You are on page 1of 5

DIDACTIQUE DU FRANAIS JURIDIQUE Eliane Damette

TABLE DES MATIERES


SOMMAIRE
INTRODUCTION I/ PANORAMA DU FRANAIS JURIDIQUE
p.2 p.3 p.5 p.5 p.5 p.6 p.6 p.7 p.9 p.9 p.9 p.10 p.12 p.12 p.14 p.15 p.16 p.16 p.17 p.17 p.18 p.19 p.21 p.23 p.23 p.23 p.23 p.24 p.26 p.26 p.29 p.30 p.32 p.35 p.37

1. Dfinition du franais juridique 1.1. Les diffrentes dfinitions 1.2. Positionnement par rapport au franais gnral 1.3. Les axes de formation en franais juridique
1.4. 1.5. Le franais juridique : un approfondissement dun domaine de la langue et de la ralit franaise Les publics du franais juridique reprsentent des enjeux politiques et conomiques

2. Actualit 2.1. La place du droit franais dans le monde enjeux stratgiques globaux 2.2. Le march du franais juridique 3. Les besoins de formation en franais juridique 3.1. Les besoins correspondant une demande 3.2. Les besoins crs par loffre 3.3. Les besoins qui ne sont pas couverts par une offre suffisante 4. Loffre de formation 4.1. Le cadre dapprentissage du Certificat de Franais Juridique 4.2. Les options mthodologiques 4.2.1. Le CFJ 4.2.2. Les deux mthodes franaises de franais juridique 4.2.3. Les cours centrs sur la comprhension crite 4.2.4. Lapproche par lactualit 5. Les tapes de la construction dun cours de franais juridique 5.1. La ncessaire connaissance du domaine de spcialit 5.2. Analyse de la demande de formation 5.2.1. Le profil des apprenants 5.2.2. Un exemple de formation 5.3. La recherche documentaire pour btir un cours de franais juridique 5.3.1. Les ressources disponibles 5.3.2. Les ingrdients dun cours de franais juridique 5.4. Parcours dapprentissage : dcouverte, systmatisation, utilisation 5.5. Typologie dactivits en franais juridique 5.6. Exemples dactivits contextualises : dossier pdagogique sur
lUnion europenne en annexe

II/ LE REFERENT EN FRANAIS JURIDIQUE 1

1. Le droit 1.1. Dfinition : Un accord sur le non-recours la force rig en systme 1.2. 1.2.1.
1.2.2. La rgle de droit et les divisions du droit Lidentification de la rgle de droit Les divisions du droit Les notions fondamentales du droit franais La lacit La libert Lgalit La fraternit La reprsentation Le pouvoir Le droit Le contrat La proprit La responsabilit

p.38 p.38 p.39 p.39 p.39 p.42 p.44 p.47 p.49 p.50 p.52 p.53 p.56 p.58 p.60 p.61

1.3. 1.3.1. 1.3.2. 1.3.3.


1.3.4.

1.3.5. 1.3.6. 1.3.7. 1.3.8. 1.3.9. 1.3.10.

2. Les spcificits du langage du droit


2.1.

p.63 Le langage du droit fait partie des langages dautorit : langages des pouvoirs de droit p.63 Les spcificits du langage du droit Accessibilit et simplification du langage du droit Langage de spcialit Langage technique Langage traditionnel et volutif Langage plurifonctionnel et pluridimentionnel Utilit variable des branches formelles de la linguistique La fonction performative du langage juridique p.65 p.66 p.66 p.67 p.68 p.69 p.70 p.71

2.2. 2.2.1. 2.2.2. 2.2.3. 2.2.4. 2.2.5. 2.3. 2.4.

3. Le mta-rfrent culturel et la comptence mta-culturelle 3.1. 3.1.1. 3.1.2. 3.1.3.


3.2. 3.2.1. p.73 Les stratgies dapprentissage en franais juridique Panorama des stratgies en Didactique des Langues-Cultures Panorama des stratgies en franais juridique La stratgie mta-culturelle p.73 p.73 p.74 p.76

3.2.2. 3.2.2.1. 3.2.2.2. 3.2.2.3. 3.2.2.4.

Dveloppement de la comptence mta-culturelle : les implicites en franais juridique p.79 Limplicite en franais juridique : pour une dmarche anthropologique et humaniste p.79 Un implicite fondateur de la culture juridique franaise : lacte juridique p.82 Contextualisation : schmas de lacte juridique p.82 Ltymologie : lacte juridique est un crit et une action p.83 La lgitimation du discours juridique : les discours du droit utilisent les habits de la mtaphysique pour passer laction p.85 Les discours en langue de bois p.88

III/ LAPPORT DU REFERENT : PROPOSITIONS DIDACTIQUES

p.97

1. Lenseignement/apprentissage du vocabulaire juridique p.97 1.1. Lapproche par la morphologie drivationnelle et ltymologie - la
drivation

1.1.1. 1.1.2. 1.1.3. 1.2.


1.2.1. 1.2.2.

La drivation par la substantivation La drivation par la suffixation La drivation par la prfixation Les approches smantiques Les mots opposants Les classifications par genre et par espces La communaut de voisinage La famille oprationnelle Le champ de rfrence La liste chronologique

p.99 p.99 p.99 p.100 p.102 p.102 p.103 p.104 p.105 p.105 p.106

1.2.3. 1.2.4. 1.2.5. 1.2.6.

2. Lenseignement/apprentissage des discours du droit 2.1. Le jugement contextualise le rfrent juridique


2.1.1. 2.1.1.1.

2.1.1.2.

2.1.2.

2.1.2.1. 2.1.2.2. 2.2.


2.2.1. 2.2.2. 2.2.3.

p.107 p.108 Les parties principales du discours juridictionnel p.108 La question pose au juge : faits de la cause, tat de la procdure, prtentions et moyens des parties p.108 a) Le rsum des circonstances de la cause p.108 b) La rfrence la demande des parties p.109 La rponse du juge : le raisonnement de la juridiction et le dispositif p.110 a) La justification : le canevas du discours p.110 b) Les rfrences du discours : un jugement en fait et en droit p.111 c) La solution : le dispositif p.113 Lunit du discours p.114 Un cas p.114 Un acte p.114

Analyse comparative de discours juridictionnels p.116 Argument p.116 Tableau comparatif des styles juridictionnels franais et communautaire p.118 Analyse p.119

3. Lenseignement/apprentissage des interactions professionnelles en franais juridique p.122

3.1. Les interactions professionnelles 3.1.1. Lorigine de la recherche sur la parole en entreprise 3.1.2. Exemple dinteractions professionnelles 3.1.3. La notion dinteractions professionnelles 3.1.3.1. Les normes dinteraction en situation professionnelle 3.1.3.2. Les normes dinterprtation en situation professionnelle 3.1.4. Action planifie et action situe
3

p.122 p.122 p.123 p.123 p.123 p.123 p.124

3.2. 3.2.1. 3.2.2. 3.2.3. 3.2.4.

Contexte didactique : la classe de franais juridique p.124 Les savoirs transmettre/acqurir en classe de franais professionnel p.125 La possibilit de transmettre/acqurir des comptences de communication professionnelle en classe de franais professionnel p.125 La difficult daccs aux sources p.126 Les sources destines aux apprentis juristes francophones p.127

3.3. Pour un enseignement du franais juridique par la ralisation de tches et la coordination face aux vnements : action situe p.129 3.3.1. Les apprentissages sur le tas p.129 3.3.2. Ngociation et coopration p.130 3.3.3. Tout usage de la langue est situ p.130 3.3.4. Complexit des situations de travail et denseignement/apprentissage du franais professionnel, au plan de la signification p.131 3.3.5. Complexit des situations de travail et denseignement/apprentissage du franais professionnel, au plan de laction p.132 3.3.5.1. Laction en franais professionnel p.132 3.3.5.2. Les cas pratiques p.133 3.3.5.3. Les simulations p.135 3.3.5.4. Circulation de la responsabilit et du pouvoir dans lunivers de la classe de franais professionnel p.136

4. Larticulation dobjectifs pdagogiques pragmatiques et dobjectifs identitaires

p.140 4.1. Culture et altrit comme conditions dmergence du sujet individuel et collectif p.140

4.2.
4.3.

Pour un enseignement humaniste du franais professionnel

p.143

Pistes didactiques articulant des besoins immdiats et objectifs des apprenants et des besoins identitaires et subjectifs : linsertion du mta-rfrent dans un parcours pdagogique p.143 4.3.1. Approche par les sciences politiques partir des valeurs et notions fondamentales du droit franais p.143 4.3.2. Approche par lanalyse de discours : mettre la forme au service du fond p.145 4.3.3. Approche sociolinguistique : les interactions professionnelles p.147

CONCLUSION ANNEXES
Annexe Annexe Annexe Annexe Annexe Annexe 1 2 3 4 5 6 : : : : : : Dossier pdagogique sur lUnion europenne Schma de lacte juridique par genre par espces Schma de lacte juridique daprs son auteur Traduction de la langue de bois par P. Bourdieu Vocabulaire de la procdure, par liste chronologique Jugement de la Cour de cassation et jugement de la Cour de justice des communauts europennes

p.152

p.155 p.177 p.178 p.179 p.183 p.186 p.204 p.208

BIBLIOGRAPHIE TABLE DES MATIERES

You might also like