You are on page 1of 12

Desgrabaciones mi¿mhsij

Clase del sábado 13 de octubre de 2007, dictada por el


Prof. Ángel Castello

Punteo de los temas del teórico del 13.10.07 (décima clase)

1. A. Guía / 2: Tercera parte (La oración compuesta): se completó la subordinada nominal


sustantiva:

 2.1.2. Adjetivas (función atributivas)


 2.1.2.1. Atributivas con pronombre relativo
 2.1.2.2. (equivalentes a un período adverbial)

B. Guía / 2 : Tercera parte (La oración compuesta): la subordinación adverbial (inicio):

 2.2. La subordinación adverbial


 2.2.1. Períodos condicionales [sólo el tipo real]

2. Critón

 Análisis morfosintáctico y traducción del diálogo (43c5-43d1)

Clase:

 Proposiciones con relativo atributivas:

Prof. Castello: En la clase anterior, como seguramente recuerdan,


trabajamos con la oración compuesta, y llegamos al final del estudio de la
subordinación nominal. Debemos continuar a partir de 2.1.2., en la página 101,
donde se tratan las subordinadas adjetivas con función atributiva. En el primer
apartado de este punto aparecen las proposiciones atributivas con relativo, cosa
ya conocida por nosotros, pero que encararemos ahora desde la perspectiva de la
sistematización. Veamos los ejemplos, que no necesitan mayor comentario, salvo
la última de este primer grupo:

e)nauma/xhsan nausi\n e(bdomh/konta, w(n = h)s= an ei)/kosi


stratiw/tidej.
“Combatieron con setenta naves, veinte de las cuales eran naves de tropas.”

me/mnhsqe tou= o(/rkou, o(\n o)mwmo/kate.


“Acordáos del juramento que habéis prestado.”

1
bohqh/sate toi=j o(/rkoij, oi(=j o)mwmo/kate.
“Ayudad con los juramentos que habéis prestado.”

Estas dos últimas oraciones son de sentido similar. En la primera de ellas


no hay mayor inconveniente, tenemos una atributiva con relativo común y
corriente, pero en la segunda aparece una cuestión que esbozamos en el segundo
nivel, la de la atracción. En ambas atributivas con relativo el verbo es
o)mwmo/kate, un perfecto de o)¿llumi¿. Este perfecto se formó mediante la
llamada duplicación ática, que sigue un procedimiento diferente del de la
duplicación que ustedes conocen. La duplicación ática consiste en duplicar la
sílaba inicial, y alargar la vocal que originariamente era la inicial. El ejemplo más
típico es a)kh¿koa, perfecto de a)kou¿w. En la página 684 de nuestro apéndice
gramatical, en el cuarto párrafo, se explica esto mismo que les comento y se dan
otros ejemplos, así que pueden recurrir allí para observar más detalles de este
fenómeno.
Volvamos ahora a la segunda oración. Allí oi(j = está en dativo, por
atracción al caso del antecedente: sin atracción sería ou(/j, porque es el objeto
directo del verbo de la proposición. Del mismo modo, dice Mascialino en la
Guía, debajo de este ejemplo, que en el anterior o(/n pudo ser ou(,= si hubiera
habido atracción. Hay un trabajo sobre esta cuestión de la atracción de Pinkler y
Vigo, “El caso del pronombre en la subordinación nominal relativa”, que está en
La Nobleza, donde pueden profundizar esta cuestión.
Vayamos a los ejemplos siguientes:

nu=n de\ tou=to ou)k e)poi/hsen, e)n %(= to\n dh=mon e)ti/mhsen a)/n.
“En el presente no hizo eso, con lo que hubiera honrado al pueblo.”

De este ejemplo, es interesante el verbo de la proposición con relativo,


e)ti/mhsen a)/n, ya que se trata de un aoristo de indicativo con a)/n, lo que nos
remite a la irrealidad. Naturalmente, el hecho de que se trate de una subordinada
de ninguna manera impide que todos estos valores se sigan dando. Los ejemplos
que quedan son sencillos:

karpo/n, o(\n e)/speiraj, qe/rize.


“Cosecha el fruto que sembraste.”

pa/nta, a(\ a)ret$= pra/ttetai, kala/ e)stin.


“Todo lo que se hace con excelencia es bello.”

Aquí se prefirió el singular para traducir, pero es algo que ya hemos


mencionado en otras oportunidades.

misw= dh\ dai/mona, h(/ m¡ a)po/llusin.


“Desprecio, claro, a la divinidad que me está aniquilando.”

2
 Proposiciones con relativo atributivas con matiz
adverbial:

A continuación se continúa trabajando con la proposición con relativo


atributiva, pero se trata de un subtipo que no hemos tratado hasta ahora. Veamos
cómo nos lo presenta la Guía:

Una proposición con relativo atributiva, sintácticamente, de algún sustantivo de


la oración antecedente, puede ser, a la vez, semánticamente, causal, condicional,
consecutiva, final, y formar, con la antecedente, período adverbial causal, etc., y
entrar, por lo tanto, en el cuadro de las adverbiales (2. 2.), donde serán
reconsideradas.

Luego, entonces, se tratan todos estos matices uno a uno. En primer lugar,
tenemos las causales:

talai/pwroj ei),= %(= mh/te qeoi\ patr%=oi/ ei)si mh/te i(era/.

%(= = o(/ti soi Dat. de interés. El período es causal real.

“Desgraciado eres, para quien ni dioses patrios hay ni templos.”

Quizá yo hubiera agregado en la traducción el ‘tú’ que es sujeto


desinencial del verbo principal, por la fuerza que tiene el sujeto desinencial en
griego. Debajo de la oración, la Guía propone que el relativo en dativo equivale
semánticamente a o(/ti soi, es decir a la conjunción que introduce una prótasis
causal y un dativo del pronombre personal de segunda persona: “Desgraciado
eres, porque para ti ni dioses patrios hay ni templos.” En latín y en castellano
tendríamos el verbo en subjuntivo, para dar ese valor adverbial, pero en griego no
es necesario.
A continuación, tenemos un ejemplo de matiz condicional:

pa=j poihth\j gi/gnetai, ou(= a)\n )/Erwj a(/yhtai.

(ou(= a)/n = e)a/n au)tou=) El período es condicional iterativo.

“Cualquiera a quien Amor tocare, se vuelve poeta.” <o “Cualquiera se vuelve


poeta, si Amor lo tocare.”>

Aquí la misma Guía ofrece las dos traducciones, la literal y la que hace
explícito el matiz condicional. Sin embargo, hay además un adelanto de algo que
no han visto nunca todavía, que es el valor eventual. Dentro de la proposición
con relativo, el verbo es a)\n a(/yhtai. Se trata de un futuro de subjuntivo del
verbo a(¿ptw con a)\n: el subjuntivo, cuando va acompañado del adverbio modal
a)\n, expresa justamente la eventualidad. Eso es lo que traduce la Guía mediante
el castellano “tocare”, un futuro imperfecto de subjuntivo. Más adelante veremos

3
qué es la eventualidad con más profundidad. A eso también se refiere la Guía
cuando habla de “eventual iterativo”.
Pasemos al ejemplo de matiz consecutivo

ti/j ou(/tw mai/netai, o(/stij ou) bou/letai/ soi fi/loj ei)n


= ai;

(o(/stij = w(/ste, real)

“¿Quién está tan loco que no quiera ser amigo tuyo?”

Las características formales de la atributiva con relativo están aquí


presentes, naturalmente, pero más allá de que la proposición con relativo sea
atributiva de ti/j, de alguna manera está también apoyada en ese ou(/tw: “Nadie
es tan loco que…” Siempre apliquemos el análisis al cual nos guía la forma, más
allá de que luego, desde una perspectiva semántica, sean posibles otro tipo de
planteos. La Guía hace equivaler a o(/stij con w(/ste, la conjunción que
introduce una prótasis consecutiva. Luego tenemos el matiz final:

o(/pla ktw=ntai, oi(=j a)munou=ntai tou\j a)dikou=ntaj.

(oi(j
= = i(/na au)toi=j)

“Adquiere armas con las cuales rechazar a los que cometen injusticia.”

Como dice la Guía, ese oi(j= equivale a la conjunción que introduce una
prótasis final más un pronombre demostrativo en dativo con valor instrumental:
“Adquiere armas para rechazar con ellas a los que cometen injusticia.” El verbo
a)munou=ntai parece un contracto de voz media, pero, en realidad, se trata del
futuro de un verbo líquido: a)munw. El futuro es muy propio del matiz final.
Tenemos, por último, otro ejemplo de matiz final:

pre/sbeij e)/pemyan, oi(\ ei)rh/nhn poioi=en.

(oi(/ = i(/na au)toi/) con optativo oblicuo.

“Enviaron embajadores que hagan la paz.”

Aquí la Guía propone que el relativo equivale a la conjunción que


introduce la prótasis final más un pronombre demostrativo en nominativo:
i(/na au)toi/. La traducción, haciendo el reemplazo, sería: “Enviaron
embajadores para que éstos hagan la paz.”

 Proposiciones adverbiales:

4
Finalmente, en esta recorrida, llegamos a las subordinadas adverbiales. A
lo conocido, aquí, vamos a agregar una revisión a fondo. En la página 110 se
arranca con algo que hemos citado en el curso anterior:

Son las proposiciones equivalentes de los complementos adverbiales de causa,


fin, modo, tiempo, etc. Estas proposiciones adverbiales, unidas a otra
antecedente, forman períodos adverbiales; porque período sintáctico adverbial
es la expresión verbal de la relación (expresada por conjunciones y adverbios
y/o por los modos verbales) de dos hechos existenciales, con uno de los cuales
se enuncia la causa, la concesión, la condición, la consecuencia, la finalidad, el
tiempo, la comparación, el modo, el lugar del otro. El período adverbial consta
de prótasis (pro/tasij palabra compuesta del adverbio pro/ “delante, antes”
y del sustantivo ta/sij “tensión, extensión, esfuerzo”, de la raíz
tan-, ten-, –cf. tanu/w y tei/nw “tender”, “extender”–) “premisa”,
“propuesta”, “proposición”: dato existencialmente previo, antecedente, y
apódosis (a)po/dosij “devolución”, “réplica”, “correspondencia”,
“cumplimiento”; cf. a)podi/dwmi): dato existencialmente consecuente. La
prótasis propone; la apódosis responde. Con este enfoque ya no caben los
habituales términos de subordinante y subordinada (tal como se encuentran en
la sinopsis de la página 13 de la Guía para el primer nivel), y ahora se nos hace
más claro que eran términos aproximativos y menos científicos que los de
prótasis y apódosis; porque no hay subordinación (u(po/tacij) sino
yuxtaposición (para/tacij) en los comienzos de la lengua, como se ve
claramente en la lengua primitiva (presocráticos, Homero); hecho del que
quedaron rastros evidentes en el ático y que se evidenciarán cuando estudiemos
cada período (y como ya vimos que sucede en 2. 1. 1., especialmente 7. y con
relativo). Ni tampoco cabe la afirmación de que la prótasis es siempre la
“subordinada” y la apódosis es siempre la “subordinante”, porque no siempre
es así, por ejemplo en el período consecutivo. (Todo esto es aplicable a otras
lenguas de origen indoeuropeo, por ejemplo el latín y el castellano.)

Entonces es hora ahora de volver sistemáticamente a estudiar este tipo de


estructura. Así como las sustantivas equivalen, de alguna manera, a un
sustantivo, y las atributivas a un adjetivo, las adverbiales son desarrollos,
proyecciones, de un adverbio. Los complementos circunstanciales desarrollados
a nivel proposicional dan lugar al período. Hay, en realidad, en consecuencia con
ese origen adverbial, una relación más laxa que la que existe en el caso de una
subordinada nominal o adjetiva, por eso preferimos hablar de prótasis y apódosis,
a un nivel no tan esencial y específico como indicaría la noción de
subordinación, que se aplica mejor a esos otros contextos. A continuación, se
hacen unas precisiones sobre algunos de los períodos, que nos llevan a meternos
de lleno en la cosa. En relación con esto, traje un breve esquema que les va a
servir de guía [adjunto al final de la clase].

Las proposiciones concesivas, condicionales, comparativas-modales, locativas y


temporales son semejantes en su estructura, que comprende estas cuatro formas o
tipos: real, potencial, irreal, eventual-iterativa.
1. real: modo indicativo; tiene sentido objetivo, sin otros matices.

5
2. potencial: modo optativo con a)n / ; expresa la mera posibilidad, o simplemente
atenúa la expresión de la realidad o prescinde de ella.
3. irreal: modo indicativo, tiempos históricos con a)n / ; significa que no se realiza o
no se realizó lo que se enuncia.
4. eventual-iterativa: modo subjuntivo con a)n / ; expresa dos cosas: a) hecho futuro
preciso, b) hecho repetido.
a) Para expresar un hecho futuro o esperado, se emplea el subjuntivo con a)n / . Este
adverbio modal a)n / se une con conjunción condicional ei) (e)an / , h)n / , a)/n),
temporal o(t / e, ktl. (o(t/ an, o(po/tan, e(w / j a)n / , e)peida/n, pri/n a)n / , ktl.),
concesiva kai/ a)n/ (ka)n/ ), comparativa-modal w(j (w(j a)n / ), final
i(n
/ a, w(j (i(n
/ ¡ a)n/ , w(j a)n
/ ), con pronombre relativo o/j ( a)n / , o(s
/ tij a)n / , con
adverbio relativo locativo o(p / ou a)n
/ , o(p
/ oi a)n/ , o(q/ en a)n/ , e)n
/ qa a)n / , ktl. El
verbo de la apódosis se encuentra en futuro del indicativo o imperativo.
b) Se expresa la repetición indeterminada de un hecho: cuando este hecho no se
refiere a un tiempo determinado, y, por lo tanto, no se refiere expresamente al
pasado, el verbo está en presente o aoristo de subjuntivo con a)n / ; el verbo de la
apódosis, comúnmente en presente del indicativo.

NOTA. Cuando el hecho que se repite es expresamente referido al pasado y, por lo


tanto, el verbo está en tiempo histórico de indicativo, se usa el presente o aoristo de
optativo sin a)n
/ (en lugar del presente o aoristo de subjuntivo con a)n/ ). Se trata, en
realidad, de un optativo oblicuo.

 El período condicional:

Esto es una presentación, oportunamente estudiaremos en detalle todas


estas cuestiones. A continuación, la Guía nos propone una ejercitación típica del
período condicional. A partir del verbo poie¿w, allí se van ejercitando todos los
tipos mencionados antes. Me interesa en este momento lo que aparece bajo el
tipo 1., es decir los períodos condicionales reales.

ei) tou=to poiei=j, s¡ e)painw=.


Si hoc facis, te laudo.
”Si haces esto, te alabaré.”
ei) tou=to poiei=j, s¡ e)paine/sousin oi( fi/loi.
Si hoc facis, te laudabunt amici.
”Si haces esto, los amigos te alabaremos.”
ei) tou=to poiei=j, s¡ e)painw=sin oi( poli=tai.
Si hoc facis, te laudant cives.
”Si haces esto, los ciudadanos te alaben”

ei) tou=to e)poi/hsaj (pepoi/hkaj), s¡ e)painw=.


Si hoc fecisti, te laudo.
“Si hiciste esto, te alabo.”

Tenemos ejemplos de períodos con verbos en modo indicativo en la


prótasis: en el primer ejemplo, tenemos ambos verbos en presente de indicativo,

6
en el segundo, en presente de indicativo en la prótasis y futuro de indicativo en
la apódosis, en el tercero, presente de indicativo en la prótasis y presente de
subjuntivo en la apódosis -lo cual da a entender que lo que marca el tipo real es el
indicativo en la prótasis-. En el cuarto ejemplo, finalmente, aoristo de indicativo
en la prótasis y presente en la apódosis.
Bajo el número 2., tenemos ejemplos de períodos condicionales
potenciales, es decir con a)¿n más optativo en la apódosis y optativo en la prótasis:

ei) tou=to poioi/hj, s¡ e)painoi/hn a)/n.


Si hoc facias, te laudem.
“Si hicieras eso, te alabaría.”

ei) tou=to poih/seiaj, s¡ e)paine/saimi a)/n.


Si hoc feceris, te laudaverim.
“Si hubieras hecho eso, te habría alabado.”

En el primer ejemplo tenemos optativo presente en prótasis y apódosis y,


en el segundo, optativo aoristo en ambas.
El punto 3. trae ejemplos de irrealidad:

ei) tou=to e)poi/eij, eu)= a)\n e)poi/eij.


Si hoc faceres, bene faceres.
“Si hicieses eso, obrarías bien.”

ei) tou=to e)poi/hsaj, eu)= a)\n e)poi/hsaj.


Si hoc fecisses, bene fecisses.
“Si hubieses hecho eso, hubieses obrado bien.”

En el primer ejemplo, tenemos a)\n más imperfecto en la apódosis, y en el


segundo, a)\n más aoristo.
Recorramos los ejemplos del punto 4., es decir del condicional eventual,
con a)/n más subjuntivo en la prótasis y, en el tipo “eventual puro”, futuro de
indicativo (podría ser también imperativo) en la apódosis:

4. a) e)a/n (h)/n, a)/n) tou=to poi$=j, s e


) )paine/sw.
Si hoc facies, te laudabo.
“Si hicieres eso, te alabaré.”

e)a/n (h)/n, a)/n) tou=to poih/s$j, s¡ e)paine/sw.


Si hoc feceris, te laudabo.
“Si hubieres hecho eso, te alabaré.”

7
Bajo el punto b), tenemos el eventual iterativo, cosa que en este momento
no me interesa precisar, sino que solamente les menciono que sigue estando
presente el subjuntivo más a)/n en la prótasis. En la nota, tenemos ocurrencias de
optativo oblicuo en lugar del subjuntivo:

b) e)a/n (h)/n, a)/n) tou=to poi$=j (poih/s$j), s¡ e)painw=.


“Cuantas veces haces eso, te alabo.”

NOTA: ei) tou=to poioi/hj, eu)= e)poi/eij.


“Cuantas veces (Siempre que) hacías eso, obrabas bien.”

ei) tou=to poih/seiaj, eu)= e)poi/hsaj.


“Cuantas veces (Siempre que) hiciste eso, obraste bien.”

 El período condicional real:

Sobre la base de estos ejemplos típicos de períodos condicionales,


estudiamos a continuación los períodos adverbiales (2. 2.) condicional,
concesivo, modal-comparativo, locativo, temporal, causal, consecutivo y final.
Vamos a comenzar por los condicionales reales.

1. real: el hablante afirma o supone el cumplimiento de la condición; es


decir, afirma el contenido de la apódosis; el hecho expresado en la
apódosis es afirmado como una consecuencia necesaria de la condición
expresada en la prótasis.

prótasis: todos los tiempos del indicativo.


apódosis: cualquier tipo de oración simple.

A partir de allí, como es costumbre, tenemos la correspondiente


ejemplificación:

ei) qeoi/ ti drw=sin ai)sxro/n, ou)k ei)si\n qeoi/.


“Si los dioses hacen algo vergonzoso, no son dioses.”

ei) mhde\n e)pepoih/keij, ti/ e)fobou=;


“Si nada habías hecho, ¿por qué temías?”

En estos dos ejemplos iniciales hay verbo en indicativo en prótasis y


apódosis, pero en el siguiente tenemos subjuntivo en la apódosis e indicativo en
la prótasis, con lo que basta para que el período sea real:

8
ei) dokei=, ple/wmen.
“Si te parece, naveguemos.”

Del mismo modo, los siguientes tienen imperativo en la apódosis:

ei)/ tij e)/xei tou/twn ti be/ltion, lege/tw.


“Si alguien tiene algo mejor que esto, que lo diga.”

ei) d ¡ e)/stin o(/stij daimo/nwn u(perfronei=, h(gei/sqw qeou/j.


“Si hay alguien que desprecia a los dáimones, piense que hay dioses.”

Veamos, por último, la introducción que ofrece la Guía a los siguientes


tipos:

potencial:
ei) th\n selh/nhn xersi\ la/boimi, kalo\n a)\n ei)/h.
“Si tomara la luna con las manos, sería hermoso.”

Aquí tenemos optativo solo en la prótasis y optativo más a)\n en la


apódosis. En el siguiente ejemplo, tendremos a)\n más tiempo histórico del
indicativo en la apódosis, y tiempo histórico del indicativo en la prótasis:

irreal:
ei) th\n selh/nhn e)n xersi\n ei)=xon, kalo\n a)\n h)n
= .
“Si tuviese la luna en las manos, sería hermoso.”

En ambos ejemplos, ei) introduce la prótasis y a la vez la sujetiva de la


apódosis, en la que kalo/n es el núcleo del predicativo sujetivo.

 El Critón de Platón:

Muy bien, vamos a dejar aquí el trabajo con la Guía y pasamos al Critón.
A continuación de lo que tradujimos la vez pasada, dice Sócrates:

e)/sti tau=ta. a)lla\ ti/ dh\ ou(/tw pr%\ a)fi=cai;

Son dos oraciones breves y muy sencillas: “Es así. Pero, ¿por qué has
llegado tan temprano?” A esto responde Critón:

a)ggeli/an, w)= Sw/kratej, fe/rwn xaleph/n, ou) soi/, w(j e)moi\


fai/netai, a)ll' e)moi\ kai\ toi=j soi=j e)pithdei/oij pa=sin kai\
xaleph\n kai\ barei=an, h(\n e)gw/, w(j e)moi\ dokw=, e)n toi=j

9
baru/tat' a)\n e)ne/gkaimi.

Podemos deshacernos primero de la interpelación, w)= Sw/kratej, y


marcar que hay un verbo conjugado, a)\n e)ne/gkaimi. El resto de esta oración
tiene una estructura algo compleja. Es, en su totalidad, un sintagma de participio
predicativo sujetivo con núcleo en fe/rwn. Ahora bien, en principio, este
participio tiene un objeto directo a)ggeli/an xaleph/n, y un objeto indirecto
formado por ou) soi¿, w(j e)moi\ fai/netai, a)ll' e)moi\ kai\ toi=j soi=j
e)pithdei/oij pa=sin. En este objeto indirecto tenemos un núcleo soi/, otro
núcleo e)moi¿ y otro núcleo toi=j e)pithdei/oij, con soi=j y pa=sin como
atributos. w(j e)moi\ fai/netai es, marcado entre comas por el editor, una
construcción modal-comparativa. Traduzcamos hasta aquí este sintagma de
participio: “Trayendo un difícil mensaje, Sócrates, no para ti, según me parece,
sino para mí y para todos tus amigos.” Luego, la oración retoma el objeto directo:
kai\ xaleph\n kai\ barei=an se refiere nuevamente a a)ggeli/an, en una
suerte de apósito: “difícil e ingrata”. Pero la cosa sigue retomando el objeto
directo hasta el final, porque la proposición con relativo que viene a continuación
es atributiva de a)ggeli/an, dejando de lado una nueva construcción modal
comparativa: w(j e)moi\ dokw=, “según me parece”. En la proposición con
relativo el verbo es a)\n e)ne/gkaimi -es decir que la oración es en sí misma un
sintagma de participio, no tiene verbo principal, hay que reponer parte de la
oración anterior: “He llegado tan temprano trayendo un mensaje…”-, con sujeto
e)gw/ y h(\n objeto directo. Lo que falta, e)n toi=j baru/tat', necesita de
aclaración también. Ante todo, e)ne/gkaimi es un optativo aoristo segundo de
fe¿rw, verbo con supletismo y que hace entonces un aoristo con este otro tema,
ya lo hemos tratado en alguna oportunidad.
Vamos a trabajar con e)n toi=j baru/tat' a)\n e)ne/gkaimi. En primer
lugar, tenemos un superlativo, baru/tata, que va con el verbo, por lo que
tenemos que dejar aparte a e)n toi=j. Este superlativo en acusativo neutro plural
tiene un uso adverbial, “difícilmente”. Si reponemos ahora baruta¿toij, es
decir pensamos en e)n toi=j baruta¿toij baru/tata a)\n e)ne/gkaimi,
entonces tenemos un circunstancial de modo, además del adverbio: “que yo
difícilmente sobrellevaría ente las cosas más difíciles.” Vamos a dar una
traducción completa: “Trayendo un arduo mensaje, Sócrates, no para ti, según
me parece, sino para mí y para todos tus amigos, arduo y difícil, que yo
difícilmente sobrellevaría entre las cosas más difíciles.”
Hay otra posibilidad más compleja para esta última expresión, haciendo
otras reposiciones: pensar que es equivalente a
e)n toi=j bare¿wj fe¿rousin baru¿tata a)\n e)ne¿gkaimi: “Entre las cosas
que se sobrellevan difícilmente, la sobrellevaría muy difícilmente.”
Muy bien, vamos a dejar hoy aquí.

10
Lengua y cultura griegas III –
UBA (FFyL) – Curso 2007
-------------------------------------

TIPOS DE PERÍODOS*
Usos de los modos en las oración compuesta adverbial

PRÓTASIS PERÍODO APÓDOSIS

INDICATIVO (todos los tiempos) REAL Modos de las oraciones independientes

presente POTENCIAL presente


OPTATIVO a)n
/ + OPTATIVO
aoristo aoristo

imperf. / plusc. IRREAL imperf. / plusc.


INDICATIVO a)n
/ + INDICATIVO
aoristo aoristo

presente EVENTUAL
PURO a)n
/ + SUBJUNTIVO futuro de INDICATIVO / IMPERATIVO
aoristo

presente presente
ITERA- a)n
/ + SUBJUNTIVO INDICATIVO
aoristo perfecto

del presente imperf. / plusc.


TIVO OPTATIVO (a)n
/ +) INDICATIVO
PASADO aoristo aoristo

CON
futuro de INDICATIVO futuro de INDICATIVO
FUTURO

* El presente cuadro, que no siempre se da en forma “pura” en la realidad, es


válido exclusivamente para los períodos condicionales, concesivos, modal-
comparativos, locativos y temporales, que son los que admiten la división en
cuatro tipos: real, potencial, irreal y eventual.

11
12

You might also like