You are on page 1of 104

ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE DEMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUES PARA O USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING

INSTRUKCJE OBSUGI

Type Sup 033R


LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DUTILISER LA MACHINE. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN. LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUES PARA O USO ANTES DE USAR A MQUINA. LANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MQUINA. LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT. PRZECZYTA UWANIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSUGI PRZED UYTKOWANIEM URZDZENIA.

US

FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT


Ideas with Passion

Polski

Nederlands

Portugal

Espaol

Franais

Deutsch

English

Italiano

Xsmall Steam Xsmall Plus

Congratulazioni! Ci congratuliamo con voi per lacquisto di questa macchina per caff espresso, di qualit superiore, e vi ringraziamo per la ducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per luso che vi spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efcienza. Se avete altre domande, rivolgetevi al rivenditore o direttamente alla casa produttrice. Saremo lieti di darVi tutti i chiarimenti desiderati. Congratulations! Thank you for purchasing this highest quality espresso coffee machine and for your condence in our company. Before operating the machine, we recommend carefully reading the operating instructions that explain how to use, clean and maintain it in perfect working order. Please refer to an authorized dealer, or to Saeco, if you have any questions. We will be happy to provide any clarications. Herzlichen Glckwunsch! Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses hochwertigen Kaffeevollautomaten und danken Ihnen fr das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen, in der der Gebrauch, die Reinigung und die Pege beschrieben werden. Sollten Sie darber hinaus weitere Fragen haben, so wenden Sie sich bitte an den Hndler oder direkt an den Hersteller. Wir liefern Ihnen gerne alle gewnschten Informationen. Flicitations ! Nous vous flicitons pour lachat de cette machine caf expresso de qualit suprieure et vous remercions de votre conance. Avant de mettre la machine en marche, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode demploi qui vous explique comment utiliser, nettoyer et conserver la machine en parfait tat de fonctionnement. Si vous avez des questions poser, nous vous prions de contacter le revendeur ou directement notre service consommateurs. Nous vous donnerons avec plaisir toutes les informations ncessaires. Enhorabuena! Enhorabuena por haber comprado esta mquina de caf exprs de alta calidad y gracias por la conanza depositada en nosotros. Antes de poner en funcionamiento la mquina se aconseja leer atentamente las instrucciones de uso que explican cmo utilizarla, limpiarla y mantenerla en perfectas condiciones. En caso de dudas, dirigirse a un revendedor o directamente al fabricante. Ser un placer responderle. Parabns! Obrigado por ter adquirido esta mquina de caf expresso, de qualidade superior, e pela conana demonstrada. Antes de pr a funcionar a mquina, aconselhamos a ler atentamente as instrues de uso nas quais explicado como utilizla, limp-la e mant-la em perfeita ecincia. Para outros esclarecimentos, dirija-se ao revendedor ou directamente ao fabricante. Teremos o prazer em esclarecer quaisquer outras dvidas. Gefeliciteerd! Wij feliciteren u met het feit dat u deze espressomachine van topkwaliteit gekocht heeft en danken u voor het in ons gestelde vertrouwen. Wij adviseren u om, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze instructies aandachtig te lezen. In deze gebruiksaanwijzing wordt namelijk uitgelegd hoe u het apparaat het beste kunt gebruiken, schoonmaken en onderhouden. Als u nog vragen heeft kunt u zich wenden tot de verkoper of rechtstreeks contact opnemen met de fabrikant. Wij zullen u met plezier de gewenste informatie verschaffen. Gratulacje! Gratulujemy Pastwu zakupu tego wysokiej jakoci ekspresu do kawy espresso i dzikujemy za powierzone nam zaufanie. Przed uruchomieniem urzdzenia radzimy Pastwu uwanie przeczyta instrukcje uytkowania, ktre objani, w jaki sposb naley go uywa, my i utrzymywa w doskonaym stanie. Jeeli maj Pastwo jakie pytanie, naley zwrci si do sprzedawcy bd bezporednio do producenta. Bdziemy zaszczyceni mogc udzieli Pastwu wszelkich informacji.

3
1 24 2 3

5 6 7 8 13 12 11 10 9

20

14

19

16

21

22

23 17 15 18

Fig.1 - Abb.1 - Afb.1 - Rys.1

Fig.2 - Abb.2 - Afb.2 - Rys.2

Fig.3 - Abb.3 - Afb.3 - Rys.3

MAX

MIN

Fig.4 - Abb.4 - Afb.4 - Rys.4

Fig.5 - Abb.5 - Afb.5 - Rys.5

Fig.6 - Abb.6 - Afb.6 - Rys.6

Fig.7 - Abb.7 - Afb.7 - Rys.7

Fig.8 - Abb.8 - Afb.8 - Rys.8

Fig.9 - Abb.9 - Afb.9 - Rys.9

Fig.10 - Abb.10 - Afb.10 - Rys.10

Fig.11 - Abb.11 - Afb.11 - Rys.11

Fig.12 - Abb.12 - Afb.12 - Rys.12

Fig.13 - Abb.13 - Afb.13 - Rys.13

Fig.14 - Abb.14 - Afb.14 - Rys.14

Fig.15 - Abb.15 - Afb.15 - Rys.15

Fig.16 - Abb.16 - Afb.16 - Rys.16

Fig.17 - Abb.17 - Afb.17 - Rys.17

Fig.18 - Abb.18 - Afb.18 - Rys.18

Fig.19 - Abb.19 - Afb.19 - Rys.19

Fig.20 - Abb.20 - Afb.20 - Rys.20

Fig.21 - Abb.21 - Afb.21 - Rys.21

Fig.22 - Abb.22 - Afb.22 - Rys.22

Fig.23 - Abb.23 - Afb.23 - Rys.23

Fig.24 - Abb.24 - Afb.24 - Rys.24

Fig.25 - Abb.25 - Afb.25 - Rys.25

Fig.26 - Abb.26 - Afb.26 - Rys.26

Fig.27 - Abb.27 - Afb.27 - Rys.27

Fig.28 - Abb.28 - Afb.28 - Rys.28

Fig.29 - Abb.29 - Afb.29 - Rys.29

GENERALIT - DATI TECNICI


1 GENERALIT 2 DATI TECNICI

7
Italiano
Il costruttore si riserva il diritto di modicare le caratteristiche tecniche del prodotto.
Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione Vedi targhetta posta all'interno dello sportello (3) Materiale corpo Termoplastico Dimensioni (l x a x p) (mm) 295 x 325 x 420 Peso 6,9 Kg Lunghezza cavo 1,2 m Pannello di comando Sulla parte frontale Pannarello Di serie solo nel modello Plus - Speciale per cappuccini Serbatoio acqua 1,0 litri - Estraibile Capacit contenitore caff (gr) 170 Capacit contenitore fondi 8 Pressione pompa 15 bar Caldaia Inox Dispositivi di sicurezza Termofusibile

La macchina da caff indicata per la preparazione di caff espresso impiegando caff in grani; dotata di un dispositivo per lerogazione del vapore e di acqua calda. Il corpo della macchina dallelegante design stato progettato per uso domestico e non indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale. Attenzione. Non si assumono responsabilit per eventuali danni in caso di: impiego errato e non conforme agli scopi previsti; riparazioni non eseguite presso i centri dassistenza autorizzati; manomissione del cavo di alimentazione; manomissione di qualsiasi componente della macchina; stoccaggio o uso della macchina a temperature diverse dalle condizioni di utilizzo (tra i 15C e i 45 C) impiego di pezzi di ricambio ed accessori non originali. In questi casi viene a decadere la garanzia.

1.1

Per facilitare la lettura

Il triangolo davvertimento indica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza dellutente. Attenersi scrupolosamente a tali indicazioni per evitare ferimenti gravi! Il riferimento ad illustrazioni, parti dellapparecchio o elementi di comando, ecc. indicato da numeri o lettere; in questo caso si rimanda allillustrazione. Questo simbolo evidenzia le informazioni da tenere in maggiore considerazione, per un migliore utilizzo della macchina. Le illustrazioni corrispondenti al testo si trovano nelle prime pagine del manuale. Consultare queste pagine durante la lettura delle istruzioni per luso.

NORME DI SICUREZZA

Mai mettere a contatto dellacqua le parti sotto corrente: pericolo di cortocircuito! Il vapore e lacqua calda possono provocare scottature! Mai dirigere il getto di vapore o dellacqua calda verso parti del corpo; toccare con precauzione il beccuccio vapore / acqua calda prendendolo per l'apposita presa: pericolo di scottature!

1.2

Impiego di queste istruzioni per luso

Destinazione duso
La macchina per caff prevista esclusivamente per limpiego domestico. vietato apportare modiche tecniche e ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi comportano! Lapparecchio non destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacit siche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano

Conservare queste istruzioni per luso in un luogo sicuro ed allegarle alla macchina per caff qualora unaltra persona dovesse utilizzarla. Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, non trattati del tutto o soltanto insufcientemente nelle presenti istruzioni, rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autorizzati.

8
sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sulluso dellapparecchio.

NORME DI SICUREZZA
Ubicazione
Sistemare la macchina per caff in un posto sicuro, dove nessuno pu rovesciarla o venirne ferito. Acqua calda o vapore surriscaldato potrebbero fuoriuscire: pericolo di scottature! Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 0C; c' il pericolo che il gelo possa danneggiare la macchina. Non usare la macchina per caff allaperto. Non posare la macchina su superci molto calde e nelle vicinanze di amme libere per evitare che la carcassa fonda o comunque si danneggi.

Alimentazione di corrente
Allacciare la macchina per caff soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dellapparecchio, situata all'interno dello sportello 3.

Cavo dalimentazione
Mai usare la macchina per caff se il cavo dalimentazione difettoso. Se il cavo dalimentazione danneggiato, deve essere cambiato dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti. Non far passare il cavo dalimentazione per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dallolio. Non portare o tirare la macchina per caff tenendola per il cavo. Non estrarre la spina tirandola per il cavo oppure toccarla con le mani bagnate. Evitare che il cavo dalimentazione cada liberamente da tavoli o scaffali.

Pulizia
Prima di pulire la macchina, indispensabile spegnere la macchina con il tasto ON/OFF e poi staccare la spina dalla presa di corrente. Inoltre, aspettare che la macchina si raffreddi. Mai immergere la macchina nellacqua! severamente vietato cercare dintervenire allinterno della macchina. Non utilizzare, per scopi alimentari, lacqua rimasta nel serbatoio per alcuni giorni, lavare il serbatoio e riempirlo con acqua fresca potabile.

Spazio per luso e la manutenzione


Per il corretto e buon funzionamento della macchina per caff si consiglia quanto segue: Scegliere un piano dappoggio ben livellato; Scegliere un ambiente sufcientemente illuminato, igienico e con presa di corrente facilmente accessibile; Prevedere una distanza minima dalle pareti della macchina come indicato in gura (Fig.A).

Protezione daltre persone


Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con lapparecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bambini i materiali utilizzati per imballare la macchina.

Pericolo dustioni
Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore e/o dacqua calda: pericolo di scottature! Usare sempre le apposite maniglie o manopole.

Custodia della macchina


Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, spegnerla e staccare la spina dalla presa. Custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini. Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.

Riparazioni / Manutenzione
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Mai mettere in funzione una macchina difettosa. Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono effettuare interventi e riparazioni. Nel caso di interventi non eseguiti a regola darte, si declina ogni responsabilit per eventuali danni.

Antincendio
In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO2). Non utilizzare acqua o estintori a polvere.

COMPONENTI MACCHINA - INSTALLAZIONE


Legenda componenti macchina

9
(Fig.15) - Inserire la vasca raccogligocce (8) con la griglia (6) nellapposita sede sulla macchina. Inserire il coperchio (1) sul contenitore caff (2). Prima d'inserire la spina nella presa di corrente, assicurarsi d'aver eseguito tutte le operazioni riportate nel par.4.3. Nota importante: importante leggere quanto riportato nel Capitolo 12, ove viene spiegato in dettaglio il signicato di tutte le segnalazioni che la macchina fornisce allutilizzatore, mediante i leds posizionati sul pannello comandi. Non togliere MAI la vaschetta raccogligocce a macchina accesa. Aspettare un paio di minuti dopo lo spegnimento in quanto la macchina esegue un ciclo di risciacquo/autopulizia (vedi paragrafo 4.4)."

Coperchio contenitore caff in grani Contenitore caff in grani Sportello di servizio Cassetto raccogli fondi Erogatore caff Griglia appoggia tazze Indicatore vasca raccogli gocce piena Vasca raccogli gocce Serbatoio acqua Tubo erogazione acqua calda / vapore Protezione per tubo erogazione (10) Pannello comandi Gruppo caff
Pannello comandi

Tasto erogazione caff corto Tasto erogazione caff lungo Tasto ON/OFF Selettore caff / acqua calda / vapore. Led Allarmi Led Temperatura Led Doppio caff
Accessori

4.3

Prima accensione

(Fig.3) - Estrarre il serbatoio acqua (9) dalla sua sede. (Fig.4) - Sciacquarlo e riempirlo con acqua fresca; non superare il livello (MAX) riportato nel serbatoio. Reinserire il serbatoio nella sede apposita. Immettere nel serbatoio (9) sempre e soltanto acqua fresca non gassata. Acqua calda nonch altri liquidi possono danneggiare il serbatoio e/o la macchina. Non mettere in funzione la macchina senza acqua: accertarsi che ve ne sia a sufcienza allinterno del serbatoio. (Fig.1) - Togliere il coperchio (1) dal contenitore caff (2). (Fig.2) - Versare lentamente il caff in grani nel contenitore. Nota: La griglia posta nel contenitore caff non pu e non deve essere rimossa. Immettere nel contenitore (2) sempre e soltanto caff in grani. Caff macinato, solubile, nonch altri oggetti danneggiano la macchina. Riposizionare il coperchio (1) sul contenitore caff (2). (Fig.5A) - Inserire la spina nella presa di corrente sul retro della macchina.

Chiave per regolazione macinatura Cavo alimentazione Grasso per Gruppo Caff Pannarello (di serie solo nel modello Plus) 4 INSTALLAZIONE

Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle Norme di sicurezza riportate nel cap.3.

4.1

Imballaggio

Limballo originale stato progettato e realizzato per proteggere la macchina durante la spedizione. Si consiglia di conservarlo per un eventuale trasporto futuro.

4.2

Operazioni preliminari

Dallimballo, prelevare il coperchio contenitore caff (1) e la vasca raccogli gocce (8) con griglia (6).

Italiano

Prelevare, dallimballo, la macchina da caff e posizionarla in un luogo idoneo rispondente ai requisiti richiesti e descritti nelle norme di sicurezza (cap.3).

10
(Fig.5B) - Inserire la spina dell'altro capo del cavo in una presa di corrente a parete di tensione adeguata. Assicurarsi che il selettore (17) sia in posizione " "; se necessario, ruotarlo no a portarlo nella posizione indicata. (Fig.6) - Per accendere la macchina sufciente premere il tasto (16); il led (18) comincia a lampeggiare velocemente indicando che necessario procedere al caricamento del circuito. (Fig.7) - Per caricare il circuito inserire un contenitore sotto al tubo vapore (pannarello per versione plus) (10); (Fig.9) - Ruotare il selettore (17) in senso orario no al punto " " ed attendere. Quando esce acqua in modo regolare ed il led (18) lampegger lentamente, richiedendo la chiusura del selettore, ruotare il selettore in senso antiorario no a riportalo nella posizione " ". A questo punto il led (19) inizia a lampeggiare lentamente, indicando la fase di riscaldamento. Nota: Prima di procedere alla prima messa in funzione, in caso di prolungata inattivit o se il serbatoio acqua stato vuotato completamente, consigliabile caricare il circuito. Terminato il riscaldamento, la macchina esegue un ciclo di risciacquo dei circuiti interni (vedere par.4.4) Terminate le operazioni di cui sopra, la macchina predisposta per luso. Per erogare caff, acqua calda o vapore, ed utilizzare correttamente la macchina, seguire attentamente le istruzioni che seguono.

INSTALLAZIONE - REGOLAZIONI

Nota: quando si presenti, prima che inizi l'erogazione, si consiglia di posizionare un contenitore sotto l'erogatore (5) (Fig.8). Viene erogata una piccola quantit dacqua che risciacqua e riscalda tutti i componenti; in questa fase i led lampeggiano ciclicamente in senso antiorario. Attendere che questo ciclo venga portato a termine automaticamente; si pu interrompere l'erogazione premendo uno dei due tasti caff.

REGOLAZIONI

La macchina che avete acquistato consente di effettuare alcune regolazioni che vi permetteranno di utilizzarla al meglio.

5.1

Saeco Adapting System

Il caff un prodotto naturale e le sue caratteristiche possono cambiare in funzione dellorigine, della miscela e della tostatura. La macchina da caff Saeco dotata di un sistema di auto-regolazione che consente d'utilizzare tutti i tipi di caff in grani esistenti in commercio (non caramellati). La macchina si regola automaticamente per ottimizzare l'estrazione del caff, assicurando la perfetta compattazione della pastiglia per ottenere un caff espresso cremoso, in grado di sprigionare tutti gli aromi, indipendentemente dal tipo di caff utilizzato. il processo di ottimizzazione un processo di apprendimento che richiede lerogazione di un certo numero di caff per permettere alla macchina di regolare la compattazione della polvere. attenzione ci possono essere delle miscele particolari, che richiedono una regolazione delle macine per ottimizare l'estrazione del caff - (vedi par.5.2).

4.4

Ciclo di risciacquo/autopulizia

5.2

Regolazione macinacaff

Il ciclo consente di risciacquare i circuiti caff interni con acqua fresca. Questo ciclo viene eseguito: all'avvio della macchina (con caldaia fredda) dopo aver caricato il circuito (con caldaia fredda) durante la fase di preparazione dello Stand-by (qualora sia stato erogato un prodotto caff) durante la fase di spegnimento dopo aver premuto il tasto (16) ON/OFF (qualora sia stato erogato un prodotto caff).

Attenzione! La manopola di regolazione della macinatura, posta allinterno del contenitore caff, deve essere ruotata solo quando il macinacaff in funzione. Non inserire caff macinato e/o solubile nel contenitore caff in grani. vietato introdurre qualsiasi materiale che non sia caff in grani. Il macinacaff contiene componenti in movimento che possono essere pericolosi; vietato introdurre le dita e/o altri oggetti. Prima di intervenire, per qualsiasi motivo, allinterno del contenitore caff, spegnere la macchina premen-

REGOLAZIONI - EROGAZIONE CAFFE'


do il tasto ON/OFF e staccare la spina dalla presa di corrente. Non immettere caff in grani quando il macinacaff in funzione. La macchina permette di effettuare una leggera regolazione del grado di macinatura del caff per adattarlo al tipo di caff utilizzato. La regolazione deve essere effettuata agendo sul perno presente allinterno del contenitore caff; questo deve essere premuto e ruotato solo con la chiave fornita in dotazione. (Fig.27) - Premere e ruotare il perno di un solo scatto alla volta ed erogare 2-3 caff; solo in questo modo si pu notare la variazione del grado di macinatura. (Fig.28) - I riferimenti posti allinterno del contenitore indicano il grado di macinatura impostato; si possono impostare 5 gradi di macinatura differente con i seguenti riferimenti: 1 - Macinatura Grossa 2 - Macinatura Fine

11
Italiano
Per riavviare la macchina sufciente premere il tasto (16); in questo caso la macchina eseguir il risciacquo solo se la caldaia si raffreddata.

5.5

Tazze grandi

Con la macchina da caff si possono utilizzare la maggior parte delle tazze/tazzine esistenti in commercio. Nel caso in cui vogliate utilizzare tazze particolarmente grandi, dovete rimuovere la griglia (6). Prima di rimuovere la griglia (6) ed appoggiare la tazza, assicurarsi che la vasca raccogli gocce (8) sia vuota e pulita (vedere par. 9). (Fig.11) - Rimuovere la griglia (6) ed appoggiare la tazza nel supporto appositamente ricavato. Quando avete terminato riposizionare la griglia (6).

EROGAZIONE CAFF

5.3

Regolazione caff in tazza

Nota: Nel caso in cui la macchina non eroghi caff, vericare che il serbatoio acqua (9) contenga acqua. Prima di erogare caff vericare che il led verde di pronto temperatura (19) sia acceso sso, che il serbatoio acqua e il contenitore caff siano pieni. Mantenere il selettore in posizione caff " " durante la fase di erogazione. (Fig.10 - Fig.11) - Posizionare 1 o 2 tazze/tazzine sotto ai beccucci dellerogatore (5) in corrispondenza dei fori sulla griglia. (Fig.12) - Per erogare il caff occorre premere e rilasciare: il tasto (14) per ottenere un caff espresso; il tasto (15) per un caff lungo. Successivamente si avvia il ciclo di erogazione: per erogare 1 caff premere una sola volta il tasto; per erogare 2 caff premere 2 volte di seguito il tasto. In questa modalit di funzionamento, la macchina provvede automaticamente a macinare e dosare la giusta quantit di caff. La preparazione di due caff richiedere due cicli di macinatura e due cicli di erogazione gestiti automaticamente dalla macchina; questa opzione viene segnalata dal led 20 acceso sso.

La macchina permette di regolare la quantit di caff erogato secondo i vostri gusti e/o alle dimensioni delle vostre tazze/tazzine. Ad ogni pressione e rilascio del tasto (14) o (15) la macchina eroga una quantit programmata di caff. Questa quantit pu essere ri-programmata a piacimento. Ad ogni tasto associata un'erogazione di caff; questa avviene in modo indipendente. Come esempio, si descrive la programmazione del tasto (14) a cui, di norma, associato il caff espresso. (Fig.10A) - Porre una tazzina sotto all'erogatore. (Fig.12) - Premere e mantenere premuto il tasto (14); durante questa fase il led (20) lampeggia. (Fig.12) - Quando, nella tazzina, stato raggiunto il quantitativo di caff desiderato, rilasciare il tasto (14). A questo punto il tasto (14) programmato; ad ogni pressione e rilascio, la macchina, provvede ad erogare la medesima quantit appena programmata.

5.4

Stand-by

La macchina predisposta per il risparmio energetico. Dopo 60 minuti dall'ultimo utilizzo, la macchina si spegne automaticamente.

12
Dopo aver compiuto il ciclo di preinfusione, il caff comincia a fuoriuscire dall'erogatore (5). Lerogazione del caff si ferma automaticamente quando viene raggiunto il livello impostato; comunque possibile interrompere lerogazione del caff premendo il tasto azionato in precedenza. La macchina regolata per preparare un vero espresso all'italiana. Questa caratteristica potrebbe allungare leggermente i tempi d'erogazione a tutto vantaggio del gusto intenso del caff.

ACQUA CALDA - VAPORE


(Fig.7) - Inserire un contenitore sotto al tubo vapore (pannarello) (10). (Fig.13) - Con la macchina pronta per erogare caff, ruotare il selettore (17) in senso antiorario no al punto " "; lacqua residua pu uscire dal tubo vapore (pannarello). La macchina necessita di un tempo di preriscaldamento, in questa fase il led (19) lampeggia. Quando il led verde (19) si accende in modo sso, inizia l'erogazione; in breve tempo comincer ad uscire solo vapore. Ruotare il selettore (17) in senso orario e riportarlo nella posizione " " per fermare l'erogazione del vapore. Riempire con latte freddo 1/3 del contenitore che si desidera utilizzare per preparare il cappuccino. Per garantire un miglior risultato nella preparazione del cappuccino, il latte utilizzato deve essere freddo. (Fig.14) - Immergere nel tubo vapore (pannarello per la versione plus) il latte da riscaldare e ruotare il selettore (17) in senso antiorario no al punto " "; far ruotare il recipiente con lenti movimenti dal basso verso lalto per rendere uniforme la formazione di schiuma. Dopo aver utilizzato il vapore per il tempo desiderato, ruotare il selettore (17) in senso orario e riportarlo nella posizione " " per fermare l'erogazione del vapore. Lo stesso sistema pu essere utilizzato per il riscaldamento di altre bevande. Dopo aver utilizzato il tubo vapore (pannarello per la versione plus), lavarlo come descritto nel capitolo "Pulizia e Manutenzione". Dopo aver utilizzato il vapore per preparare la bevanda; Per erogare un caff: eseguire le procedure descritte nel paragrafo 8.1 per riportare la macchina alla temperatura di erogazione del caff. Per erogare acqua calda: eseguire le procedure descritte nel paragrafo 7. Lasciando il selettore in posizione centrale, la macchina si riporta automaticamente alla temperatura per l'erogazione del caff per evitare inutili sprechi di energia.

EROGAZIONE ACQUA CALDA

Attenzione: allinizio possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda: pericolo di scottature. Il tubo di erogazione dellacqua calda pu raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani. Prima d'erogare acqua calda vericare che il led verde di pronto temperatura (19) sia acceso. Con la macchina pronta per lerogazione del caff, procedere nel seguente modo: (Fig.7) - inserire un contenitore sotto al tubo vapore (pannarello per versione plus) (10); (Fig.9) - Ruotare il selettore (17) in senso orario no al punto " " . Prelevare la quantit desiderata di acqua calda; per fermare lerogazione dellacqua calda ruotare in senso antiorario il selettore (17) no a riportarlo nella posizione " ". La macchina si riporta nel funzionamento normale. In qualche caso pu succedere che dopo la rotazione del selettore (17), non esca l'acqua calda e il led (19) lampeggi lentamente. Sar sufciente attendere che il led (19) diventi sso, per ottenere un usso di acqua calda.

EROGAZIONE VAPORE / PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO

Il vapore pu essere utilizzato per montare il latte, per il cappuccino ma anche per il riscaldamento delle bevande. Pericolo di scottature! Allinizio dellerogazione possono vericarsi brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo di erogazione pu raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani.

PULIZIA E MANUTENZIONE
8.1 Passaggio da vapore a caff

13
(Fig.4) - Si consiglia di pulire quotidianamente il serbatoio dellacqua: - Estrarre il ltro posto allinterno del serbatoio e pulirlo con acqua corrente potabile. - Riposizionare il ltro nel suo alloggiamento esercitando una leggera pressione combinata ad una leggera rotazione. - Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile. (Fig.15) - Giornalmente vuotare e lavare la vasca raccogli gocce (8); questa operazione deve essere eseguita anche quando il galleggiante (7) si solleva. (Fig.18) - Ogni giorno vuotare e pulire il cassetto raccoglifondi.

Dopo aver erogato vapore, premendo il tasto caff (14) o (15), il led (19) lampeggia velocemente indicando che la macchina in sovratemperatura e non pu erogare caff. Per potere erogare caff, necessario scaricare una certa quantit di acqua. (Fig.7 - Fig.9) - Inserire un contenitore sotto al tubo vapore (pannarello per la versione plus) (10) e ruotare il selettore (17) in senso orario no al punto " ". Attendere no a quando, il led di pronto temperatura (19), non rimane acceso in modo sso. Successivamente, ruotare il selettore (17) in senso antiorario e riportarlo nella posizione " " per fermare l'erogazione. A questo punto, erogare il caff come descritto nel paragrafo 6.

9.1

Gruppo caff

Il Gruppo Caff (13) deve essere pulito ogni volta che si riempie il contenitore di caff in grani o, in ogni caso, almeno una volta alla settimana. Spegnere la macchina premendo linterruttore (16) ed estrarre la spina dalla presa di corrente. (Fig.18 - Fig.19) - Togliere il cassetto raccoglifondi (4). Aprire lo sportello di servizio (3). (Fig.20) - Estrarre il Gruppo Caff (13) tenendolo per lapposita maniglia e premendo sul tasto PUSH. Il Gruppo Caff pu essere lavato solo con acqua tiepida senza detergente. (Fig.21) - Lavare il Gruppo Caff con acqua tiepida; lavare con cura il ltro superiore. Lavare ed asciugare accuratamente tutte le parti del Gruppo Caff. Pulire accuratamente il vano interno della macchina (Fig.22) - Vericare che i due riferimenti coincidano. (Fig.23) - Vericare che la leva sia a contatto con la base del Gruppo Caff. Premere il tasto "PUSH" per assicurarsi che il Gruppo Caff sia in posizione idonea. Lubricare il Gruppo Caff dopo circa 500 erogazioni. Il grasso per la lubricazione del Gruppo Caff acquistabile presso i centri d'assistenza autorizzati. (Fig.24) - Solo con il grasso fornito in dotazione, lubricare le guide del gruppo. (Fig.25-26) - Distribuire il grasso uniformemente sulle due guide laterali. Introdurre di nuovo il Gruppo Caff nellapposito vano no ad ottenerne laggancio SENZA premere sul tasto "PUSH" .

PULIZIA E MANUTENZIONE

Pulizia generica La manutenzione e la pulizia possono essere effettuate soltanto quando la macchina fredda e scollegata dalla rete elettrica. Non immergere la macchina nellacqua. Non inserire in lavastoviglie i componenti removibili. Non utilizzare oggetti acuminati o prodotti chimici aggressivi (solventi) per la pulizia. Per la pulizia dellapparecchio utilizzare un panno morbido inumidito con acqua. Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale. (Fig.16) - Giornalmente, dopo aver riscaldato il latte, smontare la parte esterna del pannarello (se presente) e lavarla con acqua potabile fresca. (Fig.17) - Settimanalmente si deve pulire il tubo vapore. Per eseguire questa operazione, si deve: - rimuovere la parte esterna del pannarello (per la regolare pulizia); - slare la parte superiore del pannarello dal tubo vapore; - lavare la parte superiore del pannarello con acqua fresca potabile; - lavare il tubo vapore con un panno umido e rimuovere eventuali residui di latte; - riposizionare la parte superiore nel tubo vapore (assicurarsi che sia completamente inserita). Rimontare la parte esterna del pannarello.

Italiano

14
Inserire il cassetto raccogli fondi. Chiudere lo sportello di servizio.

DECALCIFICAZIONE - SMALTIMENTO
in senso antiorario no a riportarlo nella posizione . Terminata la decalcicazione inserire il pannarello (per la versione plus) nel tubo vapore come descritto nel capitolo "Pulizia e Manutenzione". La soluzione decalcicante deve essere smaltita secondo quanto previsto dal costruttore e/o dalle norme vigenti nel Paese dutilizzo.

10 DECALCIFICAZIONE
La formazione del calcare naturale conseguenza dell'uso dellapparecchio; la decalcicazione necessaria ogni 1-2 mesi o quando si osserva una riduzione della portata dellacqua. Usare il prodotto decalcifcante Saeco (Fig.29). E' stato formulato specicatamente per mantenere al meglio la performance e la funzionalit della macchina per tutta la sua vita, nonch per evitare, se correttamente usato, ogni alterazione del prodotto erogato. Attenzione! Non utilizzare in nessun caso laceto come decalcicante. (Fig.17) - Prima d'eseguire la decalcicazione rimuovere il pannarello (se presente) dal tubo vapore come descritto nel capitolo "Pulizia e Manutenzione". Accendere la macchina con il tasto ON/OFF (16). Attendere che la macchina termini il processo di risciacquo e riscaldamento. Miscelare il decalcicante con acqua come specicato sulla confezione del prodotto decalcicante e riempire il serbatoio dellacqua. (Fig.7) - inserire un contenitore sotto al tubo vapore (10); (Fig.9) - Prelevare ad intervalli (una tazza per volta) lintero contenuto del serbatoio dellacqua ruotando il selettore (17) in senso orario no al punto " "; per fermare lerogazione ruotare il selettore (17) in senso antiorario no a riportarlo nella posizione " ". Durante i singoli intervalli si deve lasciare agire, la soluzione decalcicante, per circa 10-15 minuti, scollegando la macchina con il tasto ON/OFF (16). Vuotare il contenitore. Ripetere le operazioni no a terminare la soluzione decalcicante all'interno del serbatoio. Terminata la soluzione decalcicante, sciacquare il serbatoio dellacqua e riempirlo con acqua fresca. Accendere la macchina con il tasto ON/OFF (16). (Fig.9) - Vuotare il contenuto del serbatoio dellacqua ruotando il selettore (17) in senso orario no al punto " "; per fermare lerogazione ruotare il selettore (17)

11 SMALTIMENTO
Ai sensi dellart. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione delluso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonch allo smaltimento dei riuti

del cassonetto barrato riportato Il simbolo sullapparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. Lutente dovr, pertanto, conferire lapparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dellacquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. Ladeguata raccolta differenziata per lavvio successivo dellapparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sullambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui composta lapparecchiatura.Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dellutente comporta lapplicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

SPIE PANNELLO COMANDI


12 SPIE PANNELLO COMANDI Segnalazioni Cause Macchina in temperatura pronta: - per lerogazione del caff; - per lerogazione dellacqua calda; - per l'erogazione del vapore Macchina in fase di riscaldamento per lerogazione caff, acqua calda e vapore. Lampeggiante lento Rimedi

15
Italiano

Fissa

Lampeggiante veloce

Macchina in sovratemperatura; in necessario scaricare dellacqua questa modalit la macchina non pu in un contenitore ruotando il selettore (17) in senso orario no al punto " ", erogare caff. no a quando il led verde di pronto temperatura (19) non rimane acceso in modo fisso. Successivamente fermare l'erogazione dell'acqua Indica macchina in fase di programmazione della quantit di caff in tazza (vedi par.5.3)

Lampeggiante lento Macchina in fase d'erogazione di un doppio caff.

Fissa Serbatoio caff vuoto. Fissa Riempire il serbatoio con caff in grani ed iniziare nuovamente la procedura. Con la macchina accesa svuotare il cassetto raccogli fondi. Questa operazione viene comunque sempre richiesta dopo l'erogazione di 8 caff. Se il cassetto viene svuotato prima della segnalazione, questa operazione non azzera il contatore fondi.

Cassetto raccogli fondi pieno

16
Segnalazioni Cause Circuito acqua scarico. Lampeggiante veloce Gruppo caff assente Cassetto fondi assente Sportello di servizio aperto Rubinetto in posizione NON corretta per il funzionamento della macchina.

SPIE PANNELLO COMANDI

Rimedi Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile e caricare il circuito acqua della macchina come descritto nel paragrafo 4.3. Per spegnere la luce rossa lampeggiante, vericare che tutti i componenti siano inseriti o chiusi in modo corretto.

Lampeggiante lento

La macchina sta eseguendo il ciclo La macchina termina il ciclo di risciacquo/autopulizia (Vedere automaticamente. par.4.4). Si pu arrestare il ciclo premendo uno dei due testi caff.

Lampeggianti in senso antiorario (ciclicamente) La macchina in una condizione Spegnere e dopo 30 secondi anomala e non permette l'erogazione riaccendere la macchina. del caff, dell'acqua o del vapore. Provare 2 o 3 volte. Se la macchina NON si avvia, contattare il centro assistenza.

Lampeggianti contemporaneamente I l g r u p p o c a ff h a e s e g u i t o Riprovare ad eseguire un nuovo ciclo un'operazione anomala. di erogazione del caff.

Lampeggianti in modo alternato

COMPORTAMENTI - CAUSE - RIMEDI


Comportamenti
La macchina non si accende.

17
Rimedi

Cause

La macchina non collegata alla rete Collegare la macchina alla rete elettrielettrica. ca. Il caff non abbastanza caldo Le tazzine sono fredde. Scaldare le tazzine con acqua calda. Non fuoriesce acqua calda o va- Il foro del tubo vapore otturato. Pulire il foro del tubo vapore con uno pore. spillo. Prima d'effettuare questa operazione assicurarsi che la macchina sia spenta e fredda. Pannarello sporco (se presente). Pulire il pannarello. Il caff ha poca crema. La miscela non adatta o il caff non Cambiare miscela di caff o regolare la (Vedere nota) fresco di torrefazione oppure macina- macinatura come al par.5.2. to troppo grosso. La macchina impiega troppo tempo Il circuito della macchina intasata dal Decalcicare la macchina. per scaldarsi o la quantit di acqua calcare. che fuoriesce dal tubo limitata. Il Gruppo Caff non pu essere Gruppo Caff fuori posizione. Accendere la macchina. Chiudere lo estratto. sportello di servizio. Il gruppo erogatore ritorna automaticamente nella posizione iniziale. Cassetto raccoglifondi inserito. Estrarre il cassetto raccogli fondi prima di estrarre il gruppo di erogazione. Macchina macina ma il caff non Manca acqua. Riempire il serbatoio dellacqua e ricarifuoriesce. care il circuito (Par.4.3). (Vedere nota) Gruppo Caff sporco. Pulire il Gruppo Caff (Par.9.1). Circuito non carico. Ricaricare il circuito (Par.4.3). Evento estremo che avviene quando Erogare alcuni caff come descritto nel la macchina sta regolando automatica- par.5.1. mente la dose. Erogatore sporco. Pulire l'erogatore. Caff troppo acquoso. Evento estremo che avviene quando Erogare alcuni caff come descritto nel (Vedere nota) la macchina sta regolando automatica- par.5.1. mente la dose. Caff fuoriesce lentamente. Caff troppo ne. Cambiare miscela di caff o regolare la (Vedere nota) macinatura come al par.5.2. Circuito non carico. Ricaricare il circuito (Par.4.3). Gruppo Caff sporco. Pulire il Gruppo Caff (Par.9.1). Caff fuoriesce allesterno dellero- Erogatore otturato. Pulire lerogatore ed i suoi fori duscita. gatore.

Nota: questi problemi possono essere normali se stata modicata la miscela del caff o nel caso in cui si stia effettuando la prima installazione; in questo caso attendere che la macchina proceda ad una autoregolazione come descritto nel par.5.1. Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza.

Italiano

18

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. 7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons. 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11. Always attach plug to appliance first, then plug cord into wall outlet. To disconnect, turn any control to off, then remove plug from wall outlet. 12. Do not use appliance for other than intended use. 13. Save these instructions.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

19

CAUTION
This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user. Repair should be done by authorized service personnel only. 1 Check voltage to be sure that the voltage indicated on the nameplate corresponds with your voltage. 2 Never use warm or hot water to fill the water tank. Use cold water only. 3 Keep your hands and the cord away from hot parts of the appliance during operation. 4 Never clean with scrubbing powders or harsh cleaners. Simply use a soft cloth dampened with water. 5 For optimal taste of your coffee, use purified or bottled water. Periodic descaling is still recommended every 2-3 months. 6 Do not use caramelized or flavored coffee beans. English

INSTRUCTIONS FOR THE POWER SUPPLY CORD


A. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may used if care is exercised in their use. C. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used, 1. The marker electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance 2. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and 3. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over.

20
1 GENERAL INFORMATION

GENERAL INFORMATION - SAFETY REGULATIONS


2 TECHNICAL SPECIFICATIONS

The coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using either coffee beans or ground coffee and is equipped with a device to dispense steam and hot water. The machine is designed for domestic use and is not suitable for heavy or professional use. Warning. No liability is assumed for damage caused by: Incorrect use not in accordance with the intended uses; Repairs not carried out by authorized service centers; Tampering with the power cord; Tampering with any part of the machine; Failure to descale the machine or use at temperatures below 0C (32F); The use of non-original spare parts and accessories. In these cases, the warranty shall be deemed null and void.

The manufacturer reserves the right to make changes to the technical specications of the product.
Nominal Voltage - Power Rating - Power Supply See label on the inside of the service door (3) Housing Material ABS - Thermoplastic Size (w x h x d) 14.5" x 14.5" x 19" - 295 x 325 x 420 (mm) Weight 15.2 lbs. - 6.9 kg Power Cord Length 47" - 1.2 m Control Panel Front Pannarello
Standard on the Plus model - Special device for cappuccino

Water Tank

1.1

To Simplify Manual Reading

The warning triangle indicates all important instructions for the user's safety. Please follow these instructions carefully to prevent serious injuries. References to illustrations, parts of the appliance or controls, etc. are indicated by numbers or letters. Whenever possible, refer to the illustration. This symbol is used to highlight information that is particularly important to ensure optimal use of the machine. The illustrations corresponding to the text can be found on the rst pages of the manual. Please refer to these pages while reading the operating instructions.

33 oz./ 1.0 litres Removable Coffee Bean Hopper Capacity 6.5 oz. - 170 (g) Dregdrawer Capacity 8 portions Pump Pressure 15 bar Boiler Stainless steel Safety Devices Thermal fuse

SAFETY REGULATIONS

Never allow water to come into contact with any of the electrical parts of the machine: Danger of short circuit! Steam and hot water may cause scalding! Do not direct the steam or hot water jet towards body parts. Handle the steam/hot water spout by means of the special handle: Danger of scalding!

1.2

How to Use These Operating Instructions Intended Use of the Machine


The coffee machine is intended for domestic use only. Do not make any technical changes or use the machine for unauthorized purposes since this would create serious hazards! The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, mental or sensory abilities or with scarce experience and/or expertise, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or they are instructed by this

Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone else who would use the coffee machine. For further information or in case of problems, please refer to an authorized service center. For Saeco customer service, call 1-800-933-7876 in the U.S., or 1-514-385-5551 in Canada.

SAFETY REGULATIONS
person on how to properly use the machine.

21
Hot water or overheated steam may spill out of the machine: Danger of scalding! Do not keep the machine at a temperature below 0C (32F). Frost may damage the machine. Do not use the coffee machine outdoors. In order to prevent its housing from melting or being damaged, do not place the machine on very hot surfaces or close to open ames.

Power Supply
Only connect the coffee machine to a suitable power socket. The voltage must correspond to the indication on the machine's label, located on the inside of the service door (3).

Never use the coffee machine if the power cord is defective or damaged. If damaged, the power cord must be replaced by the manufacturer or an authorized service center. Do not pass the power cord around corners, over sharp edges or over hot objects and keep it away from oil. Do not use the power cord to carry or pull the coffee machine. Do not pull out the plug by the power cord or touch it with wet hands. Do not let the power cord hang freely from tables or shelves.

Cleaning
Before cleaning the machine, turn it off by pressing the ON/OFF button, then remove the plug from the socket. Wait for the machine to cool down. Never immerse the machine in water! It is strictly forbidden to tamper with the internal parts of the machine. Water left in the tank for several days should not be consumed. Wash the tank and ll it with fresh drinking water.

Suitable Location for Operation and Maintenance


To ensure a correct and efficient performance of the coffee machine, we recommend following the instructions below: Choose a level surface. Choose a location that is sufficiently well-lit, clean and near an easily reachable socket. Allow for a minimum distance from the sides of the machine as shown in Fig. A.

For the Safety of Others


Prevent children from playing with the machine. Children are not aware of the risks related to electric household appliances. Do not leave the machine packaging materials within the reach of children.

Danger of Burns
Never direct the jet of hot steam and/or hot water towards yourself or others: Danger of scalding! Always use the handles or knobs provided.

Storing the Machine


If the machine is to remain inactive for a long time, turn it off and unplug it. Store it in a dry place and out of the reach of children. Keep it protected from dust and dirt.

Machine Location
Place the coffee machine in a safe place, where there will be no danger of overturning or injury.

Servicing / Maintenance
In case of failure, problems or a suspected fault resulting from the falling of the machine, immediately remove the plug from the socket. Never attempt to operate a faulty machine. Servicing and repairs may only be carried out by authorized service centers. All liability for damages resulting from work not carried out by professionals is declined.

Fire Safety Precautions


In case of re, use carbon dioxide (CO2) extinguishers. Do not use water or dry powder extinguishers.

English

Power Cord

22
Key to Machine Components

KEY TO MACHINE COMPONENTS - INSTALLATION


4 INSTALLATION

Coffee bean hopper lid Coffee bean hopper Service door Dregdrawer Dispensing spout Cup warming surface Full drip tray indicator Drip tray Water tank Hot water/steam wand Protective handle Control panel Brew group Control Panel Small coffee brew button Large coffee brew button ON/OFF button Control dial. Warning light Temperature light Double coffee light Accessories Grinder adjustment key Power cord Brew group lubricant Pannarello (standard on the Plus model only)

For your safety and the safety of others, carefully follow the "Safety Regulations" in section 3.

4.1

Machine Packaging

The original packaging has been designed and constructed to protect the machine during transport. We recommend keeping the packaging material for possible future transport.

4.2

Preliminary Operations

Remove the coffee bean hopper lid (1) and the drip tray (8) with grill (6) from the packaging. Remove the coffee machine from the packaging and position it in a place that meets the requirements described in the safety regulations (section 3). (Fig. 15) - Place the drip tray (8) with grill (6) into its appropriate seat on the machine. Place the lid (1) on the coffee bean hopper (2). Before plugging the machine into the socket, be sure that all steps outlined in section 4.3 have been completed. Important note: Carefully read the explanations of all the warnings displayed by the machine to the user by means of the lights on the control panel (section 12). Never remove the drip tray when the machine is turned on. To remove the drip tray from the machine, turn the machine off. The machine will carry out a rinse/self-cleaning cycle (see section 4.4) when it is turned off. When this cycle is nished, the drip tray may be removed.

4.3

Using the Machine for the First Time

(Fig. 3) - Remove the water tank (9). (Fig. 4) - Fill the tank with fresh drinking water up to the MAX level. Re-insert the tank. Use only fresh, non-sparkling water to ll the tank (9). Hot water or any other liquid may damage the tank and/or the machine. Do not turn on the machine when the tank is empty. Make sure there is enough water in the tank. (Fig. 1) - Remove the lid (1) from the coffee bean hopper (2).

INSTALLATION - ADJUSTMENTS
(Fig. 2) - Fill the container with coffee beans. Note: The grill on top of the coffee bean hopper cannot and must not be removed. Only coffee beans must be put into the coffee bean hopper (2). Ground coffee, instant coffee or any other object may damage the machine. Replace the lid (1) on the coffee bean hopper (2). (Fig. 5A) - Insert the plug into the socket located on the back of the machine. (Fig. 5B) - Insert the plug of the other end of the power cord into a wall socket with suitable power voltage. Make sure control dial (17) is on " " position; if this is not the case, set it to that position. (Fig. 6) - Simply press the ON/OFF button (16) to turn the machine on; the warning light (18) will begin to blink rapidly indicating that the water circuit must be primed. instructions provided.

23
4.5 Rinse/Self-Cleaning Cycle

This cycle rinses the coffee circuits with fresh water. The rinse/self-cleaning cycle is carried out: When the machine is turned on (with cold boiler) After priming the water circuit (with cold boiler) During the warm-up phase (if a coffee product has been brewed) When the machine is turned off (if a coffee product has been brewed) Note: Place a container beneath the dispensing spout (5) before the dispensing starts (Fig. 8). A small amount of water will be dispensed which will rinse and heat all the machine components; in this phase the lights will ash counter-clockwise. Wait for the cycle to nish automatically. You can stop dispensing as well, by pressing either coffee button.

4.4

Priming the Water Circuit

(Fig.7) - To prime the water circuit, place a container below the steam wand (Pannarello for Plus version) (10). (Fig. 9) - Turn the control dial (17) clockwise to set it to the " " position and wait. When water regularly comes out and the warning light (18) will blink slowly, indicating that you can turn off the control dial, rotate the control dial counter-clockwise to set it back to the " " position. At this point the temperature light (19) begins to blink slowly, indicating that the machine is in warm-up mode. Note: Before starting the machine after long periods of inactivity or if the water tank has been completely emptied, it is recommended that the circuit be primed. When warm-up is complete, the machine performs a rinse cycle of the internal circuits (see section 4.4). When the above steps are complete, the machine is ready for use. To brew coffee, dispense hot water or steam, and for a proper use of the machine, carefully follow the

ADJUSTMENTS

The machine that you have bought allows for certain adjustments that will permit you to use it to its full potential.

5.1

Saeco Adapting System

Coffee is a natural product and its characteristics may change according to its origin, blend and roast. The Saeco coffee machine is equipped with a self-adjusting system that allows the use of all types of coffee beans available on the market (not including flavored or carmelized). The machine automatically adjusts itself in order to optimize the extraction of the coffee, ensuring perfect compression of the beans to obtain a creamy espresso coffee that will release all the aromas, regardless of the type of coffee used. The optimization process is a learning process that requires the brewing of a certain number of coffees to allow the machine to adjust the compactness of the ground coffee. Attention should be given to special blends, which require grinder adjustments in order to optimize the extraction of the coffee (see section 5.2).

English

24
5.2 Coffee Grinder Adjustment
Warning! The grinder adjustment knob, inside the coffee bean hopper, must be turned only when the grinder is working. Do not pour ground and/ or instant coffee into the coffee bean hopper. Do not insert any material other than coffee beans into the hopper. The grinder contains moving parts that may be dangerous. Therefore, do not insert ngers and/or other objects. Turn off the machine by pressing the ON/OFF button and remove the plug from the socket before carrying out any type of operation inside the coffee bean hopper. Do not pour coffee beans when the coffee grinder is working. The machine lets you make slight adjustments to the coffee grinder to adapt it to the kind of coffee used. To make any adjustment, use the pin inside the coffee bean hopper; this must be pressed and turned using only the grinder adjustment key provided. (Fig. 27) - Press and turn the pin one notch at a time. You must brew 2-3 coffees before you will taste a difference. (Fig. 28) - The reference marks inside the coffee bean hopper indicate the grind setting; there are 5 different grind settings to choose from with the following references: 1 - Coarse Grind 2 - Fine Grind

ADJUSTMENTS - COFFEE BREWING


(Fig. 12) - Release the small coffee button when the amount of coffee in the cup reaches the desired level. At this point the small coffee button is programmed; each time it is pressed and released, the machine will brew the same amount of coffee that was just programmed.

5.4

Stand-By

The machine is designed for energy saving. After 60 minutes of inactivity, the machines turns off automatically. To turn the machine on again, simply press the ON/OFF button (16); in this case the machine will go through the rinse cycle only if the boiler is cold.

5.5

Large Cups

Most cups on the market can be used with this coffee machine. If you would like to use an exceptionally large cup, remove the grill (6). Make sure that the drip tray (8) is clean and empty before removing the grill and positioning the cup (see section 9). (Fig. 11) - Remove the grill (6) and place the cup in the special support. Replace the grill (6) when nished.

5.3

Adjusting the Amount of Coffee Brewed

The machine allows you to adjust the amount of brewed coffee according to your tastes and/or the size of your cups. Each time you press and release a coffee button, the machine brews a pre-programmed amount of coffee. This amount may be reprogrammed to your taste. Each button may be individually programmed for a specic brew setting. As an example, the following procedure describes the programming of the small coffee button (14), which is normally associated with espresso coffee. (Fig. 10A) - Place a cup beneath the dispensing head. (Fig. 12) - Press and hold down the small coffee button; the large coffee button blinks during this phase.

COFFEE BREWING
Note: Should the machine not brew coffee, make sure that the water tank (9) contains

water. Before brewing coffee, make sure that the green temperature light (19) is steady on and that the water tank and the coffee hopper are full. Keep the control dial (17) in the " " position, during the coffee brewing cycle. (Fig. 10 - Fig. 11) - Place 1 or 2 cups under the dispensing spout (5). (Fig. 12) - To brew coffee, press and release: the small coffee button for an espresso coffee; the large coffee button for a long coffee.

DISPENSING HOT WATER - PREPARING A CAPPUCCINO


To dispense 1 cup of coffee, press the button once. To dispense 2 cups of coffee, press the button twice. In this operating mode, the machine automatically grinds and doses the correct amount of coffee. Brewing two coffees requires two grinding cycles and two brewing cycles, which the machine carries out automatically. After the prebrewing cycle, coffee begins to dispense out of the dispensing spout (5). Coffee brewing stops automatically when the preprogrammed level is reached; however, it is possible to interrupt coffee brewing by pressing the button initially pressed. The machine is adjusted to brew a true Italian espresso coffee. This feature may slightly lengthen the brewing time, allowing the intense avor of the coffee to develop fully.

25

STEAM DISPENSING / CAPPUCCINO

Steam may be used to froth milk for a cappuccino, as well as to reheat other beverages. Warning: Dispensing may be preceded by short sprays of hot water, and scalding is possible. The hot water/steam wand may reach high temperatures. Do not touch it with bare hands; use the appropriate handle only. (Fig. 7) - Place a container under the hot water/steam wand (10) (Pannarello). (Fig. 13) - When the machine is ready to brew coffee, turn the control dial (17) counter-clockwise to set it to the " " position; residual water may come out of the wand (Pannarello). The temperature light (19) blinks during the preheating time required by the machine. Steam dispensing will begin when the green temperature light (19) remains steady. Turn the control dial (17) clockwise and set it back to the " " position to stop dispensing steam. Fill 1/3 the cup with cold milk. Use cold milk for better results when preparing a cappuccino. (Fig. 14) - Immerse the steam wand (Pannarello for Plus version) in the milk to be heated and turn the control dial (17) counter-clockwise to set it to the " " position. Froth the milk by gently swirling the cup and moving it up and down. After dispensing steam for the desired time, turn the control dial (17) clockwise and set it back to the " " position to stop dispensing steam. The same procedure can be used to heat other beverages. After using the steam wand (Pannarello for Plus version), wash it as described in the "Cleaning and Maintenance" section. Prime the machine as described in section 4.4. If the control dial is left on the central position, the machine, in order to save energy, automatically reaches the temperature needed to dispense coffee.

DISPENSING HOT WATER

Warning: Dispensing may be preceded by short sprays of hot water, and scalding is possible. The hot water/steam wand may reach high temperatures. Do not touch it with bare hands; use the appropriate handle only. Before dispensing hot water, make sure that the green temperature light (19) is on. When the machine is ready, proceed as follows: (Fig. 7) - Place a container under the hot water/steam wand (Pannarello for Plus version) (10). (Fig. 9) - Turn the control dial (17) clockwise to set it to the " " position. Fill the cup with hot water to the level desired; to stop hot water dispensing, turn control dial (17) counterclockwise back to the " " position. The machine returns to the normal operating mode. Occasionally, after turning the control dial (17) hot water may not be dispensed and the temperature light (19) may blink slowly. To obtain a ow of hot water, simply wait until the temperature light (19) stops blinking and remains steady.

English

26
9 CLEANING AND MAINTENANCE
Maintenance and cleaning can only be carried out when the machine is turned off and unplugged. Do not immerse the machine in water. Do not wash any of its parts in the dishwasher. Do not use alcohol, solvents, and/or abrasive objects to clean the machine. Use a soft, dampened cloth to clean the machine. Do not dry the machine and/or its components using a microwave and/or standard oven. (Fig. 16) - Every day, after heating the milk, remove the external part of the Pannarello (if present) and wash it with fresh drinking water. (Fig. 17) - Clean the steam wand weekly. In order to do this, you have to: - Remove the external part of the Pannarello (for standard cleaning); - Remove the upper part of the Pannarello from the hot water/steam wand; - Wash the upper part of the Pannarello with fresh drinking water; - Wash the hot water/steam wand with a wet cloth and remove any milk residue; - Replace the upper part in the hot water/steam wand (make sure it is completely inserted). - Reassemble the external part of the Pannarello. (Fig. 4) - Clean the water tank daily. - Remove the lter in the water tank and wash it under running drinking water. - Reposition the lter by gently pressing and turning it. - Fill the water tank with fresh drinking water. (Fig. 15) - Empty and clean the drip tray (8) daily; this operation must also be performed when the oat (7) is raised. (Fig. 18) - Empty and clean the dregdrawer daily.

CLEANING AND MAINTENANCE


the handle and press the PUSH button. (Fig. 21) - Wash the brew group with lukewarm water, carefully clean the upper lter and dry. Thoroughly clean the inside of the machine. (Fig. 22) - Make sure that the two reference marks match up. (Fig. 23) - Make sure that the lever is in contact with the brew group. Press the "PUSH" button to make sure that the brew group is in the correct position. Lubricate the brew group after approximately 500 brewing cycles. The brew group lubricant may be purchased through Saeco or authorized service centers. (Fig.24) - Lubricate the brew group guides using the supplied lubricant. (Fig.25-26) - Apply the lubricant evenly on both side guides. Insert the brew group in its seat until it locks into place WITHOUT pressing the "PUSH" button. Insert the dregdrawer and close the service door.

10 DESCALING THE MACHINE


Limescale normally builds up with the use of the appliance. Descaling should be performed every 1-2 months, or when indicated by the machine. Please use Saeco descaling solution in your machine. It has been specically developed to preserve performance and functionality throughout the lifetime of the machine and to ensure, with regular use, a high quality delivered product. Warning! Never use vinegar as a descaling solution. (Fig. 17) - Before descaling, remove the Pannarello (if present) from the hot water/steam wand as described in the "Cleaning and Maintenance" section. Turn the machine on by pressing the ON/OFF button (16). Wait for the machine to complete the warm up and rinse cycles. Mix the descaling solution with water as specied on the package of the descaling product and ll the water tank.

9.1

Brew Group

The brew group (13) must be cleaned at least once a week. Turn off the machine by pressing the ON/OFF button (16) and remove the plug from the socket. (Fig. 18 - Fig. 19) - Remove the dregdrawer (4). Open the service door (3). (Fig. 20) - To remove the brew group (13), pull it by

DESCALING THE MACHINE - MACHINE DISPOSAL


(Fig.7) - Place a container under the hot water/steam wand (10). (Fig.9) - Dispense one cup of water at a time to completely empty the water tank by turning the control dial (17) clockwise to the " " position. To stop dispensing, turn the control dial (17) counter-clockwise to set it back to the " " position. Between each interval, allow the descaling solution to take effect for about 10-15 minutes and press the ON/OFF button (16) to turn the machine off. Empty the container. Repeat this operation until the water tank is empty. Rinse the water tank and ll it with fresh water. Turn the machine on by pressing the ON/OFF button (16). (Fig. 9) - Empty the water tank by turning the control dial (17) clockwise to the " " position. When the water tank is empty, turn the control dial (17) counterclockwise to set it to the " " position. When descaling is complete, insert the Pannarello (for Plus version) into the hot water/steam wand as described in the "Cleaning and Maintenance" section. Saeco descaling solution should be disposed of according to the manufacturer instructions and/or the regulations in the country of use.

27

product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

11 MACHINE DISPOSAL
- The packing materials can be recycled. - Appliance: unplug the appliance and cut the power cord. - Deliver the appliance and power cord to a service center or public waste disposal facility This product complies with eu directive 2002/96/ec.

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this

English

28
12 CONTROL PANEL LIGHTS Light Signals Causes The machine is warmed up and ready to use. Steady on The machine is warming up. Slowly Flashing

CONTROL PANEL LIGHTS

Solutions

Machine is overheating. Coffee may Prime the machine. not be brewed. Quickly Flashing Indicates that the machine is programming the amount of coffee to brew (see section 5.3). Slowly Flashing The machine is brewing a double coffee.

Steady on The coffee bean hopper is empty. Steady on Dregdrawer full. Fill the bean hopper with whole coffee beans. With the machine turned on, empty the coffee dregdrawer. The dregdrawer must be emptied after every 8 coffee cycles. If the dregdrawer is emptied with the machine turned off, or when the indicator light is not illuminated, the count of coffee cycles is not reset. For this reason, the indicator light to empty the dregdrawer may illuminate even when it is not full.

29
Light Signals Causes The machine needs to be primed. Quickly ashing Make sure that all components have Brew group not inserted. been correctly inserted and closed. Dregdrawer not inserted. Service door is open. Control dial is not in correct position. The machine is performing the The machine ends the cycle rinse/self-cleaning cycle (see automatically. Section.4.5). You can interrupt the cycle by pressing either coffee button. Solutions Fill the tank with fresh drinking water and prime the water circuit as described in section 4.4.

Slowly ashing

Flashing counterclockwise An error has occurred. + Turn the machine off. After 30-seconds, turn it back on. Try this 2 or 3 times. If the machine does NOT start, contact an authorized service center.

Flashing simultaneously

A fault has occurred in the brew Try again to brew another coffee. group.

Flashing alternately

English

30
Problems
The machine does not turn on.

MACHINE ACTIONS - CAUSES - SOLUTIONS


Causes Solutions
Connect the machine to the power source.

Preheat the cups with hot water. Clean the hole of the hot water/steam using a pin. Make sure that the machine is turned off and has cooled before performing this operation. Pannarello is dirty (if present). Clean the Pannarello. T h e c o ff e e i s n o t c r e a m y The coffee blend is unsuitable, the Change coffee blend or adjust the grind enough. coffee is not freshly roasted or the grind (section 5.2). (see note) is too coarse. The machine takes a long time to The machine's water circuit is obstructed Descale the machine. warm up or the amount of water by limescale build-up dispensed from the wand is too little. The brew group does not come The brew group is out of place. Turn the machine on. Close the service door. out. The brew group is automatically placed in the correct position. The dregdrawer is inserted. Remove the dregdrawer rst, then the brew group. The machine grinds the coffee Water tank is empty. Fill the water tank and prime the circuit beans but no coffee comes out. (section 4.4). (see note) The brew group is dirty. Clean the brew group (section 9.1). The circuit is not primed. Prime the circuit again by dispensing hot water from the hot water/steam wand. Rare event that occurs when the Brew a few coffees as described in section machine is automatically adjusting the 5.1. dose. The dispensing spout is dirty. Clean the dispensing spout. The coffee is too weak. Rare event that occurs when the Brew a few coffees as described in section (see note) machine is automatically adjusting the 5.1. dose. Coffee is brewed slowly. The coffee grind is too ne. Change coffee blend or adjust the grind (see note) (section 5.2). The water circuit is not primed. Prime the circuit again by dispensing hot water from the hot water/steam wand. The brew group is dirty. Clean the brew group (section 9.1). Coffee leaks out of the dispensing The dispensing spout is clogged. Clean the dispensing spout and its holes. spout

The machine is not connected to the power source. The coffee is not hot enough. The cups are cold. Hot water or steam is not The hole of the hot water/steam wand dispensed. is clogged.

Note: These problems can be considered normal if the coffee blend has been changed or if the machine has just been installed; in this case wait until the machine performs a self-adjusting operation as described in section 5.1. Please contact customer service for any problems not covered in the above table or when the suggested solutions do not solve the problem.

ALLGEMEINES - TECHNISCHE DATEN


1 ALLGEMEINES

31
Fr weitere Fragen oder bei Problemen, die nicht oder nur unzureichend in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an die autorisierten Kundendienststellen.

Dieser Kaffeevollautomat eignet sich fr die Zubereitung von Espresso unter Verwendung von Kaffeebohnen und ist mit einer Vorrichtung fr die Dampf- und die Heiwasserausgabe ausgestattet. Das Gehuse der Maschine hat ein elegantes Design und ist fr den Hausgebrauch konzipiert worden, nicht aber fr den Dauergebrauch bei gewerblichen Anwendungen. Achtung. In folgenden Fllen wird fr eventuelle Schden keine Haftung bernommen: Falsche und nicht den vorgesehenen Verwendungszwecken entsprechende Verwendung; Reparaturen, die nicht in autorisierten Kundendienststellen durchgefhrt wurden; Vernderungen am Netzkabel; Vernderungen an beliebigen Bestandteilen der Maschine; Lagerung oder Betrieb der Maschine bei Temperaturen, die von den Betriebsbedingungen abweichen (zwischen 15C und 45 C) Verwendung von anderen als originalen Ersatzund Zubehrteilen. In diesen Fllen erlischt die Garantie.

TECHNISCHE DATEN

Der Hersteller behlt sich das Recht vor, technische nderungen am Produkt vorzunehmen.
Nennspannung - Nennleistung - Stromversorgung Siehe Typenschild auf der Innenseite der Klappe (3) Material des Gertekrpers Thermoplastischer Kunststoff Abmessungen (L x H x T) (mm) 295 x 325 x 420 Gewicht 6,9 kg Kabellnge 1,2 m Bedienfeld Auf der Vorderseite Pannarello
Serienmig nur beim Modell Plus - Speziell fr Cappuccino

Wassertank

1.1

Hinweise zur einfacheren Lektre

Das Warndreieck weist auf alle wichtigen Hinweise fr die Sicherheit des Benutzers hin. Diese Hinweise sind strikt zu beachten, um schwere Verletzungen zu vermeiden! Der Bezug auf Abbildungen, Teile des Gerts oder Bedienelemente usw. erfolgt ber Zahlen oder Buchstaben. In diesem Falle wird auf die Abbildung verwiesen. Mit diesem Symbol werden Informationen gekennzeichnet, auf die besonders geachtet werden muss, um den Betrieb der Maschine zu optimieren. Die dem Text entsprechenden Abbildungen benden sich auf den ersten Seiten des Handbuchs. Diese Seiten sind beim Lesen der vorliegenden Bedienungsanleitung zu bercksichtigen.

1,0 Liter - herausnehmbar Fllkapazitt Kaffeebehlter (g) 170 Fassungsvermgen Kaffeesatzbehlter 8 Pumpendruck 15 bar Durchlauferhitzer Rostfreier Edelstahl Sicherheitsvorrichtungen Thermosicherung

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

1.2

Gebrauch dieser Bedienungsanleitung

Die unter Strom stehenden Teile drfen keinesfalls mit Wasser in Berhrung kommen: Kurzschlussgefahr! Der Dampf und das heie Wasser knnen Verbrennungen verursachen! Den Dampf- oder Heiwasserstrahl keinesfalls auf Krperteile richten. Die Dse fr die Dampf-/Heiwasserausgabe vorsichtig und nur am entsprechenden Griff anfassen: Verbrennungsgefahr!

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf und legen Sie sie der Maschine immer bei, wenn diese von anderen Personen benutzt wird.

Sachgemer Gebrauch
Dieser Kaffeevollautomat ist ausschlielich fr den Betrieb in Haushalten vorgesehen. Technische nderungen und unsachgemer Gebrauch sind wegen der

Deutsch

32
damit verbundenen Risiken verboten! Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschlielich Kindern) mit eingeschrnkten krperlichen oder geistigen Fhigkeiten oder einer Beeintrchtigung der Sinnesorgane bzw. von Personen ohne ausreichende Erfahrung oder Kompetenz verwendet zu werden, es sei denn, sie werden von einer Person berwacht, die fr ihre Sicherheit verantwortlich ist oder sie werden im Gebrauch der Maschine geschult.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ten Materialien sollten nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.

Verbrennungsgefahr
Den Heiwasser- oder Dampfstrahl keinesfalls auf sich selbst oder auf andere Personen richten: Verbrennungsgefahr!

Stets die entsprechenden Griffe benutzen.

Standort
Die Kaffeemaschine sollte an einem sicheren Ort aufgestellt werden, an dem nicht die Gefahr des Umkippens oder der Verletzung von Personen besteht. Es besteht die Mglichkeit des Austritts von heiem Wasser oder Dampf: Verbrennungsgefahr! Die Maschine sollte Temperaturen von unter 0C nicht ausgesetzt werden. Es besteht die Gefahr, dass die Maschine durch gefrierendes Wasser beschdigt wird. Der Kaffeevollautomat darf nicht im Freien betrieben werden. Die Maschine nicht auf heien Flchen oder in der Nhe von offenem Feuer aufstellen, da das Gehuse schmelzen oder auf andere Art beschdigt werden knnte.

Stromversorgung
Der Kaffeevollautomat darf nur an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden. Die Spannung muss mit derjenigen bereinstimmen, die auf dem Typenschild des Gerts auf der Innenseite der Klappe 3 angegeben ist.

Netzkabel
Die Kaffeemaschine darf keinesfalls mit defektem Netzkabel betrieben werden. Bei Schden am Netzkabel muss dieses vom Hersteller oder von dessen Kundendienst ausgetauscht werden. Das Netzkabel darf nicht in Ecken, ber scharfe Kanten oder auf sehr heien Gegenstnden verlegt werden. Es sollte vor l geschtzt werden. Die Kaffeemaschine darf nicht am Kabel getragen oder gezogen werden. Der Stecker darf nicht durch Ziehen am Kabel herausgezogen werden. Er sollte nicht mit nassen Hnden berhrt werden. Das freie Herabhngen des Netzkabels von Tischen oder Regalen sollte vermieden werden.

Reinigung
Bevor die Maschine gereinigt wird, muss sie mit der Taste EIN/AUS ausgeschaltet und dann der Stecker von der Steckdose abgenommen werden. Darber hinaus abwarten, bis die Maschine abgekhlt ist. Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen! Der Versuch von Eingriffen im Inneren der Maschine ist strengstens verboten. Wasser, das einige Tage lang im Wassertank verblieben ist, darf nicht fr Lebensmittelzwecke genutzt oder getrunken werden. Den Tank reinigen und mit frischem Trinkwasser fllen.

Schutz anderer Personen


Kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gert spielen. Kinder knnen die Gefahrensituationen, die durch Haushaltsgerte entstehen knnen, nicht abschtzen. Die fr die Verpackung der Maschine benutz-

Raumbedarf fr den Betrieb und die Wartung


Fr einen korrekten und einwandfreien Betrieb der Kaffeemaschine sollten folgende Empfehlungen bercksichtigt werden: Eine ebene Auageche auswhlen. Der Raum sollte ausreichend beleuchtet und hygienisch unbedenklich sein und die Steckdose muss leicht zugnglich sein. Gem den Angaben in der Abbildung (Abb. A) einen Mindestabstand von den Maschinenwnden bercksichtigen.

Aufbewahrung der Maschine


Wird die Maschine fr lngere Zeit nicht benutzt, so ist diese auszuschalten und der Stecker ist aus der Steckdose zu ziehen. Die Maschine an einem trockenen und fr Kinder unzugnglichen Ort aufbewahren. Vor Staub und Schmutz schtzen.

LEGENDE DER MASCHINENBESTANDTEILE - INSTALLATION


Reparaturen/Wartungsarbeiten
Die Maschine bei Strungen, Defekten oder dem Verdacht auf Defekte nach einem Sturz nicht verwenden und unverzglich den Netzstecker ziehen. Eine defekte Maschine keinesfalls in Betrieb setzen. Eingriffe und Reparaturen drfen ausschlielich von autorisierten Kundendienststellen vorgenommen werden. Im Falle von nicht fachgerecht ausgefhrten Eingriffen wird jede Haftung fr eventuelle Schden abgelehnt.

33

INSTALLATION

Fr Ihre eigene Sicherheit und die Dritter sollten die Sicherheitsvorschriften im Kap. 3 strikt eingehalten werden.

4.1

Verpackung

Brandschutz
Im Fall eines Brandes einen Kohlensurelscher (CO2) verwenden. Keinesfalls sind Wasser- oder Pulverlscher einzusetzen. Legende der Maschinenbestandteile

Die Original-Verpackung wurde fr den Schutz der Maschine whrend des Versands entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese Verpackung fr eventuelle zuknftige Transporte aufzubewahren.

Den Deckel des Kaffeebehlters (1) und die Abtropfschale (8) mit dem Rost (6) aus der Verpackung nehmen. Den Kaffeevollautomaten aus der Verpackung nehmen und an einem geeigneten Ort aufstellen, der den entsprechenden Anforderungen entspricht, die in den Sicherheitsvorschriften beschrieben werden (Kap.3). (Abb. 15) - Die Abtropfschale (8) mit dem Rost (6) in die entsprechende Aufnahme auf der Maschine einsetzen. Den Deckel (1) auf den Kaffeebohnenbehlter (2) setzen. Bevor der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt wird, sicherstellen, dass alle im Abschnitt 4.3 aufgefhrten Vorgnge ausgefhrt wurden. Wichtiger Hinweis: Den Inhalt des Kapitel 12 lesen. Dort werden ausfhrlich alle Bedienelemente der Maschine sowie die Anzeigen auf dem Digitaldisplay erklrt. Bitte entfernen Sie die Abtropfschale nie wenn die Maschine angeschaltet ist. Warten Sie ein paar Minuten nach dem Ausschalten da die Maschine dann einen Spl/ Reinigungszyklus durchfhrt. (siehe Teil 4.4)

Bohnenbehlterdeckel Kaffeebohnenbehlter Servicetr Kaffeesatzbehlter Kaffeeauslauf Tassenabstellche/Abtropfgitter Anzeige "Abtropfschale voll" Abtropfschale Wassertank Heiwasser-/Dampfdse Schutz fr Ausgabedse (10) Bedienfeld Brhgruppe
Bedienfeld

Ausgabetaste kleiner Kaffee Ausgabetaste groer Kaffee Taste EIN/AUS Auswahlregler Kaffee/Heiwasser/Dampf. LED Warnhinweis LED Temperaturanzeige LED Doppelter Kaffee
Zubehr

4.3

Erste Einschaltung

Schlssel fr Einstellung Mahlgrad Netzkabel Fett fr die Brhgruppe Pannarello (Serienmig nur beim Modell Plus)

(Abb. 3) - Den Wassertank (9) aus seiner Aufnahme herausnehmen. (Abb. 4) - Den Tank aussplen und mit frischem Wasser fllen. Der Fllstand (MAX), der im Tank markiert ist, sollte nicht berschritten werden. Den Tank wieder in seine Aufnahme einsetzen.

Deutsch

4.2

Vorbereitende Arbeiten

34
In den Tank (9) darf ausschlielich frisches Trinkwasser ohne Kohlensure eingefllt werden. Heies Wasser oder andere Flssigkeiten knnen den Tank oder die Maschine beschdigen. Die Maschine darf ohne Wasser keinesfalls in Betrieb genommen werden: sicherstellen, dass im Tank eine ausreichende Menge Wasser vorhanden ist. (Abb. 1) - Den Deckel (1) des Kaffeebehlters (2) abnehmen. (Abb. 2) - Die Kaffeebohnen langsam in den Behlter einfllen. Hinweis: Der Einsatz (das Rost) im Kaffee bohnenbehlter kann nicht entfernt werden. In den Kaffeebohnenbehlter (2) darf ausschlielich Bohnenkaffee eingefllt werden. Gemahlener Kaffee, Instantkaffee oder andere Gegenstnde verursachen Schden an der Maschine. Den Deckel (1) wieder auf den Kaffeebohnenbehlter (2) aufsetzen. (Abb. 5A) - Den Stecker in die Buchse auf der Rckseite der Maschine einstecken. (Abb. 5B) - Den Stecker am anderen Ende des Kabels in eine Wandsteckdose mit geeigneter Spannung einstecken. Sicherstellen, dass der Auswahlregler (17) sich in der Position " " bendet. Soweit erforderlich, muss der Schalter in die gewnschte Position gedreht werden. (Abb. 6) - Um die Maschine einzuschalten, muss lediglich die Taste EIN/AUS (16) gedrckt werden. Die LED Warnhinweis (18) beginnt mit kurzen Intervallen zu blinken, und zeigt damit an, dass eine Entlftung des Systems vorgenommen werden muss. (Abb. 7) - Um das System zu entlften, einen Behlter unter die Dampfdse (Xsmall Plus: Pannarello) (10) stellen. (Abb. 9) - Den Auswahlregler (17) im Uhrzeigersinn bis zum Punkt " " drehen und warten. Wenn das Wasser regelmig austritt und die LED Warnhinweis (18) mit langen Intervallen blinkt, steht der Auswahlschalter in der falschen Position. Den Auswahlschalter gegen den Uhrzeigersinn in die Position " " drehen.

INSTALLATION - EINSTELLUNGEN
Nun beginnt die LED Temperaturanzeige (19) mit langen Intervallen zu blinken, und zeigt damit die Aufheizphase an. Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme, nach einem lngeren Maschinenstillstand oder wenn der Wassertank vollstndig geleert wurde, sollte das Wassersystem entlftet werden. Nach Abschluss der Aufheizphase fhrt die Maschine einen Splzyklus der internen Leitungen durch (Siehe Abschnitt 4.4). Nach Abschluss dieses Vorgangs ist die Maschine betriebsbereit. Fr die Ausgabe von Kaffee, Heiwasser oder Dampf und fr den korrekten Betrieb der Maschine sollten die folgenden Hinweise aufmerksam beachtet werden.

4.4

Spl/ Reinigungszyklus

Dieser Zyklus reinigt den Kaffeekreislauf mit frischem Wasser. Der Zyklus wird durchgefhrt: Beim Anschalten der Maschinen (kalter Durchlauferhitzer) Bei der Erstbenutzung des Wasserauslaufs (kalter Durchlauferhitzer) Whrend der Stand-By Phase (falls ein Kaffee gebrht wurde) Beim Ausschalten nach Drcken des Ein-/ Ausschalters (16) (falls ein Kaffee gebrht wurde) Bitte beachten: Bitte stellen Sie rechtzeitig bevor die Splung beginnt einen Behlter unter den Auslauf. Eine kleine Menge Wasser wird ausgegeben, die alle Maschinenkomponenten splt und aufheizt. In dieser Phase blinken die Lichter kreisfrmig gegen den Uhrzeigersinn. Bitte warten Sie bis der Zyklus beendet ist. Um den Zyklus abzubrechen, knnen Sie auch einen der Knpfe fr den Kaffeebezug drcken.

EINSTELLUNGEN
5 EINSTELLUNGEN

35
bohnen anzupassen. Die Einstellung erfolgt ber den Bolzen im Kaffeebohnenbehlter. Dieser darf ausschlielich mit dem mitgelieferten Schlssel (21) gedrckt und gedreht werden. (Abb. 27) - Den Bolzen drcken und jeweils nur um eine Position drehen. Im Anschluss 2-3 Kaffees ausgeben. Erst nach Ausgabe von einigen Kaffee ist die nderung des Mahlgrades zu bemerken. (Abb. 28) - Es knnen 5 unterschiedliche Mahlgrade eingestellt werden. Die Markierungen im Inneren des Kaffeebehlters geben den eingestellten Mahlgrad an. 1 - grobe Mahlung 2 - feine Mahlung

An Ihrem Kaffeevollautomaten haben Sie die Mglichkeit persnliche Einstellungen vorzunehmen. Dieses ermglicht Ihnen die Maschine Ihren Bedrfnissen anzupassen.

5.1

Saeco Adapting System

Kaffee ist ein Naturprodukt und seine Eigenschaften knnen je nach Herkunft, Mischung und Rstung unterschiedlich sein. Der Saeco Kaffeevollautomat ist mit einem Selbsteinstellungssystem ausgestattet, mit dem Bohnen aller handelsblichen - mit Ausnahme von karamellisierten - Kaffeebohnensorten verwendet werden knnen. Die Einstellung des Mahlwerks erfolgt automatisch, um eine optimale Extraktion des Kaffees sowie die ideale Komprimierung des Kaffeemehls sicherzustellen. Das Ergebnis ist ein cremiger Espresso, bei dem sich das volle Aroma unabhngig von der verwendeten Kaffeesorte entfaltet. Die Maschine bentigt bei Erstinbetriebnahme oder Wechsel der Bohnensorte einige Kaffeebezge, bis die jeweils optimale Einstellung erreicht ist. Achtung: Bestimmte Mischungen knnen eine Einstellung des Mahlgrades erfordern - (siehe Abschnitt 5.2).

5.3

Einstellung der Kaffeemenge

Bei diesem Kaffeevollautomaten kann die ausgegebene Kaffeemenge je nach Ihrem Geschmack und/oder der verwendeten Tassengre eingestellt werden. Mit dem Drcken der Taste (14) oder (15) gibt die Maschine eine vorprogrammierte Kaffeemenge aus. Diese Menge kann nach Belieben frei programmiert werden. Jeder Taste kann eine Kaffeeausgabemenge zugeordnet werden. Nachfolgend wird die Programmierung der Taste (14) beschrieben, der in der Regel der Espresso zugeordnet wird. (Abb. 10A) - Eine Tasse unter den Auslauf stellen. (Abb. 12) - Die Taste (14) gedrckt halten. Whrend dieser Phase blinkt die LED Doppelter Kaffee (20). (Abb. 12) - Sobald die gewnschte Kaffeemenge in die Tasse ausgegeben wurde, die Taste (14) loslassen. Nun ist die Taste (14) programmiert. Bei jeder Anwahl gibt die Maschine die soeben programmierte Menge aus.

5.2

Mahlwerkeinstellungen

Achtung! Der Bolzen fr die Mahlgradeinstellung, der sich im Kaffeebohnenbehlter bendet, darf nur dann gedreht werden, wenn sich das Mahlwerk in Betrieb bendet. Keinen gemahlenen Kaffee und/oder Instantkaffee in den Kaffeebohenbehlter einfllen. Es drfen ausschlielich Kaffeebohnen in den Kaffeebohnenbehlter (2) eingefllt werden. Das Mahlwerk enthlt Teile, die sich bewegen und daher eine Gefahr darstellen knnen. Das Einfhren der Finger oder Gegenstnde ist verboten. Vor Eingriffen im Inneren des Kaffeebehlters stets die Maschine durch Drcken der Taste EIN/AUS (16) ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Whrend sich das Mahlwerk in Betrieb bendet, keinen Kaffeebohnen einfllen. Eine Einstellung des Mahlgrades ist in gewissem Umfang mglich, um diesen an die verwendeten Kaffee-

5.4

Stand-by

Die Maschine verfgt ber einen Energiesparmodus. Nach einem Zeitraum von 60 Minuten nach der letzten Benutzung schaltet die Maschine automatisch ab. Um die Maschine erneut einzuschalten, muss lediglich die Taste (16) gedrckt werden. In diesem Falle fhrt die Maschine den automatischen Splzyklus nur dann aus, wenn der Durchlauferhitzer abgekhlt ist.

Deutsch

36
5.5 Verwendung von groen Tassen
Mit dem Kaffeevollautomaten kann ein Groteil aller handelsblichen Tassen verwendet werden. Sollen besonders groe Tassen verwendet werden, muss das Abtropfgitter (6) entfernt werden. Bevor das Abtropfgitter (6) entfernt und die groe Tasse abgestellt wird, sollte sichergestellt werden, dass die Abtropfschale (8) leer und trocken ist (siehe Abschnitt 9). (Abb. 11) - Das Abtropfgitter (6) entfernen und die Tasse auf der vorhandenen Auage abstellen. Nach Beendigung der Ausgabe die Tasse herausnehmen und das Abtropfgitter (6) wieder aufsetzen.

AUSGABE KAFFEE - HEISSWASSERAUSGABE


Nach dem Vorbrhzyklus beginnt der Kaffee aus dem Auslauf (5) zu ieen. Die Kaffeeausgabe wird automatisch beendet, wenn die vorprogrammierte Kaffeemenge erreicht ist. Die Kaffeeausgabe kann jedoch jederzeit durch Drcken der vorher angewhlten Taste abgebrochen werden. Die Maschine ist fr die Ausgabe eines echten italienischen Espresso eingestellt.

HEISSWASSERAUSGABE

Achtung: Zu Beginn der Ausgabe kann heies Wasser herausspritzen: Verbrennungsgefahr! Die Heiwasserdse kann hohe Temperaturen erreichen: direkte Berhrung vermeiden. Vor der Ausgabe von Heiwasser ist zu berprfen, ob die grne LED Temperaturanzeige (19) leuchtet. Wenn die Maschine fr die Kaffeeausgabe bereit ist, ist wie folgt vorzugehen: (Abb. 7) - einen Behlter unter die Dampfdse (Xsmall Plus: Pannarello) (10) stellen. (Abb. 9) - Den Auswahlregler (17) im Uhrzeigersinn bis zum Punkt " " drehen. Die gewnschte Heiwassermenge ausgeben. Um die Ausgabe des Heiwassers abzubrechen, den Auswahlregler (17) gegen den Uhrzeigersinn bis in die Position " " drehen. Die Maschine schaltet auf Normalbetrieb um. Es besteht die Mglichkeit, dass nach der Drehung des Wahlschalters (17) kein heies Wasser ausgegeben wird. Blinkt die LED Temperaturanzeige (19) mit langen Intervallen, muss lediglich abgewartet werden, bis die LED (19) dauerhaft aufleuchtet, um heies Wasser ausgeben zu knnen.

AUSGABE KAFFEE

Hinweis: Sollte die Maschine keinen Kaffee ausgeben, so ist zu berprfen, ob der Wassertank (9) ausreichend frisches Wasser enthlt. Vor der Ausgabe des Kaffees prfen, ob die grne LED Temperatur (19) dauerhaft aueuchtet und ob Wassertank und Kaffeebohenbehlter gefllt sind. Der Auswahlregler muss whrend der Kaffeeausgabe in der Position " " verbleiben. (Abb. 10 - Abb. 11) - 1 oder 2 Tassen unter dem Kaffeeauslauf (5) stellen. (Abb. 12) - Fr die Ausgabe des Kaffees muss die folgenden Taste gedrckt und danach losgelassen werden: Taste (14) fr einen Espresso; Taste (15) fr einen groen Kaffee. Fr die Ausgabe von 1 Kaffee die Taste nur ein Mal drcken und fr die Ausgabe von 2 Kaffee die Taste zwei Mal sofort nacheinander drcken. Anschlieend wird der Ausgabezyklus gestartet. In dieser Betriebsart bernimmt die Maschine automatisch die Mahlung und Dosierung der richtigen Kaffeemehlmenge. Die Zubereitung von zwei Kaffee erfordert zwei Mahlzyklen und zwei Ausgabezyklen, die automatisch von der Maschine gesteuert werden. Diese Funktion wird durch die dauerhaft aueuchtende LED Doppelter Kaffee (20) angezeigt.

ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO - REINIGUNG UND WARTUNG


8 DAMPFAUSGABE/ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO

37

Der Dampf kann zum Aufschumen von Milch fr den Cappuccino, aber auch zum Erwrmen von Getrnken verwendet werden. Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Dampfusgabe kann heies Wasser herausspritzen. Die Ausgabedse kann hohe Temperaturen erreichen: direkte Berhrung vermeiden. (Abb. 7) - Ein Gef unter die Dampfdse (Pannarello) (10) stellen. (Abb. 13) - Ist die Maschine fr die Kaffeeausgabe bereit, den Auswahlregler (17) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Punkt " " drehen. Restwasser kann aus der Dampfdse (Xsmall Plus: Pannarello) ausieen. Die Maschine muss aufgeheizt werden. In dieser Phase blinkt die LED Temperaturanzeige (19). Wenn die grne LED Temperaturanzeige (19) dauerhaft aueuchtet, beginnt die Ausgabe. Nach kurzer Zeit strmt nur mehr Dampf aus. Den Wahlschalter (17) im Uhrzeigersinn in die Position " " drehen, um die Dampfausgabe zu beenden. Den Behlter, der fr die Cappuccinozubereitung benutzt werden soll, zu 1/3 mit kalter Milch fllen. Fr die Zubereitung eines optimalen Cappuccinos sollte die verwendete Milch kalt sein. (Abb. 14) - Die Dampfdse (Xsmall Plus: Pannarello) in die zu erhitzende Milch tauchen und den Auswahlregler (17) gegen den Uhrzeigersinn in die Position " " drehen. Das Gef mit langsamen Drehbewegungen von unten nach oben bewegen, damit die Schaumbildung gleichmig erfolgt. Nach der Produktion von ausreichend Milchschaum, den Auswahlregler (17) im Uhrzeigersinn in die Position " " drehen, um die Dampfausgabe zu beenden. Auf dieselbe Weise knnen auch andere Flssigkeiten erhitzt werden. Nach jeder Benutzung die Dampfdse (Xsmall Plus: Pannarello) gem der Beschreibung im Kapitel "Reinigung und Wartung" grndlich reinigen. Nach der Benutzung des Dampfs fr die Getrnkezubereitung; Fr die Ausgabe eines Kaffees: Um die Maschine

wieder auf die Ausgabetemperatur des Kaffees zu bringen, die im Abschnitt 8.1 beschriebenen Vorgnge ausfhren. Fr die Ausgabe von heiem Wasser: Gem der Beschreibung im Abschnitt 7 vorgehen. Wird der Auswahlregler in der mittleren Position belassen, schaltet die Maschine automatisch auf die Temperatur fr die Ausgabe von Kaffee um, um Energie einzusparen.

8.1

Umschaltung von Dampf auf Kaffee

Wird nach der Dampfausgabe die Taste fr die Kaffeeausgabe (14) oder (15) gedrckt, so blinkt die LED (19) mit kurzen Intervallen und zeigt damit an, dass die Maschinentemperatur zu hoch ist und kein Kaffee ausgegeben werden kann. Vor der Ausgabe von Kaffee muss in diesem Fall eine bestimmte Menge Wasser abgelassen werden. (Abb. 7 - Abb. 9) - Einen Behlter unter die Dampfdse (Xsmall Plus: Pannarello) (10) stellen und den Auswahlregler (17) im Uhrzeigersinn in die Position " " drehen. Abwarten, bis die LED Temperaturanzeige (19) dauerhaft aueuchtet. Nachfolgend den Auswahlregler (17) gegen den Uhrzeigersinn bis zu " " drehen, um die Dampfausgabe zu beenden. Nun kann die Kaffeeausgabe, wie im Abschnitt 6 beschrieben, erfolgen.

Deutsch

38
9 REINIGUNG UND WARTUNG
Allgemeine Reinigung Die Wartung und die Reinigung darf nur dann durchgefhrt werden, wenn die Maschine vom Stromnetz genommen wurde und abgekhlt ist. Den Kaffeevollautomaten keinesfalls in Wasser tauchen. Die abnehmbaren Teile von Hand splen und NICHT in der Splmaschine reinigen. Fr die Reinigung drfen keine spitzen Gegenstnde oder chemisch aggressive Produkte (Lsungsmittel) verwendet werden. Fr die Reinigung des Gertes ein weiches, leicht mit Wasser getrnktes Tuch verwenden. Die Maschine und deren Einzelteile nicht unter Verwendung einer Mikrowelle oder eines herkmmlichen Backofens trocknen. (Abb. 16) - Den ueren abnehmbaren Teil des Pannarellos (soweit vorhanden) nach jedem dem Erhitzen von Milch abnehmen und unter ieendem Wasser grndlich reinigen. (Abb. 17) - Die Dampfdse muss wchentlich /regelmig gereinigt werden. Dazu wie folgt vorgehen: - den ueren abnehmbaren Teil des Pannarellos (fr die regelmige Reinigung) entfernen; - den oberen Bereich des Pannarellos von der Dampfdse abziehen; - den oberen Bereich des Pannarellos unter ieendem Wasser grndlich reinigen; - die Dampfdse mit einem feuchten Tuch reinigen und eventuelle Milchreste entfernen; - den oberen Bereich der Dampfdse wieder anbringen (sicherstellen, dass diese vollstndig eingesetzt ist). Das uere Teil des Pannarellos wieder montieren. (Abb. 4) - Es wird empfohlen, den Wassertank tglich zu reinigen: - soweit vorhanden, den Wasserlter im Inneren des Tanks herausnehmen und den Wassertank unter ieendem Trinkwasser reinigen. - den Wasserlter wieder in seine Aufnahme einsetzen und - den Wassertank mit frischem Trinkwasser fllen. (Abb. 15) - Die Abtropfschale (8) tglich entleeren und reinigen. Dieser Vorgang ist auch dann auszufhren, wenn der Schwimmer (7) angehoben wird. (Abb. 18) - Den Satzbehlter tglich entleeren und reinigen.

REINIGUNG UND WARTUNG - ENTKALKUNG


9.1 Brhgruppe

Die Brhgruppe (13) muss immer dann gereinigt werden, wenn der Bohnenbehlter nachgefllt wird, mindestens aber einmal pro Woche. Den Kaffeevollautomaten ausschalten, indem der Schalter EIN/AUS (16) gedrckt wird, und den Stecker von der Steckdose abziehen. (Abb. 18 - Abb. 19) - Den Kaffeesatzbehlter (4) herausnehmen. Die Servicetr (3) ffnen. (Abb. 20) - Die Brhgruppe (13) herausnehmen, indem sie am entsprechenden Griff gehalten und die Taste PUSH gedrckt wird. Die Brhgruppe darf ausschlielich mit lauwarmem Wasser ohne die Verwendung von Reinigungsmittel gereinigt werden. (Abb. 21) - Die Brhgruppe sorgfltig mit lauwarmem Wasser reinigen. Das obere Sieb sorgfltig reinigen und von Kaffeemehlresten befreien. Alle Teile der Brhgruppe abtrocknen. Den Innenbereich der Maschine sorgfltig reinigen. (Abb. 22) - Vor Einsetzen der Brhgruppe in die Maschine berprfen, ob die beiden Bezugsmarken bereinstimmen. (Abb. 23) - berprfen, ob der Hebel die Basis der Brhgruppe berhrt. Die Taste "PUSH" drcken, um sicherzustellen, dass sich die Brhgruppe in der korrekten Position bendet. Die Schmierung der Brhgruppe sollte nach ca. 500 Ausgaben vorgenommen werden. Das Fett fr die Schmierung der Brhgruppe ist in autorisierten Kundendienststellen erhltlich. (Abb. 24) - Die Fhrungen der Gruppe sollten ausschlielich mit dem Fett aus dem Lieferumfang geschmiert werden. (Abb. 25-26) - Das Fett gleichmig auf die zwei seitlichen Fhrungen verteilen. Die Brhgruppe wieder in den entsprechenden Bereich einsetzen, bis sie einrastet. Dabei NICHT die Taste "PUSH" drcken. Den Kaffeesatzbehlter einsetzen. Die Servicetr schlieen.

ENTKALKUNG - ENTSORGUNG
10 ENTKALKUNG
Die Kalkablagerung ist eine natrliche Folge des Betriebs des Gerts. Die Entkalkung ist nach jeweils 1-2 Monaten und/oder dann erforderlich, wenn eine Reduzierung der Wasserdurchlaufmenge beobachtet wird. Verwenden Sie ausschlielich Saeco Entkalker (Abb.29). Dieser Entkalker wurde speziell fr die Saeco Kaffeemaschinen entwickelt, um eine sichere Funktion und eine lange Lebensdauer der Gerte zu gewhrleisten. Bei der vorgeschriebener Verwendung ist sichergestellt, dass es zu keiner geschmacklichen Beeintrchtigung der ausgegebenen Produkte kommt. Achtung! Keinesfalls darf Essig als Entkalker verwendet werden. (Abb. 17) - Vor der Entkalkung muss der Pannarello (soweit vorhanden) von der Dampfdse entfernt werden, wie im Kapitel "Reinigung und Wartung" beschrieben. Die Taste EIN/AUS (16) drcken, um die Maschine einzuschalten. Warten, bis die Maschine die Splund Aufheizphase beendet hat. Den Entkalker gem den Angaben auf der Verpakkung des Produkts mit Wasser mischen und den Wassertank damit fllen. Den Tank in die Maschine einsetzen. (Abb. 7) - Einen Behlter unter die Dampfdse (10) stellen. (Abb. 9) - In Intervallen (jeweils eine Tasse) den gesamten Inhalt des Wassertanks entnehmen. Zur Entnahme den Auswahlregler (17) im Uhrzeigersinn bis zum Punkt " " drehen. Um die Ausgabe zu stoppen, den Auswahlregle (17) gegen den Uhrzeigersinn bis in die Position " " zurck drehen. Zwischen der einzelnen Intervalle muss die Entkalkerssigkeit ca. 10-15 Minuten lang einwirken. Hierfr die Maschine ber die Taste EIN/AUS (16) ausschalten. Den Behlter vor dem erneuten Einschalten der Maschine leeren. Diese Vorgnge (Abb. 6, 7 und 9) wiederholen, bis sich keine Entkalkerssigkeit mehr im Wassertank bendet. Nach Abschluss des Durchlaufs der Entkalkerssigkeit den Wassertank grndlich splen und mit frischem Trinkwasser fllen.

39
Die Taste EIN/AUS (16) drcken, um die Maschine einzuschalten. (Abb. 9) - Den gesamten Inhalt des Wassertanks entnehmen, indem der Auswahlregler (17) im Uhrzeigersinn bis zum Punkt " " gedreht wird. Um die Ausgabe zu stoppen, den Auswahlregler (17) gegen den Uhrzeigersinn bis in die Position " " drehen. Nach Abschluss der Entkalkung muss der Pannarello (Xsmall Plus) wieder auf die Dampfdse aufgesetzt werden, wie im Kapitel "Reinigung und Wartung" beschrieben.

11 ENTSORGUNG
Die Verpackung kann wiederverwertet werden. Konformitt des Gertes mit der Europischen Richtlinie 2002/96/EC.

auf dem Gert oder der VerDas Symbol packung bedeutet, dass das Gert, am Ende seiner Lebensdauer, nicht mit dem normalen Haushaltsmll entsorgt werden kann. Es muss bei speziellen ffentlichen Entsorgungsstellen fr elektrische Gerte entsorgt werden. Der Benutzer ist fr die korrekte Entsorgung bei den geeigneten Entsorgungsstellen verantwortlich und unterliegt den von der Rechtsprechung auferlegten Strafen bei unsachgemer Entsorgung. Die richtige Entsorgung trgt zum fachgerechten Recycling des Gertes bei. Die Entsorgung erfolgt auf umweltfreundliche Weise; etwaige negative Einsse auf Umwelt und Gesundheit werden vermieden. Die Einzelteile des Gertes werden wiederverwertet. Fr weitere Informationen bezglich der Entsorgungsstellen wenden Sie sich bitte an die lokalen Behrden oder an den Hndler, bei dem das Gert gekauft wurde. Der Hersteller und/oder der Importeur kommen Ihrer Verantwortung bezglich der Wiederverwertung, der Behandlung und der umweltfreundlichen Entsorgung der Gerte auf individuelle Weise und auch unter Beteiligung an den Sammelstellen nach.

Deutsch

Die Entsorgung der fr die Entkalkung verwendeten Lsung muss gem den Vorgaben des Herstellers oder den im Benutzerland geltenden Vorschriften erfolgen.

40
12 KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD Anzeigen Ursachen Betriebstemperatur erreicht: - fr die Ausgabe von Kaffee; - fr die Ausgabe von Heiwasser; - fr die Ausgabe von Dampf.

KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD

Abhilfen

dauerhaft aueuchtend

Maschine befindet sich in der Aufheizphase fr die Ausgabe von Kaffee, heiem Wasser und Dampf. langsam blinkend Betriebstemperatur zu hoch. In diesem Wasser ber die Heiwasserdse in Zustand kann der Kaffeevollautomat einen Behlter ablassen, indem der Auswahlregler (17) im Uhrzeigersinn keinen Kaffee ausgeben. schnell blinkend

bis zum Punkt " " gedreht wird. Sobald die grne LED Temperatur (19) dauerhaft aueuchtet, die Ausgabe von Heiwasser stoppen.

Zeigt an, dass sich die Maschine in der Phase der Programmierung der ausgegebenen Kaffeemenge bendet (siehe Abschnitt 5.3). langsam blinkend Maschine in Ausgabephase "doppelter Kaffee ".

dauerhaft aueuchtend Kaffeebehlter leer. dauerhaft aueuchtend Kaffeesatzbehlter voll. Den Bohnenbehlter mit Kaffeebohnen fllen und die Getrnkeauswahl erneut durchfhren. Bei eingeschalteter Maschine den Kaffeesatzbehlter leeren. Die Anzeige erscheint nach der Ausgabe von 8 Kaffee. Wenn der Satzbehlter geleert wird bevor das Signal zur Leerung erscheint, wird der Zhler nicht zurckgestellt.

41
Anzeigen Ursachen Wassersystem leer. schnell blinkend Brhgruppe fehlt Satzbehlter fehlt Servicetr offen Auswahlregler NICHT in korrekter Position fr den Betrieb der Maschine. Um das blinkende rote Licht auszuschalten, berprfen Sie, ob alle Bestandteile richtig eingesetzt oder geschlossen wurden. Abhilfen Fllen Sie den Tank mit frischem Trinkwasser siehe Punkt 4.3.

langsam blinkend

Die Maschine fhrt den Spl- Die Maschine beendet den Reinigungszyklus durch Zyklus automatisch. Sie knnen (siehe 4.4.). ihn jederzeit durch Drcken der Kaffeetaste unterbrechen.

blinkend gegen den Uhrzeigersinn (zyklisch) Die Maschine weist eine Strung auf Die Maschine ausschalten und nach und gibt keinen Kaffee, Wasser oder 30 Sek. wieder einschalten. Dampf aus. Diesen Vorgang 2 oder 3 Mal ausfhren. Sollte der Fehler nicht behoben sein, den Kundendienst kontaktieren. Die Brhgruppe hat einen nicht Erneut versuchen, einen neuen korrekten Vorgang ausgefhrt. Kaffeeausgabezyklus auszufhren.

gleichzeitig blinkend

abwechselnd blinkend

Deutsch

42
Verhalten Ursachen

VERHALTEN - URSACHEN - ABHILFEN


Abhilfen

Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an das Strom- Die Maschine an das Stromnetz anschlienetz angeschlossen. en. Der Kaffee ist nicht hei genug. Die Tassen sind kalt. Die Tassen mit heiem Wasser vorwrmen. Es erfolgt keine Ausgabe von Hei- Die Austrittsffnung der Dampfdse Die ffnung der Dampfdse mit einer Nadel wasser oder Dampf. ist verstopft. reinigen. Vor der Ausfhrung dieses Vorgangs sicherstellen, dass die Maschine ausgeschaltet und abgekhlt ist. Pannarello verschmutzt (soweit vor- Den Pannarello grndlich reinigen. handen). Der Kaffee hat wenig Crema. Die Kaffeemischung ist nicht geeig- Die Kaffeemischung wechseln oder den net, der Kaffee ist nicht rstfrisch, Mahlgrad wie im Abschnnitt 5.2 beschriedas Kaffeepulver wurde zu grob ge- ben einstellen. mahlen. Die Maschine bentigt zu lange Das Leitungssystem ist verkalkt. Die Maschine entkalken. Aufwrmzeiten oder die Wassermenge, die aus der Dse kommt, ist begrenzt. Die Brhgruppe kann nicht heraus- Die Brhgruppe wurde nicht korrekt Die Maschine einschalten. Die Servicetr genommen werden. eingesetzt. schlieen. Die Brhgruppe kehrt automatisch in die Ausgangsposition zurck. Kaffeesatzbehlter eingesetzt. Den Kaffeesatzbehlter vor der Brhgruppe aus der Maschine herausnehmen. Die Maschine fhrt den Mahlvorgang Wasser fehlt. Den Wassertank auffllen und das System aus, aber es wird kein Kaffee auserneut entlften (Abschnnitt 4.3). gegeben. Brhgruppe verschmutzt. Die Brhgruppe reinigen (Abschnnitt 9.1). System nicht entlftet. Das System entlften (Abschnnitt 4.3). Ereignis, das whrend der automatischen Einstellung der Portion durch die Maschine auftritt. Auslauf verschmutzt. Ereignis, das whrend der automatischen Einstellung der Portion durch die Maschine auftritt. Der Kaffee ist zu fein gemahlen. Einige Kaffees ausgeben, wie im Abschnitt 5.1 beschrieben. Den Kaffeeauslauf reinigen. Einige Kaffees ausgeben, wie im Abschnitt 5.1 beschrieben. Die Kaffeemischung wechseln oder den Mahlgrad wie im Abschnitt 5.2 beschrieben einstellen. Das System entlften (Abschnitt 4.3). Die Brhgruppe reinigen (Abschnitt 9.1). Den Auslauf und dessen Ausgabelffnungen reinigen.

Kaffee zu wssrig.

Langsame Kaffeeausgabe.

System nicht entlftet. Brhgruppe verschmutzt. Der Kaffee tritt neben dem Kaffee- Der Auslauf ist verstopft. auslauf aus.

Hinweis: diese Probleme stellen keine Strung dar, wenn die Kaffeebohnenmischung gendert wurde oder im Rahmen der ersten Installation. In diesen Fllen muss abgewartet werden, bis die Maschine eine Selbsteinstellung vorgenommen hat, wie im Abschnitt 5.1 beschrieben. Bei Strungen, die nicht in der oben aufgefhrten Tabelle behandelt werden oder in Fllen, in denen die empfohlenen Vorgehensweisen das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle.

43

IMPORTANT
Lors de lutilisation dappareils lectriques, il est indispensable de respecter toujours les prcautions de scurit principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignes ou les boutons. 3. Afin dviter tout incendie, choc lectrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou lappareil dans leau ou ni dans aucun liquide. 4. Il est ncessaire de contrler attentivement lorsque lappareil est utilis par des enfants ou leur proximit. 5. Dbrancher de la prise de courant lorsque lappareil nest pas en service et avant son nettoyage. Laisser refroidir lappareil aussi bien avant de retirer et de mettre en place ses accessoires quavant de le nettoyer. 6. Ne pas utiliser lappareil avec un cordon ou une fiche dtriors, aprs un mauvais fonctionnement de lappareil ou son endommagement de nimporte quelle manire. Renvoyer lappareil au centre dassistance agr le plus proche pour tout contrle, rparation et rglage. 7. Lutilisation daccessoires non recommands par le constructeur de lappareil pourrait engendrer des incendies, des chocs lectriques et des blessures. 8. Ne pas utiliser lextrieur. 9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes. 10.Ne pas placer prs du feu ou sur une cuisinire, lectrique et gaz, ou dans un four chaud. 11.Toujours brancher le cordon dalimentation la machine dabord et ensuite la prise de courant sur le mur. Pour dbrancher, teindre toute commande en appuyant sur OFF et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur. 12.Ne pas utiliser lappareil pour toute autre utilisation non prvue. 13.Conserver ces instructions.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Franais

44

PRCAUTIONS
Machine rserv un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de lentretien usuel par lusager, doit tre fait par un service aprs-vente autoris. Ne pas plonger la base dans leau. Pour viter les courts-circuits et les dcharges lectriques, ne pas dmonter la base. Elle ne contient aucune pice qui demande un entretien de la part de lusager. Toute rparation doit tre effectue par le personnel dun service aprs-vente autoris. 1. Vrifier si le voltage correspond bien aux spcifications apparaissant sur la plaque signaltique. 2. Ne jamais mettre de leau tide ou chaude dans le rservoir; mais toujours de leau froide. 3. Ne pas toucher les surfaces chaudes de lappareil pendant le fonctionnement et en carter le cordon lectrique. 4. Ne pas utiliser dalcool thylique, de solvants, dessences, de poudre rcurer et/ou dobjets abrasifs pour le nettoyage de la machine 5. Utiliser de leau purifie ou en bouteille ( faiblement minralise) pour assurer le bon got du caf. Il sera toutefois ncessaire de procder au dtartrage de votre machine tous les 2-3 mois. 6. Ne pas utiliser du caf au caramel ou mlang avec toute autre recette.

INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE


A. Votre appareil est muni dun cordon lectrique court ou dun cordon dalimentation dtachable, afin dviter de trbucher ou de semmler avec un cble plus long. B. Des cordons dtachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent tre utiliss que si lon prend toutes les prcautions dusage. C. En cas dutilisation dun long cordon dalimentation dtachable ou dune rallonge, 1. La tension lectrique de fonctionnement marque sur le cordon dalimentation dtachable ou sur la rallonge doit tre au moins gale celle de lappareil. 2. Si la fiche de lappareil a une connexion de terre, la rallonge devrait tre une rallonge de terre 3 fils et capable de supporter la puissance de l'appareil. En cas de doute, demander conseil votre distributeur. 3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table, afin dviter que les enfants la tirent ou trbuchent accidentellement.

GNRALITS - DONNES TECHNIQUES


1 GNRALITS 2 DONNES TECHNIQUES

45
Le constructeur se rserve le droit d'apporter des modications aux caractristiques techniques du produit.
Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation Voir la plaquette signaltique dans la porte (3) Matriau du corps Thermoplastique Dimensions (l x h x p) (mm) 295 x 325 x 420 Poids 6,9 Kg Longueur du cble 1,2 m Bandeau de commande En faade Pannarello Fourni en srie uniquement pour le modle Plus Spcial pour les cappuccinos Rservoir eau 1,0 litres - Amovible Capacit du rservoir caf (g) 170 Capacit du rservoir marc 8 Pression de la pompe 15 bars Chaudire Acier inoxydable Dispositifs de scurit Coupe-circuit thermique

La machine caf est indique pour la prparation de caf expresso avec du caf en grains et est quipe dun dispositif pour la distribution deau chaude et de vapeur. La structure de cet appareil au design lgant a t conue exclusivement pour un usage domestique et nest donc pas indique pour un fonctionnement continu de type professionnel. Attention. La socit dcline toute responsabilit pour les ventuels dommages se produisant en cas de : emploi inappropri et non conforme lusage prvu ; rparations non effectues dans des centres d'assistance agrs ; altration du cble d'alimentation ; altration de tout composant de la machine ; stockage ou utilisation de la machine des tempratures diffrente par rapport celles de fonctionnement (15C / 45 C) ; emploi de pices de rechange et daccessoires qui ne sont pas d'origine. Dans tous ces cas-l, la garantie est annule.

1.1

Pour faciliter la lecture

Le triangle davertissement indique toutes les instructions retenir pour la scurit de lutilisateur. Respecter attentivement ces indications an dviter de graves blessures ! Les images, les parties de lappareil, les lments de commande, etc. sont marqus par des lettres ou des chiffres. Dans ce cas, consulter les images. Ce symbole met en vidence les informations importantes pour une meilleure utilisation de la machine. Les images correspondant au texte se trouvent dans les premires pages du manuel. Consulter ces pages pendant la lecture du mode demploi.

CONSIGNES DE SCURIT

Ne jamais mettre les parties sous tension au contact de leau : danger de court-circuit ! La vapeur et leau chaude peuvent provoquer des brlures ! Ne jamais diriger le jet de vapeur ou deau chaude vers des parties du corps. Toucher la buse de vapeur / eau chaude en faisant trs attention en la prenant par la poigne correspondante : danger de brlures !

1.2

Utilisation de ce mode demploi

Conserver ce mode demploi dans un lieu sr. Le joindre la machine caf en cas de changement d'utilisateur. Pour plus dinformations ou en cas de problmes non rsolus ou partiellement rsolus dans les prsentes consignes, contacter les centres dassistance agrs.

Utilisation prvue
Cette machine caf est destine uniquement un usage domestique. Toute modification technique de la machine et toute utilisation impropre sont interdites puisqu'elles engendrent des risques ! Lappareil ne doit pas tre utilis par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacits physiques, mentales

Franais

46
ou sensorielles, sans exprience et/ou aux comptences insuffisantes, moins qu'elles ne soient sous la supervision dune personne responsable de leur scurit ou formes par cette personne en ce qui concerne lutilisation de lappareil.

CONSIGNES DE SCURIT
Emplacement
Ranger la machine caf dans un endroit sr pour viter tout risque de renversement ou de blessures. Risque de fuite deau chaude ou de vapeur surchauffe : danger de brlures ! Ne pas garder la machine une temprature infrieure 0C : le gel pourrait l'endommager. Ne pas utiliser la machine caf en plein air. Ne pas poser la machine sur des surfaces trop chaudes ou proximit d'une amme nue : le chssis pourrait fondre ou s'abmer.

Alimentation secteur
Ne brancher la machine caf que sur une prise de courant approprie. La tension doit correspondre celle indique sur la plaquette de lappareil se trouvant lintrieur de la porte de service repre 3 page 3.

Cble dalimentation
Ne jamais utiliser la machine caf si le cble dalimentation est dfectueux. Si le cble dalimentation est abm, il doit tre remplac par le fabricant ou par son service dassistance aux clients. Ne pas faire passer le cble dalimentation sur des artes (vives) ou sur des objets trs chauds. Le protger contre lhuile. Ne pas transporter ou tirer la machine caf par son cble. Ne pas retirer la che en la tirant par le cble. Ne pas la toucher avec les mains mouilles. viter que le cble dalimentation ne pende librement des tables ou des tagres.

Nettoyage
Avant de nettoyer la machine, il faut teindre la machine avec le bouton ON/OFF et ter la che de la prise de courant. Attendre quelques instants pour que la machine se refroidisse. Ne jamais plonger la machine dans leau ! Il est strictement interdit dessayer dintervenir lintrieur de la machine. Ne pas utiliser leau qui est reste pendant plusieurs jours dans le rservoir pour un usage alimentaire ; laver le rservoir et le remplir deau frache potable.

Protection des autres personnes


Garder les enfants sous supervision, an dviter quils ne jouent avec lappareil. Les enfants ne se rendent pas compte des risques lis aux lectromnagers. Les matriaux utiliss pour l'emballage de la machine doivent tre gards hors de la porte des enfants.

Espace pour lutilisation et lentretien


Pour un fonctionnement correct et efcace de la machine caf, il est conseill de : Choisir une surface dappui plane et nivele ; Choisir un endroit assez bien clair, propre et pourvu dune prise de courant facilement accessible; Prvoir une distance minimum des parois de la machine, conformment la gure (Fig. A).

Danger de brlures
Ne pas diriger le jet deau chaude ou de vapeur vers soi et/ou vers dautres personnes : danger de brlures ! Utiliser toujours les poignes ou les boutons prvus cet effet.

Rangement de la machine
Si la machine doit rester inutilise pendant longtemps, la mettre hors tension et ter la che de la prise. La ranger dans un lieu sec et hors de la porte des enfants. La protger contre la poussire et les salets.

Rparations / Entretien
En cas de pannes, de dommages ou de dfauts prsums la suite dune chute, dbrancher immdiatement la fiche de la prise. Ne jamais mettre en marche une machine dfectueuse. Seuls les centres d'assistance agrs peuvent effectuer des interventions et des rparations. Nous dclinons toute responsabilit en cas de dommages pour toute opration non effectue dans les rgles de lart.

En cas dincendie
En cas dincendie, utiliser des extincteurs anhydride carbonique (CO2). Nutiliser ni deau ni dextincteurs poudre.

LES COMPOSANTS DE LA MACHINE - MISE EN PLACE


Les composants de la machine

47
Oprations prliminaires

4.2

Couvercle du rservoir caf en grains Rservoir caf en grains Porte de service Tiroir marc Distributeur de caf Grille gouttoir Indicateur bac dgouttement plein Bac dgouttement Rservoir eau Buse de distribution de vapeur / eau chaude Protection pour buse de distribution (10) Bandeau de commande Groupe de distribution
Bandeau de commande

Retirer le couvercle du rservoir caf (1), le bac dgouttement (8) et sa grille (6) de lemballage. Retirer la machine caf de son emballage. Installer la machine dans un endroit appropri satisfaisant les conditions requises dcrites dans les consignes de scurit (section 3). (Fig.15) - Insrer le bac dgouttement (8) avec la grille (6) dans le logement prvu cet effet sur la machine. Remettre le couvercle (1) sur le rservoir caf (2). Avant de brancher la che sur la prise de courant, vrier davoir effectu toutes les oprations indiques la section 4.3. Remarque importante : Il est indispensable de lire le contenu de la section 12 qui explique dans le dtail la signication de toutes les signalisations que la machine fournit lutilisateur, par les DEL se trouvant sur le bandeau de commande. Ne pas retirer le bac dgouttement lorsque la machine est sous tension. Attendre quelques instants aprs lavoir plac sur OFF que la machine termine son cycle de Rinage / nettoyage (voir chapitre 4.4)

Touche de distribution du caf espresso Touche de distribution du caf allong Touche ON/OFF Slecteur de caf / eau chaude / vapeur DEL dalerte DEL de temprature DEL Caf double
Accessoires

4.3

Premire mise en marche

Cl pour rgler la mouture Cble d'alimentation Graisse pour le Groupe de distribution Pannarello (fourni en srie uniquement pour le modle Plus) 4 MISE EN PLACE

(Fig.3) - Extraire le rservoir eau (9) de son logement. (Fig.4) - Le rincer et remplir avec de leau frache ; ne dpasser le niveau (MAX) se trouvant dans le rservoir. Rintroduire le rservoir dans son logement. Ne remplir le rservoir (9) quavec de l'eau frache non ptillante. Leau chaude ainsi que les autres liquides peuvent abmer le rservoir et/ ou la machine. Ne pas mettre la machine en service, sil ny a pas deau : sassurer que le rservoir est sufsamment plein. (Fig.1) - Retirer le couvercle (1) du rservoir caf (2). (Fig.2) - Verser doucement le caf en grains dans le rservoir. Remarque : La grille se trouvant dans le rservoir caf ne peut ni ne doit jamais tre enleve. Ne verser que du caf en grains dans le rservoir (2). Le caf moulu, soluble ou autre risquerait dendommager la machine.

Pour votre scurit et celle des tiers, respecter scrupuleusement les Consignes de scurit indiques la section 3.

4.1

Emballage

Lemballage original a t conu et ralis pour protger la machine au cours de sa livraison. Il est conseill de le conserver pour dventuels transports venir.

Franais

48
Replacer le couvercle (1) sur le rservoir caf (2). (Fig.5A) - Brancher la che sur la prise de courant au dos de l'appareil. (Fig.5B) - Brancher la che de l'autre extrmit du cble sur une prise de courant au mur ayant une tension approprie. Vrier que le slecteur (17) se trouve sur la position ; le cas chant, le tourner jusqu atteindre la position indique. (Fig.6) - Pour allumer la machine, il suft dappuyer sur la touche (16) ; la DEL (18) commence clignoter rapidement indiquant quil faut amorcer le circuit. (Fig.7) - Pour amorcer le circuit, placer un rcipient sous la buse de vapeur (Pannarello pour la variante Plus) (10) (Fig.9) - Tourner le slecteur (17) dans le sens des aiguilles dune montre jusquau point et attendre. Lorsque leau coule de faon rgulire et la DEL (18) clignotera doucement, en demandant ainsi la fermeture le slecteur, tourner le slecteur dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusqu le ramener dans la position . Maintenant la DEL (19) commence clignoter doucement, ce qui indique la phase de rchauffage. Remarque : Avant de remettre la machine en marche aprs une longue priode dinactivit ou bien si le rservoir eau a t entirement vid, il est conseill damorcer le circuit. Une fois la phase de rchauffage termine, la machine effectue un cycle de rinage des circuits internes (voir section 4.4). La machine est prte lemploi lorsque les oprations ci-dessus ont t effectues. Sen tenir attentivement aux instructions suivantes pour distribuer du caf, de leau chaude ou de la vapeur ainsi que pour utiliser correctement la machine.

MISE EN PLACE - RGLAGES


caf t servi) Durant la phase darrt lors aprs avoir appuy sur linterrupteur ON/OFF ( si un caf a t servi) Nota : lors de ce cycle, placer un rcipient sous la sortie caf avant que leau ne scoule (Fig.8) Une petite quantit de caf va tre diffuse et va rincer et rechauffer les composants de la machine concerns. Durant cette phase, les Voyants clignotent dans le sens horaire. Attendre que le cycle sarrte automatiquement. Vous pouvez interrompre ce cycle en pressant sur lune ou lautre des touches caf

RGLAGES

La machine que vous avez achete peut effectuer des rglages vous permettant de lutiliser le mieux.

5.1

Saeco adapting system

Le caf est un produit naturel et ses caractristiques peuvent changer selon son origine, son mlange et sa torrfaction. La machine caf Saeco est munie dun systme de rglage automatique permettant dutiliser tout type de caf en grains disponible dans le commerce (pas caramlis). La machine se rgle automatiquement an doptimiser l'extraction du caf, en assurant le compactage parfait de la pastille pour prparer un caf expresso crmeux, mme de librer tous les armes, indpendamment du type de caf utilis. Le processus doptimisation est un calibrage de la part de la machine. Ce calibrage demande la distribution dun certain nombre de cafs an de permettre la machine de rgler le compactage de la poudre. Attention, il peut y avoir des mlanges particuliers qui demandent un rglage des moulins dans le but doptimiser lextraction du caf - (voir par.5.2).

5.2

Rglage du moulin caf

4.4

Cycle de Rinage / nettoyage

Ce cycle permet de rincer les circuits caf avec de leau frache. Ce cycle senclenche : Au dmarrage de la machine ( chaudire froide) Lors de lamoragedu circuit deau ( chaudire froide) Durant la preparation de la phase de stand-by (si un

Attention ! Tourner dlicatement le bouton de rglage du degr de mouture qui se trouve lintrieur du rservoir caf seulement lorsque le moulin caf est en fonction. Ne pas introduire de caf moulu et/ou soluble dans le rservoir caf en grains. Il est interdit dy introduire une substance autre que du caf en grains. Le moulin caf

RGLAGES - DISTRIBUTION DE CAF


prsente des lments en mouvement qui peuvent tre dangereux ; il est interdit dy introduire ses doigts et/ou dautres objets. teindre la machine en appuyant sur le bouton ON/OFF et ter la che de la prise de courant avant dintervenir pour une raison quelconque lintrieur du rservoir caf. Ne pas verser de caf en grains lorsque le moulin caf est en marche. La machine permet de rgler lgrement le degr de mouture pour ladapter au type de caf utilis. Le rglage doit tre effectu laide du pivot situ lintrieur du rservoir caf ; appuyer sur le pivot et le tourner uniquement avec la cl fournie. (Fig.27) - Appuyer sur le pivot, le tourner dun seul cran la fois et distribuer 2 ou 3 cafs : c'est la seule faon de remarquer la variation du degr de mouture. (Fig.28) - Les rfrences lintrieur du rservoir indiquent le degr de mouture rgl ; il est possible de rgler 5 degrs diffrents de mouture avec les rfrences suivantes : 1 - Mouture Grosse 2 - Mouture Fine

49
5.4 Stand-by
La machine a t conue pour l'conomie d'nergie. Aprs 60 minutes de la dernire utilisation, la machine steint automatiquement. Pour redmarrer la machine, il suft dappuyer sur la touche (16) ; dans ce cas, la machine effectue le rinage seulement si la chaudire s'est refroidie.

5.5

Grandes tasses

Avec la machine caf, vous pouvez utiliser la plupart de grandes/petites tasses disponibles dans le commerce. Si vous voulez utiliser de trs grandes tasses, il faut enlever la grille (6). Avant de retirer la grille (6) et poser la tasse, vrier que le bac dgouttement (8) est vide et propre (voir section 9). (Fig.11) - Retirer la grille (6) et poser la tasse sur le support appropri. Replacer la grille (6) aprs avoir termin cette opration.

5.3

Rglage du caf dans une tasse

DISTRIBUTION DE CAF

La machine permet de rgler la quantit de caf distribu selon vos gots personnels et/ou les dimensions de vos grandes ou petites tasses. Chaque fois quon appuie et quon relche les touches (14) ou (15), la machine distribue une quantit programme de caf. Cette quantit peut tre programme de nouveau votre gr. Une distribution de caf est associe chaque touche ; ce qui se produit de faon indpendante. titre d'exemple, voil la programmation de la touche (14), laquelle on associe normalement le caf expresso. (Fig.10A) - Mettre une tasse sous le distributeur. (Fig.12) - Appuyer sur la touche (14) et la garder enfonce ; pendant cette phase la DEL (20) clignote. (Fig.12) - Lorsque la quantit souhaite est atteinte, relcher la touche (14). Maintenant la touche (14) est programme ; chaque fois quon y appuie et quon la relche, la machine distribue la mme quantit que lon vient de programmer.

Remarque : Si la machine ne distribue pas de caf, vrier le niveau deau dans le rservoir eau (9). Avant de distribuer du caf, vrier que la DEL verte de temprature atteinte (19) reste allume xe, que le rservoir eau et que le rservoir caf sont pleins. Maintenir le Slecteur de caf / eau chaude / vapeur sur la position " " durant la pahse de prparation du caf. (Fig.10 - Fig.11) - Placer une ou deux petites ou grandes tasses sous les buses du distributeur (5) la hauteur des trous sur la grille. (Fig.12) - Pour distribuer le caf il faut appuyer et relcher : la touche (14) pour obtenir un caf expresso ; la touche (15) pour obtenir un caf allong. Le cycle de distribution dmarre ensuite : pour distribuer 1 caf appuyer sur la touche une seule fois ; pour distribuer 2 cafs appuyer 2 fois de suite sur la touche.

Franais

50

DISTRIBUTION DEAU CHAUDE - PRPARATION DU CAPPUCCINO


8 DISTRIBUTION DE VAPEUR / PRPARATION DU CAPPUCCINO

Avec ce mode de fonctionnement, la machine mout et dose automatiquement la juste quantit de caf. La prparation de deux cafs demande deux cycles de mouture et deux cycles de distribution grs automatiquement par la machine ; cette option est indique par la DEL 20 allume xe. Aprs avoir termin le cycle de prinfusion, le caf commence scouler du distributeur (5). La distribution de caf sarrtera automatiquement lorsque le niveau rgl sera atteint ; il est quand mme possible dinterrompre la distribution du caf en appuyant sur la touche active prcdemment. La machine est rgle pour la prparation dun vritable caf expresso italien. Cette caractristique pourrait augmenter lgrement les temps de distribution, mais cela au prot du got intense du caf.

La vapeur peut tre utilise pour mulsionner le lait, pour le cappuccino, mais aussi pour rchauffer les boissons. Danger de brlures ! Au dbut de la distribution, il peut y avoir des claboussures d'eau chaude. La buse de distribution peut atteindre des tempratures leves : viter tout contact direct avec les mains. (Fig.7) - Placer un rcipient sous la buse de vapeur (Pannarello) (10). (Fig.13) - Avec la machine prte pour la distribution de caf, tourner le slecteur (17) dans le sens inverse ; des aiguilles dune montre jusquau point leau rsiduelle peut scouler de la buse de vapeur (Pannarello). La machine ncessite dun temps de prchauffage, au cours de cette phase la DEL (19) clignote. Lorsque la DEL verte (19) reste allume xe, la distribution commence ; sous peu, seulement de la vapeur commencera sortir. Tourner le slecteur (17) dans le sens des aiguilles dune montre et le ramener dans la position pour arrter la distribution de la vapeur. Remplir 1/3 du rcipient servant prparer le cappuccino avec du lait froid. Pour un rsultat optimal dans la prparation du cappuccino, utiliser du lait froid. (Fig.14) - Plonger la buse de vapeur (Pannarello pour la variante Plus) dans le lait rchauffer et tourner le slecteur (17) dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusquau point ; faire tourner le rcipient avec des mouvements lents du bas vers le haut pour que la formation de mousse soit uniforme. Aprs avoir distribu de la vapeur pour le temps souhait, tourner le slecteur (17) dans le sens des aiguilles dune montre et le ramener dans la position pour arrter la distribution de la vapeur. Procder de la mme faon pour rchauffer d'autres boissons. Aprs avoir utilis la buse de vapeur (Pannarello pour la variante Plus), laver cette dernire comme il est dcrit la section Nettoyage et Entretien .

DISTRIBUTION DEAU CHAUDE

Attention : il peut y avoir quelques claboussures deau chaude au dbut : danger de brlures. La buse de distribution de leau chaude peut atteindre des tempratures leves : viter tout contact direct avec les mains. Avant de distribuer de leau chaude, vrier que la DEL verte de temprature atteinte (19) est allume. Procder comme il suit lorsque la machine est prte distribuer du caf : (Fig.7) - Placer un rcipient sous la buse de vapeur (Pannarello pour la variante Plus) (10). (Fig.9) - Tourner le slecteur (17) dans le sens des aiguilles dune montre jusquau point . Prlever la quantit deau chaude dsire ; pour interrompre la distribution deau chaude, tourner le slecteur (17) dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusqu le ramener dans la position . La machine se remet alors en mode de fonctionnement normal. Parfois il se peut que, lorsquon tourne le slecteur (17), leau chaude ne scoule pas et la DEL (19) clignote doucement. Il sufra dattendre que la DEL (19) reste allume xe, pour que de leau chaude sorte.

PRPARATION DU CAPPUCCINO - NETTOYAGE ET ENTRETIEN


Aprs avoir distribu de la vapeur pour la prparation dune boisson ; Pour prparer un caf : suivre les procds dcrits la section 8.1 pour que la machine revienne la temprature de distribution du caf. Pour distribuer de leau chaude : suivre les procds dcrits la section 7. En laissant le slecteur dans la position centrale la machine revient automatiquement la temprature pour la distribution du caf, de faon viter tout gaspillage inutile d'nergie.

51

lait, dmonter la partie extrieure du Pannarello (si prsente) et la laver avec de leau potable frache. (Fig.17) - Une fois par semaine nettoyer la buse de vapeur. Pour ce faire il faut : - enlever la partie extrieure du Pannarello (pour le nettoyage normal) ; - retirer la partie suprieure du Pannarello de la buse de vapeur ; - laver la partie suprieure du Pannarello avec de l'eau frache potable ; - laver la buse de vapeur avec un chiffon humide et enlever tout ventuel rsidu de lait ; - replacer la partie suprieure dans la buse de vapeur (vrier quelle est insre compltement). Monter nouveau la partie extrieure du Pannarello. (Fig.4) - Il est conseill de nettoyer une fois par jour le rservoir eau : - Extraire le ltre situ lintrieur du rservoir et le nettoyer avec de leau courante potable. - Replacer le ltre dans son logement en exerant une lgre pression et en effectuant une petite rotation. - Remplir le rservoir avec de leau frache potable. (Fig.15) - Vider et laver tous les jours le bac d'gouttement (8) ; cette opration doit tre effectue lorsque le otteur (7) se soulve. (Fig.18) - Tous les jours, vider et nettoyer le tiroir marc.

8.1

Passage de vapeur caf

Aprs avoir distribu de la vapeur, en appuyant sur la touche (14) ou (15), la DEL (19) clignote rapidement, ce qui indique que la temprature de la machine est trop leve et que cette dernire ne peut pas distribuer de caf. Pour pouvoir distribuer le caf, il faut enlever une bonne quantit deau. (Fig.7 - Fig.8) - Placer un rcipient sous la buse de vapeur (Pannarello pour la variante Plus) (10) et tourner le slecteur (17) dans le sens des aiguilles dune montre jusquau point ; attendre jusqu ce la DEL de temprature atteinte (19) reste allume xe. Ensuite, tourner le slecteur (17) dans le sens inverse des aiguilles dune montre et le ramener dans la position pour arrter la distribution. Maintenant il est possible de distribuer du caf comme il est dcrit la section 6.

9.1

Groupe de distribution

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Nettoyer le Groupe de distribution (13) chaque fois quil faut remplir le rservoir caf en grains et, en tout cas, une fois par semaine au moins. teindre la machine en appuyant sur linterrupteur (16) et ter la che de la prise de courant. (Fig.18 - Fig.19) - Enlever le tiroir marc (4). Ouvrir la porte de service (3). (Fig.20) - Enlever le Groupe de distribution (13) en le tenant par la poigne prvue cet effet et en appuyant sur la touche PUSH . Ne laver le Groupe de distribution qu leau tide, sans dtergent. (Fig.21) - Laver le Groupe de distribution avec de leau tide ; laver soigneusement le ltre suprieur. Laver et essuyer soigneusement tous les lments du Groupe de distribution. Nettoyer soigneusement le logement interne de la machine (Fig.22) - Vrier que les deux repres concident.

Nettoyage gnral Lentretien et le nettoyage ne peuvent tre effectus que si la machine est froide et dbranche du rseau lectrique. Ne pas plonger la machine dans leau. Ne pas laver les composants amovibles en lave-vaisselle. Ne pas utiliser dobjets pointus ou de produits chimiques agressifs (solvants) pour le nettoyage. Pour le nettoyage de la machine, utiliser un chiffon doux et propre, lgrement imbib deau. Ne pas laisser scher la machine et/ou ses composants dans un four micro-ondes et/ou un four traditionnel. (Fig.16) - Tous les jours, aprs avoir rchauff le

Franais

52
(Fig.23) - Vrier que le levier est au contact de la base du Groupe de distribution. Appuyer sur la touche PUSH pour sassurer que le Groupe de distribution est dans la bonne position. Lubrier le Groupe de distribution aprs 500 distributions environ. Il est possible dacheter de la graisse pour lubrier le Groupe de distribution auprs des centres dassistance agrs. (Fig.24) - Lubrier les glissires du groupe uniquement avec la graisse fournie. (Fig.26-26) - Distribuer la graisse de faon uniforme sur les glissires latrales. Introduire nouveau le Groupe de distribution dans le logement prvu cet effet jusqu ce quil soit bien enclench SANS appuyer sur la touche PUSH . Insrer le tiroir marc. Fermer la porte de service.

DTARTRAGE - LIMINATION
(17) dans le sens inverse jusqu le ramener dans la position . Pendant les diffrents intervalles, mettre la machine hors tension en appuyant sur la touche ON/OFF (16) et attendre 10 15 minutes pour que la solution dtartrante ait son effet. Vider le rcipient. Rpter ces oprations jusqu puisement de la solution dtartrante dans le rservoir. Ds que la machine aura termin la solution dtartrante, rincer le rservoir eau et le remplir avec de l'eau frache. Mettre en marche la machine en appuyant sur la touche ON/OFF (16). (Fig.9) - Vidanger le rservoir eau en tournant le slecteur (17) dans le sens des aiguilles dune montre jusquau point ; pour arrter la distribution, tourner le slecteur (17) dans le sens inverse jusqu le ramener dans la position . Une fois le dtartrage termin, introduire le Pannarello (pour la variante Plus) dans la buse de vapeur comme il est dcrit la section Nettoyage et Entretien . Le dtartrant doit tre utilis en suivant la lettre les prconisations du mode demploi de lappareil concern et selon la rglementation en vigueur dans le pays.

10 DTARTRAGE
La formation du calcaire est une consquence naturelle entrane par lutilisation de lappareil. Le cycle de dtartrage est ncessaire tous les 1 2 mois ou en cas de rduction de la quantit d'eau dbite. Utiliser le dtartrant SAECO (Fig.29). Il a t dvelopp de manire spcique pour prserver les performances et la longvit de la machine caf, et pour viter le bouchage des buses de diffusion. Attention ! Ne jamais utiliser de vinaigre pour dtartrer la machine. (Fig.17) - Avant de procder au dtartrage, extraire le Pannarello (si prsent) de la buse de vapeur comme il est dcrit la section Nettoyage et Entretien . Mettre en marche la machine en appuyant sur la touche ON/OFF (16). Attendre que la machine ait termin les cycles de rinage et de prchauffage. Mlanger le produit dtartrant avec de leau comme indiqu sur lemballage du produit et verser cette solution dans le rservoir eau. (Fig.7) - Placer un rcipient sous la buse de vapeur (10). (Fig.9) - Vidanger le rservoir en distribuant de leau une tasse la fois, en tournant le slecteur (17) dans le sens des aiguilles dune montre jusquau point ; pour arrter la distribution, tourner le slecteur

11 LIMINATION
L appareil est en conu et fabriqu pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa rutilisation conformment la directive europenne 2002/96/CEE relative aux appareils lectriques et lectroniques usags (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Le logo ci-contre appos sur lappareil indique que ce produit ne peut pas tre limin avec les dchets mnagers non tris. Lorsque vous aurez dcid de vous en sparer dnitivement, il convient de faire procder la collecte slective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, dchterie), ou en faisant appel au service de reprise propos par votre distributeur, ou bien, en le conant des organisations caritatives et des associations but non lucratif. En vous assurant que ce produit est limin correctement, vous favorisez la prvention des consquences ngatives pour lenvironnement et la sant humaine.

VOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDE


12 VOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDE Signalisations Causes Machine la bonne temprature : - pour la distribution du caf ; - pour la distribution de leau chaude ; - pour la distribution de la vapeur Machine en phase de rchauffage pour la distribution de caf, deau chaude et de vapeur. Clignotement lent Remdes

53

Allume xe

Clignotement rapide

Cela indique que la machine est en train de programmer la quantit de caf dans la tasse (voir section 5.3) Clignotement lent Machine en phase de distribution dun caf double.

Allume xe Quantit deau insufsante dans le Remplir le rservoir avec de l'eau rservoir. frache potable, ramorcer le circuit puis utiliser l'appareil. Allume xe Rservoir caf vide. Tiroir marc plein Remplir le rservoir avec du caf en grains et recommencer le procd. Avec la machine allume, vider le tiroir marc. En tout cas, cette opration sera toujours requise aprs la distribution de 8 cafs. Si le bac est vid avant lindication donne par le compteur, le compteur ne sera pas remis zero.

Franais

La temprature de la machine est trop Il est ncessaire de d'vacuer un leve ; dans ce mode la machine ne peu d'eau dans un rcipient en peut pas distribuer de caf. positionnant le slecteur (17) sur le point , jusqu ce que la DEL verte de temprature atteinte (19) reste allume xe. Ensuite, arrter la distribution deau.

54
Signalisations Causes

VOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDE

Remdes Remplir le rservoir avec de l'eau frache et amorcer le circuit comme indiqu au chapitre 4.3

Circuit de l'eau dsamorc.

Clignotement rapide Groupe de distribution absent Tiroir marc absent Porte de service ouverte Robinet en position INCORRECTE pour le fonctionnement de la machine. Pour que la lumire rouge clignotante steigne, il est ncessaire que tout lment soit insr ou bien serr de faon correcte.

Clignotement lent

L'appareil effectue le cycle de rinage La machine arrte le cycle / auto nettoyage (pour plus de dtails automatiquement. vous pouvez voir le chapitre 4.4) toutefois l'interrompre en appuyant sur l'une des touches.

Clignotement dans le sens inverse des aiguilles dune montre (cycliquement) La machine est dans un tat anormal teindre la machine et la rallumer au et ne permet pas de distribuer de bout de 30 secondes. caf, deau chaude ou de vapeur. Essayer 2 ou 3 fois. Si la machine NE redmarre PAS, contacter le centre dassistance.

Clignotantes en mme temps Le Groupe de distribution a effectu Effectuer nouveau un cycle de une opration anormale. distribution de caf.

Clignotantes alternativement

COMPORTEMENTS - CAUSES - REMDES


Comportements Causes Remdes

55

La machine ne se met pas en mar- La machine nest pas branche sur le Brancher la machine sur le rseau lecrseau lectrique. trique. che Le caf nest pas assez chaud. Les tasses sont froides. Rchauffer les tasses avec de leau chaude. La machine ne distribue ni deau Le trou de la buse de vapeur est ob- Nettoyer le trou de la buse de vapeur chaude ni de vapeur. tur. laide dune aiguille. Vrifier que la machine est teinte et froide avant d'effectuer cette opration. Pannarello sale (si prsent). Nettoyer le Pannarello. Le caf ne mousse pas. Le mlange nest pas appropri, le Changer de mlange de caf ou rgler la (voir remarque) caf torr nest pas frais ou bien il a mouture comme indiqu la section 5.2. un degr de mouture trop gros. La machine se rchauffe trop lente- Le circuit de la machine est bouch Dtartrer la machine. ment ou la quantit deau qui sort de par des dpts de calcaire. la buse est insufsante. Le Groupe de distribution ne peut Le Groupe de distribution est mal po- Mettre en marche la machine. Fermer la pas tre dmont. sitionn. porte de service. Le groupe de distribution revient automatiquement sa position dorigine. Le tiroir marc est insr Retirer le tiroir marc avant dextraire le groupe de distribution. La machine mout, mais le caf ne Le rservoir eau est vide. Remplir le rservoir eau et ramorcer le sort pas. circuit (Sect.4.3). (voir remarque) Le Groupe de distribution est sale. Nettoyer le Groupe de distribution (Sect.9.1). Le circuit nest pas amorc. Ramorcer le circuit (Sect. 4.3). vnement extrme se produisant Distribuer quelques cafs comme indiqu lorsque la machine est en train de r- la section 5.1. gler automatiquement la dose. Distributeur sale. Nettoyer le distributeur. Caf trop aqueux. vnement extrme se produisant Distribuer quelques cafs comme indiqu (voir remarque) lorsque la machine est en train de r- la section 5.1. gler automatiquement la dose. Le caf coule lentement. Le caf est moulu trop n. Changer de mlange de caf ou rgler la (voir remarque) mouture comme indiqu la section 5.2. Le circuit nest pas amorc. Ramorcer le circuit (Sect. 4.3). Le Groupe de distribution est sale. Nettoyer le Groupe de distribution (Sect.9.1). Le caf coule hors du distributeur. Le distributeur est obtur. Nettoyer le distributeur et ses trous de sortie.

Remarque : ces problmes peuvent tre normaux si le mlange de caf a t chang ou si on est en train d'effectuer la premire installation ; dans ce cas-l, attendre que la machine ait effectu un rglage automatique comme il est dcrit la section 5.1. Pour toute panne non dtaille dans le tableau ci-dessus ou en cas de remdes insufsants rsoudre le problme, s'adresser un centre d'assistance agr.

Franais

56
1

INFORMACIN DE CARCTER GENERAL - DATOS TCNICOS


2 DATOS TCNICOS

INFORMACIN DE CARCTER GENERAL

La mquina de caf prepara caf exprs utilizando caf en grano y dispone de un dispositivo para el suministro del vapor y del agua caliente. La elegante estructura de la mquina ha sido diseada para uso domstico y no est indicada para uso continuo de tipo profesional. Atencin! Se declina toda responsabilidad por posibles daos en caso de: uso indebido y no conforme a las instrucciones de uso; reparaciones realizadas en centros de asistencia no autorizados; alteracin del cable de alimentacin; alteracin de cualquier componente de la mquina; almacenamiento o utilizacin de la mquina a temperaturas no comprendidas entre los 15 y los 45 C; utilizacin de repuestos y accesorios no originales. En dichos casos la garanta pierde su validez.

El fabricante se reserva el derecho de modicar las caractersticas tcnicas del producto.


Tensin nominal - Potencia nominal - Alimentacin Vase placa en el interior de la puerta de servicio (3) Estructura exterior Termoplstica Dimensiones (l x a x p) (mm) 295 x 325 x 420 Peso 6,9 Kg Longitud cable 1,2 m Panel de mandos En la parte delantera Pannarello
De serie nicamente en el modelo Plus - Especial para capuchinos

Depsito de agua

1.1

Para facilitar la lectura

El tringulo de advertencia seala todas las instrucciones importantes para la seguridad del usuario. Observar atentamente dichas indicaciones para evitar heridas graves! La referencia a guras, partes del aparato o elementos del panel de mandos, etc. est indicada con nmeros o letras; en este caso, hacer referencia a las guras. Este smbolo seala la informacin ms importante para asegurar un mejor uso de la mquina. Las guras que remiten al texto se encuentran en las primeras pginas del manual. Consultar estas pginas durante la lectura del manual de instrucciones.

1,0 litros - Extrable Capacidad del contenedor de caf (gr) 170 Capacidad del cajn de recogida de posos 8 Presin bomba 15 bar Caldera Acero inoxidable Dispositivos de seguridad Termofusible

NORMAS DE SEGURIDAD

1.2

Cmo utilizar estas instrucciones de uso

No dejar nunca que las partes bajo tensin entren en contacto con el agua: riesgo de cortocircuito! El vapor y el agua caliente pueden causar quemaduras! No dirigir nunca el chorro de vapor o del agua caliente hacia partes del cuerpo; manipular con cuidado la boquilla de salida de vapor / agua caliente sostenindola por la empuadura correspondiente: riesgo de quemaduras!

Guardar este manual de instrucciones en un lugar seguro y adjuntarlas a la mquina de caf en caso de que otra persona vaya a utilizar la mquina. Para ms informacin o en caso de problemas no mencionados o expuestos de manera incompleta en estas instrucciones, contactar con los Centros de Asistencia Autorizados.

Uso previsto
Esta mquina de caf ha sido diseada slo para uso domstico. Se prohbe toda modicacin tcnica y uso ilcito por los riesgos que stos conllevan! El aparato no est diseado para que lo usen personas (incluidos los nios) con reducidas capacidades fsicas, mentales o sensoriales o con experiencia y/o competencias insu-

NORMAS DE SEGURIDAD
cientes, a no ser que lo utilicen bajo la supervisin de una persona responsable de su seguridad o que sta les ensee a usarlo.

57
Colocacin
Colocar la mquina de caf en un lugar seguro, donde nadie puede volcarla o quedar herido. Agua caliente o vapor sobrecalentado podran salir de los tubos: riesgo de quemaduras! No colocar la mquina en un lugar con temperatura inferior a 0 C; las bajas temperaturas pueden daar la mquina. No usar la mquina de caf en lugares abiertos. No apoyar la mquina sobre supercies muy calientes ni cerca de llamas abiertas a n de evitar que su carrocera se derrita o que de cualquier manera se dae.

Alimentacin de corriente
Conectar la mquina de caf slo a una toma de corriente adecuada. La tensin debe ser la misma que la que se indica en la placa del aparato, situada en la parte interior de la puerta de servicio 3.

Cable de alimentacin
Nunca usar la mquina de caf si el cable de alimentacin es defectuoso. Si el cable de alimentacin est deteriorado, el fabricante o el servicio de asistencia al cliente deben encargarse de la sustitucin. Procurar que el cable de alimentacin no pase por esquinas o cantos agudos ni por encima de objetos muy calientes. Protegerlo del aceite. No llevar ni tirar de la mquina agarrndola por el cable. No desenchufar la mquina tirando del cable ni tocar el enchufe con las manos mojadas. Procurar que el cable de alimentacin no cuelgue libremente de mesas o estanteras.

Limpieza
Antes de limpiar la mquina, es necesario desactivarla pulsando el botn ON/OFF y, a continuacin, desconectarla de la toma de corriente. Esperar hasta que la mquina se enfre. Nunca sumergir la mquina en el agua! Se prohbe terminantemente tratar de intervenir en la estructura interna de la mquina. No usar el agua que ha quedado en el depsito durante unos das para uso alimentario. Lavar el depsito y volver a llenarlo con agua potable fresca.

Proteccin de otras personas


Mantener fuera del alcance de los nios para evitar que jueguen con el aparato. Los nios no se dan cuenta de los peligros relacionados con el uso indebido de un electrodomstico. No dejar al alcance de los nios los materiales usados para embalar la mquina.

Espacio para el uso y mantenimiento


Para un funcionamiento correcto de la mquina de caf se recomienda lo siguiente: Elegir una supercie de apoyo bien nivelada; Elegir un ambiente sucientemente iluminado e higinico. La toma de corriente debe ser de fcil acceso; Calcular una distancia mnima de la mquina con respecto a la pared como muestra la gura (Fig. A).

Peligro de quemaduras
No dirigir contra s mismo ni contra los dems el chorro de vapor o de agua caliente: riesgo de quemaduras! Usar siempre las empuaduras o los mandos.

Almacenamiento de la mquina
En caso de que no se vaya a usar la mquina durante largos periodos de tiempo, deber apagarse y desconectarse de la toma de corriente. Guardar la mquina en un lugar seco y al que no puedan acceder los nios. Protegerla del polvo y de la suciedad.

Reparaciones / Mantenimiento
En caso de averas, desperfectos o sospecha de desperfectos tras una cada, se recomienda desconectar en seguida la mquina de la toma de corriente. No poner nunca en funcionamiento una mquina defectuosa. Slo los Centros de Asistencia Autorizados pueden realizar reparaciones a la mquina. En caso de reparaciones realizadas de forma incorrecta, se declina toda responsabilidad por posibles daos.

Antiincendio
En caso de incendio usar extintores de anhdrido carbnico (CO2). No usar agua ni extintores de polvo.

Espaol

58
Componentes de la mquina

COMPONENTES DE LA MQUINA - INSTALACIN


4.2 Operaciones preliminares

Tapa del contenedor de caf en grano Contenedor de caf en grano Puerta de servicio Cajn de recogida de posos Salida de caf Bandeja resposatazas Indicador de bandeja de goteo llena Bandeja de goteo Depsito de agua Tubo de suministro agua caliente / vapor Proteccin del tubo de suministro (10) Panel de mandos Grupo de caf
Panel de mandos

Extraer del embalaje la tapa del contenedor de caf (1) y la bandeja de goteo (8) con rejilla (6). Extraer la mquina de caf del embalaje y colocarla en un lugar adecuado segn los requisitos necesarios y descritos en las normas de seguridad (cap.3). (Fig.15) - Introducir la bandeja de goteo (8) con rejilla (6) en el alojamiento correspondiente de la mquina. Colocar la tapa (1) sobre el contenedor de caf (2). Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, asegurarse de haber realizado todas las operaciones indicadas en el apart. 4.3. Nota importante: es importante leer el Captulo 12 donde se explica detalladamente el signicado de todas las seales que la mquina muestra al usuario mediante los pilotos luminosos presentes en el panel de mandos. No extraer nunca la bandeja de goteo mientras la mquina siga encendida. Esperar un par de minutos antes de apagarla ya que la mquina realizar un ciclo de auto-enjuague (ver seccin 4.4).

Botn de suministro de caf corto Botn de suministro de caf largo Botn ON/OFF Mando de caf / agua caliente / vapor Piloto luminoso Alarmas Piloto luminoso Temperatura Piloto luminoso Caf doble
Accesorios

4.3

Primer encendido

Llave de regulacin del grado de molido Cable de alimentacin Grasa para el grupo de caf Pannarello (de serie nicamente en el modelo Plus) 4 INSTALACIN

(Fig.3) - Extraer el depsito de agua (9) de su alojamiento. (Fig.4) - Enjuagarlo y llenarlo con agua fresca sin superar el nivel mximo (MAX) que se indica en el depsito. Volver a colocar el depsito en su alojamiento. Introducir siempre en el depsito (9) slo agua fresca sin gas. El agua caliente y otros lquidos pueden daar el depsito y la mquina. No poner en funcionamiento la mquina sin agua: asegurarse de que haya suciente agua en el depsito. (Fig.1) - Retirar la tapa (1) del contenedor de caf (2). (Fig.2) - Echar despacio el caf en grano en el contenedor. Nota: la rejilla ubicada en el contenedor de caf no puede y no debe ser quitada. Introducir siempre en el contenedor (2) slo caf en grano. El caf molido, el caf soluble y otros productos pueden daar la mquina. Volver a colocar la tapa (1) sobre el contenedor de caf (2). (Fig.5A) - Introducir el enchufe en la toma ubicada en

Para su seguridad y la seguridad de terceras personas observar atentamente las Normas de seguridad descritas en el cap. 3.

4.1

Embalaje

El embalaje original ha sido diseado y realizado para proteger la mquina durante su transporte. Se aconseja guardarlo para transportes futuros.

INSTALACIN - AJUSTES
la parte trasera de la mquina. (Fig.5B) - Conectar el enchufe del otro extremo del cable a una toma de corriente de pared de tensin adecuada. Asegurarse de que el mando (17) est situado en la posicin " " y, en caso contrario, girarlo hasta alcanzar dicha posicin. (Fig.6) - Para encender la mquina basta pulsar el botn (16); el piloto luminoso (18) comienza a parpadear rpidamente, indicando que es necesario cargar el circuito. (Fig.7) - Para cargar el circuito, colocar un recipiente bajo el tubo de vapor (Pannarello en la versin Plus) (10); (Fig.9) - Girar el mando (17) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posicin " " y esperar. Cuando el agua sale regularmente y el piloto luminoso (18) parpadear lentamente, solicitando el cierre del mando, girar el mando en sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar la posicin " ". Entonces el piloto luminoso (19) comienza a parpadear lentamente, indicando la fase de calentamiento. Nota: antes de proceder a la primera puesta en funcionamiento, en caso de inactividad prolongada o si el depsito de agua se ha vaciado completamente, se recomienda cargar el circuito de la mquina. Despus de haber terminado de calentarse, la mquina realizar un ciclo de enjuague de los circuitos internos (consultar apart. 4.4). Una vez nalizadas las operaciones anteriormente descritas, la mquina ya estar lista para usarse. Para suministrar caf, agua caliente o vapor y utilizar correctamente la mquina, seguir atentamente las instrucciones que se describen a continuacin.

59
botn ON/Off (16) (si previamente se ha preparado una bebida de caf). Nota: Si est presenciando la operacin, ponga un recipiente debajo de la salida de caf antes de que se inicie el proceso (5) (Fig. 8) Se expulsar una pequea cantidad de agua que enjuagar y calentar todos los componentes de la mquina; en esta fase las luces parpadean cclicamente en la direccin de las agujas del reloj. Esperar a que el ciclo nalice automticamente. Puede, tambin, frenar la salida de agua, presionando cualquier tecla de caf.

AJUSTES

La mquina adquirida permite realizar algunos ajustes para permitir utilizarla de la mejor manera.

5.1

Saeco Adapting System

El caf es un producto natural y sus caractersticas pueden cambiar en funcin de su origen, mezcla y tueste. La mquina de caf Saeco est equipada con un sistema de regulacin automtica que permite usar todo tipo de caf en grano en venta (no caramelizado). Nota: Este caf se llama "torrefacto" y se encuentra en proporcin variable en los paquetes de caf con la denominacin "mezcla" La mquina se regula automticamente para optimizar la extraccin del caf, asegurando la compactacin perfecta de la pastilla de caf y as obtener un caf exprs cremoso, capaz de liberar todos los aromas independientemente del tipo de caf utilizado. El proceso de optimizacin es un proceso de aprendizaje que requiere el suministro de un determinado nmero de cafs para permitir a la mquina regular la compactacin del caf molido. Atencin: pueden existir mezclas particulares que requieren la regulacin de las muelas para optimizar la extraccin del caf - (vase apart. 5.2).

4.4

(Ciclo de auto-enjuague)

Este ciclo permite enjuagar el circuito interno de caf con agua fresca. El ciclo de auto-enjuague se realiza cuando: Se pone en marcha la mquina (con la caldera fra) Despus de cargar el circuito de agua (con la caldera fra) Durante la fase de Stand by (si previamente se ha preparado una bebida de caf) Durante la fase de apagado, despus de presionar el

5.2

Regulacin del molinillo de caf

Atencin! El mando de regulacin del grado de molido, que se encuentra en el interior del contenedor de caf, se debe girar slo cuando el molinillo de caf est en funcionamiento. No introducir caf molido o soluble en el contenedor de caf en grano. No se debe introducir ningn material que no sea caf en grano. El molinillo de caf

Espaol

60
contiene componentes en movimiento que pueden ser peligrosos; no se deben introducir ni los dedos ni otros objetos. Antes de manipular el interior del contenedor de caf, sea por el motivo que sea, apagar la mquina pulsando el botn ON/OFF y desconectar el enchufe de la toma de corriente. No echar caf en grano cuando el molinillo de caf est en funcionamiento. La mquina permite realizar una pequea regulacin del grado de molido del caf para adaptarlo al tipo de caf que se usa. La regulacin debe efectuarse mediante el tornillo situado en la parte interior del contenedor de caf, que debe presionarse y girarse nicamente con la llave que se suministra. (Fig.27) - Presionar y girar el tornillo un tramo a la vez y suministrar 2-3 cafs; slo de esta manera es posible notar la variacin del grado de molido. (Fig.28) - Las referencias situadas en el interior del contenedor indican el grado de molido programado; se pueden programar 5 grados diferentes de molido de acuerdo a las siguientes referencias: 1 - Molido Grueso 2 - Molido Fino

AJUSTES - SUMINISTRO DE CAF


5.4 Stand-by

La mquina est diseada para ahorrar energa. Transcurridos 60 minutos desde el ltimo uso, la mquina se apaga de manera automtica. Para volver a encender la mquina basta pulsar el botn (16); en este caso la mquina realizar el enjuague slo si la caldera se ha enfriado.

5.5

Tazas grandes

Con esta mquina de caf pueden utilizarse la mayora de tazas existentes en el mercado. En el caso de que se desee utilizar tazas particularmente grandes, se deber retirar la rejilla (6). Antes de retirar la rejilla (6) y apoyar la taza, asegurase de que la bandeja de goteo (8) est limpia y vaca (vase apart. 9). (Fig.11) - Retirar la rejilla (6) y apoyar la taza en el soporte correspondiente. Al terminar, volver a colocar la rejilla (6).

SUMINISTRO DE CAF
Nota: si la mquina no suministra caf, comprobar que el depsito de agua (9) contenga

5.3

Regulacin de caf en taza

agua. Antes de suministrar caf comprobar que el piloto luminoso verde de temperatura lista (19) permanezca jo y que el depsito de agua y el contenedor de caf estn llenos. Mantener el mando giratorio (17) en la posicin " " durante el ciclo de erogacin del caf (Fig.10 - Fig.11) - Colocar 1 2 tazas bajo la salida de caf (5), que se corresponde con los oricios de la rejilla. (Fig.12) - Para suministrar caf es necesario pulsar y soltar: el botn (14) para obtener un caf exprs; el botn (15) para obtener un caf largo. A continuacin, se activa el ciclo de suministro: para suministrar 1 caf pulsar el botn una sola vez; para suministrar 2 cafs pulsar 2 veces seguidas el botn. En este modo de funcionamiento, la mquina procede automticamente a moler y dosicar

La mquina permite regular la cantidad de caf suministrado segn se desee y/o segn las dimensiones de las tazas. Cada vez que se pulsa y se suelta el botn (14) (15) la mquina suministra una cantidad programada de caf. Esta cantidad puede ser reprogramada segn se desee. Cada botn est asociado con un suministro de caf; ste se realiza de manera independiente. A modo de ejemplo, se describe la programacin del botn (14) al que, generalmente, corresponde el caf exprs. (Fig.10A) - Colocar una taza bajo la salida de caf. (Fig.12) - Pulsar y mantener pulsado el botn (14); durante esta fase el piloto luminoso (20) parpadea. (Fig.12) - Cuando, en la taza, se ha alcanzado la cantidad de caf deseada, soltar el botn (14). Entonces el botn (14) queda programado; cada vez que se pulse y se suelte el mismo, la mquina suministrar la misma cantidad programada.

SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE' - PREPARACIN DEL CAPUCHINO


la cantidad adecuada de caf. La preparacin de dos cafs requiere dos ciclos de molido y dos ciclos de suministro controlados de manera automtica por la mquina; esta opcin es sealada por el piloto luminoso 20 de luz ja. Una vez nalizado el ciclo de preinfusin, el caf empieza a salir por la salida de caf (5). El suministro de caf se interrumpe automticamente cuando se alcanza el nivel programado; de todos modos se puede interrumpir el suministro de caf pulsando el botn antes accionado. La mquina est regulada para preparar el verdadero caf exprs al estilo italiano. Esta caracterstica podra prolongar levemente los tiempos de suministro en total benecio del intenso sabor del caf.

61

SUMINISTRO DE VAPOR / PREPARACIN DEL CAPUCHINO

El vapor puede utilizarse para montar la leche para el capuchino y tambin para calentar bebidas. Riesgo de quemaduras! Al empezar el suministro se pueden producir pequeas salpicaduras de agua caliente. El tubo de vapor puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las manos. (Fig.7) - Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor (Pannarello) (10). (Fig.13) - Con la mquina lista para suministrar caf, girar el mando (17) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posicin" "; el agua restante puede salir del tubo de vapor (Pannarello). La mquina necesita un tiempo de precalentamiento, en el cual el piloto luminoso (19) parpadea. Una vez que el piloto luminoso verde (19) se mantenga encendido jo, se inicia el suministro; en poco tiempo comenzar a salir slo vapor. Girar el mando (17) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posicin " " para detener el suministro de vapor. Llenar con leche fra 1/3 del recipiente que desee utilizar para preparar el capuchino. Para obtener un mejor resultado en la preparacin del capuchino, debe utilizarse leche fra. (Fig.14) - Sumergir el tubo de vapor (Pannarello en la versin Plus) en la leche que se desea calentar y girar el mando (17) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posicin " "; mover el recipiente lentamente con movimientos circulares de abajo para arriba para que la formacin de crema sea uniforme. Tras terminar de utilizar el vapor, girar el mando (17) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posicin " " para detener el suministro de vapor. El mismo sistema puede ser utilizado para el calentamiento de otras bebidas. Despus de haber usado el tubo de vapor (Pannarello en la versin Plus), lavarlo como se describe en el captulo Limpieza y Mantenimiento. Despus de haber utilizado vapor para la preparacin de la bebida.

SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE

Atencin: al empezar el suministro se pueden producir pequeas salpicaduras de agua caliente. Riesgo de quemaduras. El tubo de agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las manos. Antes de suministrar agua caliente comprobar que el piloto luminoso verde de temperatura lista (19) est encendido. Con la mquina lista para el suministro del caf, proceder de la siguiente forma: (Fig.7) - Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor (Pannarello en la versin Plus) (10); (Fig.9) - Girar el mando (17) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posicin " ". Suministrar la cantidad de agua caliente deseada; para interrumpir el suministro de agua caliente girar el mando (17) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar la posicin " ". La mquina vuelve a su funcionamiento normal. En algunos casos es posible que despus de girar el mando (17) no salga agua caliente y el piloto luminoso (19) parpadee lentamente. Bastar esperar a que el piloto luminoso (19) permanezca con luz ja para lograr un ujo de agua caliente.

Espaol

62

PREPARACIN DEL CAPUCHINO - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


(Fig.17) - Una vez a la semana se debe limpiar el tubo de vapor. Para realizar esta operacin se debe: - desmontar la parte exterior del Pannarello (para la limpieza habitual); - retirar la parte superior del Pannarello del tubo de vapor; - lavar la parte superior del Pannarello con agua potable fresca; - lavar el tubo de vapor con un pao humedecido y quitar los eventuales residuos de leche; - volver a colocar la parte superior en el tubo de vapor (asegurarse de que se haya introducido completamente); Volver a montar la parte exterior del Pannarello. (Fig.4) - Se aconseja limpiar diariamente el depsito del agua: - Extraer el ltro presente en el interior del depsito y limpiarlo con agua corriente potable. - Volver a colocar el ltro en su alojamiento presionndolo y girndolo ligeramente. - Rellenar el depsito con agua potable fresca. (Fig.15) - Vaciar y lavar la bandeja de goteo (8) cada da; esta operacin debe realizarse incluso si el otador (7) se eleva. (Fig.18) - Vaciar y limpiar diariamente el cajn de recogida de posos.

Para suministrar un caf: realizar los pasos descritos en el apartado 8.1 para que la mquina alcance la temperatura de suministro del caf. Para suministrar agua caliente: seguir los procedimientos descritos en el apartado 7. Al dejar el mando en la posicin central, la mquina vuelve automticamente a la temperatura de suministro de caf para evitar un derroche innecesario de energa.

8.1

Paso de vapor a caf

Despus de suministrar vapor, si se pulsa el botn caf (14) (15), el piloto luminoso (19) parpadea rpidamente indicando que la temperatura de la mquina es elevada y que, por lo tanto, no puede suministrar caf. Para poder suministrar caf es necesario descargar una cierta cantidad de agua. (Fig.7 - Fig.9) - Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor (Pannarello en la versin Plus) (10) y girar el mando (17) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posicin " ". Esperar hasta que el piloto luminoso de temperatura lista (19) se quede encendido de forma ja. A continuacin, girar el mando (17) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posicin " " para detener el suministro de vapor. En este momento, suministrar el caf tal y como se describe en el apartado 6.

9.1

Grupo de caf

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

El grupo de caf (13) se debe limpiar cada vez que se llene el contenedor de caf en grano o, en cualquier caso, al menos una vez a la semana. Apagar la mquina pulsando el interruptor (16) y extraer el enchufe de la toma de corriente. (Fig.18 - Fig.19) - Retirar el cajn de recogida de posos (4). Abrir la puerta de servicio (3). (Fig.20) - Extraer el grupo de caf (13) sujetndolo por la empuadura y pulsando el botn PUSH. El grupo de caf slo se puede lavar con agua tibia sin detergente. (Fig.21) - Lavar el grupo de caf con agua tibia; lavar con cuidado el ltro superior. Lavar y secar con cuidado todas las partes del grupo de caf. Limpiar escrupulosamente el espacio interior de la mquina. (Fig.22) - Comprobar que las dos referencias coincidan.

Limpieza general El mantenimiento y la limpieza se pueden efectuar slo cuando la mquina est fra y desconectada de la red elctrica. No sumergir la mquina en agua. No introducir en el lavavajillas los componentes extrables. No utilizar objetos puntiagudos o productos qumicos agresivos (solventes) para la limpieza. Limpiar la mquina usando un pao humedecido con agua. No secar la mquina ni sus componentes usando un horno de microondas o un horno convencional. (Fig.16) - Diariamente, despus de calentar la leche, desmontar la parte exterior del Pannarello (en caso de que lo haya) y lavarla con agua potable fresca.

DESCALCIFICACIN - ELIMINACIN DEL APARATO


(Fig.23) - Comprobar que la palanca est en contacto con la base del grupo de caf. Pulsar el botn "PUSH" para asegurarse de que el grupo de caf est en la posicin correcta. Lubricar el grupo de caf despus de aproximadamente 500 suministros. La grasa para la lubricacin del grupo de caf puede comprarse en los centros de asistencia autorizados. (Fig.24) - Lubricar las guas del grupo, usando slo la grasa que se suministra con la mquina. (Fig.25-26) - Extender la grasa de manera uniforme en las dos guas laterales. Volver a introducir correctamente el grupo de caf en su compartimento SIN pulsar el botn "PUSH". Introducir el cajn de recogida de posos. Cerrar la puerta de servicio.

63

en el sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar la posicin " "; para detener el suministro, girar el mando (17) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta volver a colocarlo en la posicin " ". Dejar pasar unos 10-15 minutos entre cada intervalo, desconectando la mquina con el botn ON/OFF (16), para que la solucin descalcicante haga efecto. Vaciar el recipiente. Repetir las operaciones hasta que la solucin descalcicante en el interior del depsito se haya consumido por completo. Una vez consumida la solucin descalcicante, enjuagar el depsito de agua y llenarlo con agua potable fresca. Encender la mquina pulsando la botn ON/OFF (16). (Fig.9) - Vaciar el contenido del depsito de agua girando el mando (17) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posicin " "; para detener el suministro, girar el mando (17) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta volver a colocarlo en la posicin " ". Una vez terminado el ciclo de descalcicacin, introducir el Pannarello (en la versin Plus) en el tubo de vapor como se describe en el captulo Limpieza y Mantenimiento. La solucin descalcificadora deber ser eliminada de acuerdo a las instrucciones del fabricante y/o a las regulaciones del pais donde se use.

10 DESCALCIFICACIN
La formacin de cal se produce con el uso del aparato; el ciclo de descalcicacin debe efectuarse cada 1 2 meses o cuando se observa una reduccin del volumen de agua. Use el producto descalcificador Saeco (Fig.29). Ha sido desarrollado especficamente para preservar el buen funcionamiento de la mquina a lo largo del tiempo y pare evitar, si se usa correctamente, cualquier alteracin en la calidad de la bebida suministrada. Atencin! No utilizar bajo ningn concepto vinagre como producto descalcicante. (Fig.17) - Antes de llevar a cabo el ciclo de descalcicacin extraer el Pannarello (en caso de que lo haya) del tubo de vapor como se describe en el captulo Limpieza y Mantenimiento. Encender la mquina pulsando la botn ON/OFF (16). Esperar a que la mquina termine el proceso de enjuague y de calentamiento. Mezclar el producto descalcicante con agua, tal y como se indica en el embalaje del producto, y verter la mezcla en el depsito de agua. (Fig.7) - Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor (10). (Fig.9) - Vaciar el contenido del depsito de agua en intervalos (una taza a la vez) girando el mando (17)

11 ELIMINACIN DEL APARATO


Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC.

en el producto o en su embalaje El simbolo indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recogida de equipos elctricos y electrnicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudar a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pblica, lo cual podria ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener informacin ms detallada sobre el reciclaje de este producto, pngase en contacto con la administracin de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compr el producto.

Espaol

64
Seales Causas

PILOTOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS

12 PILOTOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS Soluciones

Luz ja

Temperatura de la mquina lista: - para suministrar caf; - para suministrar agua caliente; - para suministrar vapor. Mquina en fase de calentamiento para el suministro de caf, agua caliente y vapor.

Parpadeo lento Temperatura elevada de la mquina; Hay que descargar agua en un en esta condicin la mquina no recipiente girando el mando (17) en el sentido de las agujas del reloj puede suministrar caf. Parpadeo rpido

hasta la posicin " " y hasta que el piloto luminoso verde de temperatura lista (19) permanezca con luz ja. A continuacin, detener el suministro del agua.

Indica que la mquina se encuentra en fase de programacin de la cantidad de caf en taza (vase apart. 5.3.) Parpadeo lento La mquina se encuentra en fase de suministro de un caf doble.

Luz ja Contenedor de caf vaco. Luz ja Llenar el contenedor con caf en grano y volver a iniciar el procedimiento.

El cajn de recogida de posos est Con la mquina encendida, vaciar lleno. el cajn de recogida de posos. Esta operacin se solicita de todas formas tras el suministro de 8 cafs. Si vaca el contenedor antes de que la seal avise, el contador no volver a cero.

65
Seales Causas El circuito de agua est vaco. Parpadeo rpido Falta el grupo de caf. Falta el cajn de recogida de posos. Puerta de servicio abierta. Mando en posicin INCORRECTA para el funcionamiento de la mquina. Para apagar la luz roja intermitente, comprobar que cada componente se haya introducido y cerrado correctamente. Soluciones Llenar el depsito con agua fresca potable y cargar el circuito, como se describe en la seccin 4.3.

Parpadeo lento

La mquina est realizando el ciclo La mquina nalizar el ciclo de auto-enjuague (ver seccin 4.4) automticamente. Puede interrumpir el ciclo, presionando cualquier botn de suministro de caf.

Parpadeos simultneos

La mquina se encuentra en una Apagar la mquina y volver condicin anmala y no permite a encenderla despus de 30 suministrar caf, agua o vapor. segundos. Intentar 2 3 veces. Si la mquina NO se pone en funcionamiento, contactar con el centro de asistencia tcnica. El grupo de caf ha efectuado una Volver a probar y efectuar un nuevo operacin anmala. ciclo de suministro de caf.

Parpadeos alternativos

Espaol

Parpadeos en sentido contrario a las agujas del reloj (cclicamente)

66
Problemas
La mquina no se enciende.

PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES


Causas Soluciones

La mquina no est conectada a la red Conectar la mquina a la red elctrica. elctrica. El caf no est sucientemente Las tazas estn fras. Calentar las tazas con agua caliente. caliente. La mquina no suministra agua El oricio del tubo de vapor est obs- Limpiar el oricio del tubo de vapor con una caliente o vapor. truido. aguja. Antes de realizar esta operacin, asegurarse de que la mquina est apagada y fra. Pannarello sucio (en caso de que lo Limpiar el Pannarello. haya). El caf tiene poca crema. La mezcla no es adecuada o el tueste Cambiar el tipo de mezcla de caf o regular el (Vase nota). del caf no es reciente o bien el molido molido como se describe en el apart. 5.2. es demasiado grueso. La mquina necesita demasiado El circuito de la mquina est obstruido Descalcicar la mquina. tiempo para calentarse o la can- por la cal. tidad de agua que sale del tubo es insuciente. El grupo de caf no se puede El grupo de caf no est correctamen- Encender la mquina. Cerrar la puerta de serextraer. te colocado. vicio. El grupo de caf vuelve automticamente a la posicin inicial. Cajn de recogida de posos introdu- Extraer el cajn de recogida de posos antes cido. de extraer el grupo de caf. La mquina muele pero no sale Falta agua. Llenar el depsito de agua y cargar el circuito caf. (Apart. 4.3). (Vase nota). Grupo de caf sucio. Limpiar el grupo de caf (Apart. 9.1). Circuito no cargado. Cargar el circuito (Apart. 4.3). Evento extremo que se produce cuan- Suministrar unos cafs tal y como se describe do la mquina est regulando autom- en el apart. 5.1. ticamente la dosis. Salida de caf sucia. Limpiar la salida de caf. Caf demasiado acuoso. Evento extremo que se produce cuan- Suministrar unos cafs tal y como se describe (Vase nota). do la mquina est regulando autom- en el apart. 5.1. ticamente la dosis. El caf sale lentamente. Caf demasiado no. Cambiar el tipo de mezcla de caf o regular el (Vase nota). molido como se describe en el apart. 5.2. Circuito no cargado. Cargar el circuito (Apart. 4.3). Grupo de caf sucio. Limpiar el grupo de caf (Apart. 9.1). El caf sale por fuera de la sali- Salida de caf obstruida. Limpiar la salida de caf y sus orificios de da de caf. salida.

Nota: estos problemas pueden ser normales si se ha modicado la mezcla del caf o en caso de que se est efectuando la instalacin inicial; en dicho caso, esperar a que la mquina realice una regulacin automtica tal y como se describe en el apart. 5.1. Para las averas no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen, contactar con un centro de asistencia.

GENERALIDADES - DADOS TCNICOS


1 GENERALIDADES

67
tos nas presentes instrues, contacte os Centros de Assistncia Autorizados.

A mquina de caf indicada para a preparao de caf expresso, utilizando caf em gros; encontra-se equipada com um dispositivo para a distribuio de vapor e gua quente. O corpo da mquina, com um design elegante foi concebido para uso domstico e no indicado para funcionar de modo contnuo, como funcionamento prossional. Ateno. No se assume qualquer tipo de responsabilidade por eventuais danos, no caso de: utilizao errada e no conformidade com o funcionamento previsto; reparaes no efectuadas nos centros de assistncia autorizados; deteriorao do cabo de alimentao; deteriorao de qualquer outro componente da mquina; armazenagem ou utilizao da mquina em temperaturas diferentes das condies de utilizao (entre os 15C e os 45C) utilizao de peas sobresselentes e acessrios que no sejam originais. Estes casos no esto includos na garantia.

DADOS TCNICOS

O fabricante reserva o direito de modicar as caractersticas tcnicas do produto.


Tenso nominal - Potncia nominal - Alimentao Veja a plaqueta posicionada no interior da portinhola (3) Material do corpo Termoplstico Dimenses (l x a x p) (mm) 295 x 325 x 420 Peso 6,9 Kg Comprimento do cabo 1,2 m Painel de comando Na parte frontal Pannarello De srie s no modelo Plus - Especial para cappuccino Reservatrio de gua 1,0 litros - Extravel Capacidade do recipiente de caf (gr) 170 Capacidade do recipiente das borras 8 Presso da bomba 15 bar Caldeira Inox Dispositivos de segurana Termofusvel

1.1

Para facilitar a leitura

O tringulo de advertncia indica todas as instrues importantes para a segurana do utilizador. Tenha muita ateno a essas indicaes para evitar ferimentos graves! A referncia a imagens, partes do aparelho ou elementos de comando, etc., est indicada atravs de nmeros ou letras; neste caso realizada atravs da prpria imagem. Este smbolo evidencia as informaes que se devem ter em considerao, para uma melhor utilizao da mquina. As imagens correspondentes ao texto encontramse nas primeiras pginas do manual. Consulte estas pginas durante a leitura das instrues de utilizao.

NORMAS DE SEGURANA

Nunca coloque em contacto com gua as peas que esto ligadas corrente: perigo de curto-circuito! O vapor e a gua quente podem provocar queimaduras! Nunca vire o jacto de vapor ou de gua quente em direco a partes do corpo; toque cuidadosamente no bico de vapor / gua quente, agarrando pela pega adequada: perigo de queimaduras!

1.2

Aplicao destas instrues de utilizao Finalidade da utilizao


A mquina de caf indicada exclusivamente para utilizao domstica. proibido efectuar modicaes tcnicas e qualquer utilizao ilcita, devido aos riscos que pode causar! O aparelho no se destina a ser utilizado

Guarde estas instrues de utilizao num local seguro e coloque junto mquina de caf no caso de uma outra pessoa a utilizar. Para obter mais informaes ou no caso de ocorrerem problemas, no especicados totalmente ou incomple-

Portugal

68
por pessoas (incluindo crianas) com reduzidas capacidades fsicas, mentais ou sensoriais ou com experincia e/ou competncias insucientes, a no ser que estejam sob a superviso de uma pessoa responsvel pela sua segurana ou que sejam ensinados por essa mesma pessoa a utilizar o aparelho.

NORMAS DE SEGURANA
Local
Coloque a mquina de caf num local seguro, onde ningum a possa derrubar ou car ferido devido mesma. A gua quente ou vapor sobreaquecido podero sair: perigo de queimaduras! No mantenha a mquina a temperaturas inferiores a 0C; h o perigo do gelo poder danicar a mquina. No utilize a mquina de caf ao ar livre. No pouse a mquina em superfcies muito quentes e perto de chamas livres, para evitar que a carcaa se funda ou que danicada.

Alimentao de corrente
Ligue a mquina de caf apenas a uma tomada de corrente adequada. A tenso deve corresponder indicada na plaqueta do aparelho, situada no interior da portinhola 3.

Cabo de alimentao
Nunca utilize a mquina de caf se o cabo de alimentao estiver defeituoso. Se o cabo de alimentao estiver danicado, deve ser substitudo pelo produtor ou pelo seu servio de assistncia a clientes. No passe o cabo de alimentao por ngulos e sob arestas vivas, por cima de objectos muito quentes e proteja-o do leo. No ande com a mquina de caf nem a puxe pelo cabo. No tire a cha puxando pelo cabo, nem toque nela com as mos molhadas. Evite que o cabo de alimentao caia livremente de mesas ou estantes.

Limpeza
Antes de limpar a mquina, indispensvel desligar a mquina com a tecla ON/OFF e depois desprender a cha da tomada de corrente. Alm disso, deve esperar que a mquina arrefea. Nunca mergulhe a mquina em gua! rigorosamente proibido tentar modificar de algum modo o interior da mquina. No utilize, para ns alimentares, a gua restante no reservatrio durante alguns dias, lave o reservatrio e encha com gua fresca potvel.

Espao para a utilizao e manuteno


Para o correcto e bom funcionamento da mquina de caf recomenda-se o seguinte: Escolha uma base de apoio bem nivelada; Escolha um ambiente suficientemente iluminado, higinico e com uma ficha de corrente facilmente alcanvel; Preveja uma distncia mnima das paredes da mquina, como indicado na gura (Fig.A).

Proteco de outras pessoas


Mantenha as crianas sob superviso, para evitar que brinquem com o aparelho. As crianas no se apercebem do perigo associado aos electrodomsticos. No deixe ao alcance das crianas os materiais utilizados para embalar a mquina.

Perigo de queimaduras
Evite dirigir contra si mesmo e/ou outras pessoas o jacto de vapor e/ou gua quente: perigo de queimaduras! Utilize sempre as adequadas pegas ou botes.

Armazenagem da mquina
Quando a mquina no utilizada durante um perodo prolongado, desligue-a e desprenda a cha da tomada. Guarde-a num local seco e no acessvel a crianas. Proteja a mquina do p e sujidade.

Reparaes / Manuteno
No caso de avarias, defeitos ou suspeita de defeito aps uma queda, desligue imediatamente a cha da tomada. Nunca coloque em funcionamento uma mquina defeituosa. S os Centros de Assistncia Autorizados podem efectuar intervenes e reparaes. No caso de intervenes no realizadas segundo as normas, rejeita-se qualquer tipo de responsabilidade por eventuais danos.

Anti-incndio
No caso de incndio, utilize extintores de dixido de carbono (CO2). No utilize gua ou extintores de p.

LEGENDA DOS COMPONENTES DA MQUINA - INSTALAO


Legenda dos componentes da mquina

69

4.2

Operaes preliminares

Tampa do recipiente de caf em gros Recipiente de caf em gros Portinhola de servio Gaveta de recolha das borras Distribuidor de caf Grade de apoio para chvenas Indicador de bandeja de limpeza cheia Bandeja de limpeza Reservatrio de gua Tubo de distribuio de gua quente / vapor Proteco para o tubo de distribuio (10) Painel de comando Grupo caf
Painel de comando

Da embalagem, retire a tampa do recipiente de caf (1) e a bandeja de limpeza (8) com a grade (6). Retire da embalagem a mquina de caf e coloque-a num local adequado, de acordo com os requisitos necessrios e descritos nas normas de segurana (cap.3). (Fig. 15) - Introduza a bandeja de limpeza (8) com grade (6) no local adequado da mquina. Introduza a tampa (1) no recipiente de caf (2). Antes de introduzir a cha na tomada de corrente, assegure-se de ter seguido todas as operaes indicadas no par. 4.3. Obs. importante: importante ler o que est descrito no Captulo 12, onde se encontra explicado ao pormenor o signicado de todas as sinalizaes que a mquina fornece ao utilizador, atravs dos indicadores luminosos colocados no painel de comando. Nunca retire a bandeja das chvenas com a mquina ligada. Espere alguns minutos depois de a desligar, uma vez que a mquina executar automaticamente um ciclo de lavagem/limpeza (ver seco 4.4)

Tecla de distribuio de caf curto Tecla de distribuio de caf longo Tecla ON/OFF Selector de caf / gua quente / vapor. Indicador Luminoso de Alarme Indicador Luminoso da Temperatura Indicador Luminoso de Caf Duplo
Acessrios

4.3

Primeira utilizao

(Fig.3) - Retire o reservatrio de gua (9) do seu local.

Chave para regulao da moagem Cabo de alimentao Graxa para o Grupo Caf Pannarello (de srie s no modelo Plus) 4 INSTALAO

Para a sua prpria segurana e para a segurana de terceiros, tenha muita ateno s "Normas de Segurana" indicadas no cap. 3.

Coloque no reservatrio (9) apenas e sempre gua fresca no gaseicada. A gua quente e outros lquidos podem danicar o reservatrio e/ou a mquina. No coloque a mquina em funcionamento sem gua: assegure-se de que h gua suciente no interior do reservatrio. (Fig.1) - Retire a tampa (1) do recipiente de caf (2). (Fig.2) - Deite lentamente o caf em gros no recipiente. Obs.: A grade colocada no recipiente de caf no pode e no deve ser retirada Coloque no recipiente (2) apenas e sempre caf em gros. Caf modo, solvel, ou outros objectos danicam a mquina.

4.1

Embalagem

A embalagem original foi concebida e realizada para proteger a mquina durante o transporte. Recomenda-se conservar a mesma para uma eventual necessidade de transporte no futuro.

Portugal

(Fig.4) - Lave-o e encha-o com gua fresca; no ultrapasse o nvel (MX) indicado no reservatrio. Introduza novamente o reservatrio no local adequado.

70
Introduza novamente a tampa (1) no recipiente de caf (2). (Fig.5A) - Introduza a cha na tomada de corrente na parte de trs da mquina. (Fig.5B) - Introduza a cha da outra extremidade do cabo numa tomada de corrente na parede, com a tenso adequada. Assegure-se de que o selector (17) est na posio " "; se necessrio vire-o at car na posio indicada. (Fig.6) - Para ligar a mquina suciente pressionar a tecla (16); o indicador luminoso (18) comea a piscar rapidamente, indicando que necessrio proceder ao carregamento do circuito. (Fig.7) - Para carregar o circuito introduza um recipiente debaixo do tubo de vapor (pannarello para a verso plus) (10); (Fig.9) - Vire o selector (17) no sentido dos ponteiros do relgio at ao ponto " " e espere. Quando sair gua de modo regular e o indicador luminoso (18) piscar lentamente, pedindo o fecho da torneira, rode o selector no sentido contrrio dos ponteiros do relgio at que esteja na posio " ". Neste ponto o indicador luminoso (19) inicia a piscar lentamente, indicando a fase de aquecimento. Obs.: Antes de proceder primeira utilizao da mquina, no caso de um perodo prolongado de inactividade ou se o reservatrio de gua tiver sido esvaziado totalmente, recomendvel carregar o circuito. Terminado o aquecimento, a mquina executa um ciclo de enxage dos circuitos internos (veja o par. 4.4) Terminadas as operaes indicadas acima, a mquina est pronta para utilizar. Para distribuir caf, gua quente ou vapor, e utilizar correctamente a mquina, siga atentamente as instrues que se seguem.

INSTALAO - AJUSTES
Durante a fase de preparao (se um caf foi recmmodo) Durante a fase de desligar a mquina, depois de pressionar o boto ON/OFF (16) (se um caf foi recm-modo) Nota: Se estiver presente durante a operao , coloque um depsito por baixo da lugar de sada antes do ciclo comear (5) (Fig. 8) Uma pequena quantidade de gua ser dispensada que via enxaguar e aquecer todos os componentes da mquina; nesta fase as luzes vo piscar ciclicamente na direco dos ponteiros do relgio. Espere que o ciclo termine automaticamente. Pode parar o ciclo, pressionando qualquer um dos botes de caf.

AJUSTES

A mquina que adquiriu permite efectuar alguns ajustes que lhe permitir utiliz-la da melhor forma.

5.1

Saeco Adapting System

O caf um produto natural e as suas caractersticas podem mudar em funo da origem, da mistura e da torrefaco. A mquina de caf Saeco equipada com um sistema de ajuste automtico que permite utilizar todos os tipos de caf em gros existentes no comrcio (no caramelizados). A mquina regula-se automaticamente para optimizar a extraco do caf, assegurando a perfeita compactao da pastilha para obter um caf expresso cremoso, capaz de libertar todos os aromas, independentemente do tipo de caf utilizado. o processo de optimizao um processo de aprendizagem que exige a distribuio de um certo nmero de cafs para permitir que a mquina regule a compactao do p. ateno, pois podem haver certas misturas particulares que necessitam de uma regulao da moagem para optimizar a extraco do caf - (veja pg. 5.2).

4.4

Ciclo de lavagem/limpeza

Este ciclo permite que circule gua limpa pelo circuito de caf. O ciclo comea: Quando se liga a mquina (com a caldeira fria) Aps preparar o circuito da gua (com a caldeira fria)

5.2

Ajuste do moinho de caf

Ateno! O boto de ajuste da moagem, colocado no interior do recipiente de caf, deve ser rodado apenas quando o moinho de caf estiver em funcionamento. No introduza caf modo e/ou solvel no recipiente de caf em gros.

AJUSTES - DISTRIBUIO DE CAF


proibido introduzir qualquer material, que no seja caf em gros. O moinho de caf contm componentes em movimento que podem ser perigosos; proibido introduzir os dedos e/ ou outros objectos. Antes de intervir, por qualquer motivo, no interior do recipiente de caf, desligue a mquina pressionando a tecla ON/OFF e desprenda a cha da tomada de corrente. No coloque caf em gros quando o moinho de caf estiver em funcionamento. A mquina permite efectuar um ligeiro ajuste do grau de moagem do caf para o adaptar ao tipo de caf utilizado. O ajuste realizado movendo o interruptor presente no interior do recipiente de caf; este deve ser pressionado e rodado apenas com a chave fornecida com a mquina. (Fig.27) - Pressione e rode o interruptor apenas um ponto de cada vez e distribua 2-3 cafs; apenas deste modo se poder notar uma variao no grau de moagem. (Fig.28) - As marcas colocadas no interior do recipiente indicam o grau de moagem programado; podem-se programar 5 graus de moagem diferentes com as seguintes referncias: 1 - Moagem Grossa 2 - Moagem Fina

71
Nesta altura a tecla (14) est programada; a cada presso e libertao, a mquina dever distribuir a mesma quantidade acabada de ser programada.

5.4

Stand-by

A mquina est predisposta para a poupana de energia. Aps 60 minutos desde a ltima utilizao, a mquina desliga-se automaticamente. Para reiniciar a mquina suciente pressionar a tecla (16); neste caso a mquina efectua o enxage apenas se a caldeira tiver sido arrefecida.

5.5

Chvenas grandes

Com a mquina de caf pode-se utilizar a maior parte de chvenas existentes no comrcio. No caso de querer utilizar chvenas particularmente grandes, deve remover a grade (6). Antes de remover a grade (6) e apoiar a chvena, assegure-se que a bandeja de limpeza (8) est vazia e limpa (veja par. 9). (Fig.11) - Retire a grade (6) e apoie a chvena no suporte adequado. Quando terminar coloque a grade de novo (6).

DISTRIBUIO DE CAF

5.3

Ajuste do caf na chvena

A cada presso e libertao da tecla (14) ou (15), a mquina distribui uma quantidade programada de caf. Esta quantidade pode ser re-programada a seu desejo. A cada tecla est associada uma distribuio de caf; esta ocorre de modo independente. A ttulo de exemplo, descreve-se a programao da tecla (14) que, normalmente, est associada ao caf expresso. (Fig.10A) - Coloque uma chvena debaixo do distribuidor. (Fig.12) - Pressione e mantenha pressionada a tecla (14); durante esta fase o indicador luminoso (20) pisca. (Fig.12) - Quando a chvena tiver a quantidade desejada de caf, liberte a tecla (14).

Antes de distribuir caf verique se o indicador luminoso verde que indica que a temperatura a ideal (19) est aceso de modo xo e se o reservatrio de gua e recipiente de caf esto cheios. Mantenha o controlo ligado em " " , durante a moagem do caf (Fig.10 - Fig.11) - Coloque 1 ou 2 chvenas debaixo dos bicos do distribuidor (5) em correspondncia aos furos da grade. (Fig.12) - Para distribuir o caf necessrio pressionar e libertar: a tecla (14) para obter um caf expresso; a tecla (15) para obter um caf longo. De seguida inicia-se o ciclo de distribuio: para distribuir 1 caf pressione apenas uma vez a tecla; para distribuir 2 cafs pressione 2 vezes seguidas a tecla.

Portugal

A mquina permite ajustar a quantidade de caf distribudo segundo o seu gosto e/ou de acordo com as dimenses da sua chvena.

Obs.: No caso da mquina no distribuir caf, verique se o reservatrio de gua (9) contm gua.

72

DISTRIBUIO DE GUA QUENTE - PREPARAO DO CAPPUCCINO


8 DISTRIBUIO DE VAPOR / PREPARAO DO CAPPUCCINO

Neste modo de funcionamento, a mquina procede automaticamente moagem e dosagem da quantidade certa de caf. Para a preparao de dois cafs necessrio realizar dois ciclos de moagem e dois ciclos de distribuio efectuados automaticamente pela mquina; esta opo assinalada pelo indicador luminoso 20 ligado no modo xo. Depois de ter completado o ciclo de pr-infuso, o caf comea a sair do distribuidor (5). A distribuio do caf pra automaticamente quando atingir o nvel programado; no entanto, possvel interromper a distribuio do caf pressionando a tecla accionada anteriormente. A mquina encontra-se regulada para preparar um verdadeiro expresso italiana. Esta caracterstica poderia alongar ligeiramente a durao de distribuio, tirando partido do gosto intenso do caf.

O vapor pode ser utilizado para fazer espuma no leite, para o cappuccino, mas tambm para aquecer as bebidas. Perigo de queimaduras! No incio da distribuio podem-se vericar breves jactos de gua quente. O tubo de distribuio pode atingir temperaturas elevadas: evite toc-lo directamente com as mos. (Fig.7) - Introduza um recipiente debaixo do tubo de vapor (pannarello) (10). (Fig.13) - Com a mquina pronta para distribuir caf, rode o selector (17) no sentido contrrio dos ponteiros do relgio at ao ponto " "; a gua restante pode sair do tubo de vapor (pannarello). A mquina necessita de um tempo de pr-aquecimento, nesta fase o indicador luminoso (19) pisca. Quando o indicador luminoso verde (19) se acende de modo xo, comea a distribuio; em breves instantes comear a sair apenas vapor. Rode o selector (17) no sentido dos ponteiros do relgio e coloque-o na posio " " para parar a distribuio de vapor. Encha com leite frio 1/3 do recipiente que deseja utilizar para preparar o cappuccino. Para garantir um melhor resultado na preparao do cappuccino, o leite utilizado deve estar frio. (Fig.14) - Mergulhe no tubo do vapor (pannarello para a verso plus) o leite para aquecer e rode o selector (17) no sentido contrrio dos ponteiros do relgio at ao ponto " "; v rodando o recipiente lentamente de baixo para cima para que a formao de espuma seja uniforme. Depois de ter utilizado o vapor durante o tempo desejado, rode o selector (17) no sentido dos ponteiros do relgio e coloque-o na posio " " para parar a distribuio de vapor. O mesmo sistema pode ser utilizado para o aquecimento de outras bebidas. Depois de ter utilizado o tubo de vapor (pannarello para a verso plus), lave-o como descrito no captulo Limpeza e Manuteno.

DISTRIBUIO DE GUA QUENTE

Ateno: no incio podem-se vericar breves jactos de gua quente: perigo de queimaduras. O tubo de distribuio de gua quente pode alcanar temperaturas elevadas: evite toc-lo directamente com as mos. Antes de distribuir gua quente verique se o indicador luminoso que indica que a temperatura a ideal (19) est aceso. Com a mquina pronta para distribuir caf, proceda do seguinte modo: (Fig.7) - introduza um recipiente debaixo do tubo de vapor (pannarello para a verso plus) (10); (Fig.9) - Vire o selector (17) no sentido dos ponteiros do relgio at ao ponto " . Retire a quantidade desejada de gua quente; para parar a distribuio de gua quente rode o selector (17) no sentido contrrio dos ponteiros do relgio at que esteja na posio " ". A mquina volta ao funcionamento normal. De qualquer das formas, depois da rotao do selector (17) h a possibilidade de no sair gua quente e o indicador luminoso (19) piscar lentamente. Ser suciente esperar que o indicador luminoso (19) pisque de modo xo, para obter um uxo de gua quente.

PREPARAO DO CAPPUCCINO - LIMPEZA E MANUTENO


Depois de ter utilizado o vapor para preparar a bebida; Para distribuir um caf: realize os procedimentos descritos no pargrafo 8.1 para colocar a mquina na temperatura de distribuio de caf. Para distribuir gua quente: realize os procedimentos descritos no pargrafo 7. Deixando o selector na posio central, a mquina volta automaticamente para a temperatura de distribuio de caf, para evitar inteis desperdcios de energia. gua fresca potvel.

73

8.1

Passagem de vapor para caf

Depois de distribuir vapor, pressionando a tecla de caf (14) ou (15), o indicador luminoso (19) pisca rapidamente indicando que a mquina est em sobreaquecimento e no pode distribuir caf. Para poder distribuir caf, necessrio descarregar uma certa quantidade de gua. (Fig.7 - Fig.9) - Introduza um recipiente debaixo do tubo de vapor (pannarello para a verso plus) (10) e rode o selector (17) no sentido dos ponteiros do relgio at ao ponto " ". Espere at que o indicador luminoso que indica que a temperatura a ideal (19) no permanea ligado no modo xo. De seguida, rode o selector (17) no sentido contrrio dos ponteiros do relgio e coloque-o na posio " " para parar a distribuio. Neste momento j pode distribuir o caf como descrito no pargrafo 6.

(Fig.17) - Semanalmente deve-se limpar o tubo de vapor. Para realizar esta operao, deve-se: - remover a parte externa do pannarello (para a limpeza regular); - tirar a parte superior do pannarello do tubo de vapor; - lavar a parte superior do pannarello com gua fresca potvel; - lavar o tubo de vapor com um pano hmido e remover eventuais resduos de leite; - reposicionar a parte superior no tubo de vapor (certifique-se de que est completamente inserida). Montar novamente a parte externa do pannarello. (Fig.4) - recomendvel limpar diariamente o reservatrio de gua: - Retire o ltro colocado no interior do reservatrio e limpe-o com gua fria potvel. - Reposicione o ltro no seu compartimento, exercendo uma ligeira presso combinada com uma leve rotao. - Encha o reservatrio com gua fresca potvel. (Fig.15) - Diariamente, esvazie e lave a bandeja de limpeza (8); esta operao tambm deve ser realizada quando a bia (7) sobe. (Fig.18) - Esvazie e limpe a gaveta de recolha das borras todos os dias.

9.1

Grupo caf

LIMPEZA E MANUTENO

Limpeza geral A manuteno e limpeza s podem ser realizadas quando a mquina estiver fria e desligada da corrente elctrica. No mergulhe a mquina em gua. No introduza os componentes removveis na mquina de lavar loia. No utilize objectos farpados ou produtos qumicos agressivos (solventes) para efectuar a limpeza. Para a limpeza do aparelho utilize um pano macio humedecido com gua. No seque a mquina e/ou os seus componentes utilizando um microondas e/ou um forno convencional. (Fig.16) - Diariamente, aps aquecer o leite, desmonte a parte externa do pannarello (se existente) e lave com

Desligue a mquina pressionando o interruptor (16) e retire a cha da tomada de corrente. (Fig.18 - Fig.19) - Tire a gaveta de recolha das borras (4). Abra a portinhola de servio (3). (Fig.20) - Tire o Grupo Caf (13), pegando na pega adequada e pressionando a tecla PUSH. O Grupo Caf s pode ser lavado com gua tpida sem detergente. (Fig.21) - Lave o Grupo Caf com gua tpida; lave o ltro superior com cuidado. Lave e seque cuidadosamente todas as peas do Grupo Caf. Limpe cuidadosamente o compartimento interno da mquina (Fig.22) - Verique se as duas marcas coincidem.

Portugal

O Grupo Caf (13) deve ser limpo todas as vezes que se encher o recipiente de caf em gros ou, de qualquer forma, pelo menos uma vez por semana.

74
(Fig.23) - Verique se a alavanca est em contacto com a base do Grupo Caf. Pressione a tecla PUSH para se certicar que o Grupo Caf est na posio ideal. Lubrique o Grupo Caf aps cerca de 500 distribuies. A graxa para a lubricao do Grupo Caf adquirida nos centros de assistncia autorizados. (Fig.24) - Lubrique as guias do grupo apenas com a graxa fornecida com a mquina. (Fig.25-26) - Distribua a graxa uniformemente sobre as duas guias laterais. Introduza de novo o Grupo Caf no compartimento adequado at obter o encaixe SEM pressionar a tecla "PUSH". Introduza a gaveta de recolha das borras. Feche a portinhola de servio.

DESCALCIFICAO - DESMANTELAMENTO
ao ponto " "; para parar a distribuio, rode o selector (17) no sentido contrrio dos ponteiros do relgio at car na posio " ". Durante os intervalos individuais deve-se deixar actuar a soluo descalcicante, durante cerca de 10-15 minutos, desligando a mquina atravs da tecla ON/ OFF (16). Esvazie o recipiente. Repita as operaes at acabar a soluo descalcicante no interior do reservatrio. Assim que acabar a soluo descalcicante, enxage o reservatrio de gua e encha-o com gua fresca. Ligue a mquina atravs da tecla ON/OFF (16). (Fig.9) - Esvazie o contedo do reservatrio de gua, rodando o selector (17) no sentido dos ponteiros do relgio at ao ponto " "; para parar a distribuio, rode o selector (17) no sentido contrrio dos ponteiros do relgio at car na posio " ". Assim que acabar a descalcicao, introduza o pannarello (para a verso plus) no tubo de vapor, como descrito no captulo Limpeza e Manuteno. O descalcicante deve ser utilizado de acordo com as instrues presentes na embalagem e/ou as leis do pas em causa .

10 DESCALCIFICAO
A formao de calcrio uma consequncia natural da utilizao do aparelho; a descalcicao necessria a cada 1-2 meses ou quando se verica uma reduo da capacidade de gua. Utilize o descalcicante da Saeco (Fig.29). Foi desenvolvido, especicamente, para preservar o desempenho e o funcionamento ao longo do ciclo de vida da mquina e para evitar, se utilizado correctamente, qualquer adulterao do produto. Ateno! Nunca utilize o vinagre como descalcicante. (Fig.17) - Antes de realizar a descalcicao retire o pannarello (se disponvel) do tubo de vapor, como descrito no captulo "Limpeza e Manuteno". Ligue a mquina atravs da tecla ON/OFF (16). Espere at a mquina terminar o processo de enxage e aquecimento. Misture o descalcicante com gua, como especicado na embalagem do produto descalcicante e encha o reservatrio de gua. (Fig.7) - introduza um recipiente debaixo do tubo de vapor (10); (Fig.9) - Retire por intervalos (uma chvena de cada vez) todo o contedo do reservatrio de gua, rodando o selector (17) no sentido dos ponteiros do relgio at

11 DESMANTELAMENTO
Este produto est conforme a directiva EU 2002/96/ EC.

impresso no produto ou na sua O simbolo embalagem indica que este produto no se pode tratar como lixo domstico normal. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de equipamentos elctricos e electrnicos para reciclagem. Ao assegurar-se que este produto eliminado correctamente, estar a ajudar a evitar possiveis consequncias negativas para o ambiente e sade pblica que resultariam se este produto no fosse manipulado de forma adquada. Para obter informaes mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o gabinete da cmara municipal da sua cidade ou a loja onde comprou o produto.

INDICADORES LUMINOSOS DO PAINEL DE COMANDO


12 INDICADORES LUMINOSOS DO PAINEL DE COMANDO Sinalizaes Causas Mquina na temperatura ideal: - para a distribuio de caf; - para a distribuio de gua quente; - para a distribuio de vapor Mquina em fase de aquecimento para a distribuio de caf, gua quente e vapor. Pisca lentamente Solues

75

Fixo

Pisca rapidamente

Mquina em sobreaquecimento, necessrio descarregar gua num neste modo a mquina no pode recipiente, rodando o selector (17) no sentido dos ponteiros do relgio distribuir caf. at ao ponto " ", at que o indicador luminoso verde (19) que indica que a temperatura a ideal no permanea aceso no modo xo. De seguida, pare a distribuio de gua. Indica que a mquina est na fase de programao da quantidade de caf na chvena (veja par. 5.3)

Pisca lentamente Mquina na fase de distribuio de um caf duplo.

Fixo Reservatrio de caf vazio. Fixo Encha o reservatrio com caf em gros e inicie novamente o procedimento.

Gaveta de recolha das borras Com a mquina ligada, despeje o cheio. depsito das borras. De qualquer modo, esta operao sempre necessria aps 8 cafs. Se o depsito for esvaziado antes do sinal se acender, a contagem no voltar ao zero

Portugal

76
Sinalizaes Causas

INDICADORES LUMINOSOS DO PAINEL DE COMANDO

Solues Encha o depsito com gua limpa e prepare o circuito de gua como descrito na Seco 4.3 Para apagar a luz vermelha que est a piscar, verique se todos os componentes esto inseridos ou fechados correctamente.

Circuito de gua descarregado. Pisca rapidamente Grupo caf no disponvel Gaveta de recolha das borras no disponvel Portinhola de servio aberta Torneira numa posio INCORRECTA para o funcionamento da mquina.

Pisca lentamente

A mquina est a realizar o ciclo de A mquina termina o ciclo lavagem/limpeza automaticamente. Pode parar o ciclo, pressionando qualquer um dos botes de caf

Piscar no sentido contrrio dos ponteiros do relgio (modo cclico) A mquina est em condio anmala Desligue e aps 30 segundos ligue e no permite a distribuio de caf, novamente a mquina. gua ou vapor. Experimente 2 ou 3 vezes. Se a mquina NO iniciar, contacte o centro de assistncia.

Piscar em simultneo O grupo caf executou uma operao Tente executar novamente um novo anmala. ciclo de distribuio de caf.

Piscar alternadamente

COMPORTAMENTOS - CAUSAS - SOLUES


Comportamentos
A mquina no se liga.

77
Solues

Causas

A mquina no est ligada rede Ligue a mquina rede elctrica. elctrica. O caf no est suficientemente As chvenas esto frias. Escalde as chvenas com gua quente. quente. No sai gua quente ou vapor. O furo do tubo est obstrudo. Limpe o furo do tubo de vapor com um alnete. Antes de efectuar esta operao certiquese que a mquina est desligada e fria. Pannarello sujo (se disponvel). Limpe o pannarello. O caf tem pouco creme. A mistura no adequada ou o Mude a mistura de caf ou ajuste a moagem (Ver obs.) caf no fresco de torrefaco, como no par. 5.2. ou est modo demasiado grosso. A mquina demora demasiado tem- O circuito da mquina est cheio Descalcique a mquina. po para aquecer ou a quantidade de de calcrio. gua que sai do tubo limitada. O Grupo Caf no pode ser retira- O Grupo Caf no est na posi- Ligue a mquina. Feche a portinhola de serdo. o correcta. vio. O grupo de distribuio volta automaticamente para a posio inicial. Gaveta de recolha das borras Retire a gaveta de recolha das borras antes de introduzido. retirar o grupo de distribuio. A mquina mi, mas o caf no sai. Falta de gua. Encha o reservatrio de gua e recarregue o (Ver obs.) circuito (Par. 4.3). Grupo Caf sujo. Limpe o Grupo Caf (Par. 9.1). Circuito no est carregado. Recarregue o circuito (Par. 4.3). Caso extremo que ocorre quando Distribua alguns cafs como descrito no par. a mquina est a regular automa- 5.1. ticamente a dose. Distribuidor sujo. Limpe o distribuidor. Caf demasiado aquoso. Caso extremo que ocorre quando Distribua alguns cafs como descrito no par. (Ver obs.) a mquina est a regular automa- 5.1. ticamente a dose. Caf sai lentamente. Caf demasiado no. Mude a mistura de caf ou ajuste a moagem (Ver obs.) como no par. 5.2. Circuito no est carregado. Recarregue o circuito (Par. 4.3). Grupo Caf sujo. Limpe o Grupo Caf (Par. 9.1). Caf sai para o exterior do distribui- Distribuidor obstrudo. Limpe o distribuidor e as suas sadas. dor.

Obs.: estes problemas podem ser normais se a mistura de caf foi modicada ou no caso de se estar a efectuar a primeira instalao; neste caso espere que a mquina proceda a um auto ajuste, como descrito no par. 5.1. Para as avarias que no esto includas na tabela atrs ou no caso das solues sugeridas no resolverem o problema, contacte um centro de assistncia.

Portugal

78
1 ALGEMEEN
De kofemachine is geschikt voor het bereiden van espressokofe met gebruik van kofebonen; het is uitgerust met een systeem voor de afgifte van stoom en heet water. De behuizing van de machine, van een elegant design, is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt om continu in een professionele context te worden gebruikt. Let op. In de volgende gevallen wordt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade aanvaard: verkeerd gebruik dat niet in overeenstemming is met de beoogde doelen; reparaties die niet door erkende servicecentra uitgevoerd zijn; onklaar gemaakte voedingskabel; onklaar gemaakte onderdelen van de machine; opslag en gebruik van de machine op andere temperaturen dan de gebruikscondities (tussen 15C en 45 C) gebruik van niet-originele vervangingsonderdelen en accessoires. In deze gevallen vervalt de garantie.

ALGEMEEN - TECHNISCHE GEGEVENS


Voor overige informatie en bij problemen die niet volledig of onvoldoende behandeld worden in deze aanwijzingen, kunt u zich wenden tot erkende servicecentra.

TECHNISCHE GEGEVENS

De constructeur behoudt zich het recht voor om de technische eigenschappen van het product te wijzigen.
Nominale spanning - Nominaal vermogen - Voeding Zie plaatje aan de binnenkant van de klep (3) Materiaal behuizing Thermoplastisch Afmetingen (l x h x d) (mm) 295 x 325 x 420 Gewicht 6,9 Kg Kabellengte 1,2 m Bedieningspaneel Op de voorkant Pannarello
Standaard alleen voor het Plus model - Speciaal voor cappuccinos

Waterreservoir

1.1

Voor een gemakkelijke raadpleging

De waarschuwingsdriehoek geeft alle belangrijke instructies aan die van belang zijn voor de veiligheid van de gebruiker. Houd u strikt aan deze aanwijzingen om ernstig letsel te voorkomen! Verwijzingen naar illustraties, delen van het apparaat of bedieningsonderdelen, etc. worden aangegeven met nummers of letters; in dit geval wordt er verwezen naar een illustratie. Dit symbool geeft informatie aan waarmee men in het bijzonder rekening moet houden voor een beter gebruik van de machine. De illustraties die met de tekst overeenstemmen, bevinden zich op de eerste paginas van de handleiding. Raadpleeg deze paginas tijdens het lezen van de gebruiksaanwijzing.

1,0 liter - Uitneembaar Inhoud kofereservoir (g) 170 Capaciteit kofereservoir 8 Pompdruk 15 bar Waterketel Roestvrij staal Veiligheidsinrichtingen Thermozekering

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Breng de onder stroom staande delen nooit in contact met water: kortsluitingsgevaar! De hete stoom en het hete water kunnen brandwonden veroorzaken! Richt de hete stoom- of waterstraal nooit op lichaamsdelen; wees voorzichtig bij het aanraken van het stoom-/ heetwaterpijpje en houdt het vast bij de speciale greep: gevaar voor brandwonden!

1.2

Gebruik van deze gebruiksaanwijzing Gebruiksbestemming


De kofemachine is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het aanbrengen van technische wijzigingen en elk ongeoorloofd gebruik is verboden, in verband

Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats en houd het bij de kofemachine in geval van gebruik door anderen.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
met de risicos die dit met zich meebrengt! Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) met verminderde sieke, mentale of gevoelige capaciteiten of met onvoldoende ervaring en/ of bekwaamheid, tenzij ze onder het toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en van wie ze instructies verkrijgen aangaande het gebruik van het apparaat. op anderen: gevaar voor brandwonden! Gebruik altijd de handgrepen of knoppen.

79
Plaatsing
Zet de kofemachine op een veilige plek waar niemand het kan omstoten of zich eraan kan verwonden. Er kan heet water of oververhitte stoom uitkomen: gevaar voor brandwonden! Bewaar de machine niet bij een temperatuur van minder dan 0C; het apparaat kan door bevriezing worden beschadigd. Gebruik de kofemachine niet buiten. Zet het apparaat niet op erg warme oppervlakken en in de buurt van open vuur om te voorkomen dat de behuizing smelt of anderszins beschadigd raakt.

Stroomtoevoer
Sluit de kofemachine uitsluitend aan op een geschikt stopcontact. De spanning moet overeenstemmen met de spanning die op het plaatje van het apparaat staat vermeld, dat geplaatst is aan de binnenkant van de klep 3.

Voedingskabel
Gebruik de kofemachine nooit als de voedingskabel defect is. Indien de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant of door zijn klantenservice vervangen worden. Laat de voedingskabel niet over hoeken en scherpe randen of hete voorwerpen lopen, en bescherm het tegen olie. Draag de kofemachine niet aan de kabel en trek er niet aan. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken en raak het niet met natte handen aan. Voorkom dat de voedingskabel los van tafels of planken afhangt.

Reiniging
Alvorens de machine schoon te maken, zet het uit met de ON/OFF toets en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. Wacht dan tot de machine is afgekoeld. Dompel het apparaat nooit onder in water! Pogingen tot reparaties aan de binnenkant van de machine zijn ten strengste verboden. Gebruik het water dat enkele dagen in het waterreservoir heeft gestaan niet voor voedingsdoeleinden, was en vul het reservoir met vers drinkwater.

Ruimte voor gebruik en onderhoud


Voor een correcte en goede werking van de kofemachine wordt het volgende aanbevolen: Kies een vlakke ondergrond; Kies een voldoende verlichte, hyginische omgeving met een gemakkelijk toegankelijk stopcontact; Zorg ervoor dat het apparaat op een minimumafstand van de wanden staat, zoals in de afbeelding is weergegeven (Afb.A).

Bescherming van andere personen


Houd kinderen onder toezicht om te vermijden dat ze met het apparaat spelen. Kinderen realiseren zich de gevaren die aan elektrische apparaten verbonden zijn niet. Laat het verpakkingsmateriaal van de machine niet binnen bereik van kinderen.

Verbrandingsgevaar!
Richt de hete stoom- en/of waterstraal nooit op uzelf of

Opslag van de machine

Reparaties / Onderhoud
Haal de stekker meteen uit het stopcontact bij storingen, defecten of vermoedelijke defecten na een val. Zet de machine nooit in werking als deze defect is. Alleen de erkende servicecentra mogen werkzaamheden en reparaties uitvoeren. Bij ondeskundig uitgevoerde werkzaamheden wordt iedere vorm van aansprakelijkheid van de hand gewezen.

Brandbestrijding
Gebruik in geval van brand koolzuurblussers (CO2). Gebruik geen water of poederblussers.

Nederlands

Schakel de machine, wanneer deze langere tijd niet wordt gebruikt, uit en haal de stekker uit het stopcontact. Bewaar de machine in een droge ruimte en buiten het bereik van kinderen. Bescherm de machine tegen stof en vuil.

80
Legenda machineonderdelen

LEGENDA MACHINEONDERDELEN - INSTALLATIE


4.2 Voorbereidende handelingen

Deksel kofebonenreservoir Kofebonenreservoir Serviceklep Kofediklade Kofeschenkinrichting Rooster voor kopjes Indicator lekbakje vol Lekbakje Waterreservoir Stoom-/heetwaterpijpje Bescherming voor uitlooppijpje (10) Bedieningspaneel Centrale kofe-unit
Bedieningspaneel

Haal de deksel van het kofereservoir (1) en het lekbakje (8) met rooster (6) uit de verpakking. Haal de kofemachine uit de verpakking en plaats het op een geschikte plek die voldoet aan de vereisten die beschreven zijn in de veiligheidsvoorschriften (hfst.3). (Afb.15) - Plaats het lekbakje (8) met het rooster (6) op correcte wijze in de machine. Doe de deksel (1) op het kofereservoir (2). Controleer alvorens de stekker in het stopcontact te steken of alle handelingen beschreven in par. 4.3 zijn uitgevoerd. Belangrijke opmerking: Het is belangrijk de inhoud van Hoofdstuk 12 te lezen. Hier wordt de betekenis van alle meldingen die de machine aan de gebruiker geeft, door middel van de leds op het bedieningspaneel, nauwgezet uitgelegd. Nooit het lekbakje verwijderen wanneer de machine aanstaat. Wacht hiervoor enkele minuten na het uitschakelen, de machine zal nog een spoel/ zelfreiniging -cyclus uitvoeren. (zie paragraaf 4.4) .

Toets voor afgifte sterke kofe Toets voor afgifte slappe kofe Toets ON/OFF Keuzeschakelaar voor kofe / heet water / stoom. Alarmleds Led voor temperatuur Led Dubbele kofe
Accessoires

4.3

Eerste inschakeling

Sleutel voor het instellen van de maaljnheid Voedingskabel Smeermiddel voor de Centrale Kofe-unit Pannarello (standaard alleen voor het Plus model) 4 INSTALLATIE

(Afb.3) - Neem het waterreservoir (9) weg uit zijn behuizing. (Afb.4) - Spoel het reservoir en vul het met vers drinkwater; overschrijd niet het (MAX) niveau aangegeven in het reservoir. Plaats het reservoir weer terug in de machine. Vul het reservoir (9) altijd en alleen met vers water zonder koolzuur. Warm water of andere vloeistoffen kunnen het reservoir en/of de machine beschadigen. Zet het apparaat nooit aan zonder dat er water in zit: controleer of er voldoende water in het reservoir zit. (Afb.1) - Verwijder het deksel (1) van het kofereservoir (2). (Afb.2) - Gooi langzaam de kofebonen in het reservoir. Opmerking: Het rooster dat zich in het kofereservoir bevindt, kan en mag niet worden verwijderd.

Houd u voor uw eigen veiligheid en die van anderen strikt aan de Veiligheidsvoorschriften die vermeld staan in hoofdstuk 3.

4.1

Verpakking

De oorspronkelijke verpakking is ontworpen en vervaardigd om de machine tijdens het transport te beschermen. Het is raadzaam om de verpakking te bewaren voor eventueel transport in de toekomst.

INSTALLATIE - INSTELLINGEN
Vul reservoir (2) altijd alleen maar met kofebonen. Gemalen kofe, oploskofe en andere dingen beschadigen de machine. Doe de deksel (1) weer op het kofereservoir (2). (Afb.5A) - Plaats de stekker in het contact aan de achterkant van het apparaat. (Afb.5B) - Steek het andere uiteinde van de stekker in een wandstopcontact met de juiste spanning. Verzeker u ervan dat de keuzeschakelaar (17) op de positie " " staat; indien nodig, draai het tot de aangegeven positie. (Afb. 6) - Om de machine aan te doen, is het voldoende om op de toets (16) te drukken; de led (18) zal beginnen snel te knipperen en geeft daarmee aan dat het nodig is om het circuit te laden. (Afb.7) - Om de circuit te vullen, plaats een bak onder het stoompijpje (pannarello voor de plus uitvoering) (10); (Afb.9) - Draai de keuzeschakelaar (17) rechtsom tot het punt " " en wacht af. Wanneer er water op een gelijkmatige manier uit komt en het waarschuwingsled (18) langzaam knippert en hiermee aangeeft dat de draaiknop dichtgedraaid kan worden, draai de keuzeschakelaar linksom tot de positie " ". Nu begint de led (19) langzaam te knipperen, waarmee het de verwarmingsfase aangeeft. Opmerking: Het wordt aangeraden het circuit te vullen bij het eerste gebruik van de machine, als de machine lange tijd niet gebruikt is of als het reservoir helemaal leeg is. Wanneer de machine is opgewarmd, zal deze een spoelcyclus van de interne circuits uitvoeren (zie par.4.4). Als bovengenoemde handelingen zijn uitgevoerd is de machine klaar voor gebruik. Volg de hieronder vermelde aanwijzingen zorgvuldig op voor een goed gebruik van de machine voor het schenken van kofe, heet water of stoom.

81
Na het ontluchten van het toestel (met koud verwarmingselement) Gedurende de stand-by voorbereiding ( indien een kofeproduct werd gemaakt) Gedurende de uitschakelfase na het bedienen van de AAN/UIT toets (16) ( indien een koffieproduct werd gemaakt) Nota: Als u dit proces opvolgt, plaats dan een recipint onder de kofe-uitloop voordat het spoelen start. (5) (Fig. 8). Een kleine hoeveelheid water zal afgegeven worden hetwelk alle componenten van het toestel zal reinigen en opwarmen. Wacht tot de cyclus automatisch eindigt. Je kan de afgifte ook stoppen door een kofe toets te drukken.

INSTELLINGEN

De machine die u hebt aangeschaft heeft de mogelijkheid om enkele instellingen in te voeren die u in staat stellen om er optimaal gebruik van te maken.

5.1

Saeco Adapting System

het optimaliseringsproces is een leerproces waarvoor men een aantal kofes moet schenken om de machine toe te staan de compactheid van de gemalen kofe af te stellen. Let er op dat speciale melanges bestaan waarvoor de afstelling van de maalelementen nodig is om het trekken van de kofe te optimaliseren - (zie par.5.2).

4.4

Spoel/ Zelfreiniging -cyclus

5.2

Kofemolen instellen

Deze cyclus laat het spoelen van de kofe circuits toe met zuiver water. Deze cyclus wordt uigevoerd: Wanneer het toestel opstart

Let op! De draaiknop voor de afstelling van de maaljnheid, geplaatst binnen in het kofereservoir, dient alleen gedraaid te worden wanneer de kofemolen in werking is. Doe geen gemalen kofe en/of oploskofe in het kofebonenreservoir.

Nederlands

Kofe is een natuurlijk product en haar eigenschappen kunnen veranderen afhankelijk van de afkomst, de melange en de branding. De kofemachine van Saeco is voorzien van een zelf-regulerend systeem dat het mogelijk maakt om alle soorten kofebonen te gebruiken die in de handel verkrijgbaar zijn (niet gekarameliseerd). De machine regelt zichzelf zelf om het trekken van kofe te optimaliseren, waardoor het de perfecte compactheid van de tablet garandeert om een crmige espressokofe te verkrijgen die in staat is om alle aromas te verspreiden onafhankelijk van het gebruikte type kofe.

82
Het is verboden om andere dingen, behalve kofebonen, in de kofemolen te stoppen. De kofemolen bevat bewegende onderdelen die gevaarlijk kunnen zijn; het is verboden om vingers en/of andere dingen in de molen te stoppen. Alvorens handelingen binnen in het kofereservoir te verrichten, zet de machine uit door op de ON/OFF toets te drukken en haal de stekker uit het stopcontact. Doe geen kofebonen in de kofemolen als deze in werking is. De machine biedt de mogelijkheid om de maaljnheid van de kofe iets te wijzigen om deze aan te passen aan het soort gebruikte kofe. De instelling moet middels de pin in het kofereservoir veranderd worden; draai de pin uitsluitend met behulp van de bijgeleverde sleutel. (Afb. 27) - Druk en draai de pin slechts n klik per keer en laat daarna de machine 2-3 kopjes kofe verstrekken zodat u de verandering in de maaljnheid merkt. (Afb.28) - De tekentjes binnen in het reservoir geven de ingestelde maaljnheid aan; er kunnen 5 verschillende maaljnheden worden ingesteld met de volgende referentie: 1 - Grove maling 2 - Fijne maling

INSTELLINGEN - KOFFIEAFGIFTE
Nu is de toets (14) geprogrammeerd; bij elke druk op de toets zal de machine de zojuist geprogrammeerde hoeveelheid kofe verstrekken.

5.4

Stand-by

De machine is ontworpen voor energiebesparing. Wanneer er 60 minuten vanaf het laatste gebruik verstreken zijn, zal de machine automatisch uitgeschakeld worden. Om de machine opnieuw te starten is het voldoende om op de toets (16) te drukken; in dit geval zal de machine de spoeling alleen uitvoeren indien de waterketel afgekoeld is.

5.5

Grote bekers

Met de kofemachine kan men de meeste bekers/kopjes die verkrijgbaar zijn in de handel gebruiken. In het geval dat u extra grote bekers wenst te gebruiken, moet het rooster (6) verwijderd worden. Alvorens het rooster (6) te verwijderen en de beker te plaatsen, verzeker u ervan dat het lekbakje (8) leeg en schoon is (zie par.9). (Afb.11) - Verwijder het rooster (6) en plaats de beker in de speciale houder. Wanneer u klaar bent, plaats het rooster weer (6) terug.

5.3

Instelling hoeveelheid kofe per kopje

De machine biedt de mogelijkheid om de hoeveelheid verstrekte koffie in te stellen afhankelijk van uw persoonlijke smaak en/of de afmetingen van uw bekers/ kopjes. Bij elke druk op de toets (14) of (15) zal de machine een geprogrammeerde hoeveelheid kofe verstrekken. Deze hoeveelheid kan opnieuw geprogrammeerd worden naar voorkeur. Aan elke toets is een andere kofeafgifte verbonden; deze zijn onafhankelijk van elkaar. Als voorbeeld wordt hierna de programmering van toets (14) beschreven, die normalerwijze verbonden is aan een espressokofe. (Afb.10A) - Plaats een kopje onder de schenkinrichting. (Afb.12) - Houd de toets (14) ingedrukt; tijdens deze fase knippert de led (20). (Afb.12) - Laat de toets (14) los wanneer het kopje de gewenste hoeveelheid kofe bevat.

KOFFIEAFGIFTE

Opmerking: Als de machine geen koffie verstrekt, controleer dan of er water in het waterreservoir (9) zit. Controleer vr de afgifte van koffie of de groene led voor op temperatuur (19) continu brandt en of de water- en kofereservoirs gevuld zijn. Houd de keuzeschakelaar (17) op " " positie, tijdens de kofe brouwende cyclus (Afb.10 - Afb.11) - Plaats 1 of 2 bekers/kopjes onder de uitlooppijpjes (5) in overeenstemming met de gaatjes op het rooster. (Afb.12) - Voor de afgifte van de kofe druk en laat weer los: de toets (14) om espressokofe te verkrijgen; de toets (15) voor een slappe kofe.

AFGIFTE VAN WARM WATER - BEREIDING CAPPUCCINO


Vervolgens wordt de afgiftecyclus gestart: druk n keer op de knop om 1 kofe te zetten; druk 2 keer achter elkaar op de knop om 2 kofe te zetten. In deze werkingsstand maalt en doseert de machine automatisch de juiste hoeveelheid kofe. De bereiding van twee kofe vereist twee maalcycli en twee afgiftecycli, die de machine automatisch uitvoert; deze optie wordt weergegeven door het continu branden van de led 20. Na de voorinfusiecyclus zal de kofe uit de schenkinrichting (5) beginnen te stromen. De kofeafgifte zal automatisch stoppen als het ingestelde niveau is bereikt; het blijft echter mogelijk om de kofeafgifte te onderbreken door op de eerder ingedrukte knop te drukken. De machine is ingesteld om een echte italiaanse espresso te bereiden. Deze eigenschap zou de afgiftetijd lichtelijk kunnen verlengen, maar heeft als pluspunt de intense smaak van de kofe.

83

STOOMAFGIFTE / BEREIDING CAPPUCCINO

De stoom kan worden gebruikt om melk op te kloppen voor cappuccino, maar ook voor het verwarmen van dranken. Gevaar voor brandwonden! Aan het begin van de afgifte kan wat heet water vrijkomen. Het uitlooppijpje kan hoge temperaturen bereiken: voorkom directe aanraking met uw handen. (Afb.7) - Plaats een kannetje onder het stoompijpje (pannarello) (10). (Afb.13) - Wanneer de machine klaar is voor de afgifte van kofe, draai de keuzeschakelaar (17) linksom tot het punt " "; er zou restwater uit het stoompijpje (pannarello) kunnen komen. De machine heeft een voorverwarmingstijd nodig. Gedurende deze fase zal de led (19) knipperen. Wanneer de groene led (19) continu brandt, begint de afgifte; er zal spoedig alleen stoom uit beginnen te komen. Draai de keuzeschakelaar (17) rechtsom en zet het in de positie " om de de afgifte van stoom te stoppen. Vul de kan die u voor de bereiding van de cappuccino wilt gebruiken voor 1/3 met koude melk. Voor een beter resultaat moet de melk koud zijn tijdens de bereiding van de cappuccino. (Afb.14) - Dompel het stoompijpje (pannarello voor de plus uitvoering) in de op te warmen melk en draai de keuzeschakelaar (17) linksom tot het punt " "; draai de beker langzaam van beneden naar boven om gelijkmatig schuim te maken. Nadat men de stoom heeft gebruikt voor de gewenste tijd, draai de keuzeschakelaar (17) rechtsom en zet het in de positie " " om de de afgifte van stoom te stoppen. Hetzelfde systeem kan worden toegepast voor het verwarmen van andere dranken. Maak het stoompijpje (pannarello voor de plus uitvoering) na gebruik schoon zoals staat beschreven in het hoofdstuk "Reiniging en Onderhoud". Nadat men de stoom heeft gebruikt om een drank te bereiden;

AFGIFTE VAN WARM WATER

Let op: aan het begin van de afgifte kan er wat heet water vrijkomen: gevaar voor brandwonden. Het heetwaterpijpje kan erg heet worden: voorkom directe aanraking met uw handen. Controleer vr de afgifte van heet water of de groene led voor op temperatuur (19) brandt. Als de machine gereed is voor de afgifte van kofe, ga dan als volgt te werk: (Afb.7) - plaats een kannetje onder het stoompijpje (pannarello voor de plus uitvoering) (10); (Afb.9) - Draai de keuzeschakelaar (17) rechtsom tot het punt " ". Schenk de gewenste hoeveelheid heet water; draai de keuzeschakelaar (17) linksom tot de positie " " om de afgifte van heet water te stoppen. De machine gaat nu weer in de normale werkingsstand staan. Een enkele keer zou het kunnen gebeuren dat na het draaien van de keuzeschakelaar (17) er geen heet water uitkomt en dat de led (19) langzaam knippert. In dat geval is het voldoende om te wachten totdat de led (19) continu zal gaan branden om heet water te verkrijgen.

Nederlands

84

BEREIDING CAPPUCCINO - REINIGING EN ONDERHOUD


- verwijder de buitenkant van de pannarello (voor een juiste reiniging); - schuif het bovenste gedeelte van de pannarello van het stoompijpje af; - was het bovenste gedeelte van de pannarello met vers drinkwater; - was het stoompijpje met een vochtige doek en verwijder eventuele melkresten; - plaats het bovenste gedeelte in het stoompijpje (verzeker u ervan dat deze er geheel ingeschoven is). Plaats de buitenkant van de pannarello terug. (Afb.4) - Wij raden u aan het waterreservoir dagelijks te reinigen: - Haal het lter uit het reservoir en reinig het met stromend drinkwater. - Plaats het lter weer terug op zijn plek door er zachtjes op te drukken en het tegelijkertijd iets te draaien. - Vul het reservoir met vers drinkwater. (Afb.15) - Maak het lekbakje (8) dagelijks leeg en was het af; deze handeling dient ook uitgevoerd te worden wanneer de vlotter (7) omhoog komt. (Afb.18) - Maak de kofediklade dagelijks leeg en reinig het.

Voor de afgifte van kofe: voer de procedures uit die in paragraaf 8.1 beschreven zijn om de machine weer op de temperatuur te brengen voor de kofeafgifte. Voor de afgifte van heet water: voer de procedures uit die in paragraaf 7 beschreven zijn. Wanneer de keuzeschakelaar op de centrale positie staat, zal deze automatisch teruggaan naar de temperatuur voor de kofeafgifte om onnodig energieverbruik te vermijden.

8.1

Overgang van stoom naar kofe

Als men op de kofetoets (14) of (15) drukt, nadat men stoom heeft gebruikt, zal de led (19) snel knipperen waarmee het aangeeft dat de machine te heet is om kofe te verstrekken. Voor de afgifte van kofe is het nodig om een zekere hoeveelheid water af te voeren. (Afb.7 - Afb.9) - Plaats een kannetje onder het stoompijpje (pannarello voor de plus uitvoering) (10) en draai de keuzeschakelaar (17) rechtsom tot het punt " ". Wacht totdat de led op temperatuur (19) continu blijft branden. Draai vervolgens de keuzeschakelaar (17) linksom en zet het in de positie " " om de de afgifte van stoom te stoppen. Bereid nu de kofe zoals beschreven in paragraaf 6.

9.1

Centrale kofe-unit

REINIGING EN ONDERHOUD

Algemene reiniging Het onderhoud en de reiniging mogen alleen worden uitgevoerd wanneer de machine koud is en van het elektriciteitsnet afgekoppeld is. Dompel de machine niet onder in water. Plaats de verwijderbare onderdelen niet in de afwasmachine. Gebruik geen puntige voorwerpen of agressieve chemische producten (oplosmiddelen) voor de reiniging. Gebruik voor de reiniging van het apparaat een zachte doek die met water is bevochtigd. Droog de machine en/of zijn onderdelen niet in de magnetron en/of in een traditionele oven. (Afb.16) - Demonteer dagelijks, na de melk opgewarmd te hebben, de buitenkant van de pannarello (indien aanwezig) en was deze met vers drinkwater. (Afb.17) - Het stoompijpje dient wekelijks gereinigd te worden. Om deze handeling uit te voeren, ga als volgt te werk:

De centrale kofe-unit (13) dient iedere keer als het kofebonenreservoir gevuld wordt gereinigd te worden en in ieder geval minstens n keer per week. Schakel de machine uit door de schakelaar (16) in te drukken en trek de stekker uit het stopcontact. (Afb.18 - Afb.19) - Verwijder de kofediklade (4). Open de serviceklep (3). (Afb.20) - Haal de centrale kofe-unit (13) met de speciale handgreep uit de machine en druk op de toets PUSH. De centrale kofe-unit mag alleen gewassen worden met lauw water zonder reinigingsmiddel. (Afb.21) - Was de centrale kofe-unit met lauw water; was het bovenste lter zorgvuldig. Was en droog alle onderdelen van de centrale kofeunit goed af. Reinig zorgvuldig de binnenruimte van de machine (Afb.22) - Controleer of de twee tekentjes samenvallen. (Afb.23) - Controleer dat de hendel de basis van de centrale kofe-unit raakt. Druk op de toets PUSH om u ervan te verzekeren dat de centrale kofe-unit in de

ONTKALKING - AFVALVERWERKING
juiste stand staat. Smeer de Kofe-unit na ongeveer 500 afgiftes. Het smeermiddel voor de smering van de Kofe-unit is verkrijgbaar bij de erkende technische servicecentra. (Afb.24) - Smeer de geleiders van de unit uitsluitend met het bijgeleverde smeermiddel. (Afb.25-26) - Verdeel het smeermiddel gelijkmatig over de twee geleiders aan de zijkant. Plaats de centrale kofe-unit weer terug in de ruimte tot hij vastgekoppeld is, ZONDER hierbij op de toets PUSH te drukken. Plaats de kofediklade. Sluit het serviceklep.

85
lijke tussenpozen ongeveer 10-15 minuten inwerken. Schakel de machine hiervoor met de schakelaar ON/ OFF (16) uit. Maak het reservoir leeg. Herhaal de handelingen totdat er geen ontkalkingsoplossing in het reservoir zit. Als de ontkalkingsoplossing op is, spoel het waterreservoir dan af en vul het met vers water. Zet de machine aan met de ON/OFF toets (16). (Afb.9) - Leeg de inhoud van het waterreservoir door de keuzeschakelaar (17) rechtsom te draaien tot het punt " "; draai de keuzeschakelaar (17) linksom tot het punt " " om de afgifte te stoppen. Als de ontkalking gereed is, plaats dan de pannarello (voor de plus uitvoering) weer in het stoompijpje zoals staat beschreven in het hoofdstuk "Reiniging en Onderhoud". Het ontkalkingsprodukt dient verwijderd te worden volgens de instructies van de fabrikant en/of de reglementering van het land van gebruik.

10 ONTKALKING
De vorming van kalk is een normaal gevolg van het gebruik van het apparaat; de machine dient om de 1-2 maanden ontkalkt te worden of als er minder water uit de machine stroomt. Gebruik het Saeco ontkalkingsprodukt (Afb.29). Het is speciaal ontwikkeld om de prestaties en functionaliteit te bevorderen gedurende de gehele levensduurte van het toestel en om te vermijden dat, indien correct gebruikt, enige veroudering van het geleverde produkt zal optreden. Let op! Gebruik in geen geval azijn als ontkalkingsmiddel. (Afb.17) - Haal vr het ontkalken de pannarello (indien aanwezig) van het stoompijpje af zoals staat beschreven in het hoofdstuk "Reiniging en onderhoud". Zet de machine aan met de ON/OFF toets (16). Wacht tot de machine klaar is met spoelen en verwarmen. Meng het ontkalkingsmiddel met water, zoals op de verpakking van het ontkalkingsproduct staat vermeld, en vul het waterreservoir ermee. (Afb.7) - plaats een kannetje onder het stoompijpje (10); (Afb.9) - Laat met tussenpozen (n kopje per keer) de hele inhoud van het waterreservoir uit het apparaat stromen door de keuzeschakelaar (17) rechtsom te draaien tot het punt " "; draai de keuzeschakelaar (17) linksom tot het punt " " om de afgifte te stoppen. Laat het ontkalkingsoplossing tijdens de afzonder-

11 AFVALVERWERKING
Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 2002/96/EG.

Het symbool op het product of op verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur worden gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor het milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Nederlands

86
12 CONTROLELAMPJES BEDIENINGSPANEEL Meldingen Oorzaken

CONTROLELAMPJES BEDIENINGSPANEEL

Oplossingen

Brandt continu

Machine op temperatuur: - voor kofeafgifte; - voor de afgifte van heet water; - voor de afgifte van stoom Machine is in verwarmingsfase voor de afgifte van kofe, heet water en stoom.

Langzaam knipperend Machine is oververhit; in deze Er moet water in een bak worden modus kan de machine geen kofe geloosd door de keuzeschakelaar (17) tot het punt " " te draaien totdat verstrekken. Snel knipperend Geeft aan dat de machine zich bevindt in de programmeringsfase voor de hoeveelheid kofe in kopje (zie par.5.3) Langzaam knipperend Machine bezig met de afgifte van een dubbele kofe.
de groene led op temperatuur (19) continu blijft branden. Stop vervolgens de afgifte van het water.

Brandt continu Onvoldoende hoeveelheid water in Vul het reservoir met vers drinkwater, het reservoir. vul het circuit en herhaal de procedure. Brandt continu Kofereservoir leeg. Kofediklade vol. Vul het reservoir met kofebonen en herhaal de procedure. Leeg de kofediklade met de machine nog aan. Deze handeling wordt hoe dan ook altijd gevraagd na de afgifte van 8 kofe. Als de kofeafvalbak geledigd wordt voordat het signaal hiertoe gegeven wordt, zal de teller niet op 0 worden gezet.

87
Meldingen Oorzaken Watercircuit is leeg. Snel knipperend Geen kofe-unit Geen kofediklade Serviceklep geopend Kraantje NIET in de juiste positie voor de werking van de machine. Om het knipperende rode licht te doven, moet u controleren of alle onderdelen in het toestel op de juiste manier zijn ingevoerd of gesloten. Oplossingen Vul de watertank met vers drinkwater en vul het watercircuit zoals beschreven in hoofdstuk 4.3

Langzaam knipperend

Het toestel is een automatische Het toestel stopt deze cyclus spoel/zelfreiningscyclus aan het automatisch. U kan deze cyclus onderbreken door op de kofetoets uitvoeren (zie hoofdstuk 4.4) te drukken.

Knipperend tegen de klok in (cyclisch) De machine heeft een storing en Zet de machine uit en zet haar staat de afgifte van kofe, water of vervolgens na 30 seconden weer stoom niet toe. aan. Probeer het 2 of 3 keer. Indien de machine NIET start, neem dan contact op met het servicecentrum. De centrale koffie-unit heeft een Probeer om een nieuwe afgiftecyclus ongewone handeling uitgevoerd. van de kofe uit te voeren.

Gelijktijdig knipperend

Om en om knipperend

Nederlands

88
Verschijnselen Oorzaken

VERSCHIJNSELEN - OORZAKEN - OPLOSSINGEN


Oplossingen

De machine kan niet worden De machine is niet op het elektriciteits- Sluit de machine op het elektriciteitsnet aan. ingeschakeld. net aangesloten. De koffie is niet warm ge- De kopjes zijn koud. Warm de kopjes op met warm water. noeg. Er komt geen heet water of De opening van het stoompijpje is ver- Reinig de opening van het stoompijpje met een stoom uit. stopt. naald. Alvorens deze handeling uit te voeren, verzeker u ervan dat de machine uitgeschakeld en afgekoeld is. De pannarello is vuil (indien aanwezig). Reinig de pannarello. De koffie is niet romig ge- De melange is niet geschikt, de kofe is Gebruik een andere kofemelange of pas de noeg. niet versgebrand, het kofepoeder is te maling aan zoals staat beschreven in par.5.2. (Zie opmerking) grof gemalen. De machine warmt te lang- Het circuit van de machine is door kalk- Voer de ontkalkingscyclus uit. zaam op of er komt te weinig aanslag verstopt. water uit het pijpje. De centrale koffie-unit kan De centrale kofe-unit zit niet goed op Zet de machine aan. Sluit het serviceklep. De niet uit de machine worden zijn plaats. centrale unit keert automatisch naar zijn begingenomen. positie terug. Kofediklade zit nog in de machine. De centrale unit kan pas verwijderd worden nadat de kofediklade uit de machine is gehaald. De machine maalt, maar er Water ontbreekt. Vul het waterreservoir en laat het circuit opkomt geen kofe uit. nieuw vollopen (Par.4.3). (Zie opmerking) De centrale kofe-unit is vuil. Reinig de centrale kofe-unit (Par.9.1). Circuit is leeg. Vul het circuit opnieuw (par.4.3.). Uitzonderlijke gebeurtenis die plaats- Bereid een paar koffie zoals beschreven in vindt wanneer de machine bezig is au- par.5.1. tomatisch de dosis af te stellen. Schenkinrichting is vuil. Reiniging van de schenkinrichting. Kofe te waterig. Uitzonderlijke gebeurtenis die plaats- Bereid een paar koffie zoals beschreven in (Zie opmerking) vindt wanneer de machine bezig is au- par.5.1. tomatisch de dosis af te stellen. Kofe stroomt te langzaam uit Kofe is te jn gemalen. Gebruik een andere kofemelange of pas de de machine. maling aan zoals staat beschreven in par.5.2. (Zie opmerking) Circuit is leeg. Vul het circuit opnieuw (par.4.3.). De centrale kofe-unit is vuil. Reinig de centrale kofe-unit (Par.9.1). Koffie stroomt niet via de Schenkinrichting is verstopt. Reinig de schenkinrichting en de openingen schenkinrichting. voor de uitloop.

Opmerking: Deze problemen kunnen normaal zijn wanneer de kofemelange is veranderd of in het geval van de eerste installatie; wacht in dit geval af tot de machine een zelfregulatie uitvoert zoals beschreven in par.5.1. Voor storingen die niet in bovenstaande tabel te vinden zijn of als de geadviseerde oplossingen geen effect hebben, dient u contact op te nemen met een servicecentrum.

INFORMACJE OGLNE - DANE TECHNICZNE


1 INFORMACJE OGLNE
autoryzowanym centrum serwisowym.

89
2 DANE TECHNICZNE
Producent zastrzega sobie prawo do modykacji waciwoci technicznych produktu.
Napicie nominalne - Moc nominalna - Zasilanie Patrz tabliczka umieszczona w obrbie drzwiczek (3) Materia obudowy Tworzywo termoplastyczne Wymiary (l x h x d) (mm) 295 x 325 x 420 Waga 6,9 Kg Dugo kabla 1,2 m Panel sterowniczy Na przedniej czci Przystawka Pannarello
Seryjnie tylko w modelu Plus - specjalna nasadka do cappuccino

Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania kawy espresso z kawy ziarnistej; wyposaony jest w urzdzenie do przygotowywania pary i gorcej wody. Elegancko zaprojektowany ekspres przeznaczony jest do uytku domowego i nie nadaje si do intensywnego wykorzystywania profesjonalnego. Uwaga. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za ewentualne szkody spowodowane przez: uytkowanie bdne i niezgodne z przewidzianym celem; naprawy wykonane w nieautoryzowanych centrach serwisowych; przerobienie kabla zasilajcego; przerobienie jakiejkolwiek czci urzdzenia; skadowanie lub uytkowanie urzdzenie w temperaturze innej od wskazanej w warunkach uytkowania (midzy 15C a 45C) uywanie nieoryginalnych czci zamiennych i akcesoriw. W kadym powyszym wypadku gwarancja traci swoj wano.

1.1

Uatwienie odczytu

Trjkt ostrzegawczy oznacza wszystkie wane instrukcje odnoszce si do bezpieczestwa uytkownika. Naley si do nich skrupulatnie stosowa, by zapobiec cikim obraeniom! Odniesienia do ilustracji, czci urzdzenia lub elementw sterowania, itd. s oznaczone numerami lub literami; w tym przypadku zaleca si obejrzenie ilustracji. Ten symbol ma na celu zwrcenie szczeglnej uwagi na informacje, ktre pozwalaj na jak najlepsze stosowanie urzdzenia. Ilustracje odpowiadajce tekstowi znajduj si na pierwszych stronach podrcznika. Pozostawi otwart t stron podczas zapoznawania si z instrukcj obsugi.

1,0 litry - Wyjmowany Pojemno zbiornika na kaw (gr.) 170 Pojemno zbiornika na fusy 8 Cinienie pompy 15 barw Bojler Inox Zabezpieczenia Bezpiecznik termiczny

Pojemnik na wod

NORMY BEZPIECZESTWA

Zachowa ponisze instrukcje obsugi w bezpiecznym miejscu i doczy je kadorazowo do urzdzenia, gdy bdzie go uywaa inna osoba. Jeli jaki punkt niniejszej instrukcji nie zosta potraktowany wystarczajco szeroko lub wystpi problem w nim nieomwiony, uytkownik powinien skontaktowa si z

Przeznaczenie uytkowe
Ekspres do kawy jest przeznaczony wycznie do uytku domowego. Zabronione jest przeprowadzanie jakichkolwiek przerbek lub zmian oraz niewaciwe uytkowanie, z powodu zagroe, jakie moe to spowodowa! Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytkowa-

Polski

1.2 Zastosowanie niniejszych instrukcji przy uytkowaniu

Nigdy nie pozwala, aby woda wesza w kontakt z czciami znajdujcymi si pod napiciem: niebezpieczestwo zwarcia! Para i gorca woda mog spowodowa oparzenia! Nie kierowa nigdy strumienia pary lub gorcej wody w kierunku czci ciaa; ostronie dotyka kocwki rurki wylotu pary/ gorcej wody chwytajc za specjalny uchwyt: niebezpieczestwo poparze!

90
nia przez osoby (wcznie z dziemi) o ograniczonych moliwociach zycznych, umysowych oraz o ograniczonych zdolnociach zmysowych, lub w przypadku niewystarczajcego dowiadczenia lub odpowiedniego przygotowania; moe si to odbywa jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczestwo wyej wymienionych osb oraz po uprzednim ich pouczeniu co do sposobu uytkowania urzdzenia.

NORMY BEZPIECZESTWA
Uywa zawsze przeznaczone do tego celu uchwyty lub pokrta.

Usytuowanie
Umieci ekspres do kawy w bezpiecznym miejscu, gdzie nikt nie bdzie mg go przewrci czy zosta zraniony przez jego czci. Moliwo wydostania si gorcej wody i pary: niebezpieczestwo poparze! Nie trzyma urzdzenia w temperaturze niszej ni 0C; istnieje niebezpieczestwo uszkodzenia urzdzenia przez ld. Nie uywa ekspresu do kawy na wieym powietrzu. Nie umieszcza urzdzenia w pobliu bardzo rozgrzanych powierzchni ani otwartego ognia, obudowa mogaby si stopi lub zosta uszkodzona.

Zasilanie elektryczne
Podcza ekspres do kawy jedynie do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Napicie musi odpowiada napiciu podanemu na tabliczce umieszczonej na urzdzeniu, umieszczonej po wewntrznej stronie drzwiczek 3.

Kabel zasilania
Nie uywa nigdy ekspresu do kawy, jeli kabel zasilania jest wadliwy. Gdy kabel zasilajcy jest uszkodzony, musi by wymieniony przez producenta lub przez upowaniony serwis obsugi klientw. Nie przeprowadza kabla zasilajcego przez kty lub ostre krawdzie, nad gorcymi przedmiotami i chroni go od oleju. Nie przesuwa i nie cign ekspresu do kawy, trzymajc go za kabel. Nie wyciga wtyczki z gniazdka, cignc za kabel i nie dotyka jej mokrymi rkami. Unika swobodnego zwisania kabla zasilajcego ze stow czy pek.

Czyszczenie
Przed czyszczeniem urzdzenia, naley je wyczy przy pomocy przycisku ON/OFF i wycign nastpnie wtyczk z gniazdka elektrycznego. Ponadto odczeka, a urzdzenie si ochodzi. Nie zanurza nigdy urzdzenia w wodzie! Surowo zabrania si przeprowadzania interwencji wewntrz urzdzenia. Nie uywa do celw spoywczych wody pozostaej w pojemniku przez kilka dni, umy pojemnik i napeni go wie, pitn wod.

Ochrona osb
Nie pozostawia dzieci bez opieki, aby unikn by bawiy si urzdzeniem. Dzieci nie zdaj sobie sprawy z zagroe powodowanych przez sprzt domowego uytku. Nie zostawia materiaw uytych do opakowania urzdzenia w zasigu dzieci.

Miejsce przeznaczone do uytku i konserwacji


Dla uzyskania poprawnego funkcjonowania ekspresu do kawy, zaleca si przestrzeganie nastpujcych warunkw: Wybra dobrze wypoziomowan powierzchni; Wybra pomieszczenie wystarczajco owietlone, higieniczne, z atwo dostpnym gniazdem elektrycznym; Umieci urzdzenie w odpowiedniej odlegoci od cian zgodnie ze wskazwkami na rysunku (Rys. A).

Niebezpieczestwo poparze
Unika kierowania strumienia pary i/lub gorcej wody w swoj stron lub w kierunku innych osb: niebezpieczestwo poparze!

Ochrona urzdzenia
Jeeli urzdzenie nie jest uywane przez duszy okres czasu, naley je wyczy i wyj wtyczk z gniazdka. Przechowywa urzdzenie w suchym i niedostpnym dla dzieci miejscu. Chroni urzdzenie przed kurzem i brudem.

Naprawy/Konserwacja
W przypadku awarii, usterek lub podejrzenia o usterkach powstaych w wyniku upadku, natychmiast wyj wtyczk z gniazdka. Nigdy nie wcza wadliwego urzdzenia. Tylko Autoryzowane Centra Serwisowe mog dokonywa interwencji i napraw. Nie ponosi si odpowiedzialnoci za ewentualne szkody spowodowane przez interwencje niewykonane wedug powyszych zalece.

LEGENDA DOTYCZCA KOMPONENTW URZDZENIA - INSTALACJA


Postpowanie w przypadku poaru
W przypadku poaru uywa do gaszenia ganicy z dwutlenkiem wgla (CO2). Nie uywa ganic wodnych ani proszkowych. Legenda dotyczca komponentw urzdzenia Pokrywka pojemnika do kawy ziarnistej Pojemnik do kawy ziarnistej Drzwiczki serwisowe Kasetka na fusy Dozownik kawy Kratka do odstawiania lianek Wskanik penej tacy ociekowej Taca ociekowa Pojemnik na wod Rurka wylotu gorcej wody / pary Zabezpieczenie dla rurki wylotu (10) Panel sterujcy Blok kawy Panel sterujcy Przycisk parzenia maej kawy Przycisk parzenia duej kawy Przycisk ON/OFF Przecznik kawy/ gorcej wody / pary. Kontrolka Alarmw Kontrolka Temperatury Kontrolka Podwjnej kawy Akcesoria Klucz do regulacji mielenia Kabel zasilania Smar do Bloku Kawy Przystawka Pannarello (seryjnie tylko w modelu Plus)

91

4.2

Operacje wstpne

Wyj z opakowania pokrywk pojemnika na kaw (1) i tac ociekow (8) z kratk (6). Wyj z opakowania ekspres do kawy i ustawi go w miejscu odpowiadajcym wymaganiom opisanym w normach bezpieczestwa (rozdz.3). (Rys.15) - Woy tac ociekow (8) z kratk (6) do odpowiedniego miejsca na urzdzeniu. Pooy pokrywk (1) na pojemniku na kaw (2). Przed woeniem wtyczki do gniazdka elektrycznego, naley upewni si, e wszystkie operacje podane w par. 4.3. zostay wykonane. Wana informacja: Naley koniecznie przeczyta zawarto Rozdziau 12, gdzie szczegowo wyjaniono znaczenie wszelkich sygnalizacji, ktre urzdzenie przekazuje uytkownikowi za pomoc kontrolek umieszczonych na panelu sterujcym. Nigdy nie wyjmuj tacy ociekowej, gdy ekspres jest wczony. Po wyczeniu , zaczekaj kilka minut, a ekspres wykona cykl pukania/czyszczenia (patrz rozdzia 4.4).

4.3

Pierwsze uruchomienie

(Rys.3) - Wyj pojemnik na wod (9) z jego obsady. (Rys.4) - Opuka go i napeni wie wod; nie przekracza poziomu (MAX) podanego na pojemniku. Woy ponownie pojemnik do urzdzenia. Wlewa do pojemnika (9) tylko i wycznie wie nie gazowan wod pitn. Gorca woda lub inne pyny mog uszkodzi pojemnik i/lub urzdzenie. Nie wcza urzdzenia bez wody: upewni si, czy w pojemniku jest wystarczajca ilo wody. (Rys.1) - Zdj pokrywk (1) pojemnika na kaw (2). (Rys.2) - Wsypa powoli kaw ziarnist do pojemnika. Uwaga: Kratka znajdujca si w pojemniku na kaw nie moe i nie powinna by usuwana. Wsypywa do pojemnika (2) tylko i wycznie kaw ziarnist. Kawa mielona, rozpuszczalna czy inne przedmioty uszkodz urzdzenie. Pooy pokrywk (1) na pojemniku na kaw (2). (Rys.5A) - Woy wtyczk do gniazdka znajdujcego

INSTALACJA

Dla wasnego bezpieczestwa oraz bezpieczestwa innych osb, naley skrupulatnie stosowa si do Norm bezpieczestwa opisanych w rozdz. 3.

Oryginalne opakowanie zostao zaprojektowane i wyprodukowane w celu ochrony urzdzenia podczas transportu. Zaleca si jego zachowanie do ewentualnej potrzeby transportu w przyszoci.

Polski

4.1

Opakowanie

92
si z tyu urzdzenia. (Rys.5B) - Woy wtyczk znajdujc si na przeciwnym kracu kabla do ciennego gniazdka elektrycznego o odpowiednim napiciu. Upewni si, e przecznik (17) znajduje si w pozycji " "; jeli to konieczne, przekrci go na wskazan pozycj. (Rys.6) - Aby uruchomi urzdzenie wystarczy wcisn przycisk (16); kontrolka (18) zacznie szybko miga, co oznacza, e naley przystpi do napenienia obwodu. (Rys.7) - Aby napeni obwd, naley ustawi pojemnik pod rurk wylotu pary (przystawk pannarello przy wersji plus) (10); (Rys.9) - Przekrci przecznik (17) w kierunku zgodnym z ruchem wskazwek zegara a do punktu " " i poczeka. Kiedy wypynie woda normalnym strumieniem a kontrolka (18) zacznie miga wolno, dajc zamknicia wylotu, naley przekrci pokrto sterujace w kierunku przeciwnym do ruchu wskazwek zegara a na pozycj " ". W tym momencie kontrolka (19) zacznie miga powoli, wskazujc faz ogrzewania. Uwaga: Przed pierwszym uruchomieniem, w przypadku przeduajcego si okresu nie uywania lub, jeeli pojemnik na wod jest cakowicie pusty, zaleca si napenienie obwodu. Po rozgrzaniu si, urzdzenie wykonuje cykl pukania obwodw wewntrznych (patrz par. 4.4). Po zakoczeniu wykonywania czynnoci, o ktrych mowa powyej, urzdzenie jest gotowe do uytku. Aby zaparzy kaw, przygotowa gorc wod lub par i prawidowo uywa urzdzenie, naley uwanie stosowa si do dalszych instrukcji.

INSTALACJA - REGULACJE
Uwaga: Jeeli nadzorujesz operacj, ustaw naczynie pod wylewk zanim rozpocznie si wylewanie wody (5) (Rys. 8). Zostanie przelana niewielka ilo wody, ktra przepucze i ogrzeje wszystkie komponenty obwodu parzenia kawy; w tej fazie kontrolki zapalaj si cyklicznie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazwek zegara. Zaczekaj, a cykl zakoczy si automatycznie. Moesz go rwnie zatrzyma naciskajc przycisk kawy.

REGULACJE

Urzdzenie, ktre Pastwo kupili umoliwia wykonanie kilku regulacji, ktre pozwol uywa go jak najlepiej.

5.1

Saeco Adapting System

Kawa jest produktem naturalnym i jej cechy mog zmienia si w zalenoci od pochodzenia, rodzaju mieszanki i palenia. Ekspres do kawy Saeco dysponuje systemem autoregulacji, ktry pozwala na stosowanie kadego typu kawy ziarnistej dostpnej w sprzeday (z wyjtkiem kawy smakowej i aromatyzowanej). Urzdzenie reguluje si automatycznie, aby zoptymalizowa ekstrakt z kawy, zapewniajc doskona zwarto pastylki kawy w celu uzyskania kremowej kawy espresso, ktra uwolni wszystkie aromaty, niezalenie od uywanego rodzaju kawy. proces optymalizacji jest procesem dostrajania, ktry wymaga zaparzenia pewnej liczby lianek kawy w celu umoliwienia urzdzeniu wyregulowania iloci zmielonej kawy. uwaga, istniej szczeglne mieszanki, ktre wymagaj regulacji mielenia w celu zoptymalizowania parzenia kawy - (patrz par.5.2).

5.2

Regulacja mynka

4.4

Cykl pukania/czyszczenia

Cykl ten pozwala na przepukanie czyst wod obwodw parzenia kawy. Cykl jest wykonywany gdy: Ekspres zostanie wczony ( przy zimnym bojlerze) Po odpowietrzeniu ekspresu ( przy zimnym bojlerze) W fazie przechodzenia w tryb Stand-by (jeeli bya parzona kawa) W fazie wyczania si ekspresu, po naciniciu przycisku ON/OFF (16) (jeli bya parzona kawa)

Uwaga! Pokrto regulacji mielenia umieszczone wewntrz pojemnika na kaw naley przekrca tylko, kiedy mynek dziaa. Nie wsypywa kawy mielonej i/lub rozpuszczalnej do pojemnika na kaw ziarnist. Zabrania si wkadania tam jakiegokolwiek materiau, ktry nie jest kaw ziarnist. Mynek zawiera komponenty ruchome, ktre mog stanowi niebezpieczestwo; zabrania si wkadania do niego palcw i/lub innych przedmiotw. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynnoci wewntrz pojemnika na kaw, naley wyczy urzdzenie wciskajc przycisk ON/OFF oraz wycign wtyczk z gniazdka elek-

REGULACJE - PARZENIE KAWY


trycznego. Nie wsypywa kawy ziarnistej podczas funkcjonowania mynka. Urzdzenie pozwala na dokonanie lekkiej regulacji stopnia zmielenia kawy, by dostosowa go do typu uytej kawy. Regulacj naley wykonywa uywajc trzpienia znajdujcego si w pojemniku na kaw; naley go wciska i przekrca tylko za pomoc klucza bdcego na wyposaeniu. (Rys.27) - Przycisn i obraca trzpie kadorazowo tylko o jedn jednostk i zaparzy 2-3 kawy; tylko w ten sposb mona zauway zmiany stopnia mielenia. (Rys.28) - Punkty odniesienia umieszczone wewntrz pojemnika oznaczaj ustawiony stopie mielenia; mona ustawi 5 rnych stopni mielenia z nastpujcymi odniesieniami: 1- Mielenie Grube 2 - Mielenie Drobne

93
Aby ponownie wczy urzdzenie, wystarczy wcisn przycisk (16); w takim wypadku urzdzenie wykona pukanie tylko, jeeli bojler si ochodzi.

5.5

Due lianki

W ekspresie do kawy mona uywa wikszo dostpnych na rynku kubkw/lianek. Jeli chc Pastwo uy wyjtkowo duych lianek, naley usun kratk (6). Przed usuniciem kratki (6) i ustawieniem lianki, naley upewni si, e taca ociekowa (8) jest pusta i czysta (patrz par. 9). (Rys.11) - Usun kratk (6) i ustawi liank na specjalnie przygotowanym wsporniku. Po zakoczeniu, zaoy z powrotem kratk (6).

PARZENIE KAWY

5.3

Regulacja iloci kawy w liance

Urzdzenie pozwala na regulacj iloci parzonej kawy zgodnie z Pastwa gustami i/lub wielkoci Pastwa kubkw/lianek. Przy kadym przyciniciu i zwolnieniu przycisku (14) lub (15) urzdzenie zaparza pewn, zaprogramowan ilo kawy. Zaprogramowan ilo mona zmieni zgodnie z upodobaniem. Kademu przyciskowi jest przypisane parzenie kawy; nastpuje ono niezalenie. Jako przykad opisane zostanie programowanie przycisku (14), ktremu zwykle przypisana jest kawa espresso. (Rys.10) - Umieci filiank pod dozownikiem kawy. (Rys.12) - Wcisn i przytrzyma wcinity przycisk (14); podczas tej fazy kontrolka (20) miga. (Rys. 12) - Kiedy w liance pojawi si wybrana ilo kawy, naley zwolni przycisk (14). W tym momencie przycisk (14) jest zaprogramowany; na kade wcinicie i zwolnienie przycisku urzdzenie zaparzy tak sam ilo kawy, jaka zostaa wanie zaprogramowana.

Uwaga: W przypadku, gdyby urzdzenie nie zaparzao kawy, naley sprawdzi, czy w pojemniku na wod (9) jest woda. Przed zaparzeniem kawy naley sprawdzi, czy zielona kontrolka sygnalizujca osignicie waciwej temperatury (19) pali si wiatem cigym, czy pojemnik na wod i pojemnik na kaw s napenione. Podczas cyklu parzenia kawy, przecznik (17) musi pozostawa w pozycji " " . (Rys.10 - Rys. 11) - Ustawi 1 lub 2 kubki/lianki pod dziobkami dozownika (5) odpowiednio do otworw w kratce. (Rys.12) - Aby zaparzy kaw, naley przycisn i zwolni: przycisk (14), aby otrzyma kawy espresso; przycisk (15), aby otrzyma du kaw. Nastpnie uruchomi si cykl parzenia kawy: aby zaparzy 1 kaw, naley wcisn przycisk jeden raz; aby zaparzy 2 kawy, wcisn przycisk 2 razy kolejno po sobie. W tym trybie funkcjonowania urzdzenie automatycznie przejdzie do mielenia i dozowania odpowiedniej iloci kawy. Przygotowanie dwch kaw wymaga dwch cykli mielenia i dwch cykli parzenia sterowanych automatycznie przez urzdzenie; opcja ta jest sygnalizowana przez kontrolk 20 wiecc si wiatem cigym.

5.4

Stand-by

Urzdzenie przystosowane jest do oszczdzania energii.Po 60 minutach od ostatniego uycia urzdzenie automatycznie si wyczy.

Polski

94

NALEWANIE GORCEJ WODY - PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO


osign wysok temperatur: unika jej dotykania bezporednio rkami. (Rys.7) - Ustawi pojemnik pod rurk wylotu pary (przystawk pannarello) (10). (Rys.13) - Kiedy urzdzenie jest gotowe do parzenia kawy, naley przekrci przecznik (17) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazwek zegara a do punktu " "; pozostaa woda moe wypyn z rurki wylotu pary (przystawki pannarello). Urzdzenie potrzebuje czasu na wstpne ogrzanie, w tej fazie kontrolka (19) miga. Kiedy zielona kontrolka (19) zacznie wieci si wiatem cigym, rozpocznie si wytwarzanie pary; w krtkim czasie zacznie wytwarza si sama para. Przekrci przecznik (17) w kierunku zgodnym z ruchem wskazwek zegara i ustawi go ponownie na pozycj " " w celu zatrzymania wytwarzania pary. Napeni zimnym mlekiem 1/3 pojemnika, ktry zostanie uyty do przygotowania cappuccino. Aby zapewni najlepsze rezultaty w przygotowywaniu cappuccino, stosowane mleko powinno by zimne. (Rys.14) - Zanurzy rurk wylotu pary (przystawk pannarello przy wersji plus) w mleku, ktre ma by ogrzane i przekrci pokrto (17) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazwek zegara a do punktu " "; obraca pojemnik powolnymi ruchami od dou do gry, by zapewni rwnomierne tworzenie si piany. Po skoczeniu uywania pary przez dany okres czasu, przekrci przecznik (17) w kierunku zgodnym z ruchem wskazwek zegara i ustawi go ponownie na pozycj " ", aby zatrzyma wytwarzanie pary. Ten sam system moe by stosowany do ogrzewania innych napojw. Po uyciu rurki wylotu pary (przystawki pannarello przy wersji plus), naley j umy w sposb opisany w rozdziale Czyszczenie i Konserwacja. Po uyciu pary przy przygotowywaniu napoju; Aby zaparzy kaw: wykona procedury opisane w paragrae 8.1, aby doprowadzi urzdzenie do temperatury parzenia kawy. Aby nalewa gorc wod: wykona procedury opisane w paragrae 7. Pozostawienie przecznika na pozycji rodkowej powoduje, e urzdzenie przestawi

Po zakoczeniu cyklu wstpnego parzenia, kawa zacznie wypywa z dozownika (5). Parzenie kawy zostanie automatycznie zatrzymane, kiedy ustawiony poziom zostanie osignity; jednake istnieje moliwo przerwania parzenia kawy poprzez wcinicie wczeniej uruchomionego przycisku. Urzdzenie jest tak wyregulowane, aby przygotowa prawdziwe woskie espresso. Cecha ta moe nieco wyduy czas parzenia z pena korzyci dla intensywnego smaku kawy.

NALEWANIE GORCEJ WODY

Uwaga: na pocztku moe doj do krtkiego tryskania gorcej wody: niebezpieczestwo poparze. Rurka doprowadzajca gorc wod moe osign wysok temperatur: unika jej dotykania bezporednio rkami. Przed nalaniem gorcej wody naley sprawdzi, czy zielona kontrolka sygnalizujca osignicie waciwej temperatury (19) jest zapalona. Kiedy maszyna jest gotowa do parzenia kawy, naley postpowa w nastpujcy sposb: (Rys.7) - ustawi pojemnik pod rurk wylotu pary (przystawk pannarello przy wersji plus) (10); (Rys.9) - Przekrci przecznik (17) w kierunku zgodnym z ruchem wskazwek zegara a do punktu " ". Nala dan ilo gorcej wody; aby zatrzyma nalewanie gorcej wody, naley przekrci przecznik (17) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazwek zegara, ustawiajc go na pozycji " ". Urzdzenie przejdzie do normalnego funkcjonowania. Czasem moe zdarzy si tak, e po przekrceniu przecznika (17) nie wypynie gorca woda a kontrolka (19) bdzie wolno miga. Wystarczy odczeka a kontrolka (19) zapali si wiatem cigym, aby wypyn strumie gorcej wody.

WYTWARZANIE PARY / PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO

Para moe by uywana do ubijania mleka do cappuccino, ale rwnie do ogrzewania napojw. Niebezpieczestwo poparze! Na pocztku wytwarzania pary moe doj do krtkiego tryskania gorcej wody. Rurka doprowadzajca moe

PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA


si automatycznie na temperatur do parzenia kawy w celu uniknicia niepotrzebnego marnowania energii.

95

8.1

Przejcie od pary do kawy

Po wytworzeniu pary, kiedy przyciskany jest przycisk kawy (14) lub (15), kontrolka (19) szybko miga, wskazujc, e urzdzenie jest przegrzane i nie moe zaparzy kawy. Aby zaparzy kaw, naley wypuci pewn ilo wody. (Rys.7 - Rys.9) - Ustawi pojemnik pod rurk wylotu pary (przystawk pannarello przy wersji plus) (10) i przekrci przecznik (17) w kierunku zgodnym z ruchem wskazwek zegara a do punktu " ". Poczeka a kontrolka gotowoci temperatury (19) bdzie wiecia wiatem cigym. Nastpnie przekrci przecznik (17) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazwek zegara i ustawi go ponownie w pozycji " ", aby zatrzyma nalewanie. W tym momencie mona zaparzy kaw w sposb opisany w paragrae 6.

- umy rurk wylotu pary wilgotn ciereczk i usun ewentualne pozostaoci mleka; - umieci ponownie grn cz na rurce wylotu pary (upewni si czy jest prawidowo woona). Zamontowa ponownie zewntrzn cz przystawki pannarello. (Rys.4) - Zaleca si codzienne czyszczenie pojemnika na wod: - Wyj ltr umieszczony wewntrz pojemnika i umy go biec pitn wod. - Umieci ponownie ltr na miejscu rwnoczenie lekko dociskajc i przekrcajc. - Napeni pojemnik wie pitn wod. (Rys.15) - Codziennie oprnia i my tac ociekow (8); czynno t naley wykona rwnie, kiedy pywak (7) si podnosi. (Rys.18) - Codziennie oprni i my kasetk na fusy.

9.1

Blok kawy

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Czyszczenie oglne Konserwacja i czyszczenie mog by wykonywane tylko, kiedy urzdzenie jest zimne i odczone od sieci elektrycznej. Nie zanurza urzdzenia w wodzie. Nie wkada do zmywarki wyjmowanych komponentw. Nie uywa do czyszczenia ostrych przedmiotw ani agresywnych produktw chemicznych (rozpuszczalniki). Do czyszczenia urzdzenia stosowa mikk ciereczk zwilon wod. Nie suszy urzdzenia i/lub jego czci w piecyku mikrofalowym i/lub tradycyjnym piecu. (Rys.16) - Codziennie po ogrzaniu mleka zdj zewntrzn cz przystawki pannarello (jeli jest) i umy j wie pitn wod. (Rys.17) - Co tydzie naley czyci rurk wylotu pary. Aby wykona t czynno trzeba: - zdj cz zewntrzn przystawki pannarello (do normalnego czyszczenia); - zsun grn cz przystawki pannarello z rurki wylotu pary; - umy grn cz przystawki pannarello wie pitn wod;

Blok Kawy (13) naley czyci za kadym razem, kiedy pojemnik na kaw ziarnist jest napeniany, lub w kadym razie, przynajmniej raz na tydzie. Wyczy ekspres do kawy naciskajc wycznik (16) i wycign wtyczk z gniazdka elektrycznego. (Rys.18 - Rys.19) - Wyj kasetk na fusy (4). Otworzy drzwiczki serwisowe (3). (Rys.20) - Wyj Blok Kawy (13) trzymajc go za specjalny uchwyt i wciskajc przycisk PUSH. Blok Kawy moe by myty tylko letni wod bez detergentu. (Rys.21) - Umy Blok Kawy letni wod; umy dokadnie grny ltr. Umy i wysuszy dokadnie wszystkie czci Bloku Kawy. Wyczyci dokadnie przestrze wewntrz urzdzenia (Rys.22) - Sprawdzi czy oba punkty zgadzaj si ze sob. (Rys.23) - Sprawdzi czy dwignia styka si z podstaw Bloku Kawy. Wcisn przycisk PUSH, aby upewni si, e Blok Kawy jest we waciwej pozycji. Przeprowadzi smarowanie Bloku Kawy po okoo 500 zaparzeniach. Smar do smarowania Bloku Kawy moe by zakupiony w autoryzowanych centrach serwisowych. (Rys.24) - Prowadnice zespou smarowa jedynie smarem dostarczonym w wyposaeniu.

Polski

96

ODWAPNIANIE - POZBYWANIE SI URZDZENIA


pojemnik na wod i napeni go wie wod. Wczy urzdzenie przyciskiem ON/OF (16). (Rys.9) - Oprni pojemnik na wod z jego zawartoci przekrcajc przecznik (17) w kierunku zgodnym z ruchem wskazwek zegara a do punktu " "; aby zatrzyma nalewanie, przekrci przecznik (17) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazwek zegara a do pozycji " ". Po zakoczeniu odwapniania naoy przystawk pannarello (przy wersji plus) na rurk wylotu pary w sposb opisany w rozdziale Czyszczenie i Konserwacja. Pozbywanie si zuytego rodka do odwapniania powinno by zgodne z zaleceniami producenta i/lub przepisami obowizujcymi w danym kraju.

(Rys.25-26) - Rozprowadzi smar rwnomiernie na obu prowadnicach bocznych. Umieci ponownie Blok Kawy w odpowiedniej wnce tak, aby zaczepienie odbyo si BEZ wciskania przycisku PUSH. Woy pojemnik na fusy. Zamkn drzwiczki serwisowe.

10 ODWAPNIANIE
Tworzenie si kamienia jest naturaln konsekwencj uytkowania; odwapnianie konieczne jest co 1-2 miesice lub, kiedy zauwaone zostanie zmniejszenie przepywu wody. Uywaj rodka do odwapniania SAECO (Rys.29). Jego receptura zostaa dobrana w taki sposb, by zachowa moliwoci i waciwe dziaanie ekspresu przez cay okres jego ycia oraz, eby unikn, jeeli jest waciwie uytkowany, jakiegokolwiek pogorszenia jakoci dostarczanych produktw. Uwaga! Nie uywa w adnym wypadku octu jako odwapniacza. (Rys.17) - Przed wykonaniem odwapnienia usun przystawk pannarello (jeli jest) z rurki wylotu pary w sposb opisany w rozdziale Czyszczenie i Konserwacja. Wczy urzdzenie przyciskiem ON/OF (16). Zaczeka, a urzdzenie zakoczy proces pukania i rozgrzewania. Wymiesza odwapniacz z wod zgodnie ze wskazwkami na opakowaniu rodka odwapniajcego i napeni pojemnik na wod. (Rys.7) - Ustawi pojemnik pod rurk wylotu pary (10); (Rys.9) - Nalewa z przerwami (jedna filianka na jeden raz) ca zawarto pojemnika na wod przekrcajc przecznik (17) w kierunku zgodnym z ruchem wskazwek zegara a do punktu " "; aby zatrzyma nalewanie, przekrci przecznik (17) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazwek zegara a do pozycji " ". Podczas pojedynczych przerw naley pozostawia roztwr odwapniajcy, aby mg zadziaa, na okoo 10-15 minut, wyczajc urzdzenie poprzez wycznik ON/OFF (16). Oprni pojemnik. Powtarza te czynnoci a do wykoczenia roztworu odwapniajcego wewntrz pojemnika. Po wykoczeniu roztworu odwapniajcego wypuka

11 POZBYWANIE SI URZDZENIA
INSTRUKCJE USUWANIA ZUYTEGO SPRZTU: Ten produkt odpowiada wymogom dyrektywy nr 2002/96/WE Parlamentu Europejskiego i Rady.

umieszczony na sprzcie lub Symbol opakowaniu wskazuje na to, e zuyty sprzt nie moe by traktowany jako oglny odpad domowy, a e naley go zanie do punktw zbirki selektywnej sprztu elektrycznego i elektronicznego, zorganizowanych przez administracj publiczn. Sprzt ten moe by rwnie oddany dystrybutorowi w momencie zakupu nowego rwnorzdnego sprztu. Uytkownik jest odpowiedzialny za oddanie zuytego sprztu do odpowiednich punktw zbirki; w przeciwnym przypadku podlega on sankcjom przewidzianym przez obowizujce przepisy w dziedzinie odpadw. Poprawna selektywna zbirka poprzez przeznaczenie zuytego sprztu na recykling, przetworzenie oraz usuwanie przyjazne dla rodowiska przyczynia si do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutkw na rodowisko i ludzkie zdrowie oraz sprzyja odzyskowi materiaw, z ktrych skada si produkt. O otrzymanie szczeglniejszych informacji dotyczcych moliwych systemw zbirki naley si zwrci do lokalnych podmiotw zajmujcych si usugami usuwania odpadw lub do dystrybutora, u ktrego zosta zakupiony produkt. Producent i/lub importer wypeniaj obowizki zwizane z recyklingiem, przetworzeniem oraz przyjaznym dla rodowiska usuwaniem odpadw zarwno indywidualnie jak i biorc udzia w zbiorowych systemach.

KONTROLKI PANELU STERUJCEGO


12 KONTROLKI PANELU STERUJCEGO Sygnalizacje Przyczyny Urzdzenie osigno waciw temperatur i jest gotowe: - do parzenia kawy; - do nalewania gorcej wody; - do wytwarzania pary Urzdzenie w fazie rozgrzewania przed parzeniem kawy, nalewaniem gorcej wody i wytwarzaniem pary. wiato wolno migajce Rozwizanie

97

wiato cige

Urzdzenie przegrzane; w tym trybie Naley wypuci wod do jakiego urzdzenie nie moe zaparzy pojemnika przekrcajc przecznik (17) w kierunku zgodnym z ruchem kawy. wiato szybko migajce

wskazwek zegara a do punktu " ",

dopki zielona kontrolka gotowoci temperatury (19) nie zapali si wiatem cigym. Nastpnie zatrzyma nalewanie wody. Oznacza, e urzdzenie jest w fazie programowania iloci kawy w liance (patrz par. 5.3).

wiato wolno migajce Urzdzenie w fazie parzenia podwjnej kawy.

wiato cige Niewystarczajca ilo wody w Napeni pojemnik wie pitn pojemniku. wod, napeni obwd i rozpocz ponownie procedur. wiato cige Pusty pojemnik na kaw. Pena kasetka na fusy. Napeni pojemnik kaw ziarnist i rozpocz ponownie procedur. Kiedy urzdzenie jest wczone, oprni kasetk na fusy. Czynno ta jest wymagana zawsze po zaparzeniu 8 kaw. Jeeli pojemnik na fusy zostanie oprniony zanim zapali si kontrolka , licznik nie wyzeruje si.

Polski

98
Sygnalizacje Przyczyny Pusty obwd wody. wiato szybko migajce

KONTROLKI PANELU STERUJCEGO

Rozwizanie Napeni zbiornik wie, pitn wod i nastpnie napeni obwd wodny ekspresu, jak opisano w rozdz. 4.3. Aby zgasi czerwone migajce wiato, sprawdzi czy wszystkie komponenty s woone i zamknite w prawidowy sposb.

wiato wolno migajce

Brak bloku kawy Brak kasetki na fusy Drzwiczki serwisowe otwarte Pokrto w NIEWACIWEJ pozycji dla funkcjonowania urzdzenia.

Ekspres wykonuje cykl pukania/ Ekspres zakoczy cykl mycia (patrz rozdzia 4.4). automatycznie. Moesz przerwa cykl naciskajc przycisk kawy.

wiata migajce w kierunku przeciwnym do ruchu wskazwek zegara (cyklicznie) Urzdzenie jest w stanie anormalnym i nie zezwala na parzenie kawy, nalewanie wody ani wytwarzanie pary. Wyczy i po 30 sekundach ponownie wczy urzdzenie. Sprbowa 2 lub 3 razy. Jeli urzdzenie NIE uruchomi si skontaktowa si z centrum serwisowym.

wiata migajce rwnoczenie

Blok kawy wykona anormaln Sprbowa ponownie wykona nowy operacj. cykl parzenia kawy.

wiata migajce naprzemiennie

ZACHOWANIE - PRZYCZYNY - ROZWIZANIE


Zachowanie
Urzdzenie nie wcza si.

99
Rozwizanie

Przyczyny

Urzdzenie nie jest poczone do sieci Podczy urzdzenie do sieci elektryczelektrycznej. nej. Kawa nie jest wystarczajco Filianki s zimne. Ogrza lianki gorc wod. gorca. Nie wypywa gorca woda lub Otwr rurki wylotu pary jest zablokowany. Przeczyci otwr rurki wylotu pary za popara. moc szpilki. Przed wykonaniem tej czynnoci, upewni si, e urzdzenie jest wyczone i zimne. Brudna przystawka pannarello (jeli jest). Wyczyci przystawk pannarello. Kawa ma mao pianki. Nieodpowiednia lub zbyt stara mieszanka Zmieni mieszank kawy lub wyregulowa (Patrz uwaga) kawy lub te zbyt grubo zmielona. stopie mielenia zgodnie z opisem w par. 5.2. Urzdzenie nagrzewa si zbyt Obwd urzdzenia jest zablokowany z po- Odwapni urzdzenie. dugo lub ilo wody, ktra py- wodu osadw kamienia. nie z rurki jest zbyt maa. Nie mona wyj Bloku Kawy. Blok Kawy nie jest we waciwej pozycji. Wczy urzdzenie. Zamkn drzwiczki serwisowe. Blok zaparzajcy powraca automatycznie do pozycji wyjciowej. Kasetka na fusy woona. Wyj kasetk na fusy przed wyjciem bloku zaparzajcego. Urzdzenie mieli, ale kawa nie Brakuje wody. Napeni pojemnik na wod i obwd wody wychodzi. (Par.4.3). (Patrz uwaga) Brudny Blok Kawy. Wyczyci Blok Kawy (Par. 9.1). Obwd nienapeniony. Napeni ponownie obwd (Par.4.3). Zdarzenie szczeglne, ktre wystpuje, Zaparzy kilka kaw w sposb opisany w kiedy urzdzenie automatycznie reguluje par.5.1. doz. Brudny dozownik. Wyczyci dozownik. Kawa zbyt wodnista. Zdarzenie szczeglne, ktre wystpuje, Zaparzy kilka kaw w sposb opisany w (Patrz uwaga) kiedy urzdzenie automatycznie reguluje par.5.1. doz. Kawa pynie zbyt wolno. Mielenie zbyt drobne. Zmieni mieszank kawy lub wyregulowa (Patrz uwaga) stopie mielenia zgodnie z opisem w par. 5.2. Obwd nienapeniony. Napeni ponownie obwd (Par.4.3). Brudny Blok Kawy. Wyczyci Blok Kawy (Par. 9.1). Kawa wypywa poza dozowni- Zatkany dozownik. Wyczyci dozownik i jego otwory wylotokiem. we.

Uwaga: problemy te mog by normalne, jeli zostaa zmieniona mieszanka kawy lub w przypadku wykonywania pierwszej instalacji; w takim wypadku naley odczeka a urzdzenie wykona autoregulacj w sposb opisany w par.5.1. W przypadku problemw, ktre nie zostay omwione w powyszej tabeli, lub, gdy podane porady ich nie rozwizuj, zwrci si do centrum serwisowego.

Polski

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68

EC DECLARATION OF CONFORMITY EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68

SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A


Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy dichiariamo sotto la nostra responsabilit che il prodotto: MACCHINA PER CAFFE AUTOMATICA

SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A


Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declare under our responsability that the product: AUTOMATIC COFFEE MAKER

SUP 033R
al quale si riferisce questa dichiarazione conforme alle seguenti norme: Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici Requisiti generali - EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici - Parte 2-15 - Requisiti specici per apparecchi per riscaldare liquidi - EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005) Sicurezza apparecchi per uso domestico e similare. Campi elettromagnetici - Metodi per la valutazione e le misure EN 50366 (2003) + A1 (2006). Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi eletricci - Parte 2-14 - Requisiti specici per polverizzatori e macinacaff EN 60335-2-14 (2006). Limiti e metodi di misurazione dei disturbi radio caratteristici di apparecchi con motore elettrico e termici per uso domestico e simili scopi, strumenti elettrici e simili apparecchiature elettriche - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Compatibilit elettromagnetica (EMC) - Parte 3^ Limiti - Sezione 2 : Limiti per le emissioni di corrente armonica (corrente in ingresso dellapparecchiatura 16A per fase) - EN 61000-3-2 (2000) Compatibilit elettromagnetica (EMC) Parte 3^ Limiti - Sezione 3 : Limitazione delle uttuazioni e dei picchi di tensione nei sistemi di alimentazione a bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale 16A. EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001) Requisiti di immunit per elettrodomestici, strumenti e apparecchi similari. - Norma per famiglia di prodotti EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) secondo le disposizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.

SUP 033R
to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents : Safety of household and electrical appliances - General requirements - EN 60335-1(2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12(2006) Safety of household and electrical appliances - Part 2-15 - Particular requirements for appliances for heating liquids - EN 60335-2-15(2002) + A1(2005) Household and similar electrical appliances - Electromagnetic elds - methods for evaluation and measurement EN 50366 (2003) + A1 (2006). Household and similar electrical appliances - safety Part 2-14 - Particular requirements for kitchen machines EN 60335-2-14 (2006). Electromagnetic compatibility (EMC) - Requirements for household appliances , electric tools and similar apparatus - Part 1 - Emission EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002). Electromagnetic compatibility (EMC) - Part. 3^ Limits Section 2 : Limits for harmonic current emissions (equipment input current 16A for phase) - EN 61000-3-2 (2000) Electromagnetic compatibility (EMC) Part 3^ : Limits - Section 3 : Limitation of voltage changes , voltage uctuations and icker in public low - voltage supply systems , for equipment with rated current 16 A for phase and not subject to conditional connection EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001) Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances , electric tools and similar apparatus Part 2. Immunity - Product family standard EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) Following the provision of the directives: EC 73/23, EC 89/336, EC 92/31, EC 93/68
Gaggio Montano - li, 27/06/2007

Gaggio Montano - li, 27/06/2007

R & D Manager Mr. R & D Castellani Andrea Manager


Mr. Andrea Castellani

R & D Manager
Mr. Andrea Castellani

Mr. R & D Castellani Andrea Manager

EG-KONFORMITTSERKLRUNG EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68

DECLARATION DE CONFORMIT CE EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68

SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A


Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy erklren in eigener Verantwortung, da das Produkt: KAFFEEVOLLAUTOMAT

SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A


Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy dclarons sous notre responsabilit que le produit: MACHINE CAF AUTOMATIQUE

SUP 033R
auf welches sich diese Erklrung bezieht, folgenden Normen entspricht: Sicherheit elektrischer Gerte fr den Hausgebrauch und hnliche Zwecke - Allgemeine Anforderungen - EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) Sicherheit elektrischer Gerte fr den Hausgebrauch und hnliche Zwecke - Teil 2-15 - Besondere Anforderungen fr Gerte zur Flssigkeitserhitzung - EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005) Sicherheit Gerte fr den Hausgebrauch und hnliche Zwecke. Elektromagnetische Felder. Verfahren fr die Bewertung und die Messungen EN 50366 (2003) + A1 (2006). Sicherheit elektrischer Gerte fr den Hausgebrauch und hnliche Zwecke - Teil 2-14 - Besondere Anforderungen fr Mahlwerke und Kaffeemhlen EN 60335-2-14 (2006). Grenzwerte und Messverfahren fr Funkstrungen von Gerten mit elektromotorischem Antrieb und Elektrowrmegerten fr den Hausgebrauch und hnliche Zwecke, Elektrowerkzeugen und hnlichen Elektrogerten - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Elektromagnetische Vertrglichkeit (EMV) Teil 3 Grenzwerte - Abschnitt 2: Grenzwerte fr Oberschwingungsstrme (Gerte- Eingangsstrom 16A je Leiter) - EN 61000-3-2 (2000) Elektromagnetische Vertrglichkeit (EMV) Teil 3 Grenzwerte - Abschnitt 3: Grenzwerte fr Spannungsschwankungen und Flicker in Niederspannungsnetzen fr Gerte mit einem Eingangsstrom 16A. EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001) Strfestigkeit von Haushaltsgerten, Elektrowerkzeugen und hnlichen Gerten. Produktfamiliennorm EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) gem den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 92/31EG, 93/68/EG.
Gaggio Montano - li, 27/06/2007

SUP 033R
auquel se rfre cette dclaration est conforme aux normes suivantes : Scurit dappareils lectromnagers et lectriques Prescriptions gnrales - EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) Scurit dappareils lectromnagers et lectriques Partie 2-15 - Prescriptions particulires pour les appareils de chauffage des liquides EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005) Scurit des appareils pour usage domestique et analogue. Champs lectromagntiques - Mthodes pour lvaluation et les mesures EN 50366 (2003) + A1 (2006). Scurit dappareils lectromnagers et lectriques Partie 2-14 - Prescriptions particulires pour poulvrisateurs et moulins caf EN 60335-2-14 (2006). Limites et mthodes de mesure des perturbations radio produites par les appareils lectromnagers ou analogues com lectriques ou des dispositifs thermiques, par les outils lectriques et par les appareils lectriques analogues - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Compatibilit lectromagntique (CEM) Partie 3 Limites - Section 2 : Limites pour les missions de courant harmonique (courant appel par les appareils 16A par phase) - EN 61000-3-2 (2000) Compatibilit lectromagntique (CEM) Partie 3 Limites - Section 3 : Limitation des variations et des uctuations de tension et du papillotement dans les rseaux dalimentation basse tension pour appareils ayant un courant nominal 16A. EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001) Prescriptions dimmunit pour les appareils lectromnagers, outils lectriques et appareils analogues. Norme de famille de produits EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) suivant les dispositions des directives CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.
Gaggio Montano - li, 27/06/2007

R & D Manager Mr. R & D Castellani Andrea Manager


Mr. Andrea Castellani

R & D Manager
Mr. Andrea Castellani

Mr. R & D Castellani Andrea Manager

DECLARACIN DE CONFORMIDADED CE EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68

DECLARAO DE CONFORMIDADE CE EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68

SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A


Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto: MQUINA DE CAF AUTOMTICA

SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A


Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto: MQUINA DE CAF AUTOMTICA

SUP 033R
Al cual se reere esta declaracin, cumple con las siguientes normas: Seguridad de los aparatos electrodomsticos y anlogos - Requisitos generales - EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) Seguridad de los aparatos electrodomsticos y anlogos - Parte 2-15 - Requisitos particulares para aparatos para calentar lquidos - EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005) Seguridad de los aparatos electrodomsticos y anlogos. Campos electromagnticos - Tcnicas de ensayo y de medida - EN 50366 (2003) + A1 (2006). Seguridad de los aparatos electrodomsticos y anlogos - Parte 2-14 - Requisitos particulares para pulverizadores y molinillos de caf EN 60335-2-14 (2006). Lmites y mtodos de medida de las caractersticas relativas a la perturbacin radioelctrica de los aparatos electrodomsticos o anlogos accionados por motor o con dispositivos trmicos, de las herramientas y equipos elctricos anlogos - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Compatibilidad electromagntica (CEM) Parte 3^ Lmites - Seccin 2 : Lmites para las emisiones de corriente armnica (equipos con corriente de entrada 16 A por fase) - EN 61000-3-2 (2000) Compatibilidad electromagntica (CEM) Parte 3^ Lmites - Seccin 3 : Limitacin de las uctuaciones de tensin y del icker en redes de baja tensin para los equipos con corriente de entrada 16 A. - EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001) Requisitos para los aparatos electrodomsticos, herramientas elctricas y aparatos anlogos. Inmunidad. Norma de familia de productos EN 55014-2 (1997) + A1 (2001). De conformidad con las disposiciones de las directivas CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.
Gaggio Montano - li, 27/06/2007

SUP 033R
ao qual refere-se esta declarao est conforme com as normas seguintes: Segurana de aparelhos electrodomsticos e anlogos Parte 1: Regras gerais - EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) Segurana de aparelhos electrodomsticos e anlogos - Parte 2-15 - Regras particulares para aparelhos de aquecimento de lquidos - EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005) Aparelhos electrodomsticos e anlogos. Campos electromagnticos - Mtodos para avaliao e medio EN 50366 (2003) + A1 (2006). Segurana de aparelhos electrodomsticos e anlogos - Parte 2-14 - Regras particulares para mquinas de cozinha EN 60335-2-14 (2006). Requisitos para electrodomsticos, ferramentas elctricas e dispositivos similares - Parte 1: Emisso Norma de famlia de produto - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Compatibilidade electromagntica (CEM) Parte 3^ Limites - Seco 2 : Limites para emisses de correntes harmnicas (corrente de entrada do equipamento at 16A, inclusive, por fase) EN 61000-3-2 (2000) Compatibilidade electromagntica (CEM) Parte 3^ Limites - Seco 3 : Limitao das utuaes de tenso e tremulao em sistemas de alimentao de baixa tenso para equipamentos de corrente nominal at 16 A, inclusive. EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001) Requisitos para aparelhos electrodomsticos, ferramentas portteis e aparelhos elctricos anlogos . Norma de famlia de produto EN 55014-2 (1997) + A1 (2001). conforme com as disposies das directivas CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.
Gaggio Montano - li, 27/06/2007

R & D Manager
Mr. Andrea Castellani

R & D Manager
Mr. Andrea Castellani

VERKLARING VA OVEREENKOMSTE EG EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy verklaren onder onze verantwoordelijkheid, dat het produkt: AUTOMATISCHE KOFFIEMACHINE

DEKLARACJA ZGODNOCI 2006/95 EWG, 2004/118 EWG, 1992/31 EWG, 1993/688 EWG Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy Niniejszym deklarujemy, ponoszc za to pen odpowiedzialno, e produkt: EKSPRES DO KAWY AUTOMATYCZNY

SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A

SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A

SUP 033R
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen - Veiligheid - Algemene eisen - EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen Veiligheid - Deel 2-15 - Bijzondere eisen voor toestellen voor verwarming van vloeistoffen EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005) Veiligheid voor huishoudelijke en soortgelijke toestellen. Elektromagnetische velden - Methoden voor evaluatie en meting EN 50366 (2003) + A1 (2006). Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen - Veiligheid - Deel 2-14: Bijzondere eisen voor keukenmachines EN 60335-2-14 (2006). Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen voor huishoudelijke toestellen, elektrisch gereedschap en soortgelijke apparaten - Deel 1 Emissie - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Deel 3-2 : Limietwaarden - Limietwaarden voor de emissie van harmonische stromen (ingangsstroom van de toestellen 16 A per fase) - EN 61000-3-2 (2000) Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Deel 3-3 : Limietwaarden - Limietwaarden voor spanningswisselingen, spanningsschommelingen en ikkering in openbare laagspanningsnetten voor apparatuur met een ingangsstroom 16 A per fase en zonder voorwaardelijke aansluiting EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001) Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen voor huishoudelijke toestellen, elektrisch gereedschap en soortgelijke apparaten - Deel 2: Immuniteit - Productgroepnorm EN 55014-2 (1997) + A1 (2001). volgens de richtlijnen CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.
Gaggio Montano - li, 27/06/2007

SUP 033R
do ktrego odnosi si ta deklaracja jest zgodny z wymaganiami zawartymi w nastpujcych normatywach: Zasady bezpieczestwa dla sprztu domowego i elektrycznego - Wymagania oglne - EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) Zasady bezpieczestwa dla sprztu domowego i elektrycznego - Cz 2-15 - Wymagania szczeglne dla urzdze sucych do ogrzewania pynw EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005) Zasady bezpieczestwa przyrzdw do uytku domowego i podobnego. Pola elektromagnetyczne Metody oceny i pomiaru EN 50366 (2003) + A1 (2006. Zasady bezpieczestwa dla sprztu domowego i elektrycznego - Cz 2-14 - Wymagania szczeglne dla mynw i mynkw do kawy EN 60335-2-14 (2006). Dopuszczalne poziomy i metody pomiarw zakce radioeletrycznych wytwarzanych przez urzdzenia o silniku elektrycznym lub termiczne do uytku domowego lub do podobnych celw i przez przyrzdy i sprzty elektryczne - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Kompatybilino elektromagnetyczna (EMC) Cz 3^ Dopuszczalny poziom - Rozdzia 2: Dopuszczalne poziomy emisji harmonicznych prdu (prdu wejciowego 16A na faz) - EN 61000-3-2 (2000) Kompatybilino elektromagnetyczna (EMC) Cz 3^ Dopuszczalny poziom - Rozdzia 3: Dopuszczalne zmiany i wahania napicia w systemach zasilania niskim napiciem dla urzdze o prdzie nominalnym 16A. EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001) Wymagania dotyczce odpornoci sprztu domowego, przyrzdw i podobnej aparatury. Normatywa dla grupy produktw EN 55014-2 (1997) + A1 (2001). zgodnie z rozporzdzeniami zawartymi w dyrektywach 73/23 EWG, 89/336 EWG, 92/31 EWG, 93/68 EWG.
Gaggio Montano - li, 27/06/2007

R & D Manager
Mr. Andrea Castellani

R & D Manager
Mr. Andrea Castellani

Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com
Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Der Hersteller behlt sich das Recht vor, nderungen ohne Ankndigung vorzunehmen. Le producteur se rserve le droit dapporter toutes modifications sans pravis. El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alterao sem aviso prvio. De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia jakichkolwiek zmian bez wczeniejszej zapowiedzi. Saeco International Group S.p.A.

Type SUP033R

Cod.15000994 Rev.01 del 25-07-08

You might also like