Professional Documents
Culture Documents
com
zNous
connatre
Avec plus de quinze ans dexprience sur le march de ldition, Soluciones Editoriales possde de solides rfrences en France, en Espagne et en Argentine. Nous comptons parmi nos principaux clients :
National Geographic Editorial Ocano Editorial Planeta Editorial Losada Editorial Gedisa Editions Folio Editorial Icaria Editorial RBA Editorial Sol90 Editorial Gredos Editorial Granica Editorial El Aleph Ediciones Pennsula Los libros del lince Ormobook Cases i Associats Random House Mondadori Clarn (quotidien argentin) La Stampa (quotidien italien) La chane TV5 Monde (France) La chane Fox (U.S.A. / Argentine)
zNotre
quipe
zExemples
zExemples
zAuteurs
franais traduits
Ouvrages traduits du franais lespagnol entre 2009 et 2012 et publis par les ditions Losada (Espagne/Argentine).
zObjectifs
et mission
Soucieux doffrir des services ditoriaux de qualit, nous proposons nos clients des solutions forte valeur ajoute leur permettant de communiquer avec style, de faon claire et efficace.
Nous aimons notre mtier et nos ralisations portent lempreinte de ce souci du travail bien fait. Notre quipe est compose dAnne-Sophie Pinard, actuellement charge de notre dveloppement en Espagne, Mariano Fiszman, traducteur, Carlos Lo Bianco, maquettiste et Julin Chappa, diteur. Ce dernier coordonne galement la srie Histoire de Citron (Ormobook, Espagne/Argentine), en vente en Espagne et avec un dernier numro paratre en 2013. La srie originale a quant elle dj t publie en France. Vous trouverez sur notre site www.julianchappaeditor.com des informations complmentaires concernant les diffrents travaux ditoriaux raliss depuis 1999.
zNotre
offre
1. Traduction franais-espagnol du contenu de vos sites web. 2. Rvision stylistique de la traduction franais-espagnol. 3. Correction orthotypographique de la premire version en espagnol. 4. Edition, relecture et validation finale.
Autres services
1. Mise en page et relookage de livres, magazines, newsletters, brochures, cartes, plans, dpliants, etc. 2. Mise jour du contenu de vos sites web, rvision, recherche de nouveaux contenus, rdaction et correction. 3. Diffusion sur le web de vos contenus traduits en espagnol via mailings, rseaux sociaux, institutions et autres entits spcifiques. 4. Envoi au format papier de tous les supports traduits aux Agences de Promotion du Tourisme en France prsentes en Espagne (Madrid et Barcelone) et en Argentine (Buenos Aires et Rosario). 5. Visite aux agences de Barcelone et Buenos Aires ainsi qu lAlliance Franaise et autres institutions franaises reprsentes dans ces deux villes.