You are on page 1of 4

Literatura Precolombina Las altas culturas de los pueblos del Nuevo Mundo se manifiestan en las piezas literarias recogidas

por los cronistas del pasado americano, restauradas y compiladas por lingistas, etnlogos y antroplogos contemporneos, y revertidas a travs de un lenguaje moderno en la poesa y la narrativa actuales. A pesar de la falta de una lengua comn, de la preeminencia de una literatura oral sobre la escrita y a la carencia de autores individualizados, la expresin colectiva de mitos y tradiciones en las altas culturas permite una diferenciacin de tres gneros: a) poesa lrica (amorosa y metafsica); b) poesa pica-histrica y religiosa (cosmogonas y leyendas sobre los fundadores de los pueblos primitivos) y c) el drama, asociado a cultos ceremoniales y celebraciones populares. 1- Literatura de los guaranes El fundamento del lenguaje humano El verdadero Padre amand, el Primero, De una pequea porcin de su propia divinidad, Y en virtud de su sabidura creadora Hizo que se engendrasen llamas y tenue neblina. Habindose erguido De la sabidura contenida en su propia divinidad Y en virtud de su sabidura creadora, Concibi el origen del lenguaje humano E hizo que formara parte de su propia divinidad. Antes de existir la tierra, En medio de tinieblas primigenias, Antes de tenerse conocimiento de las cosas, Cre aquello que sera el fundamento del lenguaje humano, E hizo el verdadero Padre amand, el Primero, Que formara parte de su propia divinidad. Habiendo concebido el origen del futuro lenguaje humano, De la sabidura contenida en su propia divinidad, Y en virtud de su sabidura creadora, Concibi el fundamento del amor. Antes de existir la tierra En medio de las tinieblas primigenias, Antes de tenerse conocimiento de las cosas Y en virtud de su sabidura creadora El origen del amor lo concibi. Habiendo creado el fundamento del lenguaje humano, Habiendo creado una porcin del amaor, Su futura tierra que originariamente surgieron, El Colibr le refrescaba la boca; El que sustentaba a amand Con productos del paraso fue el Colibr. De la divina coronilla excelsa Las aflores del adorno de plumas Eran gotas de roco. Por entre medio de las flores del divino adorno de plumas El pjaro primigenio, el Colibr, volaba revoloteando. 2- Literatura de los aztecas La vida pasa: hay que vivir No por segunda vez venimos a la tierra,

Prncipes chichimecas, Gocmonos y triganse las flores. Al Reino de la Muerte!... slo estamos de paso: De verdad. De verdad nos vamos. Verdad es que dejamos las flores y los cantos, Y la tierra S, de verdad, de verdad nos vamos! A dnde vamos? A dnde vamos? Estamos all muertos o an tenemos vida? Hay un sitio en que dura la existencia? En la tierra tan slo Es el bello cantar, la flor hermosa: Es la riqueza nuestra, es nuestro adorno: Gocmonos con ella! Prncipes chichimecas: gozad, All donde nos vamos es la Casa del Rey de los Muertos, Del dios que lanza luces y envuelve las sombras, Es el sitio al que regresan nuestros abuelos. .. Oh, flores que portamos, oh, canto que llevamos, nos vamos al Reino del Misterio! Al menos por un da estemos juntos, amigos mos! Debemos dejar nuestros cantos: y con todo la tierra seguir permanente! Amigos mos, gocemos: gocmonos, amigos! .. Proverbios La tierra ser lo que son los varones. No dos veces se vive. Si en verdad eres estrella, no te alumbres con tea. Sin darse cuenta, el corazn se agria. No al salir el sol caliente, sino cuando va subiendo No hay lugar para reposo. La poesa fue cultivada en las llamadas Casas del Canto. Los poemas eran cantados o servan para acompaar las danzas. Los poetas mayas, aztecas e incas dejaron testimonios orales que fueron recogidos por algunos cronistas como fray Bernardino de Sahagn. El siguiente poema es, dentro de la lrica americana, el ms grande testimonio del dolor que caus la destruccin de esas culturas despus del siglo XV.

Todo esto pas con nosotros Todo esto pas con nosotros. Nosotros lo vimos, Nosotros lo admiramos. Con suerte lamentosa nos vimos angustiados. En los caminos yacen dardos rotos, Los cabellos estn esparcidos. Destechadas estn las casas, Enrojecidos tienen sus muros. Gusanos pululan por calles y plazas, Y en las paredes estn salpicados los sesos. Rojas estn las aguas, estn como teidas, Y cuando las bebimos, es como si hubiramos bebido agua de salitre.

Golpebamos, en tanto, los muros de adobe, Y era nuestra herencia una red de agujeros. En los escudos fue su resguardo: pero ni con escudos puede ser sostenida su soledad! Hemos comido palos de eritrina, Hemos masticado grama salitrosa, Piedras de adobe, ratones, tierra en polvo, gusanos. Todo esto pas con nosotros. 3- Literatura de los incas Cancin de ausencia La desventura, reina, nos separa? La adversidad, infanta, nos aleja? Si fueras flor de chincherkoma, Hermosa ma, En mi sien y en el vaso de mi corazn Te llevara. Pero eres un engao, Igual que el espejo del agua. Igual que el espejo de agua ante mis ojos Te desvaneces. Te vas amada sin que nuestro amor Haya durado un da? Himno de Manko Qhpaj o Himno a Wiraqocha. (Transcripto por el cronista indiano Santa Cruz Pachacuti). Ah, Wiraqocha, de todo lo existente el poder! Que ste sea hombre, Que sta sea mujer (dijiste). Sagradoseor, De toda la luz naciente El hacedor. Quin eres? Dnde ests? No podra verte? En el mundo de arriba O en el mundo de abajo O a un lado del mundo Est tu poderoso trono? Jay!, dime solamente Desde el ocano celeste O de los mares terrenos en que habitas. Pachacmac, Creador del hombre, Seor, tus siervos, A ti, Con sus ojos manchados Desean verte. Cuando pueda ver, Cuando pueda saber, Cuando sepa sealar, Cuando sepa reflexionar, Me vers, Me entenders. ..

You might also like