You are on page 1of 122

ARQUITETURA MODERNISTA

CATAGUASES
guia do patrimnio cultural
A Guidebook to Modern Architecture in Cataguases

G918

Cataguases arquitetura modernista: guia do patrimnio cultural / organizado por Paulo Henrique Alonso Cataguases: Instituto de Estudos do Desenvolvimento Sustentvel, 2009. 120 p. ; 13 x 17 cm. Texto em portugus e ingls. ISBN: 978-85-62372-01-8 1. Arquitetura modernista - Cataguases - Minas Gerais. 2. Arquitetura Modernista. 3. Cataguases - Minas Gerais. I. Alonso, Paulo Henrique. II. Instituto Cidade de Cataguases. III. Ttulo. CDD: 724.9

Coordenao e organizao Paulo Henrique Alonso

Normalizao das referncias e ficha catalogrfica elaborada pela bibliotecria Edna da Silva ngelo - CRB 6/2560

Pesquisa, levantamento e sistematizao de dados Instituto de Estudos do Desenvolvimento Sustentvel - IEDS, Fernanda Assis Cardoso, Guilherme Maciel Araujo, Liliane de Paula Mendona, Maria Lcia Prado Costa e Paulo Henrique Alonso Textos Guilherme Maciel Araujo, Maria Lcia Prado Costa (Biografias) e Paulo Henrique Alonso Traduo Kaciana Fernandes Alonso Reviso do ingls Renate Caldas Baird Consultoria Cientfica Leonardo Barci Castriota Fotografias e projeto grfico Alexis Azevedo Morais
IEDS - Conselho editorial Eneida Maria de Souza, Heloisa Maria Barbosa, Jorge Ramirez Nieto, Jos Geraldo Simes Junior, Leonardo Barci Castriota, Lutz Katzschner, Margareth de Castro A. Pimenta, Maria Angelica Mendeli de Biasizzo, Maria Ceclia Loschiavo dos Santos, Maria de Lourdes Dolabela Pereira, Mario Mendona, Ramon Gutierrez, Sylvia Ficher
Capa: painis Os Pssaros de Ansio Medeiros e As Fiandeiras de Cndido Portinari Copyright Instituto Cidade de Cataguases, 2009

APRESENTAO
Este guia pretende mostrar a rica arquitetura modernista produzida na cidade de Cataguases, em Minas Gerais, a partir da dcada de 1940 at, aproximadamente, o final da dcada de 1960. A riqueza e importncia dessa arquitetura, no contexto brasileiro, tm sido motivo e atrativo para estudos, pesquisas e visitas cidade, de pessoas de diversas partes do Brasil e do exterior. So arquitetos, artistas plsticos, estudantes, professores universitrios, entre outros. Neste sentido, a inteno do guia dar suporte e fazer uma primeira apresentao da arquitetura modernista da cidade a esse pblico, alm de document-la e divulg-la para prpria populao cataguasense. O guia apresenta, primeiramente, um panorama da cidade atravs de fotos e um texto introdutrio, onde se contextualiza como a cidade se formou, quais foram e so suas principais atividades culturais e scio-econmicas e como isso se refletiu num ambiente propcio ao surgimento da arquitetura moderna. Posteriormente, apresenta uma seleo de exemplares da arquitetura modernista obra a obra. So edificaes com diferentes programas de necessidades que variam de residncias, escola, hotel, cinema, igreja e praas projetadas por renomados arquitetos modernos brasileiros. As obras so apresentadas com endereo, fotos, desenhos, data de projeto e ou inaugurao e autorias, acompanhadas de um mapa de localizao. O ttulo de cada edificao aparece da mesma forma como consta nos projetos arquitetnicos originais consultados nos arquivos. Esse foi um recurso que utilizamos na inteno de recuperarmos a memria da edificao, documentando inclusive quem foram seus primeiros proprietrios. Dessa forma, poder ocorrer de algum edifcio no mais pertencer ao seu primeiro proprietrio ou at mesmo ter mudado de funo ou uso para o qual foi originalmente projetado. Ao final do guia so apresentadas uma pequena biografia dos arquitetos e artistas modernos que atuaram em Cataguases e as referncias consultadas para sua elaborao. Esperamos ter traado um panorama abrangente que o acervo modernista de Cataguases nos possibilita mostrar e que, atravs disso, o usurio do guia v descobrindo, por si, as outras obras modernas que por ventura no foram includas aqui.

INTRODUCTION

The intention of this guide is to show the rich modern architecture produced in the city of Cataguases, Minas Gerais, Brazil, from the decade of 1940 approximately to the end of the 1960s. The richness and importance of this architecture, in Brazilian context, has been the reason and the attraction for studies, researches and visits to the city by people from throughout Brazil and the world. These people are architects, fine artists, students and professors, among others. Thus, the aim of this work is to further this public's interest in the modernist architecture of the city and to make an initial presentation of such architecture, besides documenting it and making it known to the general population of Cataguases as well. First, the guide presents a general view of the city through introductory photos and text, through which we can see how the city was formed and what its main cultural and socio-economical activities were and still are, and how this reflected an appropriate environment for the appearance of modern architecture. After that, it presents a selection of some modernist architecture samples, one by one. They are buildings that cater to different requirements,

which range from residences to the school, hotel, cinema, church and squares designed by famous modernist Brazilian architects. These are presented with address, photos, drawings, project and/or inauguration date and authors' names, followed by a map giving the location. The title of each building is the same as it was in the original architectural projects consulted in the archives. We did this in order to retrieve the memory of each building, also documenting who their first owners were. Thus, nowadays, it may be possible that the building does not belong to the first owner or even that it has changed the function or the usage for which it was originally designed. At the end of this guide, there is a small biography of the modernist artists who worked in Cataguases and the sources used in its elaboration. We hope that we have succeeded in giving as wide a view as possible of the modernist heritage of Cataguases, and that through this guide its users will discover, by themselves, the other modernist works that perchance may not have been not included here.

SUMRIO INDEX

Cataguases e o Modernismo Cataguases and Modernism .................................. 07 Mapa Map ....................................................................... 22 Para ler as obras Key......................................................................... 24 A Arquitetura Modernista Modernist Architecture ........................................... 25 Autores das Obras Authors of the works ............................................. 105 Centros Culturais Cultural Centers ................................................... 112 Referncias Reference Sources ............................................... 115

CATAGUASES E O MODERNISMO Na histria de Cataguases se destacam os efeitos da prosperidade econmica sobre a cultura local: num primeiro momento a produo cafeeira e a chegada da ferrovia e, posteriormente, a industrializao. Pode se dizer que no incio do sculo XX, a facilidade de comunicao com a capital do pas, o Rio de Janeiro, proporcionada pela ferrovia, juntamente com a formao de uma elite econmica e intelectual na cidade, foram fatores facilitadores para o desenvolvimento de um cenrio propcio s artes, principalmente, as ligadas ao movimento moderno, pelo qual Cataguases conhecida nacionalmente. Para entendermos esse cenrio, repassamos sinteticamente alguns fatos histricos. Em 1828, surge o povoado que originou Cataguases atravs de uma campanha do Imprio em ocupar os territrios ainda no povoados nas Minas Gerais. Guido Thomas Marlire recebe um terreno do alferes Henrique Azevedo para erigir uma capela em homenagem a Santa Rita de Cssia e um povoado. J na poca da construo, foram dadas as regras construtivas para as futuras edificaes, com o objetivo de formar uma povoao de traado regular que caracteriza at hoje a malha urbana central da cidade. Guido Marlire foi um importante ator na histria desta regio. Foi coronel francs a servio do Imprio do Brasil, comandante das Divises Militares do Rio Doce, diretor geral dos ndios e inspetor da estrada de Minas a Campos dos Goitacazes que, atualmente, corresponde ligao entre a regio de Cataguases cidade de Campos, no Rio de Janeiro. Em 1841, o povoado passa a se chamar Santa Rita do Meia Pataca. O clima quente mido, os solos argilosos provenientes da decomposio do complexo cristalino, ricos em hmus pela presena das matas fizeram com que um grande nmero de fazendeiros prosperasse, aumentando ano aps ano as colheitas de cereais, principalmente, as de caf. (Cardoso,1956). Em 1877, o arraial passa a se chamar Vila de Cataguases, mas ainda com uma malha urbana tmida 6 ruas e 2 praas. Um importante acontecimento foi a inaugurao da estrada de ferro Leopoldina Railway Company linha-tronco - um empreendimento com capital ingls que trouxe uma fase de grande desenvolvimento scio-econmico local. A cidade, a partir de ento, transforma-se no ponto de embarque e de exportao do caf produzido na regio mantendo um vnculo comercial e social intenso com o Rio de Janeiro, a capital do pas. Com a chegada da ferrovia, a malha urbana se desloca para as proximidades da estao ferroviria proporcionando o crescimento urbano e a imigrao de operrios da companhia da estrada de ferro e de comerciantes. Surgem novas edificaes para atender os novos moradores da cidade. J em 1896, inaugurando a vocao cultural da cidade, criado o teatro Recreio, edificao ecltica erguida no largo do comrcio, atual praa Rui Barbosa.

A partir de 1905 a economia do caf comea a ceder lugar para o processo de industrializao. criada a primeira indstria txtil, a Fbrica de Fiao e Tecelagem, e a energia eltrica chega cidade com a Cia Fora e Luz Cataguases Leopoldina. Com a industrializao, h o xodo rural e comeam a surgir as vilas operrias. Entre 1925 e 1929 Cataguases vive um perodo de intensa efervescncia artstica marcado pelo cinema de Humberto Mauro, Pedro Comello e Eva Nil e o surgimento dos Verdes. Em 1925, d-se o incio ao ciclo cinematogrfico, com o filme de Humberto Mauro, Valadio, o Cratera. Entre 1927 e 1929 lanado o Manifesto Literrio e publicada a revista Verde, de cunho modernista, por um grupo de jovens literatos moradores da cidade. Tal acontecimento teve repercusso nacional, representando a fora de penetrao das idias do movimento modernista pelo interior do pas. Em 1938, comea a funcionar a Cia Industrial Cataguases, tambm na rea txtil, confirmando a vocao industrial da cidade. A partir de 1940 d-se o incio do ciclo da arquitetura e arte modernistas que se estende, aproximadamente, at os fins da dcada de 1960. Neste perodo, nota-se o papel preponderante da famlia Peixoto, proprietria das indstrias txteis, que financiou boa parte das obras modernas da cidade como suas prprias residncias, algumas das moradias para funcionrios das indstrias de sua propriedade e diversos equipamentos como

escola, cine-teatro, hospital, monumentos, praas, entre outros. Neste contexto, devem-se dar crditos tambm ao escritor Marques Rebelo que, amigo da famlia Peixoto, influenciou e concebeu, junto com Francisco Peixoto, muitas das idias para a Cataguases moderna. Podemos dizer que o marco inicial da arquitetura moderna em Cataguases a encomenda, por Francisco Incio Peixoto, um dos integrantes dos Verdes, de sua residncia, a Oscar Niemeyer. A partir da a cidade se transforma num laboratrio modernista. Logo depois vem o projeto do Colgio Cataguases, tambm de Niemeyer e encomenda da famlia Peixoto. Seguem-se ento inmeros outros projetos que a elite e a classe mdia cataguasense encomenda aos mais renomados arquitetos que atuavam no Rio de Janeiro e representavam a vanguarda da arquitetura brasileira daquele momento. So nomes como Carlos Leo, Aldary Toledo, irmos Roberto, Francisco Bolonha, para citar apenas alguns. Junto aos arquitetos vm os artistas plsticos, paisagistas e design de mveis do perodo: Cndido Portinari, Djanira, Emeric Marcier, Ansio Medeiros, Bruno Giorgi, Jan Zach, Burle Marx, Joaquim Tenreiro, entre outros. E, mais no final a partir da dcada de 1960 destaca-se o arquiteto cataguasense Luzimar Gos Telles com uma grande produo na cidade. interessante notar que, apesar de ser uma cidade do interior brasileiro, com aproximadamente apenas vinte mil habitantes naquela poca, a arquitetura modernista, em Cataguases, se desenvolveu quase que simultaneamente s dos grandes centros

urbanos do pas como, por exemplo, a construo do conjunto da Pampulha, em Belo Horizonte. Percebe-se, em Cataguases, que os arquitetos brasileiros tiveram a oportunidade de por em prtica suas idias e seus conhecimentos, assim como seus ideais, alm de sua vontade de renovao dos padres culturais e estticos. V-se claramente a busca pela racionalizao dos elementos da arquitetura tradicional brasileira como, por exemplo, em alguns detalhes da residncia de Francisco Peixoto, nas obras de Francisco Bolonha, em detalhes do Hotel Cataguases e Residncia de Jos Pacheco de Medeiros Filho e em outras obras. Tambm caracterstica dessa produo arquitetnica a integrao com os painis e mosaicos que se apresentam como revestimento em muitas fachadas dessas obras. So desde mosaicos aplicados em azulejos ou ladrilhos hidrulicos at grandes painis assinados pelos artistas, que se oferecem cidade - uma fruio gratuita a obras de arte, uma gentileza urbana acessvel de vrios pontos da cidade. Neste sentido, tambm esto os jardins projetados que complementam tanto edifcios particulares como pblicos. E, alm de todas as caractersticas estilsticas modernas dessas obras, cabe destacar algumas peculiaridades: o cuidado com os acabamentos, como o assentamento e rejuntes das cermicas, pastilhas e pedras de revestimento das paredes e dos muros; o uso de materiais e revestimentos diversos e sua combinao cromtica; o uso sem parcimnia do mesmo tom de azul, amarelo e cor de rosa que se repetem nas paredes de diversas obras; a cobertura aparente em fibrocimento em alguns edifcios; a ousadia tecnolgica do

concreto armado, seja na obteno de grandes vos, seja pelas formas no convencionais para a poca. Em 1994, o IPHAN Instituto do Patrimnio Histrico e Artstico Nacional, reconhecendo a importncia dessa arquitetura moderna produzida em Cataguases, efetua o tombamento individual de 16 edificaes e estabelece um permetro de tombamento de conjunto urbano para a cidade.

CATAGUASES AND MODERNISM In the history of Cataguases, the effects on the local culture that was produced by economic prosperity can be clearly seen: initially coffee production and the arrival of the railway and, at a later point, industrialization. We can say that in the beginning of the 20th century, the ease of communication with the capital of the country, Rio de Janeiro, facilitated by the railway, together with the formation of an intellectual and economic elite in the city, were the contributing factors to the development of a scenario favorable to the Arts, particularly the ones connected to the Modernist Movement, for which Cataguases is known nationwide. To better understand this context, let us summarize some historical facts. In 1828, the village giving rise to Cataguases emerged through a campaign by the Empire to occupy the remaining empty territories in Minas Gerais. Guido Thomas Marlire received a land grant from the ensign Henrique Azevedo to build both a chapel in

10

honour of Santa Rita de Cssia and a village. Since the beginning of construction, already rules were set out for future planning, having as its aim a village with a regular layout that is the characteristic feature, even today, of its central urban grid. Guido Marlire played an important role in the history of this region. He was a French colonel working for the Brazilian Empire, the commander of the Military Divisions of Rio Doce, the general director of the natives and the inspector of the Road of Minas to Campos dos Goitacazes, which today corresponds to the connection between the region of Cataguases and the city of Campos, in the state of Rio de Janeiro. In 1841, the village was named Santa Rita do Meia Pataca. The hot and humid weather, the clay soils resulting from the decomposition of the Brazilian Complex, rich in humus because of the forests, caused a large number of farmers to prosper, increasing their grain crops year after year, particularly coffee. (Cardoso,1956). In 1877, the village was named Vila de Cataguases, but still with a timid urban grid 6 streets and 2 squares. An important event was the inauguration of the Leopoldina Railway Company trunk route an undertaking financed by English capital which brought a time of great local socio-economic development. Henceforth the city became the node for shipping and exporting the coffee produced in the region, including the neighbor cities, keeping an intense commercial and social bond with Rio de Janeiro, the capital of the country. Because of the railway, the urban grid moved to near the

railway station, providing urban growth and immigration of the railway company workers and merchants. New buildings appeared in order to house the city's new inhabitants. In 1896, giving rise to the city's cultural calling, the Recreio Theater was founded, an eclectic construction raised in the commercial mall, currently named Rui Barbosa square. From 1905 on, the economy based on coffee began to give way to the industrialization process. The first textile factory was founded Fbrica de Fiao e Tecelagem and electrical energy came to the city with the creation of Cia Fora Luz Cataguases Leopoldina. Industrialization favored a rural exodus and company towns started to emerge. Between 1925 and 1929 Cataguases lived in a period of intense artistic effervescence: the cinema of Humberto Mauro, Pedro Comelo and Eva Nil and the appearance of the Verdes. In 1925, the cinematographic era began with Humberto Mauro's film Valadio, o Cratera. Between 1927 and 1929 the Manifesto Literrio was released and the Verde magazine was published, in a modernist style, by a group of young men of letters who lived in the city. Such an event had a national repercussion, representing the strength with which the modernist movement ideas were spread throughout the countryside of Brazil. In 1938, Cia Industrial Cataguases began its activities, also in the textile area, strengthening the city's industrial calling.

From 1940 on, the modernist architecture and art cycle started and lasted, approximately, to the end of the 60s. At this time, the Peixoto family, owners of the textile factories, played a remarkable role because they financed a great part of the modern buildings of the city, such as their own residences, some of the houses for their factory-workers and several facilities such as the school, movietheatre, hospital, monuments, squares, among others. Also, the writer Marques Rebelo must be remembered because, as a friend of this family, he influenced and elaborated, together with Francisco Peixoto, many ideas for the modern Cataguases. We can say that the initial landmark of modern architecture in Cataguases occurred when Francisco Incio Peixoto, one of the Verdes, commissioned Oscar Niemeyer to do the design of his own house. Since then, the city became a modernist laboratory. Soon after came the Colgio Cataguases project, also by Niemeyer and commissioned by the Peixoto family. This was followed by several other projects that the upper and middle social classes from Cataguases commissioned from the most famous architects that worked in Rio de Janeiro and that represented the vanguard of Brazilian architecture of that time. We find names such as Carlos Leo, Aldary Toledo, the Roberto Brothers, Francisco Bolonha, to cite only some of them. Together with the architects came the fine artists, the landscape architects and the furniture designers of the period: Cndido Portinari, Djanira, Emeric Marcier, Ansio Medeiros, Bruno Giorgi, Jan Zach, Burle Marx, Joaquim Tenreiro, among others. And, close to the end of the era from the sixties on

the Cataguasense architect Luzimar Gos Telles is notable for a great architectural contribution to the city. It is interesting to notice that, despite of being a city in the countryside of Brazil, with approximately only twenty thousand inhabitants in those times, modernist architecture in Cataguases developed almost simultaneously to the great urban centers in the country such as the construction of the Pampulha Complex, in Belo Horizonte. It can be observed in Cataguases that the Brazilian architects had the opportunity to put into practice their ideas and their knowledge, as well as their ideals and their desire for a revival of cultural and aesthetical standards. Clearly seen is the search for a rationalization of the elements of traditional Brazilian architecture such as in some details of Francisco Peixoto's residence, Francisco Bolonha's works, the details in Hotel Cataguases and Jos Pacheco de Medeiros Filho's Residence and in other works. Specific to this architectural production is the integration of panels and mosaics which cover many front walls of such buildings. They range from applied mosaics in ceramic tiles or hydraulic tiles to big murals signed by artists who offered themselves to the city works of art to be freely enjoyed as an urban act of kindness accessible at several places in the city. In this sense, there are also the planned gardens that enhance both public and private buildings. And, besides all the modern stylistic characteristics of these works, some peculiarities are noteworthy: the careful finishing process such as the application and joining of wall tiles, ceramic mosaic tiles and stones for wall surfacing; the use of a diversity of materials and

11

12

revetments and their color combination; the generous use of the same tone of blue, yellow and pink that are repeated on the walls of several buildings; the use of visible roofing in fibre cement in some buildings; the technological boldness shown in the use of reinforced concrete, either for production of large void spaces, or in the use of forms which in those times were far from conventional. In 1994, IPHAN - Instituto do Patrimnio Histrico e Artstico Nacional (National Institute of Historic and Arts Heritage), recognizing the importance of this modern architecture produced in Cataguases, effected the individual preservation of 16 constructions and established an urban complex preservation area for the city.

a
Vila Operria Irmos Peixoto

Fbrica de Fiao e Tecelagem (Instituto Francisca de Souza Peixoto)

c
Grande Hotel Villas

Fonte: Acervo do Hotel Villas

Estao Ferroviria (Centro Cultural Eva Nil)

e
Museu Chcara D. Catarina

Prefeitura Municipal

i
Ponte metlica sobre Rio Pomba

Vila Operria Bairro Jardim

Brasil
13

29

Minas Gerais

12

14 11 15 10 8 7 6 4 16 17 18 19

Cataguases

24 23

22 21 28

Distncias: Belo Horizonte: 310 Km Juiz de Fora: 211 Km Rio de Janeiro: 253 Km So Paulo: 576 Km Populao: 67.384 (IBGE-2007) rea: 495 Km Altitude: 167m acima do nvel do mar O municpio formado pelos distritos de Aracati de Minas, Cataguarino, Cataguases (Distrito Sede), Glria, Sereno e Vista Alegre.

5 2

20

27

25 26

23

Obras modernistas Modernist works


a Vila Operria Irmos Peixoto b Fbrica de Fiao e Tecelagem (Instituto Francisca de Souza Peixoto) c Grande Hotel Villas d Estao Ferroviria (Centro Cultural Eva Nil) e Museu Chcara D. Catarina f Centro Cult. Humberto Mauro - anfiteatro g Centro Cult. Humberto Mauro - memorial h Prefeitura Municipal i Ponte Metlica j Vila Operria Bairro Jardim k Casa de Cultura Simo Jos Silva l Centro de Tradies Mineiras m Instituto Cidade de Cataguases e Fbrica do Futuro 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Residncia Francisco Incio Peixoto Hotel Cataguases Residncia Antnio Hlcio P. Queiroz Matriz de Santa Rita de Cssia Educandrio Dom Silvrio Residncia Jos de Castro Residncia Wellington de Souza Residncia Roberto Castro Fonseca Residncia Cia Industrial Residncia Anamirtes Lacerda Residncia Mauro Carvalho Ramos Residncia Altamiro Peixoto Colgio Cataguases Residncia Jos Maria Porto Rocha Residncia Jos Queiroz Filho 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Residencia Jayme Afonso de Souza Residncia Ottnio Alvim Gomes Resid. Jos Pacheco de Medeiros Filho Residncia Jos Incio Peixoto Cine Teatro de Cataguases Praa Rui Barbosa Edifcio A Nacional IAPI - Agncia Regional Residncia Jos Sereno Lopes Vila Operria Cia Industrial Monumento a Jos Incio Peixoto Sindicato dos Trabalhadores Energia Eltrica Conjunto Habitacional Praa Manoel Incio Peixoto

Permetro de tombamento - IPHAN IPHAN Preserved Area

24

Para ler as obras Key

Endereo Address
30

Data Date Arquiteto Architect Paisagismo Landscaping Escultor Sculptor Mobilirio Furniture Painel Mural

Arquitetura Modernista Modernist Architecture

01 Residncia Francisco Incio Peixoto

27 Esta a obra que inaugura a arquitetura modernista em Cataguases. Foi encomendada a Oscar Niemeyer pelo escritor e intelectual Francisco Incio Peixoto, o grande mentor do modernismo na cidade. As reas sociais voltadas para o fundo do lote integradas a um extenso jardim que vai at o Rio Pomba, o uso do concreto armado e do pilotis e a disposio da planta arquitetnica so algumas novidades que se destacam para os padres locais da poca. A obra deixa transparecer detalhes de uma interpretao arquitetnica regional. Tombada em 1994 pelo Instituto do Patrimnio Histrico e Artstico Nacional IPHAN. This is the work that inaugurated modernist architecture in Cataguases. The intellectual and writer Francisco Incio Peixoto, the great leader of modernism in the city, commissioned it to Oscar Niemeyer. The recreational areas facing the backyard of land integrated with a long garden extending to the Pomba River, the use of reinforced concrete and the pilotis and the layout of the architectural plan are some of the novelties which stand out against the local standards of the time. The work visibly shows the details of a regional architectural interpretation. It was preserved in 1994 by Instituto do Patrimnio Histrico e Artstico Nacional IPHAN. 1 pavimento 1st floor

Rua Major Vieira, 154


30

1940-1942 Oscar Niemeyer Roberto Burle Marx frontal/front: Jan Zach posterior/back: Jos Pedrosa Joaquim Tenreiro

trreo ground floor

fachada frontal the front face of the building

29

fachada posterior back front

detalhe jardim posterior detail in the back garden

escultura de Jan Zach Jan Zach sculpture

02 Hotel Cataguases

31

O Hotel implantado na parte central do terreno possui jardins generosos com lago e escultura de Jan Zach na parte frontal e, na parte posterior, fazendo divisa com o Rio Pomba, h um bosque. O lobby sob pilotis com fechamentos em amplas portas de correr em vidro, bar coberto por laje plana sobre pilares arredondados com parede em mosaico de ladrilhos hidrulicos, brise-soleils horizontais utilizados nos quartos posteriores como guarda-corpo so algumas caractersticas do modernismo que chamam ateno nesta obra. Tombado pelo IPHAN em 1994. The Hotel placed into the center of the property has generous gardens with a pond and a sculpture by Jan Zach in the front, and behind it there is a wood, bordering on the Pomba River. The lobby under the pilotis enclosed by wide sliding doors made of glass; the bar covered by a flat slab on round pillars with the wall in mosaics of hydraulic tiles; the horizontal brise-soleils used in the back bedrooms as railings are some of the characteristics of modernism which call attention to this building. It was preserved by IPHAN in 1994.

piscina

bar lobby

Rua Major Vieira, 56


30

1948-1951 Aldary Henriques Toledo e Gilberto Lyra de Lemos Carlos Perry Jan Zach

pavimento tipo typical floor

trreo ground floor

brise-soleils utilizados como guarda-corpo na fachada posterior brise-soleils used as railings on the rear

03 Residncia Antnio Hlcio Pereira Queiroz

35

trreo / consultrio mdico ground floor / medical office

1 pavimento 1st floor

Praa Santa Rita, 11


30

Trata-se de uma residncia conjugada com o consultrio mdico de seu proprietrio. Como nas inmeras obras do arquiteto Luzimar construdas na cidade, so caractersticas notveis o uso das pastilhas no revestimento externo, o telhado escondido por platibanda e a distribuio muito racional da planta arquitetnica. It holds both the residence and the workplace of its owner, a medical office. As in the countless works by the architect Luzimar built in the city, the use of mosaic ceramic tiles in the external surfacing, the roof hidden by a platband and the very rational layout of the architectural plan are noteworthy.

1964 Luzimar Ges Telles

04 Matriz de Santa Rita de Cssia

A igreja se destaca pela ousadia da suas formas curvas conjugadas com uso do concreto armado, com traos muito diferentes do que se esperava para uma igreja da poca em que foi projetada e pelo grande painel frontal em azulejos A Vida de Santa Rita. Este projeto substituiu a antiga igreja em estilo neogtico construda no mesmo local. Em 1996, foram acrescidas no seu interior pinturas representando a via Sacra executadas pela artista plstica Nanzita Salgado. The church stands out for the boldness of its curved forms conjugated with the use of reinforced concrete, and the great front mural in wall tiles which received the name A Vida de Santa Rita. This was much different from what was expected from a church designed in those times and such a project replaced the old church in neo-gothic style built in the same place. In 1996, paintings by the artist Nanzita Salgado representing the Via Sacra were placed inside.

Praa Santa Rita


30

1944-1968 Edgar Guimares do Valle Djanira

38

nave

batistrio

auditrio

a igreja em construo construction of the church fonte source: Centro Cultural Eva Nil

05 Educandrio Dom Silvrio

41
alojamentos

1 pavimento 1st floor

capela jardim

trreo ground floor

Praa Santa Rita, 270


30

1951-1954 Francisco Bolonha Externo: Ansio Medeiros Interno: Emeric Marcier

Ao mesmo tempo em que consegue resgatar antigas tradies regionais como o ptio interno, aluso aos ptios dos conventos portugueses, o uso generoso das venezianas e ladrilhos hidrulicos, o arquiteto reala a linguagem de uma arquitetura moderna com os pilares soltos das vedaes, as lajes inclinadas e a arte aplicada arquitetura. Tombado em 1994 pelo IPHAN. While being able to retrieve old regional traditions such as the internal patio, reference to the Portuguese Convent patios, the extensive use of shutters and hydraulic tiles, the architect highlights the language of a modern architecture with free-standing pillars, inclined slabs and art applied to architecture. The building was preserved in 1994 by IPHAN.

detalhe do painel interno na capela, "A criao do mundo detail of the mural A criao do mundo, inside the chapel

estudo para o painel Os Pssaros de Ansio Medeiros para o Educandrio Dom Silvrio a study for the mural Os Pssaros by Ansio Medeiros for the school Educandrio Dom Silvrio

06 Residncia Jos de Castro

47

estar

jardim

fac-smile - vista da fachada frontal original fac-smile - view of the original front face fonte source: L`Architecture dAujourdhui, 1952 Esta residncia foi projetada junto com sua vizinha do lado direito. O projeto original previa um dilogo entre as duas residncias seja pelo nico prtico que as emoldurava seja pelos revestimentos externos em azulejos e outros materiais similares. This residence was planned together with its neighbor on the right. The original design provided a connection between both houses whether by the single porch that framed them or by the external revetments in wall ceramic tiles and other similar materials.

Rua dos Estudantes, 60


30

1948 Francisco Bolonha

07 Residncia Wellington de Souza

49

estar

Vista da fachada frontal original view of the original front face fonte source: Centro Cultural Eva Nil Esta residncia foi projetada junto com sua vizinha do lado esquerdo. O projeto original previa um dilogo entre a arquitetura das duas residncias seja pelo nico prtico que as emoldurava seja pelos revestimentos externos em azulejos. Destaque para a cobertura aparente da varanda em telha de fibrocimento e da forma arredondada da sala de estar. This residence was planned together with its neighbor on the left. The original project provided a connection between the architecture of both houses whether by the single porch that framed them or by the external revetments in wall ceramic tiles. The visible roofing of the balcony in fiber cement tiles and the round shape of the living room are noteworthy.

Rua dos Estudantes, 54


30

1948 Francisco Bolonha

08 Residncia Roberto Castro Fonseca

51 Apuro tcnico e elegncia no uso de materiais realam o estilo modernista desta residncia. Destaque para a composio dos diversos planos: a janela de correr em madeira e vidro, o revestimento parte em azulejos e parte em cermica, a simplicidade do guarda corpo da varanda. Technical refinement and elegance in the use of materials highlight the modernist style of this house. The layout of the several planes is noteworthy: sliding windows in wood and glass, the revetment partially in tiles partially in ceramic, the simplicity of the balcony railing.

Avenida Astolfo Dutra, 641


30

Dcada de 1960

09 Residncia Cia Industrial

53

jantar

estar

cozinha

trreo ground floor

1 pavimento 1st floor

fachada front Para suprir a demanda por moradia de seus funcionrios, a Cia Industrial Cataguases encomendou, a arquitetos renomados, diversos projetos residenciais para serem construdos em Cataguases. Esta residncia uma delas. O projeto original consta de apenas uma unidade que foi duplicada construindo-se moradias geminadas. Interessante a distribuio no convencional da planta, o telhado em fibrocimento, representando o uso de novos materiais e o uso sem parcimnia das venezianas.

Avenida Astolfo Dutra, 669/693


30

1947 Aldary Henriques Toledo

In order to meet the demand for housing for its workers, Cia Industrial Cataguases commissioned several housing projects to famous architects, to be built in Cataguases. This is one of them. The original project had a single house only and was duplicated, resulting in semi-detached houses. The non-conventional layout of the plan, the fiber cement roof representing the use of novel materials and the extensive use of shutters are interesting features.

10 Residncia Anamirtes Lacerda

Num terreno extremamente exguo e de formato no convencional o arquiteto resolveu o programa de necessidades em vrios pavimentos. Chamam a ateno o pilotis, a arte aplicada arquitetura com painel do Lazzarine, uma grande parede em tijolos vazados, a rea de lazer no terrao. On an extremely small plot of land and in a non-conventional way, the architect solved the design requirements by providing several floors. The pilotis, art applied to architecture by means of the mural by Lazzarine, a big wall in latticework and the recreational area on the terrace call our attention.

Avenida Astolfo Dutra, 444


30

1958 Luzimar Ges Telles Domenico Lazzarine

56
cozinha sala copa sala de desenho

1 pavimento 1st floor

2 pavimento 2nd floor

trreo ground floor

terrao terrace

detalhe de painel no trreo detail of the mural on the ground floor

11

Residncia Mauro Carvalho Ramos

A composio de diversos elementos d destaque a esta residncia: a laje inclinada da garagem, o revestimento em mosaicos da fachada, o pilar em V , as janelas em fita, o grande plano formado pela porta frontal, a composio cromtica. O mobilirio da sala de estar tambm foi projetado pelo arquiteto. The combination of diverse elements gives distinction to this residence: the inclined slab roof of the garage, the mosaic revetment in the front, the V-shaped pillar, the strip windows, the large plane of the front door, the color layout. The architect also designed the furniture of the living room.

foto

Avenida Humberto Mauro, 139


30

1955 Luzimar Gos Telles

60

estar

1 pavimento 1st floor

trreo ground floor

12 Residncia Altamiro Peixoto

63 Esta residncia conjuga elementos da arquitetura tradicional, como a cobertura aparente em telhas cermicas, com a arquitetura moderna: os brises verticais da varanda, o lago no jardim, as janelas em fita, a porta de correr com grandes planos de vidro. This residence joins elements of traditional architecture, such as the visible roofing in ceramic tiles, to modern architecture: the vertical brises of the balcony, the pond in the garden, the strip windows, the sliding door with great glass panes.

trreo ground floor

1 pavimento 1st floor

30

Avenida Humberto Mauro, 419 1952 Luzimar Ges Telles

13 Colgio Cataguases

65

2 pavimento - dormitrios 2nd floor - bedrooms

1 pavimento - salas de aula 1st floor - classrooms


Chcara Granjaria
30

1945-1949 Oscar Niemeyer Burle Marx Jan Zach Joaquim Tenreiro Interno: Cndido Portinari Externo: Paulo Werneck

trreo ground floor

66 Idealizado pelo intelectual Francisco Incio Peixoto e sua famlia, concebido para receber 150 alunos internos e 150 externos, o edifcio, alm de incorporar caractersticas da arquitetura, do mobilirio e do paisagismo modernos, se constitui num ambiente repleto de obras de arte. Dentre elas destaca-se, no saguo, a importante obra de Cndido Portinari, o painel Tiradentes, encomendado especificamente para a escola. No saguo, chama a ateno tambm uma pequena exposio permanente de artesanato mundial. O edifcio foi transferido na dcada de 1970 ao governo do Estado de Minas Gerais quando passou a abrigar a Escola Estadual Manoel Incio Peixoto. No final desta mesma dcada, o painel Tiradentes foi vendido ao governo do Estado de So Paulo. Atualmente, no colgio, h uma rplica do painel original. O edifcio foi tombado pelo IPHAN em 1994. Idealized by the intellectual Francisco Incio Peixoto and his family, planned for receiving 150 resident and 150 non-resident students, the building, besides incorporating features of modern architecture, furniture and landscaping, forms an environment full of works of art. Among them, in the lobby, the important work by Cndido Portinari, the Tiradentes mural, stands out, commissioned especially for the school. In the lobby, a small permanent exposition of world handicraft calls for attention as well. The building was transferred, in the decade of 1970, to the State Government of Minas Gerais, when it began to house the state school Escola Estadual Manoel Incio Peixoto. At the end of the same decade, the Tiradentes mural was sold to the State Government of So Paulo. Today the school holds a copy of the original mural. The building was preserved by IPHAN in 1994.

Painel Tiradentes e mobilirio de Joaquim Tenreiro no saguo do colgio The mural Tiradentes and furniture by Joaquim Tenreiro in the school lobby fonte source: Centro Cultural Eva Nil

67

14 Residncia Jos Maria Porto Rocha

Esta residncia foi ampliada pelos arquitetos Luzimar Gos Telles e Flavio Almada com o acrscimo das reas de lazer direita. Sua arquitetura chama ateno pelo uso dos grandes planos a janela em fita, o guarda corpo em alvenaria pintada de branco como extenso do corpo da casa, o grande muro em tijolinhos vermelhos, a cobertura aparente de fibrocimento, material novo para a poca. This residence was expanded by the architects Luzimar Gos Telles and Flavio Almada with the addition of leisure areas on the right side. Its architecture calls attention by the use of big planes the strip windows, the railing in masonry painted in white as an extension of house itself, the great wall in small red bricks, the visible roofing of fiber cement, a material novel to that time.

Avenida Humberto Mauro, 162

15 Residncia Jos Queiroz Filho

71

estar

O jogo da cobertura em laje e pilares inclinados refora o estilo modernista desta residncia. Destaque para a arte aplicada no painel de ladrilhos hidrulicos na varanda, a parte superior da fachada originalmente em brise-soleils verticais e atualmente em tijolos vazados e do lago do projeto original no jardim. The matching of slab roofing and inclined pillars reinforces the modernist style of this residence. Highlights are the art applied to the hydraulic tile panel on the balcony, the upper part of the front originally in vertical brise-soleils but nowadays in latticework and the pond in the garden of the original project.
Avenida Humberto Mauro, 20
30

1953 Luzimar Ges Telles

16 Residncia Jayme Afonso de Souza

73

estar

consultrio mdico

residncia

Concebida como moradia e consultrio mdico a discrio da forma esconde o tamanho desta residncia. A fachada composta por um jogo de planos de paredes, lajes e muros realados por revestimentos em diversos materiais, com destaque para um painel em azulejos que permite privacidade sala de estar. Designed to be a house as well as a medical office, the discreetness of the form hides the size of this house. The front is composed by a set of wall planes, slab roofs and walls enhanced by revetment in several materials with a distinctive panel in ceramic tiles that gives privacy to the living room.

Avenida Astolfo Dutra, 360


30

1964 Luzimar Ges Telles

17 Residncia Ottnio Alvim Gomes

75 Atualmente residncia-ateli Nanzita. Foi concebida originalmente para abrigar a residncia e consultrio mdico de seu proprietrio cuja esposa foi a artista plstica Nanzita Salgado. Trata-se de uma arquitetura de surpresas, permeada por jogos de volumes e formas, ps-direitos diferenciados, texturas, cores e materiais diversos, vrias sancas de iluminao indireta, o grande painel na sala de estar O Rapto de Helena de Tria e o painel externo Feira Nordestina, a aluso arquitetura tradicional como as trelias e venezianas e o jardim interno. Destacam-se a ousadia estrutural da edificao com grandes vos de lajes inclinadas e, ainda, todo o mobilirio de Joaquim Tenreiro. Obra tombada pelo IPHAN em 1994. Today it is Nanzitas home-studio. It was designed originally to hold the house and medical office of its owner, who was married to the fine artist Nanzita Salgado. This is an architecture of surprises, permeated by a variance of volume and shape, different roof heights, textures, colors and a diversity of materials, several cove lightings for indirect illumination, the great mural of the living room O Rapto de Helena de Tria and the outside mural Feira Nordestina, the allusion to traditional architecture such as latticework and shutters and the internal garden. The structural boldness of the building with big void spaces of inclined slab roofs and, furthermore, all the furniture by Joaquim Tenreiro, stand out. This work was preserved by IPHAN in 1994.

corte longitudinal longitudinal section

Avenida Astolfo Dutra, 166


30

1957-1958 Francisco Bolonha Joaquim Tenreiro Interno: Emeric Marcier Externo: Ansio Medeiros

18 Residncia Jos Pacheco de Medeiros Filho

77

trreo ground floor

1 pavimento 1st floor

Avenida Astolfo Dutra, 146


30

Imponente pelo seu tamanho e pela sua implantao na parte alta do terreno, nesta residncia destacam-se, entre outros elementos, a cobertura em duas guas em telhas de fibrocimento com pilares esbeltos na varanda superior, os brise-soleils verticais da entrada, a prgula em concreto armado, os grandes planos em vidro das aberturas e dos muros em pedra, o guardacorpo em brise-soleils horizontais da varanda superior, mesma soluo adotada no Hotel Cataguases. Obra tombada pelo IPHAN em 1994. Imposing for its size and for its placement in the upper part of the property, in this residence the roof in two slopes in fiber cement tiles with slender pillars on the upper balcony, the vertical brisesoleils at the entrance, the arbour in reinforced concrete, the big planes of glass in the openings and those of the stone walls, the railing as horizontal brise-soleils of the upper balcony, the same solution adopted for Cataguases Hotel, all of these are outstanding among other elements. Preserved by IPHAN in 1994.

1945-1947 Aldary Henriques Toledo Francisco Bolonha

19 Residncia Jos Incio Peixoto

79 Destacam-se a implantao no centro do terreno dando ar de imponncia residncia, o painel em pastilhas de Paulo Werneck na parede curva que abriga a escada para o piso superior, os grandes planos de vidros das aberturas, a janela frontal em fita, os jardins de Burle Marx, alm da soluo inovadora da planta para os padres da poca. Obra tombada pelo IPHAN em 1994. The placement in the center of the property providing the residence with an imposing tone, the mural in mosaic ceramic tiles by Paulo Werneck on the curved wall that holds the stairs to the next floor, the big glass planes of the openings, the strip front windows, the Burle Marx gardens, as well as the innovating design layout compared to the standards of the time are outstanding. Preserved by IPHAN in 1994.

1 pavimento 1st floor

Avenida Astolfo Dutra, 116


30

1948 Edgar Guimares do Valle Burle Marx Paulo Werneck

trreo ground floor

20 Cine Teatro de Cataguases

81

corte longitudinal longitudinal section

Praa Rui Barbosa


30

1946-1952 Aldary Henriques Toledo e Carlos Azevedo Leo

detalhe do edifcio em construo building in construction fonte source: Centro Cultural Eva Nil

Atualmente Cine-teatro Edgard. O edifcio abriga um cine-teatro e loja no pavimento trreo e, nos dois pavimentos superiores, um grande salo de festas com palco, mezanino e terraos. Chama ateno a composio das curvas executadas em concreto armado do salo de festas, a fachada com parede inclinada, o mosaico em ladrilhos hidrulicos, os pilares da fachada, as escadarias curvas, o mezanino e o grande vo da platia mostrando o avano tecnolgico da poca. Obra tombada pelo IPHAN em 1994. Este edifcio foi construdo em substituio ao antigo Cine Teatro Recreio, de 1896, em estilo ecltico. These days it is called Cine-teatro Edgard. The building holds a movie theatre and a shop on the ground floor and, on the two upper floors, there is a big assembly room with a stage, mezzanine and verandas. The layout of the curves made of reinforced concrete call out for attention, as well as the winding stairs, the mezzanine and the large void space for the audience showing the technological advance of that time. The work has been preserved by IPHAN since 1994. This building was built to replace the old Recreio Movie Theatre, from 1896, in eclectic style.

21 Praa Rui Barbosa

85 As rampas, o desenho do piso em ladrilhos hidrulicos e pedras portuguesas, os extensos bancos curvos e sem encostos em pastilhas, a ousadia tecnolgica da concha acstica, os jardins so as caractersticas modernas desta praa. Seu projeto original foi modificado pela supresso de alguns jardins e substituio da iluminao. The ramps, the pattern on the pavement in hydraulic tiles and Portuguese stones, the long curved backless benches made of mosaic ceramic tiles, the technological boldness of the acoustic shell and the gardens are the modern characteristics of this square. Extinguishing some gardens and replacing the illumination modified the original design.

30

1957 Luzimar Goes Teles (praa) Francisco Bolonha (concha acstica)

22 Edifcio A Nacional

Este edifcio foi projetado para uma grande loja no trreo A Nacional salas comerciais no pavimento intermedirio e 12 apartamentos dplex nos dois ltimos pavimentos - 6 na parte frontal e 6 na posterior. uma arquitetura cheia de surpresas: as passarelas internas curvas que interligam os dois blocos, a soluo das plantas dos apartamentos, as escadas internas e externa, a porta principal da loja, o p direito, as varandas que avistam a praa, o uso dos materiais. Todo mobilirio da loja A Nacional tambm foi de autoria dos arquitetos do edifcio. This building was designed to have a large store A Nacional on the ground floor, business offices on the middle floor and 12 double apartments on the upper two floors 6 in front and 6 in the rear. It is an amazing architecture: the inner curved footbridges that connect the two blocks, the layout solution for the apartments, the internal and external stairs, the main entrance door to the store, the ceiling height, the balconies from which the square can be seen, the use of materials. All the furniture of the store A Nacional was designed by the same architects who designed the building as well.

Praa Rui Barbosa, 68


30

1953-1957 MM Roberto

23 IAPI - Agncia Regional

89 Atualmente abriga a agncia da Previdncia Social. A parte frontal do edifcio suspensa por quatro pilares inclinados demonstra as possibilidades tecnolgicas da arquitetura da poca. A rampa curva e os dois painis laterais em azulejos de Cristina Paiva reforam o estilo moderno da obra. Currently housing the Social Security Agency, the front part of the building suspended by four inclined pillars shows the technological possibilities of the architecture of that time. The curved ramp and the two lateral murals in ceramic tiles by Cristina Paiva reinforce the modern style of the work.

fachada front face

Rua Coronel Vieira, 182


30

1966-1969 Arquitetura: Jos Vicente Nogueira Cristina Paiva

detalhe do painel detail of the mural

24 Residncia Jos Sereno Lopes

91

garagem

estar

trreo ground floor

1 pavimento 1st floor

Rua Coronel Vieira, 182


30

Pilares que aludem a Braslia e demonstram as possibilidades do concreto armado, planos formados por painis em cermica na fachada, um na parte superior e outro na inferior, a grande janela em vidro, a parte da varanda que avana em balano, a soluo comum para os gradis e guarda-corpos so algumas caractersticas modernas desta residncia. Pillars which allude to Braslia and show the possibilities of reinforced concrete, planes formed by murals in ceramics on the front side, one in the upper and the other in the lower part, the large glass window, the part of the balcony which juts out in balance, the same solution to the low railings are some of the modern characteristics of this residence.

1967 Fernando de Oliveira Graa

25 Vila Operria Cia Industrial

93
cozinha estar

1 pavimento 1st floor trreo ground floor

Rua Francisca de Souza Peixoto


30

Projetados por encomenda da Cia Industrial Cataguases, para seus funcionrios, so dois conjuntos, com 5 apartamentos cada, que se destacam pela soluo das moradias em 2 pavimentos e pela incorporao de elementos da arquitetura tradicional. Tombado pelo IPHAN em 1994. Commissioned by Cia Industrial Cataguases for its workers, these two complexes with 5 apartments each are noteworthy for having two-floor dwellings and for incorporating elements of traditional architecture. This company town has been preserved by IPHAN since 1994.

1960 Francisco Bolonha

26 Monumento a Jos Incio Peixoto

95

Este monumento foi erigido por iniciativa dos funcionrios da Cia Industrial Cataguases em homenagem ao industrial Jos Incio Peixoto (1896-1953), irmo de Francisco Incio Peixoto. Painel As Fiandeiras e escultura A Famlia. Tombado pelo IPHAN em 1994. This monument was erected on the initiative of workers at Cia Industrial Cataguases in honor of the industrialist Jos Incio Peixoto (1896-1953), Francisco Incio Peixoto's brother. Mural As Fiandeiras and sculpture A famlia. It has been preserved by IPHAN since 1994.

Vila Tereza
30

1953-1958 Francisco Bolonha Bruno Giorgi Cndido Portinari, execuo Amrico Braga

fonte source: Instituto Francisca de Souza Peixoto

96

27 Sindicato dos Trabalhadores em Energia Eltrica

Marquise com laje inclinada, pilares inclinados e grandes planos de vidros so as principais caractersticas modernistas deste edifcio. Marquee with inclined slab roof, inclined pillars and big glass planes are the main modernist characteristics of this building.

Rua Cel. Antnio Augusto de Souza, 211


30

1958 Luzimar Goes Teles

28 Conjunto Habitacional

101

1 pavimento 1st floor

trreo ground floor

Praa Sandoval Azevedo


30

Este conjunto foi encomendado pela Indstria Irmos Peixoto. interessante a implantao do edifcio de um dos lados da praa, as moradias em 2 pavimentos, os planos laterais em tijolinhos, o andar superior que se sobrepe a esses planos, as grandes janelas em venezianas. This complex was commissioned by the Indstria Irmos Peixoto. Of interest are its positioning on one of the sides of the square, the two-floor dwellings, the lateral planes in small bricks, the upper floor extending over these planes, the great shuttered windows.

1960 Luzimar Goes Telles

29 Praa Manoel Incio Peixoto

103 Concebida para homenagear o industrial Sr. Manuel Igncio Peixoto. O formato do laguinho, o grande banco curvo sem encosto e em pastilhas, a concha acstica em concreto armado e o paisagismo so as caractersticas modernas desta praa. Em seu projeto original havia ainda um desenho em pedra portuguesa, no piso em frente concha. No ano de 2000, a praa recebeu a escultura ANNO D de Luiz Philipe Carneiro Mendona em homenagem aos 500 anos do Brasil. The plaza was designed to honor the industrialist Manuel Incio Peixoto. The shape of the small pond, the big curved backless bench made of mosaic ceramic tiles, the acoustic shell made of reinforced concrete and the landscaping are the modern characteristics of this square. In the original project there was also a pattern in Portuguese stones on the pavement in front of the shell. In 2000 it received the sculpture ANNO D by Luiz Philipe Carneiro Mendona in honor of the 500 years of Brazil's Discovery.

Ubi - Bava

projeto para o piso em pedras portuguesas que seria aplicado em frente concha acstica design for the pavement in Portuguese stones to be applied within the acoustic shell fonte source: Instituto Francisca de Souza Peixoto

105
OS AUTORES DAS OBRAS AUTHORS OF THE WORKS Amrico Braga Escultor ceramista Ceramist Sculptor 1909 Matosinhos Portugal 1991 Oaxaca Mxico Mudou-se em 1953 para o Brasil onde inicialmente ensinou modelagem e cermica no Museu de Arte Moderna de So Paulo. Em 1959, construiu o Monumento em Homenagem aos Mortos da II Guerra Mundial, no Rio de Janeiro, com desenho de Ansio Medeiros. He moved to Brazil in 1953 where he initially taught modeling and ceramics in the Modern Art Museum of So Paulo. In 1959, he built the Monument in Honor of the 2nd World War Dead in Rio de Janeiro, designed by Ansio Medeiros. Ansio Medeiros Cengrafo e figurinista Costume designer and scenographer 1922 Teresina PI Estudou arquitetura na Escola Nacional de Belas Artes ENBA, no Rio de Janeiro. Fez direo de arte no cinema, tendo trabalhado em Macunama, de Joaquim Pedro de Andrade, 1969; Lio de Amor, de Eduardo Escorel, 1975; Dona Flor e Seus Dois Maridos, de Bruno Barreto, 1977; O Grande Mentecapto, de Oswaldo Caldeira, 1989, entre outros. Um dos primeiros arquitetos a construir utilizando os princpios modernistas em Teresina. He studied architecture at the National School of Fine Arts ENBA, in Rio de Janeiro. He worked as an art director in the movies such as in Macunama, by Joaquim Pedro de Andrade, 1969; Lio de Amor, by Eduardo Escorel, 1975; Dona Flor e Seus Dois Maridos, by Bruno Barreto, 1977; O Grande Mentecapto, by Oswaldo Caldeira, 1989, among others. One of the first architects who used modernist principles in Teresina. Aldary Henriques Toledo Pintor, desenhista, arquiteto Painter, designer, architect 1915 2000 - Rio de Janeiro RJ Entre 1932/1935 foi aluno de Portinari no Instituto de Artes (Grupo Portinari). J como arquiteto, entre 1953/1955, destacou-se na elaborao do plano geral da Cidade Universitria, no Rio de Janeiro. Seu depoimento ao jornal Cataguases: Eu queria ser pintor, fiz arquitetura por imposio de famlia. During 1932-1935 he was a student of Portinari in the Instituto de Artes (Portinari Group). As an architect, during 1953-1955, he acquired great distinction for the elaboration of the general plan of the University Campus, in Rio de Janeiro. His declaration to the newspaper Cataguases: I wanted to be a painter, I became an architect because my family imposed it upon me. Bruno Giorgi Escultor Sculptor 1905 Mococa SP 1993 - Rio de Janeiro RJ Em 1911, transferiu-se com a famlia para a Itlia, onde estudou escultura no incio dos anos 20. Nos anos 30 participou de manifestaes antifascistas contra o ditador Benito Mussolini e foi preso durante quatro anos. Em 1935, foi extraditado para o Brasil por interveno do embaixador brasileiro na Itlia. No perodo de 1937/1939 voltou para a Europa e instalou ateli em Paris. Na dcada de 1940 conviveu com o Grupo Santa Helena e participou da Famlia Artstica Paulista - FAP. Em 1943 venceu concurso para execuo do Monumento Juventude Brasileira, inaugurado em 1947, nos jardins do Ministrio da Educao e Sade , no Rio de Janeiro. Possui trabalhos em vrias cidades brasileiras e tambm no exterior. He moved with his family to Italy in 1911, where he studied sculpture in the beginning of the 1920s. In the thirties, he took part in anti-fascist manifestations against the dictator Benito Mussolini and was imprisoned for four years. In 1935 he was extradited to Brazil, through the intervention of the Brazilian ambassador in Italy. In the period of 1937 to 1939 he returned to Europe and opened a studio in Paris. In the 1940s he lived with the Santa Helena Group and took part in the Famlia Artstica Paulista FAP. In 1943 he won the contest to the execution of the project Monument to Brazils Youth, inaugurated in 1947, in the gardens of the Health and Education Ministry building, in Rio de Janeiro. He has left works in several Brazilian cities as well as abroad. Cndido Portinari - Pintor, gravador, ilustrador, professor. Painter, engraver, illustrator, teacher 1903 Brodsqui SP 1962 Rio de Janeiro RJ Entre 1919 e 1928 estudou na Escola Nacional de Belas Artes ENBA, no Rio de Janeiro. Em 1943 executou, no Rio de Janeiro, novos murais para o Ministrio da Educao e Sade (1937/1945), atual Palcio Gustavo Capanema e desenhou os azulejos para a decorao exterior do edifcio. Em 1944, em Belo Horizonte, realizou mural e azulejos sobre a vida de So Francisco para a Capela da Pampulha. No ano seguinte, criou a Via Sacra para a mesma igreja. Em 1949, pintou o mural Tiradentes. No ano seguinte recebeu em Varsvia (Polnia) a medalha de ouro concedida pelo jri do Prmio Internacional da Paz por este painel. Entre 1952/1956 executou Guerra e Paz, para a sede da ONU em Nova York. Em 1970, a antiga residncia do artista em Brodsqui/SP foi transformada no Museu Casa de Portinari. Joo Candido, filho do pintor, implantou em 1979 o Projeto

106

Portinari, que rene vasto acervo documental sobre a obra, vida e poca do artista. O Projeto Portinari tem sede no Campus da PUC/RJ. During 1919 and 1928 he studied at the National School of Fine Arts ENBA, in Rio de Janeiro. In 1943, in Rio de Janeiro, he created new murals for the Health and Education Ministry (1935/1945), currently named Palcio Gustavo Capanema, and he also designed the tiles for the decoration of the outside of the building. In 1944, in Belo Horizonte, he created the mural and tiles on Saint Francis of Assisis life for the Chapel at Pampulha. In the following year, he painted the Via Sacra for the same church. In 1949, he painted the mural Tiradentes, for which he received the golden medal given by the jury of the International Peace Prize in Warsaw (Poland) the next year. Between 1952 and 1956 he created Guerra e Paz (Peace and War) for the UN Headquarters in New York. In 1970, the artists former residence in Brodsqui/SP became the Museum Casa de Portinari. In 1979, Joo Candido, the painters son, established the Portinari Project that has assembled a huge documental collection about the artists work, life and times. The headquarters of this project are on the Campus of PUC/RJ. Carlos Azevedo Leo - Desenhista, arquiteto, gravador, ilustrador, pintor Designer, architect, engraver, illustrator, painter 1906 Rio de Janeiro RJ 1983 Rio de Janeiro RJ Formou-se em arquitetura, em 1931, na Escola Nacional de Belas Artes - ENBA, nesta cidade. Em 1937 participou do projeto do edifcio do Ministrio da Educao e Sade (1937/1945), atual Palcio Gustavo Capanema, sob superviso de Lcio Costa (1902-1998). Ilustrou os livros Poemas, Sonetos e Baladas (1946), de Vincius de Moraes, Boca de Luar (ca.1980) e Amor, Amores, de Carlos Drummond de Andrade e o lbum Homenagem a Manuel Bandeira - Cinquentenrio do Poeta, e outros He graduated in Architecture, in 1931, from the National School of Fine Arts ENBA, in Rio de Janeiro. In I937 he took part in planning the Health and Education Ministry building (1937/1945), currently named Palcio Gustavo Capanema, under Lcio Costas supervision. He illustrated the books Poemas, Sonetos e Batatas (1946), by Vincius de Moraes, Boca de Luar (ca. 1980) and Amor, Amores by Carlos Drummond de Andrade and the album Homenagem a Manuel Bandeira Cinqentenrio do Poeta and others. Cristina Paiva Artista Plstica Fine Artist 1943 Belo Horizonte MG Formou-se na Faculdade de Letras em 1977 e estudou na Faculdade de Belas Artes, durante o perodo de 1978/1980, ambos os cursos da Universidade Federal de Minas Gerais UFMG. Em seu depoimento ela informa que foi convidada para realizar, em 1968, os painis

de Cataguases e, em 1973, o do Posto de Atendimento Mdico no bairro Padre Eustquio, em Belo Horizonte/MG, por intermdio de seu ento marido, que poca trabalhava como arquiteto do INPS Instituto Nacional de Previdncia Social. Atualmente a artista mantm ateli em Belo Horizonte. She graduated from the Faculty of Language and Literature in 1977 and studied at the Faculty of Fine Arts, during the period of 1978-1980, both courses at the Federal University of Minas Gerais UFMG. In a statement, she says that she was invited to create, in 1969, the murals in Cataguases and, in 1973, the mural at the Public Walk-In Clinic in the neighborhood of Padre Eustquio, in Belo Horizonte/MG, through her husband at the time, who worked as an architect at the National Social Security Institute - INPS. Nowadays the artist keeps a studio in Belo Horizonte. Djanira da Mota Silva - Pintora, desenhista, ilustradora, cartazista, cengrafa, gravadora. Painter, designer, illustrator, poster designer, scenographer, engraver 1914 Avar SP 1979 Rio de Janeiro - RJ Em 1940 participou do curso noturno do Liceu de Artes e Ofcios e teve aulas com Emeric Marcier, seu hspede na Penso Mau, no Rio de Janeiro. Entre 1945/1947 em Nova York, Estados Unidos, realizou estudos e visitas a museus. Entre 1953/1954 viajou a estudos para a Unio Sovitica. Em 1954, no Rio de Janeiro, foi uma das lderes do movimento pelo Salo Preto e Branco, um protesto de artistas contra os altos preos do material para pintura. Membro do jri de seleo e premiao do 3 Salo Nacional de Arte Moderna. Em 1979, ano de seu falecimento, ingressou na Ordem Terceira do Carmo. In 1940 she took the evening course at the arts school Liceu de Artes e Ofcios and had classes with Emeric Marcier, her guest at the boarding house Penso Mau, in Rio de Janeiro. Between 1945 and 1947, in New York, USA, she studied and visited museums. In 1953 and 1954 she traveled to the Soviet Union to study. In 1954, in Rio de Janeiro, she was one of the leaders of the movement Salo Preto e Branco, a protest of artists against the high prices of the materials used for painting. Member of the selection and award jury of the 3rd Salo Nacional de Arte Moderna. In 1979, the year of her death, she became a member of the Third Order of lay Carmelites. Domenico Lazzarine Pintor, desenhista Painter, Designer 1920 Viareggio Itlia 1987 Rio de Janeiro - RJ Na dcada de 1940 estudou com Rosai e Vedova, em Lucca e Florena, Itlia. Em 1950 atuou como professor de pintura na Escola de Belas Artes de Araraquara/SP. Em 1954 foi um dos criadores da Escola de Belas Artes de Ribeiro Preto/SP. Mudou-se para o Rio de Janeiro em 1957. Em 1961 deu aulas de tcnica de pintura

no Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro - MAM/RJ. In the 1940s he studied with Rosai and Vedova, in Lucca and Florence, Italy. In 1950 he worked as a painting teacher in the Fine Arts School of Araraquara/SP. In 1954 he was one of the creators of the Fine Arts School of Ribeiro Preto/SP. He moved to Rio de Janeiro in 1957. In 1961 he gave classes in painting techniques in the Modern Art Museum of Rio de Janeiro MAM/RJ. Emeric Marcier (1916-1990) Pintor, muralista Painter, Muralist 1916 Cluj Romnia 1990 Paris Frana Naturalizou-se brasileiro na dcada de 1940. Quando faleceu em Paris, seu corpo foi trasladado e sepultado em Barbacena/MG. No perodo entre 1935/1938 estudou na Accademia di Belle Arti di Brera [Academia de Belas Artes de Brera, Milo]. Em 1940 chegou ao Rio de Janeiro onde foi acolhido por Jorge de Lima (1893-1953) e Mrio de Andrade (1893-1945). Passou a colaborar na Revista O Cruzeiro e foi enviado pela revista em viagem por diversas cidades mineiras, em 1942. Entre 1947/1951 realizou grande obra mural em Barbacena/MG. Nesta cidade, foi institudo o Museu Emeric Marcier, em 1998. Em 2004 a Editora Francisco Alves lanou a autobiografia de Marcier, intitulada Deportado para a Vida. Sobre os painis que realizou em Cataguases: O Dr. Ottoni Alves Alvim Gomes estava construindo a casa dele e me encomendou um mural, fez um pagamento quase como recompensa pelo fato de eu ter trabalhado graciosamente para as freiras.(...) Considero esse painel uma das melhores coisas que j pintei (J. Cataguases, 1990). He became a Brazilian citizen in the 1940s. When he died in Paris, his body was transferred and buried in Barbacena/MG. In the period between 1935 and 1938 he studied at Accademia di Belle Arti de Brera (Brera Fine Arts Academy, Milan). In 1940 he arrived in Rio de Janeiro where he was hosted by Jorge de Lima (1893-1953) and Mrio de Andrade (1893-1945). He then started to collaborate with the Magazine O Cruzeiro, and was sent on journeys to several cities in Minas Gerais in 1942. Between 1947 and 1951 he carried out a great mural work in Barbacena/MG. In this city, the Emeric Marcier Museum was established in 1998. In 2004 the Francisco Alves Press released his autobiography, named Deportado para a Vida (Deported to Life). About the murals he had done in Cataguases: Dr. Ottoni Alves Alvim Gomes was building his house and commissioned a mural from me, making a payment almost as a reward for the fact that I had worked for free for the nuns. () I consider that mural one of my best paintings. Fernando de Oliveira Graa Arquiteto Architect 1932 Carangola - MG. Graduou-se em Arquitetura, em 1959, pela UFMG Universidade Federal de Minas Gerais. He graduated in Architecture, in 1959, from UFMG Federal University of Minas Gerais.

Francisco de Paula Lemos Bolonha -Arquiteto Architect 1923 Belm PA 2006 Rio de Janeiro - RJ Em 1945, formou-se na Faculdade Nacional de Arquitetura da Universidade do Brasil FNA, no Rio de Janeiro. Ainda no primeiro ano de Escola, comeou a trabalhar como estagirio em escritrios importantes. O primeiro foi o do arquiteto Aldary Toledo, que me transmitiu os princpios da nova Arquitetura. Entre 1960/1970 foi consultor do Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro - MAM/RJ e curador da Fundao Raymundo Castro Maya. Entre 1963/1965 prestou consultoria para a Companhia Estadual de Telefones da Guanabara - Cetel e projetou sua sede, entre 1967/1970, no Rio de Janeiro, obra que foi premiada no 18 Salo Nacional de Arte Moderna do Rio de Janeiro, 1968, com uma viagem a Paris, com permanncia de dois anos. A experincia na Cetel lhe rendeu projetos para a Telemig, Telebrs e Telegois, para quem projetou edifcios administrativos e centros de treinamento at a dcada de 1980. In 1945 he graduated from the National Architecture Faculty of the University of Brasil FNA, in Rio de Janeiro. In his first year of school he started to work as a trainee in important firms. The first was Aldary Toledos, who taught me the principles of the novel Architecture. Between 1960 and 1970 he was a consultant to the Modern Art Museum of Rio de Janeiro MAM/RJ and a curator for the Raymundo Castro Maya Foundation. In the period of 1963 to 1965 he gave consultancy to the State Telephone Company of Guanabara Cetel and designed its headquarters, between 1967-1970, in Rio de Janeiro, a work awarded a prize in the 18th Salo Nacional de Arte Moderna in Rio de Janeiro, 1968. The prize was a journey to Paris and two-year stay there. The experience at Cetel yielded him projects for Telemig, Telebrs and Telegois, for whom he projected administrative buildings and training centers until the 1980 decade. Irmos Roberto - Arquitetos Architects MMM Roberto foi um escritrio formado pelos irmos cariocas Marcelo(19081964), Milton (1914-1953) e Maurcio Roberto(1921-1996) e sediado no Rio de Janeiro/RJ. Marcelo Roberto, graduado pela Escola Nacional de Belas Artes ENBA, no Rio de Janeiro, montou o escritrio em 1930. Em 1934 Milton se juntou a Marcelo e por fim, em 1941 Maurcio ingressou no escritrio dos irmos mais velhos, ainda estudante. Sendo assim, o escritrio que iniciou-se como M Roberto, passou a MM Roberto e finalmente MMM Roberto. Em 1935 venceram o concurso para a sede da Associao Brasileira de Imprensa - ABI, no Rio de Janeiro/RJ. Os jovens (Marcelo tinha 28 anos e Milton, 22) foram responsveis, do ponto de vista cronolgico, pela primeira grande obra da arquitetura moderna no Brasil. O desenho do prdio da ABI em alguns meses anterior criao do Ministrio da Educao e Sade. Atualmente o escritrio conduzido por Mrcio Roberto (1945), filho de Maurcio, sob o nome de M. Roberto.

107

108

MMM Roberto was a firm formed by the brothers Marcelo (1908-1964), Milton (1914-1953) and Maurcio Roberto(1921-1996) and its headquarters were in Rio de Janeiro/RJ. Marcelo Roberto, graduated from the National School of Fine Arts ENBA, in Rio, founded the firm in 1930. In 1934, Milton joined Marcelo and finally, in 1941, Maurcio became a member while still a student. Thus, the firm which had started as M Roberto, changed to MM Roberto and then, finally to MMM Roberto. In 1935, they won the contest for the headquarters of the Brazilian Press Association ABI, in Rio de Janeiro/RJ. The young architects (Marcelo was 28 and Milton 22) were responsible, from the chronological point of view, for the first great work of modern architecture in Brasil. The design of the ABI building dates from some months before the creation of the Health and Education Ministry. Nowadays the firm is run by Mrcio Roberto (1945), Maurcios son, under the name M. Roberto. Jan Zach - Escultor Sculptor 1914 Praga - antiga Tchecoslovquia. 1986 Eugene - Estados Unidos Em 1938 viajou para Nova York para ajudar a preparar o Pavilho Theco da Exposio Internacional (1939) e nunca mais voltou a seu pas, em funo do domnio Nazista e posteriormente Comunista. Viveu onze anos no Brasil, em vrias cidades. Exps no Museu de Arte Moderna MAM-Rio em 1943. Em 1958 foi contratado como professor de escultura pela Universidade de Oregon, na cidade de Eugene, nos Estados Unidos. In 1938 he traveled to New York to help to prepare the Czech Pavilion of the International Exposition (1939) and never returned to his country, due to the Nazi and later the Communist rule. He lived for eleven years in several cities of Brazil. He held expositions in the Modern Art Museum MAM/RJ in 1943. In 1958 he was hired as a sculpture professor by Oregon University in the city of Eugene, USA. Joaquim Tenreiro Designer de mveis, escultor, pintor, gravador e desenhista Furniture designer, painter, engraver, designer 1906 Melo, Serra da Estrela - Portugal 1992 Itapira SP Em 1928 fixou residncia no Rio de Janeiro/RJ e matriculou-se, no ano seguinte, no curso de desenho do Liceu Literrio Portugus. Em 1931 integrou o Ncleo Bernardelli no Rio de Janeiro. No perodo de 1933/1943 trabalhou como designer nas firmas de mveis Laubish & Hirth, Leandro Martins e Francisco Gomes, no Rio de Janeiro. Foi atravs do desenho dos mveis para a residncia de Francisco Incio Peixoto, em Cataguases, que se tornou um dos precursores do mobilirio moderno brasileiro. No Rio de Janeiro, em 1947, inaugurou sua primeira loja e em 1953, sua segunda loja em So Paulo/SP. Em 1968 encerrou suas atividades comerciais e voltou-se exclusivamente para as artes visuais. In 1928, he settled down in Rio de Janeiro/RJ and enrolled, in the following year, in

the drawing course of the Liceu Literrio Portugus. In 1931 he joined the Ncleo Bernadelli in Rio de Janeiro. In the period of 1933-1943 he worked as a designer in the furniture firms Laubish & Hirth, Leandro Martins and Francisco Gomes, in Rio de Janeiro. It was through his furniture design to Francisco Incio Peixotos house, in Cataguases, that he became one of the pioneers of modern Brazilian furniture. In Rio de Janeiro, in 1947, he inaugurated his first shop and, in 1953, the second one in So Paulo/SP. In 1968 he quitted his commercial activities and dedicated himself solely to visual arts. Jos Pedrosa Escultor, desenhista Sculptor, designer 1915 Rio Acima MG 2002 Belo Horizonte MG Entre 1936/1937 estudou escultura na Escola Nacional de Belas Artes - ENBA, no Rio de Janeiro. Entre 1946/1948 estudou na Frana e na Itlia com bolsa de estudo do governo francs. Filiou-se ao grupo de arquitetos chefiado por Oscar Niemeyer (1907) e realizou trabalhos para a Igreja e o Cassino da Pampulha, em Belo Horizonte. Between 1936 and 1937 he studied sculpture in the National School of Fine Arts ENBA, in Rio de Janeiro. Between 1946 and 1948 he studied in France and Italy with a scholarship from the French government. He joined the group of architects led by Oscar Niemeyer (1907) and created works for the Casino and the Church of Pampulha, in Belo Horizonte. Jos Vicente Nogueira (19191983) Arquiteto Architect 1919 1983 - Passa Quatro Minas Gerais Formou-se em Arquitetura pela UFMG Universidade Federal de Minas Gerais em 1949. He graduated in Architecture from UFMG Federal University of Minas Gerais in 1949. Luzimar Natalino Cerqueira de Ges Telles Arquiteto Architect 1932 Fortaleza CE 200_ Cataguases MG Foi responsvel por dezenas de projetos em Cataguases desde a dcada de 60 at os anos 70. Chegando cidade na virada dos anos 40 como funcionrio do Banco do Brasil, entusiasmou-se com o movimento arquitetnico e resolveu fazer o curso de arquitetura no Rio de Janeiro/RJ. Formou-se em 1960 na Faculdade Nacional de Arquitetura da Universidade do Brasil. Dedicou-se inteiramente, por mais de trinta anos, a realizar sua extensa obra em Cataguases caracterizada pela aplicao dos princpios da arquitetura moderna. He was responsible for dozens of projects in Cataguases from the 1950s through the 1970s. When he came to the city at the end of the 1940s as a clerk at Banco do

109
Brasil, he got excited with the architectural movement and decided to take the Architecture course in Rio de Janeiro/RJ. He graduated in 1960 from the National Architecture College of the University of Brazil. He dedicated himself completely, for over thirty years, to create his huge work in Cataguases, characterized by the application of modern architecture principles. Oscar Niemeyer Arquiteto Architect 1907 RJ Entre 1929/1934 estudou arquitetura na Escola Nacional de Belas Artes ENBA, no Rio de Janeiro. No perodo de 1934/1935 fez estgio no escritrio de arquitetura de Lucio Costa (1902-1998), no Rio de Janeiro. Em 1940 abriu seu primeiro escritrio com seus amigos Affonso Eduardo Reidy (1909-1964) e Hlio Uchoa. Entre 1940/1941 projetou, por encomenda do ento prefeito de Belo Horizonte/MG, Juscelino Kubitscheck (1902-1976), o conjunto arquitetnico da Pampulha. Entre 1958/1960 exerceu o cargo de arquiteto-chefe da nova capital federal, em Braslia. Com obras premiadas em vrios pases, foi eleito o arquiteto do sculo, pelo Conselho Superior do Instituto dos Arquitetos do Brasil IAB, em 2001. O que vejo de interessante em minha passagem por Cataguases foi ter intermediado o contato com Portinari, no que resultou o painel Tiradentes, isso realmente muito importante (Jornal Cataguases, 1990). Between 1929 and 1934, he studied architecture at the National School of Fine Arts ENBA, in Rio de Janeiro. In the period of 1934-1935 he worked as a trainee in Lucio Costas architecture firm (1902-1998), in Rio de Janeiro. In 1940, he founded his first firm with his friends Affonso Eduardo Reidy (1909-1964) and Hlio Uchoa. Between 1940 and 1941, he designed the Pampulha architectural complex upon commissioning from Juscelino Kubitscheck (1902-1976), the mayor of Belo Horizonte/MG at that time. Between 1958 and1960, he held the office of chief-architect of the new federal capital, in Braslia. With award-winning works in several countries, the Superior Council of the Institute of Architects of Brazil IAB, elected him the Architect of the Century, in 2001. What I see as interesting in my short stay in Cataguases was the contact I made with Portinari, which resulted in the mural Tiradentes, this is actually very important. (to the newspaper Cataguases, in 1990). Paulo Werneck Pintor, desenhista, ilustrador de livros infantis e colunas polticas, muralista. Painter, designer, politic columns and children book illustrator, muralist 1907 1987 - Rio de Janeiro - RJ Autodidata, introduziu no Brasil a tcnica do mosaico. Contribuiu com seus murais para projetos de arquitetos como Oscar Niemeyer, Marcelo, Milton e Maurcio Roberto. Dentre os painis realizados destacam-se os localizados na Igreja So Francisco de Assis, na Pampulha, em Belo Horizonte/MG, e no Palcio do Itamaraty, em Braslia/DF. Com mais de 300 painis em prdios e residncias, em todo o pas, Paulo Werneck foi um incansvel colaborador do modernismo. He was self-taught and introduced the mosaic technique to Brazil. He contributed with his murals to projects of architects such as Niemeyer, Marcelo, Milton and Maurcio Roberto. Among his murals, the ones placed in the Church of Saint Francis in Pampulha, Belo Horizonte, and in the Palace of Itamaraty, Braslia/DF, are noteworthy. With over 300 murals in buildings and residences throughout country, Paulo Werneck was a tireless contributor to Modernism. Roberto Burle Marx - Paisagista, arquiteto, desenhista, pintor, gravador, litgrafo, escultor, tapeceiro, ceramista, designer de jias, decorador. Landscape architect, architect, designer, painter, engraver, lithographer, sculptor, rugmaker, ceramist, jewel designer, decorator 1909 So Paulo SP 1994 Rio de Janeiro RJ Entre 1930/1934 freqentou o curso de pintura e arquitetura na Escola Nacional de Belas Artes ENBA, no Rio de Janeiro. Entre 1935/1937 foi aluno de pintura de Candido Portinari (1903 - 1962) no Instituto de Arte da Universidade do Distrito Federal UDF, no Rio de Janeiro. Em 1937, trabalhou como assistente de Portinari na execuo dos murais do Ministrio da Educao e Sade, da srie O Homem e o Trabalho, no Rio de Janeiro. Realizou o projeto paisagstico para o Parque Ibirapuera, em So Paulo/SP em 1954; para o Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro-MAM/RJ em 1955; para o eixo monumental de Braslia, em 1961; e ainda, o projeto paisagstico para a Embaixada do Brasil, em Washington, Estados Unidos, em 1968. Sobre seu trabalho em Cataguases: No quis projetar um jardim inexpressivo residncia do Peixoto, mas idealizar uma obra que perdurasse atravs do tempo, pela grandeza (Jornal Cataguases, 1990). Between 1935-1934 he took the Painting and Architecture course in the National School of Fine Arts ENBA, in Rio de Janeiro. During 1935-1937 he was a painting student of Candido Portinari (1903-1962) in the Art Institute of the Universidade do Distrito Federal UDF, in Rio de Janeiro. In 1937, he worked as Portinaris assistant in the production of murals of the Health and Education Ministry MES, of the series O Homem e o Trabalho, in Rio de Janeiro. He designed the landscape project for Ibirapuera Park, in So Paulo/SP in 1954, for the Modern Art Museum of Rio de Janeiro MAM/RJ in 1955,for the monumental axis of Braslia in 1961, and, furthermore, the landscape project for the Brazilian Embassy, in Washington, United States, 1968.

110
On his work in Cataguases: I didnt want to design an inexpressive garden for Peixotos residence, but to idealize a work which would last throughout times for its greatness. (to the newspaper Cataguases, 1990). Ubi Bava (1915-1988) - Pintor, desenhista e professor. Painter, designer and teacher 1915 Santos SP 1988 So Paulo SP Estudou na Escola Nacional de Belas Artes ENBA, no Rio de Janeiro/RJ. Formouse em Arquitetura, em 1939 e em Pintura em 1940. He studied at the National School of Fine Arts ENBA, in Rio de Janeiro/RJ. He graduated in Architecture in 1939 and in Painting in 1940. Dois importantes atores da arquitetura modernista em Cataguases: Two key actors of modernist architecture in Cataguases: Francisco Incio Peixoto Escritor, mentor intelectual, educador, alm de tcnico em tecelagem e administrador de indstria. Writer, intellectual mentor, educator, also a weaving technician and an industry administrator 1909- 1986 - Cataguases MG Filho de Manuel Igncio Peixoto e Francisca Cndida Peixoto. Aos 18 anos junto com Rosrio Fusco (1910-1977), Guilhermino Csar (1908-1993), Ascnio Lopes (1906-1929), Enrique de Resende (1896-1973), Camilo Soares (1909-1982), Christophoro Fonte-Boa (1906-1933), Martins Mendes (1903-1980) e Oswaldo Abritta (1908-1947) editou o primeiro nmero da revista Verde, de Cataguases. Foram apenas seis nmeros, publicados entre 1927 e 1929. Formado em Direito pela Universidade Federal do Rio de Janeiro em 1930, exerceu a profisso apenas durante quatro anos. Mudou-se para o Rio de Janeiro em 1928, mas retornou a Cataguases em 1936, a convite de seu irmo mais velho, Jos Incio Peixoto. S trs anos mais tarde assumiu a diretoria das Indstrias Irmos Peixoto, empresa da famlia. Escreveu poemas, contos, crnicas e romance. Suas principais obras so: Meia Pataca (1928), poemas, com Guilhermino Csar; Dona Flor (1940), contos; Passaporte proibido (1960), romance e novela; A janela (1960), contos e Chamada geral (1982), contos. Manuel Igncio Peixotos and Francisca Cndido Peixotos son. When he was eighteen, he published the first issue of the magazine Verde, of Cataguases, together with Rosrio Fusco (1910-1977) Guilhermino Csar (1908-1993), Ascnio Lopes (1906-1929), Enrique de Resende (1896-1973), Camilo Soares (1909-1982), Christophoro Fonte-Boa (1906-1933), Martins Mendes (1903-1980) and Oswaldo Abritta (1908-1947). There were only six issues, published between 1927 and 1929. He graduated in Law from the Federal University of Rio de Janeiro in 1930, and worked in this profession for only four years. He moved to Rio de Janeiro in 1928, but came back to Cataguases in 1936, at his oldest brothers invitation, Jos Incio Peixoto. Only three years later, he took over the management of Indstria Irmos Peixoto, the family company. He wrote poems, short stories, chronicles and a novel. His main works are: Meia Pataca (1928), poems, with Guilhermino Csar; Dona Flor (1940), short stories; Passaporte proibido (1960), a novel; A janela (1960), short stories and Chamada geral (1982), short stories. Marques Rebelo - Jornalista, tradutor, muselogo, romancista, contista, novelista, cronista, memorialista, crtico de arte, professor, membro da Academia Brasileira de Letras. Journalist, translator, museologist, novelist, columnist, memorialist, art critic, teacher, member of the Academia Brasileira de Letras. 1907 Rio de Janeiro - RJ 1973 Rio de Janeiro - RJ Nascido Eddy Dias da Cruz, Marques Rebelo dedicou-se ao jornalismo profissional no incio dos anos 20. Publicou poemas nas revistas modernistas Verde, Antropofagia, Leite Crioulo e outras. Entre seus primeiros livros, destacam-se Trs caminhos (1933, contos); e os romances Marafa (1935) e A estrela sobe (1939). A obra mais importante de Marques Rebelo o romance Espelho Partido, em sete volumes, onde um dos personagens tem todas as caractersticas de seu grande amigo, o escritor Francisco Incio Peixoto. Born Eddy Dias da Cruz, Marques Rebelo devoted himself to professional journalism in the beginning of the 1920s. He published poems in the modernist magazines Verde, Antropofagia, Leite Crioulo and others. Among his first books, Trs caminhos (1933, short stories); and the novels Marata (1935) and A estrela sobe (1939) stand out. Marques Rebelos most important work is the novel Espelho Partido, in seven volumes, where one of the characters has all the features of his great friend, the writer Francisco Incio Peixoto.

112 CENTROS CULTURAIS CULTURAL CENTERS

Demonstrando que sua efervescncia cultural continua, h em Cataguases, atualmente, uma srie de equipamentos culturais mantidos pela iniciativa privada e pblica que relacionamos a seguir: As evidence of its continuing cultural effervescence, currently there are plenty of cultural institutions in Cataguases maintained by private and public funds which are listed below: b Instituto Francisca de Souza Peixoto Praa Manoel Incio Peixoto, 96 - Centro Telefone: 32 3421 4941 www.chica.org.br Realiza aes e projetos de carter social, educacional e cultural dirigidos populao. Alm das instalaes para os projetos que desenvolve, possui duas galerias de exposio de artes plsticas com exposies itinerantes e teatro. mantido pela Cia Industrial Cataguases e funciona onde foi a primeira indstria txtil de Cataguases. Its activities and projects of social, educational and cultural character are tailored to the people. Besides the physical facilities for the projects that are developed, there are two galleries for fine arts expositions, and well as itinerant expositions and theater performances. It is located in the first textile factory of Cataguases and is maintained by Cia Industrial Cataguases. d Centro Cultural Eva Nil Praa Governador Valadares - Centro Mantido pela Prefeitura Municipal na antiga Estao Ferroviria. Abriga salo de exposio de artes plsticas, centro de artesanato, o departamento de proteo do patrimnio histrico, o arquivo pblico de Cataguases, alm de guardar a memria da atriz dos filmes de Humberto Mauro, Eva Nil. It is maintained by the City Hall in the old Railway Station building. It holds a picture gallery for fine arts expositions, a handicraft center, the department for the protection of heritage, the public archives of Cataguases, besides keeping alive the memory of the actress of Humberto Mauros films, Eva Nil.

e Museu Chcara Dona Catarina Praa Governador Valadares Centro Instalado numa residncia de valor histrico-arquitetnico numa ampla praa, com uma programao variada de exposio de artes plsticas mantido pela Fundao Cultural Ormeu Junqueira Botelho. It is located in a residence of historical-architectural value on a wide square, with a variety of fine arts exposition programs and is maintained by the Cultural Foundation Ormeu Junqueira Botelho. g Centro Cultural Humberto Mauro e Memorial Humberto Mauro Rua Coronel Vieira, 10 Centro Telefone: 32 3429 6399 Encontra-se onde antes funcionava o Cine Teatro Machado. Possui galeria de exposies, cine-teatro e o Memorial Humberto Mauro, que resgata a memria do importante precursor do cinema brasileiro. mantido pela empresa de energia eltrica ENERGISA atravs da Fundao Cultural Ormeu Junqueira Botelho. It is located in the former Cine Teatro Machado. There is a gallery for expositions, a movie-theatre and the Humberto Mauro Memorial, which retrieves the memory of the important pioneer of the Brazilian cinema. It is maintained by the electric power company ENERGISA through the Cultural Foundation Ormeu Junqueira Botelho. k Casa de Cultura Simo - Fundao Jos Simo Silva Avenida Astolfo Dutra, 487 - Centro Telefone: 32 3421-2622 http://www.casasimao.org.br/ Promove e divulga atividades de carter artstico, esportivo, cultural. Possui sala de cinema a cu aberto, espao para mostras de fotografias, projees de filmes e vdeos, discusses literrias alm de espao para degustao de saborosos pratos. It promotes and divulges artistic, sports and cultural activities. There is an open-air cinema, a room for photographic exhibitions, film and video projections and literary discussions, besides a space for tasting delicious dishes.

l Centro das Tradies Mineiras Rua Raul Cisneiros Guedes, 193 Bairro Guanabara Funciona onde anteriormente foi uma caixa d gua. Desenvolve projetos de arte-educao com crianas oriundas de famlias de baixa renda. Mantido pela Fundao Cultural Ormeu Junqueira Botelho. It is located where there previously was a water tank. It develops projects of arteducation with children from low-income families and is maintained by the Cultural Foundation Ormeu Junqueira Botelho. m Instituto Cidade de Cataguases e Fbrica do Futuro Avenida Humberto Mauro, 340 Centro Telefone: 32 3422 7866 www.fabricadofuturo.org.br O Instituto Cidade de Cataguases contribui para a implantao de polticas pblicas com aes estruturantes nas reas de cultura, educao, tecnologia, comunicao, arquitetura, urbanismo e meio ambiente. A Fbrica do Futuro uma residncia Criativa do Audiovisual para pesquisa, criao e difuso de contedos audiovisuais, culturais e educativos que desenvolve projetos para e com jovens. The Institute Cidade de Cataguases contributes to the implantation of public policies with structuring activities in the areas of culture, education, technology, communication, architecture, urbanism and environment. Fbrica do Futuro is an Audiovisual Creative residence for research, creation and diffusion of audiovisual, cultural and educational contents that develops projects for and with youth.

115
REFERNCIAS REFERENCE SOURCES ALONSO, Paulo Henrique. A rea da estao ferroviria de Cataguases e seu entorno: diagnstico urbano - arquitetnico e diretrizes para a sua requalificao urbana. 142 f. 2001. Monografia (Especializao em Revitalizao Urbana e Arquitetnica) Escola de Arquitetura, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2001. Relatrio impresso. ARAJO, Roberto Assumpo de. Cataguazes. Audaces d'Architecture et d'Art. L'Architecture d'Aujourd'hui, Bou-logne, anne 23, n. 42-43, p. 82-89, aot, 1952. ASSIS, Marco Antnio Patrcio de. Belo Horizonte, 17 nov. 2008. Depoimento concedido a Maria Lucia Prado Costa. VILA, Cristina. Artes Plsticas: Cataguases: a importao plstica como vontade modernista. In: MIRANDA, Selma Melo; et. al. Cataguases: um olhar sobre a modernidade. Cataguases: Instituto Francisca de Souza Peixoto, 1994. Disponvel em: <http://www.chica.org.br/cataguases/modernismo/index.htm>. Acesso em: 01 set. 2008. BARAAL, Anaildo Bernardo. Mobilirio: A trajetria da modernidade do mobilirio brasileiro atravs de Cataguases. In: MIRANDA, Selma Melo; et. al. Cataguases: um olhar sobre a modernidade. Cataguases: Instituto Francisca de Souza Peixoto, 1994. Disponvel em: <http://www.chica.org.br/cataguases/modernismo/index.htm>. Acesso em: 01 set. 2008. BRASIL. Ministrio da Cultura. Instituto do Patrimnio Histrico e Artstico Nacional IPHAN. 13 Coordenao Regional. Processo 1.342-T-94. Cataguases descrio do permetro de tombamento do centro histrico, identificao dos bens tombados individualmente. 4 p. Relatrio impresso. CALS, Soraia. Tenreiro. Rio de Janeiro: Bolsa de Arte, 1998. 223 p. CAMISASSA, Maria Marta. Cataguases: una pequea ciudad em el interior de Brasil y sus viviendas. Cuaderno de Notas, Madrid, n. 9, p. 95-110, 2002. Disponvel em: <http://www.aq.upm.es/Departamentos/Composicion/webcompo/webcnotas/pdf s/CN9_5_Cataguases.pdf>. Acesso em: 13 ago. 2008.

CARDOSO, Maria Francisca T. C. Aspectos geogrficos da cidade de Cataguases. Separata de: Revista Brasileira de Geografia, Rio de Janeiro, v.17, n. 4, p.423-48, out./dez. 1955. CATAGUASES Moderna Contempornea. [200-]. Folheto. CAVALCANTI, Lauro (Org.). Artes Plsticas no Rio de Janeiro 1905-1960. Quando o Brasil era moderno. Rio de Janeiro: Aeroplano, 2001. 300 p. ______. Guia de Arquitetura 1928-1960. Quando o Brasil era moderno. Rio de Janeiro: Aeroplano, 2001. 468p. COSTA, Levi Simes da. Cataguases Centenria: dados para sua histria. Juiz de Fora: ESDEVA, 1977. 610 p. COUTO, Thiago Segall. Patrimnio modernista em Cataguases: razes de reconhecimento e o vu da crtica. Arquitextos 054. nov. 2004. Texto Especial 264. Disponvel em: <http://www.vitruvius.com.br/arquitextos/arq000/esp264.asp>. Acesso em: 13 ago. 2008. CONSELHO REGIONAL DE ENGENHARIA, ARQUITETURA E AGRONOMIA DE MINAS GERAIS. Consulta pblica de profissionais registrados. Disponvel em: <http://www.crea-mg.org.br/>. Acesso em: 09 dez. 2008. FUNDAO CULTURAL ORMEO JUNQUEIRA BOTELHO. Cataguases: Guia Arquitetnico, Turstico e Cultural. Cataguases, 2003. 50 p. GOMES, Paulo Augusto. Cinema: Modernidade e modernismo no ciclo de Cataguases. In: MIRANDA, Selma Melo; et. al. Cataguases: um olhar sobre a modernidade. Cataguases: Instituto Francisca de Souza Peixoto, 1994. Disponvel em: <http://www.chica.org.br/cataguases/modernismo/index.htm>. Acesso em: 01 set. 2008. HABITAT: Revista brasileira de arquitetura, decorao, artes plsticas e artesanato. So Paulo, n. 52, p. 1-9, 1959.

116
HOTEL CATAGUASES. Cataguases, [200-]. Folheto. INSTITUTO ITA CULTURAL. Enciclopdia Ita Cultural de Artes Visuais. Disponvel em: <http://www.itaucultural.org.br/aplicexternas/enciclopedia_ic/index.cfm>. Acesso em: 16 set. 2008. JORNAL CATAGUASES. Cataguases, 09 set. 1990. Edio especial. Consultado no Arquivo Pblico Municipal de Cataguases. MACEDO, Oigres Leci Cordeiro de. Francisco Bolonha, modernidade insigne. In: CAMISASSA, Marta (Org.). DOCOMOMO BRASIL, 4., 2001. ViosaCataguases. Anais... Viosa-Cataguases: UFV, 2001. Disponvel em: <http://www.dau.uem.br/professores/macedo/bolonha_4docomomo.html>. Acesso em: 13 ago. 2008. MINDLIN, Henrique Ephin. Modern Architecture in Brazil. Londres: The Architectural Press, 1956. p. 145-147. MIRANDA, Selma Melo. Arquitetura. In: MIRANDA, Selma Melo; et. al. Cataguases: um olhar sobre a modernidade. Cataguases: Instituto Francisca de Souza Peixoto, 1994. Disponvel em: <http://www.chica.org.br/cataguases/modernismo/index.htm>. Acesso em: 01 set. 2008. MORAN, Patrcia. A descoberta de Cataguases. In: MIRANDA, Selma Melo; et. al. Cataguases: um olhar sobre a modernidade. Cataguases: Instituto Francisca de Souza Peixoto, 1994. Disponvel em: <http://www.chica.org.br/cataguases/modernismo/index.htm>. Acesso em: 01 set. 2008. MOURA, Antonio de Paiva. Uma tradio de modernidade. In: MIRANDA, Selma Melo; et. al. Cataguases: um olhar sobre a modernidade. Cataguases: Instituto Francisca de Souza Peixoto, 1994. Disponvel em: <http://www.chica.org.br/cataguases/modernismo/index.htm>. Acesso em: 01 set. 2008. NUNES, Cairu Teles. Cataguases, 08 set. 2008. Depoimento concedido a Maria Lucia Prado Costa. ______. Cataguases, 25 out. 2008. Depoimento concedido a Paulo Henrique Alonso. OLIVIERI, Alcione Ldia Abreu. Incurses na Biblioteca de Francisco Incio Peixoto. Juiz de Fora: Centro de Ensino Superior, 2004. Disponvel em: <http://www.chica.com.br/cataguases/monografia/download/005_alcione.pdf>. Acesso em: 16 set. 2008 PAIVA, Cristina. Belo Horizonte, 17 nov. 2008. Depoimento concedido a Maria Lucia Prado Costa. PEIXOTO, Marcelo Incio. Cataguases, 24 out. 2008. Depoimento concedido a Paulo Henrique Alonso. ______. Cataguases, 11 dez. 2008. Depoimento concedido a Paulo Henrique Alonso. PIONEIROS do moderno. Projeto design, So Paulo, dez. 2004. Edio 298. Disponvel em: <http://www.arcoweb.com.br/arquitetura/arquitetura545.asp>. Acesso em: 17 set. 2008. PROJETO PORTINARI. Disponvel em: <http://www.portinari.org.br>. Acesso em: 16 dez. 2008. RESIDNCIA do Sr. Francisco Igncio Peixoto. Projeto Oscar Niemeyer. Arquitetura e Engenharia, Belo Horizonte, n. 4, maio/jun. 1947. RESIDNCIA em Cataguases. Arquitetura e Engenharia, Belo Horizonte, n. 14, p.30-32, jul./set. 1950. SALGADO, Hercil Ladeira. Cataguases, 24 out. 2008. Depoimento concedido a Paulo Henrique Alonso. SANTOS, Ceclia Rodrigues dos; LAGE, Claudia Freire. Cataguases: patrimnio da modernidade. Arquitextos 056, jan. 2005. Texto especial 273. Disponvel em: <http://www.vitruvius.com.br/arquitextos/arq000/esp273.asp> Acesso em: 13 ago. 2008. WERNECK, Paulo. Muralista brasileiro. Rio de Janeiro, 2008. Exposio 19 set. - 09 nov. 2008. Pao imperial, Praa XV de novembro. Disponvel em: <http://www.projetopaulowerneck.com.br/>. Acesso em: 16 set. 2008.

117
UNIVERSIDADE FEDERAL DE MINAS GERAIS. Cooperao institucional. Disponvel em: <http://www.ufmg.br/copi>. Acesso em: 08 ago. 2008. Projetos arquitetnicos e outros documentos localizados em arquivos: BOLONHA, Francisco de Paula Lemos. Orfanato Dom Silvrio. [S.l, 19--]. Prancha. Consultado no Arquivo Pblico de Cataguases. ______. Projeto de um jardim para a residncia do Sr. Jos Pacheco de Medeiros em Cataguases - Minas Gerais. [S.l., 19--]. Prancha contendo paisagismo e lista de plantas. Escala: 1:50. Consultado no arquivo do Instituto Francisca de Souza Peixoto. ______. Residncia em Cataguases. [S.l.], ago. 1948. Vrias pranchas contendo plantas, fachadas, cortes e detalhes. Consultado no arquivo do Instituto Francisca de Souza Peixoto. Residncias Jos de Castro e Wellington de Souza. ______. Residncia Dr. Ottonio Alvim Gomes. [S.l.], 31 jan. 1954. Prancha contendo plantas, fachadas e cortes. Escala: vrias. Consultado no arquivo do Instituto Francisca de Souza Peixoto. ______. Residncia Dr. Ottonio Alvim Gomes. [S.l.], 02 jun. 1954. Duas pranchas com planta. Consultado no Arquivo Pblico de Cataguases. ______. Conjunto Residencial da Cia. Industrial de Cataguases. [S.l., 19--]. Pranchas contendo plantas baixas do pavimento trreo e superior. Consultado no Arquivo Pblico de Cataguases. ______. Estudos para o monumento Jos Peixoto. Rio de Janeiro, 1953. Pranchas contendo planta e elevaes. Escala: 1:100. Consultado no arquivo do Instituto Francisca de Souza Peixoto. ______. Projeto do monumento a Jos Peixoto. [S.l.], 1955. Pranchas contendo planta, detalhes, cobertura, obelisco, lago, muro e escada. Escala: vrias. Consultado no arquivo do Instituto Francisca de Souza Peixoto. COMISSO PR-MONUMENTO A JOS INCIO PEIXOTO. In memoriam a Jos Incio Peixoto. Cataguases, 14 mar. 1953. Livro com contribuio dos operrios e empregados da Cia. Industrial Cataguases e outros. Consultado no arquivo do Instituto Francisca de Souza Peixoto. ______. Convite. Cataguases, abr. 1958. Convite para a inaugurao do monumento. Consultado no arquivo do Instituto Francisca de Souza Peixoto IFSP. ______. Lista para convites - monumento. Cataguases, 1958. Consultado no arquivo do Instituto Francisca de Souza Peixoto. CIA. INDUSTRIAL CATAGUASES. Ata da instalao da Comisso Prmonumento a Jos Incio Peixoto. Cataguases, 4 mar. 1953. Consultado no arquivo do Instituto Francisca de Souza Peixoto. ______. Correspondncias recebidas na inaugurao do monumento a Jos Incio Peixoto. Cataguases, abr. 1958. Conjunto de correspondncias em agradecimento do convite da inaugurao do monumento. Consultado no arquivo do Instituto Francisca de Souza Peixoto. ______. Ata de encerramento das atividades da Comisso Pr-monumento a Jos Incio Peixoto. Cataguases, 24 abr. 1958. Consultado no arquivo particular do Instituto Francisca de Souza Peixoto. EMPRESA DE TRABALHOS DE ENGENHARIA - ETEL. Projeto estrutural. [S.l.], 19 mar. 1954. Prancha contendo planta de lajes e formas. Escala: vrias. Consultado no arquivo do Instituto Francisca de Souza Peixoto. Residncia Ottnio Alvim Gomes. FORMAS e armao da cpula do coreto. [S.l., 19--]. Prancha contendo planta, cortes e detalhes construtivos do coreto. Escala: 1:25 e 1:10. Consultado no arquivo particular do Instituto Francisca de Souza Peixoto. Praa Manuel Igncio Peixoto. MARX, Roberto Burle. Planta de paisagismo. [S.l., 19--]. Prancha com perspectiva. Consultado no arquivo particular do Instituto Francisca de Souza Peixoto. ______. Jardim para a residncia do Sr. Jos Peixoto. [S.l., 19--]. Prancha contendo planta, detalhes e lista de plantas. Escala: 1:50. Consultado no arquivo particular do Instituto Francisca de Souza Peixoto. NIEMEYER, Oscar. Projeto para residncia do Sr. Dr. Francisco Peixoto. [S.l., 19--]. Prancha contendo fachadas. Consultado no Arquivo Pblico de Cataguases.

118
NOGUEIRA, Jos Vicente. IAPI - Projeto para agncia regional em Minas Gerais. [S.l.], 1966. Sete pranchas com plantas, fachadas, cortes e detalhes. Escala: vrias. Consultado no Arquivo Pblico de Cataguases. OLIVEIRA, Fernando de. Prdio Residencial. [S.l.], 1967. Duas pranchas com plantas, fachadas e cortes. Escala: vrias. Consultado no Arquivo Pblico de Cataguases. PROJETO de ajardinamento de uma praa. [S.l., 19--]. Prancha contendo planta de locao e detalhes do desenho em pedra portuguesa. Escala: 1:100. Consultado no arquivo particular Instituto Francisca de Souza Peixoto. Praa Manuel Igncio Peixoto. TELLES, Luzimar Natalino Cerqueira de Ges. Projeto da residncia do Sr. Altamiro Peixoto a ser construda na Av. Guido Marliere. [S.l.], 18 jun. 1952. Trs pranchas contendo plantas, fachadas e cortes. Escala: vrias. Consultado no Arquivo Pblico de Cataguases. ______. Projeto da residncia para a Sra. Anamirtes Lacerda a ser construda a Av. Astolfo Dutra esq. Guido Marliere. [S.l.], 1958. Duas prancha contendo plantas e fachadas. Escala: vrias. Consultado no Arquivo Pblico de Cataguases. ______. Projeto para a residncia do Dr. Antnio Hlcio Pereira Queiroz a ser construda na praa Santa Rita Cataguases. [S.l.], 29 ago. 1964. Quatro pranchas contendo planta, cortes, fachadas. Escala: vrias. Consultado no Arquivo Pblico de Cataguases. ______. Projeto para a residncia do Dr. Jayme Afonso de Souza a ser construda na Av. Cel. Joo Duarte em Cataguases. [S.l.], 27 jan. 1964. Quatro pranchas contendo planta, cortes e fachadas. Consultado no Arquivo Pblico de Cataguases. ______. Projeto da residncia do Sr. Jos Queiroz Filho a ser construda na Av. Guido Marliere. [S.l.], 24 abr. 1953. Quatro pranchas contendo plantas, fachadas e cortes. Escala: vrias. Consultado no Arquivo Pblico de Cataguases. ______. Projeto para residncia do Dr. Mauro C. Ramos a ser construda na Av. Guido Marliere em Cataguases. [S.l.], 1955. Vrias pranchas. Escala: vrias. Consultado no Arquivo Pblico de Cataguases. ______. Projeto de vila operria. [S.l.], 30 mar. 1960. Duas pranchas. Escala: vrias. Consultado no Arquivo Pblico de Cataguases. ______. Projeto para construo do Hospital Cataguases com 276 leitos situado na Villa Tereza em Cataguases. [S.l.], 20 mar. 1972. 11 pranchas contendo plantas, fachadas e cortes. Escala: vrias. Consultado no Arquivo Pblico de Cataguases. TOLEDO, Aldary Henriques. Residncia Cia. Industrial Cataguases. Rio de Janeiro, 16 jul. 1947. Pranchas contendo plantas, cortes e fachadas. Escala: 1:50. Consultado no arquivo particular do Instituto Francisca de Souza Peixoto. ______. LEO, Carlos. CTC Anteprojeto. [S.l., 19--]. Seis pranchas com anteprojeto. Escala: vrias. Consultado no Arquivo Pblico de Cataguases. Cine Teatro Cataguases. ______. Projeto. [S.l., 19--]. Seis pranchas. Escala: vrias. Consultado no arquivo particular do Instituto Francisca de Souza Peixoto. Cine Teatro Cataguases. ______. MALOUF, Chedia. [S.l.], 19 fev. 1946. Prancha. Consultado no Arquivo Pblico de Cataguases. Cine Teatro Cataguases. VALLE, Edgar Guimares do. Projeto da Matriz de Cataguases. [S.l ., 19--]. Prancha com planta baixa. Consultado no Arquivo Pblico de Cataguases. ______. Projeto de residncia do Sr. Jos Peixoto. [S.l., 19--]. Prancha contendo plantas, cortes, implantao e detalhes. Escala: vrias. Consultado no arquivo particular do Instituto Francisca de Souza Peixoto.

Este guia foi produzido no Contexto da Cooperao UNESCO/Programa Monumenta, Projeto CLT02447/2008 SA-3478/2008. As opinies aqui expressas so de responsabilidade dos autores e no refletem necessariamente a viso da UNESCO sobre o assunto.

Apoio:

Patrocnio:

Realizao:

Verso eletrnica deste guia em: www.fabricadofuturo.org.br/guiamodernista

Este guia foi impresso na Rona Editora em papel couchet fosco 150g, capa: carto supremo 250g, usando fontes da famlia arial e arial narrow. Tiragem: 1.000 exemplares

You might also like