Professional Documents
Culture Documents
9 l
Para informacion completa, ver tambien: Accesorios de motor para OEM . . . . CTM67 (disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en ingles solamente) Motores con alternador y arrancador . . . . . CTM278
Introduccion
Prefacio
Este manual esta redactado para mecanicos experimentados. En el se mencionan las herramientas necesarias para llevar a cabo determinados trabajos. Se recomienda su utilizacion. Seguridad: viva con ella. Lea los mensajes de seguridad en la introduccion de este manual y las precauciones presentadas en el texto del manual. Este es el smbolo de alerta. Cuando este smbolo aparece en la maquina o en el manual, vaya con cuidado ya que hay riesgo de sufrir lesiones personales. Utilice este manual tecnico de componentes junto con el manual tecnico de la maquina. El cuadro de aplicaciones relacionado en la introduccion identifica cada modelo de producto con el modelo/ tipo de componente. Consulte en el manual tecnico de la maquina las instrucciones de extraccion, instalacion y acceso a los componentes de la maquina. Este manual se divide en tres partes: reparacion, funcionamiento y pruebas, herramientas y especificaciones. Las secciones de reparacion contienen las instrucciones necesarias para la reparacion de los componentes de la maquina. Las secciones de funcionamiento y pruebas facilitan la localizacion rapida de la mayora de las averas mas habituales. Las secciones de herramientas y especificaciones presentan listas de las herramientas esenciales, los utiles de servicio, y los otros materiales necesarios para efectuar los trabajos de servicio, as como listas de juegos de piezas para servicio, especificaciones, tolerancias de desgaste y valores de apriete. La informacion esta organizada en grupos para los diversos componentes que exigen instruccion de servicio. Los Manuales Tecnicos de Componentes son guas de servicio concisas para componentes especficos. Los Manuales Tecnicos de Componentes son publicaciones genericas que pueden ser aplicables a diversas maquinas. Las informaciones de mantenimiento basicas pueden tomarse de otras fuentes que traten sobre el funcionamiento, los fundamentos de diagnostico y el mantenimiento y que contengan una descripcion de averas caractersticas y sus causas. Lea cada bloque del material dado detenidamente antes de efectuar los trabajos para verificar si existen diferencias en los procedimientos o las especificaciones. Efectue solamente los procedimientos que corresponden al modelo del motor que se esta atendiendo. Si solo se describe un procedimiento, el mismo corresponde a todos los motores descritos por el manual.
ADVERTENCIA SOBRE LA PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA El Estado de California reconoce que los gases de escape procedentes de los motores diesel y algunos de los componentes de estos gases pueden causan cancer, deformaciones de nacimiento y danos reproductivos.
CD03523,00000DB 6303JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
PN=2
Introduccion
UN23FEB01
CD30517A
CD30519A
UN23FEB01
DPSG,OUOE003,33 6320SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
PN=3
RG12835
UN05MAR03
CD30518A
UN22FEB01
Introduccion
NOTA: La informacion referente a la desinstalacion y reinstalacion del motor en el vehculo se halla en el Manual tecnico correspondiente.
MODELO DE MOTOR CD3029DAT01 CD3029TAT02 PY3029DPY03 PY3029DPY04 PY3029DPY12 PE3029DPY06 PY3029DPY02 PY3029DPY08 PY3029DPY13 PE3029DPY05 PY3029DPY07 PY3029DPY05 PY3029TPY11 PE3029TLV52 PY3029TPY02 MODELO DE MOTOR CD3029DAT50 CD3029TAT50 PY3029DPY01 PE3029DLV51 PE3029DLV52 PE3029DLV53 PE3029DLV54 PE3029TLV50 PE3029TLV52 MODELO DE MOTOR CD3029TAT70 CD3029TAT71 MODELO DE MOTOR PE3029DLV53 PE3029DLV55 PE3029TLV52
OBSERVACIONES Sin certificacion Sin certificacion Certificado (Trem 2) Certificacion (Trem 2) Certificacion (Tier 1) Certificacion (Tier 1) Certificacion (Trem 2) Certificacion (Trem 2) Certificacion (Tier 1) Certificacion (Tier 1) Certificacion (Trem 2) Certificacion (Tier 1) Certificacion (Tier 1) Certificacion (Tier 1) Certificacion (Tier 1) OBSERVACIONES Certificacion (Tier 1) Certificacion (Tier 1) Certificacion (Trem 2) Sin certificacion Sin certificacion Certificacion (Tier Certificacion (Tier Certificacion (Tier Certificacion (Tier
1) 1) 1) 1)
OBSERVACIONES Certificacion (Tier 2) Certificacion (Tier 2) OBSERVACIONES Certificacion (Tier 1) Certificacion (Tier 1) Certificacion (Tier 1)
CD,CTM125,002 6328SEP041/2
CTM126 (18NOV04)
PN=4
Introduccion
MOTORES PARA TRACTORES GOLDONI Modelo de motor CD3029DFG21 ..................................................................................... CD3029DFG22 ..................................................................................... CD3029TFG21 ...................................................................................... CD3029DFG50 ..................................................................................... CD3029DFG51 ..................................................................................... CD3029TFG50 ...................................................................................... CD3029TFG51 ...................................................................................... CD3029TFG71 Motores para OEM (sin certificacion) Modelo de motor CD3029DF120 CD3029DF121 CD3029DF122 CD3029DF123 CD3029DF124 CD3029DF128 CD3029DF160 CD3029DF161 CD3029DF162 CD3029DF163 CD3029DF164 CD3029DF165 CD3029DF166 PE3029DF120 PE3029DF160 Mando auxiliar Unidad motriz Mando auxiliar Mando auxiliar Mando auxiliar Mando auxiliar Mando auxiliar Mando auxiliar Mando auxiliar Observaciones Modelo de motor CD3029TF120 CD3029TF121 CD3029TF123 CD3029TF160 CD3029TF161 CD3029TF162 CD3029TF163 PE3029TF120 PE3029TF160 Mando auxiliar Mando auxiliar Mando auxiliar Mando auxiliar Mando auxiliar Observaciones
Observaciones Sin certificacion Sin certificacion Sin certificacion Certificacion (Tier Certificacion (Tier Certificacion (Tier Certificacion (Tier Certificacion (Tier
1) 1) 1) 1) 2)
Motores para OEM (Certificacion - Tier 1) Modelo de motor CD3029DF150 CD3029DF151 CD3029DF152 CD3029DF180 CD3029DF186 PE3029DF150 PE3029DF180 Mando auxiliar Mando auxiliar Mando auxiliar PE3029TF150 PE3029TF180 Mando auxiliar Observaciones Modelo de motor CD3029TF150 CD3029TF151 CD3029TF152 CD3029TF180 Mando auxiliar Observaciones
Motores para OEM (Certificacion - Tier 2) Modelo de motor CD3029TF270 PE3029TF270 Observaciones
CD,CTM125,002 6328SEP042/2
CTM126 (18NOV04)
PN=5
Introduccion
CTM126 (18NOV04)
PN=6
Introduccion
CD03523,00000DC 6303JAN011/2
CTM126 (18NOV04)
PN=7
Introduccion
GRUPO 210 Todas las herramientas fabricadas por el concesionario que se indican en el manual se han reunido en este grupo para fines de referencia. GRUPO 300 Todas las especificaciones de reparacion que se indican en el manual se han reunido en este grupo para fines de referencia.
CD03523,00000DC 6303JAN012/2
GRUPO 305 Todas las especificaciones de diagnostico y prueba que se indican en este manual se han reunido en este grupo para fines de referencia.
CTM126 (18NOV04)
PN=8
ndice I
Motor Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo 00Seguridad 01Generalidades 02Montaje del motor 03Gua para la reconstruccion de motores 05Culata y valvulas 10Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas 15Ciguenal, cojinetes de bancada y volante motor 20Arbol de levas y engranajes de distribucion 25Sistema de engrase 30Sistema de enfriamiento 35Sistema de admision y escape 40Sistema de alimentacion de combustible 100Afinado del motor 105Motor - Funcionamiento 110Motor Diagnostico y pruebas 115Sistema de admision de aire Funcionamiento y pruebas 120Sistema de alimentacion Funcionamiento y pruebas 200Herramientas basicas 205Utiles de servicio y herramientas recomendadas 210Herramientas de fabricacion propia 300Especificaciones de reparacion 305Especificaciones de diagnostico y prueba
INDX
Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en este manual son las mas actuales, disponibles en la fecha de publicacion. Se reserva el derecho de introducir modificaciones tecnicas sin previo aviso.
COPYRIGHT 2004 DEERE & COMPANY Moline, Illinois All rights reserved A John Deere ILLUSTRUCTION Manual Previous Editions Copyright 1998, 2001
CTM126 (18NOV04)
PN=1
ndice I
INDX
CTM126 (18NOV04)
ii
PN=2
Motor
ndice I
Pagina Pagina
Grupo 00Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-1 Grupo 01Generalidades Motor, identificacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1 Etiqueta de codigos de opcion del motor OEM . . . 01-2 Etiqueta de motor con certificacion de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-2 Referencias del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-3 Especificaciones del motor basico. . . . . . . . . . . . . 01-4 Vista en corte longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-5 Corte transversal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-6 Descripcion general del motor. . . . . . . . . . . . . . . . 01-7 Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-8 Combustible diesel biodegradable . . . . . . . . . . . . . 01-9 Manejo y almacenamiento de combustible diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-10 Aceite para motores Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-11 Ampliacion de los intervalos de mantenimiento de aceite de los motores diesel (Motores 3029TF270 solamente) . . . . . . 01-12 Almacenamiento de lubricantes. . . . . . . . . . . . . . 01-12 Mezcla de lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-13 Refrigerante del motor Diesel . . . . . . . . . . . . . . . 01-14 Intervalos de cambio del refrigerante de combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-15 Funcionamiento de la maquina en condiciones tropicales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-16 Pares de apriete de los tornillos metricos . . . . . . 01-17 Pares de apriete unificados de los tornillos no metricos (in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-18 Grupo 02Montaje del motor Limpieza del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedimiento de elevacion del motor. . . . . . . . . . Pedestal de reparacion de motores. . . . . . . . . . . . Montaje del motor en el pedestal de reparacion . .
Grupo 05Culata y valvulas Culata - Despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-1 Revision de elevacion de valvulas. . . . . . . . . . . . . 05-2 Retiro de la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-3 Limpieza de las cavidades de toberas de inyeccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-5 Piezas accionadoras de valvula . . . . . . . . . . . . . . 05-5 Retiro de valvulas y sus resortes . . . . . . . . . . . . . 05-6 Revision de planeidad de la culata . . . . . . . . . . . . 05-6 Limpieza de las guas de valvulas. . . . . . . . . . . . . 05-6 Medicion de guas de valvulas . . . . . . . . . . . . . . . 05-7 Moleteado de guas de las valvulas . . . . . . . . . . . 05-8 Limpieza e inspeccion de los asientos de valvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-8 Contralapidado de asientos de las valvulas. . . . . . 05-9 Revision de embutido de valvulas . . . . . . . . . . . . . 05-9 Retiro de insertos de asientos de valvula . . . . . . 05-10 Instalacion de inserto de asiento de valvula . . . . 05-11 Revision de valvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-12 Rectificacion de las valvulas . . . . . . . . . . . . . . . . 05-12 Revision de compresion de resortes de valvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-13 Inspeccion de los giradores de valvulas . . . . . . . 05-13 Instalacion de valvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-13 Instalacion de la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-15 Metodo de apriete por vueltas. . . . . . . . . . . . . . . 05-16 Desarmado y revision del eje de balancines . . . . 05-17 Armado del eje de balancines . . . . . . . . . . . . . . . 05-18 Instalacion del conjunto de balancines . . . . . . . . 05-19 Juego de valvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-19 Secuencia de ajuste de valvulas . . . . . . . . . . . . . 05-20 Instalacion de cubierta de balancines . . . . . . . . . 05-21 Trabajos finales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-22 Grupo 10Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas Despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 Bielas - Informacion general . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 Retiro de los pistones y bielas . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 Medicion de cavidad de la camisa de cilindro . . . . 10-4 Retiro de camisas de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Desvidriado de camisas de cilindro . . . . . . . . . . . . 10-5 Limpieza del bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Continua en la pag. siguiente
Grupo 03Gua para la reconstruccion de motores Secuencia de desarmado del motor . . . . . . . . . . . 03-1 Guas para la aplicacion de compuestos selladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-2 Secuencia de armado del motor . . . . . . . . . . . . . . 03-3 Pautas para el rodaje del motor . . . . . . . . . . . . . . 03-4 Rodaje del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-4 Aceite motor diesel para rodaje. . . . . . . . . . . . . . . 03-5 CTM126 (18NOV04)
PN=1
ndice I
Pagina
Pagina
Revision de surtidores de enfriamiento de pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 Medicion de cavidad de seguidor de leva . . . . . . . 10-6 Medicion de cavidad del arbol de levas. . . . . . . . . 10-6 Retiro del buje del arbol de levas . . . . . . . . . . . . . 10-7 Instalacion del buje del arbol de levas. . . . . . . . . . 10-8 Medicion de la cavidad del ciguenal . . . . . . . . . . . 10-8 Sustitucion de tapas de cojinete del ciguenal . . . . 10-9 Planeidad de la plataforma superior del bloque de cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Medicion de proyeccion de camisa de cilindro . . 10-10 Instalacion de guarnicion de camisa . . . . . . . . . . 10-11 Instalacion de anillo O de camisa . . . . . . . . . . . 10-12 Instalacion de camisas de cilindro . . . . . . . . . . . . 10-12 Medicion de cojinete de biela . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Espacio libre de cojinete de biela . . . . . . . . . . . . 10-14 Medicion de buje de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Sustitucion de buje de biela (3029D). . . . . . . . . . 10-15 Sustitucion de bujes de biela (3029T) . . . . . . . . . 10-15 Medicion del pasador de piston. . . . . . . . . . . . . . 10-17 Limpieza e inspeccion de los pistones . . . . . . . . 10-18 Medicion de cavidad de pasador de piston . . . . . 10-18 Ranura de aro superior de piston . . . . . . . . . . . . 10-18 Ranuras del segundo y tercer aro . . . . . . . . . . . . 10-19 Revision de la cabeza y faldilla del piston . . . . . . 10-19 Instalacion de aros del piston . . . . . . . . . . . . . . . 10-20 Alternado de aros de piston . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20 Informacion sobre conjuntos de piston/camisa . . 10-21 Armado del piston y la biela . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21 Instalacion del piston y la biela . . . . . . . . . . . . . . 10-22 Medicion de la proyeccion de los pistones . . . . . 10-25 Armado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26 Grupo 15Ciguenal, cojinetes de bancada y volante motor Retiro de la polea del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . 15-1 Instalacion de la polea del ciguenal. . . . . . . . . . . . 15-1 Revision de oscilacion de polea (motor con TDF delantera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2 Retiro de la polea de la TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2 Instalacion de la polea de la TDF . . . . . . . . . . . . . 15-3 Retiro del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4 Sustitucion de corona dentada del volante . . . . . . 15-5 Instalacion del cojinete de bolas . . . . . . . . . . . . . . 15-5 Instalacion del volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-6 Retiro de sello de aceite trasero de ciguenal. . . . . 15-6 Sustitucion de caja del volante . . . . . . . . . . . . . . . 15-9 Instalacion de aceite de sello/manguito de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-10 Medicion del juego axial del ciguenal . . . . . . . . . 15-11 Retiro del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-11 Inspeccion del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-12 Identificacion del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-12 CTM126 (18NOV04)
Revision del diametro del munon del ciguenal . . Determinacion del espacio libre de cojinetes de bancada del ciguenal usando PLASTIGAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rectificacion del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pautas para la rectificacion del ciguenal . . . . . . . Especificaciones de microacabado . . . . . . . . . . . Sustitucion de engranaje del ciguenal . . . . . . . . . Instalacion de insertos de cojinete de bancada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacion de cojinete de empuje de 2 piezas . . Instalacion de cojinete de empuje de 6 piezas . . Instalacion del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15-13
Grupo 20Arbol de levas y engranajes de distribucion Retiro del sello de aceite delantero del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1 Retiro de cubierta de engranajes de distribucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1 Medicion de juego entre dientes de engranajes de distribucion . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2 Medicion del juego axial del arbol de levas . . . . . . 20-3 Retiro del arbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4 Medicion de munon del arbol de levas . . . . . . . . . 20-4 Medicion de altura de lobulo de leva. . . . . . . . . . . 20-5 Sustitucion de engranaje del arbol de levas . . . . . 20-5 Retiro de pasador de captacion del tacometro . . . 20-6 Instalacion del arbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . 20-6 Revision de seguidor de leva . . . . . . . . . . . . . . . . 20-7 Medicion del juego axial del engranaje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-7 Retiro de la placa delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-8 Medicion de buje y eje de engranaje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-9 Sustitucion de buje de engranaje intermedio . . . . 20-10 Retiro del eje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-10 Instalacion de pasador de resorte de eje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-11 Instalacion de ejes intermedios . . . . . . . . . . . . . . 20-12 Empaquetadura de la placa delantera . . . . . . . . . 20-13 Instalacion de la placa delantera . . . . . . . . . . . . . 20-14 Instalacion de tren de engranajes de distribucion superiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-15 Instalacion de tren de engranajes de distribucion inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-17 Instalacion del deflector de aceite . . . . . . . . . . . . 20-17 Identificacion de cubierta de engranajes de distribucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-18 Instalacion de la cubierta de los engranajes de distribucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-19
Continua en la pag. siguiente
PN=2
ndice I
Pagina
Pagina
Instalacion del sello de aceite delantero del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-20 Instalacion del anillo de desgaste . . . . . . . . . . . . 20-20 Instalacion del equipo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . 20-21 Grupo 25Sistema de engrase Identificacion del enfriador de aceite . . . . . . . . . . . 25-1 Retiro del enfriador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1 Sustitucion de boquilla del enfriador de aceite . . . 25-2 Instalacion del enfriador de aceite en el motor estandar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-2 Sustitucion de la escuadra del enfriador/filtro de aceite en motores con mando auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-3 Sustitucion de adaptador del filtro de aceite en motores con filtro de aceite remoto . . 25-4 Retiro de valvula reguladora de presion de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-4 Sustitucion del asiento de la valvula reguladora de presion de aceite . . . . . . . . . . . . 25-5 Instalacion de valvula reguladora de presion de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-5 Sustitucion de gua de varilla de medicion de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-6 Sustitucion de valvula derivadora de aceite. . . . . . 25-6 Bomba de aceite - Despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-7 Sustitucion de colador de bomba de aceite . . . . . . 25-7 Retiro de bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-8 Juego axial de engranaje de bomba de aceite . . . 25-8 Juego radial de engranaje de bomba de aceite. . . 25-8 Especificaciones de la bomba de aceite . . . . . . . . 25-9 Instalacion de la bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . 25-9 Instalacion del carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-11 Grupo 30Sistema de enfriamiento Bomba de aguaDespiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1 Retiro de la bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1 Desarmado de la bomba de agua . . . . . . . . . . . . . 30-2 Montaje de la bomba de agua. . . . . . . . . . . . . . . . 30-3 Instalacion de la bomba de agua . . . . . . . . . . . . . 30-5 Inspeccion del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-6 Conmutador de avance para arranque en tiempo fro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7 Desaireacion del sistema de enfriamiento . . . . . . . 30-7 Revision de tension de correas del ventilador/alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-8 Instalacion del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-9 Calefactor de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-10 Despiece del radiador (CD3209DF128). . . . . . . . 30-12 Grupo 35Sistema de admision y escape Revision de tubo de admision de aire . . . . . . . . . . 35-1 Inspeccion del multiple de escape. . . . . . . . . . . . . 35-2 CTM126 (18NOV04)
Retiro del turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-3 Vista en corte del turbocompresor (Borg-Warner/Schwitzer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-4 Revision del juego radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-5 Revision del juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6 Reparacion del turboalimentador. . . . . . . . . . . . . . 35-6 Prelubricacion del turboalimentador. . . . . . . . . . . . 35-6 Instalacion del turbocompresor . . . . . . . . . . . . . . . 35-7 Rodaje del turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-9 Recomendaciones de uso del turboalimentador . . 35-9 Desmontaje e instalacion de la buja de calentamiento del calefactor de aire. . . . . . . . . 35-10 Despiece del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-11 Grupo 40Sistema de alimentacion de combustible Sustitucion del filtro de combustible (bomba giratoria de inyeccion de combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1 Sustitucion del conjunto de filtro de combustible (bomba giratoria de inyeccion de combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-2 Sustitucion del conjunto de filtro de combustible (bomba de inyeccion en lnea MICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3 Sustitucion del filtro de combustible (bomba de inyeccion en lnea MICO). . . . . . . . . 40-3 Sustitucion de la bomba de suministro de combustible (Bomba giratoria de inyeccion). . . . 40-4 Extraccion de la bomba de inyeccion de combustible STANADYNE DB2 o DB4 . . . . . . . 40-4 Reparacion de la bomba de inyeccion de combustible STANADYNE . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-6 Sustitucion de palanca del acelerador (STANADYNE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-7 Sustitucion de aneroide (STANADYNE) . . . . . . . . 40-7 Ajuste del aneroide en campo (STANADYNE) . . . 40-8 Ajuste del aneroide en taller (STANADYNE) . . . . . 40-9 Instalacion de la bomba de inyeccion de combustible STANADYNE DB2 o DB4 . . . . . . 40-10 Extraccion de la bomba de inyeccion de combustible DELPHI/LUCAS . . . . . . . . . . . . . . 40-12 Reparacion de bomba de inyeccion de combustible DELPHI/LUCAS . . . . . . . . . . . . . . 40-13 Instalacion de bomba de inyeccion de combustible DELPHI/LUCAS . . . . . . . . . . . . . . 40-14 Extraccion de la bomba de inyeccion de combustible (bomba de inyeccion MICO en lnea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-16
Continua en la pag. siguiente
PN=3
ndice I
Pagina
Pagina
Prueba de la bomba de inyeccion de combustible (bomba de inyeccion MICO en lnea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desarmado de la bomba de inyeccion de combustible (bomba de inyeccion MICO en lnea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje de la bomba de inyeccion de combustible (bomba de inyeccion MICO en lnea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacion de la bomba de inyeccion de combustible (bomba de inyeccion MICO en lnea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvula de derrame de la bomba de inyeccion (bomba de inyeccion MICO en lnea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificacion de JDG670A . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extraccion de la bomba de inyeccion de combustible MICO en lnea . . . . . . . . . . . . . . . Reparacion de la bomba de inyeccion MICO en lnea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacion de la bomba de inyeccion MICO en lnea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sincronizacion dinamica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacion del sensor de sincronizacion . . . . . . . Instalacion de la sonda magnetica . . . . . . . . . . . Conexion de sensor de sincronizacion y sonda magnetica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Revisar la sincronizacion de la bomba de inyeccion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . Identificacion de toberas de inyeccion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extraccion de la tobera de inyeccion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza de tobera de inyeccion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prueba de toberas de inyeccion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desarmado de tobera de inyeccion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de toberas de inyeccion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacion del inyector de combustible . . . . . . . . Purga del aire del sistema de combustible . . . . . Comprobacion del regimen del motor en la bomba giratoria de inyeccion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobacion del regimen del motor en la bomba de inyeccion en lnea MICO . . . . . . .
40-17
Grupo 105Motor - Funcionamiento Sistema de lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-1 Sistema de refrigeracion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-4 Grupo 110Motor Diagnostico y pruebas Diagnostico de fallas del motor . . . . . . . . . . . . . . Revision de compresion del motor . . . . . . . . . . . Revision de la presion de aceite del motor . . . . . Medicion de fugas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de unidad TIME-TRAC de Stanadyne como tacometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspeccion del termostato y prueba de temperatura de apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . Prueba de presion del sistema de refrigeracion y tapa del radiador . . . . . . . . . . . Grupo 115Sistema de admision de aire Funcionamiento y pruebas Funcionamiento del turboalimentador . . . . . . . . . Funcionamiento de la valvula de presion. . . . . . . Prueba de valvula de presion del turbocompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Revision de aumento de presion del turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostico de averas del turboalimentador . . . .
40-18
40-19
40-19
40-20 40-20 40-21 40-23 40-23 40-26 40-27 40-28 40-29 40-29 40-33 40-34 40-35 40-36 40-39 40-40 40-41 40-43
40-46 40-47
Grupo 100Afinado del motor Pruebas preliminares del motor. . . . . . . . . . . . . . 100-1 Recomendaciones generales para el afinado . . . 100-1 CTM126 (18NOV04)
Grupo 120Sistema de alimentacion Funcionamiento y pruebas Funcionamiento general (bomba giratoria de inyeccion de combustible). . . . . . . . . . . . . . 120-1 Funcionamiento de la bomba de suministro de combustible (bomba giratoria de inyeccion de combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . 120-2 Medicion de la presion de la bomba de suministro de combustible (Bomba giratoria de inyeccion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-3 Funcionamiento del filtro de combustible (Bomba giratoria de inyeccion) . . . . . . . . . . . . 120-4 Bomba de inyeccion de combustible STANADYNE (DB2/DB4) - Funcionamiento. . . 120-5 Bomba de inyeccion de combustible DELPHI/LUCAS (se ilustra la DP200) Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-7 Prueba del solenoide de corte de combustible en la bomba de inyeccion DELPHI/LUCAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-9 Funcionamiento del sistema de avance para arranque en fro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-9 Revision del funcionamiento del sistema de avance para arranque en fro . . . . . . . . . . 120-12
Continua en la pag. siguiente
PN=4
ndice I
Pagina
Pagina
Revision del funcionamiento del conmutador de arranque en fro . . . . . . . . . . 120-14 Funcionamiento de avance bajo carga ligera . . 120-14 Revision del funcionamiento de avance bajo carga ligera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-15 Funcionamiento general (bomba de inyeccion de combustible MICO en lnea) . . . 120-16 Funcionamiento de la bomba de alimentacion de combustible (bomba de inyeccion MICO en lnea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-17 Diagnosis de anomalas de la bomba de alimentacion de combustible (bomba de inyeccion MICO en lnea). . . . . . . . . . . . . . . . 120-19 Funcionamiento del filtro de combustible (bomba de inyeccion de combustible MICO en lnea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-21 Funcionamiento de la bomba de inyeccion de combustible MICO en lnea. . . . . . . . . . . . 120-22 Funcionamiento del regulador (bomba de inyeccion de combustible MICO en lnea) . . . 120-23 Diagnostico de anomalas en la bomba de inyeccion MICO en lnea . . . . . . . . . . . . . . . . 120-24 Inyectores - Informacion general . . . . . . . . . . . . 120-25 Diagnostico de averas en el sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-26 Prueba de toberas de inyeccion de combustible con motor en marcha . . . . . . . . . 120-27 Grupo 200Herramientas basicas Herramientas basicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200-1 Grupo 205Utiles de servicio y herramientas recomendadas Utiles de servicio y herramientas recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205-1 Grupo 210Herramientas de fabricacion propia Plantilla para sustitucion de placa delantera . . . . 210-1 Modificacion de JDG670A . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210-1 Grupo 300Especificaciones de reparacion Especificaciones de la culata y de las valvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-1 Especificaciones de bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas . . . . . . . . . . . . . . . . 300-4 Especificaciones de ciguenal, cojinetes de bancada y volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-7 Especificaciones de arbol de levas y engranajes de distribucion . . . . . . . . . . . . . . . . 300-9 Especificaciones del sistema de lubricacion . . . 300-13 Especificaciones de altura de gua de varilla de medicion de aceite . . . . . . . . . . . . . 300-15 Especificaciones del sistema de enfriamiento . . 300-20 CTM126 (18NOV04)
Especificaciones de distancia de polea o cubo a superficie de sellado de caja de bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-21 Especificaciones de sistemas de admision de aire y escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-25 Especificaciones del sistema de alimentacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-29 Grupo 305Especificaciones de diagnostico y prueba Especificaciones de diagnostico y prueba . . . . . . 305-1
PN=5
ndice I
CTM126 (18NOV04)
PN=6
Grupo 00
Seguridad
Manejo seguro de lquidos inflamables Evitar todo tipo de llamas
Cuando se transvase o utilice combustible evitar fumar y la proximidad de estufas, llamas o chispas. Almacenar los lquidos inflamables en un lugar seguro donde no exista peligro de incendio. No perforar ni incinerar envases a presion. Limpiar la maquina de suciedad, grasa y residuos de pasto. No guardar trapos impregnados de aceite. Pueden inflamarse espontaneamente.
UN23AUG88
00 1
DX,FLAME 6329SEP981/1
Nunca comprobar la carga de la batera colocando un objeto metalico en los polos. Utilizar un voltmetro o un hidrometro. No cargar una batera congelada ya que puede haber una explosion. Calentarla hasta 16C (60F).
DX,SPARKS 6303MAR931/1
DX,FIRE2 6303MAR931/1
CTM126 (18NOV04)
00-1
PN=13
TS291
TS204
TS227
Seguridad
00 2
En caso de que el acido entre en contacto con la piel: 1. Lavar la piel afectada con agua. 2. Preparar una solucion con carbonato sodico u otro agente basico para neutralizar el acido. 3. Lavar los ojos con agua durante 15 a 30 minutos. Acudir de inmediato a un medico. Cuando se ha ingerido electrolito: 1. No inducir el vomito. 2. Beber grandes cantidades de agua o leche, sin embargo no mas de 2 litros (2 quarts). 3. Acudir de inmediato a un medico.
DX,POISON 6321APR931/1
CTM126 (18NOV04)
00-2
PN=14
TS203
UN23AUG88
Seguridad
00 3
DX,FLUID 6303MAR931/1
DX,WEAR 6310SEP901/1
CTM126 (18NOV04)
00-3
PN=15
TS206
X9811
Seguridad
00 4
Mantenimiento seguro
Recoger el cabello si se lleva largo. No llevar corbatas, bufandas ni ropa suelta o collares. Al engancharse estos objetos en la maquina, pueden dar lugar a lesiones graves. Quitarse anillos u otras joyas para evitar cortocircuitos o el peligro de engancharse en la maquina.
UN23AUG88
DX,LOOSE 6304JUN901/1
DX,AIR 6317FEB991/1
DX,CLEAN 6304JUN901/1
CTM126 (18NOV04)
00-4
PN=16
T6642EJ
UN18OCT88
TS220
UN23AUG88
TS228
Seguridad
00 5
DX,PAINT 6324JUL021/1
DX,TORCH 6303MAR931/1
CTM126 (18NOV04)
00-5
PN=17
TS953
UN15MAY90
TS220
UN23AUG88
Seguridad
00 6
DX,LIGHT 6304JUN901/1
DX,LIFT 6304JUN901/1
CTM126 (18NOV04)
00-6
PN=18
TS226
TS223
UN23AUG88
Seguridad
Mantenimiento seguro
Familiarizarse con los procedimientos de mantenimiento antes de efectuar los trabajos. La zona de trabajo debe estar limpia y seca. No efectuar ningun trabajo de engrase, reparacion o ajuste con el motor en marcha. Mantener las manos, pies y ropa siempre lejos de componentes moviles. Poner todos los mandos en punto muerto para aliviar la presion. Bajar hasta el suelo todos los equipos. Detener el motor. Retirar la llave de contacto. Esperar a que se enfre el motor. Apoyar cuidadosamente todos los elementos de la maquina que se levantan para efectuar trabajos de mantenimiento. Todos los componentes deben estar en buen estado y correctamente instalados. Reparar danos inmediatamente. Cambiar cualquier pieza desgastada o rota. Mantener todos los componentes de la maquina limpios de grasa, aceite y suciedad acumulada. Al tratarse de equipos autopropulsados, desconectar el cable de masa de la batera antes de intervenir en los componentes del sistema electrico o antes de realizar trabajos de soldadura en la maquina. Al tratarse de equipos arrastrados, desconectar los grupos de cables del tractor antes de intervenir en los componentes del sistema electrico o antes de realizar trabajos de soldadura en la maquina.
DX,SERV 6317FEB991/1
00 7
DX,REPAIR 6317FEB991/1
CTM126 (18NOV04)
00-7
PN=19
TS779
TS218
UN23AUG88
Seguridad
00 8
DX,LIVE 6325SEP921/1
CTM126 (18NOV04)
00-8
PN=20
TS231
TS1133
UN26NOV90
Grupo 01
Generalidades
Motor, identificacion
Los motores pueden identificarse por medio de su chapa de numero de serie (A), la cual se encuentra en el lado derecho del motor. 1. Cada motor tiene un numero de serie John Deere de 13 dgitos (B) que identifica la fabrica, la designacion del modelo del motor y un numero secuencial de 6 dgitos. A continuacion se da un ejemplo:
CD3029D500000 CD ................................. Fabrica CD= Saran-FRANCIA PE= Torreon-MEXICO PY= L & T - John Deere (Pune-INDIA) Designacion del modelo de motor 3 = Numero de cilindros 029 = Cilindrada total (029 = 2.9 litros) Codigo de aspiracion D = Aspiracion atmosferica T = Turbocompresor Numero de serie secuencial
UN30APR98
01 1
3029 ..............................
D ....................................
500000 ..........................
2. El segundo renglon de informacion (C) en la chapa de numero de serie identifica la relacion entre el motor y la maquina o producto OEM. Ver la "TABLA DE APLICACIONES DEL MOTOR", anteriormente en este manual.
3029DF150 3029D ........................ F ................................. Ver arriba Codigo de usuario AT= Tractores fabricados por Agritalia F = Aplicaciones de OEM FG= Goldoni (Italia) KV= John Deere Knoxville LV= John Deere Augusta
150 .............................
Numero de aplicacion
3. El segundo renglon tambien indica el coeficiente de absorcion (D) de los gases emitidos (solo motores fabricados en Saran).
CD,CTM125,003 6308JUL041/1
CTM126 (18NOV04)
01-1
PN=21
PY2220
UN17MAR04
CD30523
UN17JUN98
CD30522
UN17JUN98
CD30521
Generalidades
01 2
NOTA: Antes de hacer una limpieza en bano caliente, asegurarse de haber anotado los codigos de opcion en otro lugar.
CD,CTM125,004 6301DEC971/1
Etiqueta de emisiones
CD,CTM125,228 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
01-2
PN=22
CD30697
UN17JUN98
CD30524
UN27MAY98
Generalidades
01 3
CD,CTM125,005 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
01-3
PN=23
CD30525
UN04MAY98
Generalidades
01 4
3 106.5 (4.19) 110 (4.33) 2.9 (179) 17.8:1 1-2-3 Directo Natural 2500 43 (58) 35 (47) 31 (42) 323 (712)
3 106.5 (4.19) 110 (4.33) 2.9 (179) 17.8:1 1-2-3 Directo Turboalimentado 2500 59 (79)
Carrera
Cilindrada
Relacion de compresion Orden de encendido Sistema de inyeccion Aspiracion Velocidad nominala Potenciab a velocidad nominal Potenciab a 1800 rpm Potenciab a 1500 rpm Peso (seco)
330 (728)
Vara segun la aplicacion. Consultar el manual tecnico o el manual del operador para las velocidades y niveles de potencia del motor especfico. b Sin ventilador.
CD,CTM125,040 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
01-4
PN=24
Generalidades
01 5
1Ventilador 2Correa del ventilador 3Engranaje de distribucion 4Polea del ciguenal 5Cubierta de engranajes de distribucion
CD,CTM125,013 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
01-5
PN=25
CD30529
UN16JUN98
Generalidades
01 6
Corte transversal
CD,CTM125,014 6323SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
01-6
CD30854
UN30SEP04
PN=26
Generalidades
01 7
CD,CTM125,206 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
01-7
PN=27
Generalidades
01 8
Combustible diesel
Consultar al proveedor local de combustible para obtener las propiedades del combustible diesel disponible en la zona. En general, los combustibles diesel se preparan para satisfacer los requisitos de las temperaturas mas bajas del area geografica en la que se comercializan. Se recomienda el uso de combustible diesel que cumpla con las especificaciones EN 590 o ASTM D975. En todos los casos, el combustible debera tener las propiedades siguientes: Indice cetanico mnimo de 40. Es recomendable un ndice de cetano superior a 50, especialmente para temperaturas por debajo de -20C (-4F) o alturas superiores a los 1.500 m (5000 ft). Punto de atascamiento del filtro en fro (CFPP) por debajo de la temperatura mnima prevista O Punto de nube al menos 5C (9F) por debajo de la temperatura mnima prevista. La lubricidad del combustible debe tener un nivel de carga mnimo de 3.100 gramos, medido en la prueba de rozamiento BOCLE. Contenido de azufre: El contenido de azufre no debera exceder de 0,5%. Se recomienda un contenido de azufre inferior al 0,05%. En caso de utilizar combustible cuyo contenido en azufre sea superior a 0,5%, reducir el intervalo de cambio del aceite motor y filtro en un 50%. NO utilizar combustible diesel con contenido en azufre superior al 1,0%. Se pueden usar combustibles diesel biodegradables SOLAMENTE si cumplen con la norma DIN 51606 o su equivalente. NO mezclar combustible diesel con aceite motor usado o cualquier otro tipo de lubricante.
DX,FUEL1 6319DEC031/1
CTM126 (18NOV04)
01-8
PN=28
Generalidades
01 9
Consulte al proveedor del combustible para los aditivos que mejoran el almacenamiento y el rendimiento de los combustibles diesel biodegradables.
DX,FUEL7 6308MAR041/1
CTM126 (18NOV04)
01-9
PN=29
Generalidades
01 10
DX,FUEL4 6319DEC031/1
CTM126 (18NOV04)
01-10
PN=30
Generalidades
01 11
Si se utilizan los aceites que cumplen las especificaciones API CG-4, API CF-4 o ACEA E2, reducir los intervalos de mantenimiento a la mitad. Se recomienda el uso de aceites multigrado. Si se utiliza combustible diesel con un contenido de azufre superior al 0,5% (5000 ppm), reducir los intervalos de mantenimiento en un 50%. NO USAR combustible diesel con un contenido de azufre superior al 1,0% (10 000 ppm).
PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere & Company.
DX,ENOIL 6305DEC031/1
CTM126 (18NOV04)
01-11
TS1681
PN=31
Generalidades
01 12
Ampliacion de los intervalos de mantenimiento de aceite de los motores diesel (Motores 3029TF270 solamente)
Cuando se usan los aceites John Deere PLUS-50, ACEA E5 o ACEA E4 con el filtro John Deere especificado, el intervalo de servicio para aceite de motor y cambios de filtro se puede aumentar en 50%, pero no debe exceder un maximo de 500 horas. Si se usan aceites John Deere PLUS-50, ACEA E5 o ACEA E4 con otro filtro que no sea el especificado de John Deere, cambie el aceite de motor y el filtro en el intervalo normal de servicio. Si se usan los aceites John Deere TORQ-GARD SUPREME, API CI-4, API CH-4 o ACEA E3, cambie el aceite de motor y el filtro en el intervalo normal de servicio. Si se utilizan aceite API CG-4, API CF-4, o ACEA E2, cambiar el aceite del motor y el filtro al 50% del intervalo normal de servicio.
PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere & Company
CD03523,000012C 6306JUL041/1
Almacenamiento de lubricantes
Su equipo solo puede funcionar a pleno rendimiento si utiliza lubricantes limpios. Utilizar recipientes limpios para la manipulacion de lubricantes. Almacenar lubricantes y recipientes en una zona protegida del polvo, la humedad y demas contaminacion. Almacenar los recipientes de manera que queden tumbados sobre uno de sus lados para evitar la acumulacion de agua y suciedad. Asegurar la identificacion exacta de todos los recipientes y de su contenido. Desechar los recipientes usados y las sustancias residuales de forma correcta.
DX,LUBST 6318MAR961/1
CTM126 (18NOV04)
01-12
PN=32
Generalidades
Mezcla de lubricantes
Evitar la mezcla de aceites de marcas o tipos diferentes. Los fabricantes de lubricantes anaden aditivos a sus aceites para obtener propiedades determinadas o para cumplir ciertas especificaciones. La mezcla de aceites diferentes puede reducir la eficacia de los aditivos y cambiar la calidad del lubricante. Para mas informacion y en caso de dudas dirjase a su concesionario John Deere.
01 13
DX,LUBMIX 6318MAR961/1
CTM126 (18NOV04)
01-13
PN=33
Generalidades
01 14
DX,COOL3 6319DEC031/1
CTM126 (18NOV04)
01-14
PN=34
Generalidades
01 15
DX,COOL11 6319DEC031/1
CTM126 (18NOV04)
01-15
PN=35
Generalidades
01 16
DX,COOL6 6318MAR961/1
CTM126 (18NOV04)
01-16
PN=36
Generalidades
01 17
4.8 4.8
8.8 8.8
9.8 9.8
10.9 10.9
12.9 12.9
12.9 12.9
Grado 8.8 o 9.8 Engrasadoa Nm 8.9 lb-in 79 Secob Nm 11.3 lb-in 100
Grado 10.9 Engrasadoa Nm 13 Nm lb-in 115 lb-ft 23.5 Secob Nm 16.5 Nm 40 lb-in 146 lb-ft 29.5
Grado 12.9 Engrasadoa Nm 15.5 Nm 37 lb-in 137 lb-ft 27.5 Secob Nm 19.5 Nm 47 lb-in 172 lb-ft 35
M8
11.5
102
14.5 Nm
128 lb-ft 21
22 Nm 43
194 lb-ft 32
27.5 Nm 55
243 lb-ft 40
32
M10
23 Nm
204 lb-ft 29.5 46 74 100 140 195 245 360 490 665 850
29
63
46
80
59
75
55
95
70
M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24 M27 M30 M33 M36
75 120 190 265 375 510 650 950 1290 1750 2250
95 150 240 330 475 650 820 1200 1630 2200 2850
70 110 175 245 350 480 600 885 1200 1625 2100
110 175 275 375 530 725 920 1350 1850 2500 3200
80 130 200 275 390 535 680 1000 1350 1850 2350
140 220 350 475 675 920 1150 1700 2300 3150 4050
105 165 255 350 500 680 850 1250 1700 2325 3000
130 205 320 440 625 850 1080 1580 2140 2900 3750
95 150 235 325 460 625 800 1160 1580 2150 2770
165 260 400 560 790 1080 1350 2000 2700 3700 4750
120 190 300 410 580 800 1000 1475 2000 2730 3500
Los pares de apriete que figuran en esta tabla se recomiendan para uso general. NO UTILIZAR estos valores si se especifica un par de apriete o procedimiento de apriete diferente para una aplicacion especfica. Para aplicaciones especficas con insertos de plastico o tuercas de freno de nucleo de acero, para tornillos de sujecion de acero inoxidable y tuercas para tornillos en U, tomar los pares de apriete relacionados en la tabla. Apretar los insertos de plastico y las tuercas de nucleo de plastico con el par de apriete que se indica en la tabla para tornillos "secos", a menos que se indique lo contrario para esta aplicacion especfica.
a
Los bulones de cizallamiento estan disenados para romperse bajo cargas determinadas. Sustituir siempre los bulones de cizallamiento por bulones de identico grado. Los tornillos deben ser sustituidos por otros de grado similar o superior. En caso de utilizar tornillos de sujecion de grado superior, apretarlos siempre con el par de apriete de los originales. Asegurarse de que las roscas de los tornillos estan limpios y que toman la rosca correctamente. Engrasar, siempre que sea posible, fijaciones normales o cincadas, excepto tuercas y tornillos y tuercas de ruedas, a menos que se indique lo contrario para la aplicacion en concreto.
Engrasado significa que se utilizan tornillos a los que se les aplica un lubricante como por ejemplo, aceite motor, y tornillos recubiertos de aceite o fosfato, o de zinc JDM F13C de M20 o mayores.
b
Seco significa que se utilizan tornillos normales o cincados sin lubricacion alguna, o tornillos entre M6 y M18 recubiertos de zinc JDM F13B.
DX,TORQ2 6324APR041/1
CTM126 (18NOV04)
01-17
PN=37
TS1670
Generalidades
01 18
DX,TORQ1 6324APR031/2
CTM126 (18NOV04)
01-18
PN=38
Generalidades
Tornillo Tornillo Diametro 1/4 Tornillera SAE grado 1 Engrasadob Nm 3.7 lb-in 33 Secoc Nm 4.7 lb-in 42 Tornillera SAE grado 2a Engrasadob Nm 6 lb-in 53 Secoc Nm 7.5 lb-in 66 Tornillera SAE grado 5, 5.1 o 5.2 Engrasadob Nm 9.5 lb-in 84 Secoc Nm 12 lb-in 106 Tornillera SAE grado 8 o 8.2 Engrasadob Nm 13.5 Nm 5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 Nm 3/8 13.5 120 17.5 Nm 7/16 22 Nm 1/2 9/16 5/8 3/4 7/8 1 1-1/8 1-1/4 1-3/8 1-1/2 34 48 67 120 190 285 400 570 750 990 194 lb-ft 25 35.5 49 88 140 210 300 420 550 730 42 60 85 150 240 360 510 725 950 1250 31 45 63 110 175 265 375 535 700 930 53 76 105 190 190 285 400 570 750 990 39 56 77 140 140 210 300 420 550 730 67 95 135 240 240 360 510 725 950 1250 49 70 100 175 175 265 375 535 700 930 85 125 170 300 490 730 910 1280 1700 2250 63 92 125 220 360 540 670 945 1250 1650 110 155 215 380 615 920 1150 1630 2140 2850 80 115 160 280 455 680 850 1200 1580 2100 120 175 240 425 690 1030 1450 2050 2700 3600 88 130 175 315 510 760 1075 1500 2000 2650 155 220 305 540 870 1300 1850 2600 3400 4550 115 165 225 400 640 960 1350 1920 2500 3350 28 155 lb-ft 20.5 22 Nm 35 194 lb-ft 26 27 Nm 44 240 lb-ft 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74 35 172 lb-ft 26 25 Nm 44 221 lb-ft 32.5 49 36 63 46 28 lb-in 120 lb-ft 20.5 Secoc Nm 17 Nm 35 lb-in 150 lb-ft 26 01 19
Los pares de apriete que figuran en esta tabla se recomiendan para uso general. NO UTILIZAR estos valores si se especifica un par de apriete o procedimiento de apriete diferente para una aplicacion especfica. Para aplicaciones especficas con insertos de plastico o tuercas de freno de nucleo de acero, para tornillos de acero inoxidable y tuercas para tornillos en U, utilizar los pares de apriete indicados. Los bulones de cizallamiento estan disenados para romperse bajo cargas determinadas. Sustituir siempre los bulones de cizallamiento por bulones de identico grado.
a
Los tornillos de sujecion deben ser sustituidos por otros de grado similar o superior. En caso de utilizar tornillos de grado superior, apretarlos siempre con el par de apriete de los originales. Asegurarse de que las roscas de los tornillos estan limpias y que toman la rosca correctamente. Engrasar, siempre que sea posible, tornillos normales o cincados excepto tuercas y tornillos y tuercas de ruedas, a menos que se indique lo contrario para aplicaciones especficas.
El grado 2 se aplica a los tornillos de sujecion de cabeza hexagonal (no a los tornillos normales) de hasta 152 mm (6-in.) de longitud. El grado 1 se aplica a los tornillos de sujecion de cabeza hexagonal de mas de 152 mm (6-in.) de longitud, y a todos los tipos de tornillos de cualquier longitud.
b
Engrasado significa que se utilizan tornillos a los que se les aplica un lubricante como por ejemplo, aceite motor, y tornillos recubiertos de aceite o fosfato, o de zinc JDM F13C de 7/8 in. o mayores.
c
Seco significa que se utilizan tornillos normales o cincados sin lubricacion alguna, y tornillos entre 1/4 y 3/4 in. recubiertos de zinc JDM F13B.
DX,TORQ1 6324APR032/2
CTM126 (18NOV04)
01-19
PN=39
Generalidades
01 20
CTM126 (18NOV04)
01-20
PN=40
Grupo 02
CD,CTM125,006 6301DEC971/1
NOTA: Si se extravan las tiras de elevacion del motor, obtenga los repuestos a traves del Departamento de Servicio, con el numero de pieza JD244 (JD-244)1.
1. Conecte la eslinga JDG23 (A) a las tiras de elevacion del motor (B) y al dispositivo elevador o la grua de piso. 2. Levante el motor cuidadosamente y bajelo lentamente a la posicion deseada.
Solicitar JD-244 cuando la herramienta se solicita al centro europeo de distribucion de piezas (EPDC).
CD,CTM125,007 6309JUL041/1
CTM126 (18NOV04)
02-1
PN=41
CD30798
UN22MAY95
R26420N
Adaptador D05225ST
Para facilitar la reparacion del motor, se puede usar el pedestal de reparacion D01003AA junto con el adaptador D05225ST. Precauciones de seguridad Solamente los tecnicos calificados y familiarizados con el equipo deben usar este pedestal de reparacion de motores. Para asegurar la capacidad de resistencia al cizallamiento, hay que usar pernos de aleacion de acero de grado 8 SAE o superior para montar los adaptadores y el motor. Para enroscar completamente los pernos, asegurarse que los agujeros roscados en los adaptadores y en el bloque de cilindros esten limpios y sin danos. Se requiere enroscar los pernos una distancia mnima de
1-1/2 veces el diametro del tornillo para obtener la fuerza de fijacion requerida. Para evitar danos estructurales y lesiones personales, no exceder la capacidad nominal maxima de peso. Si el motor pesa mas de 450 kg (992 lb), se recomienda usar soportes adicionales. Para evitar posibles lesiones personales causadas por el deslizamiento del motor, volver a revisar y asegurarse de que el motor este montado firmemente antes de soltar el soporte desde el dispositivo de elevacion del motor. Nunca dejar que parte alguna del cuerpo quede debajo de una carga que sera levantada o suspendida. El deslizamiento inesperado puede resultar en lesiones personales.
CD,CTM125,008 6304JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
02-2
PN=42
D05225ST
UN22MAY95
02 3
NOTA: El bloqueo hidraulico se produce cuando el aceite atrapado en la caja del filtro de aceite se vaca a traves del turboalimentador, los multiples de escape y de admision y hacia la culata. Cuando se arranca el motor, el aceite atrapado en el multiple y la culata se suelta hacia los cilindros, llenandolos con aceite, causando el bloqueo hidraulico y posibles danos graves al motor.
CD,CTM125,009 6304JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
02-3
PN=43
CD30528
UN19MAY98
CD30527
CTM126 (18NOV04)
02-4
PN=44
Grupo 03
CD,CTM125,010 6301DEC971/2
CTM126 (18NOV04)
03-1
PN=45
28. Quitar los tapones del bloque de cilindros y la chapa del numero de serie (segun se requiera) si se va a sumergir el bloque en un tanque caliente (ver el Grupo 10). 29. Limpiar las cavidades de las camisas (zonas superior e inferior) con un cepillo de nilon (ver el Grupo 10).
CD,CTM125,010 6301DEC972/2
selladores recomendados a continuacion al armar el motor John Deere para asegurar un rendimiento de calidad.
EJEMPLO DE USO Pernos: Polea del ciguenal Volante Esparragos: Bomba de agua a bloque de cilindros Bomba de inyeccion a placa delantera Multiple de escape a turboalimentador Boquilla del filtro de aceite Tapones de acero: Bloque de cilindros, culata Bomba de agua Caja del volante al bloque de cilindros Placa delantera/engranajes de distribucion al carter
TY9371
Tubo de 6 ml
T43514
Tubo de 50 ml
LOCTITE 277 Empaquetadura plastica Resistencia alta (rojo) LOCTITE 515 Pasta selladora flexible Uso general (violeta) LOCTITE 592 Pasta selladora de tubera con TEFLON (blanca)
DD15664 o TY6304
Tubo de 25 ml Botella de 50 ml
TY9374 o TY9375
Tubo de 6 ml Botella de 50 ml
Tapones de tubera: Bloque de cilindros, bomba de agua Roscas de tubo de la varilla de medicion Emisor de temperatura Manguito del anillo de desgaste a ciguenal
TY15969
Botella de 50 ml
LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. TEFLON es una marca registrada de Du Pont Co.
CD,CTM125,011 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
03-2
PN=46
03 3
15. Instalar la valvula reguladora de presion de aceite (ver el Grupo 25). 16. Instalar los seguidores de leva en el mismo orden en que se retiraron (ver el Grupo 20). 17. Instalar la empaquetadura de la culata, la culata, las varillas de empuje y el conjunto de balancines (ver el Grupo 05). 18. Instalar las toberas de inyeccion (con sellos nuevos) y las lneas de inyeccion (ver el Grupo 40). 19. Instalar el filtro de combustible, la bomba de transferencia, y las lneas de combustible (ver el Grupo 40). 20. Instalar el arrancador. 21. Instalar el enfriador de aceite, un filtro de aceite nuevo y la varilla de medicion. Nunca limpiar ni reutilizar un enfriador de aceite de caudal normal que haya sufrido contaminacion. Instalar una unidad nueva (ver el Grupo 25). 22. Instalar la caja de termostatos con el termostato (ver el Grupo 35). 23. Instalar el multiple de escape y el turboalimentador. Prelubricar el turboalimentador (ver el Grupo 35). 24. Instalar la bomba de agua y sus mangueras (ver el Grupo 35). 25. Instalar la polea del ciguenal (ver el Grupo 15). 26. Instalar el alternador, el ventilador y sus correas (ver el Grupo 30). 27. Ajustar las valvulas y volver a colocar la cubierta de balancines (ver el Grupo 05). 28. Instalar el respiradero. 29. Llenar el motor con aceite para rodaje y el refrigerante adecuado. 30. Efectuar el rodaje del motor y las pruebas de rendimiento normales.
CTM126 (18NOV04)
03-3
PN=47
Sin carga 1/4 carga 1/2 carga 1/2 a 3/4 carga 3/4 a carga plena
1500 a 2300 rpm 2000 rpm a velocidad nominal 2000 rpm a velocidad nominal 2000 rpm a velocidad nominal Velocidad nominal
Despues de efectuar el rodaje, hacer funcionar el motor por 1 o 2 minutos a 1500 rpm, sin carga, antes de apagarlo. Revisar y ajustar el juego de las valvulas.
NOTA: No es necesario volver a apretar los pernos de la culata una vez que el motor ha cumplido su perodo de rodaje inicial.
Durante las primeras 100 horas de funcionamiento, evitar sobrecargar el motor, el funcionamiento excesivo a ralent y el funcionamiento sin carga. Despues de las primeras 100 horas, vaciar el aceite del carter y cambiar el filtro de aceite. Llenar el carter con aceite de la viscosidad especificada.
CD,3274,G210,2 6304JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
03-4
PN=48
03 5
DX,ENOIL4 6303NOV031/1
CTM126 (18NOV04)
03-5
PN=49
CTM126 (18NOV04)
03-6
PN=50
Grupo 05
Culata y valvulas
Culata - Despiece
05 1
3Empaquetadura de la culata
CTM126 (18NOV04)
05-1
PN=51
CD30531
UN17JUN98
Culata y valvulas
05 2
1. Girar el motor y determinar las posiciones de las valvulas segun lo indicado en Juego de valvulas, en este grupo. 2. Ajustar el juego de las valvulas en cero. 3. Colocar el indicador de cuadrante en el girador de valvulas y ajustar el indicador en 0. 4. Girar el motor y observar la indicacion en el indicador a medida que la valvula se mueve a la posicion completamente abierta. Comparar la indicacion con las especificaciones. 5. Repetir el procedimiento anterior con todas las valvulas y volver a ajustarlas al juego especificado despues de concluida esta operacion. 6. Si la elevacion de las valvulas no satisface las especificaciones, quitar el arbol de levas e inspeccionarlo.
CD,CTM125,018 6308JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
05-2
PN=52
CD30532
Culata y valvulas
Retiro de la culata
NOTA: Antes de retirar las piezas, marcarlas para asegurarse de reinstalarlas en sus posiciones originales.
1. Vaciar el refrigerante del motor. 2. Retirar el multiple de escape (A). En los motores con turboalimentador, desconectar la lnea de entrada (B) y la lnea de retorno (C) de aceite, despues quitar el multiple de escape y el turboalimentador con el tubo de toma de aire como un solo conjunto. 3. Quitar la caja de termostatos (D), el tubo de derivacion (E) y el termostato.
AMultiple de escape BLnea de entrada de aceite del turboalimentador CLnea de retorno de aceite de turboalimentador DCaja de termostatos ETubo de derivacion del refrigerante
UN26FEB01
05 3
CD,CTM125,024 6301DEC971/6
4. Quitar la lnea de retorno de combustible (A) y las lneas de suministro de combustible (B) como conjuntos completos. 5. Quitar las toberas de inyeccion de combustible (C) de la forma ilustrada en el Grupo 40.
CD,CTM125,024 6301DEC972/6
6. Quitar el adaptador de entrada de aire (A). 7. Quitar el filtro de combustible (B). 8. Quitar la manguera del respiradero del carter (C). 9. Quitar la cubierta de balancines (D).
UN26FEB01
CD,CTM125,024 6301DEC973/6
CTM126 (18NOV04)
05-3
PN=53
CD30535A
CD30534A
NOTA: Es necesario retirar las toberas de inyeccion de combustible para evitar que sufran danos cuando se quita la culata.
UN26FEB01
CD30533A
Culata y valvulas
05 4
10. Quitar el conjunto de balancines (A). 11. Quitar todas las varillas de empuje.
CD,CTM125,024 6301DEC974/6
12. En caso de ocurrir la falla de la culata, anotar el par de apriete de cada perno antes de quitarlo. La fabrica puede solicitar estos valores al llevar a cabo investigaciones posteriores. Para anotar el par de apriete de los pernos, proceder de la manera siguiente: a. Hacer una marca de referencia para alinear el casquillo (A) con la superficie de la culata (B) b. Soltar el perno por lo menos 1/4 de vuelta y despues, utilizando una llave torsiometrica, volverlo a apretar hasta que las marcas de referencia queden alineadas c. Anotar el par de apriete. 13. Quitar todos los pernos de la culata.
CD,CTM125,024 6301DEC975/6
UN03NOV97
14. Levantar la culata para quitarla del bloque. Si la culata se pega, usar un martillo blando para golpear la culata. No usar un destornillador ni una palanca, porque se podra danar la superficie de sellado.
UN04MAY98
NOTA: No girar el ciguenal despues de haber retirado la culata sin antes haber fijado cada una de las camisas con una arandela y un perno.
RG6310
CD,CTM125,024 6301DEC976/6
CTM126 (18NOV04)
05-4
PN=54
CD30537
CD30536A
UN26FEB01
Culata y valvulas
05 5
CD,CTM125,025 6301DEC971/1
CD,3274,G05,54 6309JUL041/1
CTM126 (18NOV04)
05-5
CD30844
UN27SEP04
PN=55
CD30538
UN04MAY98
Culata y valvulas
05 6
CD,3274,G05,8 6324FEB921/1
CD,3274,G05,6 6304JAN011/1
NOTA: Unas pocas gotas de aceite liviano o keroseno ayudaran a limpiar bien las guas de valvulas.
CD,CTM125,026 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
05-6
PN=56
CD30539
L30699
UN08AUG89
L103629
Culata y valvulas
05 7
Si el juego para aceite entre la gua y el vastago excede el lmite de desgaste, se pueden usar los vastagos de sobretamano de 0.38 mm (0.015 in.) y 0.76 mm (0.030 in.). Solicitar que las guas de valvulas sean avellanadas en un taller competente para asegurarse de mantener el espacio libre apropiado entre las guas y los vastagos. Si el espacio libre para aceite excede el lmite de desgaste pero es inferior a 0,20 mm (0.008 in.) es posible moletear las guas y ajustar el tamano. Sin embargo, se recomienda la instalacion de vastagos de sobretamano. (Ver MOLETEADO DE GUIAS DE LAS VALVULAS.)
CD,CTM125,027 6304JAN011/2
NOTA: Las guas de valvula de fabrica tienen una rosca interna de 5/16-24 NF modificada (flecha) que sirve para lubricar el vastago de la valvula con una cantidad medida de aceite. Al rectificar las guas de valvulas, verificar que se restablezca esta rosca.
CD,CTM125,027 6304JAN012/2
CTM126 (18NOV04)
05-7
PN=57
CD30548
UN19MAY98
CD30550
Culata y valvulas
05 8
1. Usar un juego de herramientas JT05949 para moletear las guas de valvulas. Usar las herramientas tal como lo indica el fabricante. 2. Despues del moleteado, avellanar la gua de valvula a tamano de acabado que proporcione el espacio libre especificado entre el vastago y la gua.
CD03523,0000129 6326FEB011/1
RG7437
UN23NOV97
CD,CTM125,028 6304JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
05-8
PN=58
CD30540
UN04MAY98
Culata y valvulas
05 9
IMPORTANTE: Siempre revisar el embutido de las valvulas en la culata despues del contralapidado, como se describe en este grupo.
CD,3274,G05,55 6304JAN011/1
Cuando la valvula alcanza el embutido maximo, sustituir los insertos de asiento de valvula.
CD,CTM125,029 6304JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
05-9
PN=59
CD30541
UN04MAY98
CD30380
UN10MAY95
Culata y valvulas
05 10
CD,CTM125,031 6304JAN011/3
UN10NOV97
RG7761
Uso de una soldadora por arco 1. Instalar un perno o una espiga en la gua de valvula para proteger contra las salpicaduras de soldadura. 2. Proteger la superficie de la culata con un trapo de soldador a prueba de incendios (A). Aplicar un cordon delgado de soldadura (B) alrededor del diametro interior del inserto del asiento de valvula. Dejar que el inserto se enfre y usar un destornillador (C) u otra herramienta similar para apalancar el inserto cuidadosamente y extraerlo de la cavidad. 3. Despues de quitar los insertos, limpiar a fondo la zona alrededor de la cavidad del asiento y buscar danos y grietas. De ser necesario, reemplazar la culata.
ATrapo de soldador a prueba de incendios BCordon de soldadura CExtraccion de inserto de cavidad con palanca
UN10NOV97
CD,CTM125,031 6304JAN012/3
CTM126 (18NOV04)
05-10
RG7763
RG7813
UN13NOV97
PN=60
Culata y valvulas
Rectificacion de inserto de asiento de valvula 1. Rectificar el inserto segun las especificaciones indicadas para la cavidad de los asientos de valvulas, hasta que una capa delgada de material permanezca en la culata. 2. Quitar el resto del material y limpiar la cavidad del asiento de la valvula.
Asiento de valvula de escapeValor especificado CavidadDiametro ................................................... 42.98743.013 mm (1.69241.6934 in.) Altura de bisel....................................................... Referencia de 3.82 mm (0.150 in.) Profundidad .................................................................. 9.93610.064 mm (0.39120.3962 in.) Angulo de bisel .............................................................................. 3842 Radio ................................................................... 0.5 mm (0.019 in.) max. Asiento de valvula de admisionValor especificado CavidadDiametro ................................................... 47.10447.130 mm (1.85451.8555 in.) Altura de bisel....................................................... Referencia de 3.45 mm (0.136 in.) Profundidad .................................................................. 9.93610.064 mm (0.39120.3962 in.) Angulo de bisel .............................................................................. 3842 Radio ................................................................... 0.5 mm (0.019 in.) max.
CD,CTM125,031 6304JAN013/3
05 11
ADiametro de cavidad de asiento de valvula BAltura de bisel CProfundidad de cavidad de asiento de valvula DAngulo de bisel E Radio
3. Contralapidar los asientos de valvula segun se requiera para mantener el embutido correcto y el sellado necesario entre la valvula y el asiento. (Ver Contralapidado de asientos de valvula, en este grupo)
CD,3274,G05,16 6304JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
05-11
PN=61
RG5653
2. Usar el impulsor piloto JDG676 (A) y el adaptador de instalacion de asientos de valvulas JDG675 (B) para colocar los insertos de asientos de valvula.
UN31OCT97
RG5606
UN10MAR90
Culata y valvulas
05 12
Revision de valvulas
Limpiar e inspeccionar las valvulas a fondo para determinar si es posible reutilizarlas. Sustituir las valvulas que esten quemadas, rajadas, erosionadas o astilladas.
Valor especificado Cabeza de valvula de admision Diametro ........................................................................ 46.4746.73 mm (1.8301.840 in.) Cabeza de valvula de escape Diametro ........................................................................ 42.3742.63 mm (1.6681.678 in.)
UN07NOV88
1. Medir el diametro del vastago de la valvula y compararlo con el diametro de la gua de valvula correspondiente para comprobar el espacio libre (ver Medicion de guas de valvulas, en este grupo).
Valor especificado Vastago de valvula de admisionDiametro ...................................................... 7.8647.884 mm (0.30960.3104 in.) Vastago de valvula de escape Diametro ........................................................................ 7.8487.874 mm (0.30900.3100 in.)
UN05DEC97
CD,CTM125,032 6305JAN011/1
CD,3274,G05,3 6305JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
05-12
RG4755
PN=62
RG4234
T82053
Culata y valvulas
05 13
CD,3274,G05,19 6305JAN011/1
CD,3274,G05,20 6324FEB921/1
Instalacion de valvulas
1. Aplicar aceite de motor a los vastagos y guas de las valvulas. 2. Insertar las valvulas en la culata (en la misma posicion que tenan antes de quitarlas).
CD,3274,G05,21 6305JAN011/4
CTM126 (18NOV04)
05-13
PN=63
T91224
UN28OCT88
T82054
UN08NOV88
Culata y valvulas
05 14
3. Usar el instalador de sellos de vastagos JDG678 (A) para deslizar los sellos (B) encima de los vastagos de las valvulas y en la torre de gua (C).
AInstalador de sellos de vastago de valvula JDG678 BSello de vastago CTorre de gua de valvula
CD,3274,G05,21 6305JAN012/4
4. Instalar los resortes y giradores de valvulas. 5. Comprimir los resortes de las valvulas usando el compresor JDE138 e instalar retenedores nuevos en las valvulas.
UN12APR90
RG5654
UN31OCT97
CD,3274,G05,21 6305JAN013/4
NOTA: Despues de haber instalado las valvulas, golpear el extremo de cada valvula tres veces con un martillo blando para asegurar que los retenedores se encuentren en posicion correcta.
UN07MAR95
CD,3274,G05,21 6305JAN014/4
CTM126 (18NOV04)
05-14
PN=64
CD30233
RG5655
Culata y valvulas
Instalacion de la culata
1. Limpiar los agujeros roscados del bloque de cilindros con un macho JDG680 (o cualquier macho 1/2-13 UNC-2A). Usar aire comprimido para quitar la mugre y los fluidos de los agujeros de pernos. IMPORTANTE: Asegurarse que los seguidores de leva (C) esten colocados antes de instalar la culata. 2. Instalar la empaquetadura nueva de la culata en seco (sin pasta selladora). IMPORTANTE: Si no se colocan los esparragos gua, el anillo "O" de Viton fijado a la empaquetadura de la culata (en el conducto de aceite lubricante de balancines) puede danarse al ajustar la posicion de la culata en el bloque para alinear los agujeros para pernos. 3. Instalar dos esparragos gua en los agujeros localizadores (B) del bloque de cilindros. 4. Colocar la culata encima de los esparragos gua y bajarla en su lugar sobre el bloque. 5. Remojar los pernos completamente en aceite motor limpio.
UN17JUN98 UN13DEC88
05 15
6. Sacar los esparragos gua e instalar los pernos en todas las cavidades abiertas. 7. Apretar los pernos en orden al valor especificado, empezando por el N 1, y despues usar el metodo de apriete por vueltas para apretarlos al angulo especificado. Usar el adaptador para llave torsiometrica JD-307, de ser necesario.
Pernos de la culataValor especificado 1er pasoPar de apriete .............................................. 100 Nm (75 lb-ft) 2 pasoPar de apriete .............................................. 150 Nm (110 lb-ft) Volver a revisar despues de 5 minutosPar de apriete.............................................. 150 Nm (110 lb-ft) Paso finalApriete por vueltas ................................................... 60 10 AFrente del motor BPosiciones de esparragos gua CSeguidor de leva
CD,CTM125,034 6305JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
05-15
PN=65
CD30543
CD30693
UN04MAY98
RG4718
Culata y valvulas
05 16
CD,CTM125,035 6303APR001/1
CTM126 (18NOV04)
05-16
PN=66
CD30797
NOTA: El metodo de apriete por vueltas elimina la necesidad de volver a apretar los pernos de la culata despues de las primeras horas de funcionamiento del motor. Sin embargo, todava es necesario ajustar el juego de las valvulas.
UN03APR00
RG5698
UN05DEC97
Culata y valvulas
05 17
NOTA: Si un balancn ha sido danado por la falla de una valvula, sustituirlo junto con su varilla de empuje, girador y retenedor correspondientes.
AEje de balancines BSoporte CTapon DPerno EArandela FArandela combada GAgujero de suministro de aceite en eje de balancines HAgujero de suministro de aceite en culata
CD,3274,G05,56 6305JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
05-17
PN=67
CD30800
UN05MAR01
CD30799
UN05MAR01
Culata y valvulas
05 18
UN05MAR01
CD30799
NOTA: A partir de las unidades con los numeros de serie siguientes, el eje (A) y el perno (D) con la arandela (E) han sido reemplazados por un eje nuevo y pernos con cabeza embridada.
Motores Saran 394179CD (motores sin certificacion) 563950CD (motores certificados) Motores Torreon 22965PE
(no embridados) y arandelas R42729 (E) del diseno anterior. En este caso, al armar el motor, usar los pernos con cabeza embridada R504813 (sin arandela).
1. Lubricar el eje, las cavidades de los balancines y los soportes. 2. Colocar los resortes, balancines y soportes deslizandolos sobre el eje. Armar los componentes de modo que queden en el mismo orden que tenan al desarmarlos. IMPORTANTE: El agujero (G) del eje debe quedar alineado con el agujero de suministro de aceite (H) de la culata. 3. Instalar las arandelas combadas (F) y tapones nuevos (C) en el eje.
CD03523,00000E4 6308JAN011/1
Estas piezas no son intercambiables, salvo al usar un juego de conversion que incluye el eje (A), el soporte (B), el tapon (C) y los pernos de cabeza embridada R504813 (D). Consultar el catalogo de piezas correspondiente para mas detalles. Algunos motores fabricados con numeros de serie posteriores a los arriba indicados pueden haberse armado usando los pernos 19H3031
CTM126 (18NOV04)
05-18
PN=68
CD30800
UN05MAR01
Culata y valvulas
05 19
NOTA: Las puntas de los vastagos de las valvulas han sido endurecidas especialmente. No se necesitan tapas de desgaste.
2. Colocar el conjunto de balancines en el motor. 3. Lubricar los balancines con aceite para motor. 4. Apretar los pernos de fijacion a los valores especificados.
Valor especificado Perno de soporte de balancn Par de apriete .................................................................. 50 Nm (35 lb-ft)
CD,CTM125,033 6308JAN011/1
Juego de valvulas
El reglaje de la valvula se debe ajustar cuando el motor esta fro. Con ayuda de la herramienta de giro del volante JDE83 o JDG820 (A), gire el volante motor en el sentido de funcionamiento (en sentido de las agujas del reloj visto desde la bomba de agua) hasta que el piston No.1 (frontal) alcance el punto muerto superior (PMS) en su carrera de compresion. Inserte el pasador de sincronizacion JDE81-4 o JDG1571 (B) en su alojamiento en el volante.
UN19MAY98
NOTA: Cuando el piston n 1 se halla en el PMS de su carrera de compresion, los muelles de las valvulas del cilindro n 1 no estan bajo tension.
Valor especificado Valvula de admisionAltura libre ............................ 0,35 mm (0,014 plg.) Valvula de escapeAltura libre ............................... 0,45 mm (0,018 plg.)
CD,CTM125,036 6309JUL041/1
CTM126 (18NOV04)
05-19
PN=69
CD30544
CD30694
Culata y valvulas
05 20
UN19MAY98
CD30545
Diseno anterior
1. Ajuste la holgura de taques en las valvulas de escape 1 y 2, as como en las valvulas de admision 1 y 3 . 2. Gire el ciguenal en 360 y vuelva a colocar el pasador de sincronizacion. 3. Ajuste la holgura de taques en valvula de escape numero 3, as como de la valvula de admision numero 2.
Valor especificado Reglaje de valvulasSecuencia de encendido ...................................................................................... 1-2-3 Tuerca de fijacion del tornillo de ajuste del balancn (diseno posterior) - Par de apriete ............................................... 30 Nm (25 lb-ft)
UN16JUN98
AParte delantera del motor BValvula de escape CValvula de admision DPiston n 1 en PMS de la carrera de compresion EPiston N 1 en el PMS de la carrera de escape FTuerca de fijacion del tornillo de ajuste del balancn
CD,CTM125,037 6309JUL041/1
CTM126 (18NOV04)
05-20
PN=70
CD30549
CD30845
UN28SEP04
Culata y valvulas
05 21
2. Instalar los pernos a mano y apretarlos al valor especificado, empezando desde el centro y avanzando hacia los extremos delantero y trasero de la cubierta.
Valor especificado Perno de cubierta de balancinesPar de apriete ............................................... 10 Nm (7 lb-ft)
3. El anillo sellador puede volverse a utilizar. En caso de fugas, proceder de la manera siguiente: a. Quitar el anillo sellador. b. Limpiar la ranura del anillo sellador en la cubierta con acetona y secarla con aire comprimido. c. Instalar un anillo sellador nuevo con grasa en la ranura de la cubierta. d. Cortar el anillo sellador de modo que quede ligeramente mas largo que lo necesario. e. Colocar los cabos del anillo sellador de modo que sus extremos topen uno contra el otro y luego presionar el anillo a lo largo de la ranura para asegurarse que la instalacion sea la apropiada.
CD,CTM125,038 6308JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
05-21
PN=71
CD30546
UN04MAY98
RG6322
Culata y valvulas
05 22
Trabajos finales
1. Volver a instalar las piezas que se retiraron anteriormente. 2. Revisar que la manguera de respiradero (A) del carter se encuentre en buenas condiciones. Sustituir si fuese necesario. Al reinstalar la manguera, verificar que no quede estrujada. 3. Efectuar el rodaje del motor. 4. Verificar el juego de las valvulas y ajustarlo segun se requiera.
CD,CTM125,039 6308JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
05-22
PN=72
CD30547
UN17JUN98
Grupo 10
CD,CTM125,045 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
10-1
PN=73
CD30551
UN16JUN98
UN27JUL98
RG9447
Los motores anteriores tienen una junta de pestana y ranura entre el cuerpo de la biela y la tapa (A). Los motores mas recientes disponen de la biela PRECISION JOINT (B). Las bielas PRECISION JOINT se han introducido como sigue:
Motores fabricados en Saran (sin certificacion) 3029D .................... (407484CD- ) 3029T ..................... (407824CD- ) Motores fabricados en Saran (certificados) 3029D .................... (584319CD- ) 3029T ..................... (590351CD- ) Motores fabricados en Torreon 3029D .................... (107271PE- ) 3029T ..................... (105304PE- )
Para crear la junta PRECISION JOINT, la biela se forma cortando una muesca con un haz laser. Despues un mandril de precision en la cavidad de la biela se acciona para separar la tapa del cuerpo en las juntas (C). Hay que tener cuidado cuando se inspeccionan y manejan las bielas de juntas de precision. No melle
las superficies de las juntas. Nunca raspe estas superficies con un cepillo de alambre ni con otras herramientas. La tapa DEBE mantenerse junto con la biela correspondiente. Debido al proceso de rectificacion, la biela PRECISION JOINT y la tapa tienen dos ranuras cada una, mientras que los insertos de cojinete tienen una lengueta. Las ranuras adicionales no se utilizan. Coloque la tapa y la biela con las lenguetas orientadas hacia un mismo lado. Al igual que con las bielas de tipo lengueta y ranura, nunca se deben usar los pernos de las bielas mas de una vez para el armado final del motor. Una vez que los pernos han sido apretados a su valor de apriete final, los mismos no deben reutilizarse. Los pernos de las bielas PRECISION JOINT son 3 mm (0,118 plg.) mas cortos que los pernos de las bielas convencionales (miden 61 mm/2,40 plg. en lugar de 64 mm/2,61 plg.). No mezcle la tornillera. El procedimiento de apriete es identico al de las bielas convencionales. Se pueden usar ambos tipos de biela en un mismo motor.
CD03523,00000ED 6317NOV041/1
CTM126 (18NOV04)
10-2
RG9556
UN02JUL98
PN=74
10 3
CD,CTM125,048 6301DEC971/3
UN19MAY98
CD30553
4. Marcar las bielas, los pistones y las tapas para poder volver a colocarlos en el mismo lugar. 5. Quitar los pernos de biela y las tapas (A).
CD,CTM125,048 6301DEC972/3
7. Quitar y botar los anillos elasticos de los pasadores de pistones. 8. Presionar el pasador del piston para extraerlo de su cavidad y separar el piston de la biela.
UN23NOV97
CD,CTM125,048 6301DEC973/3
CTM126 (18NOV04)
10-3
RG7464
PN=75
CD30554
UN04MAY98
CD30552
UN16JUN98
NOTA: No se ofrecen camisas de sobretamano. Instalar un juego completo, incluyendo la camisa estandar y el piston.
CD,CTM125,049 6301DEC971/1
UN10MAY95
CD30384
AAnillos O
BBloque de cilindros
CGuarnicion
DCamisa de cilindro
1. Marcar las camisas y el bloque de cilindros y despues sacar las camisas del bloque usando el extractor KCD10001.
2. Retirar los anillos "O" (A) de las ranuras en el bloque de cilindros (B). Quitar tambien la guarnicion (C) de la camisa (D).
CD,CTM125,056 6312JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
10-4
RG4745
UN31OCT97
PN=76
CD30556
10 5
NOTA: Despues de haber desvidriado las camisas, limpiar las cavidades de las camisas de cilindro con una solucion de agua tibia y jabon. Enjuagar con agua limpia hasta que el agua salga transparente. Secar con toallas limpias y cubrir la cavidad con aceite para motor limpio.
CD,3274,G10,20 6312JAN011/1
CD,3274,G10,21 6312JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
10-5
PN=77
R26166
UN13DEC88
R26164
UN13DEC88
CD,CTM125,053 6312JAN011/1
CD,3274,G10,35 6312JAN011/1
Si la cavidad N 1 del arbol de levas es la unica cuyo diametro con buje es mayor que el especificado, sustituir el buje. En los demas casos, instalar un bloque de cilindros nuevo.
CD,CTM125,050 6312JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
10-6
PN=78
CD30557
UN04MAY98
T81656
Si el diametro excede el valor especificado, instalar un bloque de cilindros nuevo. No se ofrecen bujes de repuesto a traves del Departamento de repuestos.
UN01NOV88
RG6426
NOTA: La falla de un surtidor de enfriamiento de piston puede causar danos a los pistones, sus pasadores, los bujes de pasador de biela y las camisas.
UN17SEP92
10 7
UN10MAY95
Extraer el buje del arbol de levas usando la herramienta JDG739B de la manera siguiente: 1. Instalar los espaciadores roscados (A) y la placa desplazadora (B) en el bloque de cilindros (C).
CD30388
2. Insertar el extractor de bujes (D) en la cavidad del buje del arbol de levas. 3. Apretar la tuerca hexagonal hasta que el buje quede libre de la cavidad del bloque.
CD,CTM125,051 6312JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
10-7
PN=79
CD30340
UN17FEB95
CD30558
Instalar el buje del arbol de levas usando la herramienta JDG739B de la manera siguiente: 1. Aplicar grasa TY63331 al diametro interior y el diametro exterior del buje. 2. Deslizar el buje sobre el impulsor de modo que su extremo muescado (A) quede hacia el extremo delantero del motor al instalarlo.
IMPORTANTE: Instalar el buje de modo que el agujero de suministro de aceite (flecha) quede alineado con la perforacion para aceite en la cavidad del bloque. 3. Apretar el tornillo desplazador hasta que la brida del impulsor tope contra la superficie del bloque.
NOTA: Antes de hacer la medicion, los pernos deben apretarse a 135 Nm (100 lb-ft).
Si el diametro es mayor que el especificado, o si la tapa del cojinete esta danada, sustituya todas las tapas y rectifique la cavidad segun lo especificado.
NOTA: No hay tapas de cojinete de servicio disponibles para los bloques motor mas recientes.
CD,CTM125,054 6313SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
10-8
PN=80
CD7271
CD30389
UN10MAY95
UN16JUN98
10 9
1. Instale la tapa de repuesto en el bloque y apriete los pernos a 135 Nm (100 lb-ft).
2. Despues de haber colocado el bloque en una maquina perforadora, taladre las tapas nuevas para darles el diametro especificado mas abajo. No supere la medida (A) (lnea central de bancada a cara superior del bloque).
Valor especificado Alojamientos cojinete de bancada del ciguenalDiametro ......................... 84,4584,48 mm (3,3253,326 plg.) Distancia hasta superficie superior (A) del bloque .............................................. 301,98302,11 mm (11,88911,894 plg.)
ADistancia entre lnea central del alojamiento del ciguenal y cara superior del bloque
IMPORTANTE: Asegurese de que todos los alojamientos de los cojinetes de bancada queden alineados.
CD,CTM125,078 6313SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
10-9
PN=81
CD30559
NOTA: Las tapas de cojinete de servicio vienen sin el acabado final de la cavidad (radio de subtamano de 41.4 mm / 1.63 in.).
CD,CTM125,055 6312JAN011/1
RG6439
UN03NOV97
CD,CTM125,058 6312JAN011/2
CTM126 (18NOV04)
10-10
PN=82
CD30563
AProyeccion de camisa
UN04MAY98
CD30561
UN16JUN98
CD30560
UN04MAY98
CD,CTM125,058 6312JAN012/2
CD,3274,G10,27 6312JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
10-11
PN=83
CD7134
UN07MAR95
CD30564
IMPORTANTE: SOLO SE PERMITE UN SUPLEMENTO POR CILINDRO. Si la camisa requiere mas de un suplemento, cambiar la camisa o el bloque de cilindros.
UN16JUN98
CD30199
UN07MAR95
CD,3274,G10,28 6318FEB921/1
CD,CTM125,059 6312JAN011/2
CTM126 (18NOV04)
10-12
PN=84
CD30707
CD7135
10 13
CD,CTM125,059 6312JAN012/2
UN07MAR95
CD7120
NOTA: Antes de medir, es necesario apretar los pernos de biela segun las especificaciones.
Valor especificado Perno de bielaPar de apriete ................................ 56 Nm (40 lb-ft) Apriete por vueltas................................................................ 90100
2. Si el espacio libre no cumple con las especificaciones, rectificar los munones del ciguenal de modo que correspondan con los cojinetes de subtamano especificados.
Valor especificado Cojinete de biela de subtamano1er tamano ....................................... 0.25 mm (0.01 in.)
NOTA: Tambien puede haber ciguenales de subtamano disponibles a traves del departamento de repuestos.
CD,CTM125,060 6312JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
10-13
PN=85
CD7121
UN07MAR95
CD30565
CD,3274,G10,1 6301FEB941/1
UN04MAY98
CD30566
NOTA: Los motores 3029D tienen bielas con pasadores de extremo recto, mientras que los motores 3029T aceptan las bielas con pasadores de extremo ahusado.
Si el diametro o el espacio libre para aceite excede las especificaciones, sustituir el buje.
Buje de bielaValor especificado 3029DDiametro de cavidad ............................ 32.01032.036 mm (1.26021.2612 in.) Espacio libre para aceite entre pasador y buje ........................................................ 0.0100.042 mm (0.00040.0016 in.) Tolerancia de desgaste ....................................... 0.10 mm (0.004 in.)
CD,CTM125,061 6312JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
10-14
PN=86
CD30567
UN04MAY98
RG6405
10 15
Cuando se hace necesario sustituir el buje, llevar la biela, el pasador y el buje nuevo a un taller especializado para reemplazar y taladrar el buje de modo que se obtenga el espacio libre para aceite y la posicion que se especifican.
Valor especificado Buje de biela (3029D)Diametro de cavidad ................................................................. 32.01032.036 mm (1.26021.2612 in.) Espacio libre para aceite ............................................. 0.0100.042 mm (0.00040.0016 in.) Distancia entre cavidades (A) ....................................... 180.975181.025 (7.1257.127 in.)
CD03523,00000EE 6312JAN011/1
Usando el juego de servicio de bujes de bielas JDG738, proceder de la manera siguiente. 1. Deslizar el impulsor JDG738-1 (A) en un lado del buje (C) de la biela. Girar el impulsor hasta que la parte ahusada de su brida encaje con la parte ahusada del buje. 2. Insertar el tazon receptor JDG738-3 en el lado opuesto del buje de la biela.
NOTA: El esparrago en el tazon mantiene a la biela correctamente ubicada en el tazon. Usar el anillo piloto JDG738-2 (B) como un espaciador hueco al presionar el buje para extraerlo de la biela.
3. Usando una prensa hidraulica, sacar el buje de la biela hasta que el impulsor y la biela caigan en el tazon receptor.
AImpulsor JDG738-1 o JDG738-4 BAnillo piloto JDG738-2 o JDG738-5 CBuje de biela
CD,CTM125,063 6312JAN011/4
CTM126 (18NOV04)
10-15
PN=87
RG7131
UN10OCT94
RG7130
CD30801
ABuje de biela
4. Deslizar el buje (A) en el impulsor JDG738-1 (B) e instalar el anillo piloto JDG738-2 (C) en el extremo de anillo "O" del impulsor. 5. Aplicar grasa TY63331 a:
Diametro exterior del buje Diametro exterior del anillo piloto Diametro interior de la cavidad del pasador de la biela
6. Insertar el impulsor en la cavidad del pasador de la biela de modo que el anillo piloto gue al conjunto en la cavidad y que la parte ahusada del buje quede alineada con la parte ahusada de la brida del impulsor. Alinear el agujero para aceite en el buje (D) con el agujero en el extremo de la biela (E). 7. Instalar el tazon receptor JDG738-3 (F) en el lado opuesto de la biela de modo que la parte ahusada de la biela quede alineada con la parte ahusada del tazon receptor. 8. Presionar el buje para meterlo en la biela hasta que el borde del buje quede a ras con la superficie rectificada de la cara de la biela.
DAgujero para aceite en el buje EAgujero para aceite en la biela FTazon receptor JDG738-3 o JDG738-6
Continua en la pag. siguiente CD,CTM125,063 6312JAN013/4
RG7132
UN10OCT94
CTM126 (18NOV04)
10-16
PN=88
RG7236
UN10OCT94
10 17
CD,CTM125,063 6312JAN014/4
Si el diametro es menor o el espacio libre para aceite es mayor que las especificaciones, sustituir el pasador y el buje.
CD,CTM125,064 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
10-17
PN=89
T81604
UN07NOV88
CD30801
NOTA: No intentar estampar la parte superior del piston. La distancia de la parte superior del piston a la parte superior del primer aro mide 4 mm (0.16 in.), y por lo tanto la ranura del aro superior del piston puede danarse.
CD,CTM125,068 6312JAN011/1
Si la cavidad no esta de acuerdo con las especificaciones, cambiar el conjunto de piston y camisa.
CD,CTM125,065 6301DEC971/1
CD,CTM125,066 6312JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
10-18
RG4746
UN31OCT97
PN=90
RG6283
NOTA: Algunas cavidades de pasador de piston tienen forma elptica, en cuyo caso su ancho es 0.038 mm (0.0015 in.) mayor que las especificaciones de la cavidad.
UN03AUG92
10 19
CD,3274,G10,7 6312JAN011/1
Medir el diametro del piston a 11 mm (0.43 in.) de la parte inferior de la faldilla y a 90 del pasador del piston. Comparar las medidas con las especificaciones.
Valor especificado Faldilla de pistonDiametro a 11 mm (0.43 in.) de la parte inferior .......................... 106.381106.399 mm (4.18824.1890 in.) Piston a camisa de cilindro Espacio libre ...................................................................... 0.090.14 mm (0.00350.0055 in.)
CD,3274,G10,8 6301FEB941/1
CTM126 (18NOV04)
10-19
PN=91
CD30391
RG5625
CD30568
Usar la herramienta KJD10140 u otro expansor de aros de piston adecuado para efectuar la instalacion correctamente y para evitar danar el piston. 1. Colocar el aro de control de aceite (C) en la ranura inferior sobre el expansor. Verificar que el expansor de aros y el alambre esten correctamente colocados. 2. Instalar el segundo aro (B) en la ranura central para aros. El segundo aro puede identificarse por la marca amarilla (F). La instalacion correcta se obtiene cuando esta marca se encuentra en la posicion de las 7 horas y la separacion entre los extremos se encuentra en la posicion de las 6 horas. 3. Instalar el aro superior (A) en la ranura superior. El aro superior puede identificarse por la marca azul (E). La instalacion es correcta cuando esta marca se encuentra en la posicion de las 7 horas, como el segundo aro.
AAro superior BSegundo aro CAro de control de aceite DExpansor de aros de piston KJD10140 EMarca azul FMarca amarilla
CD,CTM125,067 6312JAN011/1
CD,3274,G10,15 6323JUL041/1
CTM126 (18NOV04)
10-20
PN=92
PY1750
CD30570
UN04MAY98
CD30569
UN04MAY98
UN16JUN98
10 21
NOTA: La camisa, el juego de aros de piston y el juego de sellos de camisa se ofrecen por separado.
Los conjuntos de piston/camisa pueden venir empacados en una bolsa anticorrosion, y por lo tanto no estar recubiertos con aceite o grasa. Antes de abrir la bolsa, asegurarse que las piezas se instalaran de inmediato para evitar el riesgo de que las piezas sufran corrosion.
CD,CTM125,080 6301DEC971/1
2. Cubrir el pasador (B) del piston con aceite para motor e insertarlo a traves de las cavidades del piston y de la biela. Colocar anillos retenedores NUEVOS (C) con el borde afilado del anillo mirando hacia afuera del pasador. Comprobar que los anillos retenedores esten debidamente asentados en sus ranuras.
1Lado del arbol de levas 2Lnea central de cavidad de camisa 3Descentramiento de camara de combustion
CD,CTM125,069 6312JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
10-21
PN=93
CD30006
UN18JAN95
NOTA: Si la palabra FRONT no esta visible en el costado o en la parte superior del piston, instalar el piston en la biela de modo que la parte descentrada del tazon de combustion del piston (3) quede opuesta al lado del arbol de levas del motor (1). El lado largo de la biela debe quedar orientado hacia el lado del arbol de levas del bloque.
CD30571
UN04MAY98
CD30579
1. Cubrir los pistones y aros con aceite de motor limpio. Instalar los pistones en las camisas, usando el compresor de aros JDE84.
NOTA: Asegurarse que la marca FRONT en la parte superior de cada piston este orientada hacia el extremo delantero del bloque de cilindros.
2. Empujar el piston hacia abajo hasta que el aro superior entre en la camisa.
CD,CTM125,073 6315JAN011/5
3. Colocar el inserto de cojinete en la biela con la lengueta (A) en la ranura (B). 4. Aplicar aceite motor limpio al inserto y al munon del ciguenal. Colocar cuidadosamente la biela contra el munon del ciguenal.
CD,CTM125,073 6315JAN012/5
CTM126 (18NOV04)
10-22
PN=94
CD30573
UN19MAY98
CD30572
UN04NOV97
RG7504
NOTA: Debido al proceso de fabricacion la biela PRECISION JOINT y la tapa tienen dos ranuras cada una, mientras que los insertos de cojinete tienen una lengueta. Las ranuras adicionales (C) no se utilizan.
5. Colocar el inserto de cojinete en la tapa de la biela con la lengueta (A) en la ranura (B).
CD,CTM125,073 6315JAN013/5
CD,CTM125,073 6315JAN014/5
CTM126 (18NOV04)
10-23
PN=95
CD30574
UN19MAY98
6. Aplicar aceite de motor limpio al inserto del cojinete. Colocar la tapa en la biela con las lenguetas (A) hacia el mismo lado. En las bielas PRECISION JOINT, asegurarse que la tapa quede debidamente alineada en la biela con sus superficies de junta bien encajadas.
RG9448
UN27JUL98
7. Sumergir los pernos de biela NUEVOS en aceite limpio y apretarlos de modo alternado al valor de apriete especificado.
Valor especificado Pernos de bielaPar de apriete ..................................... 56 Nm (40 lb-ft) Apriete por vueltas ..................................................................... 90100
8. Usar el metodo de apriete por vueltas para apretar todos los pernos al angulo especificado de la manera siguiente: Colocar la llave de tuercas paralela respecto al eje del motor (A). Apretar hasta que la llave quede perpendicular respecto al eje del motor (B). 9. Revisar que todas las bielas tengan suficiente espacio libre en todos sus lados. Cada biela debe tener un movimiento lateral leve.
CD,CTM125,073 6315JAN015/5
CTM126 (18NOV04)
10-24
PN=96
CD30240
UN08MAR95
CD30239
IMPORTANTE: Nunca usar los pernos de biela mas de una vez para el armado final del motor. Una vez que los pernos han sido apretados a su valor de apriete final, los mismos no deben reutilizarse. Los pernos de las bielas PRECISION JOINT son 3 mm (0.118 in.) mas cortos que los pernos de las bielas de lengueta y ranura. NO mezclar la tornillera.
UN08MAR95
10 25
5. Si la proyeccion no cumple con las especificaciones, revisar todas las piezas relacionadas para determinar la causa.
1Lnea central de cavidad de camisa de cilindro 2Piston en PMS
CD,CTM125,074 6315JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
10-25
PN=97
CD30005
NOTA: Si no se tiene el medidor KJD10123 disponible, usar un indicador de cuadrante. En este caso, la proyeccion del piston debera medir 0.080.35 mm (0.003--0.014 in.), como se especifica arriba.
CD30575
Armado final
1. Volver a instalar los componentes que se retiraron anteriormente. Seguir las recomendaciones dadas a continuacion y despues efectuar el rodaje inicial del motor. 2. El bloque de cilindros tiene orificios relacionados con el sistema de lubricacion o el de enfriamiento. Cuando se arma el motor, verificar que los conductos de refrigerante esten conectados a las lumbreras correspondientes de refrigerante y los conductos de aceite a las lumbreras de aceite. Usar los valores de apriete indicados.
Tapones y adaptadores de bloque de cilindrosValor especificado AVaciado de refrigerante (1/4 in.)Par de apriete .................................................. 17 Nm (13 lb-ft) BRetorno de aceite del turboalimentador (1/2 in.)Par de apriete .............................................................................. 45 Nm (33 lb-ft) CCilindro de 1/2 in. para varilla de medicionPar de apriete........................................... 67 Nm (50 lb-ft) DConductos de aceite (1/8 in.)Par de apriete .................................................. 17 Nm (13 lb-ft) EConducto de refrigerante de 1/4 in. (costado)Par de apriete .................................... 17 Nm (13 lb-ft) FConducto trasero de refrigerante (1 in.)Par de apriete .............................................................................. 45 Nm (33 lb-ft) GConducto de aceite (3/8 in.) Par de apriete .................................................................. 45 Nm (33 lb-ft) HSurtidor de enfriamiento de pistonPar de apriete ................................................... 10 Nm (7.5 lb-ft)
4. Verificar que la tapa de acero (J) que obtura el conducto de aceite se encuentre instalada en el extremo delantero en todos los motores, y en el extremo trasero de los motores cuyos conductos de aceite no continuen a traves de la caja del volante.
CD,CTM125,077 6301DEC971/3
CTM126 (18NOV04)
10-26
PN=98
CD30577
UN16JUN98
NOTA: Los tapones de los orificios (A) y (D) estan recubiertos con una pasta selladora y pueden reutilizarse varias veces sin tener que anadirles pasta selladora.
CD30576
UN16JUN98
CD,CTM125,077 6301DEC972/3
6. La bola (A) del conducto de aceite se suministra junto con el bloque de cilindros, pero puede no estar instalada. En tal caso, continuar de la manera siguiente: a. Poner la bola (A) en el conducto de aceite (B). b. Meter la bola usando un impulsor apropiado (C) hasta que la bola toque fondo. c. Verificar que la instalacion sea correcta. La distancia entre el riel del carter y la parte superior de la bola debe medir aproximadamente 54 mm (2.16 in.).
CD,CTM125,077 6301DEC973/3
CTM126 (18NOV04)
10-27
PN=99
CD551P5
UN07NOV96
CD551P1
UN10DEC96
CTM126 (18NOV04)
10-28
PN=100
Grupo 15
UN04MAY98
CD30580
1. Sacar el perno de fijacion de la polea. 2. Usar el extractor JDG410 u otro extractor adecuado para quitar la polea del ciguenal. IMPORTANTE: No intentar sacar los pernos (A) que sujetan los pesos
desequilibradores. Si se saca un perno por accidente, volverlo a instalar usando pasta selladora de roscas LOCTITE 271 de resistencia alta (tambien disponible con el numero de pieza TY9371) y apretarlo a 50 Nm (35 lb-ft).
CD,CTM125,083 6316JAN011/1
CD30802
UN20APR01
CD,CTM125,084 6316JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
15-1
PN=101
CD30581
UN16JUN98
ARevision de oscilacion con indicador de cuadrante BPolea CVirola impulsora DCubierta de engranajes de distribucion EManguito de desgaste FAnillo O GCiguenal HEngranaje JDeflector de aceite KSello de aceite delantero
CD,CTM125,085 6316JAN011/1
UN19MAY98
CD30583
1. Sacar los ocho pernos (A) que fijan la polea a la virola. 2. Usar un bloque de madera y un martillo para golpear la polea hasta soltarla del asiento conico de la virola.
CD,CTM125,086 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
15-2
PN=102
CD30008
UN05OCT94
CD30582
UN16JUN98
2. Si la oscilacion (A) excede el valor especificado, esto indica que las superficies ahusadas estan incorrectamente adosadas debido al apriete desigual de los pernos de la virola, o a danos sufridos por una o ambas superficies ahusadas.
15 3
UN10MAY95
CD30395
CMarca en polea
1. Lubricar las superficies ahusadas de la virola y polea con una capa liviana de aceite. 2. Colocar la virola en la polea. Instalar los dos pernos (A) separados 180 entre s para mantener la virola junto con la polea. 3. Instalar el conjunto de virola/polea en el ciguenal con la arandela y el perno (B). 4. Poner el cilindro N 1 en PMS y despues girar el conjunto de polea/virola de modo que la marca de la ranura externa (C) de la polea quede alineada con la marca de referencia del PMS en la cubierta de engranajes de distribucion (D). 5. Apretar el perno retenedor (B) de la virola segun lo especificado:
Valor especificado Polea a ciguenalPar de apriete ................................................................... 150 Nm (110 lb-ft)
6. Apretar los dos pernos (A) de la virola de modo alternado y uniforme al valor especificado. 7. Instalar los seis pernos de fijacion restantes en la virola. Apretar nuevamente de modo alternado y uniforme los dos pernos que se encuentran a 90 de los dos pernos primeros al valor especificado. Apretar los pernos restantes al valor especificado. Siempre apretar los pernos de virola en pares opuestos entre s. 8. Repetir la secuencia de apriete de pernos de virola hasta haber apretado todos los pernos al par especificado.
Valor especificado Perno de polea de ciguenal a virolaPar de apriete ............................................... 35 Nm (25 lb-ft)
9. Revisar la oscilacion de la polea para verificar que las superficies ahusadas estan correctamente encajadas.
CD,CTM125,087 6316JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
15-3
PN=103
CD30160
UN05OCT94
NOTA: El volante puede no tener los agujeros roscados (A). En tal caso, instalar dos pernos en los agujeros roscados del sistema de embrague y despues, usando un martillo blando, golpear levemente el volante para despegarlo.
CD,CTM125,088 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
15-4
PN=104
RG5632
15 5
NOTA: Asegurarse que toda la circunferencia de la corona dentada quede a ras contra el reborde del volante.
CD,3274,G15,8 6301MAR921/1
CD,CTM125,089 6316JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
15-5
PN=105
RG6345
UN03AUG92
RG3838
T90596
UN14OCT88
CD,CTM125,090 6316JAN011/1
CD,CTM125,094 6316JAN011/4
CTM126 (18NOV04)
15-6
PN=106
CD30584
UN04MAY98
CD7140
UN07MAR95
UN02APR90
RG5638
Usando JDG698A 1. Ajustar el tornillo desplazador en la herramienta JDG698A y colocarlo de modo que la herramienta quede centrada sobre la brida del ciguenal. 2. Usando las ranuras de la herramienta JDG698A como gua, marcar tres posiciones en la caja del sello para la instalacion de los tornillos que se usan para quitar el sello. Quitar la herramienta de la brida del ciguenal. 3. Perforar agujeros de 3/16 in. a traves del reborde del manguito de desgaste y la caja del sello en las tres posiciones marcadas.
4. Colocar la herramienta JDG698A en el extremo del ciguenal y despues instalar tres tornillos de chapa metalica de 2-1/2 in. con arandelas en las ranuras. Apretar uniformemente los tornillos hasta que la placa este al ras con la cara trasera del ciguenal. 5. Apretar el tornillo desplazador hasta quitar el conjunto del sello y manguito de desgaste del motor.
CD,CTM125,094 6316JAN012/4
CTM126 (18NOV04)
15-7
PN=107
RG5639
UN02APR90
UN06MAR95
CD30243
Usando JDG645E 1. Colocar y centrar el conjunto de pernos y placa impulsora del extractor JDG645E en la superficie trasera del ciguenal. Despues, usando alicates para anillos elasticos, colocar el reborde mas delgado de
los alicates entre la brida del manguito y la caja del sello. 2. Fijar el conjunto con una abrazadera y despues apretar el tornillo hasta extraer el manguito de desgaste.
CD,CTM125,094 6316JAN013/4
UN10MAY95
CD30396
3. Cortar el reborde de caucho, que ahora esta accesible, y retirarlo. 4. Usar un martillo y punzon para golpear ligeramente la caja del sello hacia el motor en cualquier punto hasta que la caja del sello gire. 5. Usar el extractor tipo martillo deslizante JDG22 para extraer la caja del sello.
CD,CTM125,094 6316JAN014/4
CTM126 (18NOV04)
15-8
PN=108
CD30247
UN06MAR95
CD30397
UN10MAY95
CD30244
UN06MAR95
15 9
1. Extraiga el volante motor y el carter. 2. Saque los cuatro pernos (B) y los ocho pernos de 3/8 plg. (A), y despues retire la caja del volante. 3. Limpie las superficies de union e instale una nueva junta (C). 4. Instale caja del volante motor y los pernos. Apriete segun lo especificado.
Valor especificado Perno de 3/8 plg.Par de apriete (1 etapa) ......................................................................... 30 Nm (23 lb-ft) Par de apriete (2 etapa)................................................. 50 Nm (35 lb-ft) Perno de 5/8 plg.Par de apriete .............................. 230 Nm (170 lb-ft)
CD,CTM125,095 6330JUL041/2
NOTA: Algunas aplicaciones pueden ir equipadas con un accionamiento de cuentarrevoluciones magnetico en relacion a los dientes de la corona dentada del volante motor. Esta opcion la instala el fabricante del equipo y se monta un tapon (A) en fabrica.
UN27SEP04
CD,CTM125,095 6330JUL042/2
CTM126 (18NOV04)
15-9
PN=109
CD30846
CD30585
NOTA: En ciertas aplicaciones, se deben obturar los orificios abiertos. Aplique compuesto sellante sobre la rosca de los pernos (H).
UN16JUN98
CD7141
CD,CTM125,097 6313SEP041/2
UN01NOV88
1. Coloque la placa gua de la herramienta JT30040B o KCD10002A sobre la espiga con dos pernos. Apriete a mano los dos pernos hasta que entren en contacto con la pieza gua. 2. Use el conjunto de sello de aceite/manguito de desgaste con el lado abierto orientado hacia el
T81204
motor para centrar la placa gua y apriete los pernos. 3. Deslice el impulsor sobre la gua y apriete el perno o tuerca gradualmente hasta que el impulsor toque fondo.
CD,CTM125,097 6313SEP042/2
CTM126 (18NOV04)
15-10
PN=110
T81205
UN07NOV88
CD30586
UN16JUN98
15 11
NOTA: El juego de cojinetes de empuje de sobretamano incluye tres arandelas de empuje de sobretamano de 0.18 mm (0.007 in.) que se instalan de la manera ilustrada.
AArandelas de empuje de sobretamano BFrente del motor CLado de tapa de cojinete trasero
CD,CTM125,098 6316JAN011/1
CD,CTM125,099 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
15-11
PN=111
CD30587
CD30220
Valor especificado Arandela de empuje de sobretamano para ciguenal Espesor.................................................................... + 0.18 mm (0.007 in.)
UN07MAR95
Si el juego axial no cumple con las especificaciones despues de haber instalado cojinetes de empuje estandar nuevos de 2 o 6 piezas, instalar un cojinete de empuje de 5 piezas con arandelas de empuje de sobretamano.
CD7144
CD,3274,G15,19 6301MAR921/1
ACiguenal de acero con radio curvo BCiguenal de hierro fundido con ranuras para rodillos
CD03523,000012E 6328JUL041/1
CTM126 (18NOV04)
15-12
PN=112
CD30248
NOTA: Los motores de Saran (CD) and Torreon (PE) utilizan ciguenales de hierro fundido mientras que los motores de L & T - John Deere (PY) utilizan ciguenales de acero.
UN08MAR95
CD7147
15 13
UN04MAY98
CD30588
1. Medir el diametro de todos los munones del ciguenal en varios puntos alrededor del munon y compararlo con las especificaciones.
Valor especificado Munon de bancada del ciguenalDiametro (estandar) ........................... 79.32479.350 mm (3.1233.124 in.) Munon de biela del ciguenal Diametro (estandar) ............................................ 69.79969.825 mm (2.7482.749 in.) Munon de bancada o de biela de ciguenalAhusado maximo ......................... 0.03 mm (0.0012 in.) Ovalacion maxima ............................................. 0.075 mm (0.003 in.)
NOTA: El espacio libre para aceite maximo entre el cojinete de bancada y el munon del ciguenal tambien puede determinarse usando PLASTIGAGE. Si el motor fue reconstruido previamente y se le instalaron insertos de cojinete de subtamano, los diametros arriba indicados pueden diferir de los anotados. Sin embargo, el espacio libre debe estar de acuerdo con las especificaciones.
3. Si el diametro de munones del ciguenal o el espacio libre no satisface las especificaciones, sustituir el ciguenal o rectificar los munones para hacer que correspondan con los cojinetes de subtamano (ver Rectificacion del ciguenal, en este grupo).
2. Instalar los insertos y tapas de los cojinetes de bancada y luego apretar los pernos a 135 Nm (100 lb-ft), y despues medir el diametro del cojinete de bancada (armado) y compararlo con los valores especificados.
Valor especificado Cojinetes de bancada del ciguenal armadosDiametro ............................. 79.39679.440 mm (3.1263.127 in.) Cojinete de bancada a munon de ciguenalEspacio libre para aceite ...................................................................... 0.0460.116 mm (0.00180.0046 in.) Desgaste maximo ................................................ 0.15 mm (0.006 in.)
NOTA: Tambien puede haber ciguenales de subtamano disponibles a traves del departamento de repuestos.
CD,CTM125,100 6316JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
15-13
PN=113
CD7149
UN07MAR95
Determinacion del espacio libre de cojinetes de bancada del ciguenal usando PLASTIGAGE
1. Colocar una tira de PLASTIGAGE en el centro del cojinete. 2. Instalar la tapa y apretar los pernos a 135 Nm (100 lb-ft). 3. Quitar la tapa y comparar el ancho del pedazo de PLASTIGAGE con la escala provista en el costado del paquete para determinar el espacio libre. 4. El espacio libre maximo admisible es de 0.15 mm (0.006 mm).
CD,CTM125,101 6316JAN011/1
competente utilizando equipo capaz de mantener las especificaciones de tamano y acabado del ciguenal.
NOTA: El ciguenal de hierro fundido puede rectificarse una sola vez a 0.25 mm (0.01 in.) por debajo del tamano estandar. El ciguenal debera contralapidarse posteriormente segun las especificaciones de microacabado dadas en este grupo.
CD,CTM125,102 6316JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
15-14
PN=114
CD7145
UN23MAY95
15 15
NOTA: Cuando se rectifican las superficies de empuje y se utiliza una arandela de sobretamano, es necesario mantener las especificaciones de juego axial del ciguenal.
5. Si las superficies de empuje del ciguenal estan desgastadas o tienen ranuras excesivas, sera necesario rectificarlas y pulirlas. Se ofrece un juego de arandelas de empuje de sobretamano. 6. Lapidar los bordes de todos los agujeros de aceite en las superficies de los munones hasta dejarlos lisos y proporcionarles un radio de aproximadamente 1.50 mm (0.060 in.). 7. Despues de terminar la rectificacion, inspeccionar el ciguenal con el metodo de partculas magneticas fluorescentes u otro metodo similar para determinar si se han formado grietas como resultado de la rectificacion. 8. Desmagnetizar el ciguenal. 9. Limpiar a fondo el ciguenal y los conductos de aceite con solvente. Secar con aire comprimido.
CD,CTM125,103 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
15-15
PN=115
Especificaciones de microacabado
Las especificaciones siguientes se requieren cuando es necesario rectificar los ciguenales de hierro fundido:
Valor especificado Especificaciones de microacabado del ciguenal Promedio de lnea central (C.L.A.)................................................. 0.2 micrometro (8 micro-in.) o mejor Parametro de oblicuidad (Sk) ................................................ Negativo Relacion de soporte (Tp) con lnea de referencia de 1% de Tp a una profundidad de 0.22 micrometro (8.8 micro-in.). ................................... Tp mayor que 20% Relacion de soporte (Tp) con lnea de referencia de 1% de Tp a una profundidad de 0.38 micrometro (15.2 micro-in.). ................................. Tp mayor que 80% Relacion de soporte (Tp) con lnea de referencia de 1% de Tp a una profundidad de 0.64 micrometro (25.6 micro-in.). ................................. Tp mayor que 90%
El acabado final de los munones debe hacerse en sentido horario (visto desde la punta del ciguenal). IMPORTANTE: NO intentar rectificar los ciguenales de hierro fundido si no es posible obtener las especificaciones dadas anteriormente.
CD,3274,G15,37 6316JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
15-16
PN=116
RG7238
UN10OCT94
CD,CTM125,104 6316JAN012/2
CD,CTM125,105 6301DEC971/1
CD,CTM125,106 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
15-17
PN=117
CD30590
UN04MAY98
CD30589
UN19MAY98
CD30398
UN10MAY95
NOTA: El motor puede tener un cojinete de empuje de 5 piezas instalado en fabrica. Si este cojinete de empuje de 5 piezas se reinstala, colocar dos arandelas de empuje en la tapa del cojinete, y la ultima en la cara trasera del bloque de cilindros.
ARanuras para aceite
CD,CTM125,107 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
15-18
PN=118
CD30399
UN10MAY95
15 19
UN14OCT88
T88557
1. Aplicar una capa abundante de aceite de motor limpio a las superficies de cojinete y munones del ciguenal, e instalar el ciguenal. 2. Sumergir todos los pernos de cojinetes de bancada en aceite de motor limpio y colocarlos con arandelas en las tapas de los cojinetes. 3. Instalar todas las tapas de cojinete (B) segun las marcas de identificacion que tienen estampadas, de modo que las lenguetas (A) de las dos mitades de cojinete queden de un mismo lado. Instalar todos los pernos, apretandolos a mano. 4. Aplicar un apriete inicial que no exceda los 20 Nm (14 lb-ft). 5. Usar un martillo blando para mover el ciguenal hacia atras primero y despues hacia adelante para alinear las arandelas de empuje.
IMPORTANTE: Antes de apretar los pernos traseros, asegurarse que la arandela de empuje trasera de la tapa este alineada con la arandela de empuje trasera del bloque. 6. Apretar todos los pernos al valor especificado.
Valor especificado Perno de cojinete de bancada del ciguenalPar de apriete ................................ 135 Nm (100 lb-ft)
CD,CTM125,108 6316JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
15-19
PN=119
CD30250
UN06MAR95
CTM126 (18NOV04)
15-20
PN=120
Grupo 20
20 1
2. Abrir un agujero en la caja exterior del sello de aceite usando un punzon (o clavo). 3. Usar un extractor tipo martillo deslizante JDG22 con un tornillo autorroscante para extraer el sello de aceite. 4. De ser necesario, repetir esta operacion en puntos separados 120 entre s.
CD03523,00000F7 6317JAN011/1
4. Quitar la polea (D) del ciguenal. 5. Quitar la valvula reguladora de presion de aceite (E). 6. Retirar la cubierta de los engranajes de distribucion (F). 7. Si no se ha hecho antes, quitar el sello de aceite de la cubierta de engranajes de distribucion.
AAlternador BBomba de agua CCarter DPolea del ciguenal EValvula reguladora de presion de aceite FCubierta de engranajes de distribucion
CD03523,00000F8 6317JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
20-1
PN=121
CD30805
CD30804
UN17APR01
CD30803
AEngranaje de arbol de levas/intermedio superior BEngranaje de bomba de inyeccion/intermedio superior CEngranaje intermedio superior/de ciguenal DEngranaje de arbol de levas/intermedio inferior EEngranaje de bomba de aceite/intermedio inferior
CD,CTM125,112 6317JAN011/2
CTM126 (18NOV04)
20-2
PN=122
CD30591
UN04MAY98
NOTA: Si el juego axial excede las especificaciones, revisar el espesor de la placa de empuje, ya que esta determina el juego axial.
CD,3274,G20,6 6317JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
20-3
PN=123
CD7104
1. Quitar la culata, los seguidores de leva y la bomba de combustible. 2. Retirar los pernos (A) y tirar del arbol de levas en lnea recta para sacarlo. IMPORTANTE: Al sacar el arbol de levas, evitar que sus lobulos danen las superficies de soporte de las cavidades.
CD,CTM125,113 6301DEC971/1
IMPORTANTE: Para mantener la condicion inicial de trabajo entre los lobulos y seguidores de leva, siempre sustituir los seguidores cuando se instala un arbol de levas nuevo.
CD,CTM125,114 6317JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
20-4
PN=124
CD30594
UN04MAY98
CD30593
UN04MAY98
NOTA: El arbol de levas puede retirarse del motor sin tener que quitar la culata si se sujetan los seguidores de leva alejados de los lobulos del arbol de levas con el juego de sujetadores magneticos D15001NU.
CD30592
20 5
IMPORTANTE: Para mantener la condicion inicial de trabajo entre los lobulos y seguidores de leva, siempre sustituir los seguidores cuando se instala un arbol de levas nuevo.
CD,3274,G20,9 6317JAN011/1
2. Instalar la chaveta del eje en la punta del arbol de levas. 3. Instalar el engranaje con la marca de sincronizacion (A) en sentido opuesto al arbol de levas. 4. Montar el engranaje a presion sobre el eje hasta que quede a ras con el reborde del arbol de levas.
CD,CTM125,115 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
20-5
PN=125
CD30595
T81262
UN01NOV88
CD,3274,G20,11 6310MAR921/1
1. Antes de instalar el eje impulsor (A) del tacometro, revisar el diametro de la zona (B) del eje moleteado. Si el diametro es mayor que 12.92 mm (0.5087 in.), rectificar el eje a 12.8812.92 mm (0.50710.5087 in.). 2. Cubrir el arbol de levas con aceite limpio de motor. En los motores con buje en el arbol de levas, lubricar la circunferencia interior del buje con grasa TY63331. 3. Instalar el arbol de levas y la placa de empuje (C) en el bloque de cilindros.
IMPORTANTE: Para mantener la condicion inicial de trabajo entre los lobulos y seguidores de leva, siempre sustituir los seguidores (E) cuando se instala un arbol de levas nuevo.
CTM126 (18NOV04)
20-6
PN=126
CD30596
UN16JUN98
CD30200
UN07MAR95
20 7
Si el diametro o el espacio libre no satisface las especificaciones, o si la cara del seguidor esta plana o concava, sustituir el seguidor de leva.
CD,CTM125,117 6317JAN011/1
RG6324
UN23NOV97
CD,3274,G20,20 6317JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
20-7
PN=127
CD7155
UN19MAY98
CD30597
2. Retirar los engranajes intermedios superior e inferior. 3. Quitar el arbol de levas, la bomba de inyeccion de combustible y la bomba de aceite.
4. Sacar los tornillos avellanados (A) y quitar la placa delantera. 5. Quitar la valvula derivadora de aceite y el resorte (B).
CD,CTM125,118 6317JAN012/2
CTM126 (18NOV04)
20-8
PN=128
CD30598
UN04MAY98
CD30186
20 9
Si el espacio libre es mayor que el especificado, sustituir las piezas desgastadas por nuevas.
CD,3274,G20,22 6301FEB941/1
CTM126 (18NOV04)
20-9
PN=129
CD7160
UN07MAR95
CD7159
UN07MAR95
1 Solicitar JD-252 cuando la herramienta se solicita al centro europeo de distribucion de piezas (EPDC).
CD,3274,G20,23 6326AUG041/1
CD,CTM125,119 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
20-10
PN=130
CD30599
CD7161
UN07MAR95
20 11
UN26OCT92
CProyeccion de pasador
ETornillo avellanado
NOTA: El eje intermedio superior del motor con mando auxiliar (engranaje recto) tiene un pasador de resorte que permite orientar los agujeros para aceite (F) del eje y las orejetas (D) de la arandela de empuje de modo tal que se despeja el espacio alrededor del tornillo avellanado (E) de la placa delantera.
CD,CTM125,132 6317JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
20-11
PN=131
CD30401
RG6459
UN10MAY95
UN06MAR95
CD30255
IMPORTANTE: El agujero para aceite en el eje intermedio superior debe estar correctamente alineado para asegurar la lubricacion adecuada del buje del engranaje intermedio. 1. Instalar la arandela de empuje con su borde afilado hacia la placa delantera. 2. Colocar el eje intermedio en la cavidad de la placa delantera, con su agujero de aceite orientado entre las posiciones de las 10 y las 11 horas. En los
motores con mando auxiliar, comprobar que el pasador de resorte del eje superior este alineado con los agujeros de la arandela de empuje y de la placa delantera. 3. Presionar el eje para colocarlo en la placa delantera hasta que la arandela de empuje este totalmente asentada.
NOTA: El eje intermedio se fija a la placa delantera cuando se aprieta el perno o la tuerca del engranaje.
CD,CTM125,133 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
20-12
PN=132
CD30256
UN06MAR95
20 13
UN22FEB99
CD30712
UN22FEB99
CD30714
La forma de la pieza de fundicion (A) para la ranura de aceite que se usa para lubricar el engranaje intermedio superior ha sido modificada a partir del motor con numero de serie (291261CD- ). La empaquetadura de la placa delantera disenada para la ranura de aceite nueva puede usarse en los
bloques de cilindros con la ranura de diseno anterior. Sin embargo, la empaquetadura anterior no puede usarse con los bloques de cilindros de diseno nuevo.
CD03523,00000F9 6317JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
20-13
PN=133
CD30715
UN22FEB99
CD30713
UN22FEB99
UN16JUN98
CD30600
1. Instalar el esparrago (F) de la bomba de inyeccion en la placa delantera usando pasta Loctite 271.
3. Instalar la valvula derivadora de aceite (B) y el resorte en el bloque de cilindros. 4. Instalar la empaquetadura (H) y la placa delantera. Colocar arandelas con dientes exteriores nuevas en los tornillos avellanados (A) y luego apretarlos al valor especificado.
Valor especificado Tornillos avellanados de la placa delanteraPar de apriete ............................................... 35 Nm (25 lb-ft)
IMPORTANTE: Cortar el borde sobresaliente de la empaquetadura solo despues de haber apretado la cubierta de engranajes de distribucion.
ATornillo avellanado BValvula derivadora de aceite CUbicacion de esparrago DTapon AT21191 (5/16 in.) - Ctd.: 6 ETapon AT22919 (3/8 in.) - Ctd.: 2 FEsparrago T23442 - Ctd.: 3 GBuje R79854 HEmpaquetadura JPlaca delantera
CD,CTM125,120 6317JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
20-14
PN=134
CD30597
UN19MAY98
CD30598
2. Con la placa delantera estandar solamente, instalar los tapones de 5/16 in. (D) y los tapones de 3/8 in. (E) de la forma ilustrada. El buje (G) no se usa en este caso.
UN04MAY98
NOTA: La placa delantera estandar (sin extension para mando auxiliar) tiene varias posiciones para el esparrago de la bomba de inyeccion. Usar los agujeros marcados (C).
CD30695
UN16JUN98
20 15
Utilice el util JDG820 en motores con una corona del volante motor de 129 dientes y un alojamiento gua de util en la caja del volante de 29,9 mm (1,18 plg.) de diametro.
2. Instale el arbol de levas y despues, con la herramienta JD254A (JD-254A)1 apoyada en la punta del ciguenal y orientada hacia el centro del arbol de levas, gire el arbol hasta que la marca de sincronizacion (A) este alineada con la herramienta de sincronizacion.
1 Solicitar JD-254A cuando la herramienta se solicita al centro europeo de distribucion de piezas (EPDC).
CD,CTM125,123 6330JUL041/3
3. Instale la bomba de inyeccion de combustible. 4. Use la herramienta de sincronizacion JD254A (JD-254A)1 para alinear la marca "3" de sincronizacion (en motores de 3 cilindros) con la herramienta de sincronizacion.
1 Solicitar JD-254A cuando la herramienta se solicita al centro europeo de distribucion de piezas (EPDC).
CD,CTM125,123 6330JUL042/3
CTM126 (18NOV04)
20-15
PN=135
CD30602
UN19MAY98
CD30601
NOTA: Utilice el util JDE83 en motores con una corona del volante motor de 142 dientes y un alojamiento gua de util en la caja del volante de 26,5 mm (1,04 plg.) de diametro.
UN19MAY98
CD30603
5. Lubrique el eje y el casquillo del engranaje con grasa TY63331 (A). 6. Instale el engranaje intermedio superior en el eje, sin girar el engranaje del arbol de levas ni el de la bomba de inyeccion. En el motor con engranaje recto, use el util de gua JDG791A (C) para guiar el engranaje sobre el eje. Instale el engranaje intermedio superior con el numero de referencia de pieza visible.
7. Instale la arandela, con su lado afilado hacia la cubierta de engranajes de distribucion, y el perno (B) y aprietelo al valor especificado.
Valor especificado Perno de engranaje intermedio superiorPar de apriete ......................................... 110 Nm (80 lb-ft).
CTM126 (18NOV04)
20-16
PN=136
CD30604
UN19MAY98
UN16JUN98
20 17
3. Instalar el engranaje de la bomba de aceite en el eje de la bomba, apretar la tuerca hexagonal al valor especificado y asegurarla haciendole tres marcas con un punzon.
Valor especificado Tuerca de engranaje impulsor de la bomba de aceitePar de apriete .............................................................................. 75 Nm (55 lb-ft)
CD,CTM125,124 6317JAN011/1
CD,CTM125,126 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
20-17
PN=137
CD30608
CD30605
UN04MAY98
CD30606
Se usan dos tipos de cubierta de engranajes de distribucion: Cubierta estandar. Fabricada de aluminio, puede alojar el cuello de llenado de aceite (A) y el sensor (B) del tacometro en relacion con ya sea los dientes internos del engranaje de distribucion superior, o con los dientes del engranaje impulsor de la bomba de inyeccion.
Cubierta para mando auxiliar. Fabricada de aluminio. Esta cubierta tiene una superficie ampliada que cubre el engranaje del mando auxiliar y puede alojar el sensor del tacometro (B) en relacion con los dientes del engranaje impulsor de la bomba de inyeccion. Esta cubierta tambien puede alojar el cuello de llenado de aceite (A).
CD,CTM125,125 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
20-18
PN=138
CD30607
UN04MAY98
20 19
lb-ft)
lb-ft)
lb-ft) lb-ft)
1...17Tapa de la distribucion a placa frontal, pernos (en secuencia) 18...23Pernos de carter a cubierta de engranajes de distribucion (en orden) ACaptador magnetico BTapon de acceso a tuerca de engranaje impulsor de bomba de inyeccion CTapon de valvula reguladora de presion de aceite
CD,CTM125,128 6330JUL041/2
3. Instale el cuello de llenado de aceite o la placa obturadora y despues apriete los pernos (A) al valor especificado.
Valor especificado Cuello de aluminio de llenado de aceitePar de apriete ...................................................... 50 Nm (35 lb-ft) Cuello compuesto de llenado de aceitePar de apriete ...................................................... 30 Nm (22 lb-ft) Placa obturadora para orificio del cuello de llenado de aceitePar de apriete .......................................................................... 50 Nm (35 lb-ft)
CD,CTM125,128 6330JUL042/2
CTM126 (18NOV04)
20-19
PN=139
CD30610
UN04MAY98
CD30609
UN16JUN98
lb-ft) lb-ft)
UN04MAY98
CD30611
1. Colocar el sello nuevo en el instalador de sellos KJD10164 (A) con su lado abierto hacia el motor, y despues deslizar el conjunto sobre la punta del ciguenal. 2. Instalar el perno de la polea con una arandela (B) y apretarlo hasta que el impulsor toque fondo.
NOTA: El juego de herramientas KJD10164 tambien contiene un espaciador (C) que se usa unicamente en modelos antiguos con ciguenal de punta corta (35 mm de largo).
CD,CTM125,129 6317JAN011/1
CD,CTM125,130 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
20-20
PN=140
CD30612
UN04MAY98
CD30698
UN16JUN98
20 21
UN16JUN98
CD30613
BTuerca
CPerno o tuerca
1. Instale la chaveta del eje y el engranaje (A) en el eje de accesorios. Apriete la tuerca (B) al valor especificado y entonces, si existen, doble las pestanas de la arandela contra la tuerca. 2. Instale el accesorio con la junta en el motor (flecha).
NOTA: Los motores mas recientes no disponen del rebaje en la placa frontal y requieren el uso de una junta plana en lugar de una junta torica.
CD,CTM125,131 6329JUL041/1
CTM126 (18NOV04)
20-21
PN=141
CD30354
UN03FEB93
CTM126 (18NOV04)
20-22
PN=142
Grupo 25
Sistema de engrase
Identificacion del enfriador de aceite
El enfriador de aceite (A) se instala entre el filtro de aceite y el bloque de cilindros o la caja adaptadora.
UN10MAY95
25 1
CD,CTM125,152 6326AUG041/1
UN06MAR95
CD30271
1. Desconectar las lneas de entrada (A) y de salida (B) del enfriador de aceite. 2. Quitar la boquilla (C) o el tornillo sujetador (D) y levantar el enfriador para sacarlo. 3. Botar la guarnicion.
ALnea de entrada desde la bomba de agua BLnea de salida hacia la bomba de agua CBoquilla DTornillo sujetador
CD,CTM125,137 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
25-1
PN=143
CD30616
UN24JUN98
CD30615
UN04MAY98
CD30405
Sistema de engrase
25 2
2. Insertar la boquilla nueva a presion, de modo que su extremo roscado quede orientado hacia afuera (punto mas alejado del bloque de cilindros).
CD,CTM125,138 6301DEC971/1
CD,CTM125,139 6324JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
25-2
PN=144
CD30617
CD30275
Sistema de engrase
25 3
1. Retirar la escuadra (A) del enfriador/filtro de aceite. 2. Limpiar y revisar las piezas.
7. Conectar las lneas de refrigerante al enfriador de aceite. 8. Instalar el filtro de aceite (J).
3. Instalar la escuadra (A) con una guarnicion (B) nueva. Apretar el tornillo sujetador (C) al valor especificado. 4. Instalar el adaptador (D) en la escuadra. Apretar al valor especificado. 5. Instalar una guarnicion (E) nueva entre el enfriador de aceite (F) y la escuadra. 6. Fijar el enfriador de aceite con la boquilla (G). Apretar al valor especificado.
Escuadra estandar del enfriador/filtro de aceite en motores con mando auxiliar impulsado por engranaje del arbol de levas Valor especificado Tornillo sujetador (C) de escuadra del enfriador/filtro de aceitePar de apriete .............................................. 35 Nm (25 lb-ft) Adaptador (D) del filtro de aceitePar de apriete .............................................. 45 Nm (33 lb-ft) Boquilla (G) del enfriador de aceitePar de apriete .............................................. 35 Nm (25 lb-ft)
CD,CTM125,140 6324JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
25-3
PN=145
CD30618
UN16JUN98
Sistema de engrase
25 4
Sustitucion de adaptador del filtro de aceite en motores con filtro de aceite remoto
1. Quitar el tornillo especial (A) que sujeta al enfriador de aceite (E) y al adaptador (G) del filtro de aceite. 2. Desconectar las mangueras de aceite (L) del adaptador. 3. Limpiar y revisar las piezas. 4. Instalar el adaptador con un anillo "O" (H) nuevo y despues fijar el enfriador de aceite con la guarnicion (F), la cubierta (C) y los anillos "O" (D) y (B). Apretar el tornillo sujetador (A) al valor
especificado.
Valor especificado Tornillo sujetador de adaptador de filtro/enfriador de aceite (filtro de aceite remoto)Par de apriete .................................................................. 35 Nm (25 lb-ft)
5. Volver a conectar las mangueras de aceite al adaptador y las lneas de refrigerante al enfriador de aceite.
CD,CTM125,141 6324JAN011/1
CD,CTM125,142 6324JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
25-4
PN=146
CD30620
UN04MAY98
CD30619
UN24JUN98
Sistema de engrase
25 5
1 Solicitar JD-248A cuando la herramienta se solicita al centro europeo de distribucion de piezas (EPDC).
CD,CTM125,143 6326AUG041/1
CD,CTM125,144 6324JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
25-5
PN=147
CD30413
CD7175A
Sistema de engrase
25 6
CD,CTM125,145 6324JAN011/1
2. Quitar la valvula derivadora de aceite y el resorte (A). Revisar el resorte y la valvula en busca de danos. 3. Revisar la tension del resorte y compararla con las especificaciones.
Valor especificado Resorte de valvula derivadora de aceiteTension a 29 mm (1.14 in.) .............................................................. 79 a 96.5 N (18 a 22 lb)
4. Instalar la valvula derivadora de aceite y el resorte. 5. Instalar la placa delantera y la cubierta de los engranajes de distribucion.
CD,CTM125,146 6324JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
25-6
PN=148
CD30622
Z20746
UN08MAR95
Sistema de engrase
25 7
1Reten bloque motor 2Anillo O (tubo de salida) 3Anillo O (tubo del colador de aceite)
NOTA: Los motores mas recientes ya utilizan una nueva bomba de aceite con un caudal reducido. La diferencia principal es el grosor
de los engranajes (6) y de la caja (8). Sin embargo, las dimensiones globales siguen siendo las mismas.
CD03523,000012F 6326AUG041/1
CD30416
UN10MAY95
CD,CTM125,147 6324JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
25-7
PN=149
CD30623
UN04MAY98
Sistema de engrase
25 8
2. Retirar la tuerca (A) del eje de la bomba. 3. Quitar el engranaje (B) del eje conico de la bomba usando un extractor adecuado. 4. Quitar los 3 pernos (C) que fijan la caja de la bomba a la placa delantera.
ATuerca de engranaje impulsor de la bomba de aceite BEngranaje impulsor de la bomba de aceite CTornillo
CD,CTM125,148 6324JAN011/1
CD,3274,G25,26 6327AUG041/1
CD,3274,G25,27 6327AUG041/1
CTM126 (18NOV04)
25-8
PN=150
CD7178
UN07MAR95
CD7177
UN07MAR95
CD7176
Sistema de engrase
25 9
UN09NOV88
T81953
Bomba de aceiteValor especificado Cavidad de eje impulsor Diametro .................................................. 16.05 a 16.08 mm (0.632 a 0.633 in.) Tolerancia de desgaste ....................................... 0.08 mm (0.003 in.) Eje impulsorDiametro ........................... 16.02 a 16.03 mm (0.630 a 0.631 in.) Tolerancia de desgaste ..................................... 0.025 mm (0.001 in.)
Eje intermedioDiametro ........................ 12.32 a 12.34 mm (0.485 a 0.486 in.) Tolerancia de desgaste ................................... 0.013 mm (0.0005 in.)
CD,CTM125,153 6324JAN011/1
UN04MAY98
CD30624
1. Instale un sello nuevo (A) en el bloque de cilindros. 2. Use el juego de herramientas para sellos JDG127 para instalar los anillos "O" en la cubierta de la bomba (para el tubo de salida) y en el tubo del colador de aceite. 3. Instale el eje de accionamiento y el engranaje intermedio en la caja de la bomba. Ambos engranajes deben girar libremente.
NOTA: El juego de la bomba de aceite de repuesto tiene dos tubos de salida. Instale el tubo que no tiene la marca pintada (B).
CD,CTM125,150 6320SEP041/2
CTM126 (18NOV04)
25-9
PN=151
CD30625
UN16JUN98
T81781
UN09NOV88
Sistema de engrase
25 10
UN07MAR95
CD7176
5. Fije el conjunto de la bomba de aceite a la placa delantera, apretando los pernos (C) al valor especificado.
Valor especificado Tornillos de bomba de aceite a placa delanteraPar de apriete................................. 50 Nm (35 lb-ft)
Valor especificado Tuerca del engranaje impulsor de la bomba de aceitePar de apriete ......................................................................... 75 Nm (55 lb-ft)
6. Haga girar el eje de la bomba de nuevo para asegurarse de que los engranajes giran libremente. 7. Instale el engranaje impulsor de la bomba (B) y una tuerca nueva (A). Apriete segun las especificaciones.
NOTA: El motor puede estar equipado con una tuerca de seguridad. Si se arma un motor de este tipo, use la tuerca estandar y aprietela segun se indica arriba.
CD,CTM125,150 6320SEP042/2
CTM126 (18NOV04)
25-10
PN=152
T81782
UN09NOV88
Sistema de engrase
25 11
NOTA: Se incluye un tubo de pasta selladora LOCTITE 515 con el juego de empaquetaduras para reacondicionamiento. El tubo tambien se ofrece con el numero de pieza DD15664.
2. Seleccionar e instalar la empaquetadura correspondiente al tipo de carter en uso. 3. Instalar los pernos del carter y apretarlos segun se indica a continuacion:
Valor especificado Carter (todos los modelos) a cubierta de engranajes de distribucionPar de apriete ............................................ Carter de chapa metalica a bloque y caja del volantePar de apriete .............................................................................. Carter de aluminio a bloque y caja del volantePar de apriete ..................................... Carter de hierro fundido a bloque y caja del volante: Pernos SAE 5 (3 guiones)Par de apriete ............................................ Carter de hierro fundido a bloque y caja del volante: Pernos SAE 8 (6 guiones)Par de apriete ............................................
UN16JUN98
50 Nm (35 lb-ft)
50 Nm (35 lb-ft)
70 Nm (50 lb-ft)
CD,CTM125,151 6324JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
25-11
PN=153
CD30627
CD30626
Sistema de engrase
25 12
CTM126 (18NOV04)
25-12
PN=154
Grupo 30
Sistema de enfriamiento
Bomba de aguaDespiece
30 1
CSello DImpelente
GCubo (o polea)
CD,CTM125,156 6301DEC971/1
2. Desconectar las mangueras (A) de la bomba de agua. 3. Quitar los tornillos de fijacion (B) y la tuerca (C), y despues levantar la bomba de agua para sacarla.
CD,CTM125,157 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
30-1
PN=155
CD30629
CD30628
UN17JUN98
Sistema de enfriamiento
30 2
NOTA: Se ofrecen bombas completas o prearmadas (H) como repuestos, al igual que el juego de sellos, incluyendo el eje del cojinete (C), el impelente (D), el sello (F) y el juego de empaquetaduras.
ACubierta trasera BPolea CEje de cojinete DImpelente ECaja FSello GAgujero de purga HBomba de agua prearmada
UN04MAY98
CD,CTM125,158 6325JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
30-2
PN=156
CD30632
UN16JUN98
CD30631
CD30630
UN16JUN98
Sistema de enfriamiento
30 3
2. Empuje el eje del cojinete en la caja hasta que la superficie del cojinete este al ras con la caja. Se puede usar una arandela plana (B) para detener el impulsor y asegurar la instalacion adecuada.
1 Solicitar JD-262A cuando la herramienta se solicita al centro europeo de distribucion de piezas (EPDC).
CD,CTM125,162 6327AUG041/4
UN19MAY98
CD30634
3. Apoye la bomba de agua en el extremo del eje. Use la herramienta de instalacion (A) incluida en el juego de sellos para instalar el sello (B) de la bomba de agua sobre el eje hasta que el mismo toque el reborde (C) de la caja.
NOTA: No lubrique el sello para instalarlo. Hay que usar la herramienta instaladora (A) ya que la misma aplica la fuerza apropiada sobre el sello y evita la posibilidad de danar las superficies del sello.
Continua en la pag. siguiente CD,CTM125,162 6327AUG042/4
CTM126 (18NOV04)
30-3
PN=157
CD30635
UN19MAY98
CD30633
Sistema de enfriamiento
30 4
UN04MAY98
CD30636
4. Coloque la caja de la bomba bajo una prensa y apoyela sobre el extremo de polea del eje. 5. Use una herramienta especial JD262A (JD-262A)1 para introducir el impelente a presion en el eje de la bomba hasta que quede a ras con la superficie
1 Solicitar JD-262A cuando la herramienta se solicita al centro europeo de distribucion de piezas (EPDC).
CD,CTM125,162 6327AUG043/4
UN04MAY98
CD30638
6. Coloque la caja de la bomba bajo una prensa y apoyela sobre el extremo del impulsor del eje.
7. Instale la polea o el cubo con la dimension "A" especificada (ver las especificaciones).
CD,CTM125,162 6327AUG044/4
CTM126 (18NOV04)
30-4
PN=158
CD30652
UN16JUN98
CD30637
UN04MAY98
Sistema de enfriamiento
30 5
CTM126 (18NOV04)
30-5
PN=159
CD30629
Sistema de enfriamiento
30 6
CD30640
EEmpaquetadura FTermostato
GPasador movil
1. Efectuar una inspeccion visual de la zona alrededor de la cubierta de termostatos (A) en busca de fugas. Vaciar parcialmente el sistema de enfriamiento. 2. Quitar el tubo de derivacion (B) de la cubierta de termostatos. 3. Quitar la cubierta de termostatos de la culata (C). 4. Probar el termostato (F) en agua caliente para verificar que sus temperaturas de apertura y cierre sean las correctas (ver SISTEMA DEL MOTOR DIAGNOSTICO Y PRUEBA). Sustituir si se descubren defectos. 5. Quitar el material de empaquetadura de las superficies. 6. Usar los esparragos gua (D) para instalar una empaquetadura (E) nueva en la culata.
7. Colocar el termostato (F) en la cubierta con el pasador movil (G) en la parte superior para una desaireacion correcta. 8. Usar un destornillador para sujetar el termostato en su lugar e instalar la cubierta. Apretar los pernos al valor especificado.
Valor especificado Pernos de cubierta de termostatosPar de apriete..................................... 50 Nm (35 lb-ft)
9. Instalar el tubo de derivacion en la cubierta de termostatos. Apretar la abrazadera. 10. Llenar el sistema de enfriamiento y revisarlo en busca de fugas.
CD,CTM125,205 6325JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
30-6
PN=160
CD30641
UN04MAY98
UN16JUN98
Sistema de enfriamiento
30 7
CD03523,0000100 6326JAN011/1
UN16JUN98
La desaireacion normalmente se efectua por medio del pasador movil (A) en la brida del termostato. Sin embargo, es posible que una bolsa de aire permanezca en la parte superior trasera del motor.
CD30642
Cuando se llena el sistema de enfriamiento, aflojar el sensor de temperatura del refrigerante o el tapon en la parte trasera de la culata (B) para permitir que el aire escape.
CD,CTM125,165 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
30-7
PN=161
CD30643
UN04MAY98
CD30682
UN16JUN98
Sistema de enfriamiento
30 8
NOTA: En los motores con dos correas, revisar la tension de la correa delantera solamente.
a. Uso del tensiometro JDG529 (A)
Correa del ventilador/alternadorValor especificado Correa sencilla (nueva) Tension ........................................................... 578622 N (130140 Correa sencilla (correa usada1) Tension ................................................................ 378423 N (8594 Correas dobles (nuevas) Tension .............................................................. 423467 N (95104 Correas dobles (correas usadas1)Tension .............................................. 378423 N (8594
b.
Valor especificado Correa del ventilador/alternador Tension ................................................. 19 mm (0.75 in.) de deflexion con una fuerza de 90 N (20 lbf) aplicada en el punto medio entre poleas
CD,CTM125,166 6326JAN011/2
2. Si se requiere ajuste, soltar las tuercas (D) y (E) del alternador. Tirar del bastidor del alternador hacia afuera hasta que la correa este debidamente tensada. IMPORTANTE: No apalancar contra el bastidor trasero del alternador. No apretar ni aflojar las correas mientras estan calientes. 3. Apretar las tuercas de la escuadra del alternador bien firmes. 4. Hacer funcionar el motor por 10 minutos y luego revisar la tension de las correas.
CD,CTM125,166 6326JAN012/2
CTM126 (18NOV04)
30-8
PN=162
CD30646
UN04MAY98
CD30645
CD30644
UN04MAY98
Sistema de enfriamiento
30 9
UN16JUN98
CD30647
1. Inspeccionar las paletas del ventilador en busca de deformaciones y danos. Las paletas deformadas reducen la eficacia del sistema de enfriamiento y desequilibran al ventilador. Sustituir si fuese necesario.
2. En bombas de agua con cubo, instalar primero la polea de chapa metalica. 3. Instalar el ventilador (A) con el espaciador (B) segun se requiera. 4. Instalar los pernos (C) con arandelas de seguridad nuevas (D) y, de ser necesario, arandelas planas (E). Apretar segun lo especificado.
Valor especificado Ventilador a polea, pernos de 5/16 in.Par de apriete .................................................. 30 Nm (22 lb-ft) Ventilador a polea, pernos de 3/8 in.Par de apriete .......................................................... 50 Nm (35 lb-ft)
CD,CTM125,167 6326JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
30-9
PN=163
CD30649
NOTA: Dependiendo de la aplicacion, el motor puede tener un ventilador tipo aspiracion o tipo soplador. Procurar no instalar el ventilador de modo incorrecto. Consultar las ilustraciones para identificar el tipo de ventilador y el modo de instalacion respectivo.
UN16JUN98
CD30648
UN16JUN98
Sistema de enfriamiento
30 10
Calefactor de refrigerante
El calefactor de refrigerante se instala en la parte trasera del conducto de refrigerante del bloque de cilindros. Este calefactor calienta el refrigerante del motor, facilitando el arranque del mismo. Ademas, el motor alcanza su temperatura de funcionamiento mas rapidamente.
El calefactor de refrigerante mantiene la temperatura entre 26C (80F) y 37C (100F). Un sensor de temperatura (F) ubicado en la parte trasera de la culata permite dejar la fuente de alimentacion del calefactor de refrigerante encendida indefinidamente.
CD,CTM125,169 6326JAN011/3
CTM126 (18NOV04)
30-10
PN=164
CD30723
UN23FEB99
Sistema de enfriamiento NOTA: Debido a la posicion del sensor de temperatura de refrigerante para regular el calefactor en la parte posterior de la culata, el sensor de temperatura del motor se encuentra ya sea en el bloque de cilindros (H) o en la caja de termostatos (J).
Precauciones para el retiro IMPORTANTE: El elemento calefactor (A) esta doblado para evitar las interferencias con las paredes del bloque de cilindros. Para retirar, NO GIRAR ni el elemento calefactor ni el adaptador conico (B). Si no se hace esto, se danara el elemento calefactor de modo permanente. 1. Aplicar una fuerza de traccion entre el elemento calefactor y el adaptador para soltar el conjunto conico. 2. Sacar el elemento calefactor del bloque de cilindros. No es necesario retirar el adaptador conico.
30 11
CD,CTM125,169 6326JAN012/3
Instalacion 1. Aplicar pasta selladora LOCTITE 609 (N pieza JD: TY15969) o un producto equivalente a la superficie ahusada del elemento calefactor y al adaptador conico. 2. Instalar el elemento calefactor en el bloque de cilindros. Asegurarse que el elemento calefactor no toque las paredes internas del bloque. 3. Una vez que el elemento calefactor se encuentre en posicion correcta, fijarlo en su lugar golpeandolo levemente con un martillo de caucho. 4. Conectar el cordon electrico al elemento calefactor y fijarlo con la abrazadera, usando alicates.
CD,CTM125,169 6326JAN013/3
CTM126 (18NOV04)
30-11
PN=165
CD563P3
UN31OCT96
CD30651
UN16JUN98
Sistema de enfriamiento
30 12
1Escuadra del radiador 2Perno (5/8 in. x 1-1/2 in.) 3Arandela de seguridad 4Perno (9/16 in. x 2-1/4 in.) 5Arandela de seguridad 6Tuerca 7Montaje de caucho 8Espaciador
9Perno (M8 x 18) 10Arandela plana 11Arandela de seguridad 12Tuerca 13Radiador 14Perno (M10 x 60) 15Arandela de seguridad 16Tuerca
17Valvula de vaciado 18Sello de cobre 19Manguera superior 20Manguera inferior 21Abrazadera 22Protector principal de ventilador
23Protector auxiliar de ventilador 24Refuerzo 25Montaje de caucho 26Tuerca 27Perno (1/2 in. x 1 in.) 28Perno (M8 x 12)
CD03523,0000105 6326JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
30-12
PN=166
CD30806
UN13APR01
Grupo 35
35 1
2. Retirar el tubo de admision de aire (B). 3. Inspeccionar la condicion del tubo de admision y repararlo o reemplazarlo si tiene roturas u otros danos. 4. Inspeccionar las superficies adosadas y fresadas de la culata y del tubo de admision. Limpiar, segun se requiera, usando una rasqueta y/o cepillo de alambre y aire comprimido. 5. Para instalar el tubo de admision, invertir el orden del procedimiento de retiro y usar empaquetaduras nuevas. 6. Asegurarse que el tubo de admision de aire se encuentre en buenas condiciones. Apretar firmemente las abrazaderas de la manguera. 7. Apretar los pernos de fijacion (C) del tubo de admision de aire al valor especificado.
Valor especificado Pernos de multiple de admision a culataPar de apriete .................................................... 50 Nm (35 lb-ft)
CD,CTM125,172 6329JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
35-1
PN=167
CD30653
2. Sacar los pernos (A) y levantar el multiple de escape para quitarlo. 3. Inspeccionar la condicion del multiple de escape y repararlo o reemplazarlo si tiene roturas u otros danos.
NOTA: El multiple de escape puede haber sido instalado en la fabrica usando un sellador lquido. Al reinstalar el multiple, usar empaquetaduras estandar. Las empaquetaduras con refuerzo de acero en un lado deben instalarse con el lado sin refuerzo orientado hacia la culata.
4. Para instalar el multiple de escape, invertir el orden del procedimiento de retiro y usar empaquetaduras nuevas. 5. Apretar los pernos de fijacion del multiple de escape al valor especificado.
Valor especificado Pernos de multiple de escape a culataPar de apriete .................................................... 50 Nm (35 lb-ft)
CD,CTM125,173 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
35-2
PN=168
CD30654
35 3
UN20MAY98
CD30655
Montaje alto
AAbrazadera BAceite de lnea de entrada
Montaje lateral
CTubo de retorno de aceite DPerno
1. Limpiar a fondo el exterior del turboalimentador y su zona circundante. 2. Soltar la abrazadera (A) que sujeta el tubo de admision de aire. 3. Desconectar la lnea de entrada de aceite (B) y el tubo de retorno (C) y taponar los orificios del turboalimentador de inmediato para evitar la entrada de tierra.
4. Retirar la manguera del filtro de aire. 5. Quitar la conexion del tubo de escape. 6. Desenroscar los cuatro pernos (D) y quitar el conjunto del turboalimentador del multiple de escape.
CD,CTM125,174 6331JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
35-3
PN=169
CD30656
UN20MAY98
12Rodamiento de empuje 13Camisa de empuje 14Caja central 15Pinza circular 16Placa de refuerzo de turbina
17Cojinete de munon 18Segmento 19Caja turbina 20Conjunto de eje y turbina 21Anillo sujetador 22Perno (cant.: 3)
CD,CTM125,175 6331AUG041/1
CTM126 (18NOV04)
35-4
PN=170
CD30657
UN16JUN98
35 5
CD,CTM125,176 6331AUG041/2
Turbocompresor Borg-Warner/Schwitzer 1. Retire la tapa del compresor. 2. Instale un indicador de reloj contra la holgura axial. 3. Aproxime y aleje el eje del indicador alternativamente. La extension del recorrido no debe exceder el valor especificado.
Turbocompresor Borg-Warner/SchwitzerValor especificado Modelo S1BJuego radial................................ 0,51 mm (0,20 plg.) max.
UN04MAY98
CD,CTM125,176 6331AUG042/2
CTM126 (18NOV04)
35-5
PN=171
CD30658
CD7195
UN23MAY95
2. Desplace el eje a mano axialmente en ambos sentidos. Contraste el valor ledo con el valor especificado.
Turbocompresor Garrett Valor especificado Modelo TA25Holgura axial ................ 0,0250,09 mm (0,0010,0035 plg.) Turbocompresor Borg-Warner/SchwitzerValor especificado Modelo S1BHolgura axial .......................... 0,14 mm (0,0055 plg.) max.
CD,CTM125,177 6331AUG041/1
CD,CTM125,178 6301DEC971/1
CD,CTM125,179 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
35-6
PN=172
CD30660
UN04MAY98
CD30659
35 7
1. Instale el turbocompresor en el multiple de escape (A) usando una empaquetadura nueva (B). Apriete los pernos (C) segun las especificaciones.
suministro (G) de aceite y el conducto de salida de aceite quede en lnea con el tubo de retorno (H). c. Apriete los pernos (D) de la caja de la turbina al valor especificado. d. Comprima la pinza circular (J) que fija la cubierta del compresor (K) y luego grela hasta que quede alineada con el tubo de admision de aire. Suelte la pinza circular. 3. Si no se ha hecho previamente, prelubrique el turbocompresor y despues vuelva a conectar la lnea de suministro de aceite (G). Apriete segun las especificaciones.
NOTA: Los turbocompresores se disenan para usos especficos. En caso que las conexiones del motor no queden alineadas con las conexiones del turbocompresor, efectue el procedimiento indicado en el paso 2. De lo contrario, vaya directamente al paso 3.
2. Procedimiento para reorientar la caja de un turbocompresor: a. Suelte los pernos (D) de la caja de la turbina (E). b. Gire la caja central (F) hasta que el conducto de entrada de aceite quede alineado con el tubo de
CD,CTM125,180 6301SEP041/2
CTM126 (18NOV04)
35-7
PN=173
CD30661
UN17JUN98
UN08NOV96
CD551P7
Tractores 5000/5010
ATubo de retorno de aceite RE65182 (tractores 5000/5010) BTubo de retorno de aceite RE65184 (otros usos) CManguera R129647 DRacor R82859 EAbrazadera AR21837 FAbrazadera AT18904
Otros usos
GPosicion anterior del agujero de retorno de aceite del turbocompresor
4. Vuelva a conectar el tubo de retorno de aceite (A) o (B). Apriete segun las especificaciones.
NOTA: Cuando se sustituye el bloque de cilindros, puede ser necesario conectar la lnea de retorno de aceite del turbocompresor en una posicion diferente a la original. Dependiendo del uso, solicite las piezas segun lo indicado en la leyenda.
5. Vuelva a conectar el sistema de escape y las mangueras de aire. IMPORTANTE: Verifique que las conexiones de las mangueras de aire esten apretadas para evitar la entrada de tierra al motor.
Turbocompresor Garrett Valor especificado Turbocompresor a colector de escapePar de apriete .............................................. 30 Nm (20 lb-ft)
Caja central a envuelta de turbinaPar de apriete .............................................. 25 Nm (18 lb-ft) Lnea de entrada de aceite a turbocompresorPar de apriete ......................................................................... 25 Nm (18 lb-ft) Lnea de retorno de aceite a turbocompresorPar de apriete ......................................................................... 40 Nm (30 lb-ft) Turbocompresor Borg-Warner/SchwitzerValor especificado Turbocompresor a colector de escapePar de apriete .............................................. 30 Nm (20 lb-ft) Caja central a envuelta de turbinaPar de apriete .............................................. 25 Nm (18 lb-ft) Lnea de entrada de aceite a turbocompresorPar de apriete ......................................................................... 25 Nm (18 lb-ft) Lnea de retorno de aceite a turbocompresorPar de apriete ......................................................................... 40 Nm (30 lb-ft)
CD,CTM125,180 6301SEP042/2
CTM126 (18NOV04)
35-8
PN=174
CD551P8
UN08NOV96
35 9
CD,CTM125,181 6301DEC971/1
CD,CTM125,182 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
35-9
PN=175
2. Quite la buja de calentamiento (A). 3. Cambie las piezas segun se requiera. 4. Recubra las roscas de la buja de calentamiento con Loctite 592 Sellante de tuberas con Teflon y montela. 5. Apriete segun las especificaciones.
Valor especificado Buja de calentamiento del calefactor de airePar de apriete .................................... 35 Nm (25 lb-ft)
CD03523,0000132 6301SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
35-10
PN=176
CD30849
35 11
CTM126 (18NOV04)
35-11
CD30807
UN17APR01
PN=177
CD03523,0000107 6331JAN012/2
CTM126 (18NOV04)
35-12
CD557D2
UN17APR01
PN=178
Grupo 40
CD30667
NOTA: Para el mantenimiento y sustitucion del filtro de combustible, consulte el Manual del Operador.
1. Si existe, ponga la valvula de entrada del filtro en posicion de cierre. 2. Afloje el anillo (A) de retencion del filtro y extraiga el filtro.
NOTA: Para una mayor limpieza, obture el elemento usado con el tapon del nuevo filtro.
3. Si existe, retire el vaso de sedimentos (C) del filtro e instalelo en el nuevo filtro. 4. Instale el obturador contra el polvo (F) como se muestra. 5. Situe en posicion el nuevo filtro y apriete el anillo de retencion 1/3 de vuelta hasta que quede retenido. NO sobreapriete. 6. Purgue el sistema de alimentacion.
AAnillo de retencion BFiltro CVaso de sedimentos DTornillo de purga de aire ETapon de vaciado FJunta guardapolvos
UN16JUN98
CD,CTM125,187 6306SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
40-1
PN=179
CD30665
CD30664
UN04MAY98
UN17JUN98
1. Desconecte los tubos del combustible (A). 2. Desatornille los pernos (B) y quite el conjunto del filtro de combustible. 3. Reemplacer las piezas segun sea necesario y despues apriete los pernos (B) al valor especificado. 4. Instale los tapones (C) en la cabeza del filtro y apriete segun especificacion. 5. Si la tiene, instale la valvula de admision de combustible (D) en el adaptador (E) e instale el conjunto en la boca del filtro.
6. Instale los racores (F) en la boca del filtro. 7. Instale las lneas de combustible y aprietelas al valor especificado.
Conjunto redondo filtro combustibleValor especificado Cabeza filtro combustible a tornillos motorPar de apriete................................... 50 Nm (37 lb-ft) Tapon a cabeza filtro combustiblePar de apriete ....................................... 5 Nm (3.5 lb-ft) Conductos de combustible Par de apriete ............................................................. 30 Nm (23 lb-ft)
CD,CTM125,188 6306SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
40-2
PN=180
CD30666
UN16JUN98
40 3
2. Saque los dos pernos (C). 3. Instale el conjunto de filtro de combustible y los tornillos. 4. Conecte las lneas de combustible.
Conjunto de filtro de combustible MICO
ALnea entrada de combustible BLnea de salida de combustible CTornillos (2)
CD03523,0000133 6310SEP041/1
CD03523,0000134 6306SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
40-3
PY1067
PN=181
PY2103
3. Instale una empaquetadura nueva. 4. Aplique compuesto sellante a la rosca de los pernos y fije la bomba de combustible al bloque motor. Apriete segun las especificaciones.
Valor especificado Bomba combustible a bloque cilindros, pernosPar de apriete ...................................... 30 Nm (23 lb-ft)
CD,CTM125,189 6306SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
40-4
PN=182
RG6293
UN03NOV97
CD30315
3. Desconecte los siguientes componentes: sistema de avance para arranque en fro (A) sistema de apagado (B) y varillaje de control de velocidad (C) lnea de retorno de combustible (D) lnea de suministro de combustible (E) lneas de inyeccion de combustible (F) IMPORTANTE: Para evitar danos, use siempre una llave de respaldo cuando se aflojan
o aprietan las lneas de combustible en la bomba de inyeccion, para evitar la rotacion del adaptador de descarga. 4. Tapone todas las conexiones de la bomba y los tubos de combustible. No utilice materiales fibrosos.
CD,CTM125,192 6306SEP042/4
5. Retire el tapon (A) del agujero de montaje en la cubierta de engranajes de distribucion. 6. Quite la tuerca (B) y la arandela que fijan el engranaje impulsor de la bomba de inyeccion de combustible al eje de la bomba.
CD,CTM125,192 6306SEP043/4
CTM126 (18NOV04)
40-5
PN=183
CD30669
UN20MAY98
CD30668
UN20MAY98
7. Fije la herramienta especial JDG1560 (o JDG670A)1 al engranaje. Saque las tres tuercas que sujetan la bomba de inyeccion de combustible a la placa delantera del motor.
UN17FEB95
8. Gire en el sentido de las agujas del reloj el tornillo del util especial hasta aflojar el eje de la bomba del asiento conico del engranaje de mando. 9. Quite el tornillo desplazador central de la herramienta extractora y apriete los dos tornillos de la herramienta hasta que el engranaje sea forzado contra la cubierta. Ello evitara que el engranaje se desconecte del engranaje loco superior. 10. Tire de la bomba de inyeccion hacia atras respecto a los tres esparragos.
NOTA: Al retirar la bomba de inyeccion de combustible, procure no perder la chaveta de medialuna del eje de la bomba.
CD,CTM125,192 6306SEP044/4
CD,CTM125,193 6305FEB011/1
CTM126 (18NOV04)
40-6
PN=184
CD30317
40 7
1Tornillo con resorte 2Retenedor de resorte 3Resorte 4Palanca 5Brazo 6Tornillo de posicion de palanca del acelerador 7Espaciador de ajuste de palanca del acelerador
CD03523,000010E 6305FEB011/1
1. Quitar la abrazadera (A) y la manguera (B). Quitar el anillo retenedor (C) y los tornillos de fijacion (D). 2. Quitar el conjunto del aneroide y la escuadra de la bomba. 3. Preparar y ajustar el aneroide nuevo. (Ver Ajuste del aneroide en el campo o Ajuste del aneroide en taller, en este grupo.) 4. Fijar la varilla accionadora a la palanca de la bomba con el anillo retenedor (C) y fijar la escuadra a la cubierta de la bomba de inyeccion con los tornillos (D). Apretar los tornillos a los valores especificados.
Valor especificado Tornillos de escuadra del aneroide a bomba de inyeccion Par de apriete ................................................................... 5 Nm (45 lb-in.)
5. Conectar la manguera (B) a la entrada del aneroide con una abrazadera (A).
CD03523,0000112 6306FEB011/1
CTM126 (18NOV04)
40-7
PN=185
CD7324
CD30724
CD03523,0000113 6306FEB011/1
CTM126 (18NOV04)
40-8
PN=186
CD30188
40 9
Hg) psi)
Hg) psi)
NOTA: La presion de elevacion puede revisarse insertando un suplemento de 0.05 mm (0.002 mm) de espesor entre la palanca y el tornillo delantero. El suplemento se sale tan pronto como la palanca empieza a moverse.
4. Si el recorrido de la palanca requiere mas presion que la especificada, alargar la varilla accionadora; si requiere menos presion, acortar la varilla accionadora. IMPORTANTE: Al ajustar el aneroide, no tocar el tornillo delantero/trasero, ya que estos dispositivos han sido ajustados en un pedestal de prueba. 5. Una vez que se ha ajustado el aneroide, repetir la prueba para verificar el ajuste. 6. Instalar la bomba de inyeccion en el motor.
CD03523,0000114 6306FEB011/1
CTM126 (18NOV04)
40-9
PN=187
CD30187
UN08MAR95
AMarca de sincronizacion en placa delantera BMarca de sincronizacion en la brida de la bomba de inyeccion de combustible
GTuerca HLnea de combustible de presion alta JConexion de salida de presion alta a cilindro N 1
1. Usando un anillo "O" o guarnicion (C) nuevo, deslice la caja sobre los tres esparragos (D), insertando el eje en el engranaje impulsor.
2. Enrosque las tres tuercas (G) en los esparragos, y aprietelas a mano en este momento.
CTM126 (18NOV04)
40-10
PN=188
CD30670A
UN19MAR01
40 11
4. Alinee la marca de sincronizacion en la brida de la bomba (B) con la marca de sincronizacion de la placa delantera (A) y despues apriete las tuercas (G) al valor especificado.
NOTA: En caso de sustitucion de la bomba de inyeccion, instale la bomba de inyeccion con los esparragos en medio de las ranuras de la brida. Despues efectue la sincronizacion dinamica.
5. Conecte la lnea de inyeccion N 1 (H) a la salida (J) y avance en sentido contrahorario con la lnea de inyeccion N 2. Utilizando una llave JDF22 y una llave de respaldo, apriete al valor especificado. 6. Conecte y apriete al valor especificado: lnea de suministro de combustible (K). lnea de retorno de combustible (L). sistema de apagado y varillaje de control de velocidad. sistema de avance para arranque en fro. Instale un sello nuevo en la conexion de la bomba de inyeccion (ver Funcionamiento del sistema de avance para arranque en fro).
Bomba de inyeccion de combustible STANADYNE DB2 o DB4 Valor especificado Tuerca engranaje impulsor (DB2)Par de apriete ..................................................... 125 Nm (92 lb-ft) Tuerca engranaje impulsor (DB4)Par de apriete ................................................... 200 Nm (145 lb-ft) Lnea inyeccion combustible a bomba de inyeccionPar de apriete ................................................................................ 25 Nm (18 lb-ft) Tuerca de bomba de inyeccion a placa delanteraPar de apriete ....................................... 25 Nm (18 lb-ft) Lnea de suministro a bomba de inyeccion de combustiblePar de apriete ................................................................................ 30 Nm (23 lb-ft) Lnea de retorno a bomba de inyeccion de combustiblePar de apriete ................................................................................ 15 Nm (11 lb-ft) Orden encendido motor3 Cil........................................................... 1-2-3
CD,CTM125,195 6306SEP042/2
CTM126 (18NOV04)
40-11
PN=189
RG6293
UN03NOV97
CD30671
3. Desconecte los siguientes componentes: sistema de avance para arranque en fro, en su caso sistema de apagado (A) y varillaje de control de velocidad (B) lnea de retorno de combustible (C) lnea de suministro de combustible (D) lneas de inyeccion de combustible (E) lnea del aneroide (F), en su caso
IMPORTANTE: Para evitar danos, use siempre una llave de respaldo cuando se aflojan o aprietan las lneas de combustible en la bomba de inyeccion, para evitar la rotacion del adaptador de descarga. 4. Tapone todas las conexiones de la bomba y los tubos de combustible. No utilice materiales fibrosos.
CD03523,000010F 6307SEP042/4
CTM126 (18NOV04)
40-12
CD30808
UN17APR01
PN=190
RG6293
UN03NOV97
CD03523,000010F 6307SEP043/4
7. Fije la herramienta especial JDG1560 (o JDG670A)1 al engranaje. Saque las tres tuercas que sujetan la bomba de inyeccion de combustible a la placa delantera del motor.
UN17FEB95
8. Gire en el sentido de las agujas del reloj el tornillo del util especial hasta aflojar el eje de la bomba del asiento conico del engranaje de mando. 9. Quite el tornillo desplazador central de la herramienta extractora y apriete los dos tornillos de la herramienta hasta que el engranaje sea forzado contra la cubierta. Ello evitara que el engranaje se desconecte del engranaje loco superior. 10. Tire de la bomba de inyeccion hacia atras respecto a los tres esparragos.
NOTA: Al retirar la bomba de inyeccion de combustible, procure no perder la chaveta de medialuna del eje de la bomba.
CD03523,000010F 6307SEP044/4
CD03523,0000110 6305FEB011/1
CTM126 (18NOV04)
40-13
PN=191
CD30317
CD30669
UN20MAY98
AMarca de sincronizacion en placa delantera BMarca de sincronizacion en la brida de la bomba de inyeccion de combustible CAnillo O o guarnicion DEsparrago
ETuerca de engranaje impulsor FChaveta del eje GTuerca HLnea de combustible de presion alta
JConexion de salida de presion alta a cilindro N 1 KLnea de suministro de combustible LLnea de retorno de combustible
MBorne de corte de combustible NPalanca del acelerador PSistema de avance para arranque en fro QLnea de aneroide
1. Usando un anillo "O" o guarnicion (C) nuevo, deslizar la caja sobre los tres esparragos (D), insertando el eje en el engranaje impulsor.
2. Enroscar las tres tuercas (G) en los esparragos, y apretarlos a mano en este momento.
CD03523,0000111 6305FEB011/2
CTM126 (18NOV04)
40-14
PN=192
CD30809
UN19MAR01
40 15
4. Alinear la marca de sincronizacion en la brida de la bomba (B) con la marca de sincronizacion de la placa delantera (A) y despues apretar las tuercas (G) al valor especificado.
NOTA: En caso de ser necesario sustituir la bomba de inyeccion, instalar la bomba de inyeccion con sus esparragos en la parte central de los agujeros alargados de la brida. Despues efectuar la sincronizacion dinamica.
5. Conectar la lnea de inyeccion N 1 (H) a la salida (J) y avanzar en sentido contrahorario con la lnea de inyeccion N 2. Usar un casquillo JDF22 y una llave de respaldo para apretar al valor especificado. 6. Conectar y apretar al valor especificado: lnea de suministro de combustible (K). lnea de retorno de combustible (L). sistema de apagado (M) y varillaje de control de velocidad (N). Lnea del aneroide (Q), en su caso. sistema de avance para arranque en fro (P), en su caso (ver Funcionamiento del sistema de avance para arranque en fro).
Bomba de inyeccion de combustible DELPHI/LUCASValor especificado Tuerca de engranaje impulsor Par de apriete .................................................................. 80 Nm (60 lb-ft) Lnea de inyeccion a bomba de inyeccion de combustiblePar de apriete .............................................................................. 30 Nm (23 lb-ft) Tuerca de bomba de inyeccion a placa delanteraPar de apriete ..................................... 25 Nm (18 lb-ft) Lnea de suministro a bomba de inyeccion de combustiblePar de apriete .............................................................................. 30 Nm (23 lb-ft) Lnea de retorno a bomba de inyeccion de combustiblePar de apriete .............................................................................. 15 Nm (11 lb-ft) Orden de encendido del motor3 cilindros............................................................................................... 1-2-3
CD03523,0000111 6305FEB012/2
CTM126 (18NOV04)
40-15
PN=193
RG6293
UN03NOV97
CD30671
CD03523,0000135 6306SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
40-16
PN=194
CD30726
UN23FEB99
40 17
CD03523,0000136 6307SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
40-17
PN=195
RG5894
UN03NOV97
Compruebe si las piezas estan excesivamente desgastadas. En caso necesario, sustituya toda la
CD03523,0000137 6306SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
40-18
PN=196
CD30727
UN24FEB99
40 19
CD03523,0000139 6310SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
40-19
PN=197
CD30729
CD30728
UN22FEB99
CD03523,000013A 6306SEP041/1
Modificacion de JDG670A
La herramienta especial JDG670A1 se puede utilizar para extraer la bomba de inyeccion MICO en lnea al modificarse de la forma indicada.
CD03523,000013B 6324SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
40-20
PN=198
CD30732
UN22FEB99
CD30730
UN23FEB99
40 21
IMPORTANTE: Nunca limpie con vapor ni vierta agua en una bomba de inyeccion que este en funcionamiento o caliente. Puede producir el agarrotamiento de componentes internos. 1. Limpie la bomba de inyeccion, las tuberas y la zona circundante con un disolvente o con una limpiadora a vapor. 2. Compruebe la presencia de marcas de sincronizacion en la placa frontal, separador y brida de la bomba de inyeccion. En caso necesario, marque las piezas antes de extraerlas. IMPORTANTE: Para evitar danos, siempre use una llave de respaldo cuando se aflojan o aprietan las lneas de
combustible en la bomba de inyeccion, para evitar la rotacion del adaptador de descarga. 3. Desconecte los siguientes componentes: Sistema de desconexion y varillaje control de velocidad Lnea de entrada de combustible (A) en bomba de alimentacion Lnea de salida de combustible (B) en bomba de alimentacion Lnea de alimentacion (C) de bomba de inyeccion Lnea de retorno de combustible (D) Lnea aporte aceite (E) Lneas de inyeccion de combustible (F) 4. Tapone todas las conexiones de la bomba y los tubos de combustible. No utilice materiales fibrosos.
CD03523,000013C 6317NOV041/3
CTM126 (18NOV04)
40-21
PN=199
CD30743
UN23FEB99
5. Quite el tapon del orificio de montaje de la tapa de la distribucion. 6. Quite la tuerca especial (A) que asegura el engranaje de mando de la bomba de inyeccion al eje de la bomba. 7. Afloje las cuatro tuercas que sujetan la bomba de inyeccion de combustible a la placa delantera del motor.
NOTA: Para las tuercas a las que no se pueda acceder facilmente, se puede utilizar la llave especial KJD10213.
CD03523,000013C 6317NOV042/3
8. Fije la herramienta especial JDG1560 (o JDG670A1 modificada) al engranaje. Saque las tres tuercas que sujetan la bomba de inyeccion de combustible a la placa delantera del motor.
UN17FEB95
9. Gire en sentido de las agujas del reloj el tornillo del util especial hasta aflojar el eje de la bomba del asiento conico del engranaje de mando. 10. Quite el tornillo desplazador central de la herramienta extractora y apriete los dos tornillos de la herramienta hasta que el engranaje sea forzado contra la cubierta. Ello evitara que el engranaje se desconecte del engranaje loco superior. 11. Retire las tuercas de los esparragos y tire de la bomba de inyeccion hacia atras. Quite el separador y el anillo torico.
NOTA: Al extraer la bomba de inyeccion, tenga cuidado de no perder la chaveta del eje.
CD03523,000013C 6317NOV043/3
CTM126 (18NOV04)
40-22
PN=200
CD30317
CD30731
UN23FEB99
40 23
CTM126 (18NOV04)
40-23
PN=201
CD30733A
UN27SEP04
3. Atornille las cuatro tuercas (B) en los esparragos y aprietelos ahora. 4. Empuje el engranaje de transmision sobre el roscado del eje. Instale la tuerca especial (A) y apriete segun especificacion. Instale el tapon de montaje en la tapa de distribucion.
NOTA: En caso de sustitucion de la bomba de inyeccion, instale la bomba de inyeccion con los esparragos en medio de las ranuras de la brida. A continuacion realice una sincronizacion dinamica.
5. Alinee las marcas de sincronizacion en la brida de la bomba, distanciador y placa frontal; apriete entonces las tuercas (B), segun especificacion.
6. Conecte los tubos de inyeccion. Comience con el tubo No.1 (C) y continue en el mismo orden de encendido de los pistones (1-2-3). Apriete segun las especificaciones. IMPORTANTE: NO mueva los racores de la valvula de entrega al mismo tiempo que aprieta las tuercas de los tubos, ya que se puede ver alterada la entrega de la bomba de inyeccion. La bomba de inyeccion no se tendra que volver a calibrar en prueba realizada por un taller autorizado de reparacion de motores de inyeccion diesel. 7.Conecte: Lnea aporte aceite (D). Apriete el tornillo especial segun especificacion. Lnea de alimentacion combustible (E) en bomba de inyeccion. Apriete el tornillo especial segun especificacion. Lnea salida de combustible (F) en bomba de alimentacion. Apriete el tornillo especial segun especificacion. Lnea entrada de combustible (G) en bomba de alimentacion. Apriete el tornillo especial segun especificacion. Lnea retorno de combustible (H) en bomba de inyeccion. Apriete el tornillo especial segun especificacion. Sistema de desconexion y varillaje control de velocidad.
ATuerca de engranaje impulsor BTuerca CLnea de inyeccion DLnea de suministro de aceite ELnea alimentacion combustible FLnea de salida de combustible GLnea entrada de combustible HTubera de retorno de combustible JTapon llenado de aceite
CD03523,000013E 6307SEP042/3
CTM126 (18NOV04)
40-24
PN=202
CD30731
UN23FEB99
CD30734
NOTA: Para las tuercas a las que no se pueda acceder facilmente, se puede utilizar la llave especial KJD10213.
UN23FEB99
40 25
CTM126 (18NOV04)
40-25
PN=203
Sincronizacion dinamica
El juego TIME-TRAC FKM10429A (o JT07158) indica de modo electronico el inicio del proceso de inyeccion respecto al punto muerto superior (PMS) del piston, y permite ajustar de modo preciso la sincronizacion de la bomba de inyeccion para obtener el rendimiento optimo del motor, a la vez que se cumple con los reglamentos de control de emisiones de escape.
A-Medidor FKM10429-1 B-Abrazadera de sensor FKM10429-4 C-Transductor sujetable de 6 mm FKM10429-5 D-Manual de instrucciones FKM10429-8 E-Sensor de sincronizacion FKM10429-6 F-Pasador de sincronizacion JDE81-4 G-Sonda magnetica FKM10465-1 H-Cable de transductor FKM10465-2 J-Transductor con pinza de 1/4 in. FKM10465-3 K-Adaptador para sonda magnetica JDG793 L-Adaptador para sonda magnetica JDG821
Tambien se ofrece el juego FKM10465 para adaptar el juego TIME-TRAC FKM10429 anterior. Los elementos G, H, J, K y L son los componentes del juego de conversion FKM10465. No se especifica el uso de una luz de sincronizacion en motores recientes. Sin embargo, la luz de sincronizacion todava puede obtenerse con el numero de pieza FKM10429-2.
CD,CTM125,196 6306FEB011/1
CTM126 (18NOV04)
40-26
PN=204
CD30441
UN10MAY96
40 27
Usar dos llaves para apretar el sensor y la lnea de presion de combustible a 30 Nm (22 lb-ft). IMPORTANTE: Es necesario instalar el sensor de sincronizacion en el extremo de la tobera de la lnea de inyeccion de combustible N 1. Si es difcil tener acceso a la lnea N 1, es posible colocar el sensor en la lnea N 4 (motores de 4 cilindros) o en la N 6 (motores de 6 cilindros). El sensor DEBE instalarse en la lnea de inyeccion N 1 en todos los motores de 3 cilindros.
NOTA: Si el espacio libre no permite la instalacion adecuada del sensor de sincronizacion (E), se puede instalar el transductor con abrazadera FKM10429-5 o FKM10465-3 (C) cerca de la tobera de inyeccion. Quitar la pintura en la lnea de inyeccion antes de la instalacion.
CD,FKM10429A,2 6323FEB981/1
CTM126 (18NOV04)
40-27
PN=205
CD30673
UN20MAY98
CD30195
CD,FKM10429A,3 6306SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
40-28
PN=206
CD30444
UN10MAY96
CD30443
UN10MAY96
CD30442
UN10MAY96
40 29
CD,FKM10429A,4 6323FEB981/1
CD,FKM10429A,10 6303MAY011/6
CTM126 (18NOV04)
40-29
PN=207
CD30202
UN07MAR95
CD30446
UN10MAY96
CD30445
UN10MAY96
3. Pulsar la tecla MAG PROBE. Se visualiza un nivel de disparo predeterminado de 30%. Escribir 70 para especificar un nivel de disparo de 70% y luego pulsar la tecla ENTER.
UN10MAY96
4. Se visualiza un descentrado predeterminado de 20.0. Escribir 0.0 para especificar un descentrado de 0.0 y luego pulsar la tecla ENTER.
CD,FKM10429A,10 6303MAY012/6
5. La pantalla ahora visualiza el mensaje Calibrate?. El medidor ahora esta listo para aceptar la senal del sensor de sincronizacion para fines de calibracion. 6. Pulsar ENTER para efectuar la calibracion. Hacer funcionar el motor a 1300 rpm. La pantalla automaticamente muestra la velocidad del motor.
CD,FKM10429A,10 6303MAY013/6
7. Una vez que se visualiza 1300 rpm, pulsar la tecla ENTER. El mensaje Calibrating ... se visualiza brevemente en la pantalla.
CD,FKM10429A,10 6303MAY014/6
CTM126 (18NOV04)
40-30
PN=208
CD30205
NOTA: Si el medidor pierde la senal de velocidad del motor, o si el motor no esta en marcha, la pantalla indica Eng. not running. Este mensaje destella tres veces antes de que el medidor retorne al modo de tacometro. Para reiniciar el procedimiento, pulsar la tecla MAG PROBE (paso 3).
UN07MAR95
CD30204
UN07MAR95
CD30447
40 31
NOTA: Si la pantalla indica R + 1500 No Probe, la sonda del captador magnetico no ha sido instalada correctamente (la separacion excede 0.65 mm [0.025 in.]), o hay suciedad en la parte posterior del volante. Comprobar que la separacion sea suficiente para limpiar la parte posterior del volante.
CD,FKM10429A,10 6303MAY015/6
CTM126 (18NOV04)
40-31
PN=209
CD30448
10.Apagar el motor y, de ser necesario, girar la bomba de inyeccion de la manera siguiente: Si esta por debajo de la especificacion, girar la bomba hacia el bloque del motor. Si esta por arriba de la especificacion, girar la bomba alejandola del bloque del motor. IMPORTANTE: Apagar el motor antes de efectuar los ajustes de sincronizacion. La bomba de inyeccion puede agarrotarse si se hace el ajuste con el motor en marcha.
11. Comprobar la sincronizacion hasta que se obtengan las condiciones especificadas. 12. Despues del ajuste, esmerilar la placa delantera del motor para quitarle la marca de sincronizacion, para evitar la confusion con el ajuste original de sincronizacion.
NOTA: Si es necesario retirar la bomba de inyeccion del motor y reinstalarla sin modificacion alguna, marcar tanto la placa delantera como la brida de la bomba de inyeccion para ayudar a instalar la bomba de inyeccion en la misma posicion. En caso de ser necesario reparar o reemplazar la bomba de inyeccion, efectuar una sincronizacion dinamica.
CD,FKM10429A,10 6303MAY016/6
CTM126 (18NOV04)
40-32
PN=210
CD30449
UN10MAY96
NOTA: Un descentramiento de 1 mm en la brida de la bomba de inyeccion equivale a aproximadamente 2 en la pantalla del medidor.
CD30198
UN05MAY95
40 33
CD03523,0000115 6306FEB011/1
CTM126 (18NOV04)
40-33
PN=211
CD30810
UN17FEB95
CD30323
Notas importantes Antes de la extraccion, quite cuidadosamente toda la tierra de la culata, alrededor de las toberas de inyeccion, y limpie la zona con aire comprimido para evitar la entrada de tierra en el cilindro o asientos de valvulas. Una vez separado el inyector, proceda de inmediato a taponar el agujero de la culata. Tapone las tuberas de combustible tan pronto como se separen. Ponga inmediatamente las tapas de los extremos de los inyectores y de las tuberas de conexion a fin de evitar danos a los inyectores durante su manipulacion. No doble as tuberas de presion, ya que ello puede afectar negativamente a su duracion y originar averas.
Al aflojar las tuberas de presion, sujete siempre la parte macho del racor de conexion. Extraccion 1. Suelte las tuercas (B) para quitar las lneas de retorno (A). 2. Desconecte las tuberas de inyeccion (D) de los inyectores. 3. Quite el perno (C). 4. Saque las toberas de inyeccion de la culata usando el extractor de toberas JDE38B con el adaptador JDG716 para toberas convencionales, o el JDG1515-1 para toberas RSN.
CD,CTM125,197 6306SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
40-34
PN=212
CD30324
UN17FEB95
40 35
NOTA: Antes de probar la tobera de inyeccion de combustible con un probador, quitar los dos anillos selladores y limpiar completamente el exterior de la tobera.
CD,CTM125,198 6306FEB011/1
CTM126 (18NOV04)
40-35
PN=213
Solamente se debe usar combustible diesel cuidadosamente filtrado para probar las toberas de inyeccion, puesto que la suciedad en el combustible causara danos graves a los componentes de precision de la tobera.
Conectar la tobera al probador de modo que el eje de la tobera forme un angulo de aprox. 30 respecto a la vertical y el chorro de combustible se dirija hacia abajo. Buscar fugas en todas las conexiones. Cerrar la valvula de corte del medidor y vaciar (purgar) la tobera accionando la bomba de prueba rapidamente. Prueba de patron de atomizacion Cerrar la valvula de corte del medidor y accionar la palanca de la bomba a razon de 60 carreras por minuto. Si la tobera de inyeccion de combustible funciona correctamente, el combustible debera salir por todos los orificios de la tobera formando un cono de rociado fino y uniforme. Este cono de rociado se forma inclinado respecto a la lnea central del cuerpo de la tobera, pero debe tener forma distribuida. Para una mejor revision, colocar un pedazo de papel o carton a una distancia adecuada por debajo de la tobera y revisar la apariencia de los puntos circulares de humedad formados por el combustible. La deformacion del patron o angulo de rociado regular puede deberse a la obstruccion parcial o total de un orificio de la tobera. En este caso, el combustible sale como chorro, en lugar de un roco fino.
CD,3274,G40,45 6306FEB011/4
CTM126 (18NOV04)
40-36
PN=214
L30741
NOTA: La prueba del rendimiento de una tobera con el motor en marcha es una prueba aproximada solamente. Para una revision precisa del rendimiento de la tobera, usar un probador JT25510 (1) y una lnea de presion KJD10109 (2), como se muestra en Herramientas especiales.
UN08AUG89
NOTA: La tobera formadora de proporcion (RSN) no requiere esta prueba ya que tiene una aguja de diseno diferente, la cual no traquetea.
Verificar que los orificios de la tobera esten despejados. Cuando se acciona la bomba del probador de toberas a razon de 60 carreras por minuto (valvula de corte del medidor cerrada), se debe escuchar un traqueteo caracterstico en las toberas convencionales (no las RSN). Si este no es el caso, la valvula de la tobera puede estar doblada o atorada en su gua debido a los depositos de laca que se han acumulado. Esto solo puede corregirse desarmando la tobera. Revision del desgaste del vastago de valvula y de la gua Conectar la tobera de inyeccion de combustible al probador de toberas con su punta elevada un poco mas alta que su extremo opuesto. Cubrir la punta y bombear el probador a una presion de 10300 kPa (103 bar; 1500 psi). Mantener la presion constante y observar cuanto combustible se fuga por el extremo de retorno de la tobera. Despues de que se haya formado la primera gota, contar el numero de gotas por 30 segundos y compararlo con las especificaciones.
Tobera de inyeccion de combustibleValor especificado Toberas de todos los tipos Fugas de retorno a 10300 kPa (103 bar; 1500 psi) ..................................... 1 a 14 gotas en menos de 30 segundos
Revision de asiento de valvula Conectar la boquilla al probador en posicion horizontal. Accionar la palanca de la bomba rapidamente para purgar la tobera y permitir que la valvula se asiente. Secar la punta de la tobera a fondo. Ahora accionar la palanca de la bomba lentamente hasta que la presion indicada mida 2800 a 3500 kPa (28 a 35 bar; 400 a 500 psi) por debajo de la presion de apertura (ver las especificaciones de presion de apertura). Seguir observando la tobera. Bajo estas condiciones el fluido no debera gotear de la punta de la tobera. Sin embargo, una cantidad leve de humedad en la punta se considera aceptable. Accionar la palanca de la bomba rapidamente varias veces seguidas para hacer que la tobera roce de modo normal. Despues de la ultima carrera de la bomba, volver a observar. Si la tobera no esta libre de fugas, desarmarla para darle mantenimiento.
CD,3274,G40,45 6306FEB012/4
CTM126 (18NOV04)
40-37
PN=215
NOTA: El valor absoluto de presion de apertura de la tobera es menos importante que el tener presiones iguales de apertura en todas las toberas.
Cerrar la valvula de corte del medidor y accionar la bomba varias veces para permitir que la valvula de la tobera se asiente correctamente. Abrir la valvula de corte del medidor. Bombear la presion hasta el punto en el cual la aguja del manometro cae rapidamente. Este punto (anotar la indicacion) es la presion de apertura de la valvula de la tobera.
Tobera de inyeccion de combustibleValor especificado Tobera convencional (motores 3029D sin certificacion)Presion de apertura para ajuste (nueva o reacondicionada) ....................................... 2260023200 kPa (226232 bar; 32773364 psi) Presion de apertura para revision (nueva o reacondicionada) ........................ 22300 kPa (223 bar; 3233 psi) mn. Presion de apertura para ajuste (usada)....................................................... 2150022100 kPa (215221 bar; 31183205 psi) Presion de apertura para revision (usada)....................................................... 20400 kPa (204 bar; 2958 psi) mn. Tobera convencional (motores 3029D certificados)Presion de apertura para ajuste (nueva o reacondicionada) ....................................... 2440024900 kPa (244249 bar; 35403620 psi) Presion de apertura para revision (nueva o reacondicionada) ........................ 24100 kPa (241 bar; 3500 psi) mn. Presion de apertura para ajuste (usada)....................................................... 2300023600 kPa (230236 bar; 33403420 psi) Presion de apertura para revision (usada)....................................................... 21800 kPa (218 bar; 3170 psi) mn. Tobera convencional (motores 3029T)Presion de apertura para ajuste (nueva o reacondicionada) ....................................... 2610026600 kPa (261266 bar; 37803857 psi) Presion de apertura para revision (nueva o reacondicionada) ........................ 25700 kPa (257 bar; 3727 psi) mn. Presion de apertura para ajuste (usada)....................................................... 2470025200 kPa (247252 bar; 35803654 psi) Presion de apertura para revision (usada)....................................................... 23500 kPa (235 bar; 3407 psi) mn.
CD,3274,G40,45 6306FEB013/4
CTM126 (18NOV04)
40-38
PN=216
Si el patron de rociado, la prueba de fugas y la prueba de desgaste de la valvula dan buenos resultados, pero la prueba de presion de apertura no es satisfactoria, ajustar la presion de apertura.
CD,3274,G40,45 6306FEB014/4
CD,3274,G40,46 6301FEB941/1
CTM126 (18NOV04)
40-39
PN=217
UN16JUN98
CD30674
Tobera convencional
AContratuerca del tornillo de ajuste de elevacion BContratuerca del tornillo de ajuste de presion CTornillo de ajuste de presion DTornillo de ajuste de elevacion
1. En las toberas RSN, destornillar la tapa (F) de la camara del resorte usando la herramienta JDG1521. 2. Soltar y quitar la contratuerca (A) del tornillo de ajuste de elevacion (D). 3. Soltar la contratuerca (B) del tornillo de ajuste de presion (C) usando la llave especial JDG1515-2 en las toberas RSN. 4. Conectar la tobera al probador y luego ajustar la presion de apertura al valor dado en las especificaciones girando el tornillo de ajuste de presion (C). Usar la llave especial JDG949 en las toberas convencionales y la JDG1522 en las toberas RSN. 5. Apretar la contratuerca (B) al valor especificado y luego comprobar la presion de apertura. 6. Atornillar el tornillo de ajuste de elevacion (D) cuidadosamente hasta que tope contra el asiento del resorte (E).
7. Destornillar el tornillo de ajuste de elevacion dandole el numero de vueltas que se especifica. 8. Apretar la contratuerca del tornillo de ajuste de elevacion al valor especificado. 9. Volver a revisar la presion de apertura.
Tobera de inyeccion de combustibleValor especificado Contratuerca del tornillo de ajuste de presionPar de apriete ......................................................................... 10 Nm (7 lb-ft) Contratuerca del tornillo de ajuste de elevacionPar de apriete ........................................................................ 5 Nm (3.5 lb-ft) Valvula (tobera convencional) Elevacion (motores 3029D sin certificacion) ......................................................................... 1/2 vuelta Elevacion (motores 3029T sin certificacion) ......................................................................... 3/4 vuelta Elevacion (motores 3029 certificados y sin certificacion)............................................. 3/4 vuelta Valvula (tobera RSN) Elevacion (motores 3029D certificados).......................................................................... 7/8 vuelta
CD,CTM125,199 6307FEB011/1
CTM126 (18NOV04)
40-40
PN=218
CD30811
UN28MAY01
40 41
CD30675
Tobera convencional
ALnea de retorno de fugas BRacor en T CPerno DLnea inyeccion de combustible EReten de carbono FArandela de sellado GCaperuza de proteccion
IMPORTANTE: Cada vez que separe un inyector de la culata, sustituya el reten de carbono (E). 1. Ponga la arandela de cierre (F) en el cuerpo del inyector. Con el util de guiado JD258 (JD-258)1,
1 Solicitar JD-258 cuando la herramienta se solicita al centro europeo de distribucion de piezas (EPDC).
CD,CTM125,200 6327SEP041/2
CTM126 (18NOV04)
40-41
PN=219
CD30812
UN28MAY01
UN16JUN98
IMPORTANTE: Antes de la instalacion, asegurese de que el inyector esta limpio y sin aceite ni grasa. 2. Instale el inyector en la culata. Atornille el perno (C). No lo apriete todava. 3. Conecte la tubera (D) al inyector. Apriete la lnea de presion al valor especificado usando dos llaves de tuercas, como se muestra. 4. Apriete los pernos (C) segun las especificaciones. 5. Instale las tuberas de retorno de fugas (A) en los racores en T. Apriete la tuerca (B) segun la especificacion.
ALnea de retorno de combustible BTuerca de la lnea de retorno de combustible CPerno DLnea inyeccion de combustible ESello FRacor en T de la boquilla GLnea de retorno de combustible - Instalacion incorrecta de la junta HLnea de retorno de combustible - Instalacion correcta de la junta
CD,CTM125,200 6327SEP042/2
CTM126 (18NOV04)
40-42
PN=220
CD30852
UN27SEP04
Inyector de combustibleValor especificado Lnea de inyeccion a inyector Par de apriete .............................................................. 30 Nm (10,43 kg-ft) Inyector a culata, pernoPar de apriete .......................................................................... 37 Nm (12,25 kg-ft) Lneas de retorno de fugas, tuercaPar de apriete .................................................... 5 Nm (1,59 kg-ft)
CD30676
NOTA: No intente apretar en exceso las tuercas de la tubera de retorno de fugas a fin de evitar una fuga. Si se produce una fuga, desmonte la tuerca de la tubera de retorno de fugas (B) y vuelva a colocar la junta (E) correctamente en el tubo (A). La cara de la junta debe estar perpendicular al tubo.
UN20MAY98
CD30323
UN17FEB95
40 43
UN20MAY98
CD30677
A - En la zona del filtro de combustible (bomba giratoria de inyeccion de combustible) ATENCION: Las fugas de combustible a presion pueden atravesar la piel, causando lesiones graves. En caso de ser alcanzado por combustible a presion, solicite atencion medica inmediata. Se puede causar una infeccion o reaccion grave si no se recibe atencion medica adecuada de inmediato. 1. Afloje el tornillo de purga (A).
2. Accione el cebador manual de la bomba de suministro (B) o del cebador manual del filtro de combustible (C) hasta que el combustible fluya sin burbujas de aire.
NOTA: En situaciones con una bomba electrica de suministro, conecte la llave de contacto para activar la bomba.
3. Apriete el tornillo de purga (A) manualmente o utilizando una moneda.
CD,CTM125,203 6307SEP041/4
CTM126 (18NOV04)
40-43
PN=221
CD30678
UN20MAY98
UN04MAY98
CD30679
B - En la zona de la bomba de inyeccion de combustible (bomba giratoria de inyeccion de combustible) 1. Afloje la lnea de retorno de combustible (A) en la bomba de inyeccion. 2. Accione la palanca del cebador de la bomba de suministro, o el cebador manual del filtro de
combustible, o conecte la llave de contacto si el motor tiene una bomba electrica de suministro de combustible. 3. Espere a que el combustible brote sin burbujas y apriete la tubera de retorno.
CD,CTM125,203 6307SEP042/4
C - En la zona de la bomba de inyeccion de combustible MICO en lnea 1. Afloje la tubera de retorno de combustible (A). 2. Desatornille el cebador manual (B) en la bomba de suministro de combustible hasta que se pueda extraer con la mano. 3. Accione la palanca de cebado hasta que el flujo de combustible deje de tener burbujas de aire. 4. Simultaneamente presione hacia abajo la palanca de cebado y cierre la lumbrera de retorno de combustible. Esto evita la entrada de aire en el sistema. Apriete bien firme. 5. Bloquee la palanca de cebado en su sitio.
Continua en la pag. siguiente CD,CTM125,203 6307SEP043/4
CTM126 (18NOV04)
40-44
PN=222
CD30853
UN27SEP04
CD30813
UN17APR01
CD,CTM125,203 6307SEP044/4
CTM126 (18NOV04)
40-45
PN=223
CD30680
UN04MAY98
UN20APR01
CD30681A
NOTA: Antes de revisar la velocidad del motor, asegurese de que el motor este a la temperatura de funcionamiento normal. Todos los regmenes indicados se aplican a un motor sin carga. La variacion de velocidad maxima permisible es de 50 rpm para ralent lento y +50 rpm para ralent rapido.
Comprobacion del regimen rapido 1. Desconecte la varilla de control de velocidad en la bomba de inyeccion. 2. Desplace la palanca del acelerador hacia el tornillo de reglaje de regimen maximo(A). Compruebe las velocidades especificadas del motor en el Manual Tecnico correspondiente.
NOTA: La mayora de los motores instalados en generadores de corriente (1500 r/min para 50 Hz o 1800 r/min para 60 Hz) funcionan exclusivamente al regimen maximo y carecen de regimen de ralent.
3. En caso de que la velocidad del motor sea incorrecta, gire el tornillo (B) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar y en sentido contrario para reducir la velocidad del motor.
NOTA: El regimen maximo se regula en la fabrica. Una vez ajustado, el tornillo de reglaje de regimen maximo (A) se sella para evitar la intervencion de personas no cualificadas. El
CD,CTM125,204 6306SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
40-46
PN=224
CD30814
UN17APR01
40 47
NOTA: El regimen maximo se regula en la fabrica. Una vez ajustado, el tornillo de reglaje de regimen maximo (A) se sella para evitar la intervencion de personas no cualificadas. El reglaje del regimen maximo solo puede hacerse en un taller especializado.
Comprobacion del ralent
NOTA: Tanto el tornillo del resorte de ralent lento (B) como el de ralent rapido (C) se utilizan para ajustar el regimen de ralent lento. Quite los pernos roscados para acceder a estos tornillos de reglaje.
1. Afloje el tornillo del muelle de ralent lento (B) lo maximo posible. 2. Ajuste el tornillo de regimen de ralent lento (C) a las especificaciones de 20 rpm. 3. Vuelva a apretar el tornillo del muelle de ralent lento (B) hasta obtener la especificacion del regimen de ralent lento del motor.
CD03523,000013F 6306SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
40-47
PN=225
CD30738
UN23FEB99
CTM126 (18NOV04)
40-48
PN=226
Grupo 100
CD,CTM125,207 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
100-1
PN=227
CTM126 (18NOV04)
100-2
PN=228
Grupo 105
Motor - Funcionamiento
Sistema de lubricacion
105 1
AConexion a aceite lubricante del motor BCojinetes del arbol de levas CEje de balancines DBalancn ELnea de suministro de aceite del turboalimentador FLnea de vaciado de aceite del turboalimentador
GPiston HSurtidor (1 por cilindro) IConducto de aceite JConducto de aceite Engranaje intermedio superior KEngranaje intermedio superior LValvula reguladora de presion de aceite
MValvula derivadora de aceite NBomba de aceite OColador de aceite PTubo de salida de aceite QConexion a aceite lubricante del motor RCojinetes de bancada
SConducto principal de aceite TCojinetes de biela UAgujero de traspaso de cojinete de bancada a biela XAceite lubricante de motor YAceite sin presion
El motor tiene un sistema de lubricacion de presion. En general se compone de la bomba de engranajes (N), el colador en el tubo de aspiracion, el filtro de aceite de caudal pleno, el enfriador de aceite, la valvula reguladora de presion de aceite (L), la valvula derivadora de aceite (M) y un interruptor electrico de advertencia de presion (conectado a A o Q). CTM126 (18NOV04)
La bomba aspira aceite lubricante del carter a traves de un colador (O) y de la lnea de aspiracion y lo bombea a traves de una lnea de aceite que lo conduce a traves del enfriador de aceite al filtro de aceite y el conducto principal (S) del bloque de cilindros.
Continua en la pag. siguiente CD,3274,G205,3 6303NOV921/3
105-1
PN=229
CD30683
UN23JUN98
Motor - Funcionamiento
105 2
De all se enva el aceite a presion a los cojinetes de bancada (R) y surtidores (H) para enfriar los pistones. Los conductos de traspaso del ciguenal (U) distribuyen el aceite de los cojinetes de bancada a los cojinetes de las bielas (T). Los agujeros de aceite lubricante en las ranuras de aceite de los cojinetes de bancada N 1, 2 y 3 sirven para dirigir el aceite a los cojinetes (B) del arbol de levas. El engranaje intermedio inferior se lubrica por salpicadura de aceite.
Un conducto taladrado del cojinete trasero del arbol de levas a traves del bloque de cilindros y de la culata suministra aceite lubricante al eje de balancines (C). El eje del turboalimentador es lubricado por una lnea de aceite externa que se conecta al conducto principal de aceite (lumbrera A o Q).
CD,3274,G205,3 6303NOV922/3
CTM126 (18NOV04)
105-2
PN=230
Motor - Funcionamiento
Una valvula reguladora de presion ajustable externamente se encuentra en la parte delantera del bloque de cilindros en el conducto de aceite. Regula la presion de aceite y proporciona una presion constante en el conducto principal y en todo el sistema de lubricacion. La valvula se compone de un cono que se sujeta contra un asiento por medio de un resorte y tapon. La presion puede ajustarse cambiando el numero de suplementos colocados detras del tapon de la valvula. Si la presion del aceite es mayor que la tension del resorte, el cono de la valvula se levanta del asiento, permitiendo que el aceite sea derivado al carter y manteniendo constante la presion. Una valvula derivadora de aceite se coloca en el bloque de cilindros, detras de la placa delantera y cerca de la valvula reguladora de presion. En caso que la diferencia entre las presiones del conducto principal de aceite y de la bomba de aceite sea excesiva, esta valvula se abre para que el aceite derive al filtro y al enfriador, y llegue mas rapidamente al conducto principal. Esta valvula tiene un ajuste permanente que no puede modificarse. El filtro de aceite se instala en el lado derecho del motor. Es un filtro de caudal pleno con un elemento atornillable que puede sustituirse. Si el filtro se obstruye, una valvula derivadora en el elemento se abre para mantener el suministro del caudal pleno de aceite a las piezas vitales del motor.
105 3
1Interruptor de advertencia de presion de aceite 2Valvula derivadora del enfriador de aceite 3Enfriador de aceite 4Valvula derivadora del filtro de aceite 5Valvula derivadora 6Bomba de aceite 7Valvula reguladora de presion de aceite 8Conducto principal de aceite 9Aceite lubricante 10Aceite sin presion 11Refrigerante del sistema de enfriamiento
CD,3274,G205,3 6303NOV923/3
CTM126 (18NOV04)
105-3
PN=231
CD30090
UN08MAR95
NOTA: Algunos motores con niveles altos de potencia estan provistos de enfriadores de aceite de caudal alto.
Motor - Funcionamiento
105 4
Sistema de refrigeracion
Los componentes principales del sistema de refrigeracion a presion son el radiador, la bomba de agua, el ventilador de paletas multiples y los termostatos. Durante el intervalo de calentamiento, el termostato (B) esta cerrado y el refrigerante pasa por el circuito de derivacion hacia el lado de aspiracion de la bomba de agua (A). Despues el refrigerante circula a traves del bloque motor y la bomba de agua solamente a fin de posibilitar un perodo de calentamiento homogeneo. Una vez el motor alcanza su temperatura de trabajo, los termostatos se abren y el refrigerante se bombea,
a traves de la base del radiador y de la manguera inferior, al bloque motor. Una vez aqu, circula a traves del bloque y alrededor de las camisas de los cilindros. Desde el bloque motor el refrigerante pasa a la caja de termostato a traves de la culata. Cuando el termostato esta abierto, el refrigerante pasa a traves de la caja y de la manguera superior del radiador hacia la parte superior del radiador (F), en donde circula para disipar su calor. En algunos motores la bomba de agua tiene dos conectores adicionales para mangueras que conducen al enfriador de aceite (H) del motor.
CD,CTM125,211 6309SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
105-4
CD30684A
UN27SEP04
PN=232
Grupo 110
Falta de potencia Filtro de aire obturado o sucio Resistencia excesiva del sistema de admision de aire Filtro de combustible obturado Bomba de transferencia defectuosa Bomba de inyeccion defectuosa Toberas de inyeccion defectuosas Aceite inadecuado en el carter Motor sobrecalentado Patinaje del embrague Fugas en la empaquetadura de la culata Lobulos del arbol de levas desgastados Juego incorrecto de las valvulas Sincronizacion incorrecta de las valvulas Valvulas quemadas, danadas o pegadas Resortes de valvulas debiles Bomba de inyeccion incorrectamente sincronizada Desgaste excesivo de aros de piston y camisas de cilindro Compresion inadecuada del motor Temperatura inadecuada del refrigerante El motor se sobrecalienta Falta de refrigerante en el sistema de enfriamiento Nucleo del radiador y/o rejillas laterales sucios Correa del ventilador suelta o defectuosa Termostato defectuoso Acumulaciones de cal en el sistema de enfriamiento Motor sobrecargado La bomba de inyeccion suministra demasiado combustible Empaquetadura de la culata danada Bomba de inyeccion incorrectamente sincronizada Bomba de agua defectuosa Nivel de aceite demasiado bajo en el carter Tapa del radiador defectuosa
El motor funciona irregularmente o se para con frecuencia Baja temperatura del refrigerante Suministro insuficiente de combustible Toberas de inyeccion defectuosas o con fugas Obturacion del filtro de combustible o lneas de combustible Bomba de transferencia defectuosa Bomba de inyeccion incorrectamente sincronizada Juego incorrecto de las valvulas Fugas en la empaquetadura de la culata Aros de compresion rotos o desgastados Valvulas pegadas o quemadas Restriccion del sistema de escape Compresion inadecuada del motor Motor sobrecalentado Bomba de inyeccion defectuosa
Falla de encendido del motor Agua en el combustible Mezcla de gasolina y combustible diesel Aire en el sistema de combustible Toberas de inyeccion defectuosas Bomba de inyeccion defectuosa Toberas de inyeccion incorrectamente instaladas Sellos de toberas de inyeccion con fugas Motor sobrecalentado Lobulos del arbol de levas desgastados
Consumo excesivo de aceite Aros de control de aceite desgastados o rotos Camisas de cilindros o pistones rayados
Continua en la pag. siguiente CD,CTM125,213 6304MAY011/3
CTM126 (18NOV04)
110-1
PN=233
Resistencia excesiva del sistema de admision de aire Restriccion del flujo de aceite por los conductos Guas o vastagos de valvula desgastados Aceite de viscosidad demasiado baja en el carter Presion excesiva de aceite Desgaste excesivo de las ranuras de los aros de piston Aros de piston pegados en las ranuras Tension insuficiente de los aros de piston Aberturas de aros de piston no escalonadas Espacio libre insuficiente en cojinetes de bancada o de biela Nivel de aceite demasiado alto en el carter Fugas de aceite externas Avera de sello de aceite delantero y/o trasero del ciguenal Camisas vidriadas (carga insuficiente durante el rodaje) Baja presion de aceite Nivel de aceite bajo en carter Fugas en los conductos internos de aceite Bomba de aceite defectuosa Espacio libre excesivo en cojinetes de bancada o de biela Ajuste incorrecto de la valvula reguladora Aceite inadecuado en el carter Conmutador de advertencia o luz indicadora de presion de aceite defectuoso Alta presion de aceite Buje de la valvula reguladora de presion de aceite suelto Valvula reguladora pegada o mal ajustada Valvula derivadora del filtro pegada o danada Consumo excesivo de combustible Motor sobrecargado Compresion muy baja Fugas del sistema de combustible Filtro de aire obturado o sucio Toberas de inyeccion sucias o defectuosas Bomba de inyeccion defectuosa (suministra demasiado combustible) Bomba de inyeccion incorrectamente sincronizada Humo de escape negro o gris Suministro excesivo de combustible Motor sobrecargado Filtro de aire obturado o sucio CTM126 (18NOV04)
Silenciador defectuoso (causando contrapresion) Toberas de inyeccion sucias o defectuosas Sincronizacion incorrecta del motor Humo de escape blanco Compresion inadecuada del motor Toberas de inyeccion defectuosas Bomba de inyeccion incorrectamente sincronizada Termostato defectuoso (no se cierra)
Refrigerante en el carter Empaquetadura de culata defectuosa Culata o bloque de cilindros trizado Sellos de camisas de cilindros con fugas Ruido anormal del motor Bomba de inyeccion incorrectamente sincronizada Cojinetes de bielas o de bancada desgastados Juego axial excesivo del ciguenal Tapas de cojinetes de bancada sueltas Materia extrana en la camara de combustion Bujes de biela y pasadores de pistones desgastados Pistones rayados Engranajes de distribucion desgastados Juego excesivo de las valvulas Seguidores del arbol de levas desgastados Varillas de empuje encorvadas Arbol de levas desgastado Eje de balancines desgastado Lubricacion inadecuada del motor Cojinetes del turboalimentador desgastados
Detonaciones o encendido prematuro Aceite aspirado en el chorro de aire de admision (multiple de admision) Toberas de inyeccion sucias o defectuosas Sincronizacion incorrecta de la bomba de inyeccion de combustible Agujeros de las puntas de toberas de inyeccion agrandados Puntas de toberas de inyeccion rotas Acumulacion de carbon en la camara de compresion Bomba de agua con fugas Anillo sellador o eje de bomba desgastada Temperatura de refrigerante mas baja de lo normal Termostato defectuoso Termometro de refrigerante defectuoso
Continua en la pag. siguiente CD,CTM125,213 6304MAY012/3
110-2
PN=234
110 3
Comparar las indicaciones obtenidas de todos los cilindros con las especificaciones.
Presion de compresion del motorValor especificado Presion mnima ........................................... 2400 kPa (24 bar; 350 psi) Diferencia maxima entre cilindros .......................................................... 350 kPa (3.5 bar; 50 psi)
AAdaptador 19.58-90.5781 BEspaciador de tobera R737881 CSello de tobera R923521 DPlaca retenedora1
CTM126 (18NOV04)
110-3
PN=235
CD30685
CD30432
UN10MAY95
NOTA: Usar el manometro del juego universal de prueba de presion FKM10002 o JT05470, si se tiene disponible. De lo contrario, usar un manometro con una gama de indicacion mnima de 0600 kPa (06 bar; 087 psi).
3. A una temperatura de funcionamiento de 93C (200F), el manometro debera indicar la presion mnima especificada.
Presion de aceite del motor (mnima)Valor especificado A 800 rpmPresion .............................................. 100 kPa (1 bar; 15 psi) A velocidad nominal (1500 o 1800 rpm)Presion ......................................... 275 kPa (2.75 bar; 40 psi) A velocidad nominal (mas de 1800 rpm)Presion ........................................... 350 kPa (3.5 bar; 50 psi)
CD,CTM125,217 6316FEB011/1
Si el valor de fuga esta mas bajo, no hay desgaste excesivo de los aros y camisas. Para tener una revision mas completa, efectuar la prueba de compresion. Si el valor de fuga es mayor, hay desgaste excesivo entre los aros y camisas, lo cual resulta en la perdida de potencia. Reacondicionar el motor.
CD,CTM125,218 6319FEB011/1
CTM126 (18NOV04)
110-4
PN=236
CD30686
UN04MAY98
110 5
CD,3274,G210,10 6315MAY921/1
CTM126 (18NOV04)
110-5
PN=237
CD30207
CD30206
UN07MAR95
NOTA: Debido a las variaciones en las tolerancias de diversos fabricantes, las temperaturas de apertura inicial y apertura completa pueden variar ligeramente de las temperaturas especificadas.
ESPECIFICACIONES DE PRUEBA DE TERMOSTATOS Totalmente Apertura inicial abierto Valor nominal (Intervalo) (Nominal) 71C 77C 82C 89C 90C 92C 96C 99C (160F) (170F) (180F) (192F) (195F) (197F) (205F) (210F) 6972C (156162F) 7478C (166172F) 8084C (175182F) 8690C (187194F) 8993C (192199F) 8993C (193200F) 9497C (201207F) 96100C (205212F) 84C (182F) 89C (192F) 94C (202F) 101C (214F) 103C (218F) 105C (221F) 100C (213F) 111C (232F)
4. Sacar el termostato y observar la accion de cierre a medida que se enfra. A temperatura ambiente, el termostato debera cerrarse completamente. La accion de cierre debe ser uniforme y lenta. 5. Si algun termostato tiene defectos en un motor de termostatos multiples, cambiar todos los termostatos.
CD,CTM125,229 6301DEC971/1
CTM126 (18NOV04)
110-6
PN=238
RG5971
110 7
UN20JAN93
ATENCION: La liberacion explosiva de los fluidos del sistema de refrigeracion presurizado puede causar graves quemaduras. Apague el motor. Quite la tapa unicamente cuando pueda tocarse con la mano. Afloje la tapa lentamente hasta su primer tope para aliviar la presion, antes de quitarla por completo. Prueba de la tapa del radiador: 1. Quite la tapa del radiador y sujetela a una bomba presurizadora D05104ST como se muestra. 2. Presurice la tapa segun las especificaciones siguientes.1
Valor especificado Prueba del sistema de refrigeracionPresion ................................. 70 kPa (0,7 bar) (10 psi)
1. Deje que el motor se enfre y quite cuidadosamente la tapa del radiador. 2. Llene el radiador con refrigerante al nivel de funcionamiento normal. IMPORTANTE: NO aplique presion excesiva al sistema de refrigeracion. Esto puede danar el radiador y las mangueras. 3. Conecte el manometro y el adaptador a la boca de llenado del radiador. Presurice el sistema de refrigeracion de la forma especificada, usando la bomba de presion D05104ST. 4. Con el sistema bajo presion, revise todas las conexiones de mangueras, el radiador y el motor en busca de fugas. Si se detectan fugas, reparelas segun sea necesario y vuelva a probar el sistema bajo presion. Si no aparecen fugas, pero el manometro indica una cada de presion, es posible que haya fugas internas de refrigerante dentro del sistema o en la junta del bloque a la culata.
El manometro debe mantener la presion durante 10 segundos dentro de los lmites normales. Si el manometro no retiene la presion, cambie la tapa del radiador. Prueba del sistema de refrigeracion:
1 Las presiones de prueba recomendadas son para todos los sistemas de refrigeracion de motores OEM de John Deere. Para aplicaciones especficas de maquinas, pruebe el sistema de refrigeracion y la tapa de presion segun la presion recomendada para esa maquina en particular.
CD03523,0000119 6309SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
110-7
PN=239
RG6558
RG6557
UN20JAN93
CTM126 (18NOV04)
110-8
PN=240
Grupo 115
CD,3274,G215,2 6316MAY921/1
CTM126 (18NOV04)
115-1
PN=241
L30869
UN23MAY95
CDiafragma
DValvula
Algunas aplicaciones tienen una valvula accionadora (derivadora) de presion (D) para ayudar a controlar la velocidad y aumento de la turbina cuando el motor funciona a velocidad alta. Este aparato es esencial para la caja de la turbina y es activado por el diafragma (C). El accionador de la valvula de presion esta calibrado con precision y abre una valvula para enviar parte del flujo de gas de escape (exceso) hacia el rotor de la
turbina para que sea liberado de la caja de la turbina. Esto limita la velocidad del eje, lo que a su vez controla el aumento de presion. La valvula permite que el sistema desarrolle presiones maximas de aire de carga para aumentar al maximo la respuesta del motor, mientras que al mismo tiempo se elimina la posibilidad de una presion excesiva del multiple (aumento de presion) a cargas o velocidades altas.
CD03523,0000140 6309SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
115-2
PN=242
RG9737
UN12JAN99
115 3
4. Conecte una fuente de aire a presion regulada al adaptador (C) del accionador. 5. Presurice el accionador a 114 kPa (1,14 bar; 16,5 psi) y compare el recorrido de la varilla de empuje con las especificaciones.
Valor especificado Recorrido de la varilla de empuje de la valvula de presion a 114 kPa (1,14 bar; 16,5 psi) Separacion................................................ 0,13 a 0,63 mm (0,005 a 0,025 plg.)
Si el recorrido de la varilla de empuje no esta dentro de las especificaciones, haga que comprueben el turbocompresor en un taller de reparacion especializado o sustituya el turbocompresor.
CD03523,000014A 6317NOV041/1
CTM126 (18NOV04)
115-3
PN=243
CD30847
CD,CTM125,220 6319FEB011/1
CTM126 (18NOV04)
115-4
PN=244
CD30687
UN04MAY98
115 5
Ruido o vibracion (No confundir el chirrido que se oye durante la desaceleracion con el ruido que indica la falla del cojinete.) Cojinetes no lubricados (presion de aceite insuficiente) Fugas de aire en multiple de admision o de escape del motor Espacio libre incorrecto entre el rotor y la envuelta de la turbina Paletas rotas (u otras fallas del rotor) Resistencia a rodadura en rotor de la turbina Acumulacion de carbon detras del rotor de la turbina causada por la coquizacion del aceite o depositos de combustion Acumulacion de tierra detras del rotor del compresor causada por fugas en admision de aire Agarrotamiento de cojinetes o suciedad y desgaste de los cojinetes causados por temperaturas excesivas, desequilibrio del rotor, contaminacion del aceite, falta de aceite o lubricacion insuficiente.
CD,3274,G215,4 6315MAY921/1
CTM126 (18NOV04)
115-5
PN=245
CTM126 (18NOV04)
115-6
PN=246
Grupo 120
La bomba de transferencia (1), si la tiene, aspira combustible del tanque y lo presuriza. Esta presion permite al combustible fluir por el filtro (2) y cargar la bomba impulsora de inyeccion (3). Con la bomba de inyeccion alimentada por el combustible que entrega la bomba de transferencia, los embolos de la bomba de inyeccion presurizan al combustible hasta una presion aproximada de 50000 kPa (500 bar; 7255 psi). El combustible a alta presion es transportado hasta los inyectores (4) por las tuberas de aporte a alta presion. El combustible entra en los inyectores a una presion mas que suficiente para provocar la apertura de la valvula del inyector. Al abrirse dicha valvula, el
combustible es forzado a traves de los orificios de la boquilla del inyector, pulverizandolo dentro de la camara de combustion. El sistema de alimentacion incorpora un sistema para devolver el exceso de combustible (o el no quemado) al deposito. El retorno de combustible se efectua desde dos componentes: 1. Bomba de inyeccion: La bomba de inyeccion recibe mas combustible del necesario para el funcionamiento del motor. 2. Inyectores: Una cantidad pequena de combustible se filtra mas alla de la valvula de paso del inyector para su engrase.
CD,CTM125,222 6309SEP041/2
CTM126 (18NOV04)
120-1
PN=247
CD30688
UN23JUN98
A fin de devolver el exceso de combustible al deposito, una tubera de retorno que sale de la bomba de inyeccion se halla conectada en el centro de la tubera de fugas de los inyectores. El combustible de
retorno de estos dos elementos regresa al deposito a traves de una tubera de retorno conectada al extremo frontal de la tubera de retorno.
CD,CTM125,222 6309SEP042/2
ASalida del combustible BValvula de retencion de salida CValvula de retencion de entrada DEntrada del combustible EResorte de retorno FVarilla GPalanca HPalanca de cebador manual IDiafragma
CD03523,0000141 6309SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
120-2
PN=248
RG9119
120 3
2. Instale el equipo de prueba, tal como se ilustra. 3. Arranque el motor. La bomba de combustible debe mantener la presion positiva mnima especificada.
Valor especificado Bomba de suministro de combustible (bomba giratoria de inyeccion de combustible) Presion.......................................................... 1530 kPa (0,150,30 bar; 24,5 psi)
Un nivel bajo de presion puede deberse a obstruccion en el elemento del filtro o a una avera en la bomba de suministro. Sustituya primero el elemento del filtro y despues vuelva a comprobar la presion.
NOTA: La bomba de suministro de combustible no puede repararse, y por lo tanto es necesario sustituirla si se avera.
CD,CTM125,225 6310SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
120-3
PN=249
CD30690
CD,3274,G220,9 6309SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
120-4
PN=250
CD30689
UN16JUN98
120 5
Los componentes giratorios principales son el eje impulsor (1), el rotor distribuidor (2), la bomba de transferencia (5) y el gobernador (11). El eje impulsor se encaja en el rotor distribuidor en la cabeza hidraulica (3). El extremo impulsor del rotor incluye la bomba de transferencia.
Los embolos (9) son empujados uno hacia el otro simultaneamente por medio de un anillo de leva interno (10) a traves de ruedas (16) y zapatas colocadas en las ranuras del extremo impulsor del rotor. La cantidad de lobulos de leva normalmente es igual al numero de cilindros del motor.
CD,CTM125,227 6320FEB011/2
CTM126 (18NOV04)
120-5
PN=251
CD30039
UN08MAR95
La bomba de transferencia detras del rotor es una bomba de paletas de desplazamiento positivo encerrada en las tapas terminales. Las tapas terminales tambien contienen la entrada de la bomba de transferencia (17), el colador de combustible y el regulador de presion (6). Un mecanismo automatico compensa los efectos de cambios de viscosidad debidos a variaciones de temperatura y de grado de combustible sobre la presion de la bomba de transferencia. El rotor distribuidor tiene dos conductos de entrada (18) y una cavidad axial con una valvula de entrega (4) para alimentar todos los adaptadores de descarga (7) hacia las lneas de inyeccion. La cabeza hidraulica contiene la cavidad en la cual el rotor gira, la cavidad de la valvula dosificadora (8), las lumbreras de carga y los adaptadores de descarga de la cabeza. Esta bomba contiene un gobernador mecanico (11) para todas las velocidades. La fuerza centrfuga de los pesos (12) en sus retenedores se transmite a traves de un manguito a un brazo y a traves de un gancho de enlace positivo a la valvula dosificadora. La valvula dosificadora puede cerrarse para cortar el suministro de combustible a traves de un enlace solido por medio de una palanca de corte de accionamiento autonomo.
El avance automatico de velocidad (13) avanza o retarda hidraulicamente el inicio de la entrega de combustible desde la bomba. Este puede responder a cambios de velocidad solamente, o a una combinacion de cambios de velocidad y carga. La bomba tambien tiene un sistema de avance ligero que proporciona un avance adicional en condiciones de carga ligera. Este sistema hace que la bomba de inyeccion inicie el proceso de inyeccion de modo aproximadamente igual que en condiciones de carga plena. Un conmutador de avance en fro opcional facilita el arranque durante tiempo fro. IMPORTANTE: Recordar que todos los ajustes de la bomba de inyeccion, salvo el de ralent lento, debe efectuarlos un tecnico calificado en un banco de prueba en un taller de reparaciones de bombas de inyeccion. No se permiten ajustes internos en el campo, ya que esta bomba es una unidad sellada.
CD,CTM125,227 6320FEB012/2
CTM126 (18NOV04)
120-6
PN=252
120 7
CD03523,000011A 6320FEB011/2
CTM126 (18NOV04)
120-7
PN=253
CD30815
UN22MAR01
IMPORTANTE: Recordar que todos los ajustes de la bomba de inyeccion, salvo el de ralent lento, debe efectuarlos un tecnico calificado en un banco de prueba en un taller de reparaciones de bombas de inyeccion. No se permiten ajustes internos en el campo, ya que esta bomba es una unidad sellada. La bomba de inyeccion Lucas CAV es una bomba distribuidora horizontal con gobernador mecanico y un dispositivo hidraulico de avance automatico de velocidad. El combustible diesel que fluye por la bomba lubrica y enfra las piezas moviles de la bomba y no se requiere lubricacion adicional. Una sola unidad alimenta el combustible diesel de inyeccion a los cilindros. Los embolos bombeadores (28) y el rotor distribuidor (24) tienen dos o cuatro embolos opuestos controlados por un anillo de leva interno (26). En el otro extremo del rotor, hay una bomba de transferencia (18) que entrega el combustible aspirado del filtro de combustible, por va de la valvula dosificadora, a la cavidad de entrada de la cabeza hidraulica (23), a una presion que vara de acuerdo con la velocidad del motor. A medida que el rotor gira, la cavidad de entrada en la cabeza de la bomba se alinea con la cavidad de entrada en el rotor. El combustible proveniente de la bomba de transferencia llega a las camaras de embolo de la bomba a traves de la cavidad bajo el control de la valvula dosificadora para separar los embolos. Al continuar el giro del rotor distribuidor, la cavidad de entrada en la cabeza de la bomba se cierra y el canal distribuidor en el rotor se alinea con una de las cavidades de salida en la cabeza de la bomba. Al mismo tiempo, los embolos de la bomba llegan a la leva y comienzan a desplazarse uno hacia el otro. El combustible atrapado y dosificado se fuerza a presion alta a traves de un canal en el rotor y de un agujero de salida en la cabeza de la bomba. Entonces, pasa por la valvula presurizadora y la lnea de presion a la tobera de inyeccion y al cilindro apropiado. Cada salida en la cabeza de la bomba tiene una valvula presurizadora en el punto de conexion de la
lnea de presion a la tobera de inyeccion. Despues de la inyeccion, la valvula de presion se cierra otra vez y aspira un poco de combustible de la lnea de presion por va del embolo de alivio pequeno incorporado. La cada de presion producida en la lnea causa el cierre rapido y positivo de la valvula de la tobera. Esto impide el escape de combustible hacia la camara de combustion. Una valvula dosificadora regula la cantidad de combustible requerida por cada cilindro y ciclo de combustion en cualquier momento. La valvula dosificadora es controlada por la varilla de control de velocidad y la palanca de control (11) y por el gobernador dentro de la caja del gobernador (8). En la posicion de CORTE (DESCONECTADA), la valvula dosificadora corta completamente el flujo de combustible entre la bomba de transferencia y el rotor. A la velocidad de ralent lento o bajo carga plena, la bomba de transferencia alimenta a la valvula dosificadora mas combustible que lo necesario para la inyeccion. El exceso de combustible regresa al lado de aspiracion de la bomba de transferencia por la valvula reguladora de presion. Un poco de este combustible sobrante escapa por la parte superior de la caja del gobernador. Para obtener rendimiento optimo en toda la gama de velocidades, la bomba de inyeccion tiene un dispositivo automatico de avance de velocidad accionado hidraulicamente (25). Este avance de velocidad se ajusta en la fabrica. El avance de velocidad ajusta la sincronizacion de la bomba de inyeccion de combustible con respecto a la velocidad y carga del motor. La bomba tambien tiene un sistema de avance ligero que proporciona un avance adicional en condiciones de carga ligera. Este sistema hace que la bomba de inyeccion inicie el proceso de inyeccion de modo aproximadamente igual que en condiciones de carga plena. El dispositivo de avance para cargas livianas es equipo normal para las bombas modelo DP203 y opcional para las DP201. Un conmutador de avance en fro opcional facilita el arranque durante tiempo fro.
CD03523,000011A 6320FEB012/2
CTM126 (18NOV04)
120-8
PN=254
120 9
CD,3274,G220,11 6320FEB011/3
CTM126 (18NOV04)
120-9
PN=255
CD30739
UN22FEB99
Avance para arranque en fro STANADYNE El sistema de avance en fro es un conjunto de solenoide (A) relacionado con el embolo de avance (E) que se conecta por medio de alambres (B) a un termointerruptor (F) ubicado en la cubierta del termostato. Cuando la temperatura del refrigerante es inferior a 50C (122F), la valvula de solenoide (C) se activa y abre el circuito de avance en fro. Esto desplaza a la bomba de transferencia hacia el embolo de avance en fro (D), forzandolo a la posicion de avance completo. Cuando la temperatura del refrigerante alcanza los 50C (122F), la valvula de solenoide (C) se desactiva y, gracias a la accion del resorte, se cierra el circuito de avance en fro.
UN20MAY98
El avance normal queda activo y es controlado por el mecanismo de avance por velocidad y carga. El sistema de avance en fro se conecta a los bornes de corte de combustible de la manera siguiente: Alambre rojo al borne positivo (G) Alambre negro al borne negativo (tierra) (H)
AConjunto del solenoide de avance para arranque en fro BAlambres electricos para conexion de termointerruptor CValvula de solenoide DEmbolo de avance en fro EEmbolo de avance FTermointerruptor GBorne positivo de corte de combustible HBorne negativo de corte de combustible
CD,3274,G220,11 6320FEB012/3
CTM126 (18NOV04)
120-10
PN=256
CD30692
UN16JUN98
CD30696
CD30691
UN19MAY98
120 11
Cuando la temperatura del refrigerante alcanza los 50C (122F), el termointerruptor (C) se cierra y la corriente electrica fluye al motor de cera. Un elemento calefactor en el motor calienta la cera (D), haciendo que se expanda. A medida que la cera se expande, el embolo (E) del motor de cera se extiende, abriendo una valvula de bola (F), la cual permite que el combustible escape. A medida que el combustible escapa, la presion del embolo de avance en fro disminuye hasta que se obtenga el avance normal. El arnes del sistema de avance para arranque en fro se conecta de la manera siguiente: Alambre rojo al borne (G) del solenoide de corte de combustible Alambre anaranjado al borne (H) del motor de cera
AMotor de cera BAlambre electrico para conexion de termointerruptor CTermointerruptor DCera calentada EEmbolo de motor de cera FValvula de bola GBorne de solenoide de corte de combustible HBorne de motor de cera
CD,3274,G220,11 6320FEB013/3
CTM126 (18NOV04)
120-11
PN=257
CD30818
UN22MAR01
CD30817
UN22MAR01
CD30816
CD03523,000011C 6320FEB012/3
CTM126 (18NOV04)
120-12
PN=258
RG9144
UN18MAY98
1. Instalar el juego TIME TRAC FKM10429A (JT07158). 2. Desconectar el conector (B) del arnes que conecta el conmutador de arranque en tiempo fro al arnes del motor de cera. Comprobar que haya un voltaje aplicado (de 12 o 24 V, segun el uso del motor) en el conector del motor de cera. 3. Arrancar el motor fro y hacerlo funcionar a 1200 rpm. Comprobar y anotar la sincronizacion de la bomba de inyeccion. 4. Conectar un alambre de puente entre los bornes del conector del motor de cera. Despues de transcurridos aproximadamente 30 segundos, comprobar la sincronizacion de la bomba de inyeccion. Debe haber una reduccion en la sincronizacion de 710, lo cual indica que el sistema de avance para arranque en tiempo fro funciona debidamente. Si no se observa reduccion alguna en la sincronizacion, solicitar a un taller autorizado de reparaciones de motores diesel que de mantenimiento/repare la bomba.
CD03523,000011C 6320FEB013/3
CTM126 (18NOV04)
120-13
PN=259
CD30819
UN17APR01
NOTA: Las revisiones deben efectuarse en un motor fro. El motor de cera (A) de avance para arranque en tiempo fro se encuentra en el lado externo inferior de la bomba de inyeccion. El motor de cera tiene un solo borne de entrada.
CD03523,000011E 6320FEB011/1
CTM126 (18NOV04)
120-14
PN=260
RG9143
UN18MAY98
120 15
CD03523,000011F 6320FEB011/1
CTM126 (18NOV04)
120-15
PN=261
La bomba de suministro de combustible (A) aspira combustible del tanque y lo presuriza. Esta presion permite que el combustible fluya a traves del filtro (B) hacia la bomba de inyeccion de combustible (C). Una vez que la bomba de inyeccion se carga con combustible a traves de la bomba de suministro, la bomba de inyeccion presuriza el combustible a aprox. 45000 kPa (450 bar). Las lneas de suministro (presurizadas) llevan este combustible presurizado a las toberas de inyeccion (D). El combustible entra en los inyectores a una presion mas que suficiente para provocar la apertura de la valvula del inyector. Al abrirse dicha valvula, el combustible es forzado a traves de los orificios de la
boquilla del inyector, pulverizandolo dentro de la camara de combustion. El sistema de alimentacion incorpora un sistema para devolver el exceso de combustible (o el no quemado) al deposito. El retorno de combustible se efectua desde dos componentes: 1. Bomba de inyeccion: La bomba de inyeccion recibe mas combustible del necesario para el funcionamiento del motor. 2. Inyectores: Una cantidad pequena de combustible se filtra mas alla de la valvula de paso del inyector para su engrase.
CD03523,0000142 6320SEP041/2
CTM126 (18NOV04)
120-16
PY2222
UN13MAR04
PN=262
CD03523,0000142 6320SEP042/2
CD03523,0000143 6320SEP041/2
CTM126 (18NOV04)
120-17
PN=263
CD30740
UN23FEB99
IValvula de aspiracion JEntrada del combustible KBomba de cebado manual LSalida del combustible
Funcionamiento de la bomba de alimentacion de combustible (bomba de inyeccion MICO en lnea) Continuacion Cuando el arbol de levas de la bomba (A) gira hacia la posicion de carrera intermedia "high cam" (M), las levas del rodillo (B) y la aguja de presion (C) hacen que el embolo (D) comprima el muelle del embolo (E). El movimiento del embolo hace que el combustible salga de la camara de aspiracion (F), pase a traves de la valvula de presion (G) y a la camara de presion (H). La cantidad de combustible descargada de la camara de aspiracion es igual a la cantidad de combustible entregada en cada carrera del embolo. Hacia el final de la carrera intermedia, la valvula de presion tarada por resorte se vuelve a cerrar, la camara de succion se llena de combustible y el ciclo de bombeo se inicia de nuevo. Cuando el arbol de levas gira hacia la posicion de aspiracion "low cam" o de descarga (N),la presion del muelle del embolo hace que el embolo, la aguja de presion y la leva del rodillo sigan al arbol de levas.
El movimiento del embolo empuja el combustible fuera de la camara de presion y lo enva a los filtros de combustible y a la bomba de inyeccion. Al mismo tiempo, la depresion de aspiracion del embolo permite la entrada del combustible a la camara de aspiracion a traves de la valvula de aspiracion (I). Con la camara de aspiracion cargada con combustible, el ciclo de bombeo se inicia de nuevo. Se permite que el combustible fluya alrededor del huso de presion para lubricar el huso al moverse hacia atras y hacia adelante en la caja. Para evitar que el combustible entre en la carcasa del arbol de levas de la bomba, se coloca un reten de goma en el alojamiento de la aguja de la caja en el extremo de la leva del rodillo. Si se destornilla el mando moleteado de la bomba de cebado manual (K) y se tira hacia arriba, hace que la valvula de aspiracion se abra y el combustible fluya a la camara de aspiracion. Al empujar hacia abajo el cebador manual, la valvula de aspiracion se cierra y hace que el combustible salga de la valvula de presion.
CD03523,0000143 6320SEP042/2
CTM126 (18NOV04)
120-18
RG5787
UN06AUG91
PN=264
120 19
Limpie concienzudamente el deposito del combustible, los tubos, los filtros y la brida de admision.
No se ha atornillado bien la palanca de cebado, permitiendo la entrada de suciedad en la camara del embolo del cebado manual. Valvulas gastadas o danadas permiten la entrada de material extrano en la valvula.
Cambie las valvulas o la bomba completa dependiendo de la disponibilidad de las piezas de repuesto. Cambie los muelles o la bomba completa dependiendo de la disponibilidad de las piezas de repuesto. Cambie la bomba. Anada combustible al deposito. Abra la valvula de cierre de combustible. Lmpiela si es necesario.
La aguja esta rota. No hay combustible. El combustible esta cortado en el deposito. La lnea de combustible esta obturada. Fuga de aire en la lnea de combustible entre la bomba y el tanque. Conexiones de la tubera del combustible sueltas o danadas. La palanca de cebado se ha dejado hacia arriba.
Reparelas.
Purgue el sistema de alimentacion, presione suavemente la palanca de cebado hacia abajo y aprietela firmemente.
CD03523,0000144 6313SEP041/2
CTM126 (18NOV04)
120-19
PN=265
Solucion
Las valvulas estan gastadas o danadas. Los muelles de la valvula estan estropeados. Fuga de combustible diesel en la carcasa del arbol de levas de la bomba de inyeccion Aguja y/o caja de la bomba gastada.
Reparelas o sustituyalas.
Reparelos o sustituyalos.
Cambie la bomba.
Reten defectuoso.
Cambie el burlete.
CD03523,0000144 6313SEP042/2
CTM126 (18NOV04)
120-20
PN=266
120 21
CTapon de vaciado
FUNCION: El filtro de combustible provee combustible limpio y libre de agua para el proceso de inyeccion. La bomba cebadora facilita la eliminacion del aire sobrante del filtro y de las lneas para que la bomba de inyeccion pueda aspirar el combustible del tanque. COMPONENTES PRINCIPALES: Filtro primario Filtro secundario
Tapon de vaciado de aceite TEORIA DE FUNCIONAMIENTO: El combustible entra en el filtro por (D) y circula a traves del filtro primario (A) y secundario (B) antes de fluir a traves de la salida (E) hasta la bomba de inyeccion. Los elementos de filtro primario y secundario son sustituibles. Ya que el agua y los sedimentos se depositan en el fondo del tazon de sedimentos, el mismo tiene un tapon de vaciado (C).
CD03523,0000145 6310SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
120-21
PY3065
UN27MAY04
PN=267
CD03523,0000146 6313SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
120-22
PN=268
CD30741
UN22FEB99
120 23
CD03523,0000147 6310SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
120-23
PN=269
CD30742
UN22FEB99
Posicion incorrecta de la palanca de cierre de combustible (el bastidor de control de bomba no se desplaza completamente hacia delante) La bomba de inyeccion esta defectuosa. La bomba de inyeccion no esta sincronizada correctamente.
Extraiga la bomba del motor y reparela (vease el grupo 40). Compruebe la sincronizacion de la bomba. Vuelva a comprobar el reglaje del tornillo de parada. Vuelva a comprobar el reglaje.
El tornillo de parada de ralent lento esta reglado de forma incorrecta. El muelle de ralent suplementario esta reglado de forma incorrecta. La bomba de inyeccion es defectuosa.
Extraiga la bomba del motor y reparela (vease el grupo 40). Compruebe la sincronizacion.
CD03523,0000148 6310SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
120-24
PN=270
120 25
UN08MAR95
CD30040
La boquilla pulverizadora (1) forma una unidad integral con el cuerpo del inyector (4), del cual no puede separarse. El inyector va sujeto a la culata mediante una abrazadera de sujecion (19), abrazaderas de resorte y un perno. La boquilla va sellada a la culata en su extremo inferior con junta anticarbonilla (2) que impide que se acumule carbonilla alrededor de la boquilla en la culata. El extremo superior se sella con arandela de sellado (5). La lnea de retorno se conecta por medio de un adaptador en T (14) que se fija al
cuerpo de la tobera y se asegura con un ojal (18) y una tuerca hexagonal (17) en las toberas convencionales y por una tapa con anillo "O" sellador (23) en las toberas "RSN". Los inyectores disponen de cuatro orificios de pulverizado. Su presion de apertura se ajusta con el tornillo de ajuste de presion (16). La elevacion de la valvula (3) de la tobera se regula con el tornillo (12) ubicado en el tornillo de ajuste de presion (16).
DPSG,OUOE003,35 6310SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
120-25
PN=271
CD30820
UN27MAR01
El motor arranca y se para Agua en el combustible Filtro obstruido Aire en el sistema de combustible Lneas de combustible obstruidas o restringidas Avera en lnea de retorno de bomba de inyeccion de combustible
El motor funciona irregularmente o se para con frecuencia Filtro obstruido Aire en el sistema de combustible Toberas de inyeccion defectuosas o sucias Lneas de combustible obstruidas o restringidas Sincronizacion incorrecta Agua en el combustible Restriccion en lnea de retorno de bomba de inyeccion de combustible Obstruccion en lnea de retorno de tobera de inyeccion Rendimiento deficiente del motor a ralent Aire en el sistema de combustible
CD,3274,G220,12 6315MAY921/1
CTM126 (18NOV04)
120-26
PN=272
120 27
CTM126 (18NOV04)
120-27
PN=273
CTM126 (18NOV04)
120-28
PN=274
Grupo 200
Herramientas basicas
Herramientas basicas
NOTA: Solicite las herramientas conforme al catalogo estadounidense SERVICEGARD o al catalogo europeo en microfichas (MTC).
200 1
CD03523,00000F2 6323NOV041/38
Probador de sincronizacion de motores diesel TIME-TRAC . . . . . . . . . . . . . FKM10429A (o JT07158) Puesta a punto dinamica de los motores.
CD03523,00000F2 6323NOV042/38
CTM126 (18NOV04)
200-1
PN=275
CD30441
UN10MAY96
Herramientas basicas
200 2
A-FKM10429-1 Medidor B-FKM10429-4 Abrazadera de sensor C-FKM10429-5 Transductor movil de 6 mm D-FKM10429-8 Manual de instrucciones E-FKM10429-6 Sensor de sincronizacion F-JDE81-4 Pasador de sincronizacion G-FKM10465-1 Sonda magnetica H-FKM10465-2 Cable transductor J-FKM10465-3 Transductor movil de 1/4 in. K-JDG793 Adaptador sonda magnetica L-JDG821 Adaptador sonda magnetica
CD03523,00000F2 6323NOV043/38
Tiras de levante del motor. . . . . . . . . JD244 (o JD-244)1 Usar para levantar el motor o para quitar la culata del motor.
Empujador de casquillos (A) . . . . . JD248A (o JD-248A) Usar con la manija JDG536 (B) para instalar el buje de la valvula reguladora de presion de aceite.
1 Solicitar JD-248A cuando la herramienta se solicita al centro europeo de distribucion de piezas (EPDC).
CD03523,00000F2 6323NOV045/38
CTM126 (18NOV04)
200-2
PN=276
JD244
1 Solicitar JD-244 cuando la herramienta se solicita al centro europeo de distribucion de piezas (EPDC).
UN10MAY95
Herramientas basicas
Empujador para casquillos de engranaje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JD252 (o JD-252)1 Usar con la manija JDG537 para retirar e instalar bujes de engranajes intermedios.
UN28JAN00
200 3
JD252 (JD-252)
1 Solicitar JD-252 cuando la herramienta se solicita al centro europeo de distribucion de piezas (EPDC).
Util de puesta a punto de sincronizacion de engranajes. . . . . . . . . . . . . . . . . JD254A (o JD-254A)1 Sincronizar los engranajes del arbol de levas, bomba de inyeccion y ejes equilibradores.
1 Solicitar JD-254A cuando la herramienta se solicita al centro europeo de distribucion de piezas (EPDC).
Herramienta instaladora de sellos . . . . JD258 (o JD-258) Para instalar el reten de carbono en la tobera.
1 Solicitar JD-258 cuando la herramienta se solicita al centro europeo de distribucion de piezas (EPDC).
CD03523,00000F2 6323NOV048/38
CTM126 (18NOV04)
200-3
PN=277
RG10566
Herramientas basicas
CD30285 UN08MAR95
200 4
1 Solicitar JD-262A cuando la herramienta se solicita al centro europeo de distribucion de piezas (EPDC).
CD03523,00000F2 6323NOV049/38
CTM126 (18NOV04)
200-4
PN=278
Herramientas basicas
200 5
CD03523,00000F2 6323NOV0410/38
Extractor de toberas de inyeccion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE38B Retirar las toberas de inyeccion Stanadyne de 9.5 mm.
1 Si se tiene disponible el extractor de toberas JDE38 o JDE38A, pedir unicamente el adaptador JDG716.
RG5084 UN23AUG88
Herramienta para limpiar cavidades de inyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDE39 Limpiar las cavidades de toberas de inyeccion en la culata.
Continua en la pag. siguiente CD03523,00000F2 6323NOV0411/38
CTM126 (18NOV04)
200-5
PN=279
RG6436
UN03NOV97
Herramientas basicas
RG5068 UN05DEC97
200 6
Pasador de sincronizacion . . . . . . . . . . . . . . JDE81-4 Fijar el motor en el PMS cuando se sincronizan el conjunto de valvulas. Usar con la herramienta para girar el volante JDG820 o JDE83.
Herramienta para girar el volante motor . . . . . . . . JDE83 Girar el volante en motores con corona de 142 dientes y una cavidad gua para herramienta en la caja del volante de 26.5 mm (1.04 in.) de diametro. Utilizar con el pasador de sincronizacion JDE81-4 o JDG1571.
Compresor segmento de piston . . . . . . . . . . . . . JDE84 Comprimir los segmentos durante la instalacion de los pistones.
CD03523,00000F2 6323NOV0414/38
Impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDF15 Usado para instalar retenes de leva en bombas de alimentacion de combustible (bomba de inyeccion de combustible en lnea).
UN30NOV88
CD03523,00000F2 6323NOV0415/38
CTM126 (18NOV04)
200-6
PN=280
RG2017
Herramientas basicas
RG5109 UN23AUG88
200 7
CD03523,00000F2 6323NOV0416/38
Eslinga de elevacion del motor . . . . . . . . . . . . JDG23 Usar para levantar el motor o para quitar la culata del motor.
UN02MAY01
Empunadura (B) . . . . . . . . . . . . . . . .JDG536(OTC813) Usar con el impulsor de bujes JD248A (o JD-248A) (A) para instalar el buje de la valvula reguladora de presion de aceite.
CD03523,00000F2 6323NOV0418/38
Manija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG537 Usar con el impulsor JD252 (o JD-252) para quitar e instalar los bujes de los engranajes intermedios.
UN28JAN00
JDG537
Extractor camisa de desgaste de ciguenal trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG645E (o JDG698A) Extraer el manguito de desgaste de la brida de ciguenal trasera.
Continua en la pag. siguiente CD03523,00000F2 6323NOV0420/38
CTM126 (18NOV04)
200-7
PN=281
RG10567
JDG23
Herramientas basicas
CD30306 UN08MAR95
200 8
Herramienta de extraccion de bomba de inyeccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG670A1 Para retirar el engranaje impulsor del eje de la bomba de inyeccion.
CD03523,00000F2 6323NOV0421/38
Adaptador de instalacion de insertos de asientos de valvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG675 Usar con el piloto impulsor JDG676 para instalar los insertos de asientos de valvula de admision y escape.
UN05DEC97
Impulsor de asientos de valvula . . . . . . . . . . . . JDG676 Utilizar con el adaptador JDG675 para la instalacion de los asientos de las valvulas de admision y escape en la culata.
Instalador de retenes en vastago de valvula . . . . JDG678 Se usa para instalar los vastagos de las valvulas.
CD03523,00000F2 6323NOV0424/38
CTM126 (18NOV04)
200-8
PN=282
RG5240
Herramientas basicas
Extractor e instalador de casquillos para bielas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG738 Para cambiar el buje del pasador de piston en las bielas con un extremo de pasador conico.
200 9
CD03523,00000F2 6323NOV0425/38
Juego de servicio del buje del arbol de levas . . JDG739B (antes JDG739 o JDG739A) Se utiliza para sustituir el casquillo del arbol de levas.
UN07NOV97
Pieza gua del instalador de engranajes intermedios . . . . . . . . . . . . . JDG791A (antes JDG791) Guiar el engranaje intermedio en el eje de los motores con mando auxiliar impulsado por el engranaje del arbol de levas y un buje de 70 mm (2.75 in.) en el engranaje intermedio superior.
CD03523,00000F2 6323NOV0427/38
CTM126 (18NOV04)
200-9
PN=283
RG7651
RG7028
UN26OCT94
Herramientas basicas
JDG794 UN10MAY95
200 10
Empujador de engranaje del ciguenal . . .JDG794A (antes JDH7 o JDG794)1 Instalar engranaje en ciguenal.
Herramienta para girar el volante motor . . . . . . . JDG820 (previamente JDE81-1) Girar el volante en motores con corona de 129 dientes y una cavidad gua para herramienta en la caja del volante de 29,9 mm (3,00 cm.) de diametro. Utilizar con el pasador de sincronizacion JDE81-4 o JDG1571.
CD03523,00000F2 6323NOV0429/38
Llave para inyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG949 Se usa para ajustar la presion de apertura en toberas de inyeccion convencionales.
UN23NOV97
Galga de desgaste de ranura de segmento . . . . JDG957 Se usa para revisar la ranura superior de pistones en motores con aros de 6 de angulo.
Continua en la pag. siguiente CD03523,00000F2 6323NOV0431/38
CTM126 (18NOV04)
200-10
RG7644
PN=284
Herramientas basicas
RG11741 UN24MAY01
Adaptador para extractor de toberas RSN . . .JDG1515-1 Usar con JDE38-2 y JDE38-3 (del juego JDE38B) para extraer toberas RSN Stanadyne de 9.5 mm.
200 11
Llave de contratuerca del tornillo de ajuste de presion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG1515-21 Se usa para aflojar o apretar la contratuerca del tornillo de ajuste de presion en las toberas de inyeccion RSN.
Llave de contratuerca del tornillo de ajuste de presion (RSN) JDG1515-2
Extractor de engranaje impulsor de bomba de inyeccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1560 Retirar el engranaje impulsor del eje ahusado de la bomba de inyeccion (sustituye a JDG670A).
CD03523,00000F2 6323NOV0434/38
Pasador de sincronizacion . . . . . . . . . . . . . . JDG1571 Se usa para trabar el volante en el PMS del cilindro N 1 para sincronizar la bomba de inyeccion.
UN20DEC01
Extractor de camisas de cilindro . . . . . . . . . . KCD10001 Usar para extraer e instalar camisas de cilindro.
CD03523,00000F2 6323NOV0436/38
CTM126 (18NOV04)
200-11
PN=285
RG12031
Herramientas basicas
CD30709 UN22FEB99
200 12
Juego para instalacion camisa desgaste/reten de aceite . . . . . . . KCD10002A (anteriormente KCD10002) o JT30040B Instalar el sello trasero del ciguenal/manguito de desgaste.
Empujador para reten de aceite frontal del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .KJD10164 Instalar el sello de aceite delantero del ciguenal.
CD03523,00000F2 6323NOV0438/38
CTM126 (18NOV04)
200-12
PN=286
Grupo 205
205 1
CD03523,00000F3 6313SEP041/31
Pedestal de reparacion del motor . . . . . . . . . D01003AA Para sostener al motor durante las reparaciones
CD03523,00000F3 6313SEP042/31
Juego impulsor de bujes, cojinetes y sellos . . D01045AA Instalar el cojinete piloto en el volante.
CD03523,00000F3 6313SEP044/31
CTM126 (18NOV04)
205-1
R26420N
UN22MAY95
PN=287
Impulsor/extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01200AA Usar junto con el extractor D01218AA para retirar el engranaje del ciguenal.
CD03523,00000F3 6313SEP045/31
Accesorio extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01218AA Usar junto con el impulsor/extractor D01200AA para retirar el engranaje del ciguenal.
CD03523,00000F3 6313SEP046/31
CD03523,00000F3 6313SEP047/31
Bomba presurizadora del sistema de refrigeracion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05104ST Se usa para efectuar la prueba de presion de la tapa del radiador y del sistema de enfriamiento.
D05104ST
CD03523,00000F3 6313SEP048/31
Adaptador para pedestal de reparacion de motores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05225ST Para poder instalar el motor en el pedestal de reparacion D01003AA
UN22MAY95
CD03523,00000F3 6313SEP049/31
CTM126 (18NOV04)
205-2
PN=288
D05225ST
R26406N
UN29NOV88
205 3
CD03523,00000F3 6313SEP0411/31
Cepillo limpiador ranuras de anillo torico . . . . D17015BR Para limpiar las ranuras de anillo O de las camisas en el bloque.
UN07NOV97
CD03523,00000F3 6313SEP0413/31
CTM126 (18NOV04)
205-3
PN=289
RG5075
ES114010
205 4
Calibre de reloj . . . . . . . . . . . . . . . D17527CI (Metrico) Se usa con las herramientas JDG451, KJD10123 o con una base magnetica para medir la altura de los pistones y camisas. Tambien se usa para medir el embutido de las valvulas en la culata.
1 El D17527CI tambien puede obtenerse con el numero de herramienta FKM10103, la cual forma parte del medidor de altura de piston/camisa KJD10123. Este indicador de cuadrante tambien se ofrece en unidades de medida no metricas, con el numero de herramienta D17526CI
CD03523,00000F3 6313SEP0414/31
Juego universal de prueba de presion . . . . . FKM10002 o JT05470 Para medir la presion del aceite o del multiple de admision del motor.
UN13MAY96
CD03523,00000F3 6313SEP0415/31
Juego para pruebas de compresion . . . . . . . FKM10021 Para revisar la compresion de cilindros del motor.
Adaptador para llave torsiometrica . . . JD307 (o JD-307)1 Usar con una llave torsiometrica normal para apretar los pernos de culata debajo del conjunto de balancines.
Solicitar JD-307 cuando la herramienta se solicita al centro europeo de distribucion de piezas (EPDC).
Continua en la pag. siguiente CD03523,00000F3 6313SEP0417/31
CTM126 (18NOV04)
205-4
PN=290
L30722A
UN07MAR95
FKM10002
Compresor muelle de valvula. . . . . . . . . . . . . . JDE138 Comprimir los resortes de las valvulas para su extraccion o instalacion.
CD03523,00000F3 6313SEP0418/31 RG5154 UN23AUG88
205 5
Llave especial pata de gallo de 3/4 pulgadas . . . . JDF22 Apretar las lneas de inyeccion en la bomba y en las toberas.
CD03523,00000F3 6313SEP0419/31 RG5133 UN23AUG88
Juego de extraccion para amortiguador de vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG410 Eliminar las vibraciones de la polea y amortiguador.
CD03523,00000F3 6313SEP0421/31 JDG529 UN10MAY95
Macho de roscar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG680 Se usa para restaurar las roscas de la culata para los tornillos de culata.
CD03523,00000F3 6313SEP0423/31
CTM126 (18NOV04)
205-5
PN=291
205 6
Llave para tapa de camara de resorte . . . . . . . JDG1521 Se usa para quitar la tapa de la camara del resorte en toberas RSN.
Llave para tapa de camara de resorte (RSN) JDG1521
Herramienta de tornillo de ajuste de presion . . . JDG1522 Se usa para ajustar la presion de apertura en toberas de inyeccion RSN.
Juego para moletear las guas de valvula . . . . . JT05949 Moletear las guas de valvulas.
JT05949
CD03523,00000F3 6313SEP0426/31
CTM126 (18NOV04)
205-6
PN=292
205 7
JT05993
CD03523,00000F3 6313SEP0427/31
Probador de toberas de inyeccion (R. BOSCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT25510 Comprobar la presion de apertura de la tobera.
UN07MAR95
Galga de altura piston/camisa . . . . KJD10123 o JDG451 Se usa con un indicador de cuadrante para medir la altura de los pistones y camisas. Tambien se usa para medir el embutido de las valvulas en la culata.
CD03523,00000F3 6313SEP0430/31 CD30236 UN08MAR95
CD03523,00000F3 6313SEP0431/31
CTM126 (18NOV04)
205-7
PN=293
CD30307
RG5698
CTM126 (18NOV04)
205-8
PN=294
Grupo 210
CD03523,000010D 6305FEB011/1
Modificacion de JDG670A
La herramienta especial JDG670A1 se puede utilizar para extraer la bomba de inyeccion MICO en lnea al modificarse de la forma indicada.
CD30185
UN08MAR95
CD03523,000013B 6324SEP041/1
CTM126 (18NOV04)
210-1
PN=295
CD30732
UN22FEB99
CTM126 (18NOV04)
210-2
PN=296
Grupo 300
Especificaciones de reparacion
Especificaciones de la culata y de las valvulas
Pieza Medida Valor especificado 300 1
Elevacion de valvula Valvula de admision Elevacion de valvula a 0,00 mm (plg.) de holgura Tolerancia a desgaste Elevacion de valvula a 0,00 mm (plg.) de holgura Tolerancia a desgaste 11,5612,37 mm (0,4550,487 plg.) 11,13 mm (0,438 plg.) 11,2812,12 mm (0,4440,477 plg.) 10,85 mm (10,427 plg.)
Valvula de escape
Planeidad Grosor
0,08 mm (0.003 plg.) max. 104,87105,13 mm (4,1294,139 plg.) 104,11 mm (4.099 plg.) 2,5 micras (0,0001 plg.) C.L.A.
Diametro
Sobredimensionado vastago valvula 1er tamano 2 tamano Diametro Diametro +0,38 mm (0,015 plg.) +0,76 mm (0,015 plg.)
Asiento de valvula
Ancho Descentrado maximo Inclinacion Receso Tolerancia a desgaste Receso Tolerancia a desgaste
1,502,00 mm (0,0590,079 plg.) 0,08 mm (0,003 plg.) 30 0,611,11 mm (0,0240,044 plg.) 1,63 mm (0,064 plg.) 1,221,72 mm (0,0480,068 plg.) 2,26 mm (0,089 plg.)
Valvula de admision
Valvula de escape
CD03523,00000E8 6313SEP041/3
CTM126 (18NOV04)
300-1
PN=297
Especificaciones de reparacion
300 2
Pieza
Medida
Valor especificado
Asiento valvula escape Orificio alojamiento Diametro Altura bisel Profund. Angulo bisel Radio 42,98743,013 mm (1,6924 1,6934 plg.) 3,82 mm (0,150 plg.) Referencia 9,93610,064 mm (0,39120,3962 plg.) 3842 0,5 mm (0,019 plg.) max.
Asiento de valvula de admision Orificio alojamiento Diametro Altura bisel Profund. Angulo bisel Radio 47,10447,130 mm (1,8545 1,8555 plg.) 3,45 mm (0,136 plg.) Referencia 9,93610,064 mm (0,39120,3962 plg.) 3842 0,5 mm (0,019 plg.) max.
Diametro exterior
47,20547,231 mm (1,8581,859 plg.) 43,08743,113 mm (1,6961,697 plg.) 46,4746,73 mm (1,8301,840 plg.) 42,3742,63 mm (1,6681,678 plg.) 7,8647,884 mm (0,30960,3104 plg.) 7,8487,874 mm (0,30900,3100 plg.) 0,038 mm (0,0015 plg.) 29.25 0.25
Diametro exterior
Diametro
Diametro
Diametro
Diametro
Longitud libre aprox. 54 mm (2,125 plg.) Carga con muelle comprimido a 46 240280 N (5462 lb.) mm (1,81 plg.) Carga con muelle comprimido a 34,5 590680 N (133153 lb.) mm (1,36 plg.)
CD03523,00000E8 6313SEP042/3
CTM126 (18NOV04)
300-2
PN=298
Especificaciones de reparacion
300 3
Pieza
Medida
Valor especificado
Balancn Eje Diametro Tolerancia a desgaste Orificio alojamiento Diametro Tolerancia a desgaste Muelle Carga a longitud comprimida 46 mm (1.81 plg.) 19,9920,02 mm (0,7870,788 plg.) 19,94 mm (0,785 plg.) 20,0720,12 mm (0,7900,792 plg.) 20,17 mm (0,784 plg.) 1827 N (46 lb.)
Tuerca de fijacion del tornillo de Par de apriete ajuste del balancn (diseno posterior) Tornillos culata 1er paso 2 paso Volver a comprobar tras 5 min. Paso final Par de apriete Par de apriete Par de apriete Apriete angular
CTM126 (18NOV04)
300-3
PN=299
Especificaciones de reparacion
300 4
106.49106.52 mm (4.1925 4.1937 in.) 0.25 mm (0.01 in.) 0.05 mm (0.002 in.) 0.05 mm (0.002 in.) 0.090.14 mm (0.00350.0055 in.)
Espacio libre, medido en parte inferior de faldilla Par de apriete Caudal (c/u) Diametro Espacio libre maximo
10 Nm (7.5 lb-ft) 1.5 l/min (1/4 qt/min) 31.7031.75 mm (1.2481.250 in.) 0.13 mm (0.005 in.)
Cavidad del arbol de levas Sin buje Para instalacion del buje (N 1 solamente) Con buje instalado (N 1 solamente) Diametro Diametro 55.9856.01 mm (2.2042.205 in.) 59.9659.99 mm (2.3612.362 in.)
Diametro
Diametro Diametro Distancia hasta superficie superior (A) del bloque Ondulacion por cada 150 mm (5.90 in.) de largo o ancho Acabado superficial (promedio de lnea central) Profundidad de ondulacion maxima
84.4684.48 mm (3.3253.326 in.) 84.4584.48 mm (3.3253.326 in.) 301.98302.11 mm (11.889 11.894 in.) 0.025 mm (0.001 in.) 0.83.2 micrometros (32128 micro-in.) 8 micrometros (320 micro-in.) 301.98302.11 mm (11.889 11.894 in.) 5.955.99 mm (0.2340.236 in.) 0.010.10 mm (0.00040.004 in.) 0.03 mm (0.001 in.)
Plataforma superior
Lnea central de cavidad del ciguenal Distancia a plataforma superior Agujero contrataladrado de camisa Camisa Profundidad (A) Proyeccion Maxima diferencia admisible entre cilindros adyacentes Espesor Espesor
300-4
PN=300
Especificaciones de reparacion
300 5
Pieza
Medida
Valor especificado
Guarnicion de camisa
69.84869.898 mm (2.7499 2.7519 in.) 69.79969.825 mm (2.748 2.749 in.) 0.16 mm (0.006 in.) 0.25 mm (0.01 in.)
1er tamano
Diametro de cavidad Espacio libre para aceite entre pasador y buje Tolerancia de desgaste
32.01032.036 mm (1.2602 1.2612 in.) 0.0100.042 mm (0.0004 0.0016 in.) 0.10 mm (0.004 in.) 41.30041.326 mm (1.626 1.627 in.) 0.0070.043 mm (0.0003 0.0017 in.) 0.10 mm (0.004 in.)
3029T
Diametro de cavidad Espacio libre para aceite entre pasador y buje Tolerancia de desgaste
Pasador de piston 3029D Diametro Espacio libre para aceite entre pasador y buje Tolerancia de desgaste 3029T Diametro Espacio libre para aceite entre pasador y buje Tolerancia de desgaste 31.99432.000 mm (1.2596 1.2598 in.) 0.0100.042 mm (0.0004 0.0016 in.) 0.10 mm (0.004 in.) 41.2741.28 mm (1.6248 1.6252 in.) 0.0070.043 mm (0.0003 0.0017 in.) 0.10 mm (0.004 in.)
Cavidad de pasador de piston 3029D Diametro 32.00332.013 mm (1.2600 1.2603 in.) 41.28541.295 mm (1.6254 1.6258 in.)
3029T
Diametro
Espacio libre
300-5
PN=301
Especificaciones de reparacion
300 6
Pieza
Medida
Valor especificado
Faldilla de piston
Diametro a 11 mm (0.43 in.) de la parte inferior Espacio libre Proyeccion sobre bloque Par de apriete Apriete por vueltas
106.381106.399 mm (4.1882 4.1890 in.) 0.090.14 mm (0.00350.0055 in.) 0.080.35 mm (0.0030.014 in.) 56 Nm (40 lb-ft) 90100
Tapones y adaptadores de bloque de cilindros AVaciado de refrigerante (1/4 in.) BRetorno de aceite del turboalimentador (1/2 in.) CCilindro de 1/2 in. para varilla de medicion DConductos de aceite (1/8 in.) EConducto de refrigerante de 1/4 in. (costado) FConducto trasero de refrigerante (1 in.) GConducto de aceite (3/8 in.) HSurtidor de enfriamiento de piston Par de apriete 17 Nm (13 lb-ft)
Par de apriete
45 Nm (33 lb-ft)
Par de apriete
67 Nm (50 lb-ft)
Par de apriete
45 Nm (33 lb-ft)
CD03523,00000F1 6315JAN013/3
CTM126 (18NOV04)
300-6
PN=302
Especificaciones de reparacion
300 7
Oscilacion max.
0.130.40 mm (0.0050.016 in.) 0.50 mm (0.02 in.) 0.030.35 mm (0.0010.014 in.) 0.50 mm (0.02 in.)
Arandela de empuje de sobretamano Espesor para ciguenal Munon de bancada del ciguenal Diametro (estandar)
79.32479.350 mm (3.123 3.124 in.) 69.79969.825 mm (2.748 2.749 in.) 0.03 mm (0.0012 in.) 0.075 mm (0.003 in.) 79.39679.440 mm (3.126 3.127 in.) 0.0460.116 mm (0.0018 0.0046 in.) 0.15 mm (0.006 in.) 0.25 mm (0.01 in.) 0.50 mm (0.02 in.) 0.76 mm (0.03 in.) 0.2 micrometro (8 micro-in.) o mejor Negativo Tp mayor que 20%
Diametro (estandar)
Munon de bancada o de biela de ciguenal Cojinetes de bancada del ciguenal armados Cojinete de bancada a munon de ciguenal
1er tamano 2 tamano 3er tamano Promedio de lnea central (C.L.A.) Parametro de oblicuidad (Sk) Relacion de soporte (Tp) con lnea de referencia de 1% de Tp a una profundidad de 0.22 micrometro (8.8 micro-in.). Relacion de soporte (Tp) con lnea de referencia de 1% de Tp a una profundidad de 0.38 micrometro (15.2 micro-in.). Relacion de soporte (Tp) con lnea de referencia de 1% de Tp a una profundidad de 0.64 micrometro (25.6 micro-in.). Par de apriete
300-7
PN=303
Especificaciones de reparacion
300 8
Pieza
Medida
Valor especificado
Perno de cojinete de bancada del ciguenal Perno de polea de ciguenal a virola Perno del volante Caja del volante Perno de 3/8 in.
Par de apriete
Par de apriete (1a etapa) Par de apriete (2a etapa) Par de apriete
CD03523,00000F6 6316JAN012/2
CTM126 (18NOV04)
300-8
PN=304
Especificaciones de reparacion
300 9
Engranaje helicoidal de distribucion Engranajes intermedio superior y del ciguenal Juego entre los flancos de los dientes Tolerancia a desgaste Juego entre los flancos de los dientes Tolerancia a desgaste Juego entre los flancos de los dientes Tolerancia a desgaste Juego entre los flancos de los dientes Tolerancia a desgaste 0,070,30 mm (0,0030,012 plg.) 0,40 mm (0,016 plg.) 0,070,35 mm (0,0030,014 plg.) 0,51 mm (0,020 plg.) 0,070,35 mm (0,0030,014 plg.) 0,51 mm (0,020 plg.) 0,070,35 mm (0,0030,014 plg.) 0,51 mm (0,020 plg.) 0,040,38 mm (0,00160,015 plg.) 0,40 mm (0,016 plg.)
Engranajes intermedio inferior y de Juego entre los flancos de los la bomba de aceite dientes Tolerancia a desgaste
Engranaje de distribucion recto Motores para tractores 5300/5300N ( -242551CD) Resto de motores ( -270818CD)
Juego entre los flancos de los dientes Tolerancia a desgaste Juego entre los flancos de los dientes Tolerancia a desgaste Juego entre los flancos de los dientes Tolerancia a desgaste Juego entre los flancos de los dientes Tolerancia a desgaste
0,040,35 mm (0,00160,014 plg.) 0,60 mm (0,024 plg.) 0,080,45 mm (0,0030,018 plg.) 0,85 mm (0,033 plg.) 0,080,45 mm (0,0030,018 plg.) 0,85 mm (0,033 plg.) 0,040,35 mm (0,00160,014 plg.) 0,65 mm (0,025 plg.) 0,080,40 mm (0,0030,016 plg.) 0,75 mm (0,030 plg.)
Engranajes intermedio inferior y de Juego entre los flancos de los la bomba de aceite dientes Tolerancia a desgaste
CD03523,00000FC 6313SEP041/4
CTM126 (18NOV04)
300-9
PN=305
Especificaciones de reparacion
300 10
Pieza
Medida
Valor especificado
Engranaje de distribucion recto Motores para tractores 5300/5300N (242552CD- ) Resto de motores (270819CD- )
Engranajes intermedio superior y del ciguenal Engranajes intermedio superior y del arbol de levas Engranajes intermedio superior y de la bomba de inyeccion Engranajes intermedio inferior y del ciguenal
Juego entre los flancos de los dientes Juego entre los flancos de los dientes Juego entre los flancos de los dientes Juego entre los flancos de los dientes
Engranajes intermedio inferior y de Juego entre los flancos de los la bomba de aceite dientes Engranaje de arbol de levas/mando aux. Arbol de levas Juego entre los flancos de los dientes
0,080,23 mm (0,0030,009 plg.) 0,38 mm (0,015 plg.) 3,9353,985 mm (0,1550,157 plg.) 3,8 mm (0,15 plg.) 55,87255,898 mm (2,1997 2,2007 plg.) 55,85 mm (2,199 plg.) 0,18 mm (0,007 plg.) 6,937,42 mm (0,2730,292 plg.) 6,68 mm (0,263 plg.) 6,767,26 mm (0,2660,286 plg.) 6,50 mm (0,256 plg.) 31,6231,64 mm (1,1241,246 plg.) 0,060,13 mm (0,0020,005 plg.)
Continua en la pag. siguiente CD03523,00000FC 6313SEP042/4
Plato de empuje
Seguidor de excentrica
Altura libre
300-10
PN=306
Especificaciones de reparacion
300 11
Pieza
Medida
Valor especificado
0,140,29 mm (0,0060,012 plg.) 0,40 mm (0,016 plg.) 44,43744,463 mm (1,7495 1,7505 plg.) 44,43744,463 mm (1,7495 1,7505 plg.) 69,75969,775 mm (2,74642,747 plg.) 44,50144,527 mm (1,7521,753 plg.) 44,50144,527 mm (1,7521,753 plg.) 69,82769,857 mm (2,7491 2,7503 plg.) 0,0380,09 mm (0,00150,0035 plg.) 0,15 mm (0,006 plg.) 0,0380,09 mm (0,00150,0035 plg.) 0,15 mm (0,006 plg.) 0,0520,098 mm (0,0020,0038 plg.) 0,15 mm (0,006 plg.) 7,58,5 mm (0,2950,335 plg.)
Eje de engranaje intermedio superior Diametro (engranaje helicoidal) Eje engr. intermediario inferior (engr. helicoidal y recto) Eje engr. intermediario superior (engr. recto) Diametro
Diametro
Casquillo engr. intermediario superior Diametro (engr. helicoidal) Buje de engranaje intermedio inferior Diametro (engranaje helicoidal y recto) Buje de engranaje intermedio superior (engranaje recto) Diametro
Casquillo engr. intermediario superior Altura libre a eje (engr. helicoidal) Desgaste max. Buje de engranaje intermedio inferior Altura libre a eje (engranaje helicoidal y recto) Desgaste max. Buje de engranaje intermedio superior a eje (engranaje recto) Altura libre Desgaste max. Pasador de resorte del eje superior (engranaje recto) Pernos de placa de empuje de arbol de levas Placa frontal, tornillos avellanados Perno de engranaje intermedio superior Tuerca de engranaje intermedio inferior Tuerca del engranaje impulsor de la bomba de aceite Proyeccion (C)
Par de apriete
50 Nm (35 lb-ft)
Par de apriete
Par de apriete
75 Nm (55 lb-ft)
CD03523,00000FC 6313SEP043/4
CTM126 (18NOV04)
300-11
PN=307
Especificaciones de reparacion
300 12
Pieza
Medida
Valor especificado
Cubierta de aluminio de engranajes de distribucion Captador magnetico Tapon acceso tuerca engranaje impulsor bomba de inyeccion (compuesto) Tapon acceso tuerca engranaje impulsor bomba de inyeccion (acero) Pernos de carter a cubierta de engranajes de distribucion (18 23) Pernos de cubierta de engranajes de distribucion a placa delantera (117) Tapon de valvula reguladora de presion de aceite Par de apriete Par de apriete 15 Nm (11 lb-ft) 30 Nm (22 lb-ft)
Par de apriete
70 Nm (52 lb-ft)
Par de apriete
50 Nm (35 lb-ft)
Par de apriete
50 Nm (35 lb-ft)
Par de apriete
95 Nm (70 lb-ft)
Cuello de aluminio de llenado de aceite Cuello compuesto de llenado de aceite Placa obturadora para orificio del cuello de llenado de aceite Equipo auxiliar impulsado por engranaje del arbol de levas Engranaje para accesorios a eje Equipo auxiliar al motor (perno o tuerca)
Par de apriete
50 Nm (35 lb-ft)
Par de apriete
30 Nm (22 lb-ft)
Par de apriete
50 Nm (35 lb-ft)
CD03523,00000FC 6313SEP044/4
CTM126 (18NOV04)
300-12
PN=308
Especificaciones de reparacion
300 13
Muelle valvula reguladora presion aceite Muelle valvula derivacion aceite Bomba de aceite Engranaje de caudal estandar
41,15 a 41,20 mm (1,62 a 1,622 plg.) 0,05 a 0,17 mm (0,002 a 0,007 plg.) 0,22 mm (0,0085 plg.) 28,80 a 28,85 mm (1,1339 a 1,1358 plg.) 0,05 a 0,17 mm (0,002 a 0,007 plg.) 0,22 mm (0,0085 plg.)
Holgura radial entre engranaje y caja 0,10 a 0,16 mm (0,004 a 0,006 plg.) de la bomba Tolerancia a desgaste 0,20 mm (0,008 plg.) Diametro Tolerancia a desgaste 16,05 a 16,08 mm (0,632 a 0,633 plg.) 0,08 mm (0,003 plg.) 16,02 a 16,03 mm (0,630 a 0,631 plg.) 0,025 mm (0,001 plg.) 12,32 a 12,34 mm (0,485 a 0,486 plg.) 0,013 mm (0,0005 plg.)
Eje intermedio
Engrasador enfriador aceite Soporte filtro aceite/enfriador aceite estandar en motor con transmision auxiliar de arbol de levas Tornillo sujecion soporte enfriador/filtro aceite Adaptador del filtro de aceite Engrasador enfriador aceite
Par de apriete
35 Nm (25 lb-ft)
Par de apriete
35 Nm (25 lb-ft)
Tornillo sujecion adaptador filtro/enfriador aceite (filtro aceite remoto) CTM126 (18NOV04)
Par de apriete
35 Nm (25 lb-ft)
CD03523,00000FF 6313SEP041/2
300-13
PN=309
Especificaciones de reparacion
300 14
Pieza
Medida
Valor especificado
Par de apriete
95 Nm (70 lb-ft)
Par de apriete
50 Nm (35 lb-ft)
Tornillos de bomba de aceite a placa Par de apriete delantera Tuerca del engranaje impulsor de la bomba de aceite Par de apriete
50 Nm (35 lb-ft)
75 Nm (55 lb-ft)
Carter (todos los modelos) a cubierta Par de apriete de engranajes de distribucion Carter aceite de chapa a bloque y caja volante motor Carter aceite de aluminio a bloque y caja volante motor Carter de fundicion a bloque y caja volante motor: Tornillos SAE 5 (3 rayas) Carter de fundicion a bloque y caja volante motor: Tornillos SAE 8 (6 rayas) Tapon de vaciado del carter Tapon cilndrico con sello de cobre Par de apriete Tapon cilndrico con sello de anillo "O" Tapon conico Par de apriete Par de apriete
50 Nm (35 lb-ft)
50 Nm (35 lb-ft)
Par de apriete
50 Nm (35 lb-ft)
Par de apriete
50 Nm (35 lb-ft)
Par de apriete
70 Nm (50 lb-ft)
Par de apriete
55 Nm (40 lb-ft)
CD03523,00000FF 6313SEP042/2
CTM126 (18NOV04)
300-14
PN=310
Especificaciones de reparacion
300 15
CD3029DAT01 CD3029TAT02
PY3029DPY03 PY3029DPY04 PY3029DPY12 PE3029DPY06 PY3029DPY02 PY3029DPY08 PY3029DPY13 PE3029DPY05 PY3029DPY07 PY3029DPY05 PY3029TPY11 PE3029TLV52 PY3029TPY02
149 149 149 156 149 149 149 156 149 149 149 156 149
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
(5,86 (5,86 (5,86 (6,14 (5,86 (5,86 (5,86 (6,14 (5,86 (5,86 (5,86 (6,14 (5,86
plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.)
CD3029DAT50 CD3029TAT50
PY3029DPY01
mm mm mm mm mm mm
CD3029TAT70 CD3029TAT71
mm mm mm mm mm mm mm
CD,3274,G25,43 6328SEP041/5
CTM126 (18NOV04)
300-15
PN=311
Especificaciones de reparacion
300 16 Altura de gua de varilla de nivel 131 mm (5,16 plg.)
N modelo de maquina
Modelo de motor PE3029TKV53 Altura de gua de varilla de nivel 187 187 187 187 187 187 187 212 mm mm mm mm mm mm mm mm (7,36 (7,36 (7,36 (7,36 (7,36 (7,36 (7,36 (8,35 plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.)
Modelo de motor Motores para tractores GOLDONI: CD3029DFG21 ................................................................................... CD3029DFG22 ................................................................................... CD3029DFG50 ................................................................................... CD3029DFG51 ................................................................................... CD3029TFG21 .................................................................................... CD3029TFG50 .................................................................................... CD3029TFG51 .................................................................................... CD3029TFG71 ....................................................................................
CD,3274,G25,43 6328SEP042/5
CTM126 (18NOV04)
300-16
PN=312
Especificaciones de reparacion
Altura de gua de varilla de nivel 189 mm (7,44 plg.) 387 mm (15,24 plg.) 187 mm (7,36 plg.) 390 mm (15,35 plg.) 205 mm (8.07 in.) 196 mm (7,72 plg.) 136 mm (5,35 plg.) 187 mm (7,36 plg.) 390 mm (15,35 plg.) 189 mm (7,44 plg.) 187 mm (7,36 plg.) 187 mm (7,36 plg.) 187 mm (7,36 plg.) 187 mm (7,36 plg.) 205 196 136 155 mm mm mm mm (8,07 (7,72 (5,35 (6,10 plg.) plg.) plg.) plg.) 300 17
Codigo de opcion 4001,4002 4003 4004 4005 4006 4022 4024 4004 4005 4001,4004 4004 4004 4004 4004 4006 4022 4024 4033 4022 4024 4006 4024 4027 4024 4024 4033 4024 4026 4004 4005 4006 4022 4022 4024 4006 4023 4024 4025 4027 4006 4025 4006 4006 4021, 4026 4023
Continua en la pag. siguiente
CD3029DF121 ....................................................................................
CD3029DF122 .................................................................................... CD3029DF123 .................................................................................... CD3029DF124 .................................................................................... CD3029DF127 .................................................................................... CD3029DF128 .................................................................................... CD3029DF160 ....................................................................................
CD3029DF161 ....................................................................................
141 mm (5,55 plg.) 136 mm (5,35 plg.) 205 mm (8,07 plg.) 136 mm (5,35 plg.) 208 mm (8,19 plg.) 136 mm (5,35 plg.) 136 mm (5,35 plg.) 155 mm (6,10 plg.) 136 mm (5,35 plg.) 156 mm (6,14 plg.) 187 390 205 196 mm mm mm mm (7,36 plg.) (15,35 plg.) (8,07 plg.) (7,72 plg.)
CD3029DF162 ....................................................................................
PE3029DF160 ....................................................................................
196 mm (7,72 plg.) 136 mm (5,35 plg.) 205 212 136 408 208 mm mm mm mm mm (8,07 plg.) (8,35 plg.) (5,35 plg.) (16,06 plg.) (8,19 plg.)
CD3029TF120 ....................................................................................
CD3029TF121 ....................................................................................
205 mm (8,07 plg.) 408 mm (16,06 plg.) 205 mm (8,07 plg.) 205 mm (8,07 plg.) 156 mm (6,14 plg.) 212 mm (8,35 plg.)
CD,3274,G25,43 6328SEP043/5
CTM126 (18NOV04)
300-17
PN=313
Especificaciones de reparacion
300 18 Altura de gua de varilla de nivel 136 mm (5,35 plg.) 155 mm (6,10 plg.) 156 mm (6,14 plg.) 141 mm (5,55 plg.) 205 mm (8,07 plg.) 156 mm (6,14 plg.) 208 mm (8,19 plg.) 205 mm (8,07 plg.) 136 mm (5,35 plg.) 208 mm (8,19 plg.) 205 mm (8,07 plg.) 212 mm (8,35 plg.) 408 mm (16,06 plg.) 212 mm (8,35 plg.) 156 mm (6,14 plg.)
CD,3274,G25,43 6328SEP044/5
Codigo de opcion 4024 4033 4021 4022 4006 4026 4027 4006 4024 4027 4006 4023 4025 4023 4026
Continua en la pag. siguiente
CD3029TF161 ....................................................................................
CD3029TF162 ....................................................................................
CD3029TF163 ....................................................................................
PE3029TF120 .....................................................................................
PE3029TF160 .....................................................................................
CTM126 (18NOV04)
300-18
PN=314
Especificaciones de reparacion
Altura de gua de varilla de nivel 187 mm (7,36 plg.) 390 mm (15,35 plg.) 205 mm (8,07 plg.) 196 mm (7,72 plg.) 136 mm (5,35 plg.) 187 mm (7,36 plg.) 187 mm (7,36 plg.) 205 196 136 155 mm mm mm mm (8,07 (7,72 (5,35 (6,10 plg.) plg.) plg.) plg.) 300 19
Codigo de opcion 4004 4005 4006 4022 4024 4004 4004 4006 4022 4024 4033 4026 4004 4005 4006 4022 4022 4006 4023 4024 4025 4011 4006 4006 4006 4023 4024 4026 4033 4006 4023 4025 4023 4026 Codigo de opcion 4006 4023 4024 4025 4026 4006 4023 4024 4025 4026
156 mm (6,14 plg.) 187 390 205 196 mm mm mm mm (7,36 plg.) (15,35 plg.) (8,07 plg.) (7,72 plg.)
196 mm (7,72 plg.) 205 212 136 408 mm mm mm mm (8,07 plg.) (8,35 plg.) (5,35 plg.) (16,06 plg.)
507 mm (19,96 plg.) 205 mm (8,07 plg.) 205 mm (8,07 plg.) 205 212 136 156 155 mm mm mm mm mm (8,07 (8,35 (5,35 (6,14 (6,10 plg.) plg.) plg.) plg.) plg.)
PE3029TF150 .....................................................................................
205 mm (8,07 plg.) 212 mm (8,35 plg.) 408 mm (16,06 plg.) 212 mm (8,35 plg.) 156 mm (6,14 plg.) Altura de gua de varilla de nivel 205 mm (8,07 plg.) 212 mm (8,35 plg.) 136 mm (5,35 plg.) 408 mm (16,06 plg.) 156 mm (6,14 plg.) 205 212 136 408 156 mm mm mm mm mm (8,07 plg.) (8,35 plg.) (5,35 plg.) (16,06 plg.) (6,14 plg.)
PE3029TF180 .....................................................................................
PE3029TF270 .....................................................................................
CD,3274,G25,43 6328SEP045/5
CTM126 (18NOV04)
300-19
PN=315
Especificaciones de reparacion
300 20
Impelente a caja de bomba de agua Correa del ventilador/alternador Correa sencilla (nueva) Correa sencilla (correa usada1) Correas dobles (nuevas) Correas dobles (correas usadas1)
Espacio libre
578622 N (130140 lbf) 378423 N (8594 lbf) 423467 N (95104 lbf) 378423 N (8594 lbf)
Tension
19 mm (0.75 in.) de deflexion con una fuerza de 90 N (20 lbf) aplicada en el punto medio entre poleas 45 Nm (33 lb-ft)
Pernos de caja de bomba de agua a cubierta Pernos de bomba de agua a motor Tuerca de bomba de agua a motor Pernos de cubierta de termostatos Conmutador de avance para arranque en tiempo fro Ventilador a polea, pernos de 5/16 in. Ventilador a polea, pernos de 3/8 in.
Par de apriete
Par de apriete
30 Nm (22 lb-ft)
Par de apriete
50 Nm (35 lb-ft)
CD03523,0000103 6326JAN011/1
CTM126 (18NOV04)
300-20
PN=316
Especificaciones de reparacion
300 21
CD3029DAT01 CD3029TAT02
PY3029DPY03 PY3029DPY04 PY3029DPY12 PE3029DPY06 PY3029DPY02 PY3029DPY08 PY3029DPY13 PE3029DPY05 PY3029DPY07 PY3029DPY05 PY3029TPY11 PE3029TLV52 PY3029TPY02
136 136 136 136 136 136 136 136 136 136 136 136 136
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
(5,35 (5,35 (5,35 (5,35 (5,35 (5,35 (5,35 (5,35 (5,35 (5,35 (5,35 (5,35 (5,35
plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.)
CD3029DAT50 CD3029TAT50
PY3029DPY01
mm mm mm mm mm mm
CD3029TAT70 CD3029TAT71
mm mm mm mm mm mm mm mm
CD03523,0000104 6328SEP041/4
CTM126 (18NOV04)
300-21
PN=317
Especificaciones de reparacion
300 22 Altura de gua de varilla de nivel 137 137 137 137 137 137 137 137 mm mm mm mm mm mm mm mm (5,39 (5,39 (5,39 (5,39 (5,39 (5,39 (5,39 (5,39 plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.) plg.)
Modelo de motor Motores para tractores GOLDONI: CD3029DFG21 ................................................................................... CD3029DFG22 ................................................................................... CD3029DFG50 ................................................................................... CD3029DFG51 ................................................................................... CD3029TFG21 .................................................................................... CD3029TFG50 .................................................................................... CD3029TFG51 .................................................................................... CD3029TFG71 ....................................................................................
CD03523,0000104 6328SEP042/4
CTM126 (18NOV04)
300-22
PN=318
Especificaciones de reparacion
Motores para OEM (sin certificacion) CD3029DF120 .................................................................................... Codigo de opcion 2007, 2020, 2021, 2010, 2022, 2044 2023 2020 2023 2034 2020 2034 2034 2034, 2042 2020, 2021 2022 2023 2020 2022 2022, 2024 2020 2020 2024 2033 2017 2020, 2021 2020, 2021 2020, 2021 2020, 2028 2023 2020 2023 2020 2020, 2021 2022 2023 2020 2022 2022, 2024 2024 2033 2020, 2021 2020, 2021 Separacion 140 mm (5,51 plg.) 137 mm (5,39 plg.) 165 mm (6,50 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 165 mm (6,50 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 137 mm (5,39 plg.) 165 mm (6,50 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 137 mm (5,39 plg.) 137 mm (5,39 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 140 mm (5,515 plg.) 137 mm (5,39 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 137 mm (5,39 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 137 mm (5,39 plg.) 165 mm (6,50 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 165 mm (6,50 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 137 mm (5,39 plg.) 165 mm (6,50 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 137 mm (5,39 plg.) 137 mm (5,39 plg.) 137 mm (5,39 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 300 23
CD3029DF121 ....................................................................................
CD3029DF122 .................................................................................... CD3029DF123 .................................................................................... CD3029DF124 .................................................................................... CD3029DF127 .................................................................................... CD3029DF128 .................................................................................... CD3029DF160 ....................................................................................
CD3029DF161 ....................................................................................
CD3029TF121 ....................................................................................
CD3029TF161 ....................................................................................
CD03523,0000104 6328SEP043/4
CTM126 (18NOV04)
300-23
PN=319
Especificaciones de reparacion
300 24 Motores para OEM (Certificacion - Tier 1) CD3029DF150 .................................................................................... Codigo de opcion 2010, 2022 2020, 2021 2023 2020 2020 2020, 2021 2022 2023 2017 2020, 2021 2020, 2021 2020, 2021 2022, 2028 2023 2022 2025 2020 2020 2020, 2021 2022 2023 2020, 2021 2020, 2021 Codigo de opcion 2020, 2021, 2033 2020, 2021 Separacion 137 mm (5,39 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 165 mm (6,50 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 137 mm (5,39 plg.) 165 mm (6,50 plg.) 137 mm (5,39 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 137 mm (5,39 plg.) 165 mm (6,50 plg.) 137 mm (5,39 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 137 mm (5,39 plg.) 165 mm (6,50 plg.) 140 mm (5,51 plg.) 140 mm (5,51 plg.) Separacion 140 mm (5,51 plg.) 140 mm (5,51 plg.)
CD3029TF151 ....................................................................................
PE3029TF150 ..................................................................................... PE3029TF180 ..................................................................................... Motores para OEM (Certificacion - Tier 2) CD3029TF270 .................................................................................... PE3029TF270 .....................................................................................
CD03523,0000104 6328SEP044/4
CTM126 (18NOV04)
300-24
PN=320
Especificaciones de reparacion
300 25
5400/5400N
CD3029TAT02
GARRETT TA25
Tractores serie 5000 (fabricados por India) TRACTOR MODELO MOTOR MODELO MODELO DE TURBOALIMENTADOR REGIMEN NOM. rpm 2400 2400 AUMENTO DE PRESION a velocidad nominal a plena carga kPa (bar) (psi) 10% 77 (0.77) (11) 77 (0.77) (11)
5303 5403
PY3029TPY11 PY3029TPY02
Tractores Serie 5010 (construidos por Agritalia) TRACTOR MODELO MOTOR MODELO MODELO DE TURBOALIMENTADOR REGIMEN NOM. rpm 2300 AUMENTO DE PRESION a velocidad nominal a plena carga kPa (bar) (psi) 10% 99 (0.99) (14.4)
5410/5410N
CD3029TAT50
Borg-Warner/Schwitzer S1B
Tractores serie 5010 (fabricados por Augusta) TRACTOR MODELO MOTOR MODELO MODELO DE TURBOALIMENTADOR REGIMEN NOM. rpm 2400 2400 AUMENTO DE PRESION a velocidad nominal a plena carga kPa (bar) (psi) 10% 100 (1) (15) 100 (1) (15)
5310/5310N 5310/5310N
PE3029TLV50 PE3029TLV52
Tractores Serie 5015 (construidos por Agritalia) TRACTOR MODELO MOTOR MODELO MODELO DE TURBOALIMENTADOR REGIMEN NOM. rpm 2300 2300 AUMENTO DE PRESION a velocidad nominal a plena carga kPa (bar) (psi) 10% 74 (0.74) (10.7) 81 (0.81) (11.7)
5215/5215N 5315/5315N
CD3029TAT70 CD3029TAT71
Borg-Warner/Schwitzer S1B (con valvula de presion) Borg-Warner/Schwitzer S1B (con valvula de presion)
Tractores serie 5020 (fabricados por Augusta) TRACTOR MODELO MOTOR MODELO MODELO DE TURBOALIMENTADOR REGIMEN NOM. rpm 2400 AUMENTO DE PRESION a velocidad nominal a plena carga kPa (bar) (psi) 10% 100 (1) (15)
5320/5320N
PE3029TLV52
Borg-Warner/Schwitzer S1B
CD03523,000010C 6316NOV041/4
CTM126 (18NOV04)
300-25
PN=321
Especificaciones de reparacion
300 26 Minicargadora MODELO MOTOR MODELO MODELO DE TURBOALIMENTADOR REGIMEN NOM. rpm 2400 2400 2400 2400 AUMENTO DE PRESION a velocidad nominal a plena carga kPa (bar) (psi) 10% 99 (0.99) (14.4) 99 (0.99) (14.4) 105 (1.05) (15.2) 105 (1.05) (15.2)
Motores para tractores GOLDONI TRACTOR MODELO MOTOR MODELO MODELO DE TURBOALIMENTADOR REGIMEN NOM. rpm 2300 2300 2500 2500 AUMENTO DE PRESION a velocidad nominal a plena carga kPa (bar) (psi) 10% 70 (0.7) (10) 99 (0.99) (14.4) 114 (1.14) (16) 76 (0.76) (11)
CD3029TFG21 CD3029TFG50 CD3029TFG51 CD3029TFG71 Motores para OEM (sin certificacion) MOTOR MODELO BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE CODIGO DE OPCION 1602, 1632, 1640 16TT, 16TU 1602, 1632 16BT 1602, 1632, 1634,1640 1633 16EV 1633 1602 1602, 1632, 1640 16TT, 16TU 1602, 1632, 1640
MODELO DE TURBOALIMENTADOR
REGIMEN NOM. rpm 2500 1500 2500 2500 2500 2200 2500 2200 2500 2500 1500 2500
AUMENTO DE PRESION a velocidad nominal a plena carga kPa (bar) (psi) 10% 85 (0.85) (12) 85 (0.85) (12) 85 (0.85) (12) 85 (0.85) (12) 85 (0.85) (12) 55 (0.55) (8) 85 (0.85) (12) 85 (0.85) (12) 85 (0.85) (12) 85 (0.85) (12) 85 (0.85) (12) 85 (0.85) (12)
CD3029TF120 CD3029TF120 CD3029TF121 CD3029TF123 CD3029TF160 CD3029TF160 CD3029TF161 CD3029TF162 CD3029TF163 PE3029TF120 PE3029TF120 PE3029TF160
GARRETT TA25 o SCHWITZER S1B Borg-Warner/Schwitzer S1B GARRETT TA25 GARRETT TA25 GARRETT TA25 o SCHWITZER S1B GARRETT TA25 GARRETT TA25 GARRETT TA25 GARRETT TA25 GARRETT TA25 Borg-Warner/Schwitzer S1B GARRETT TA25
CD03523,000010C 6316NOV042/4
CTM126 (18NOV04)
300-26
PN=322
Especificaciones de reparacion
Motores para OEM (Certificacion - Tier 1) MOTOR MODELO BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE CODIGO DE OPCION 16DE, 16EJ 16DF, 16EK 16TR, 16TS 16EA 16TR, 16TS 16TT, 16TU 16DG, 16EL 16DH, 16EM 16ZB 16DE, 16EJ 16DF, 16EK 16TR, 16TS 16DG, 16EL 16DH, 16EM MODELO DE TURBOALIMENTADOR REGIMEN NOM. rpm 2500 2500 1800 2500 1800 1500 2500 2500 2500 2500 2500 1800 2500 2500 AUMENTO DE PRESION a velocidad nominal a plena carga kPa (bar) (psi) 10% 135 (1.35) (20) 114 (1.14) (17) 77 (0.77) (11) 135 (1.35) (20) 77 (0.77) (11) 85 (0.85) (12) 135 (1.35) (20) 114 (1.14) (17) 114 (1.14) (17) 135 (1.35) (20) 114 (1.14) (17) 77 (0.77) (11) 135 (1.35) (20) 114 (1.14) (17) 300 27
CD3029TF150 CD3029TF150 CD3029TF150 CD3029TF152 CD3029TF158 CD3029TF158 CD3029TF180 CD3029TF180 CD3029TF180 PE3029TF150 PE3029TF150 PE3029TF150 PE3029TF180 PE3029TF180
Borg-Warner/Schwitzer S1B Borg-Warner/Schwitzer S1B Borg-Warner/Schwitzer S1B Borg-Warner/Schwitzer S1B Borg-Warner/Schwitzer S1B Borg-Warner/Schwitzer S1B Borg-Warner/Schwitzer S1B Borg-Warner/Schwitzer S1B Borg-Warner/Schwitzer S1B Borg-Warner/Schwitzer S1B Borg-Warner/Schwitzer S1B Borg-Warner/Schwitzer S1B Borg-Warner/Schwitzer S1B Borg-Warner/Schwitzer S1B
Motores para OEM (Certificacion - Tier 2) MOTOR MODELO BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE CODIGO DE OPCION 164D, 164E 168W, 168X, 16ZE, 164F, 164G 164H, 164I 164D, 164E 164F, 164G 164H, 164I Medida MODELO DE TURBOALIMENTADOR REGIMEN NOM. rpm 2500 2500 1800 2500 2500 1800 AUMENTO DE PRESION a velocidad nominal a plena carga kPa (bar) (psi) 10% 74 (0.74) (10.7) 76 (0.76) (11) 94 (0.94) (13.6) 74 (0.74) (10.7) 76 (0.76) (11) 94 (0.94) (13.6)
Borg-Warner/Schwitzer S1B Borg-Warner/Schwitzer S1B Borg-Warner/Schwitzer S1B Borg-Warner/Schwitzer S1B Borg-Warner/Schwitzer S1B Borg-Warner/Schwitzer S1B
Valor especificado
Colector de admision a culata, pernos Colector de escape a culata, pernos Turbocompresor GARRETT Modelo TA25 Modelo TA25
Par de apriete
50 Nm (35 lb-ft)
Par de apriete
50 Nm (35 lb-ft)
Par de apriete
Par de apriete
25 Nm (18 lb-ft)
Continua en la pag. siguiente CD03523,000010C 6316NOV043/4
CTM126 (18NOV04)
300-27
PN=323
Especificaciones de reparacion
300 28
Pieza
Medida
Valor especificado
Par de apriete
25 Nm (18 lb-ft)
Par de apriete
40 Nm (30 lb-ft)
Turboalimentador Borg-Warner/Schwitzer Modelo S1B Modelo S1B Turbocompresor a colector de escape Caja central a envuelta de turbina Lnea de entrada de aceite a turboalimentador Lnea de retorno de aceite a turboalimentador Juego radial Holgura axial Par de apriete 0,51 mm (0,20 plg.) max. 0,14 mm (0,0055 plg.) max. 30 Nm (20 lb-ft)
Par de apriete
40 Nm (30 lb-ft)
35 Nm (25 lb-ft)
CD03523,000010C 6316NOV044/4
CTM126 (18NOV04)
300-28
PN=324
Especificaciones de reparacion
300 29
SUSTITUIDO POR
REGIMEN RALENTI NOM. RAPIDO rpm rpm 2400 2605 2605 2605
RE507499
2400 2400
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor basico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmision, ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentacion de la aplicacion especfica. Tractores serie 5000 (fabricados por India) TRACTOR MODELO 5103 5103S MOTOR MODELO PY3029DPY03 PY3029DPY04 BOMBA INY. ORIGINAL MICO 369 MICO 368 RE518650 (DB2) RE522909 (DB4) MICO 367 MICO 397 RE518649 (DB4) RE522910 (DB4) MICO 366 RE518649 (DB4 RE522712 (DB4) SUSTITUIDO POR REGIMEN RALENTI NOM. RAPIDO rpm rpm 2400 2400 2400 2400 2400 2400 2400 2400 2400 2400 2485 2485 2605 2605 2485 2485 2605 2605 2585 2605 REGL. DIN. gr. 17.5 17.5 14.5 6.5 17.5 18 5.5 7.5 18 5.5 RALENTI LENTO rpm 850 850 850 800 850 850 850 800 850 825 TIPO DE TOBERA Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. POTENCIAa kW (hp) 29 (40) 31 (42) 33 (44) 37 (50) 35 (47) 37 (50) 40 (54) 40 (54) 40 (54) 40 (54)
5103 PE3029DPY06 (Exportacion-EE.UU.) 5103 PY3029DPY12 (Exportacion-EE.UU.) 5203 5203S PY3029DPY02 PY3029DPY08
5203 PE3029DPY05 (Exportacion-EE.UU.) 5203 PY3029DPY13 (Exportacion-EE.UU.) 5303 PY3029DPY07 (Exportacion-Mexico) 5303 PY3029DPY05 (Exportacion-Turqua) RE522712 (DB4) 5303 PE3029TLV52 (Exportacion-EE.UU.) 5303 PY3029TPY11 (Exportacion-EE.UU.) 5403 PY3029TPY02 (Exportacion-Turqua)
a
2605
Conv. 7 7 5.5
40 (54) 825 800 825 Conv. Conv. Conv. 48 (64) 48 (64) 48 (64)
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor basico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmision, ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentacion de la aplicacion especfica.
CD03523,0000118 6328SEP041/12
CTM126 (18NOV04)
300-29
PN=325
Especificaciones de reparacion
300 30 Tractores Serie 5010 (construidos por Agritalia) TRACTOR MODELO 5310/5310N 5410/5410N
a
MOTOR MODELO
SUSTITUIDO POR
REGIMEN RALENTI NOM. RAPIDO rpm rpm 2300 2300 2495 2495
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor basico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmision, ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentacion de la aplicacion especfica. Tractores serie 5010 (fabricados por India) TRACTOR MODELO 5310
a
SUSTITUIDO POR
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor basico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmision, ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentacion de la aplicacion especfica. Tractores serie 5010 (fabricados por Augusta) TRACTOR MODELO 5105 5205 5210 5210 5210 5210 5310/5310N 5310/5310N 5310/5310N
a
MOTOR MODELO PE3029DLV51 PE3029DLV52 CD3029DLV50 PE3029DLV50 PE3029DLV53 PE3029DLV54 CD3029TLV50 PE3029TLV50 PE3029TLV52
BOMBA INY. ORIGINAL RE504059 (DB2) RE504060 (DB2) RE500441 (DB4) RE500441 (DB4) RE504951 (DB2) RE504951 (DB2) RE500442 (DB4) RE500442 (DB4) RE500442 (DB4)
SUSTITUIDO POR
REGIMEN RALENTI NOM. RAPIDO rpm rpm 2300 2300 2400 2400 2400 2400 2400 2400 2400 2495 2495 2605 2605 2605 2605 2605 2605 2605
RALENTI LENTO rpm 850 850 825 825 850 850 825 825 825
TIPO DE TOBERA RSN RSN Conv. Conv. RSN RSN Conv. Conv. Conv.
POTENCIAa kW (hp) 34 (46) 40 (54) 40 (54) 40 (54) 40 (54) 40 (54) 48 (64) 48 (64) 48 (64)
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor basico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmision, ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentacion de la aplicacion especfica. Tractores Serie 5015 (construidos por Agritalia) TRACTOR MODELO 5215/5215N 5315/5315N
a
SUSTITUIDO POR
REGIMEN RALENTI NOM. RAPIDO rpm rpm 2300 2300 2495 2495
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor basico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmision, ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentacion de la aplicacion especfica.
CD03523,0000118 6328SEP042/12
CTM126 (18NOV04)
300-30
PN=326
Especificaciones de reparacion
Tractores serie 5020 (fabricados por Augusta) TRACTOR MODELO 5220 5220 5320/5320N
a
SUSTITUIDO POR
REGIMEN RALENTI NOM. RAPIDO rpm rpm 2400 2400 2400 2605 2605 2605
300 31
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor basico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmision, ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentacion de la aplicacion especfica. Minicargadora MODELO MOTOR MODELO PE3029DKV50 PE3029DKV51 PE3029DKV54 PE3029DKV55 PE3029DKV55 PE3029TKV50 PE3029TKV51 PE3029TKV52 PE3029TKV53 BOMBA INY. ORIGINAL RE501933 (DB2) RE501933 (DB2) RE515384 (DB2) RE505093(DB2) RE515384 (DB2) RE504894 (DB4) RE504894 (DB4) RE500443 (DB4) RE500443 (DB4) RE515384 (DB2) SUSTITUIDO POR REGIMEN RALENTI NOM. RAPIDO rpm rpm 2450 2450 2400 2400 2400 2400 2400 2400 2400 2660 2660 2605 2605 2605 2605 2605 2605 2605 REGL. DIN. gr. 17 17 6 6 6 7 7 5 5 RALENTI LENTO rpm 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 TIPO DE TOBERA Conv. Conv. RSN RSN RSN. Conv. Conv. Conv. Conv. POTENCIAa kW (hp) 36 (54) 36 (54) 40 (54) 40 (54) 40 (54) 48 (64) 48 (64) 54 (72) 54 (72)
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor basico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmision, ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentacion de la aplicacion especfica.
CD03523,0000118 6328SEP043/12
CTM126 (18NOV04)
300-31
PN=327
Especificaciones de reparacion
300 32 Motores para tractores GOLDONI MOTOR MODELO CD3029DFG21 CD3029DFG21 CD3029DFG22 CD3029DFG22 CD3029DFG50 CD3029DFG51 CD3029DFG51 CD3029TFG21 CD3029TFG21 CD3029TFG50 CD3029TFG51 CD3029TFG51 CD3029TFG71
a
CODIGO DE OPCION
BOMBA INY. ORIGINAL RE66492 (DP200) RE503017 (DB2) RE57288 (DP200) RE503019 (DB2) RE508603 (DB4) RE501258 (DB4) RE502217 (DB4) RE66496 (DP200) RE503021 (DB2) RE508602 (DB4) RE501207 (DB4) RE502238 (DB4) RE521533 (DB4)
REGIMEN RALENTI NOM. RAPIDO rpm rpm 2300 2300 2495 2495 2495 2495 2495 2710 2710 2495 2495 2495 2710 2710 2710
RALENTI LENTO rpm 800 800 800 800 850 850 850 800 800 850 850 850 850
TIPO DE TOBERA Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv.
POTENCIAa kW (hp) 33 (45) 33 (45) 42 (57) 42 (57) 40 (54) 43 (58) 43 (58) 52 (70) 52 (70) 52 (70) 52 (70) 52 (70) 52 (70)
RE503019 (DB2)
RE502217 (DB4)
2500 2500
RE503021 (DB2)
RE502238 (DB4)
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor basico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmision, ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentacion de la aplicacion especfica.
CD03523,0000118 6328SEP044/12
CTM126 (18NOV04)
300-32
PN=328
Especificaciones de reparacion
Motores para OEM (sin certificacion) MOTOR MODELO CD3029DF120 CD3029DF120 CD3029DF120 CD3029DF120 CD3029DF120 CD3029DF120 CD3029DF120 CD3029DF120 CD3029DF120 CD3029DF120 CD3029DF120 CD3029DF121 CD3029DF121 CD3029DF122 CD3029DF122 CD3029DF122 CD3029DF122 CD3029DF123 CD3029DF124 CD3029DF128 CD3029DF128 CD3029DF128 CD3029DF128 CD3029DF128 CD3029DF128 PE3029DF120 PE3029DF120 PE3029DF120 PE3029DF120 PE3029DF120 PE3029DF120 PE3029DF120 PE3029DF120 CD3029DF160 CD3029DF160 CD3029DF160 CD3029DF160 CD3029DF160 CD3029DF161 CD3029DF162 CD3029DF162 CD3029DF163
a
CODIGO DE OPCION 1602 1603 1641 1642 1644 1645 1648 1650 1655 169T 169U 1602 1650 1603 1641 1644 1648 16BS 1641 1603 1641 1644 1648 169T 169U 1602 1603 1641 1642 1644 1648 1650 1655 1602 1632 1641 1643 1650 1602 1632 16YG 1654
BOMBA INY. ORIGINAL RE53785 (DB2) RE53786 (DB2) RE64241 (DB2) RE67271 (DB2) RE41939 (DB2) RE67003 (DB2) RE64242 (DB2) RE41938 (DB2) RE53785 (DB2) RE41939 (DB2) RE64242 (DB2) RE53785 (DB2) RE41938 (DB2) RE53786 (DB2) RE64241 (DB2) RE41939 (DB2) RE64242 (DB2) RE53785 (DB2) RE64241 (DB2) RE53786 (DB2) RE64241 (DB2) RE41939 (DB2) RE64242 (DB2) RE41939 (DB2) RE64242 (DB2) RE53785 (DB2) RE53786 (DB2) RE64241 (DB2) RE67271 (DB2) RE41939 (DB2) RE64242 (DB2) RE41938 (DB2) RE53785 (DB2) RE53785 (DB2) RE51940 (DB2) RE64241 (DB2) RE67271 (DB2) RE41938 (DB2) RE53785 (DB2) RE51940 (DB2) RE51940 (DB2) RE63523 (DB2)
SUSTITUIDO POR
REGIMEN NOM. rpm 2500 1800 1500 2500 1800 2500 1500 2500 2500 1800 1500 2500 2500 1800 1500 1800 1500 2500 1500 1800 1500 1800 1500 1800 1500 2500 1800 1500 2500 1800 1500 2500 2500 2500 2200 1500 2500 2500 2500 2200 2200 2400
RALENTI RAPIDO rpm 2710 1880 1565 2710 1880 2710 1565 2710 2710 1880 1565 2710 2710 1880 1565 1880 1565 2710 1565 1880 1565 1880 1565 1880 1565 2710 1880 1565 2710 1800 1565 2710 2710 2710 2390 1565 2710 2710 2710 2390 2390 2605
RALENTI TIPO DE LENTO TOBERA rpm 800 Conv. Conv. Conv. 800 Conv. Conv. 850 Conv. Conv. 800 1700 Conv. Conv. Conv. Conv. 800 800 Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. 800 Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. 800 Conv. Conv. Conv. 800 Conv. Conv. Conv. 800 1700 800 800 Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. 800 800 800 800 800 800 Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv.
POTENCIA kW (hp) 43 (58) 35 (48) 31 (42) 43 (58) 34 (46) 37 (50) 30 (40) 43 (58) 43 (58) 34 (46) 30 (40) 43 (58) 43 (58) 35 (48) 31 (42) 34 (46) 30 (40) 43 (58) 31 (42) 35 (48) 31 (42) 34 (46) 30 (40) 34 (46) 30 (40) 43 (58) 35 (48) 31 (42) 43 (58) 34 (46) 30 (40) 43 (58) 36 (49) 43 (58) 37 (50) 31 (42) 43 (58) 43 (58) 43 (58) 37 (50) 37 (50) 48 (64)
300 33
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor basico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmision, ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentacion de la aplicacion especfica.
Continua en la pag. siguiente CD03523,0000118 6328SEP045/12
CTM126 (18NOV04)
300-33
PN=329
Especificaciones de reparacion
300 34 MOTOR MODELO CD3029DF164 CD3029DF165 CD3029DF165 CD3029DF166 PE3029DF160 PE3029DF160 PE3029DF160 CD3029TF120 CD3029TF120 CD3029TF120 CD3029TF120 CD3029TF120 CD3029TF121 CD3029TF121 CD3029TF123 PE3029TF120 PE3029TF120 PE3029TF120 PE3029TF120 PE3029TF120 CD3029TF160 CD3029TF160 CD3029TF160 CD3029TF160 CD3029TF160 CD3029TF161 CD3029TF161 CD3029TF162 CD3029TF163 PE3029TF160 PE3029TF160 PE3029TF160
a
CODIGO DE OPCION 16DV 1602 16TH 16JM 1602 1643 1650 1602 1632 1640 16TT 16TU 1602 1632 16BT 1602 1632 1640 16TT 16TU 1602 1632 1633 1634 1640 16EV 1634 1633 1602 1602 1632 1640
BOMBA INY. ORIGINAL RE53785 (DB2) RE53785 (DB2) RE53785 (DB2) RE503017 (DB2) RE53785 (DB2) RE67271 (DB2) RE41938 (DB2) RE53783 (DB4) RE58903 (DB4) RE53958 (DB4) RE506879 (DB4) RE506880 (DB4) RE53783 (DB4) RE58903 (DB4) RE53783 (DB4) RE53783 (DB4) RE58903 (DB4) RE53958 (DB4) RE506879 (DB4) RE506880 (DB4) RE53783 (DB4) RE58903 (DB4) RE51979 (DB4) RE53783 (DB4) RE53958 (DB4) RE53958 (DB4) RE53783 (DB4) RE51979 (DB4) RE53783 (DB4) RE53783 (DB4) RE58903 (DB4) RE53958 (DB4)
SUSTITUIDO POR
REGIMEN NOM. rpm 2500 2500 2500 2300 2500 2500 2500 2500 2500 2500 1500 1500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 1500 1500 2500 2500 2200 2500 2500 2500 2500 2200 2500 2500 2500 2500
RALENTI RAPIDO rpm 2710 2710 2710 2495 2710 2710 2710 2710 2710 2710 1565 1565 2710 2710 2710 2710 2710 2710 1565 1565 2710 2710 2390 2710 2710 2710 2710 2390 2710 2710 2710 2710
RALENTI TIPO DE LENTO TOBERA rpm 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. 800 800 800 800 800 800 Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv.
POTENCIAa kW (hp) 43 (58) 43 (58) 43 (58) 33 (44) 43 (58) 43 (58) 43 (58) 59 (80) 59 (80) 59 (80) 42 (57) 42 (57) 59 (80) 59 (80) 59 (80) 59 (80) 59 (80) 59 (80) 42 (57) 42 (57) 59 (80) 59 (80) 46 (62) 59 (80) 59 (80) 59 (80) 59 (80) 46 (62) 59 (80) 59 (80) 59 (80) 59 (80)
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor basico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmision, ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentacion de la aplicacion especfica.
CD03523,0000118 6328SEP046/12
CTM126 (18NOV04)
300-34
PN=330
Especificaciones de reparacion
Motores para OEM (Certificacion - Tier 1) MOTOR MODELO CD3029DF150 CD3029DF150 CD3029DF150 CD3029DF150 CD3029DF150 CD3029DF150 CD3029DF150 CD3029DF150 CD3029DF150 CD3029DF151 CD3029DF151 CD3029DF152 PE3029DF150 PE3029DF150 PE3029DF150 PE3029DF150 PE3029DF150 CD3029DF180 CD3029DF180 CD3029DF180 CD3029DF180 CD3029DF180 CD3029DF180 CD3029DF186 PE3029DF180 PE3029DF180 CD3029TF150 CD3029TF150 CD3029TF150 CD3029TF150 CD3029TF150 CD3029TF150 CD3029TF150 CD3029TF152 CD3029TF152 PE3029TF150 PE3029TF150 PE3029TF150 PE3029TF150 PE3029TF150 PE3029TF150
a
CODIGO DE OPCION 16DP 16DP 16DQ 16EG 16EQ 16EQ 16EQ 16HW 16PN 16DZ 16DZ 16KZ 16DP 16EG 16EQ 16HW 16PH 16DR 16DR 16DS 16EH 16NP Eje de 168V 16ZK 16DR 16EH 16DE 16DE 16DF 16EJ 16EK 16TR 16TS 16EA 16EA 16DE 16DF 16EJ 16EK 16TR 16TS
BOMBA INY. ORIGINAL RE501258 (DB4) RE502217 (DB4) RE501259 (DB4) RE501983 (DB4) RE501258 (DB4) RE502182 (DB4) RE502509 (DB4) RE501259 (DB4) RE502217 (DB4) RE501258 (DB4) RE502217 (DB4) RE502217 (DB4) RE502217 (DB4) RE501893 (DB4) RE502509 (DB4) RE501259 (DB4) RE501259 (DB4) RE501258 (DB4) RE502217 (DB4) RE501259 (DB4) RE501983 (DB4) RE502217 (DB4) RE501259 (DB4) RE508603 (DB4) RE501258 (DB4) RE501983 (DB4) RE501205 (DB4) RE502218 (DB4) RE501207 (DB4) RE501985 (DB4) RE501986 (DB4) RE506877 (DB4) RE506877 (DB4) RE501205 (DB4) RE502218 (DB4) RE502218 (DB4) RE502238 (DB4) RE501985 (DB4) RE501986 (DB4) RE506877 (DB4) RE506877 (DB4)
RALENTI RAPIDO rpm 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2495 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 1880 1880 2710 2710 2710 2710 2710 2710 1880 1880
REGL. DIN. gr. 6.5 6.5 7 6.5 8 8 8 7 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 6.5 8 7 7 6.5 6.5 7 6.5 6.5 7 6.6 6.5 6.5 6 6 6 6 6 6.5 6.5 6 6 6 6 6 6 6.5 6.5
RALENTI TIPO DE LENTO TOBERA rpm 850 850 850 850 1700 1700 1700 850 850 850 850 850 850 850 1700 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. 850 850 850 850 850 850 Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv.
POTENCIA kW (hp) 43 (58) 43 (58) 37 (50) 43 (58) 43 (58) 43 (58) 43 (58) 36 (49) 43 (58) 43 (58) 43 (58) 43 (58) 43 (58) 43 (58) 43 (58) 36 (49) 36 (49) 43 (58) 43 (58) 36 (49) 43 (58) 43 (58) 36 (49) 40 (54) 43 (58) 43 (58) 59 (80) 59 (80) 52 (70) 59 (80) 52 (70) 48 (64) 48 (64) 59 (80) 59 (80) 59 (80) 52 (70) 59 (80) 52 (70) 48 (64) 48 (64)
300 35
RE502217 (DB4)
RE502217
RE502218 (DB4)
2500 2500
RE502238 (DB4)
RE502218 (DB4)
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor basico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmision, ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentacion de la aplicacion especfica.
Continua en la pag. siguiente CD03523,0000118 6328SEP047/12
CTM126 (18NOV04)
300-35
PN=331
Especificaciones de reparacion
300 36 MOTOR MODELO CD3029TF180 CD3029TF180 CD3029TF180 CD3029TF180 CD3029TF180 CD3029TF180 CD3029TF180 PE3029TF180 PE3029TF180 PE3029TF180 PE3029TF180
a
CODIGO DE OPCION 16DG 16DG 16DH 16DH 16EL 16EM 16ZB 16DG 16DH 16EL 16EM
BOMBA INY. ORIGINAL RE501205 (DB4) RE502218 (DB4) RE501207 (DB4) RE502238 (DB4) RE501985 (DB4) RE501986 (DB4) RE522238 (DB4) RE502218 (DB4) RE502238 (DB4) RE501985 (DB4) RE501986 (DB4)
RALENTI RAPIDO rpm 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710
RALENTI TIPO DE LENTO TOBERA rpm 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv.
POTENCIAa kW (hp) 59 (80) 59 (80) 52 (70) 52 (70) 52 (80) 52 (70) 52 (70) 59 (80) 52 (70) 52 (80) 52 (70)
RE502238 (DB4)
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor basico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmision, ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentacion de la aplicacion especfica. Motores para OEM (Certificacion - Tier 2) MOTOR MODELO CD3029TF270 CD3029TF270 CD3029TF270 CD3029TF270 CD3029TF270 CD3029TF270 CD3029TF270 CD3029TF270 CD3029TF270 PE3029TF270 PE3029TF270 PE3029TF270 PE3029TF270 PE3029TF270 PE3029TF270
a
CODIGO DE OPCION 164D 164E 164F 164G 164H 164I 168W 168X 16ZE 164D 164E 164F 164G 164H 164I
BOMBA INY. ORIGINAL RE522349 (DB4) RE522350 (DB4) RE522351 (DB4) RE522352 (DB4) RE519015 (DB4) RE519016 (DB4) RE522351 (DB4) RE521533 (DB4) RE521533 (DB4) RE522349 (DB4) RE522350 (DB4) RE522351 (DB4) RE522352 (DB4) RE519015 (DB4) RE519016 (DB4)
SUSTITUIDO POR
REGIMEN NOM. rpm 2500 2500 2500 2500 1800 1800 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 1800 1800
RALENTI RAPIDO rpm 2710 2710 2710 2710 1880 1880 2710 2710 2710 2710 2710 2710 2710 1880 1880
RALENTI TIPO DE LENTO TOBERA rpm 850 850 850 850 Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. 850 850 850 850 850 850 850 Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv. Conv.
POTENCIAa kW (hp) 48 (64) 48 (64) 53 (71) 53 (71) 48 (64) 48 (64) 53 (71) 53 (71) 53 (71) 48 (64) 48 (64) 53 (71) 53 (71) 48 (64) 48 (64)
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor basico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmision, ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentacion de la aplicacion especfica. Pieza Medida Valor especificado
Conjunto redondo filtro combustible Cabeza filtro combustible a tornillos motor Par de apriete 50 Nm (37 lb-ft)
CD03523,0000118 6328SEP048/12
CTM126 (18NOV04)
300-36
PN=332
Especificaciones de reparacion
300 37
Pieza
Medida
Valor especificado
Bomba combustible a bloque cilindros, pernos Palanca acelerador (Stanadyne) Tornillo de posicion Tornillo de muelle
Par de apriete
30 Nm (23 lb-ft)
Tornillos de escuadra del aneroide a bomba de inyeccion (Stanadyne) Elevacion de palanca de aneroide (Stanadyne) Palanca de aneroide en extremo de recorrido (Stanadyne) Bomba de inyeccion de combustible STANADYNE DB2 o DB4 Tuerca engranaje impulsor (DB2) Tuerca engranaje impulsor (DB4) Lnea inyeccion combustible a bomba de inyeccion Tuerca de bomba de inyeccion a placa delantera Lnea de suministro a bomba de inyeccion de combustible Lnea de retorno a bomba de inyeccion de combustible Orden encendido motor
Par de apriete
5 Nm (45 lb-in.)
Presion
76102 mm Hg (34 in. Hg) 10 14 kPa (1.52.0 psi) 330380 mm Hg (1315 in. Hg) 4451 kPa (6.47.4 psi)
Presion
Par de apriete
25 Nm (18 lb-ft)
Par de apriete
30 Nm (23 lb-ft)
Par de apriete
15 Nm (11 lb-ft)
3 Cil.
1-2-3
Bomba de inyeccion de combustible DELPHI/LUCAS Tuerca de engranaje impulsor Par de apriete 80 Nm (60 lb-ft)
Continua en la pag. siguiente CD03523,0000118 6328SEP049/12
CTM126 (18NOV04)
300-37
PN=333
Especificaciones de reparacion
300 38
Pieza
Medida
Valor especificado
Lnea inyeccion combustible a bomba de inyeccion Tuerca de bomba de inyeccion a placa delantera Lnea de suministro a bomba de inyeccion de combustible Lnea de retorno a bomba de inyeccion de combustible Orden encendido motor
Par de apriete
30 Nm (23 lb-ft)
Par de apriete
25 Nm (18 lb-ft)
Par de apriete
30 Nm (23 lb-ft)
Par de apriete
15 Nm (11 lb-ft)
3 Cil.
1-2-3
Bomba de inyeccion MICO en lnea Bomba alimentacion a bomba inyeccion, tuercas Tuerca de engranaje impulsor Bomba a placa frontal, tuerca Lnea de inyeccion Lnea de suministro de aceite Lnea alimentacion combustible Lnea de salida a bomba de alimentacion de combustible Lnea de entrada a bomba de alimentacion de combustible Tubera de retorno de combustible Caja del regulador Par de apriete 57 Nm (45 lb-ft)
Par de apriete Par de apriete Par de apriete Par de apriete Par de apriete Par de apriete
85 Nm (62 lb-ft) 50 Nm (35 lb-ft) 25 Nm (18 lb-ft) 15 Nm (11 lb-ft) 25 Nm (18 lb-ft) 25 Nm (18 lb-ft)
Par de apriete
25 Nm (18 lb-ft)
CD03523,0000118 6328SEP0410/12
CTM126 (18NOV04)
300-38
PN=334
Especificaciones de reparacion
300 39
Pieza
Medida
Valor especificado
Inyector Tobera (todos los tipos) Fugas de retorno a 10300 kPa (103 bar; 1500 psi) Contratuerca del tornillo de ajuste de presion - Par de apriete Contratuerca del tornillo de ajuste de elevacion - Par de apriete Lnea de inyeccion a tobera - Par de apriete Pernos de tobera de inyeccion a culata - Par de apriete Tuercas de lneas de retorno - Par de apriete Diferencia de presion de apertura entre cilindros Presion de apertura para ajuste (nueva o reacondicionada) Presion de apertura para revision (nueva o reacondicionada) Presion de apertura para ajuste (usada) Presion de apertura para revision (usada) Elevacion de valvula Numero de orificio de punta Diametro de orificio de punta Presion de apertura para ajuste (nueva o reacondicionada) Presion de apertura para revision (nueva o reacondicionada) Presion de apertura para ajuste (usada) Presion de apertura para revision (usada) Elevacion de valvula Numero de orificio de punta Diametro de orificio de punta 1 a 14 gotas en menos de 30 segundos 10 Nm (7 lb-ft) 5 Nm (3.5 lb-ft) 30 Nm (23 lb-ft) 37 Nm (27 lb-ft) 5 Nm (3.5 lb-ft) 700 kPa (7 bar; 100 psi) max.
2260023200 kPa (226232 bar; 32773364 psi) 22300 kPa (223 bar; 3233 psi) mn. 2150022100 kPa (215221 bar; 31183205 psi) 20400 kPa (204 bar; 2958 psi) mn. 1/2 vuelta 4 0,27 mm (0,0106 plg.) 2440024900 kPa (244249 bar; 35403620 psi) 24100 kPa (241 bar; 3500 psi) mn. 2300023600 kPa (230236 bar; 33403420 psi) 21800 kPa (218 bar; 3170 psi) mn. 3/4 vuelta 4 0,27 mm (0,0106 plg.)
CD03523,0000118 6328SEP0411/12
CTM126 (18NOV04)
300-39
PN=335
Especificaciones de reparacion
300 40
Pieza
Medida
Valor especificado
Presion de apertura para ajuste (nueva o reacondicionada) Presion de apertura para revision (nueva o reacondicionada) Presion de apertura para ajuste (usada) Presion de apertura para revision (usada) Elevacion de valvula Numero de orificio de punta Diametro de orificio de punta Presion de apertura para ajuste (nueva o reacondicionada) Presion de apertura para revision (nueva o reacondicionada) Presion de apertura para ajuste (usada) Presion de apertura para revision (usada) Elevacion de valvula Numero de orificio de punta Diametro de orificio de punta
2610026600 kPa (261266 bar; 37803857 psi) 25700 kPa (257 bar; 3727 psi) mn. 2470025200 kPa (247252 bar; 35803654 psi) 23500 kPa (235 bar; 3407 psi) mn. 3/4 vuelta 4 0,29 mm (0,0116 plg.) 2440024900 kPa (244249 bar; 35403620 psi) 24100 kPa (241 bar; 3500 psi) mn. 2300023600 kPa (230236 bar; 33403420 psi) 21800 kPa (218 bar; 3170 psi) mn. 7/8 vuelta 4 0,28 mm (0,0111 plg.)
CD03523,0000118 6328SEP0412/12
CTM126 (18NOV04)
300-40
PN=336
Grupo 305
Presion de compresion del motor Mnimo Maximo Presion diferencia entre cilindros 2400 kPa (24 bar; 350 psi) 350 kPa (3,5 bar; 50 psi)
Presion de aceite del motor (mnima) Presion a 800 rpm Presion al regimen nominal (1500 o 1800 rpm) Presion al regimen nominal (mas de 1800 rpm) Presion Presion 100 kPa (1 bar; 15 psi) 275 kPa (2,75 bar; 40 psi)
Presion
Fuga del motor en el tubo del respiradero del carter 3029D Maximo caudal a regimen nominal a plena carga Maximo caudal a regimen nominal a plena carga 4 m3/h (141 cu-ft/h)
3029T
Hasta 0.5% del ritmo de consumo de combustible Hasta 0,625% del ritmo de consumo de combustible 70 kPa (0,7 bar) (10 psi) 0,13 a 0,63 mm (0,005 a 0,025 plg.)
Prueba del sistema de enfriamiento Recorrido de la varilla de empuje de la valvula de presion a 114 kPa (1.14 bar; 16.5 psi)
Presion Separacion
Bomba de suministro de combustible Presion (bomba giratoria de inyeccion de combustible) Bomba de alimentacion de combustible (bomba de inyeccion MICO en lnea) Presion
Solenoide de corte (DELPHI/LUCAS) Par de apriete Conmutador de arranque en fro a cubierta de termostato CTM126 (18NOV04) Par de apriete
305-1
PN=337
CTM126 (18NOV04)
305-2
PN=338
ndice alfabetico I
Pagina Pagina
A
Aceite de motor Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-11 Aceite motor Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-5 Aceite motor para rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-5 Aceite para motores Diesel. . . . . . . . . . . . . . . . 01-11 Almacenamiento de combustible . . . . . . . . . . . 01-10 Almacenamiento de lubricantes . . . . . . . . . . . . 01-12 Anillo de desgaste Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-20 Arbol de levas Cavidad, medicion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-6 Instalacion de bujes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8 Medicion de altura de lobulo . . . . . . . . . . . . . . 20-5 Medicion del D.E. de munon . . . . . . . . . . . . . . 20-4 Medicion del juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4 Retiro de bujes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 Retiro de pasador de captacion del tacometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-6 Revision de seguidor de leva . . . . . . . . . . . . . 20-7 Sustitucion de engranaje. . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5 Asientos de valvulas Contralapidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-9 Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-11
B
Bielas Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21 Espacio libre de cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 Inspeccion de cojinete. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22 Medicion de buje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 Sustitucion de buje (3029D) . . . . . . . . . . . . . 10-15 Sustitucion de buje (3029T) . . . . . . . . . . . . . 10-15 Bloque de cilindro Medicion de la cavidad del ciguenal . . . . . . . . 10-8 Sustitucion tapa de cojinetes. . . . . . . . . . . . . . 10-9 Bloque de cilindros Despiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Planeidad de plataforma superior . . . . . . . . . 10-10 Bomba de aceite Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-9 Holgura axial de engranajes . . . . . . . . . . . . . . 25-8 CTM126 (18NOV04)
Holgura radial de engranajes . . . . . . . . . . . . . 25-8 Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-9 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-8 Sustitucion de colador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-7 Vista de despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-7 Bomba de agua Desarmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2 Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-5 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-3 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1 Bomba de inyeccion de combustible (Bomba de inyeccion MICO en lnea) Desarmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-18 Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-16 Instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-19 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-19 Pruebas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-17 Bomba de inyeccion de combustible (Delphi/Lucas) Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-12 Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-14 Prueba del solenoide de corte de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-9 Reparacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-13 Bomba de inyeccion de combustible (MICO en lnea) Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-21 Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-23 Reparacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-23 Bomba de inyeccion de combustible (Stanadyne) Ajuste del aneroide (en campo) . . . . . . . . . . . 40-8 Ajuste del aneroide (en taller) . . . . . . . . . . . . . 40-9 Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-4 Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-10 Reparacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-6 Sustitucion de palanca del acelerador. . . . . . . 40-7 Sustitucion del aneroide . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-7 Bomba de suministro de combustible (Bomba giratoria de inyeccion de combustible) Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-4
Indx 1
C
Caja del volante Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-9 Calentador de aire Desmontaje e instalacion de la buja de calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-10 Camisas de cilindro Desvidriado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Instalacion de anillo O . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Instalacion de guarnicion . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l
021005
ndice alfabetico-1 I
PN=1
ndice alfabetico I
Pagina
Pagina
Indx 2
Medicion de cavidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Proyeccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Ciguenal Diametro del munon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13 Espacio libre de cojinetes de bancada . . . . . 15-14 Especificaciones de microacabado . . . . . . . . 15-16 Identificacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-12 Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-12 Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-19 Instalacion de aceite de sello/manguito de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-10 Instalacion de cojinete de empuje de 2 piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17 Instalacion de cojinete de empuje de 6 piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-18 Instalacion de insertos de cojinete . . . . . . . . 15-17 Medicion del juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . 15-11 Pautas de rectificacion . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-15 Rectificacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-14 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-11 Sello de aceite trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-6 Sustitucion de engranaje. . . . . . . . . . . . . . . . 15-16 Combustible Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-8, 01-9 Manejo y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 01-10 Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-8 Cubierta de engranajes de distribucion Identificacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-18 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1 Culata Despiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-1 Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-15 Limpieza de guas de valvulas . . . . . . . . . . . . 05-6 Limpieza e inspeccion de los asientos de valvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-8 Medicion de la gua de valvula . . . . . . . . . . . . 05-7 Metodo de apriete por vueltas. . . . . . . . . . . . 05-16 Moleteado de guas de valvulas . . . . . . . . . . . 05-8 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-3 Retiro de insertos de asientos de valvula . . . 05-10 Revision de embutido de valvulas . . . . . . . . . . 05-9 Revision de planeidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-6 Trabajos finales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-22 Culata y valvulas Secuencia de reglaje de valvulas . . . . . . . . . 05-20
E
Eje de balancines Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-18 Desarmado y revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-17 Embolos Alternado de aros de piston . . . . . . . . . . . . . 10-20 Enfriador de aceite Identificacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1 Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-2 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1 Sustitucion de boquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-2 Engranajes intermedios Instalacion de pasador de resorte . . . . . . . . . 20-11 Instalacion del eje intermedio . . . . . . . . . . . . 20-12 Medicion del buje y eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-9 Medicion del juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-7 Retiro de eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-10 Sustitucion de buje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-10 Equipo auxiliar Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21 Especificaciones Arbol de levas y engranajes de distribucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-9 Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-4 Ciguenal, cojinetes de bancada y volante . . . 300-7 Culata y valvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-1 Diagnostico y prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305-1 Especificaciones del motor basico . . . . . . . . . 01-4 Microacabado del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . 15-16 Referencias del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-3 Sistema de admision y escape . . . . . . . . . . 300-25 Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 300-29 Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . 300-20 Sistema de engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-13
F
Filtro de aceite Instalacion de adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-4 Filtro de aire Despiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-11 Filtro de combustible (Bomba de inyeccion MICO en lnea) Sustituir el conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3 Sustituir el elemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3 (Bomba giratoria de inyeccion de combustible) Sustituir el conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-2 Sustituir el elemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l
021005
D
Despiece del radiador (CD3209DF128) . . . . . . 30-12 Diesel, combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-9 CTM126 (18NOV04)
ndice alfabetico-2 I
PN=2
ndice alfabetico I
Pagina
Pagina
G
Giradores de valvula Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-13 Guas para compuestos selladores. . . . . . . . . . . 03-2
Descripcion general del motor. . . . . . . . . . . . . 01-7 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-1 Pautas para el rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-4 Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-4 Secuencia de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-3 Secuencia de desarmado . . . . . . . . . . . . . . . . 03-1 Vista en corte longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . 01-5 Motor - Funcionamiento Sistema de refrigeracion . . . . . . . . . . . . . . . . 105-4 Multiple de escape Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-2
Indx 3
H
Herramienta especial JDG670A Modificacion . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-20, Herramientas Equipo recomendado y para servicio . . . . . . Esenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Herramientas fabricadas por el concesionario Plantilla para sustitucion de placa delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P
210-1 205-1 200-1 Pasador de piston Medicion del D.E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 Pedestal de reparacion Montaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-3 Procedimiento de elevacion . . . . . . . . . . . . . . 02-1 Uso y medidas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . 02-2 Piston, revision de surtidores de enfriamiento . . 10-6 Pistones Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21 Cavidad de pasador, medicion . . . . . . . . . . . 10-18 Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22 Instalacion de aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20 Limpieza e inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18 Proyeccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25 Ranura de aro superior . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18 Ranuras de segundo y tercer aro . . . . . . . . . 10-19 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 Revision de cabeza y faldilla. . . . . . . . . . . . . 10-19 Placa delantera Empaquetadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-13 Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-14 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-8 Polea del ciguenal Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1 Puesta a punto dinamica Instalacion de la sonda magnetica . . . . . . . . 40-28
210-1
I
Identificacion Etiqueta de codigos de opcion . . . . . . . . . . . . 01-2 Informacion del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1 Instalacion del carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-11 Instalacion del deflector de aceite. . . . . . . . . . . 20-17 Instalacion del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-9 Inyector de combustible Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-34 Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41
L
Lubricantes Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-12 Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-13
R M
Medicion de cavidad de seguidor de leva. . . . . . 10-6 Mezcla de lubricantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-13 Motor Corte transversal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-6 CTM126 (18NOV04) Refrigerante Condiciones tropicales . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-16 Motor Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-14 Reglaje del regimen del motor Bomba de inyeccion MICO en lnea . . . . . . . 40-47 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l
021005
ndice alfabetico-3 I
PN=3
ndice alfabetico I
Pagina
Pagina
Indx 4
Bomba giratoria de inyeccion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-46 Resortes de valvula Revision de tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-13 Retiro de valvulas y resortes . . . . . . . . . . . . . . . 05-6
S
Sello de aceite delantero del ciguenal Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-20 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1 Sincronizacion dinamica Informacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-26 Sistema de admision de aire - Funcionamiento y pruebas Aumento de presion del turboalimentador . . . 115-4 Averas del turboalimentador. . . . . . . . . . . . . 115-5 Funcionamiento de la valvula de presion . . . 115-2 Funcionamiento del turboalimentador . . . . . . 115-1 Sistema de alimentacion - Funcionamiento y pruebas (Bomba de inyeccion MICO en lnea) Bomba de suministro de combustible . . . 120-17 Diagnosis de anomalas de la bomba de alimentacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-19 Diagnostico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-24 Funcionamiento de la bomba de inyeccion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-22 Funcionamiento del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-21 Funcionamiento del regulador . . . . . . . . . 120-23 Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . 120-16 (Bomba giratoria de inyeccion de combustible) Bomba de suministro de combustible . . . . 120-2 Funcionamiento del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-4 Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . 120-1 Medicion de la presion de la bomba de suministro de combustible . . . . . . . . . . . 120-3 Inyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-25 Sistema de combustible Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-43 Sistema de combustible - Funcionamiento y pruebas Bomba de inyeccion de combustible DELPHI/LUCAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-7 Bomba de inyeccion de combustible STANADYNE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-5 Funcionamiento de avance bajo carga ligera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-14 Funcionamiento del avance para arranque en fro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-9 CTM126 (18NOV04)
Revision del funcionamiento de avance bajo carga ligera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-15 Revision del funcionamiento de avance para arranque en fro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-12 Revision del funcionamiento del conmutador de arranque fro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-14 Sistema de enfriamiento Calefactor de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . 30-10 Conmutador de avance para arranque en tiempo fro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7 Desaireacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7 Sistema de refrigeracion Probar la presion del sistema de refrigeracion y tapa del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-7 Sistema del motor - Diagnostico y pruebas Diagnostico de fallas del motor . . . . . . . . . . . 110-1 Medicion de fugas del motor . . . . . . . . . . . . . 110-4 Revision de la compresion del motor . . . . . . 110-3 Revision de presion de aceite del motor . . . . 110-4 Revision de velocidad del motor . . . . . . . . . . 110-5 Sustitucion de gua de varilla de medicion de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-6 Sustitucion de valvula derivadora de aceite . . . . 25-6
T
Tapa engranajes de distribucion Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-19 Tension de correas del ventilador/alternador . . . 30-8 Termostato Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-6 Inspeccion y prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-6 Tobera de inyeccion de combustible Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-40 Desarmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-39 Identificacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-33 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-35 Limpieza de cavidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-5 Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-36 Prueba de patron de atomizacion . . . . . . . . . 40-36 Prueba de presion de apertura . . . . . . . . . . . 40-38 Prueba de traqueteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-37 Revision de asiento de valvula . . . . . . . . . . . 40-37 Revision del desgaste del vastago de valvula y de la gua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-37 Tren de engranajes de distribucion Instalacion de engranajes de distribucion inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-17 Medicion del juego entre dientes. . . . . . . . . . . 20-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l
021005
ndice alfabetico-4 I
PN=4
ndice alfabetico I
Pagina
Tren engranajes distribucion Instalacion de engranajes de distribucion superiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-15 Tubo de admision de aire Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-1 Turboalimentador Prelubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6 Recomendaciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . 35-9 Reparacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-3 Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-9 Turbocompresor Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-7 Juego axial de cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6 Juego radial de cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-5 Prueba de funcionamiento de la valvula de presion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-3 Vista en corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-4
Indx 5
V
Valvula de derrame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-20 Valvula reguladora de presion de aceite Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-5 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-4 Sustitucion del asiento de la valvula . . . . . . . . 25-5 Valvula y balancn Instalacion de la cubierta de balancines . . . . 05-21 Instalacion del conjunto de balancines . . . . . 05-19 Reglaje de la holgura de valvula . . . . . . . . . . 05-19 Revision de elevacion de valvulas . . . . . . . . . 05-2 Revision de valvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-12 Valvulas Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-13 Rectificacion de angulo de cara . . . . . . . . . . 05-12 Volante Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-6 Instalacion de cojinete de bolas . . . . . . . . . . . 15-5 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4 Sustitucion de corona dentada . . . . . . . . . . . . 15-5
CTM126 (18NOV04)
ndice alfabetico-5 I
PN=5
ndice alfabetico I
Indx 6
CTM126 (18NOV04)
ndice alfabetico-6 I
PN=6