You are on page 1of 2

1

Verses da Bblia
Rev. Ronald Hanko
Traduo: Felipe Sabino de Arajo Neto1

Tem havido uma tamanha proliferao de verses da Bblia, especialmente nos tempos recentes, que dificilmente algum reconhece a Palavra de Deus quando esta lida. Essa produo constante de novas verses no sem importncia. Se a Escritura de fato a Palavra toda suficiente e inspirada de Deus, muito importante que usemos uma boa verso da Bblia. Antes de recomendar uma verso particular, deixe-nos observar que a proliferao de verses modernas uma das formas nas quais a Bblia tem sido eficazmente retirada do povo de Deus. Porque tantas verses diferentes esto em uso, uma passagem pode no mais soar familiar quando citada ou pregada. Nem as crianas aprendem e memorizam facilmente a Escritura, visto que esto sendo ensinadas a partir de muitas verses diferentes. Elas ouvem uma verso em casa, outra na escola, e ainda outra na igreja, e mais outras nas confraternizaes e estudos bblicos, e acabam no se lembrando de nenhuma. tambm impressionante que as muitas e variadas verses apareceram numa era de modernismo, apostasia e dvida, no durante um tempo quando a igreja era forte e fiel Palavra de Deus. Isso, em si mesmo, uma boa razo para suspeitar dessas verses. Muitas delas, na verdade, no so verdadeiras tradues de forma alguma, mas parfrases, tais como a The Living Bible, ou uma mistura de tradues e parfrases, tal como a NIV. Nesse momento, provavelmente bvio para muitos que recomendaramos apenas a King James Version (KJV),2 que chamada a Verso Autorizada na Gr-Bretanha. Recomendaramos tal verso por muitas razes, sendo a mais importante que ela uma traduo acurada e fiel das Escrituras hebraica e grega. Isso to verdade que o ingls da KJV de 1611 no na verdade o ingls dos anos 1600, como algumas vezes acusado, mas o ingls bblico, o resultado dos esforos dos tradutores para serem fiis tanto quanto possvel ao original grego e hebraico. Um exemplo de traduo acurada na

E-mail para contato: felipe@monergismo.com. Traduzido em abril/2008. A verso em portugus mais prxima da KJV a Almeida Corrigida Fiel (ACF), publicada pela Sociedade Bblica Trinitariana do Brasil. [http://www.biblias.com.br/leiturabiblica.php] (N. do T.)
2

Monergismo.com Ao Senhor pertence a salvao (Jonas 2:9) www.monergismo.com

KJV sua prtica de colocar em itlicos todas as palavras que no so encontradas no original grego ou hebraico. Em defesa da KJV, no verdade que as verses modernas so baseadas em manuscritos melhores desconhecidos pelos tradutores da KJV. Eles conheciam outros manuscritos, embora no tivessem todos aqueles que foram descobertos desde ento. Esses outros manuscritos, embora alguns deles fossem bem antigos, eram muito corrompidos tambm, tendo neles milhares de mudanas e omisses importantes. A maioria dos manuscritos (80-90%), contudo, apia o que algumas vezes chamado de Texto Recebido, o texto sobre o qual a KJV baseado. A necessidade de uma boa, fiel e acurada traduo como a KJV expressa nas palavras de seus tradutores: Traduo aquilo que abre a janela, para deixar a luz entrar; que quebra a concha, para que possamos comer o ncleo; que puxa a cortina, para que possamos entrar no lugar santo; que remove a tampa do poo, para que possamos obter gua.3 Sejamos, ento, fiis Palavra de Deus como ele em sua providncia e graa no-la deu, e que no fiquemos satisfeitos com nada menos que a Palavra de Deus.

Fonte (original): Doctrine according to Godliness, Ronald Hanko, Reformed Free Publishing Association, p. 26-27.

Da seo Translation Necessary [Traduo Necessria], originalmente no prefcio King James (Authorized) Version of the Bible, 1611. Citado aqui do livreto com a grafia moderna The Translators to the Reader [Os Tradutores ao Leitor] (London: Trinitary Bible Society, 1998), 12.

Monergismo.com Ao Senhor pertence a salvao (Jonas 2:9) www.monergismo.com

You might also like