You are on page 1of 1

6

Quel nom pour une langue ?


James COSTA ICAR (CNRS UMR 5191)

PATOIS, GAGA, SAVOYARD, FRANCOPROVENAL, ARPITAN

Une htrognit de dsignants


Au cours de ltude FORA (voir larticle prcdent), en particulier dans son volet quantitatif (prs de 1 000 questionnaires en provenance de toute la rgion RhneAlpes), il est apparu que plusieurs termes taient utiliss par les acteurs sociaux sur le terrain pour dsigner ce que les linguistes ont appel depuis le 19e sicle franco-provenal puis francoprovenal. Le dsignant patois reste le terme le plus employ par les locuteurs comme par les non-locuteurs, ventuellement accompagn dune caractrisation gographique : patois bressan, patois savoyard, etc. Dautres dsignations locales ont galement t releves, comme gaga Saint-tienne, qui peut qualier la fois le franais rgional local ou la varit de francoprovenal utilise sur place. En Savoie, le terme savoyard est galement largement connu. Lappellation francoprovenal tend quant elle se di user graduellement dans les rseaux associatifs, sans doute du fait dun travail accru avec des linguistes. Avec la di usion de ce terme, cest linscription de pratiques locales dans un cadre linguistique plus large qui est luvre. Les locuteurs sinscrivent ainsi dans un espace qui englobe la Savoie, la Bresse, le Lyonnais, le Dauphin, mais aussi la plus grande partie de la Suisse Romande, et surtout le Val dAoste, vritable conservatoire de pratiques langagires francoprovenales actuelles. Nous avons, enn, t surpris par labsence du terme arpitan dans les questionnaires recueillis, absence dautant plus remarquable que le terme est en concurrence srieuse avec francoprovenal sur internet. Arpitan semble en usage principalement au sein de rseaux plus jeunes et plus militants.

Nommer les langues, quelles implications ?


Cette multiplicit de dsignants permet de sintresser au sens que lon peut donner lactivit mme de nomination des langues. C. Canut (2000) rappelle que nommer, cest la fois faire exister, instituer socialement et catgoriser. En cela, cest galement tenter dimposer un classement particulier du rel qui rete des positions sociales et divers intrts idologiquement marqus. Chaque nom renvoie de fait non seulement des ralits di rentes partages au sein de rseaux di rents, mais aussi des conceptions particulires dun espace linguistique et ventuellement politique, et, par-del ces considrations, des rfrences mythiques particulires. Ainsi, si le terme francoprovenal renvoie un espace linguistique, en loccurrence une mosaque de parlers regroups au 19e sicle par un linguiste italien, G. I. Ascoli, le terme darpitan renvoie quant lui un espace politique potentiel, lArpitanie, au sein duquel larpitan serait la langue hrite et en voie de disparition. Le terme darpitan facilite ainsi une identication entre langue, territoire et peuple, selon le triptyque classique dans la construction des tats-nations europens depuis le 18e sicle. Les langues sont des constructions humaines, des segmentations du social partir de critres quun groupe se donne. Elles nont aucune existence en soi (Sinfree & Makoni, 2007), mais en tant que modalits de catgorisation du rel, elles condensent des intrts, des idaux, des ambitions collectives. Derrire chaque manire de nommer un ensemble de pratiques linguistiques,

il y a la volont dimposer une manire particulire de faire exister une langue. Le passage du terme francoprovenal vers celui darpitan rete en ce sens la volont de certains militants de cette langue dimposer une auto-catgorisation de leur ralit linguistique qui surtout ne soit plus tributaire du nom dautres langues (en loccurrence, le franais et le provenal). Cette nouvelle dsignation promeut une image de la langue plus conforme leur propre manire de concevoir le monde linguistique. La question du francoprovenal permet ainsi de rchir brivement sur la signication sociale de lactivit de nomination des langues, activit profondment ancre dans les idologies europennes de ltatnation ; dans dautres rgions du monde, on considre les langues bien autrement, et la question de leur nomination renvoie dautres enjeux parfois trs di rents de ce que nous connaissons en Europe

Rfrences
> CANUT Ccile 2000, Le nom des langues ou les mtaphores de la frontire , Ethnologies Compares, 1, pp. 1-18. > MAKONI Sinfree & PENNYCOOK Alastair 2007, Disinventing and reconstituting languages, in S. Makoni & A. Pennycook (Eds.), Disinventing and reconstituting languages (pp. 1-41), Multilingual Matters, Clevedon.

You might also like