You are on page 1of 5

O MATRIMNIO A celebrao do Matrimnio compreende diferentes elementos muito distintos.

H primeiramente o Sacramento que os esposos se do um ao outro, ao p do altar, diante dum sacerdote devidamente autorizado que serve de testemunha: Esta unio sacramental realiza-se pela doao mtua do homem e da mulher, doao que exprimem por um ato de aceitao recproca: por palavras ou por sinal - A cerimnia da unio das mos, da bno e entrega do anel significam o socorro mtuo que os esposos se devem, e o lao que, pela graa de deus, os une. O Matrimnio, como contrato natural, foi institudo por Deus quando criou Eva e a entregou a Ado: e foi elevado dignidade de sacramento por Jesus Cristo. Os ritos empregados na celebrao do Matrimnio tm variado, segundo os tempos e os lugares, mas os seus elementos mais importantes aparecem por toda a parte e conservam ainda as linhas clssicas primitivas que receberam dos antigos usos romanos: O sacrifcio da Missa em que os esposos ofereciam e comungavam; a bno proferida pelo sacerdote enquanto sobre a cabea dos esposos se estendia um vu; e a coroao destes ao sair da Igreja, conservada ainda no rito grego, smbolo da alegria e felicidade. Em virtude da instituio de Cristo, o mistrio dos esposos que se do, sacerdotes augustos da vida, fecundo em graa e atrai Deus, j no somente como testemunha do lao nem como convidado ou invisvel amigo da famlia, mas como hspede dos coraes, para que nada do que neles germina seja contrrio aos fins do contrato cuja grandeza acabamos de assinalar. Esse hspede no ser um terceiro que estorve; ser um lao. Deus no separa: liga. o lao universal de tudo o que a Sua providncia leva. (Sertilanges)

RITUALE ROMANUM TITULUS VII - CAPUT 2 RITUS CELEBRANDI MATRIMONII SACRAMENTUM 1. Parochus Matrimonio adfuturus, publicationibus factis ut dictum est, si nullum obstet legitimum impedimentum in ecclesia, superpelliceo et stola alba indutus, adhibito uno saltem Clerico superpelliceo pariter induto, qui librum et vas aqu benedict cum aspersorio deferat, coram duobus saltem testibus, virum et mulierem ante altare genuflexos, quos parentum vel propinquorum suorum prsentia cohonestari decet, de consensu in Matrimonium interroget, utrumque singillatim in hunc modum vulgari sermone: Et primo quidem sponsum interroget:

RITUAL ROMANO TTULO VII - CAPTULO 2 RITO DA CELEBRAO DO SACRAMENTO DO MATRIMNIO 1. O Proco que assistir o Matrimnio, feitos os proclamas como se disse, se no houver nenhum impedimento legtimo na igreja, vestido com uma sobrepeliz e estola branca, com pelo menos um aclito igualmente vestido com sobrepeliz, que trar o livro e a caldeirinha com gua benta e o aspersrio, na presena de ao menos duas testemunhas, interrogue o homem e a mulher, aos quais convm se lhes ajunte a presena dos pais e de seus prximos, ajoelhados diante do altar, sobre o consenso matrimonial, um e outro em sigilo deste modo em lngua verncula: E primeiramente na verdade interrogue o esposo:

N. Vis accpere N. hic prsntem in tuam legtimam uxrem juxta N. Queres receber N. aqui presente por tua legtima esposa segunritum sanct matris Ecclsi? do o rito da santa Madre Igreja? Respondeat sponsus: Volo. O esposo responde: Quero.

2. Mox Sacerdos sponsam interroget: 2. Imediatamente o Sacerdote interroga a esposa: N. Vis accpere N. hic prsntem in tuum legtimum martum jux- N. Queres receber N. aqui presente por teu legtimo esposo segunta ritum sanct matris Ecclsi? do o rito da santa Madre Igreja: Respondeat sponsa: Volo. Nec sufficit consensus unius, sed debet esse amborum, et expressus verbis, si loqui possint, aut secus quipollentibus signis, sive fiat per se, sive per procuratorem. Mutuo autem contrahentium consensu intellecto, Sacerdos jubeat eos invicem jungere dexteras, et dicat: A esposa responde: Quero. Mas no basta o consenso de um s, deve ser de ambos, e expresso em palavras, se podem falar, ou por sinais equivalentes, ou se faa por si, ou atravs de procurador. Entendido o mtuo consentimento dos contraentes, o Sacerdote mande que se unam as mos direitas, e diga:

Ego conjngo vos in matrimnium. In nmine Patris, et Flii, et Spritus Sancti. Amen. Vel aliis utatur verbis juxta receptum uniuscujusque loci ritum. Postea eos aspergat aqua benedicta. Mox benedicat anulum, dicens: V. Adjutrium nostrum in nmine Dmini. R. Qui fecit clum et terram. V. Dmine, exudi oratinem meam. R. Et clamor meus ad te vniat. V. Dminus vobscum. R. Et cum spritu tuo. Bne dic, Dmine, nulum hunc, quem nos in tuo nmine bene dcimus: ut, qu eum gestverit, fidelittem ntegram suo sponso tenens, in pace et voluntte tua permneat, atque in mtua caritte semper vivat. Per Christum Dminum nostrum. R. Amen.

Eu vos uno em matrimnio. Em nome do Pai, e do Filho, e do Esprito Santo. Amm. Ou com outras palavras conforme rito aceito em qualquer lugar. Depois os asperge com gua benta. Imediatamente benza o anel, dizendo: V. O nosso auxlio est no nome do Senhor. R. Que fez o cu e a terra. V. Senhor, ouvi a minha orao. R. Chegue at Vs o meu clamor. V. O Senhor esteja convosco. R. E com o teu esprito. Abenoai, Senhor, este anel, que ns abenoamos em Vosso Nome, para que aquela que o use mantenha uma fidelidade ntegra a seu esposo, permanea na Vossa paz e na Vossa vontade, e viva sempre em mtuo amor. Por Cristo Nosso Senhor. R. Amm.

3. Deinde Sacerdos aspergat anulum aqua benedicta; et sponsus 3. Ento o Sacerdote asperge o anel com gua benta; e o esposo acceptum anulum de manu Sacerdotis imponat in digito anulari recebido o anel da mo do Sacerdote imponha-o no dedo anular da sinistr manus spons, Sacerdote dicente: mo esquerda da esposa, dizendo com o Sacerdote: In nmine Patris, et Flii, et Spritus Sancti. Amen. Mox Sacerdos subjungat: V. Confrma hoc, Deus, quod opertus es in nobis. R. A templo sancto tuo, quod est in Jersalem. Krie, elison. Christe, elison. Krie, elison. Em nome do Pai, e do Filho, e do Esprito Santo. Amm. Imediatamente o Sacerdote acrescente: V. Confirmai, Deus, o que fizestes em ns. R. Desde o Vosso santo tempo, que est em Jerusalm. Senhor, tende piedade. Cristo, tende piedade. Senhor, tende piedade. Pai nosso, em segredo at

Pater noster secreto usque ad

V. Et ne nos indcas in tentatinem. R. Sed lbera nos a malo. V. Salvos fac servos tuos. R. Deus meus, sperntes in te. V. Mitte eis, Dmine, auxlium de sancto. R. Et de Sion ture eos. V. Esto eis, Dmine, turris fortitdinis. R. A fcie inimci. V. Dmine, exudi oratinem meam. R. Et clamor meus ad te vniat. V. Dminus vobscum. R. Et cum spritu tuo. Ormus. Oratio Rspice, qusumus, Dmine, super hos fmulos tuos: et instittis tuis, quibus propagatinem humni gneris ordinsti, bengnus assste; ut qui te auctre jungntur, te auxilinte servntur. Per Christum Dminum nostrum. R. Amen. 4. His expletis, si benedicend sint nupti, Parochus Missam pro Sponso et Sponsa, ut in Missali Romano, celebret, servatis omnibus qu ibi prscribuntur. 5. Quando plures simul copulantur, accepto primum singulorum consensu, et rite celebratis singulis Matrimoniis, dictoque pro singulis a Parocho Ego conjngo vos in matrimnium, etc., benedictiones anulorum et reliqu benedictiones plurali numero semel fiunt. 6. Ceterum, sicubi ali laudabiles consuetudines et cremoni in celebrando Matrimonii Sacramento adhibentur, eas convenit retineri. 7. Celebrato Matrimonio, Parochus vel qui ejus vices gerit, quamprimum describat in libro Matrimoniorum nomina conjugum ac

V. E no nos deixeis cair em tentao. R. Mas livrai-nos do mal. V. Salvai os vossos servos. R. Que esperam em Vs, meu Deus. V. Do vosso santurio, Senhor, mandai-lhes auxlio. R. E protegei-os do alto de Sio. V. Sede para eles, Senhor, uma torre fortificada. R. Contra o inimigo. V. Senhor, ouvi a minha orao. R. Chegue at Vs o meu clamor. V. O Senhor esteja convosco. R. E com o teu esprito. Ormus. Oratio Olhai, ns vos rogamos, Senhor, estes Vossos servos, e assisti benigno com os vossos mandados com que regulastes a propagao do gnero humano; e os que agora se unem, em Vossa proteo sejam guardados. Por Cristo Nosso senhor. R. Amm. 4. Terminado isso, se as npcias devam ser bentas, o Proco celebre a Missa pelo Esposo e pela Esposa, como no Missa Romano, observado tudo o que ali estiver prescrito. 5. Quando muitos se unirem conjuntamente, recebido primeiro o consentimento de cada um, e ritualmente celebrado cada Matrimnio, e dito a cada um singularmente pelo Proco: Eu vos uno em Matrimnio, etc., as bnos dos anis e as demais bnos faam-se em nmero plural uma s vez. 6. Ademais, se em alguma outra parte usarem-se outros louvveis constumes e cerimnias na celebrao do Sacramento do Matrimnio, convm conserv-las. 7. Celebrado o Matrimnio, o Proco ou quem lhe faa as vezes, o mais cedo possvel inscreva no livro dos Matrimnios os nomes

testium, locum et diem celebrati Matrimonii, atque alia juxta for- dos cnjuges e das testemunhas, o local e o dia da celebrao do mulam prscriptam; idque licet alius Sacerdos vel a se vel ab Or- Matrimnio, e ainda outras coisas conforme o formulrio prescrito; dinario delegatus Matrimonio adstiterit. e o que pode um outro Sacerdote ou por si, ou delegado pelo Ordinrio presidir o Matrimnio. Prterea Parochus in libro quoque Baptizatorum adnotet conjugem Alm disso, o Proco anote ainda no livro dos Batizados que o tali die in sua parcia Matrimonium contraxisse. Quod si conjux cnjuge contraiu Matrimnio em tal dia em sua parquia. Pois se o alibi baptizatus fuerit, Matrimonii Parochus notitiam initi contrac- um cnjuge foi batizado noutro lugar, o Proco transmita notcia tus ad Parochum Baptismi sive per se sive per Curiam episcopalem do Matrimnio contrado ao Proco do Batismo ou por si ou pela transmittat, ut Matrimonium in Baptizatorum librum referatur. Cria episcopal, para que seja assentado no livro dos Batismos e Matrimnios. Traduzido pelo professor Hdson Canuto

You might also like