You are on page 1of 8

Katakana

El katakana ( o ?) es uno de los dos silabarios empleados en la escritura japonesa junto con el hiragana. Se dice que fue inventado por el monje Kukai o Kobo Daishi. Comparado con el silabario hiragana es el ms reciente. El Katakana, a diferencia de los kanji, no tiene ningn valor conceptual, sino nicamente fontico. Grficamente, presentan una forma angulosa y geomtrica. El silabario katakana consta de 46 caracteres que representan slabas formadas por una consonante y una vocal, o bien una nica vocal. La nica consonante que puede ir sola es la 'n'. Usos del katakana:

El katakana se emplea para escribir palabras tomadas de otros idiomas (principalmente del ingls en tiempos recientes) as como en onomatopeyas. Tambin se utiliza el katakana para resaltar una palabra concreta, siendo en ese sentido equivalente a nuestras comillas o a la escritura cursiva. Finalmente se escriben en katakana los nombres de animales en textos cientficos, mientras que en otros textos esos mismos nombres se escriben en kanji o hiragana.

Los dos silabarios son equivalentes, aunque cada uno tiene distintos usos.

Lectura
Artculo principal: Kanamoji

Los caracteres del silabario kana, entre ellos los katakana, son ledos mediante un sistema llamado Kanamoji. Este sistema se encuentra divido as:

Seion: es el sonido simple del carcter. Dakuon: pronunciacin de un sonido ms suave de la consonante del carcter (p.e. "ga" en vez de "ka") mediante Dakuten. Handakuon: pronunciacin de un sonido medio entre seion y dakuon mediante Handakuten. Yoon: pronunciacin de un sonido alterado usando (ya), (yu) o (yo). Sakuon: pronunciacin doble o marcada de una consonante usando un pequeo tsu (). Chouon: pronunciacin alargada de las vocales usando . Tokushuon: pronunciacin nica de algunos katakana, este sistema es similar a Yoon, pero se utilizan pequeas vocales (a), (i), (u), (e), (o).

Formacin de nuevos sonidos mediante nigori

Existe un acento diacrtico en japons llamado nigori y sirve para formar consonantes sonoras o impuras (caso de la G, Z, D y B) o la medio impura P. En el primer caso, el de las consonantes sonoras (Dakuon), se emplea el dakuten () (), que se representa con dos trazos diagonales cortos en la parte superior derecha del carcter. Tambin se le llama ten ten. Para formar el sonido P (Handakuon), se emplea el handakuten () (), que tiene forma de crculo y se escribe tambin en la parte superior derecha del carcter. A este smbolo se le conoce tambin con el nombre de maru. Ms sobre pronunciacin: z' y j son parecidos a z y j inglesas [z], [d]. ge' y gi se pronuncian gue, gui [ge], [gi]. Diptongos

tranvia [que resultara en tranbya] o en ingls humongous [hyumongous). En este caso el segundo kana (ya, yu o yo) se escribir ms pequeo de lo habitual.

Escritura
a i u e o ya yu yo

ka ki ku ke ko kya kyu kyo sa shi su se so sha shu sho ta chi tsu te to cha chu cho na ni nu ne no nya nyu nyo ha hi fu he ho hya hyu hyo ma mi mu me mo mya myu myo ya wa wi yu yo we wo wya wyu wyo n ga gi gu ge go gya gyu gyo za ji zu ze zo ja da ji zu de do ja ju ju jo jo ra ri ru re ro rya ryu ryo

ba bi bu be bo bya byu byo pa pi pu pe po pya pyu pyo

Los caracteres en rojo han quedado obsoletos en el japons moderno. (wi) y utilizan y , respectivamente Algunos caracteres katakana tienen ciertas semejanzas, como ocurre con ri (), so () y n (), shi () y tsu (), u () y wa (). Otros, como he () y mo (), se parecen a los equivalentes en hiragana ( y respectivamente). Pronunciacin: Todas las letras se pronuncian ms o menos como en espaol excepto

sh inglesa) h [h] (aspirada inglesa, pero ms suave) ongo) j inglesa)

Tokushon
La pronunciacin Tokushon es la forma de Kanamoji usado especialmente en extranjerismos y nombres extranjeros, aunque en algunas slabas (ejemplo ,,; va) tengan 2 maneras de representarse. a () wa i yi () wi wyi () va () vi vyi kyi gyi nga vu wu u e ye () we wye () ve vye kye gye ngya ngyu ngyo () vo () () () vya vyu vyo () wo () () () wya wyu wyo o ya yu yo

ngi ngu nge ngo

ngyi

ngye she je

si zi che je tsa tsi ti di tyi dyi nyi hyi byi pyi fa fi fyi hu myi ryi la li lyi () vwa () kwa () gwa lu mye rye le lye lo lya lyu lyo tu du tye dye nye hye bye pye fe fye fo fya fyu fyo tse tso tya dya tyu dyu tyo dyo

vwi vwu vwe vwo kwi kwu kwe kwo gwi gwu gwe gwo ngwu ngwe ngwo

() ngwa ngwi

() swa () zwa () tswa () zwa () twa () dwa () nwa () fwa () bwa () pwa () hwa () mwa () ywa () rwa () lwa

swi swu swe swo zwi zwu zwe zwo tswi tswu tswe tswo

zwi zwu zwe zwo twi dwi twu dwu twe dwe two dwo

nwi nwu nwe nwo fwi fwu fwe fwo

bwi bwu bwe bwo pwi pwu pwe pwo hwi hwu hwe hwo

mwi mwu mwe mwo ywi ywu ywe ywo rwi rwu rwe rwo lwi lwu shwu jwu chwu lwe shwe jwe chwe lwo shwo jwo chwo

() shwa shwi () jwa jwi

() chwa chwi ()

jwa

jwi

jwu nywu

jwe nywe

jwo nywo

() nywa nywi

[editar] Transcripcin de rmaji a katakana


Ante todo cabe recalcar que las palabras extranjeras se escriben en katakana de forma fontica, respetando la pronunciacin original. Esto es a menudo difcil dado que el japons tiene un sistema silbico que es de tipo consonante + vocal (CV), siendo la n () la nica consonante que puede ir sola. Las consecuencias son que los grupos de consonantes (como en extrao) as como las consonantes finales (matar) y ciertas slabas (como c en vaco) slo se pueden aproximar. Para transcribir una consonante sola o seguida de otra consonante, se escoge el carcter que tenga el valor de la consonante + u. Esto es as porque en japons la u se pronuncia dbilmente. Sin embargo, como tu y du no existen en japons, la t y la d sueltas se transcriben como to y do respectivamente. Ejemplos: (kisu, del ingls kiss, beso) y (hinto, del ingls hint, pista). Si se pronuncia esa consonante de forma brusca o acentuada, entonces pasar a ser una consonante doble en katakana. Ejemplo: (beddo, del ingls bed, cama). Los sonidos que no existen en japons se sustituirn por los que ms se les parezcan.

La l se sustituye por r. Ejemplo: (Laura) La j espaola se sustituye por h. Ejemplo: (Jos) El sonido (th en ingls thin, correspondiente a la z en Espaa) se sustituye por s, y (th en ingls then) se sustituye por z. La v se suele sustituir por b. Ejemplo: (boisu, del ingls voice, voz). Sin embargo existe la manera de representar a la letra v, tomando el carcter de la letra u () y a esto se le agrega el dakuten, finalizando con un para la vocalizacin /vu/. Ejemplo: (vukaru, del ingls vocal, vocal, voz musical),

Nuevos sonidos incorporados al japons mediante extranjerismos


En general, son extranjerismos las palabras que empiezan por "P" y en menor medida las que contienen una "P" simple (sin embargo, la doble "P" no es rara en japons). Tambin son extranjerismos todas las palabras que contienen un sonido de reciente incorporacin. Slabas de reciente incorporacin al katakana:

Slabas ti () y di (). Se forman mediante el carcter te o de ms una i pequea. Ejemplo: (birudingu, del ingls building, edificio). Slabas tu () y du (). Se forman mediante el carcter to o do ms una u pequea. Ejemplo: (tru, de tour).

Slabas tsa (), tsi (), tse () y tso (). En el japons tradicional la nica slaba en TS es tsu (). Para formar estos nuevos sonidos no hay ms que aadir un carcter pequeo para la vocal correspondiente. Ejemplo: (Iruparattso, o Ilpalazzo, del italiano el palacio). Slabas fa (), fi (), fe () y fo (). En el japons tradicional la nica slaba en F es fu (). Para formar estos nuevos sonidos no hay ms que aadir un carcter pequeo para la vocal correspondiente. Ejemplo: (Okkusufdo, Oxford). Slabas wi () y we (). Las slabas tradicionales wi y we ya no se emplean en japons, en lugar de ellas se escribe una u ms una i o una e pequea. Ejemplo: (Wikipedia). Slabas va (), vi (), vu (), ve () y vo (). El carcter vu es simplemente un carcter u con nigori. Para formar los dems sonidos no hay ms que aadir un carcter pequeo para la vocal correspondiente. Ejemplos: (dj vu), (ravendaa, del ingls lavender, lavanda).

Incluso se ha visto el uso de "" (su + i pequea) para representar el sonido "si" en algunas palabras extranjeras como "merci" (, gracias en francs). La forma tradicional " " (merushi) es, sin embargo, ms comn

Diptongos

Los diptongos tambin pueden acabar en e. En la escritura esto se representa con la habitual slaba en i (ki, shi, etc.) ms una e pequea. Ejemplos: (che) (she) (je). Los diptongos con ti y di son posibles: se escribe te o de ms un pequeo carcter ya, yu, e o yo. Ejemplo: (

Consonantes dobles o geminadas


Las consonantes dobles se forman escribiendo un 'tsu' pequeo () delante de la consonante en cuestin. En un principio slo se doblaban las consonantes k, s, t, p (al igual que ocurre en el hiragana). Pero en las lenguas europeas, y particularmente en ingls, hay muchas palabras que acaban en una consonante que se pronuncia de forma brusca. La escritura japonesa est formada por slabas de tipo "consonante-vocal", y la adaptacin de estos sonidos consonnticos finales provoca que puedan doblarse consonantes como b, d, f, g y h. Ejemplos: (petto, del ingls pet, mascota), (kappa, del espaol capa), (beddo, del ingls bed, cama), (baggu, del ingls bag, bolsa), (mahha, del alemn Mach).

La pronunciacin es: pet-to, kap-pa, bed-do, bag-gu, mah-ha, es decir, la consonante suena dos veces. En cuanto a las consonantes nasales ('m', 'n'), se doblan escribiendo delante. Al igual que en espaol, la 'n' se pronuncia 'm' delante de 'p' o 'b'. Ejemplo: (nambaa, del ingls number, nmero).

Vocales largas
En katakana se representan las vocales largas mediante un guion largo ( en la escritura horizontal, en la escritura vertical). Si la palabra es japonesa, tambin pueden formarse las vocales largas de forma anloga a como se hace en hiragana. Ejemplos:

(oisutaa, ostra) (suupaamaaketto, del ingls supermarket, supermercado) (del ingls motor show).

You might also like