeito, oculto que nao venha a tornar-se manifesto, e nada encoberto que perrnaneca sem ser descaberto" (l6gion 6).

"as discfpulos disseram a Jesus: - Oize-nos como sera 0 nosso tim. Jesus disse: - Ja descobriram voces 0 princIpia para procurarem saber como e 0 fim? Pols onde esta 0 principia, af estara a Ilrn. Feliz aquele que se coloea no prlnclplo: ele conhecera 0 fim e nao provara a rnorte" (l6gion 18).

79

HIST6RIA DA FORMACAO DO NOVO TESTAMENTO

NOTAS

01. Drane, John William - "A vida da Igreja Primitiva". Sao Paulo, Paulinas, 1985, pp. 90-91; Donini, Ambrogio - Obra citada, p. 141.

02. Drane, John William - Obra citada, p. 86; Donini, Ambrogio - Obra citada, p. 144.

03. Donini, Ambrogio - Obra citada, p. 144.

04. Drane, John William - Obra citada, p. 86.

as. Denis, Lllon - Obra citada, p. 61, n. 40.

06. Drane, John William - Obra citada, pp. 87 e 91.

07. Drane, John William - Obra citada, pp. 87 e 91; Donini, Am brogio - 0 b ra citada, p. 62.

08. Drane, John William - Obra citada, pp. 87 e 91.

09. Drane, John William - Obra citada, pp. 87 e 91; Miranda, Herrnlnio C. - "0 Evangelho de Tome: Texto e Contexto". p.20.

78

Ap~ndice II

ALGUMAS PASSAGENS DO "EVANGELHO DE TOME"

"Eis as palavras secretas que Jesus, 0 Vivo, disse e que Drdimo Judas Tome escreveu" (tntrocucao).

"Jesus disse: - Se aqueles que as guiam Ihes disserem: - Eis que 0 Reino esta nos ceus, sntao as aves do ceu Ihes precederam. Se Ihes disserem que ele esta no mar, entao 05 peixes ja Ihes precederam. Mas a Reina esta dentro de voces e tambem fora de voces. Quando voces conhecerem a si mesmos, entao serao conhecidos e saberao que sao filhos do Pai Vivo. Mas, se voces nao conhecerem a si mesmos, entao voces estao na pobreza e sao a pobreza" (169ion 3).

"Seus dlsclpulos interrogaram-no, dizendo: - Queres que jejuemos? Como devemos orar? Oevemos dar esrnolas? E que norm as observaremos ao comer? Jesus disse: .,... Nao mintam e nao tacarn aquila que e odloso, porque tudo sera desvelado perante 0 Ceu. Nada ha, com eteito, oculto que nao venha a tornar-se manifesto, e nada encoberto que permaneca sem ser descoberto" (16gion 6).

"Os discfpulos disseram a Jesus: - Dize-nos como sera a nosso tim. Jesus disse: - Ja dsscobriram voces a princfpio para procurarem saber como 6 a fim? Pois onde esta 0 principia, al estara 0 fim. Feliz aquele que se coloca no princlplo: ele conhecsra a tim e nao provara a morte" (16gion 18).

79

HIST6RIA OA FORMACAO DO NOVO TESTAMENTO

APENDICE II

"Jesus disse: - Ame seu lrmao coma a sua propria alma; vele par ale como pela menina das seus olhos" (16- gion 25).

Alguns das ensinamentas do "Evangelho de Tome" j~ citados, encontram paralelos nos textos canonlcos: (2) ,

"Jesus disse: - Estive no mero do mundo e me rnanifestel a eles na carne, Encontrei-os a todos bebados e nenhum deles com sede: e minha alma sofreu pelos fiIhos cos homens. pois ales sao cegos em seus coracoes a nso anxergam que vieram ao mundo vazias e vazlos procuram salr do mundo. Agora sstao bebados e 56 se arrspenderao quando abandonarem a vinho" (169ion 28).

Evto 3 Lc XVII, 21; Rm X, 6-8; cf. Ot XXX, 11-14
Evto 6 Mt VI, 1-18; VII, 12; X, 26
Evto 25 Mt XIX, 19; XXII, 39
Evto 66 Mt XXI, 42: 81 CXVIIi. 22-23; ct. I Pd II, 4-6
Evto 113 Lc XVII, 20-21 "Seus discfpulos disseram; - Em que dia te revelaras a n6s e em que dia te veremos? Jesus disse: - Quando voces sa desplrem e nao se santirem envergonhados, tirarem SUBS roupas e as colocarem sob os pes, como as crlancas, e pisarem nelas; entao voces verso 0 Filho do Deus Vivo a nada ternerao" (16gion 37).

"Jesus disse: - Sejam transeuntes" (16gion 42).

NOTAS

1. Miranda, Herrnfnio C. - "0 Evangelho de Tome: Texto e Contexto", pp. 243-256.

2. Kuntzmann, Raymond e Dubois, Jean-Daniel - "Nag Hammadi: 0 Evangelho de Torns". S~o Paulo, Paulinas, 1990, pp. 50-61.

"Jesus disse: - Mostrem-me a pedra que os construtores reieitaram - ela ~ a pedra angular" (16gion 66).

"Seus disclpulos Ihe disseram: - Em que dia vjr~ 0 Reina? Jesus disse: - Nao sera percebido quando vier. Nao se din~: el-lo aqut, au ei-lo ali: mas 0 Reina do Pai esta espalhado par toda a Terra e os homens nao 0 v6- em" (IOgion 113).

80

81

HIST6RIA DA FORMACAo DO NOVO TESTAMENTO

APENDICE II

"Jesus disse: - Ame seu irrnao como a sua pr6pria alma; vele por ele como pela menina dos seus olhos'' (16- gion 25).

Alguns dos ensinamentos do "Evangelho de Toms" ja citados, encontram paralelos nos textos canonicos: (2) ,

"Jesus disse: - Estive no meio do mundo a me manifestei a eles na carne. Encontrei-os a todos btlbados e nenhum dales com sede; e minha alma sofreu palos fiIhos dos homens, pols ales sao cegos em seus coracoes a nao enxergam que vieram ao mundo vazlos e vazias pracuram sair do mundo. Agora estao bebados e s6 sa arrepencerao quando abandonarem 0 vinho" (i6gion 28).

Evto 3 Lc XVII, 21; Rm X, 6-8; ct. Dt XXX. 11-14 Evto 6 Mt VI, 1-18; VII, 12; X, 26

Evto 25 Mt XIX, 19; XXII, 39

Evta 66 Mt XXI, 42: SI CXVIII, 22-23; ct. I Pd II, 4-6 Evto 113 Lc XVII. 20-21

"Seus discfpulos disseram: - Em que dia te revelaras a n6s e em que dia te ... eremos? Jesus disse: - Quando voces se despirem e nac se sentirem envergonhados, tirarem suas roupas e as colocarem sob as pes, come as crlancas, e pisarem nelas; entao voces verso 0 Fllho do Deus Vivo e nada temerao" (16gion 37).

"Jesus disse: - Sejam lranseuntes" (l6gion 42).

NOTAS

1. Miranda. Herrnfnlo C. - "0 Evangelho de Tome: Texto e Conlexto", pp, 243-256.

2. Kuntzmann, Raymond e Dubois, Jean-Daniel - "Nag Hammadi; 0 Evangelho de Tome". SAo Paulo, Paulinas, 1990, p p. 50-61.

"Jesus disse: - Mostrem-me a pedra que as construtores rejeltaram - ala ~ a padra angular" (169ion 66).

"Seus disclpulos Ihe disseram: - Em que dia vlra 0 Reino? Jesus disse: - Nao sera percebido quando vier. Nao se dint el-Io aqul, ou eHo ali; mas a Reino do Pai esta espalhado por toda a Terra e os homens nao 0 v~ em" (16gion 113).

80

81

BIBLIOGRAFIA

BIBLIOGRAFIA

Donini, Ambrogio - "Hist6ria do Crlstlanlsrno, das Origens a Justiniano", Lisboa, Edil;5es 70, 1988

Drane, John William - "A Vida da Igreja Primitiva", Sao Paulo, Paulinas, 1985,

Hurbult, Jesse Lyman - "Hist6rja da Igreja Crista", 5! lrnpressao, Venda Nova (MG), Vida, 1990,

Kardec. Allan - "0 Evangelho Segundo 0 Espiritismo", 94i! edil;ao, Brasilia, Federa~ao Espirita Brasileira. 1986.

1- LlVROS

"Almanaque Abril" - 17€! ediyao, Sao Paulo, Abril, 1991. Allegro, John M, - "0 Povo Eleito", Sao Paulo, Tres, 1976.

Annequin, Guy - "As Civiliza90es do Mar Vermelho", Rio de Janeiro, Otto Pierre, 1978.

Keller, Werner - OlE a Biblia Tinha Razeo,.," iii! edicao, Sao Paulo, Melharamentos, 1981.

Kuntzmann, Raymond e Dubois, Jean-Daniel - "Nag Hammadi: 0 Evangelho de Tome", Sao Paulo, PauJinas, 1990,

Lapple, Alfred - "A Bfblia Hoje: Do~u!:"entageo, d~ Hist6- ria, Geografia e Arqueoloqla". 4{1 sdlcao, Sao Paulo, Paulinas, 198e.

Lassus Jean - "Cristandade ctasstca e Bizantina" (Cole'y80 0 Mundo da Arte). Rio de Janeiro, Jose OHmpio/Expressao e Cultura, sid.

Leeuw, J. J. Van Der - "A Drarnatica Hist6ria da Fe Crista", 1 {I edigao, Sao Pau to, Pensamento, 1987

Millecco Filho Luiz Ant6nio e Nunes Filho, Americo Domingos' - "Cartas a Um Sacerdote". 1 ~ edicao, Capivari (SP), Mensagem de EsperanC;8, 1992.

Antoniazzi, Alberto e Cristiano, Henrique - "Cristianismo, 2000 Anos de Caminhada", 2i! edi~ao, Sao Paulo, Ave Maria, 1988.

"Brblia Sagrada". 58~ ediyeo, Sao Paulo, Ave Maria, 1987.

aoecou, Joso - "0 Apocalipse Sem V~u". 1 {I edic;:ao, Rio de Janeiro, edlcao do autor, 1983,

Blavatsky, Helena Petrovna - "As Origens do Ritual na 19reja e na Mac;onaria". Sao Paulo, Pensamento, sid.

Cohn, Haim - "0 Julgamento de Jesus, 0 Nazareno". 2~ edi~ao, Rio de Janeiro, Imago, 1990.

Denis, l~on - "Cristianismo e Espiritismo", 8{1 edig8,o, Brasilia, Federsyao Esplrita Brasileira, 1987.

"Didaqus", 3~ edicao, Sao Paulo, Paulinas, 1992.

82

83

HIST6RIA DA FORMACAO DO NOVO TESTAMENTO

BIBUOGRAFIA

, Miranda, Hermlnlo C. - "Cristianismo, A Mensagem Esquecida". 1 ~ edilYao, Matao (SP), Clarlrn, 1988.

Miranda, Hermfnio C. - "0 Evangelho de Tome: Texto e Contexto". Niter6i (RJ), Arte & Cultura, 1991.

Voltaire - "Dlclonarlo Filos6fico". Rio de Janeiro, Ediouro, sId.

II - ARTIG08

Nunes, Danillo - "Judas, Traidor ou Traldo?" 4~ edicao revista e aumentada, Rio de Janeiro, Record, 1989.

"Ensinavam as Pais Apost6licos a Doutrina da Trindade ?" - artigo publicado na revista "A Sentinela", Va 1-. 113, NQ 3, de iQ de fevereiro de 1992.

Godoy, Paulo Alves - "E Discutlvel Dizer que Pedro esteve em Roma. Paulo, 8im." - artigo publicada no jornal "0 Semeador", na 1 ~ quinzena de outubro de 1988.

Holst, Ulrich - "Crise na Igreja: o Avanco do Esoterisma" - artigo publicado na revista "Planeta", nQ 221, de tevereiro de 1991.

Pagels, Elaine - "Adaa. Eva e a Serpente", Rio de Janeiro. Rocco, 1992.

Pagels, Elaine - "Os Evangelhos Gn6sticos". 1~ edlcao, Sao Paulo, Cultrtx, 1990,

Pelllstrandl, Stan-Michel - "0 Cristianismo Primitivo".

Rio de Janeiro, Otto Pierre, 1978.

Pires, J. Herculano - "vlsao Esplrita da BfblJa", 1 ~ edicao, S. Bernardo do Campo (SP), Correia Fraterno do ABC, 1989.

Jack, Alex - "Jesus, Um Iniciado Essenio" - artigo publicado na revlsta "Planeta", edlcao especial "Grandes Enigmas", NQ 149-A, de fevereiro de 1985.

Sheler, Jeffrey e Horn, Mirian - "Autoria da Brblia: Palemica resiste ao Tempo"; artigo publicado no jarnal "0 Globo", de 23 de dezembro de 1990.

Rose de Luna, Mario - "0 Simbolismo das Religioes".

Sao Paulo, Siciliano, 1990.

Schiavo. Jose - "Dlclonarto de Personagens Blblicos", Rio de Janeiro, Ediouro, sid.

Toledo, Roberto Pompeu de - "0 Jesus da Hist6ria"; arti90 publicado na revista "Veja", nQ 1267, de 23 de dezembro de 1992.

8chonfield. Hugh - "A Odissela das Essenios", Sao Paulo, Mercuryo, 1991.

Sitchin, Zecharia - "A Escada para 0 Ceu", 1~ edicao, Sao Paulo, N9va Cultural, 1991.

84

85

...........

OUTRAS OBRAS EDITADAS PELO DEPT? EDITORIAL DO CELD

GASTON LUCE

LEON DENIS - SUA VIDA, SUA OBRA

HENRI REGNAULT

LEON OENlS £ A EXPERltNCIA ESP{RITA

HENRI REGNAULT/PAUL BOUDIER VIDA E OBRA DE GABRIEL DELANNE

HERMrNIO MIRANDA

HAHNEMANN - 0 Ap6stoJo ae Medicina EspirituaJ SWEDENBORG ~ Uma Analise Crftica

JOSE JORGE

ANTOLOGIA DO PERJSplRITO

A DESENCARNAqAO DE LfON DENIS ILUSTRAqOES DOUTRINARIAS

{NDICE REMISS/VO DE ·0 LlVRO DOS EspfRITOS· (Volumes I, /I e 11/)

LEON DENIS

o ESPIRITISMO E 0 CLERO CAT6uco ESpfRITOS E MEDIUNS

Pinheiro Martins nos traz neste livro uma pes-

.... , . ..

qutsa serta e ennquece-

dora para todos os que se dedicam a conhecer e entender 0 Evangelho de Jesus.

Trata-se de uma obra que contribuira para a compreensiio de alguns aspectos socio-culturais daquela epoca que muito influenciaram na forma~ii.o do Novo Testamento.

You might also like