You are on page 1of 5

Terminologa y traduccin

English abstract translation acceptability ad hoc formulation adaptation adequacy affix alphabetic ordering ambiguity anglicism artificial language back translation borrowing canonical form clipped compound clipping coinage communicative context compensation complex term compound conceptual field conceptual relationship conceptual system conceptual tree structure concordance connotation content word context contextual knowledge contrastive linguistics cross-reference record date of terminological entry definiendum definition delimitation of terminological units denomination denotation designation determinant deverbalization diachrony dictionary dictionary entry Espaol traduccin resumen aceptabilidad creacin discursiva adaptacin adecuacin afijo orden alfabtico ambigedad anglicismo lenguaje artificial retraduccin prstamo forma cannica acrnimo truncamiento palabra creada situacin de comunicacin compensacin sintagma terminolgico palabra compuesta campo conceptual relacin conceptual sistema conceptual rbol conceptual concordancia connotacin palabra de contenido contexto contexto cognitivo estilstica comparada ficha de envo fecha de la creacin de la ficha definiendum definicin delimitacin de unidades terminolgicas denominacin denotacin designacin determinante desverbalizacin diacrona diccionario artculo de diccionario Franais traduction synoptique acceptabilit cration discursive adaptation degr d'adquation affixe classement alphabtique ambigut anglicisme langue artificielle rtrotraduction emprunt forme canonique mot-valise troncation mot forg situation de communication compensation terme complexe mot compos champ conceptuel relation conceptuelle systme conceptuel arbre de domaine concordance connotation mot plein contexte contexte cognitif stylistique compare fiche de renvoi datation de la fiche definiendum dfinition dlimitation des units terminologiques dnomination dnotation dsignation dterminant dverbalisation diachronie dictionnaire article de dictionnaire 1

English dilution discourse disjunction domain dominant language doublet dynamic equivalence encyclopedia encyclopedic dictionary equivalence etymology expansion expansion factor explicitation expression extension faithfulness false friend formal equivalence free translation function word gallicism general language hierarchical classification hierarchical relationship holistique idiomatic expression idiomatic translation ill-formed illustration inappropriate expression incorrect meaning indirect translation infix interpretation interpreter intertextuality justified omission key term language code lexical field lexical network lexicography lexicon linguistic linguistic sensitivity linguistic variation

Espaol dilucin discurso disyuncin dominio temtico lengua mayoritaria doblete equivalencia dinmica enciclopedia diccionario enciclopdico equivalencia etimologa expansin coeficiente de expansin explicitacin expresin extensin fidelidad falso amigo equivalencia formal traduccin libre palabra gramatical galicismo lengua general clasificacin jerrquica relacin jerrquica holstica expresin idiomtica traduccin idiomtica asemntico ilustracin uso impropio falso sentido traduccin indirecta infijo interpretacin intrprete intertextualidad omisin justificada trmino clave indicador de lengua campo lxico red lxica lexicografa lxico lingstico sensibilidad lingstica variacin lingstica

Franais dilution discours disjonction domaine langue dominante doublet quivalence dynamique encyclopdie dictionnaire encyclopdique quivalence tymologie foisonnement coefficient de foisonnement explicitation expression extension fidlit faux ami quivalence formelle traduction libre mot vide gallicisme langue gnrale classification hirarchique relation hirarchique holistique expression idiomatique traduction idiomatique asmantique illustration improprit faux sens traduction indirecte infixe interprtation interprte intertextualit omission justifie terme-cl indicatif de langue champ lexical rseau lexical lexicographie lexique linguistique sentiment linguistique niveau de langue 2

English linking word literal translation localization loss in style machine translation metaphor microcontext misinterpretation modified word monosemy morpheme morphology mot juste neologism nomenclature nonsense note nucleus object occurrence overt translation paradigmatic relation parallel text paraphrase personification polyseme polysemy pragmatic text prefix purism quasi-synonym query reference regional dialect regionalism register relevant meaning reliability root segmentation selective translation semantic field semantics sememe semiology sense

Espaol conector traduccin literal localizacin prdida estilstica traduccin automtica metfora microcontexto contrasentido determinado monosemia morfema morfologa palabra exacta neologismo nomenclatura sin sentido nota ncleo objeto ocurrencia traduccin patente relacin paradigmtica texto paralelo parfrasis personificacin polisemo polisemia texto pragmtico prefijo purismo cuasi-sinnimo bsqueda envo dialecto regionalismo registro significado pertinente fiabilidad raz segmentacin traduccin parcial campo semntico semntica semema semiologa sentido

Franais connecteur traduction littrale localisation perte stylistique traduction assiste par ordinateur mtaphore microcontexte contresens dtermin monosmie morphme morphologie mot juste nologisme nomenclature non-sens note base objet attestation traduction non dguise relation paradigmatique texte parallle paraphrase personnification polysme polysmie texte pragmatique prfixe purisme quasi-synonyme interrogation renvoi dialecte gographique rgionalisme registre signification pertinente fiabilit racine dcoupage traduction slective champ smantique smantique smme smiologie sens 3

Espaol short form trmino abreviado sight translation traduccin a la vista signifiant, signifier significante signified significado situational knowledge complementos cognitivos skopos theory teora del skopos source fuente source code cdigo de fuente source language lengua fuente source text texto de origen special language lenguaje especializado standard norma standard equivalent equivalente estndar standardization normalizacin stylistics estilstica subject classification clasificacin temtica subject field rea temtica subordination subordinacin substantivation nominalizacin suffix sufijo superordinate term hipernimo synonym sinnimo synonymy sinonimia syntagmatic relation relacin sintagmtica syntax sintaxis target language lengua de destino target text texto de llegada taxonomy taxonoma term trmino terminological data bank banco terminolgico terminological dictionary diccionario terminolgico terminological record ficha terminolgica terminological research investigacin terminolgica terminological standardization normalizacin terminolgica terminological thesaurus tesauro terminolgico terminologist terminlogo terminology terminologa text analysis anlisis textual text typology tipologa de textos thesaurus tesauro transcoding transcodificacin translation pedagogy didctica de la traduccin translation process proceso de traduccin translation rule regla de traduccin translation strategy estrategia de traduccin translation technology tradctica translation tools herramientas para la

English

Franais terme abrg traduction vue signifiant signifi complments cognitifs thorie du skopos source code de source langue de dpart texte de dpart langue de spcialit norme quivalent standardis normalisation stylistique classification des domaines aire des domaines subordination nominalisation suffixe hyperonyme synonyme synonymie relation syntagmatique syntaxe langue darrive texte d'arrive taxonomie terme banque de terminologie dictionnaire spcialis fiche terminologique recherche terminologique normalisation terminologique thsaurus terminologique terminologue terminologie analyse textuelle typologie des textes thsaurus transcodage didactique de la traduction processus de traduction rgle de traduction stratgie de traduction traductique aides la traduction 4

English translation unit translator translator's intention translator's note usage label utterance version word-for-word translation working languages world knowledge writing convention

Espaol traduccin unidad de traduccin traductor propsito del traductor nota del traductor indicador de uso enunciado versin traduccin palabra por palabra lenguas de trabajo bagaje cognitivo convencin de redaccin

Franais unit de traduction traducteur vise du traducteur note du traducteur marque dusage nonc version traduction mot mot langues de travail bagage cognitif convention d'criture

You might also like