You are on page 1of 17

OS PRONOMES PESSOAIS NAS LNGUAS ROMNICAS* Por: Renato Arajo (araujinhor@hotmail.

com )

Pedra de Roseta Forte So Juliano (el-Rashid), Egito. Perodo Ptolemaico (196 a.C)

No decorrer do reinado do jovem que sucedeu a seu pai na realeza, Senhor dos Diademas, mui glorioso, que estabeleceu o Egito e foi piedoso perante os deuses, triunfante sobre seus inimigos e que restaurou a paz e a vida civilizada entre os homens...

(Traduo do incio da inscrio que consta na Pedra de Rosetacom o decreto de Ptolomeu V) 1. INTRODUO J no perodo do gramtico Dionysio Trcio (Circa 170 90 a.C.), autor da Techn Grammatik, utilizava-se o termo para designar aquela classe de palavras que tinham por funo serem substitutas do nome. No latim, esse termo foi traduzido por pronomen e entendido como a palavra que substitui o substantivo, ou que o acompanha para dar lhe nfase ou para tornar mais claro o seu significado. Na presente pesquisa procuraremos abordar em linhas gerais, especialmente, a histria e desenvolvimento filolgico dos pronomes pessoais desde sua fonte latina at seus variados afluentes em algumas das lnguas romnicas, i., lnguas europeias constitudas no contexto da expanso do imprio romano e derivadas do latim vulgar. Antes de qualquer coisa preciso destacar a caracterstica bsica dos pronomes pessoais. Eles so, de fato, aqueles que designam as trs pessoas gramaticais na emisso comunicativa. Contudo, esto intimamente ligados oralidade e, portanto, so basicamente de 1a. e 2a. pessoas (eu e tu), pois, so essas pessoas gramaticais que constituem o eixo do dilogo. A 3a. pessoa e as demais se acrescentam por analogia e podem, no limite, remeter-se quelas, eu e tu.1 Determina-se os papis no discurso segundo o que se segue: a 1a. pessoa (eu) a que fala; a 2a. pessoa (tu) aquela a quem se fala e a 3a. pessoa (ele) a de quem se fala. Veremos que se distingue trs categorias gramaticais especficas2 para o pronome pessoal latino. Pessoa, caso e nmero. a) Pessoa: O latim reservou o uso dos pronomes pessoais no nominativus casus exclusivamente para dar nfase ou preciso fala, assim, a caracterstica gramatical do morfema pessoal exprime-se no carcter obrigatrio das relaes que contrai. Cada morfema de persona determina um cierto modo de organizacin dentro de las dems categoras de morfemas(Iordan, pg.279). b) Caso: A flexo latina dos pronomes pessoais era abundante, isto , mantinha os seis. O caso ablativo e o acusativo emprestaram a forma do singular e em combinao com o plural, a forma do ablativo a mesma do dativo (Nobis, Vobis etc.). Era possvel, apenas por possuir o vocativo, distinguir a 2a. e a 5a. pessoa envolvidas no dilogo, das outras, ou seja, podan fugurar em la cadena del discurso sin ninguna funcin sintctica.( Iordan, pg. 280). c) Nmero: No correto afirmar que os pronomes ns e vs so os plurais de eu e tu. O ns indica tanto o conjunto das pessoas que fazem parte do dilogo ou eventualmente, o conjunto das pessoas includas pelo falante. Deste modo, compe este ns o eu e tu; o eu e aqueloutro e eu e aquele(s). O vs indica o
1

Os pronomes pessoais so os verdadeiros pronomes, pois vm no lugar do nome. Sua origem mostra que no so anafricos. As 3a.s pessoas (seja no singular ou plural) esto fora do eixo bsico do dilogo; so diticos. (Ver : H. Murachco, Lngua Grega pp. 163-165 vol.I Ed. Vozes/Discurso, So Paulo 2001. 2 Iorgu Iordan, : Manual de lingstica Romnica pg. 279 e ss. Editorial Gredos Madrid 1972.

conjunto dos colocutores ou outro conjunto tambm especfico. Assim, compe este vs o tu e tu(outro) e tu e ele(s). Do ponto de vista do gnero, os pronomes latinos da 1a. e 2a. pessoas independiam do sexo dos falantes, j nas lnguas romnicas, a 3a. pessoa apresenta diferentes morfemas no feminino e masculino(algumas no neutro). Outra caracterstica importante dos pronomes a possibilidade de expressar no discurso o enftico e o no-enftico. A desinncia pessoal do verbo j indicaria em si o sujeito da orao (Lat. canto eu canto; cantas tu cantas; cantat ele canta etc). Quando se acrescenta um pronome pessoal como sujeito (lat. ego canto, it. io canto, port. eu canto, esp. yo canto etc...) este pronome tnico como um substantivo-sujeito, segundo afirma Lausberg3. Explica-se a obrigatoriedade deste pronome-sujeito em funo da influncia germnica. ( cf. o alemo Ich singe eu canto, du singst tu cantas. No francs essa obrigatoriedade faz os pronomes perderem intensidade, assim as formas dos pronomes-sujeitos je, tu, il , ils tm como substitivos as formas obliquas moi, toi, lui, eux. Por fim inclumos a anlise dos pronomes de tratamento e o pronome reflexivo em funo de sua relao com o presente tema. Os pronomes de tratamento foram estabelecidos tardiamente nas lnguas romnicas e so resultados, em boa parte, do estilo jurdico ou administrativo da corte (Iordan, pg. 293) e tambm da converso em frmulas reverenciais de significado distintivo ou de afastamento, por isso, no implicado no eixo do discurso.4 Ao fim e ao cabo, analisaremos o pronome reflexivo que, no latim, podia adquirir o valor de pronome pessoal de 3a. pessoa em estilo indireto [oratio obliqua] (Iordan, pag. 295) embora se diferencie deste por no ter nominativo e no ter variao em termos de nmero. 2. EVOLUO DIACRNICA DOS PRONOMES PESSOAIS a) LATIM CLSSICO Verificando o quadro de declinao dos pronomes pessoais latinos da 1a. pessoa temos: Singular Nom. Gen. Acus. Dat. Abl.
3 4

Plural eu de mim me me/ a mim por mim/me/-migo nos nostrum nostri nos nobis nobis ns de ns de ns nos a ns/nos por ns/-nosco

ego mei me mihi me

Lausberg, H. Lingstica Romnica pg. 154 Tomo II Ed. Gredos Madrid 1973. Tanto no Latim quanto no Grego, lnguas de larga expresso oral, as expresses de tratamento eram efetuadas em 2a. pessoa (singular e plural). As expresses de tratamento em 3 a. pessoa tm origem litrgica, palaciana, subserviente e servil e se baseiam no receio da abordagem direta. Em alguns pases e regies de lngua portuguesa e castelhana, esse tratamento prevalece e lembra as relaes senhoriais de um sociedade escravocrata.(H. Murachco, Ibidem, pg.165)

Obs.: Os pronomes pessoais eram mais usados no latim vulgar que no clssico. Na 2a. Segunda pessoa, temos: singular Nom. Gen. Acus. Dat. Abl. tu tui te tibi te tu de voc/de ti te te/ a ti ti/te/-tigo plural vos vestrum vestri vos vobis vobis vs de vs de vs vos a vs/vos vos/-vosco

Exemplos Nom.: Ego clamo. (Eu grito) Gen.: Memni tui. (Lembrei-me de ti) Acus.:Quinque pedes ad dextram ambulavit (Ele andou cinco ps para a direita) Dativo: Se videt (Ele se v a si prprio) Ablativo: Mecum ambulat. (Ele passeia comigo)

Na 3a. pessoa: No h no latim um pronome que caracterize particularmente a terceira pessoa, quer seja do singular ou do plural. Ela no tem nominativo e de sentido reflexivo. Todavia, encontramos os substitutos is (utilizado como anafrico), ea, id , ou ainda ille, illa, illud. Estes ltimos deram origem ao artigo definido portugus, o, a , como veremos mais adiante. O emprego do pronome Ille mostrava o afastamento no espao no que diz respeito ao ato do discurso, por isso, era o mais correto para o uso em ocasies em que no est presente a pessoa a qual o discurso se refere. Posteriormente, com o enfraquecimento de seu valor espacial, Ille se transformou em uma expresso de terceira pessoa na maior parte das lnguas romnicas. De qualquer forma, sua evoluo semntica no foi suficientemente grande para ser considerado um pronome pessoal.5

Bourciez afirma A ct de ille, ipse pouvait aussi fonctioner comme pronom de la 3 pers.: cest lui que est rest dans cet emploi en Sardaine, et il a galement jou un rle important en Italie et en Orient. (douard Bourciez lments de Linguistique Romane Pg. 93 4. Ed Klincksieck Paris 1946).

Os pronomes chamados do caso reto no latim so: Ego (eu) Tu (tu) Is, Ea, Id (ele/ela) Nos (ns) Vos (vs) Ii, E, Ea (eles/elas)

b) LATIM VULGAR 1a. pessoa do singular Ego (nom.) Transformado em eo baseado no latim vulgar, que, segundo Meyer-Lbke, aparece em textos latinos do sculo VI,6 servindo ao desenvolvimento posterior; sendo que a forma plural nos se manteve como no latim clssico. Mihi (dat.) em mi M (acus.) Mecum (abl.) em mego (forma arcaica) e migo que resultou na forma pleonstica comigo do portugus). O mesmo ocorreu com Tecum (abl.) em tecum (forma arcaica) resultando em tigo. Quadro geral dos pronomes pessoais no latim vulgar 1a. pess. Ego >eo Nom. sing. 2a. pess. Tu 1a. pess. Mi Dat. sing. 2a. pess. Tibi >ti 1a. pess. T Acus. sing. 2a. pess. Vs

c) LNGUAS ROMNICAS A lngua um recurso vivo de comunicao. Como fruto de freqentes ampliaes semnticas e transformaes fonticas do latim vulgar os idiomas romnicos se formaram sustentando parte do que outrora fora a lngua falada pelo cidado romano comum, (soldados, comerciantes etc.) e tendendo a desenvolver formas especficas.

Ver: Pontos de Gramtica Histrica: Ismael de Lima Coutinho In: Biblioteca Brasileira de Filologia no. 4, pg. 278, 4a.Ed Livraria Acamica Rj. 1958.

Boa parte dos pronomes latinos se manteve nas lnguas romnicas. Nos casos chamados obliquos, observa-se a partcula formante m- para a primeira pessoa e t- para a segunda pessoa. 1a. pessoa do singular Ego (Nom.) Destaca-se a sincope do -g- como se percebe em todas as lnguas romnicas. Observe o deslocamento do acento no romeno, sardo, provenal e no portugus. Romeno - e Italiano - io Frans - jo > je Provenal - jo Sardo - o > o Friulano - j Catalo - jo Espanhol - yo Portugus - eu Me (Acus.) Manuteno deste acusativo no sardo, fr., it. Etc... Me (Abl.) Mecum/Tecum (it. Meco, teco; port. antigo mego, tego com a adio da preposio cum como em cum illo amico; tosc. Com meco, com teco, sardo kummus, kutus. Mihi - resultou mi na maioria das lnguas romnicas. No romeno, a forma me aparece mie e no acusativo, esta forma (m, posio tnica e mine, posio tona). No sardo aparece a forma mene e no Veglioto main. No portugus a evoluo diacrnica se deu desta maneira mihi > mi > mim; sendo que essa forma mim resultante da nasalizao por transferncia e contaminao do m- inicial como em multo > muito [com a pronuncia anasalada munto]. O pronome mim data do fim do sculo xv, aproximadamente. Mas mesmo possvel encontrar a forma mi em Cames; Ouve os danos de mi. Esta uma forma tona arcaica da qual originou a atual me. O que explica a funo de objeto indireto que pode desempenhar esta variao pronominal. (Coutinho, pg. 278)

1a. pessoa do plural Nos (Nom.) permanece idntico no rom., it., Port., e em fr. apresenta a natural ditongao nous como em trs > trois. Lausberg (pg. 162), explica que esta forma francesa mostra o vocalismo pr-tnico que se d pelo apoio do pronome-sujeito. Em

espanhol e no Catalo o pronome ganha nfase com a incluso de alteros, alteras, assim, tem-se: (it. Noialtri, voialtri ; sardo noisteros, boistero; fr. Nous autres, vous autres; esp. Nosotros, vosotros. etc) Ns(Nom.) resulta em ns no portugus. Alguns gramticos explicam o emprego de noscum como uma contrao de nobiscum e influncia do termo nobis. (No Apendix Probi tem se * Nobiscum non Noscum [App. Probi. 220, cit. por Bourciez pg. 93]). Contudo, argumenta Coutinho, admite-se hoje que esta forma o acusativo plural latino nos + cum. (Coutinho, Ibidem pg. 279) Nostrum (Gen.) Substituido sempre por de nos e no sardo de nobis. Nos (Acus.) Permanece idntico ao latim. Nobis (Dat.) Permanece dativo tambm no romeno, mas nominativo/acusativo no sardo.

2a. pessoa do singular Tu (nominativo) Tibi (dativo) Na 2a. pessoa (tu) a situao do latim se apresentou idntica nas lnguas romnicas, no geral. Tibi convertido geralmente em ti. No romeno e ie. patente observar aqui a analogia ti/ tie da 2a. pessoa com as formas mi, mie.( ver quadro geral dos pronomes pessoais do romeno pgina 9). O acusativo te tambm se mostrou igual.7 Tecum (abl.) tego (arcaico), tigo, no portugus. A forma tecum originou-se do ablativo te + cum. O arcaico tego modificou-se em tigo por influncia de ti, segundo Leite de Vasconcelos. Afirma-se, todavia, que ticum ascende ao latim popular e a atual forma pleonstica contigo provm da necessidade de reforo. 2a. pessoa do plural Vos (Nom.) O no portugus mostra influncia de vosso (Coutinho, pg.279)

Iordan atesta que no romeno, a forma te observa-se os derivados te, tine , segn lo dicho para mine, puesto que tanto me com te tenan una e larga (=lat. Vogal e abierta), el francs la diptong em ei, haciendo despus oi, de donde los actuales moi y toi(Iordan, Pg. 290 nota 16) So correntes tais formas no rom. tine e no sardo tene.

Vos (Acus.) semelhana de nos essa forma pode tambm exercer a funo de objeto indireto. Voscum (Abl.) > vosco, entendido anteriormente como possvel sncope de vobiscum resultante da transposio do acento para a primeira slaba, o que se explicaria pela influncia da acentuao de vobis. Entretanto, tm se afimado que trata-se do acusativo plural vos + cum semelhante combinao cum+tecum supracitada. No portugus arcaico no havia reforo (com incluso do cum latino) no emprego de vosco. Ille (masc.) cuja forma popular era illu, isto , illus, por influncia de adjetivos do tipo de bonus, -a, -um) Rom. - el (u) Ital. - egli (com i final tomada por analogia de outras formas pronominais) Fr. - il Prov. - el Esp. - l Port. - elle Illa - (fem.) de cuja forma derivam: Rom. - ea Ital. - ella Fr. - elle Prov. - ila Esp. - ella Port. - ela Illui (dativo vulgar de illi) Nas lnguas romnicas; Rom./Ital./Fr. lui e o dativo feminino (forma vulgar illae, posteriormente illaei) resultou em Rom. ei, It. lei, Fr. antigo li 8 No francs a 1 pessoa do sing. je se deveu por enfraquecimento gi, j; dialetalmente sobretudo no noroeste jo, jou.(Bourciez, pg. 354) A forma provenal eu, ieu e a 2 pessoa tu, ocorre em toda regio de fala provenal. As formas em regime do francs moi , toi, soi (acentuadas) so mi,ti,si no leste (trata-se de uma distino antiga) e as formas tonas so as correntes me, te, se. A prova de que as formas francesas nos, vos eram utilizadas sobretudo como formas tonas, segundo Bourciez, vem do fato delas no terem se transformado em neus, veus, respectivamente, mas sim nous, vous, no sc. XII.
8

As lnguas romnicas restantes no apresentam estas formas, pois elas s apareceram no latim falado na Itlia em poca relativamente tardia, no alcanando assim, provncias mais distanciadas do centro do Imprio.(Ver: Iordan, Ibidem pg. 290 nota 16)

Quadro geral dos pronomes pessoais no francs Sing. (Nom.) lle > il; lui (no francs moderno) (Acus.) llu > lui (Dat.) illi > lui, a lui; lui (no fr. mod.) [observe o reforo ad illi > a lui] (Gen.) illius > de lui Pl. (Nom.) lli > il (metafonia) ( Acus.) llos > eus (lour dialetal); eux (no fr.mod.) (Dat.) illru > a eus (a lour dialetal); eux (no fr. mod.) (Gen.) illru > deus; deux (no fr. mod.) No Portugus, enquanto que somente o acusativo latino restou nos substantivos e adjetivos, os casos nominativo e acusativo e por vezes o dativo dos pronomes pessoais tambm sobreviveram embora estes casos nem sempre estejam restritos sua funo original. Algumas formas de acusativo so empregadas como dativo e algumas formas do nominativo e dativo so empregadas com preposies. (Williams, pg. 148) Quadro geral dos pronomes pessoais no portugus (Nom) Ego>eu (Acus) me > a mim ( Dat.) mi > a mim (Gen.) mei (lat. Classico) lat.vulg.(?) > de mim (Nom.)Tu >tu (Acus.) te > a ti (Dat.) tibi > a ti (Gen.) tui (lat. Clssico) lat. Vulg. (?) > de ti Ille>ele, que se tornou el (arcaico e popular) por prclise. Illa>ela Nos>ns, que recebeu influncia de nosso Vos>vs, que recebeu influncia de vosso *As terceiras pessoas do pl. eles, eis - arcaico, las no provenieram diretamente do latim, so formaes analgicas que vieram por meio da adio da terminao do plural ele, el e ela, formas do nominativo popular. J as formas correspondentes no espanhol ellos e ellas, provieram diretamente das formas do acusativo plural. Mihi >mi > mi, no portugus arcaico, era usado como dativo, mas nos cancioneiros primitivos ganha a gradual funo de dativo e acusativo conjuntivo. (Williams, p. 149)

Como j nos referimos, a preposio cum se juntou como encltica ao ablativo dos pronomes pessoais e reflexivos. De modo que o quadro das combinaes de pronomes se d como se segue: Latim clssico Mecum Tecum secum portugus arcaico mego, comego, migo, comigo tego, contego, tigo, contigo sego, consego, sigo, consigo portugus moderno comigo contigo consigo

*Lat.cl. nobiscum lat.Vulg.Noscum (Ap. Probi) port.Arc.nosco port.mod connosco/conosco

*Lat.cl. vobiscum lat.vulg. voscum(Ap. Probi) port. arc. bosco port. mod. Convosco

O emprego pelo povo do pronome de tratamento voc, explica Said Ali, originado do uso e abuso da frmula vossa merc. Este emprego acabou por aplicarse a indivduos de condio igual, ou inferior da pessoa que fala (Ali, p. 93). Outra forma alterada de vossa merc vossanc Guarde Deos a Vossanc. Coutinho nos fornece a seguinte linha diacrnica no uso desse pronome: Vossa Merc > Vossemec > Vosmec > Voc. (Coutinho, pg. 280) As formas me, te , se, nos, vos do latim se mantiveram. Com a ateno de que possvel encontrar a pronncia moderna de nos como [nus], e de vos como [vus]. Alm disso, percebe-se a influncia pelos sons dos verbos adjacentes, de outros pronomes ou de outras partes do discursos nas seguintes formas no acentuadas no portugus. Latim clssico Illum (acus.) Illud (acus.) Illam(acus.) Illos(acus.) Illas(acus.) Illi (dat.) Illis(dat.) Te Se portugus arcaico lo lo la los las li lis portugus moderno o -lo -no o a -lo -a -no -na

os -los -nos as -las -nas li(arcaico) e lhe lis(arcaico)e lhes che (arcaico) xe(arcaico)

Vale observar que na linguagem popular de Portugal ainda se ouve a pronncia li. Quando temos um l seguido de semivogal diz-se que este se molha (Coutinho, p. 280).

10

Quer seja, trata-se da palatalizao do l como em filiu > filho que se generalizou para o uso arcaico do lhe, por vezes, sem distino do plural. H semelhana disso no portugus moderno na seqncia dos pronomes o, a, desta maneira, as formas lho, lha podem tanto representar lhe+o, lhe+a quanto lhes+o, lhes+a (Coutinho, pg.280). Na lngua Friulana (Friuli, de Forum Juli, ou cidade de Jlio Csar) falada na regio norte-oriental da Itlia9, o pronome pessoal tem dupla forma, afirmativa e interrogativa e essa ltima torna-se encltica do verbo. Temos aqui um exemplo na flexo do verbo Sei [Ser] no presente do indicativo. Alguns pronomes pessoais em Friulano Forma afirmativa Forma Interrogativa J o Soi ................................................Sojo? Tu tu ss ................................................Sestu? Lui ol (je e j) sal ....................................I? (I se?) No o sin ................................................Sino? Vo seis ................................................Seiso? Lr e son ...............................................Sono? O romeno mantm os mesmos casos do latim vulgar nas formsa dos pronomes pessoais: Quadro geral dos pronomes pessoais em romeno Nominativo Eo > eu Tu > tu Illu (acus.) > el fem. Illae > ele (nom.) a) Casos com funo de complemento: os pronomes pessoais so, no romeno, classificados em duas formas de funo completiva, a forma acentuada e a no acentuada, nas 1a., 2a. e 3a. pessoas do singular (reflexivas); Posio Tnica Dat. 1. 2a. 3a.
a

Acus. mine tine sine

Posio tona Dat. Acus. mi ti si ma te se

Mie tie sie

E 2a. pessoas do plural: Formas Tnicas


9

Formas tonas

Uma faixa do Friuli oriental foi anexada pela Iuguslvia depois da 2a. Guerra mundial. Os primeiros documentos em Friulano remontam ao sculo XII. Ver Srgio Magnani O Friulano pp 46-47 in: Anais do 2o. Encontro de estudos Romnicos. Dep. De Letras UFMG 1995.

11

1o. Nou ni 2o. Vou A 3a. pessoa e as formas tnicas no acusativo: Masc sing. Illu > el pl. illi > ei Formas tnicas no dativo: Masc. Femin. sing. Illui > lui illaei >ei pl. (masc. e fem.) illorem > lor Formas tonas no dativo: Masc. e fem. sing.: illi > i, i Masc. e fem. pl.: illae > le No provenal10 1a. pessoa sing. ieu, eu (as formas io, yo so raras) me, mi (mei, muito rara) pl. nos mos Femin. illa > ea illae > ele v, vi

ne,

2a. pessoa sing. tu te 3a. pessoa a) forma acentuada masc. sing. el, elh (a forma il mais rara) lui, el, elh pl. il, ilh (elh, mais rara)
10

pl. vos vos

Grammaire du lAncien Provenal pp. 245-248 Joseph Anglade Ed. Klincksieck, Paris 1921.

12

els, elhs, lor Observa-se no provenal tambm o emprego de formas apoiadas, assim nos apoiado na palavra precedente pode perder o o e se reduzir a ns; tambm vos pode perder o o reduzindo-se a us. Em resumo;
. . ieu vos: ie us, ie s; (o ponto alto simboliza o apoio) . Non nos: no ns; . Non vos: nus, n us (monosilbico) . . Si nos: Si ns; que nos: que ns; . . Si vos: Sius, si us (monosilbico); que vos: que Us

Veja alguns Exemplos: . So qui us dic - Isto que voc diz. . . So qule us (ou qu ie s) dic Isto que eu lhe disse. . No ns ve Ele no nos v. . Si ns faitz clamor Se nos faz um pedido. b) forma acentuada sing. ela ilh (o que reporta forma li empregada em funo de artigo feminino) liei, lieis; lei, leis; ela ( com ditongao) pl. elas elas; lor.

Reflexivo: Observe que a forma do singular no se distingue da plural. O portugus arcaico manteve essa mesma caracterstica at os tempos de Cames onde possvel encontrar pronomes como lhe empregado em sentido plural. (Masc. e fem.) sing. se, si (sei, raro) pl. se, si

13

Formas tonas: estas formas, afirma Anglade, so empregadas no caso obliquo. Os casossujeitos no se diferem das formas acentuadas deles. Masc. sing. (dat.)
. . . li ; forma apoiada L, lh, ilh. . (Acus.) lo; forma apoiada L.

pl.

(dat.) Fem.

. lor; forma apoiada Ls.

sing. (Dat) . (Ac) pl (Dat.) (Ac.)

. . li, f. apoiada lh, ll. Etc. la

lor lor

( a forma lur rara)

Os pronomes pessoais no italiano: 1 pess. sing. io (Nom.); me (Acus.); a me (Dat.); di me (Gen.) 2 pess. sing. tu (Nom.); te (Acus.); a te (Dat.); di te (Gen.) 1 pess. pl. noi (Nom.);noi (Acus.); a noi (Dat.); di noi (Gen.) 2 pess. pl voi (Nom.); voi (Acus.); a voi (Dat.); di voi (Gen.)

* As formas me, te, que so tanto do caso acusativo como do ablativo no latim clssico passam a ser a forma casual (praepositionalis) preposicionada. O mesmo vale para o francs, o provenal, o romeno etc. como vimos acima. E as formas tonas so: mi, ti. O iodo italiano possue a forma reduzida i permitida, contudo, apenas na poesia e no na prosa. (Meyer-Lbke e Dovcio, pg. 167) A 3 pessoa masculina no italiano advm de ille e ipse. Assim; a) ille (Nom.) > egli (lui) egli a prolongao da forma antervoclica illi cujo emprego se extendeu posio anteconsonntica(Lausberg, pg.167) ; (Acus.) lui; (Dat.) a lui; (Gen.) di lui. A forma pl. glino < illi tem a forma antiga: illi e esta terminao no influncia da terceira pessoa do plural dos verbos; (Dat.) loro; (Acus.) loro; (Gen.) di loro. b) ipse (Nom.) torna-se esso; ipsu (Acus.) esso; ipsi (Dat.) ad esso; ipsius (Gen.) di esso. A forma pl. italiana essi (Nom.) provm de ipsi do latim vulgar; essi

14

(Acus.) de ipsos; ad essi (Dat.) de ipsoru; e, por fim, di essi (Gen.) provm de ipsoru. (Lausberg. pp. 165-166)

O feminino; Lat. V. (nom.) illa > (Acus.) illa > (Dat.) illaei > (Gen.) illaeius >

It. ella (lei) lei a lei di lei

Pronome Reflexivo: No que diz respeito ao pronome reflexivo, as mesmas caractersticas do latim foram mantidas nas lnguas romnicas. Esse pronome, no latim, podia adquirir o valor de pronome pessoal da 3 pessoa em estilo indireto (oratio obliqua). Nas lnguas romnicas, acrescenta-se uma funo de ndice da ditesis reflexiva. A forma pronominal no caso do reflexivo dinmico perde aquela caracterstica fundamental do pronome pessoal de substituir o nome (cf. Rom. El se gndesti). A ditesis mdio-passiva do latim caiu em desuso, e isso favoreceu a aproximao dos pronomes reflexivos aos pessoais. Assim os pronomes pessoais de 1, 2, 4 e 5 pessoas desenvolveram um valor reflexivo. Temos, portanto, o dativo do pronome pessoal (le, ls) no espanhol que tem a variante se quando um pronome pessoal no acusativo o segue. Ex.: Se lo prometi pelo io prometi (Iordan, pg. 296). Segundo Iordan o que ocorreu foi uma dissimilao do segundo palatal pela ao dos pronomes de 3 pessoa com s- em zelo > selo, conforme segue: illi + illu > *lliello > *zello > zelo > selo. 3. CONCLUSO Vimos que os pronomes pessoais tiveram um percurso bem definido em seu desenvolvimento. Isso mostra que nas lnguas romnicas se torna crucial exercer uma avaliao dos seus constituintes lingsticos sob o ponto de vista diacrnico e comparativo. Os pronomes pessoais chegam s lnguas Romnicas derivados sobretudo do latim vulgar. Com a funo de serem substitutos do nome, os pronomes pessoais representam os verdadeiros pronomes. (Grego: , lat. Pronomen).

15

Vimos que a herana pronominal do latim nas lnguas romnicas se transferiu sem rompimentos muito abruptos. Aplica-se aqui as mesmas caractersticas fonticas gerais que explicam os diversos metaplasmos que se estabeleceram nas constituies das lnguas dos povos romanizados em particular onde cada um exprimiu sua base comum, o latim vulgar, a sua maneira. Alguns dos traos gerais que distinguem o latim vulgar das lnguas dele derivadas so a perda do g em Ego, Italiano io, Francs jo > je, Provenal jo, Espanhol yo e assim por diante. Sonorizao das surdas intervoclicas no ocidente e a sua conservao no oriente e etc. O uso dos nomes pessoais latinos, no nominativo, manifestavam nfase. No exemplo que se segue a nfase dada para o dono da ao: Ego clamo. (Sou eu quem grito). Quanto ao genitivo, as lnguas analticas o exprimiram com o uso de preposies: Tui de ti; Vestrum de vs etc. Os pronomes pessoais esto intimamente ligados oralidade e, portanto, so basicamente de 1 e 2 pessoas, pois, so essas pessoas gramaticais que constituem o eixo do dilogo. A 3 pessoa de sentido reflexivo e no tem no latim um pronome especfico. O pronome ille, de valor espacial, para referncia ausente do discurso em questo resultou em expresso da 3 pessoa na maior parte das lnguas romnicas.

5. Avaliao final (exposio das dificuldades) A bibliografia indicada se mostrou insuficiente para satisfazer a grande curiosidade que nos suscitou a pesquisa, por exemplo, na explicao comparativa do por qu as diversas lnguas romnicas optaram por uma especfica mudana fontica e sua correspondente demonstrao (assimilao, dissimilao, sncope, eferese, apcope etc...). Eis a razo da falta de comentrio detalhado do desenvolvimento diacrnico de alguns dos pronomes. sabido que so mudanas naturais e fazem parte do aparelho fonador. Uma demonstrao das razes, ainda que talvez no fossem completas, dadas as dificuldades com a comprovao textual dessas modificaes, tornaria o estudo ainda mais completo. O tratamento do Latim Vulgar como um item em separado das lnguas romnicas dificultou nossa pesquisa que tendeu a ficar extensa, forando-nos sobretudo a repetir informaes que eventualmente no tenham sido claras numa primeira leitura. Encontramos dificuldade tambm em fazer um estudo sistemtico 16

dentro da bibliografia em funo de cada informao especfica que procurvamos estar dispersa. Em geral, isto se faz de modo condensado. Se talvez, por exemplo, houvesse aqui tambm alguma tabela da evoluo diacrnica dos pronomes seria melhor para situlos em seu desenvolvimento e, qui compreend-los como um todo.

5. Bibliografia ALI, Said M. Gramtica Histrica da Lngua Portuguesa in: Biblioteca Brasileira de Filologia Ed. Melhoramentos Rio de Janeiro 1927. BOURCIEZ, douard lments de Linguistique Romane Pg. 93 4. Ed Klincksieck Paris 1946. COUTINHO, Ismael de lima Gramtica Histrica In: Biblioteca Brasileira de Filologia no. 4, pg. 278, 4a.Ed Livraria Acadmica Rj. 1958. IORDAN, Iorgu : Manual de lingstica Romnica pg. 279 e ss. Editorial Gredos Madrid 1972. MEYER-LBKE, W., e DOVDIO, F. Grammatica Storica della Lngua e Dei Dialetti Italiani Ed. Della Real Casa, Milano 1919. MURACHCO, H. Lngua Grega pp. 163-165 vol.I 1.Ed. Vozes/Discurso, So Paulo 2001. RIBEIRO, Ernesto Carneiro Estudos Gramaticais e Filolgicos in: Obras completas Vol. 3 Ed. Aguiar e Sousa ltda. Bahia 1957. RNAI, Paulo No Perca o Seu Latim Ed. Nova Fronteira 1980. WILLIAMS, Edwin B. Do Latim ao Portugus trad. Antnio Houaiss in: Col. de Filologia III Ministrio da Educao e Cultura, Instit. Nac. do Livro 1961.

Renato Arajo Filologia Romnica II 2002 * (Perdo pelo atrevimento! Como puderam perceber, esse foi um texto escolar que eu escrevi no incio do sculo depois de seguir os cursos do excelente professor de filologia Bruno Basseto que foi, alis, recomendado pelo meu outro excelente professor de Grego Henrique Murachco (ambos eram ento professores do Departamento de Letras Clssicas na FFLCH/USP .)

17

You might also like