You are on page 1of 164

GONZALO

FERNNDEZ DE OVIEDO

Libro del caballero de la Fortuna llamado Claribalte

[Preliminares]............................................................................................................................................................7 Captulo Primero: En que declara quin fueron su padre y madre de don Claribalte, cyo es la presente historia......................10 Captulo II: Cmo don Flix pidi licencia al rey para salir de su corte y reynos, diziendo que quera yr en Italia, porque ninguno supiesse que yva a la ysla de Inglaterra; y el rey se la dio, aunque mucho le doli su partida.........12 Captulo III: Cmmo se parti don Flix de la corte del rey de Albania y del camino que hizo, y cmo mand que sus criados le esperassen, y de lo que le acaesci en la corte del rey de Francia..................................................14 Captulo IIII: Que trata de cmo don Flix y laterio passaron en la ysla de Inglaterra, y de la informacin que le dio un husped que tovieron en Londres de las justas que desde a pocos das ava de aver, y cmo la princesa ava de dar el precio al que mejor lo hiziesse, y cmo don Flix se apercibi para aquellas justas.......................17 Captulo V: Cmo en el tiempo que corri hasta llegar el da de la justa don Flix vido a la princesa yendo dissimulado a palacio, y le paresci tan hermosa como ava odo, y qued muy enamorado della....................................18 Captulo VI: De lo que pass el da de la justa y de las cosas y maravillosos encuentros que don Flix hizo, y cmo sali devisado, y por qu se llam dende en adelante el Cavallero de la Rosa, y cmo gan el precio..................19 Captulo VII: Cmo el cavallerizo mayor del rey, despus que dex al Cavallero de la Rosa en su posada, se fue al rey y a la reyna y a la princesa y les dixo qun gentil hombre era el Cavallero de la Rosa quitadas las armas, y de cmo bolvi por l para traerlo a la fiesta; y de lo que el rey le embi a dezir con el cavallerizo, y le hizo llevar una ropa y un collar de mucho prescio y valor.....................................................................................23 Captulo VIII: En que se contiene cmo el Cavallero de la Rosa fue a la fiesta de las danas, y dan con la princesa, y rescibi della el precio del mejor justador; y ella le rog que le dixesse su nombre, y el cavallero le prometi de no salir de aquel reyno sin dezrselo, y le dio la carta que para ella le ava dado Lucrata en Francia, y la princesa lo rescibi por su cavallero, y de otras cosas que aquella noche passaron en estas vistas dinas de hystoria....................................................................................................................................24 Captulo IX: De la habla quel rey y la reyna hizieron a su hija la princesa, y cmo le dixeron que les paresca questara bien casada con el Cavallero de la Rosa si l fuesse de noble sangre y ella lo quisiese. la qual les pidi que le diessen trmino para que ella respondiesse a esto, y sus padres lo ovieron por bien..................................27 Captulo X: En que la historia dize cmo la princesa estuvo toda la noche en diversas estimulaciones y pensamientos, y de lo que determin. y de cmo vio la carta de Lucrata, quel Cavallero de la Rosa le dio, y escrivi la respuesta..........................................................................................................................................................28 Captulo XI: de lo quel Cavallero de la Rosa y Laterio conertaron, y de los razonamientos que entre am[b]os aquella misma noche passaron.....................................................................................................................................29 Captulo XII: Por donde paresce que la princesa descubri este secreto a Fulgencia, su camarera, y le dixo lo que con el Cavallero de la Rosa ava passado, y lo quel rey y la reyna, sus padres, le avan dicho; y de los razonamientos que entre am[b]os a dos passaron, y del concierto que qued entre la princesa y la camarera. .........................................................................................................................................................................31 Captulo XIII: Cmo Laterio y Fulgencia fueron al templo ques dicho, cada un dellos con intencin de tomar lengua del otro, y cmo Laterio movi la habla, y del razonamiento que entre am[b]os pass.......................................34 Captulo XIIII: Donde se dize lo que fulgencia dixo a la princesa y Laterio al Cavallero de la Rosa, y cmo, por medio destos tereros, el da adelante todos quatro se vieron en el mismo templo, y de lo que all pass. y cmo este da se desafiaron los prncipes de Armenia y Escocia, y de lo que delante del rey pass entre el prncipe de Armenia y el Cavallero de la Rosa.............................................................................................................37 Captulo XV: Cmo el rey y la reyna hablaron a su hermano, el Gran Sacerdote, y l en nombre de todos tres habl a la princesa en el casamiento del Cavallero de la Rosa; y lo que respondi, y cmo se acord que oviesse la noche adelante fiestas de danas, y que la princesa hablasse al Cavallero de la Rosa en presencia del sacerdote, su to, en lo que le pluguiesse, para conoer si tena tal saber como dispusicin y gentileza........41 Captulo XVI: Cmo la princesa fue, disimulada en manera de criada de Fulgencia, al templo con ella, y de lo que pass con el Cavallero de la Rosa y con LAterio; y cmo se dieron las manos y se despossaron, segn la historia en este captulo recuenta..................................................................................................................................44 Captulo XVII: Del consejo que Laterio dio a su seor, y de las danas que se hizieron, en las quales la princesa con el Gran

Sacerdote hablaron con el Cavallero de la Rosa para conoer su saber. y de cmo el sacerdote aprov por muy sabio al cavallero, y cmo acordaron quel sacerdote le combidasse y le hablasse en el casamiento con la princesa de parte de sus padres....................................................................................................................48 Captulo XVIII: De cmo otro da Fulgencia habl al Cavallero de la Rosa de parte de la princesa, y de la respuesta que l le dio....................................................................................................................................................................52 Captulo XIX: De las palabras quel prncipe de Armenia y el Cavallero de la Rosa ovieron del uno al otro sin orlos otra persona, mirndolos desde una ventana la princesa y Fulgencia, sin que ellas fuessen vistas.......................53 Captulo XX: Cmo el Gran Sacerdote combid a comer al Cavallero de la Rosa y al prncipe DEscocia, y de las armas y combate con el Cavallero Bravo de Yrlanda; el qual venci y lo embi por prisionero a la princesa. y del triumpho y victoria con que entr en Londres................................................................................................55 Captulo XXI: Cmo la princesa se vio la segunda vez con el Cavallero de la Rosa en el templo, y all conertaron de verse en la cmara y apossento de la princesa, donde el cavallero ava de yr secretamente. pero no se hizo por estones a causa de lo que suedi, como c[o]ntar la historia.......................................................................61 Captulo XXII: Cmo se fue este da el Cavallero de la Rosa a comer con el Gran sacerdote, y el prncipe de Escocia fue a lo mismo, y de la habla y cosas que passaron el sacerdote y este cavallero despus que ovieron comido.....62 Captulo XXIII: De la re[s] puesta que el Gran Sacerdote de Apolo dio al rey y a la reyna cerca de lo que habl al Cavallero de la Rosa, y cmo aquella noche los despossaron.........................................................................................65 Captulo XXIIII: De cmo se dio parte deste secreto despossorio a Fulgencia, de consentimiento de don Flix y de todos los que aquesto saban...........................................................................................................................................68 Captulo XXV: Cmo se vieron muchas vezes estos dos enamorados o despossados en aquella sala donde se despossaron, y de lo que les suedi de aquestas vistas..........................................................................................................69 Captulo XXVI: De la batalla que ovieron el prncipe de Escocia y el prncipe de Armenia....................................................70 Captulo XXVII: Cmo el Cavallero de la Rosa tom licencia del rey y de la reyna y princesa de Inglaterra para se yr a las fiestas y torneos de Albania secretamente.......................................................................................................72 Captulo XXVIII: Cmo el Cavallero de la Rosa se despidi del Gran Sacerdote y del prncipe DEscocia secretamente, hablando a cada uno dellos por s..................................................................................................................73 Captulo XXIX: Cmo el Cavallero de la Rosa se despidi pblicamente, y de lo que pass con el prncipe de Armenia......74 Captulo XXX: Cmo se parti el Cavallero de la Rosa y dex escrito una carta para la princesa y otra para el Cavallero de Armenia, y dex all a Laterio para que se las diesse......................................................................................76 Captulo XXXI: De lo que se contena en la carta quel Cavallero de la Rosa escrivi al prncipe de Armenia, la qual deza desta manera...................................................................................................................................................77 Captulo XXXII: Cmo se parti el Cavallero de la Rosa, y de cmo Laterio cumpli y hizo todo lo que dex su seor ordenado..........................................................................................................................................................78 Captulo XXXIII: En que se cuenta lo que hizo el Cavallero de Armenia despus que sali de Londres y de cmo hall al Cavallero de la Rosa, y de lo que entre aquestos dos cavalleros pass...........................................................80 Captulo XXXIIII: Cmo el prncipe de Armenia se fue a Londres despus que fue venido, y se present por prisionero delante de la princesa de Inglaterra, ass como lo ava prometido..................................................................82 Captulo XXXV: De lo que contena la carta que truxo a la princesa del Cavallero de la Rosa el venido prncipe de Armenia. .........................................................................................................................................................................83 Captulo XXXVI: De lo que se hizo con el prncipe despus que se ley la carta.......................................................................84 Captulo XXXVII: Cmo Laterio se parti de la corte de Inglaterra con las cartas susodichas a buscar al Cavallero de la Rosa, y le hall; y de cmo fueron por Pars, y lo que le acaesci con madama Lucrata, a quien llevava una carta que la princesa le escreva, en re[s]puesta de otra que le ava llevado el Cavallero de la Rosa.....................87

Captulo XXXVIII: Cmo se parti el Cavallero de la Rosa de Pars a ms andar para el reyno y corte de Albania, y de las condiciones y posturas de los torneos y de los precios que avan de ganar los venedores............................89 Captulo XXXIX: El qual tracta de las justas que se hizieron en los primeros cinco das, y de los maravillosos y hermosos encuentros que hizo el Cavallero de la Rosa...................................................................................................91 Captulo XL: De lo que se sigui el segundo da de las justas y en los otros tres das siguientes, y de los grandes fechos que en todos ellos fizo don Flix, por otro nombre llamado el Cavallero de la Rosa.....................................94 Captulo XLI: De lo que suedi al Cavallero de la Rosa en el primero da de los cinco que tornearon a cavallo...............96 Captulo XLII: De lo que suedi en el segundo da de los torneos a cavallo, y en los otros tres das siguientes..................97 Captulo XLIII: en que se contiene lo quel Cavallero de la Rosa hizo el primero da de los torneos que se hizieron a pie..100 Captulo XLIIII: De lo que suedi al Cavallero de la Rosa en el segundo da de los torneos a pie y en los otros tres das siguientes.......................................................................................................................................................102 Captulo XLV: Cmo el rey le embi al Cavallero de la Rosa todo el prescio que estava puesto; y de cmo lo reparti y se dio a conoser al rey y a sus padres, y no a otra persona..............................................................................104 Captulo XLVI: Cmo el Cavallero de la Rosa habl en secreto al rey y a la reyna, y a sus padres, y se dio a conoscer a la reyna y a la duquesa......................................................................................................................................107 Captulo XLVII: Cmo se parti el Cavallero de la Rosa sin se despedir del rey ni de otra persona ninguna, ni llev compaa, y de lo que suedi en su partida.................................................................................................108 Captulo XLVIII: Continasse el dicho Captulo XLVIII, en que tracta de lo que dios hizo del Cavallero de la Rosa despus de escritas estas cartas...................................................................................................................................109 Captulo XLIX: De lo que los quatro nigromnticos dixeron al Cavallero de la Rosa, y lo que l les respondi. .................110 Captulo L: De lo que al da siguiente el Cavallero de la Rosa hizo, y dnde se hall otro da, y a dnde y cmo se fue desde all........................................................................................................................................................113 Captulo LI: Cmo el Cavallero de la Rosa se solt de la crel en Mecina, y del camino que llev desde all..............114 Captulo LII: Cmo el Cavallero de la Rosa se combati con el gigante de la ysla Prieta y lo venci y mat; y lo que hizo despus que le ovo muerto............................................................................................................................116 Captulo LIII: De la embaxada que el Cavallero de la Fortuna embi al emperador grefol, su to, despus que fue reebido por seor en la ciudad de Trolda y se alaron con l otras comunidades del imperio de Constantinopla....119 Captulo LIIII: De la re[ s] puesta que el emperador dio a la embaxada del Cavallero de la Fortuna...................................120 Captulo LV: De lo que contena la carta quel emperador embi al Cavallero de la Fortuna, en re[ s] puesta de la qual le escrivi..........................................................................................................................................................121 Captulo LVI: de lo quel Cavallero de la Fortuna dixo a los cavalleros que presentes eran quando ley la carta del emperador, y de lo que sobre ello se hizo.....................................................................................................122 Captulo LVII: de cmo el Cavallero de la Fortuna orden los capitanes y oficiales de la hueste y fue con su exrcito contra el emperador, y se dio la batalla en la qual fue vencido y preso el emperador, y en ella fue muerto su hijo Baldern. y de lo que suedi despus deste vencimiento. .........................................................................123 Captulo LVIII: De las cortes que en Constantinopla se hizieron y de cmo fue jurado por suessor del imperio para despus de los das del emperador el Cavallero de la Fortuna, y por universal y proprietario eredero del Imperio.. 126 Captulo LIX: De la armada quel Cavallero de la Fortuna mand hazer, y cmo se parti de Constantinopla, y de lo que en su camino se le sigui...............................................................................................................................128 Captulo LX: De lo que hizo el almirante Litardo y los que escaparon en las otras naves de la flota o compaa del Cavallero de la Fortuna.................................................................................................................................130

Captulo LXI: Cmo torn laterio al reyno de Inglaterra, y de las nuevas que dieron ciertos mercaderes de los grandes fechos quel Cavallero de la Fortuna ava hecho en la conquista del Imperio de Constantinopla; y de cmo dixeron que despus se ava ydo por la mar con cierta armada....................................................................131 Captulo LXII: Cmo fue la princesa acusada por alevosa, y de cmo la defendi de la muerte por batalla un cavallero no conoscido.......................................................................................................................................................133 Captulo LXIII: En que se cuenta quin fue el Cavallero no conosido que defendi la princesa y cmo desde a muy pocos das despus de la batalla susodicha la princesa pari un hijo que llamaron Liporento. ..............................135 Captulo LXIIII: Cmo fue conoscido el almirante de Constantinopla en Londres; y de cmo se hablaron l y Laterio, y lo que pass entre aquestos dos cavalleros........................................................................................................136 Captulo LXV: De cmo Laterio dixo al rey y la reyna y al Gran Sacerdote y la princesa, en presencia de Lucrata y Fulgencia, lo que el almirante le ava dicho, y de cmo despus le llev a los hablar y conoscer...............138 Captulo LXVI: De cmo el almirante y Laterio acordaron de buscar a Don flix, su seor, y del medio que para ello tomaron..........................................................................................................................................................140 Captulo LXVII: Cmo el almirante tom cargo de yr al puerto de Antona y Laterio se puso en Dobra, y los otros cavalleros y gente de los griegos en otras partes............................................................................................................141 Captulo LXVIII: De cmo el almirante top con don Flix, su seor, y lo conosci, y de lo que entre am[b]os pass en esta primera vista..................................................................................................................................................142 Captulo LXIX: En que dize lo que se contena en la carta que don Flix escrivi a la princesa, hazindole saber su venida y cmo yva de camino para Londres................................................................................................................144 Captulo LXX: En que dize lo que se contena en la carta que don Flix escrivi a Laterio.................................................145 Captulo LXXI: Cmo don Flix se parti a Londres y el almirante fue a la princesa delante con la carta que es dicha, y un mensajero fue con otra a Laterio...................................................................................................................146 Captulo LXXII: Cmo el siguiente da que vino don Flix se acord que se celebrassen pblicamente sus bodas; y de cmo Laterio magnifest que l ava librado a la princesa de muerte....................................................................148 Captulo LXXIII: Cmo el prncipe don Flix se cas con la princesa pblicamente, y de las justas y fiestas que aquel da ovo. .......................................................................................................................................................................150 Captulo LXXIIII: De los casamientos en que luego entendi el prncipe don Flix y se hizieron despus de sus bodas.........151 Captulo LXXV: Que dize cmo vinieron muchos embaxadores de muchas partes y reynos al prncipe don Flix y de cmo el rey de Francia haza mucha gente de guerra con temor dl.........................................................................153 Captulo LXXVI: De la embaxada quel prncipe don Flix embi al rey de Francia y de lo que le respondi; y de la embaxada que as mismo embi a Espaa......................................................................................................................154 Captulo LXXVII: De cmo el duque Laterio torn en Inglaterra y dio la re[s]puesta de su embaxada, y lo que suedi della. .......................................................................................................................................................................156 Captulo LXXVIII: Cmo el prncipe don Flix y el rey de Inglaterra, su suegro, y el de Escocia, ordenaron con entera determinacin el camino y forma que se deva seguir en aquella guerra......................................................157 Captulo LXXIX: Cmo el prncipe don Flix y el rey de Inglaterra y el DEscocia partieron de tornay y de cmo dieron la batalla al rey de Francia, el qual fue preso en ella y desbaratado.................................................................158 Captulo LXXX: Cmo el emperador de Constantinopla pass en Albania a hazer las obsequias de Ponorio, su padre, y dende pass al Imperio; y de lo que en l hizo........................................................................................................160 Captulo LXXXI: Cmo le vino nueva al emperador que en la grandssima ciudad de Setorma tena mucha contencin el Summo Pontfice con algunos sacerdotes poderosos; y de lo que en esto suedi y se hizo a causa del emperador......................................................................................................................................................161

Captulo LXXXII: Cmo el emperador pidi al rey de Francia, su suegro, que restituyesse los reynos de Francia al Dalfn, su sobrino, con ciertas parias; y lo hizo.............................................................................................................163

[Preliminares]
Libro del muy esforado y invencible cavallero de la Fortuna, propiamente llamado don Claribalte, que, segn su verdadera interpretacin, quiere decir don Flix o Bienaventurado; nuevamente imprimido y venido a esta lengua castellana; el qual procede por nuevo y galn estilo de hablar. PRLOGO ste es un tratado que recuenta las hazaas y grandes hechos del Cavallero de la Fortuna, propriamente llamado Don Claribalte, que, segn su verdadera interpretacin, quiere decir Flix o bienaventurado, nuevamente escrito y venido a noticia de la lengua castellana por medio de Gonalo Fernndez de Oviedo, alias de Sobrepea, vezino de la noble villa de Madrid, el qual, dando principio a la obra, la enderea al serenssimo seor don Fernando de Aragn, Duque de Calabria, segn paree por el proemio siguiente. SERENSSIMO SEOR Pues en parte tan remota de toda creacin agradable os han trado los pecados de vuestros sevidores y criados, razn es que, en tanto que aquel soberano Rey de los Reyes ques sobre la Fortuna la convierta en el fin que vuestro real coran dessea, los que son del nmero de los vuestros procuren por todas las vas que pudieren de daros algn passatiempo; y ass yo, por no incurrir en gnero de ingratitud, lo quiero hazer. E digo que, despus que Vuestra Seora est en esse castillo de Xtiva, anduve mucha parte del mundo, y discurriendo por l top, en el reyno de Phirolt, que es muy estrao de aquesta regin y lengua, el presente tratado; el qual, por ser tan agradable escritura, en la ora que la vi la desse para vuestra recreacin. Y con todos mis trabajos y inquietud puse por obra de la sacar de aquel brbaro y apartado lenguaje en que la hall por medio de un intrpetre trtaro, porque en aquella provincia de Tartaria es el dicho seoro Phirolt, sumariamente como mejor pude sin me desviar de la sentencia y sentido de la ystoria; y lo reduz al romane castellano. Aunque despus, estando yo en la India y postrera parte [o]cidental que al presente se sabe, donde fui por veedor de las fundiciones del oro por mandado y oficial del cathlico rey don Fernando el Quinto, de gloriosa memoria, sin partir mi desseo de la vuestra, escrev ms largamente aquesta crnica sin olvidar ninguna cosa de lo sustancial della, continuando la sentencia ystorial en este estilo o manera de dezir, que no es tan breve como primero estava. Espero en Dios que con esta lecin Vuestra Seora tern alguna ora menos importuna que las pasadas. Ved, pues, serenssimo seor, este poco volumen de mi vigilia, y mandaldo corregir y favorecer para que con tan grande salvaguarda se muestre, pues el romane es del tiempo, y la orden con que procede de algn arteficio y conforme a las leciones que deven tener los cavalleros Y, aun para aviso de muchos trances de honrra en que tropiean los que della se precian, como por los rieptos y hechos de armas y amorosos exercicios que aqu se contienen, se puede notar. Yo no he querido ocuparme en escrevir consuelos para el estado en que estys, pues la verdadera felicidad en el fin de las cosas consiste y no en el principio dellas, y ninguna desventura nos ha despantar ni deve ser juzgada por

tal fin que se vea en lo que la Fortuna fenece, pues sus movimientos por la mayor parte acaban al revs que comienan. Quanto ms que, aunque un hombre perdiesse todo lo del suelo no pierde nada en comparacin de lo que espera en la otra vida, donde sin fin ni trmino permanee la gloria en los que desde ac baxo la procuran y no se desacuerdan de aquel eterno Dios, que sin mritos nuestros la concede al que en slo l confa. No sin causa dize Petrarca que si los mortales conociessen la carga del reynar, no contenderan tantas vezes dos personas sobre un reyno, antes afirma que avra ms reynos que reyes. Claro es el nombre y pesado el exercicio de tal oficio, de mucho peligro y de ningn reposo. Todo varn razonable avr ms lstima al prncipe que embidia. Y esto conosca bien el emperador Nerva, pues hua del imperio que contra su voluntad le hizieron acebtar. Y no estuvo lexos desta verdad Deocleciano, pues de su grado dex el imperio, como quien no ynorava las congoxas del ceptro real; y, quando le tornaron a llamar para que bolviesse a tomar tal seoro, no lo quiso hazer, desechando tal estado y aviendo por de mal consejo a los que con muertes y trabajos le procuraron; y ovo por mejor un huerto qul plant de su mano quel mismo imperio. Ass que, serenssimo seor, pues todo esto conocys ms complidamente que se os puede referir, acordaos que prosperidades y desventuras, ora vengan o no por nuestros mritos, avemos de pensar que, lo que es bien, la bondad de Dios es lo que nos haze capaes dello, y lo que es trabajo y angustia es mnima parte en comparain de lo que mereemos. Concluyo con que no ay en lo mejor del mundo bienaventurana merescida que no se deva sofrir con ygual nimo, porque todo lo del suelo es transitorio. Quando ms prspero estuvo Alexandre Magno, tuvo embidia a Digenes; y esta misma deven aver todos los ms cargados de embidia a los que, con reposados nimos, se contentan de las obras de Dios, pues los fines no se pueden alcanar ni conocer, y su misericordia es tanta que ninguna cosa haze fuera del propsito de nuestra salvacin, si no le desconocemos. Y quando le plaze muda y convierte las cosas de manera que los juyzios humanos no lo pueden conjeturar ni dessear tan a su grado como la infinita providencia lo provee. Y, pues la espiriencia est tan clara de las mudanas del tiempo y conoscemos a Dios por superior, l determinar vuestros hechos con prosperidad y porn en coran al cathlico rey don Carlos, nuestro seor, que os d la libertad que los vuestros os dessean. Esto es lo que suele hazer Fortuna, apremiada de Aqul que tiene poder sobre ella. E porque consolar a vuestra grandeza no ha sedo mi intencin por no ser llamado atrevido, sino traer a vuestra memoria con la vida del Cavallero de la Fortuna, cya es la presente crnica, algunas de las cosas que han acaecido en el mundo y que cada da se veen por l semejante, para que considerando los reveses por donde passan los hombres veys las adversidades deste cavallero y en qunta felicidad acabaron; que con esto podr ocurriros algn espacio de olvido en las cosas que os dieren pesadumbre. Mucho de lo que aqu se contiene estar continuado en las otras partes desta crnica, si vuestra S[eora] mandare que en ellas se proceda, las quales sern muy ms gratas a los odos de los letores que la presente, porque, dems de ser mayores y de ms ystoria, tienen muchas cosas peregrinas y no vistas en otros tratados. Muchas vezes me maravillo, serenssimo seor, cmo una historia tan loable ha estado en todo oculta tanto tiempo en aquestos reynos, y por otra parte no me espanto dello, porque ni los primeros del Oriente saben las particularidades y hechos gloriosos que en Espaa desde Tbal, su primero poblador, han acaecido, ni nosotros podemos enteramente saber los que en aquellas partes sucedieron desde sus primeros pobladores. Ni tengo por impossible cosa que vea desta calidad, porque, segn quiere Justino en su libro

segundo sobre la abreviacin de Trogo, en la contencin que ay entre los egipcios y trtaros sobre su antigedad, da la victoria en esto a los trtaros. Y puede ser verissmile que aquesto acaeciesse tantos tiempos ha que estoviesse olvidado, a lo menos para nosotros, que tan lexos bivimos de Tartaria. Y que agora pareciesse y viniesse a mis manos no es inconviniente, porque o mucho biviendo, o largamente leyendo, o mucho andando, hallan los hombres y alcanan con que puedan dar aviso a las otras partes; y por virtud destas tres maneras son los hombres sabios y salen de las ynorancias comunes del vulgo. Y quando algn murmurador quisiere dubdar de la presente historia, no podr a lo menos quitarle el nombre de pulchrrimaficta.

CAPTULO PRIMERO:

En que declara quin fueron su padre y madre de don Claribalte, cyo es la presente historia.
En el reyno de Epiro, que antes se llam Serpenta y al presente Albania, reinando Ardiano, un cavallero de la casa imperial llamado Ponorio, as como por su sangre fue illustre, por su persona y virtudes era el ms estimado de aquel reyno. Y allende destas causas era casado con la duquesa Clariosa, hermana del rey Ardiano, con la qual grandssimo dote alcan de muchas villas y castillos. Y, puesto que destos bienes que quita y da la Fortuna mucha copia tuviesse, en aver algunos tiempos que era casado y no aver avido hijos, con mucha tristeza el duque Ponorio y la duquesa vivan. Y ya casi desconfiados de averlos, quiso Dios que de tan noble varn no faltasse subcessores, y seyendo complidos veynte aos de su matrimonio, en los tres aos siguientes pari la duquesa un fijo llamado Claribalte, de quien principalmente tratar la ystoria, y una hija llamada Liporenta. Muy alegres bivieron de all adelante Ponorio y la duquesa, y mucho aviso tuvieron en hazer criar y ensear en las artes y avisos con que los prncipes se deven dotrinar desde su niez a ste su hijo; y para esto le dieron por ayo a un cavallero de su casa y cercano deudo, llamado Laterio, virtuosa persona as en bondad y criana como diestro en cavallera. Y como desde su nascimiento eligi Dios a don Claribalte (el qual de aqu adelante llama la ystoria don Flix por dexar este nombre brbaro) para grandes hechos, nai tan acompaado de buena fortuna que se pudo llamar espejo de los cavalleros militares de su tiempo. Y de tal manera sus gracias, virtudes y fueras, cresciendo su edad crescan que exceda la razn humana y claramente parece don del cielo, segn las ventajas que a los de su edad y de ms tiempo haza, todo aquel reyno enteramente dava gracias a Dios en aver hecho tal persona, viendo su dispusicin y hermosura y la biveza de su ingenio, la prudencia y sossiego que en l abundava, y la fortaleza y maa que tena, la afabilidad y franqueza, el esfuero grande que en l resplandeca. Y esto se pudo muy bien juzgar desde su mocedad, porque seyendo de .xv. aos se ofreci la sangrienta y espantosa batalla que ovo el dicho rey Ardiano con el rey de Croacia, en la qual fue desbaratado y vencido el dicho rey de Croacia. Mas, antes que aquella jornada quedasse en determinacin de vitoria, en onze oras que dur murieron sobre cinquenta mill hombres y se hizieron maravillossos y sealados fechos de cavallera, ass de la parte de los vencidos como por los que ganaron la empresa, y uno de los que mejor se sealaron en el dicho vencimiento fue don Flix. Porque, requerido por un cavallero llamado Cisaralt, a vista de am[b]as huestes y antes que la batalla campal se principiasse, hicieron armas de cuerpo a cuerpo y qued el cavallero novel con la vitoria, y fue muerto el dicho Cesaralt. Y en el istante questo se hizo se trav la batalla de am[b]os exrcitos, y finalmente qued vencedor el rey Ardiano. El qual, el mismo da, ass como se vio seor del campo, arm en l doze cavalleros, los que mejor lo avan hecho, y el primero y ms principal dellos fue don Flix, su sobrino, porque fue el que ms honrra en aquel da gan. Y ste fue el primero hecho de armas que hizo y la primera espiriencia de su persona en tales hechos; y dende adelante en grande estima fue mirado. Pero, andando el tiempo, como ninguna virtud est sin embidiosos, algunos cavalleros cortesanos le desamavan; y principalmente Albern, su primo, prncipe de aquel reyno, hijo mayor y eredero del rey Ardiano, puesto que se avan criado mucho tiempo juntos y el deudo cercano, que deviera bastar a que la embidia no tuviesse lugar ni poder en Albern; mas en esta culpa no era l s[]lo1.

Pasaje de difcil interpretacin; en el texto, "selo"; podra ser una errata, por "solo" (la opcin que hemos elegido), o podra no serlo. En tal caso, interpretaramos "selo" por "celo". En ambos casos, el sentido de la frase resulta confuso.

El exercicio de don Flix desde que tuvo edad para ello fue en las armas; y todo el otro tiempo que desto vacava dispens en la licin y estudio de las artes liberales, de las quales alcan mucho. Tuvo por maestro Solarne, philsofo y varn grande, el qual le deza que toviesse por mejor la memoria que con actos virtuosos de ss dexasse que quantos estados en la vida posseyesse. Y no desacordndose deste precepto, don Flix ofreci su persona a muy altas empresas, sin dexarse vencer de temor para emprenderlas ni faltarle coran para essecutarlas, ni mansedumbre para obtenerlas con todo triumpho. En este tiempo que en la corte del rey estuvo, muchas vezes oy loar la hermosura de Dorendayna, princesa de Inglaterra, la qual, segn el pareser de muchos, era la ms hermosa del mundo y la ms sabia donzella; y como destas dos excelencias su fama estava muy desparzida y notoria, antes que don Flix la viesse la amava, y le dio este desseo ocasin de no querer otra y de procurar de yr a verla. Y psole ms voluntad de la qul se tena conoer la mala intencin del prncipe Albern y de otros manebos cortesanos, que por conformarse con l le tenan, porque finalmente la mayor parte de los cavalleros de aquel reyno estavan descontentos de don Flix, viendo qunto resplandeca en el exercicio de la cavallera a causa de sus proezas; y juntvase con esto ser muy quisto de las damas y mugeres de alta guisa. Por muy diversas maneras le tentaron, ass en justas como torneos, a vezes con cautelosas formas de secretas aventajas, pensando poderle ultrajar y onrrarse dl, como porfiando ocultamente de le apartar de la gracia del rey. Mas el cavallero tan complido era de saber como desfuero y cortesa, y tanto alcanava su juyzio en las cosas que contra l se ordenavan que, con su discrecin y cordura, quando ms perdidas yvan y aparejadas en su dao, las saba ass ordenar y regir su persona que de todo sala honrrado y glorioso. Y, quanto ms a grado de todos l procurava bivir, tanto paresce que cresca la yra en los embidiosos, buscndole ms ocasiones para que errasse. Y con esta opinin el prncipe Albern, con otros cavalleros de casa del rey, acordaron de hazer justas y torneos, y suplicaron al rey que lo oviesse por bien, y sealasse el tiempo y s escriviesse y pregonase por los reynos comarcanos y otros estraos para que los cavalleros aventureros y de alta sangre toviessen lugar de venir a aquella corte, sealando las condiciones y precio. Mas, aunque paresca que liviano principio era el que le llevavan los torneos y justas que le suplicavan que oviesse, ms grave y profundamente lo entendi el rey, porque saba por relacin y aviso de muchos sabios de Grecia que ava de aver el ao siguiente en su corte muchas justas y torneos, y que de su casa y sangre ava de ser el vencedor y triumphador, y para quien estava guardada la Espada de la Ventura, como ms adelante dir la hystoria. Y como vio que sus hijos tan ahincadamente le pedan los torneos, el rey se lo concedi. Y diput el plazo y lo que avan de durar las justas y torneos, y los precios, y sescrivi y hizo saber con diligentes correos y pregonarse en muchas partes. Pero la intencin del prncipe y de los que aquesto movan no se endereava sino pensando ofender a don Flix. Y saliles de otra manera, porque conosciendo l sus daados propsitos y por desviarse de atravesar con sus primos, y an porque sobre todas las cosas del mundo desseava conoer la princesa de Inglaterra y bivir algn tiempo como cavallero de aventura, determin de yr fuera del reyno, lo qul hizo pocos das despus quel rey concedi los torneos, como se dir en el captulo siguiente.

CAPTULO II:

Cmo don Flix pidi licencia al rey para salir de su corte y reynos, diziendo que quera yr en Italia, porque ninguno supiesse que yva a la ysla de Inglaterra; y el rey se la dio, aunque mucho le doli su partida.
As como don Flix tuvo determinacin de salir de Albania por las causas que en el captulo antes dste se dixeron, porque no se dixesse que sin licencia del rey se parta en tal tiempo y por escusar que en l se hablase mal, acord de pedir licencia al rey. Y una noche, como le paresci que para ello ava ms oportunidad, le dixo que quera passar en Ytalia a ver aquella tierra, as porque es la mejor del mundo, como por ser la ms belicosa y prspera que en l a la sazn hava, y porque desseava saber para lo que su persona era. Y con mucha voluntad suplic al rey que oviesse por bien su camino, ofreindose de serle tan buen deudo y servidor como era razn do quiera que se hallasse. Al rey pes mucho de ver qun ahincadamente don Flix se quera partir y, pensando poderle mudar de su propsito, le dixo: -Sobrino, si el amor que os tengo en vos tiene parte, yo os digo que al presente ni a m ni a vos conviene tal jornada, y que la devys escusar, pues sabys qun presto se esperan en mi corte muchos cavalleros valientes y valerosas personas a quien yo he escrito para que les plega venir a las justas y torneos que estn aplazados. Y, si vos en tal trance nos hallsedes, yo sera mal consejado en averos dado tal licencia y dexaros partir antes, y aun vuestra onrra vituperada si no espersedes, porque todos diran que los loores que de vos en toda Europa se saben y por las otras partidas del mundo suenan son al contrario, y que de temor vos apartastes en tal tiempo de aqu. Por mi amor os ruego que dexys tal viaje, o a lo menos se dilate hasta que sean passadas las justas y torneos; y dende adelante ser ms loado vuestro desseo, porque la mayor esperana que tengo de quedar loados los cavalleros de Albania es en sola vuestra persona, puesto que aya muchos que de ms edad y exercicio que vos tengan espiriencia en armas. Pero vuestra fortaleza y maa Dios os la dio para que me honrrssedes y os manifestssedes por uno de los ms acabados cavalleros destos tiempos y de los passados. Y no tengys a mal dexar esse camino, o a lo menos dilatarle, como ya os dixe, estando las cosas en el estado que veys, pues tenys entre manos largo aparejo para espirimentar vuestra persona y hazerla conocida por lo que es. -Poderoso seor -dixo don Flix-, yo conozco que hago descortesa a vuestra real persona en dexar de hazer vuestro mandado; pero, como me quiero guardar para las veras de vuestro servicio, no os deve penar que en las fiestas semejantes yo me halle fuera dellas. Yo estoy puesto en no dexar mi partida, y con esta determinacin os suplico ayys por bien que la ponga por obra, que presto vern tiempo que me veys en cosas que ms os sirva. Y, porque mi voluntad est prendada para poner en essecucin mi jornada, digo, seor, que desde agora me despido de vuestra real presencia hasta que Dios aya por bien que torne ante vuestra majestad y servicio, puesto que dste en ningn tiempo saldr. Y pdos, seor, por lo que s que avys de sentir la pena que han de tener Ponorio y la Duquesa, mis padres, hasta saber de m, que vuestra mered sea de les escrevir que por vuestro mandado estoy en otra parte donde ms os sirvo, porque esta esperana los tenga en vida. Y dicho esto, hinc las rodillas y bes las manos al rey, y l se las dio con hartas lgrimas, porque mucho le amava, y grandemente le pesava su partida. Pero en fin, como vio su determinacin, acord de darle licencia, puesto que tanto le doliesse, y porque al tiempo que don Flix nai muchos sabios pronosticaron y escrivieron que avan de ser maravillosos sus hechos. Y el rey pens que ya la ventura le deva llamar y que no era bien escusrsela, pues l saba que de aquel manebo hava de suceder gran cosa, ca el rey muy entendido era en el estrologa y cosas naturales; y por esto las postreras palabras que le dixo fueron stas:

-Don Flix, pues os paresce que os est mejor la partida que quedar en estos reynos para descanso de la vejez de mis hermanos, vuestros padres, y ma, quiero deziros mi pareer, no desloando vuestro desseo, que es de generoso coran. Los reynos, la nobleza, la honrra y la riqueza, ass como vienen por caso, ass se goviernan por el tiempo. Procura conoscer ste y vuestra persona y verys lo que podrys, y no emprenderys cosa que os sea verguena ni os dexe sin triumpho. Temed a Dios y sed piadoso, y hallarys piedad y socorro. Acurdoos quel tiempo que se os passare ser la mayor prdida que os podr venir si bien y virtuosamente no usredes dl. Y dicho esto dile su bendicin, y el noble cavallero not muy bien estas palabras, aunque de compassin de la pena quel rey sinta y de la que consigo tine de dexarle no pudo responder palabra. Y arrasados los ojos de agua se sali de la cmara del rey, el qual essa misma noche le embi una gran suma de oro con su camarero y muchas joyas, y pieas de armas muy singulares y seys cavallos, los mejores qul tena.

CAPTULO III:

Cmmo se parti don Flix de la corte del rey de Albania y del camino que hizo, y cmo mand que sus criados le esperassen, y de lo que le acaesci en la corte del rey de Francia.
Otro da siguiente en amaneiendo, don Flix tom consigo un cavallero suyo, que ava sedo su ayo y se llamaba Laterio, y le dixo cmo le convena hazer un largo camino; por ende, que le pluguiesse de le seguir y, que si l no yva con l, que l entenda de ir solo y en poridad. Le dixo que su fin era de yr a Inglaterra y ver la princesa y servirla con su persona. E Laterio le dio muchas gracias, porque le paresi que elegirle para aquel trabajo no era sin sobrado amor y confiana, y le dixo que, pues sobre determinado acuerdo le paresca que aquel camino quera hazer, que l holgava de yr en su servicio y compaa, y que deva dexar orden en su casa para que los suyos lesperassen o darles licencia. Y don Flix le dixo que su voluntad l gela gratificara; y que en lo dems, porque l estava de propsito de partir en aquella ora, que lo que hava pensado hazer era escrevir una carta, que tena en la mano, para Rodoal, su mayordomo mayor, y para todos los otros sus criados, por la qual les deza lo que avan de hazer, y a Laterio le paresci buen acuerdo. Y en continente don Flix hizo llamar a Rodoal y le ley la carta, y le dixo que el siguiente da la mostrase a sus criados y les dixesse lo que la carta deza, que era questoviessen en aquella corte todos y se les diessen sus salarios; y que les rogava y mandava que le esperassen y, puesto que tardasse algn tiempo, que no se les hiziesse de mal atenderle, offrescindoles crescido galardn por ello. Y dio a Rodoal muchos dineros para complir lo que le dexava mandado, y ordenle todo lo que hava de hazer; y mand que a ninguno de los suyos despidiesse y que les dixesse que l era ydo en cierto peregrinaje, de donde con ayuda de Dios tornara presto. Y acabada esta pltica, don Flix y Laterio en sendos cavallos se partieron sin que otra persona con ellos fuesse, ni ninguno supiesse el camino que llevavan. Y no passaron tres das despus de su partida sin grande murmuracin que dl se haza. Los que no le tenan buena voluntad cargvanle culpa en dexar la corte en tal tiempo, y notvanselo a covarda. Los que le amavan, que eran ms, escusvanle, porque saban que ningn cavallero de aquel reyno le haza ventaja. Y desta manera a pro y a contra nunca faltava esta pltica, ni cess hasta que lleg a odos del rey; el qual dixo que don Flix era ydo con su licencia en parte que se tena por muy servido dl. Y desta manera cess este juyzio, y no cessaron muchos sospiros en la mayor parte de aquel reyno, porque le paresca a todos que perdan un valeroso cavallero, y que cada da les hara ms falta. Dize la ystoria que don Flix y Laterio, despus que salieron de la corte, se fueron por postas fuera del reyno, y que en pocos das llegaron en la corte del rey de Francia, y que all se pregonavan los torneos que se avan de hazer en Albania al ao siguiente. Y que el Dalfn de Francia, con diez cavalleros, los ms sealados y aprovados de aquel reyno, se aparejavan para yr en Albania, y que hazan grandes gastos de armas y muchas ropas y atavos para fiestas; y quel rey quera que fuesse muy bien adereado, pues tena persona para adquerir honor y ya era usado en las armas y an muy aventajado prncipe en ellas. Y que desde a dos das que don Flix lleg a aquella corte vido justar al Dalfn y a tres cavalleros, de aquellos diez que avan de yr con l, y que lo hizieron muy maravillosamente, en especial el Dalfn, que era muy diestro y hermoso cavallero. Y que en la noche ovo fiestas de danas, y don Flix fue desconoscido y como estranjero a verlas, y procur de ponerse cerca de las damas por ver la manera dellas y de los cavalleros cortesanos que all hava (ntese que allende las otras gracias queste cavallero tuvo, fue en una muy especial de que se aprovech mucho: que era ser muy bien hablado en diversas lenguas, entre las quales la francesa ass hablava como si en Pars se criara). Y como su dispusicin era

muy estremada, aunque quiso so bito dissimulado mostrarse, por su hermosura no pudo tanto encobrirse que los que cerca dl estavan no le honrrasen, estimndole por persona generosa. Y acaso acert a estar cerca de un cavallero, de los que mejor havan aquel da justado, y de dos damas de las ms principales, porque la una era sobrina del rey, la qual se llamava Lucrata, y la otra era hermana de aquel cavallero que con ellas estava, que se deza el gran Ricardo. ste era, ass mismo, muy deudo del rey. Y la Lucrata dixo a don Flix: -Cavallero, si por bien lo ovissedes, mucho querra saber si soys deste reyno, y vuestro nombre. Y don Flix dixo: -Seora, yo soy estrangero, y tengo propuesto callar mi nombre algn tiempo; mas si algo os fuesse en saber quin soy, por cierto yo os hiziera pequeo servicio en dezirlo. Estonces Lucrata le dixo: -Pues hazedme una gracia, y sea dezirme si soys cavallero que podys contaros por noble en sangre. -En verdad, -dixo don Flix-, en essa possissin nas, y hasta agora doy gracias a Dios. Conocido soy fuera destos reynos por tal. Estonces la donzella se holg mucho y le dixo: -Avys estado algn tiempo en Inglaterra? Y el cavallero le dixo que no, y preguntle que por qu lo deza. Y Lucrata dixo as: -Desseo que fussedes en aquel reyno y vissedes su hija del rey de Inglaterra, mi to, la qual, por juizio de muchos, es oy de todas las mugeres que biven la ms hermosa y rica, porque de ms de ser eredera de sus padres, la dot Dios sobre todas ass en hermosura como en bondad y criana. Y, como conose aquestas partes que en s tiene, est determinada de no casar sino con el ms valiente y mejor cavallero del mundo. Y porque yo me cri con ella, algunas vezes hablando en esto yo le deza que nunca se vera alegre si, aunque casasse con el ms valiente y mejor cavallero del mundo, ste fuesse de disforme dispusicin y baxa sangre. La qual me dixo que el que ava de ser su marido tan acabado sera en lo uno como en lo otro, y que yo le hava de hablar y ver primero que ella. Yo terna a muy gran bienaventurana que vos fussedes ste; porque mis ojos hasta oy nunca vieron hombre tan bien dispuesto ni ms corts. Y ass lo affirmavan la otra donzella y el gran Ricardo. Y casi afrontado de vergena, salindole muchas colores en el rostro, dixo: -Seoras, creo que os juntastes con este cavallero a burlar de m, y yo por burla tengo vuestras palabras. Mas tened por cierto que, aunque no basten mis fueras a empresa tan alta, que basta mi pensamiento.Yo no he visto a la princesa de Inglaterra, mas s de muchas personas que es tal como dezs, y que ser dichoso el cavallero que fuere dino de tal muger ms que todos los que Dios ha hecho. Yo s que me falta mucho para mereerla, y no me faltara nada para quererla y emplear mi persona y vida en su servicio. Dicho me han que muchos cavalleros andan por el mundo vagando por su causa, y yo me terna por ganado si en este nmero me viesse. Y, porque yo voy adelante y no s si passar a Inglaterra, si vuestra mered lo oviere por bien, yo procurar de verla de vuestra parte. -Muchas gracias os doy, cavallero, -dixo Lucrata-, que en verdad mered rescibo en esso. Y porque creys que es cierto lo que digo, yo le escrivir con vos. Y con estas palabras y otras muy dules quedaron por muy amigos don Flix y aquella seora, la qual no se hartava de verle, y le tom juramento que le dixese si era francs, porque hablava tan bien la lengua que no poda creer que era estrangero; y l le jur que era de muy apartada nain. Y en secreto le dixo que otra cosa no le ava sacado de su tierra sino el desseo de ver a la princesa de Inglaterra, y que no pensava darse a conoer a ella ni a otra persona hasta que sus obras le hiziessen conoido. Y con esto se despidi don Flix destas damas y de Ricardo, y se fue antes que la fiesta se acabase. Mas as como l bolvi las espaldas, Lucrata embi un paje tras l para que supiesse su possada sin que don Flix lo entendiesse. Y como el paje lo supo torn y le dixo dnde quedava. Y como las danas fueron acabadas y los cavalleros y damas salieron de la casa real, esta seora que ava hablado con don Flix se retruxo en su cmara y en esse punto escrivi una carta para la princesa de Inglaterra, la qual deza: "Si ha de ser ste, yo le vi primero". Y muy

cerrada y sellada la carta se la embi luego con el mismo paje, y le dixo que le dixesse que se acordasse de dar aquella carta y que le embiasse la respuesta por lo que deva a cavallero. Y don Flix le embi a dezir que l se lo suplicara si Dios le hiziesse digno de hablarla. Y no desde a dos oras que tuvo la carta se parti de Pars.

CAPTULO IIII:

Que trata de cmo don Flix y laterio passaron en la ysla de Inglaterra, y de la informacin que le dio un husped que tovieron en Londres de las justas que desde a pocos das ava de aver, y cmo la princesa ava de dar el precio al que mejor lo hiziesse, y cmo don Flix se apercibi para aquellas justas.
Como don Flix tuvo la carta que Lucrata le embi para la princesa, essa misma noche desde a poco ms de ora y media que la rescibi se parti de Pars con su amigo Laterio, y por sus jornadas llegaron a Cals, que a la sazn se llamava Angosto Passo, de donde pass en el reyno de Inglaterra por aquel estrecho de mar. Y desde all se fue a Londres, y apesse en un mesn, donde le paresci que podra estar ms cerca del palacio del rey. Y aquella noche que lleg, l y Laterio cenaron con el husped; y despus de la cena comenaron a hablar, porque tan diestro era don Flix en aquella lengua como en la de Albania (comoquiera que, pensando averla ms menester, mejor procur de saberla); y entre muchas preguntas que hizo pregunt muy por estenso la manera de la corte y las costumbres de los cavalleros y gente principal, y cmo tratavan a los estranjeros, y si quando ava fiestas si la princesa sala a ellas. Y el husped le dio entera relacin y cierta de todo lo que quiso saber, y le dixo as: -Sabed, gentil hombre, que los cavalleros estranjeros son bien mirados, porque la princesa es una de las mugeres que oy ms sabe en el mundo, y por su saber [h]a alcanado 2 que ha de casar con un cavallero de fuera destos reynos, y desta causa el rey tiene mandado que ninguna persona estranjera en todos sus reynos sea mal tratado ni desfavorescido. Y cada vez que ay justas y otras fiestas la princesa sale a las ver, y dana con el cavallero que mejor lo ha hecho aquel da en el torneo o justa. Y si vos, seor, soys hombre de las armas, yo vos digo que de oy en veynte das est aplazada una justa en la qual dizen que ha de aver muy principales cavalleros. All podrys mostrar para lo que soys, y si por vuestra ventura lo hazis mejor que todos, passada la justa la princesa danar con vos. Y avsos quest pregonado que la princesa ha de dar una joya a quien ms honrra ganare, la qual nunca ella ha dado a ninguno. Y a esta causa son venidos muchos cavalleros estraos. Y sabed que a esta corte han venido cartas de Albania y se ha pregonado que all ha de aver ciertas justas y torneos, y muchos cavalleros deste reyno que fueran all ydos y tienen fecho muchos gastos y atavos dizen que, pues la princesa ha de dar joya, que quieren esperar y procurar que no la gane estranjero, y que passada la justa que yrn a Albania. Y el cavallero se holg mucho de las nuevas que su husped le deza. Y con esto dieron fin a su habla. Y luego otro da siguiente comen secretamente de buscar armas y aderes[]ar lanas y las otras cosas que le convenan, y a su husped rog que le buscase un par de cavallos muy buenos y que por prescio, aunque grande fuesse, no los dexasse; y ass lo hizo, y los hall qual convenan. Y todo lo que ms ovo menester para armar y ataviar su persona y cavallos lo provey y tuvo a su voluntad, como hombre que pensava mostrarse y hazerse conoscer por sus manos y cavallera.

En el texto, "a alcanando".

CAPTULO V:

Cmo en el tiempo que corri hasta llegar el da de la justa don Flix vido a la princesa yendo dissimulado a palacio, y le paresci tan hermosa como ava odo, y qued muy enamorado della.
Dize la ystoria que en este tiempo quel plazo corra para llegar el da de la justa, don Flix se adere de todo lo que tena nescessidad para salir a ella. Y procur entre aquesto de ver la princesa, y como hombre de baxa manera yendo a palacio y continundolo muchas vezes la vido muy a su plazer, y la juzg por la ms hermosa persona del mundo, como en la verdad lo era, puesto que para este juyzio l hava de ser ms seor de ss y tener ms libertad de la que le qued, porque ninguna persona se vido tan vencida ni sujecta de amor quanto don Flix lo estovo de la princesa desde la ora que la vido. Y ass lo estoviera ella dl si se le diera a conoscer. Con este exercicio de no perder da ninguno de yr a palacio pass su vida con mucho desseo y pena, sin comunicar su congoxa a persona del mundo, sospirando porque llegasse aquel da en que pensava mostrar su persona y valor. Y no estavan fuera deste cuydado algunos cavalleros estranjeros y an naturales de aquel reyno, que no tinen perdida la esperana de ganar el prescio, ni a otra cosa avan venido a Londres. El tiempo se cumpli, y cada uno mostr su poder, y la Fortuna el suyo.

CAPTULO VI:

De lo que pass el da de la justa y de las cosas y maravillosos encuentros que don Flix hizo, y cmo sali devisado, y por qu se llam dende en adelante el Cavallero de la Rosa, y cmo gan el precio.
Llegado el da de la justa, que fue muy claro y aplazible para verse tanto nmero de cavalleros principales ta[n] bien armados y tan diestros, don Flix como hombre de hecho se arm, y sali vestido de negro, y los paramentos de sus cavallos de lo mismo, y tom por devisa y imera sobre sus armas y atavos una rosa blanca (porque aqusta era la devisa y ensea de la princesa y del rey, su padre); y sobre los paramentos yvan sembradas muchas rosas, puestas por tal concierto y manera que, aunque no yva tan rico como otros que a la justa salieron, era el ms luzido y ms mirado de todos.Y ass como fue de da se encomend a Dios y le suplic que le guiasse y favoresiesse, y comi dos bocados e[n] pie ya, siendo armado con poco reposo de nimo, porque desseava verse en el hecho. Y como supo quel rey y la princesa eran salidos a ver la justa, y que esperavan a los cavalleros aventureros, luego don Flix tom el yelmo y le dieron un muy hermoso cavallo. Y su persona armada de todas las armas a punto de guerra, porque ass se ava de hazer la justa, la qual con el preio della se ganava por quatro carreras las primeras, y los juezes desto avan de ser el rey y la princesa. Y ass se fue a la tela solo, porque, como era estranjero, no tuvo quin le hiziesse compaa, y psosse al un cabo de la tela como hombre apartado de conversacin, puesto que su disposicin y armas y el gentil semblante que en ellas mostrava y aquella devisa de la rosa fueron causa para que todos en l mirassen mucho, y la princesa mucho ms. Y como el rey lo vido estar solo, mand a su cavallerizo mayor que fuese al Cavallero de la Rosa (y as lo llamaron de a adelante) y supiesse dl si era del reyno o estranjero, y le dixesse que le rogava le embiasse a dezir su nombre. Y el cavallerizo, compliendo el mandado del rey, lleg al Cavallero de la Rosa y le dixo: -Cavallero: el rey, mi seor, os ruega por lo que devys a cavallera que le embiys a dezir si soys destos sus reynos, y cmo es vuestro nombre, que en gran servicio os lo tern, y ass os lo digo de su parte. El Cavallero de la Rosa le respondi: -Cavallero, dezid a Su Alteza que yo soy estranjero en verdad, y que, pues de dos cosas le he dicho la una, que suplico a Su Alteza no quiera saber ni nombre hasta que el nombre sea digno de que se sepa. Y con esta respuesta el cavallerizo se fue al rey y a la reyna y a la princesa, y les dixo lo quel cavallero deza. Lo qual fue muy notado, y al rey y a todos los que aquello oyeron les parei que aquel cavallero deva ser de alta guisa y mucha cordura, y que bien lo mostrava en lo que deza; y no le quiso importunar. Mas mand al mismo cavallerizo que le sirviesse de la lanas y le acompaasse, porque, aunque no oviesse otra causa sino ser estranjero y averse presciado de se armar y sealar sobre sus armas de la empresa de la rosa, le paresca al rey que le era obligado, y que aquel cavallero deva ser aficionado a l y a su casa, o ser de su misma sangre. Y, visto el mandado y voluntad del rey, el cavallerizo mayor se fue al Cavallero de la Rosa y le dixo: -Cavallero, pods vos dezir que el rey, mi seor, vos comiena a hazer ms favor que a cavallero estranjero l suele hazer sin le aver conoido, porque en verdad grande es el amor que Su Alteza muestra teneros. Hame mandado que como a su persona os siga y acompae en esta justa, y cierto ass lo har. Y yo desseo que vuestra fortaleza o ventura fuessen oy tan conformes que os diessen la vitoria, y que vuestra destrez fuesse tan bien mirada como lo es vuestra persona y dispusicin.

El Cavallero de la Rosa dixo que besava los real[e]s pies y manos a Su Alteza y a l se lo tena en mered, y que bien crea que, si la Fortuna en este trane no le era contraria, que con tan sealado favor y mered y con tal compaa ava de llevar lo mejor de la justa. Y en este tiempo llegaron luego a la tela el prncipe de Escoia y el infante de Dignamarca y un hijo del duque de Borgoa, y otros muchos cavalleros estranjeros, y tambin otros de aquel reyno. Y como ava algunos das que se esperava esta jornada, aunque eran estranjeros, todos se avan dado a conoscer los unos a los otros y se reconoscan ya en sus armas y criados y en sus devisas, pero ninguno conosca al Cavallero de la Rosa; y como le vieron ser el primero en el campo, y llegaron casi a un tiempo el prncipe de Escoia y el infante de Dinamarca, entre ellos ovo alguna contencin sobre qul correra su lana primero con el Cavallero de la Rosa. Y, como el rey quiso saber sobre qu debatan, embiles a dezir que, pues la princesa su hija era juez y ava de dar el prescio, que no avan de correr sino por la orden que ella lo ordenasse. Y al prncipe y [al] infante y a los otros cavalleros les plugo tal difinicin, y la princesa dixo luego que corriesse con el Cavallero del la Rosa el que antes ava sedo armado cavallero de los que estavan all. Y por esta razn corri primero un cavallero llamado Urial, hijo del duque de Milln, y muy sealado en cavallera. (Era tal costumbre en las justas de aquel tiempo, o a lo menos en aquel reyno estones, que, aunque fuesse el prescio a ciertas carreras, quedasse por mantenedor en la tela el que mejor lo haza, hasta que otro por buena justa le sacasse de la tela; y por esta orden justavan, puesto que para el preio se contassen las quatro carreras primeras y no ms, aunque fuessen ms sealadas las otras, o mejor corridas). Ass como la princesa declar que Urial ava de correr primero y despus segn cada uno viniesse a la tela, Urial tom una gruessa lana, que bien le parei que la ava menester. Y el Cavallero de la Rosa ya tena otra bien gruessa, porque en el peso cada uno tena licencia de hazerla tan gruessa y cargada como quisiesse, con tanto que todas fuessen de una medida. Y luego se fueron el uno contra el otro quanto bastava la fuera de los cavallos, y el Cavallero de la Rosa le dio tan grande encuentro a Urial en la vista que le sac la alta piea de la cabea y rompi la lana en muchos pedaos, y le hizo quedar tan atnito del encuentro que sin sentido lo llevaron de la justa. Puesto que Urial rompi su lana muy bien, pero no hizo ms mudana en el Cavallero de la Rosa que si no le oviera encontrado, de lo qual se maravill mucho el rey y quantos lo vieron, porque era de grandes fueras Urial y llevava muy poderoso cavallo, y an dize el ystorial que no slo fue loado el encuentro quel Cavallero de la Rosa ava fecho, pero que fue causa de ser temido de los otros que esperavan correr con l. Para la segunda carrera no ovo contencin entre el prncipe de Escocia y el infante de Dinamarca. Y el prncipe corri tras Urial, y como todos desseavan llevar lo mejor, as como el uno parti contra el otro con sendas lanas muy rezias -porque ass lo eran las fueras de am[b]os y casi de una edad- dironse tales encuentros que fue juzgado por todos los que all se hallaron que en una carrera nunca tan grandes encuentros avan visto. Porque el prncipe le encontr al Cavallero de la Rosa en la buelta del escudo, y le hizo tomar tal revs que se le apart el cavallo de la tela ms de cinco passos, y rompi su lana en muchas pieas. Mas no hizo desdn su persona: el Cavallero de la Rosa encontr al prncipe en medio del escudo y dile tal encuentro que dio con l y con el cavallo en tierra, y le qued hincado un troo de lana en el escudo, el qual le pass; y si debaxo no llevara muy buenas armas le matara. Muy maravillada qued la princesa de aquello, y as mismo el rey y todos los cavalleros, porque hasta entonces este prncipe dEscocia era tenido por el mejor justador que jams se vio en aquel reyno, y dems desto era muy valeroso varn, y en esfuero se ava muy bien sealado en muchas partes. En este punto comenaron el rey y la reyna y la princesa y toda la corte a una boz a loar el Cavallero de la Rosa y dezir que era el ms diestro y rezio y ms hermoso justador que en el mundo ava; y todos desseavan que fuessen acabadas las justas por ver su rostro. Y rogavan a Dios que no quisiesse que su persona fuesse menos acabada y gentil sin arns de lo que su dispusicin armado se mostrava. Y la princesa estava ya tan aficionada al Cavallero de la Rosa que nunca ass le paresci otra persona, y por su onestidad no osava loarle todo lo que ella quisiera, y tambin porque no paresciesse que vituperava o desdeava a los otros cavalleros estranjeros y de aquel reyno que la pedan y la desseavan servir.

Urial ni el prncipe dEscocia no justaron ms, ni pudieran aunque quisieran. Antes, ass como el prncipe cay de su cavallo con l, puesto que no qued herido, se fue a desarmar y torn luego a las justas, y se subi a par del rey y comen a dezir tanto bien del Cavallero de la Rosa que en otra cosa no hablava sino en loores de su persona. El terero que corri contra el Cavallero de la Rosa fue el infante de Dinamarca; ste no era tan rezio como diestro, y como este exeriio quiere lo uno y lo otro, el Cavallero de la Rosa le derrib de la silla y le quebr el arzn postrero, y quebr en l su lana por muchas partes, y hizo poner al cavallo del infante las ancas en tierra, y el infante le herr al Cavallero de la Rosa. Vistas estas tres carreras, todos los que all se hallaron quedaron muy admirados y dezan que aquel cavallero era el ms acabado y el ms dino en armas de aquel tiempo. La quarta carrera que corri fue con su hijo del duque de Borgoa, el qual era muy cursado en tal exercicio, y pensava llevar lo mejor desta jornada quando all vino. Pero como ava visto lo passado, otra cosa le paree. Era varn de gran fortaleza y traa muy singulares armas y cavallo, y con esto entera confiana de salir mejor que los tres que avan corrido; y por esto embi a dezir al Cavallero de la Rosa que oviesse por bien, despus que passassen sendas lanas, que se diessen ciertos golpes de espada, porque en ello era uno de los que hasta entones en aquellas partes mijor lo avan fecho. El Cavallero de la Rosa le embi a dezir que a l le faltava una lana por correr; que le peda por mered que con l o con otro se la dexasse romper, y que, hecho aquello, si el rey y la princesa oviessen por bien que de justa se tornasse en torneo, que l holgara dello, porque desseava complir su requesta. Como en estas palabras pass algn intervalo de tiempo, aunque fue poco, el rey y la princesa, que eran juezes, bien vieron los mensajeros que del uno al otro yvan, y quisieron entender aquello. Y como les fue dicho lo que aquellos dos cavalleros se avan embiado a dezir el uno al otro, loaron la respuesta del Cavallero de la Rosa, porque les paresi que deva ser muy sabio y corts. Y en esse punto embiaron a dezir al cavallerizo mayor que dixesse al cavallero, su ahijado, que quien tan bien lo ava hecho en las tres carreras no se excusasse de correr la quarta. Y luego tom una lana gruessa y el cavallero borgon tom otra tal, y dironse muy grandes encuentros porque el Cavallero de la Rosa perdi gran piea. Y el cavallero borgon gela llev del encuentro y rompi su lana muy bien; y el Cavallero de la Rosa le encontr en la vista y le meti dentro del yelmo la punta de la lana, y le dio una herida en el rostro. Y si poco ms en lleno le encontrara, ningn remedio tuviera; y quedle el hierro con ms de dos palmos de asta metido por la vista. Y le hizo dar cinco o seys cabeadas en las ancas del cavallo; y por el troo de la lana sala mucha sangre, puesto que la herida no era mortal, ni los miradores pensavan que dexava de serlo, antes crean que lo ava muerto, y todos tenan pena desto, porque era muy buen cavallero ste de Borgoa y bien quisto en aquella corte, y cercano deudo del rey, porque era hijo de su prima. Y como andava ass desatinado del grande encuentro, el rey lo mand socorrer, y muchos se llegaron presto a l y lo apearon y desarmaron luego, aunque mucho trabajo en ello tovieron; pero como vieron que hablava, tvose esperana que la herida podra tener remedio. Y sin duda el que ms pena desto tena era el mismo Cavallero de la Rosa, porque, aunque desseava honrra, no la quisiera con la muerte de nadie. No quiso correr ms lana hasta saber qu tal estava el cavallero de Borgoa; mas como le desarmaron y se vido que la llaga no era de peligro, todos quedaron regozijados de la vitoria del Cavallero de la Rosa y muy aficionados a l. El cavallero de Borgoa le embi dezir que le tena en mered la pena que ava tenido, y que holgasse, pues no era de peligro, como a l le plaza de aver rescebido aquel encuentro de la mano de tan gentil cavallero. La re[s]puesta del Cavallero de la Rosa fue tenerle en mered lo que deza y embiarle a dezir que ninguna cosa le pudiera sueder de que tanto holgara como de saber questava bueno y que lo dems, cosas eran que guiava la Fortuna; y que a l le paresca senta su persona ms el encuentro quel cavallero de Borgoa le ava dado que no sentira l el suyo. Y porque sera largo descrevir las proezas y cosas quel Cavallero de la Rosa en esta justa hizo con todos los que con l justaron, dize la hystoria que derrib nueve cavalleros y cinco cavallos, y que quebr treynta y seys lanas sin errar ninguna ni hacer desdn ni cosa que se le

pudiesse afear. Y tan rezio y bivo anduvo en el fin de la justa como en la primera lana que aquel da rompi, de guisa que ass los cavalleros que justaron como los que miravan la justa dixeron quel preio de aquel da y de todos los cavalleros que jams justaron le ava ganado el Cavallero de la Rosa. Y todos desseavan saber qu prescio le dara la princesa, y mucho ms desseavan verle y conoscerle. Como la noche dio trmino a la justa y cess, todos aquellos cavalleros se fueron a desarmar, y el Cavallero de la Rosa se fue al mesn donde possava, contra la voluntad del cavallerizo mayor, que no quisiera dexarle apear all, sino llevarle a su casa, pero no lo pudo acabar con l. Y como vido que de aqul lo holgava no quiso ms porfiarlo; mas apesse con l y ayudle a desarmar por le ver y hablar fuera del yelmo. Y como le vido, qued espantado de ver tan complida disposicin y hermosura, y tan gentil criana y cortesa, puesto que todo esto estava en edad de .xxii. aos que el cavallero ava. El cavallerizo mayor le pidi por mered que no se fuesse a la fiesta sin l y que le esperasse, porque l quera venir a le acompaar, como despus lo hizo. Y el Cavallero de la Rosa le prometi de hazerlo as.

CAPTULO VII:

Cmo el cavallerizo mayor del rey, despus que dex al Cavallero de la Rosa en su posada, se fue al rey y a la reyna y a la princesa y les dixo qun gentil hombre era el Cavallero de la Rosa quitadas las armas, y de cmo bolvi por l para traerlo a la fiesta; y de lo que el rey le embi a dezir con el cavallerizo, y le hizo llevar una ropa y un collar de mucho prescio y valor.
El cavallerizo mayor no se fuera de la possada del Cavallero de la Rosa tan presto sino porque conosa la voluntad que le tena el rey. Quiso ser el primero que le diesse noticia de la estrema y hermosa dispusicin de aquel cavallero; y a esta causa se fue derecho a palacio y entr donde el rey y la reyna y la princesa estavan retrados vistindose para salir a la fiesta de las danas. Y cada uno dellos le pregunt que qu persona era el Cavallero de la Rosa y qu dispusiin tena fuera del arns, porque con l ya le avan juzgado por la ms hermosa persona del mundo. El cavallerizo mayor les dixo: -En verdad, seores, no creo que Dios ha hecho tal cavallero, ni en una persona se vieron tantas partes a loar, porque es el ms lindo y dispuesto y el ms corts y ms grave en sus palabras, que la umanidad ha mostrado en l lo que ms pudo obrar naturaleza. Pareme, pues Dios le hizo tan acabado, que si su sangre es conforme a lo que en este hombre se vee, que ninguno ay tan dino de ser seor de mucha parte del mundo como ste. No tiene ser ni manera para que ninguno pueda, londole, acabar de dezir lo que es. Mucho se holg el rey de or estas nuevas, y la reyna asimismo, y ms la princesa, aunque callava, y ms regozijo tena, y no vea la ora que salir a la fiesta por ver al Cavallero de la Rosa. En esse punto mand el rey al cavallerizo que luego tornase al Cavallero de la Rosa y le llevase de su parte una ropa muy rica y un collar con muchas perlas y piedras de mucho valor; y embile dezir que por amor suyo lo rescibiesse, y que no se entenda que era el preio de la justa sino seal del amor que le tena; y que el precio, pues le ave tambin ganado, que viniesse a rescebirle, que la princesa su hija era la que le ava de dar. Y con esto el cavallerizo se fue a la posada del Cavallero de la Rosa, que lestava esperando. Y como le dio la ropa y el collar que el rey le embi y le dixo lo que el rey deza, no tuvo desde esta ora por mal empleado su camino ni su pensamiento, y con mucha cortesa y reposo dixo al cavallerizo que el rey haza como liberal y gratificava sin obligacin a los cavalleros que le desseavan servir, y que ass crea que haze crecidos galardones a los que le tenan obligado, y que lo que con l haza era para hazerle continuar el desseo que a su servicio tena, aunque para acrescentar su voluntad muchas meredes le sobravan, pues no pensava quel tiempo ni la vida le podran sacar de deuda tan manifiesta, ni de dessear mereer a Su Majestad tanto favor. Y que este mismo desseo le quedava para quel cavallerizo conosciesse en qunto tena su amistad y conoimiento. Y con estas palabras acabaron su habla y se fueron a palacio.

CAPTULO VIII:

En que se contiene cmo el Cavallero de la Rosa fue a la fiesta de las danas, y dan con la princesa, y rescibi della el precio del mejor justador; y ella le rog que le dixesse su nombre, y el cavallero le prometi de no salir de aquel reyno sin dezrselo, y le dio la carta que para ella le ava dado Lucrata en Francia, y la princesa lo rescibi por su cavallero, y de otras cosas que aquella noche passaron en estas vistas dinas de hystoria.
Passadas muchas palabras y cortesas entre el Cavallero de la Rosa y el cavallerizo, se visti la misma ropa que el rey embi y se puso el collar; y en lo dems del atavo de su persona ninguna cosa le faltava para yr galn y ricamente vestido. Y furonse a palacio acompaados de muchos cavalleros de casa del rey que a esto venan; y antes que all llegasse toparon a muchos de los que avan justado. Cada uno dellos lleg a le hablar y ofreser su persona y su amistad, y el Cavallero de la Rosa los resciba con tanto amor y cortesa que todos le quedavan obligados y espantados de ver su hermosa dispusicin y gentil criana. Y desta manera lleg a la sala donde el rey y la reyna y la princesa, su hija, con muchas damas estavan esperando la fiesta, y ms al Cavallero de la Rosa, al qual el rey y la reyna y la princesa se levantaron, y le hizieron gran cortesa, como si fuera rey o prncipe que tanto estado como ellos tuviera. Todos los grandes y seores que all se hallaron sespantaron de tanta cortesa, y alguno de los privados del rey ovo que dixo: -Seor, qu cortesa le hizirades a este cavallero si fuera rey?. El rey dixo: -Si fuera rey, tratrale como a rey; y as trtole como hombre que meresce ser rey. Mandle asentar cerca de s, y en el lugar que se sentara si ya fuera su yerno, porquestava muy junto con la princesa. Y luego el rey le dixo: -Cavallero, yo huelgo mucho de favoreer los cavalleros estranjeros, en especial los que veo dinos de ser honrrados; y comoquiera que esto es de mi costumbre, mucho mejor cabe en vos que se os haga toda cortesa por vuestra persona y valor. Y, aunque aqu no sabemos quin soys en sangre, a m me paresce que si de los ms baxos hombres del mundo vinissedes, por vos meresces tanto como los ms altos. Yo terna a muy buena dicha saber quin soys, puesto que terna mi juyzio por ciego si no os toviese, segn lo que de vos he visto, por ombre de alta guisa. Y desde agora os tengo por muy deudo y amigo para todo lo que yo pudiere favoresceros, y esta misma voluntad tened por cierta en la reyna y en la princesa mi hija; y tenindola en nosotros as lo hallares en todos nuestros reynos para ser mirado como muy propinco a nuestras personas en amor y deudo. Ya he sabido que vuestro nombre quers quest secreto; deseo saber qu os movi a poner en vuestras armas y devisas la rosa que es nuestro apellido y ensea, porque sospecho que a esto os dara causa tenernos amor o ser de nuestra sangre. El cavallero, como era de sotil entendimiento y muy sabio, con mucho sosiego y gentil gracia respondi al rey: -Seor, poca es la vida para serviros tantas y tan sealadas meredes como vuestra grandeza me ofresce y de vuestra liberalidad he rescebido. Lo que no pudiere satisfazer mi persona, vuestra misma amplitud y mi desseo lo suplen para todo lo que bastare mi ser, el qual ofresco a vuestro servicio y de la reyna y princesa, pues todo es la misma cuenta. La causa que me movi a intularme de la devisa de la rosa no es la sangre, porque yo soy de parte muy estraa della, mas es la voluntad que me trado desde muy lexos a conoerla y preiarme de ser invencionado y devisado de vuestra devisa. Bien conozco que hize atrevimiento en ponerla sobre mi cabea y armas sin vuestra licencia; mas agora, seor, os la pido para la traerla hasta que muera, si veys que soy dino de aquesta mered.

El rey y la reyna y la princesa se holgaron mucho de ver su cortesa, y el rey torn a dezirle que en verdad l le gradea todo lo que dize, y ava por bien que truxese la rosa y de tener[le] por muy entraable y ercano deudo. Y dicho esto bolvi a la princesa y dixo: -Hija, todos estos cavalleros esperan que juzguys la justa y dys el precio della a quien le meresce. La princesa dixo: -Seor, visto est quin le gan. Y diziendo esto, sac del dedo quinto de su siniestra mano una sortija con un diamante muy bueno y de gran valor, y dile al Cavallero de la Rosa. Y dndosele, tom[]le de la mano para danar con l. Y el cavallero hinc la rodilla y porfi por besarle la mano, mas la princesa no lo consinti; y bes el anillo, y psole encima de la cabea. Y como am[b]os a dos se apartaron del rey y de la reyna por la sala adelante para danar, en aquellos passos que dieron mano a mano antes de lo comenar, la princesa le dixo: -Cavallero, por lo que devys a vuestro hbito militar me avys de dezir quin soys antes que desta corte os vays. Y el cavallero dixo: -Seora, vos me avs trado a Ynglaterra; yo no saldr della sin conplir vuestro mandado, aunque est aqu pocos das por ser forado que vaya a Albania, donde estn llamados y se esperan los ms valerosos cavalleros del mundo para los torneos y justas que all se han de hazer. Y antes que comiene este camino, yo complir mi palabra; tername por dichoso si tal jornada en vuestro nombre hiziesse, y pensara ser siervo y cavallero de la ms alta y acabada dama del mundo. Pues como el tiempo no les dio oportunidad para ms palabras, solamente le dixo la princesa que, aunque el rey y la reyna se retruxessen, no se fuesse de la sala el cavallero, porque le quera preguntar otras cosas. Y con esto comenaron luego a danar. Cada uno dellos lo haza bien estremadamente; y como ya sus voluntades estavan prendadas y se amavan, olvidvanse los passos y tornavan al tiempo, no sin parescer bien aquel descuydo a los miradores. Y as andovieron una dana a la costumbre de Inglaterra. Y la princesa se torn a sentar donde primero estava, y el rey rog y mand al Cavallero de la Rosa que se sentasse ms erca de la princesa; a l ni a ella no desplugo, y, en tanto que los otros cavalleros y damas danavan, la princesa preguntle muchas cosas al Cavallero de la Rosa sin ofensa de su onestidad y graveza. Pero, como hablava con quien la entenda, llevava la respuesta no fuera del propsito; y tanto quanto ms la pltica les dur, tanto ms cresci el aficin en am[b]os para que los desseos del uno y del otro en congoxa los pusiesse, trocando colores. Y aqulla3 con su cordura poniendo en disimulacin no pudo bastar la razn en ella ni ser parte para quel cavallero no conosciesse que ava plazer de hablarle; ni ella qued ynocente de qun prendado y sujeto le tena. Despus quel rey y la reyna estovieron erca de dos horas en la fiesta se retruxeron, y mandaron a la princesa que quedasse all lo que le pluguiesse, y hiziesse mucha onrra y cortesa al Cavallero de la Rosa; el qual, dando al rey y a la reyna las devidas gracias por aquella mered, desque los huvo dexado a la puerta de la cmara de donde le hizieron bolver, se torn a la princesa y huvo ms de dos oras despacio para la hablar a su voluntad. Y le dixo: -Seora, yo yva a buscar mis aventuras por el mundo; y en la corte de Francia acaso habl a una seora que es vuestro deudo y muy aficionada; y, aunque yo me vena de camino a veros, ella me dio ms prisa, y una carta que os escrive. Y diziendo esto, se la dio. Deza la carta solamente: "Si ha de ser ste, yo le vi primero". La princesa la rescebi; mas, porque los ojos no ofendiessen a su desseo ni otro exercicio la apartase de mirar tal mensajero, la guard para la leer en su cmara; y dixo: -Cavallero, yo la ver y os dar la respuesta, o os la enbiar con persona fiada si me days la fe de no la abrir ni querer ver, si aquesa dama que os la dio no os la mostrare. Y porque no quiero, pues dezs que fuy causa de vuestra venida a este reyno, que tanto trabajo sea embalde,
3

En el texto, "aquellas".

hasta agora ningn cavallero de todos los que ay en el mundo se puede llamar mo con mi grado; y con ste quiero que lo seys vos. Y en seal desto podys tener el mismo diamante que aquesta noche por mejor justador os di, porque como prenda ma y manifiestamente dada y tan bien ganada la podys traer. Dezs ques forado hallaros en las fiestas y torneos de Albania; lo que os pido, si parte en vos tengo, es que passado aquello os tornys a esta corte tan presto como el tiempo os diere lugar, porque yo tengo en mucho teneros por mi cavallero, pues vuestra persona es para ser mucho estimada. Antes de vuestra partida holgar veros, y as holgarn el rey y la reyna, mis seores, todas las vezes que nos visitredes, porque enteramente os aman. El Cavallero de la Rosa, a tan dules y agradables palabras, dixo: -Yo conozco que las meredes que oy el rey me ha hecho y las que de vuestra seora he reebido ni se pueden servir ni mereer, hechas de tanta alteza a tan pequeo cavallero. Esto no escusar de tenerme yo por vuestro; y, viendo que me tenys por tal, es para m ms estado que ser seor del mundo. Desde aqu os juro y prometo de no romper lana ni entrar en torneo ni otra afrenta en nombre de otra seora. Y el desseo desta professin me hizo desterrar de mi tierra y ser aventurero; ya que la Fortuna en tal grado me puso, bien puedo tener por felicssima aventura y por prspera mi fortuna. La princesa, con mucha gravedad y sossiego, dixo: -Cavallero, yos agradezco lo que dezs, porque s que ass lo manternys. Y si en tanto estimys mi servicio, mucha sinrazn me hazs en no dezirme quin soys; y mucho me devs, pues sin estar yo certificada desto os quise por mo. No lo hago tan sin prenda que en vuestras obras y persona no aya conosido que cabe en vos toda la cortesa que os hago, porque en mi pensamiento ningn cavallero del mundo se ie espada tan dignamente. A todo esto el cavallero estuvo tan atento como enamorado; y, parescindole que sin gnero de villana l no poda dexar de dezir quin era, dixo: -Seora, aunque mi fin ha sido de callar quin soy, nunca pens que poda aver nescesidad que me forasse a descobrirme a persona de las del mundo. Yo no pienso negaros esto ni otra cosa, mas quiero suplicaros que sobre vuestra palabra mi nombre est callado, que es el infante don Flix. Antes que desta corte salga tambin dir lo que ms quissiredes saber de mis antecessores y sangre. Una cosa quiero certificaros, y es que no avs rescebido por vuestro a cavallero villano ni de baxo nascimiento. Y, antes que jornada yo salga desta cibdad, tambin dir lo dems que vos quisiredes o yo pensare que os puede ser grato. La princesa se lo agradesci con muy dules palabras y le prometi de no descubrirle en ningn tiempo del mundo sin su consentimiento. Y como ya era tarde y el rey quera enar, la princesa se levant y se entr en la cmara donde sus padres estavan, y con ella el Cavallero de la Rosa y otros seores que all eran. Y el Cavallero de la Rosa pidi licencia para se yr. Mas el rey no se la quiso dar; antes le rog que enasse con l, y as lo hizo, y tambin hizo cenar con ellos al prncipe de Escoia. Y por ms onrrar al Cavallero de la Rosa, le mand comer en un plato con la princesa. Y as cenaron con mucho triumpho y plazer, porque en ninguna manera el rey y la reyna podan encubrir qun satisfechos estavan de aquel cavallero y de su hermosa dispusicin y cavallera. Despus que la cena pass, no desde a mucho espacio, porque ya era ora quel rey reposase, se despidi el Cavallero de la Rosa y se fue a su possada, y hasta ella con el prncipe d Escoia y muchos cavalleros y seores. Bien quisiera el prncipe llevarle consigo, mas el cavallero no quiso hazerlo, escusndose con muy corteses palabras de agradescimiento. Esto haza l porque quando quisiesse salir de aquella corte pudiesse hazerlo ms secretamente.

CAPTULO IX:

De la habla quel rey y la reyna hizieron a su hija la princesa, y cmo le dixeron que les paresca questara bien casada con el Cavallero de la Rosa si l fuesse de noble sangre y ella lo quisiese. la qual les pidi que le diessen trmino para que ella respondiesse a esto, y sus padres lo ovieron por bien.
As como el Cavallero de la Rosa y los otros cavalleros se salieron de la cmara del rey, mandaron que se saliessen los oficiales y continuos criados de la casa. Y el rey y la reyna y su hija, la princesa, quedaron solos sin otra persona, y el rey dixo ass: -Hija, despus que en la sala te dexamos esta noche con el Cavallero de la Rosa (y los otros gentiles hombres y damas que all ava), la reyna y yo havemos largamente hablado y notado lo que nos ha parescido deste cavallero. Y, pues eres en todo tan sabia y Dios te hizo tan entendida que para ti y para quien te le pidiere terns consejo, qu es lo que a ti te ha parescido de aquel cavallero? Que nosotros bien estamos en creer por lo esterior que tantas virtudes y criana y gentil dispusicin no lo porna Dios en persona que no fuesse real. Y si ste lo fuesse, seyendo tu voluntad, tenerte amos por bien casada con l. Porque, aunque no tuviesse lo que t tienes, tu subesin y patrimonio es tan grande que serades am[b]os poderosos reyes. Y si destos bienes de Fortuna l toviesse tanta parte, en caso que con l casasses, llevarte a a sus reynos, y sera para nosotros grave cosa comportar la vida sin tu compaa. Y de otra manera l avra por bien de estar contigo donde nosotros estoviremos, para que con am[b]os fuese nuestra vejez tan prspera como lo ha sido toda la otra edad que avemos passado. Palabra no habl ms el rey, esperando lo que la princesa le respondera. La qual, en manera de turbada y en diversas consideraciones, consigo estuvo un pequeo espacio, bacilando en su juyzio muchas cosas. Mas, como su espritu era grande, los ojos puestos en el suelo, con el semblante que las buenas deven responder en tales casos, dixo: -Yo soy la hija que ms deve a sus padres de todas las que biven, y s que soy la ms amada dellos de quantas nacieron. S que la mayor congoxa que a vuestras personas reales ocurre es dessearme ver colocada en aquel grado y compaa que ms conviniente les sea, ass para satisfacin de sus reales estados y voluntad como la ma, que es la suya. Pues en cosa que tanto a Vuestras Altezas les va, conoscido est que muy mejor mirarys tan arduo negocio que sabr yo pensarlo. Este hecho es de calidad que yo no quiero voto ni parescer en l; porque a mi onestidad y a la obediencia que a Vuestras Altezas se deve, y por muchas razones que se podren dezir, mejor me est todo silencio y obedescer en todo lo que de mi vida y persona dispusiredes, que hablar en tal materia. Mas, si todava vuestra real determinacin fuere que en esto yo diga lo que siento, no querra tan poco espacio, ni requiere cosa de tal peso sumario acuerdo. Reposen Vuestras Altezas, porque gran parte de la noche es passada, y pensad bien esto, y yo tern ms lugar para ver lo que devo responder. Y con el gran sacerdote, mi to, se podr comunicar aquesto, pues dexada aparte su persona, autoridad y la parte que le toca, su saber es tan grande y su consejo tan aprovado que, juntamente con lo que a Vuestras Altezas os paresciere, lo que se determinare desta manera ser mejor aertado. Muy bien les parei al rey y a la reyna lo que su hija dixo. Y con este pareer se conformaron y cess la pltica, y el rey y la reyna se retruxeron. Y la princesa se pass a su apossento con harta compaa de nuevos cuydados, ass de los que ya ella se tena despus que al cavallero habl, como con los que sus padres le pusieron con el razonamiento ques dicho.

CAPTULO X:

En que la historia dize cmo la princesa estuvo toda la noche en diversas estimulaciones y pensamientos, y de lo que determin. y de cmo vio la carta de Lucrata, quel Cavallero de la Rosa le dio, y escrivi la respuesta.
La princesa se retruxo en su cmara; y no tuvo tanto poder el sueo que la transcordasse ni adormeciesse para no acordarse de lo que ava passado con el Cavallero de la Rosa, y de lo que sus padres sobre l le avan hablado, y cmo el cavallero le ava pareido muy bien. Aunque era muy sabia, tema la determinacin de su juyzio, reelando que su aficin la poda engaar. Tambin pensava que podra ser possible averle dicho sus padres lo que le hablaron por tentarla y saber della lo que muy bien la princesa supo dissimular. Conoa qunta razn ava para que tal cavallero fuesse querido; acordvasele que la voluntad de sus padres era que tuviesse marido, y la suya no estava fuera de tenerle. Pareele que no poda hallar otro hombre tan a su voluntad y propsito de sus padres; venale a la memoria quntos reyes y prncipes ava desechado, y por esto el rey le ava dicho que quien tan mal se contentava sere peor de casar que de criar. Vea que claramente el rey y la reyna la amavan y desseavan suessores della, y junto con esto de parte de todo el reyno muchas peticiones todos los das del mundo se davan para que la casassen con persona que quedasse con ella en aquellos reynos. Tras esto, hallava mucho inconviniente en ser este cavallero estrao y no conoido, y que estava en aventura, ser o no ser de real sangre, y qun desconviniente cosa sera sueder en tan alta silla y reynos hombre de baxo linaje. A pro y a contra estuvo toda la noche trastornando y pensando muchos acuerdos, como muger a quien tanto le yva en saber elegir lo mejor. Tambin dex de dezir a sus padres lo que le mandavan por ver lo que deza la carta quel cavallero le dio de la dama franesa. Y estando en estas cogitaciones la abri. La qual vena muy bien errada y sellada y deza: "Si ha de ser ste, yo le vi primero". En este punto la princesa sinti grande alteracin en su nima, mezclada con alegra grande. Y dixo entre s: -Yo creo que Dios se acuerda de m sin merecimiento mo, al qual yo refiero infinitas gracias por ello; y pienso que aqueste cavallero ha de ser mi marido y seor, y no otro. Yo dixe algunos tiempos a Lucrata, mi prima, que segn la razn de la estrologa y las partes questn por muy cientes hombres notadas de mi naimiento ass se ava de complir, y que aqueste cavallero la ava de ver y hablar primero que a m. Sin duda tengo por cierto que el tiempo se va aercando; mas, junto con este plazer que tengo, grande es la pena que siento, porque s que l y yo nos avemos de ver en grandes trabajos, y nunca pude alcanar qu tal ha de ser el fin dellos. Guelo el soberano Dios de aquella manera que l ms se sirva de am[b]os ; yo me determino que aqueste cavallero sea, y no otro. Y si tanto pudiere mi desdicha questo escuse, ninguno tern parte en mi voluntad y persona, ni yo ser subjecta a otro varn, pues, fuera de toda parialidad, est conoida qunta ventaja a todos haze su persona en dispusicin, saber y cavallera. Con estos estmulos de amor y muy determinada en esto pass toda la noche; y tambin escrivi la respuesta de la carta quel cavallero le ava dado, que dize slo esto: "Ninguno lo ser si ste no fuere". Y porque en aquella carta no quiso ms dezir, acord que, como el Cavallero de la Rosa fuesse partido a los torneos de Albania, embiara un correo propio a Lucrata, su prima, como despus lo hizo, para lo que adelante dir. Y passa agora la hystoria al cavallero, y dize lo que hizo y acord despus que torn a su possada aquella noche de la fiesta ya dicha.

CAPTULO XI:

de lo quel Cavallero de la Rosa y Laterio conertaron, y de los razonamientos que entre am[b]os aquella misma noche passaron.
Despus que el Cavallero de la Rosa qued en su possada, se retruxo con Laterio, su fiel amigo y criado, y le dixo: -Avs mirado bien, Laterio, la princesa? Vistes ni ostes jams que cosa loada, despus de vista, fuesse en tanto grado ygual a lo que primero se publica como esta seora, que es ms acabada que lo que puede ninguna lengua mortal dezir ni espresar en su alabana? Grande es su majestad y estremada su hermosura. Qu gravedad y sossiego! Qu bien hablada y comedida! Qu onestidad tan preminente, que obliga a reverencia quantos la acatan! Qu poca edad tan largamente dotada por Dios! Por cierto, Laterio, yo la he visto para no me ver ms libre, y si mi dicha a tanto se estendiesse que yo meresciesse aertar a servirla, muy dule galardn de nuestro camino me avra dado la Fortuna. Hgos saber que yo he sido reebido por suyo, y en esta fe se an de acabar mis das. Pues me criastes y avs servido y seguido y consejado como verdadero padre y con la fidelidad y sangre que con mi casa vos y vuestros padres tenys por deudo, y largos mritos y tiempos, como a tal persona y amigo os ruego que como libre para ello me confesys y digys qu medio os paresce que yo podra tener para hablar a la princesa sin tantos testigos. Pensadlo vos, y yo tambin lo mirar si la pena que siento me dexare; que sin duda, si mi congoxa no acierta el camino por donde se alivie, yo me veo alcanado de todo reposo y con pensamiento de que, si por vuestra industria no viene, jams le tern. Y con estas exclamaciones y otras muchas palabras que dixo de hombre lastimado pudo muy bien conoscer Laterio que salan del nima. Mas como era cuerdo, dile la respuesta que all convena, y como cess el Cavallero de la Rosa, sin responder, su ayo estuvo gran rato sin dezir palabra. Y desde a algn espacio comen su habla diziendo: -Seor, no quiero poneros culpa en lo que me avs dicho, porque ay causas que os desculpan, y son stas: yo os he servido desde que naistes, y nunca supe ni sospech que ninguna dama ni seora del mundo os enamorase hasta agora (puesto que siempre os vi favorescerlas y servirlas, pero no para que os diessen pena). Y pues comenys a provar los dardos de Cupido, no me maravillo que se os assienten en el coran y os pongan la vida en aventura. Esta nueva religin de amor que tomys, en hombres de ms hedad an hecho gran imprensin, y a los fuertes ha sojuzgado y a los sabios y prudentes vencido, qunto ms en la vuestra, que es aparejada para esto; y, aparejada la hermosura y otras partes que la seora princesa tiene para ser adorada, yo os terna por hereje si essa fe no creyssedes. Vos salistes de vuestra tierra a mostrar quin soys y vuestro valor. La orden de los cavalleros aventureros son amores, unos vanos y otros lcitos y onestos; y ass como por va destas dos maneras andan stos religiosos por muy estrecha regla y passos, ass les acuden las vitorias a unos, venciendo y acrescentando su ser y personas, otros perdindolas con la honrra. Por uno destos dos caminos avedes de seguir; gran bien os ha hecho Dios en dexaros as emplear vuestro cuydado, y, aunque os dio tanta parte de buen juyzio como a ningn mortal y mucho ms de lo que suele permitir en la edad que tenys, y yo no tengo el que sera menester para consejaros, el amor y criana larga que en m estn jubilados son causa para que tenga yo esperana que podra ser possible acertar en lo que os dixesse. Mi parescer es que procurys de hablar a la princesa solo, que no es possible que ella est apartada destas asquas que os queman, pues os dio tan grandes palabras y seal de lo que os quiere. Y para que esto se haga, digo que en estos pocos das que ha que estamos en Londres, he visto venir cada uno dellos a orar a un templo que est aqu junto una seora, que he visto oy muy erca y como privada o p[er]sona favorescida de la princesa. Yo yr maana al mismo templo y me informar de quin es; y, si fuere p[er]sona tan aebta como yo creo a aquella seora, procuraremos por su medio de venir a vuestro remedio. Y si de arriba est questo aya

buen fin, guiarlo Dios como os cumple, y yrn vuestros hechos por la mejor va de las dos que primero os dixe. Y para que aquesta aertys, os suplico que hagys dos cosas. La una es que el amor desta seora no os desacuerde de el de Dios, para que dexs de ser tan devoto como solys y que ningn da perdys de hazer oracin a Dios Todopoderoso, y l har que veys siempre lo que os cumple. Y la otra, que no deys parte de vuestra pena a quien no os ha de sacar della, o a lo menos sentir vuestro trabajo. Ningn dolor me paree que ay ygual, ni ms enconada inorancia, que dezir ninguno su secreto a quien no le sale fiel. Cosa es la que tens entre manos, o entre las entraas, de tanto pesso como cada ora mejor sabrys, y ass es menester que lo pesys y midys con perseverante nimo y no menguada solicitud, con larga paciencia y moderado reposo, pues de ser el caso tan grande es el peligro notorio. Reposad ya, seor, que estos ardores en los manebos de vuestra edad mucho mal acarrean si no se tiemplan los desseos con la cordura; y en estas dolencias lo que primero enferma es la razn. Servos della para fundar bien los principios, que antes que del todo se pierda se conoen los medios por donde se alcanan los loados fines. A tiempo soys llegado que se podr ver lo que sabys y el fruto que ha de hazer en vos la doctrina de Solarne, philsofo excellente y maestro vuestro, y lo que vuestro natural juyzio ms principalmente podr aprovecharos en quien con ayuda de Dios yo tengo buena esperana. Mucho consuelo rescibi el Cavallero de la Rosa deste consejo de Laterio, y como call le dixo: -Amigo, gran fuera tienen las palabras de tan leales entraas salidas, y muy sano es vuestro consejo y seguro, y mucho descansado me avs tenido oyendo tan justas y aprovadas razones. La manera que tenys pensada me paresce muy bien. Por amor de m que tengys cuydado de hazer maana lo que dezs, y pensad en lo dems, porque yo conozco de m que, aunque quiera, no podr juzgar ni obrar cosa que bien mest sin que mi aficin no la turbe, porque sta es la misma razn, y am[b]as son ya un ser y una cosa, y si yo pudiesse dividirlas, libre estara, mas estones me terna por peor librado. Y dicho esto, el Cavallero de la Rosa se acost, con tantos sospiros por ver ya el siguiente da para yr a ver a su seora, que Laterio qued espantado, y an no contento de verle tan adelante en este juego. No durmi el cavallero ora ni repos momento, y ass pass la noche en esta vigilia, y la dio tan negra a la princesa como l la tena, segn antes se dixo, y por lo que en este captulo que viene la historia afirma.

CAPTULO XII:

Por donde paresce que la princesa descubri este secreto a Fulgencia, su camarera, y le dixo lo que con el Cavallero de la Rosa ava passado, y lo quel rey y la reyna, sus padres, le avan dicho; y de los razonamientos que entre am[b]os a dos passaron, y del concierto que qued entre la princesa y la camarera.
A la sazn quel Cavallero de la Rosa y Laterio, su camarero, estavan en la pltica ques dicha, la princesa llam a su camarera, que ava nombre Fulgencia, a quien ella mucho quera; y era la ms principal en amor que ella tena, y an casi aya o puesta por sus padres para estar siempre cerca de la princesa; y dorma en su cmara. Era persona muy sabia y devota y de generosa sangre. Y como la Fortuna sigue para bien o para mal a cada uno, dize Listario, coronista, que la devocin desta Fulgencia nasci para efecto desta pendencia; porque tena por costumbre todos los das del mundo, antes que la princesa se levantasse, de yr al templo al punto del da, a las horas como Laterio ava dicho segn en el captulo passado se dixo. Pues llamada por la princesa despus que acab descrevir la carta para Lucrata, le dixo estas palabras: -Fulgencia, bien me avrys odo dezir muchas vezes que he de ser casada con un hombre estranjero destos reynos, el ms acabado y valeroso cavallero del mundo, en quien la Fortuna maravillosas gracias pusiesse. Y porque ya creo que aqueste trmino de mi matrimonio se acerca, os quiero preguntar qu os ha pareido este da passado de aquel Cavallero de la Rosa, pues le vistes con las armas en la justa y sin ellas en la sala, y yo os vi muy puesta en verle y notar sus palabras y manera. Qu me dezs dl? Fulgencia dixo: -Seora, verdad es que yo procur de mirarle muy bien; y parseme que en todos los que he visto no tiene semejante, ni creo que en el mundo le ay. Y vos, que tanta parte alcanys de los movimientos del cielo y de las artes liberales, y tan ciente os hizo Dios, creo que avs menester muy bien lo que sabys para poder comprehender tal persona, qunto ms un simple juyzio como el mo. Por cierto, si Dios ha de hazer quste sea el que esperys, no pienso que en el mundo se vieron tales dos personas. No veo mayor dificultad que no saber si ste cavallero es de sangre real, puesto que sus obras y disposicin no es de creer questn sin ella. Desde que le vi os le desse, si con voluntad de vuestros padres y con la vuestra se hiziesse; porque, quitada esta dubda que he dicho, no me parese que bive hombre en el mundo tan dino de ser seor dl. La princesa se holg mucho de lo que Fulgencia dixo, porque era muy cuerda y gran persona y, como la ovo odo, dixo: -Sin duda, amiga, la verdad es lo que avs dicho, y muy bien notastes y considerys esse hombre, y por esto creo que viene de Dios este hecho. Yo os digo y os confiesso como a mis entraas, porque ha das que sabys mi condicin, y desde que nasc me criastes: ninguna persona de quantos cavalleros hasta oy vi me paresci bien para dessearle sino ste. Yo tengo credo que es aqul que desde mi nascimiento me tiene Dios prometido, y yo le miro como a espejo y norte de mi ventura, si sta ha de ser que mis padres estn en ello como yo. Y de verdad creo questn en lo mismo, porque esta noche, en el tiempo questuvieron retrados, como en slo esto me hablaron, y en mandarme que les dixesse lo que deste hombre me paresca, yo tom plazo para darles la respuesta, y sta les dar maana como a vos os paresciere. Y ms querra que fuesse para el siguiente da, porque desseo hablar ms largamente con el Cavallero de la Rosa por informarme ms de su saber, pues en lo dems estoy certificada de lo que los ojos pueden dar testimonio. Y para esta habla no s qu medio se tenga; pdos de gracia, por el amor que me tenys, que me ayudys con vuestro pareser, porque el mo ya yo le tengo por sospechoso, y temo que podra engaarme en este caso.

Estas palabras no pudieron salir del coran tan enxutas que no dexassen los ojos arrasados de agua a la princesa. Y maravillada Fulgencia, porque saba que jams quiso ni am otro hombre, y como la vido en aquel estado, con mucha compassin le dixo: -Seora ma, muy lexos os veo de vuestra costumbre, y el nima se me sale de veros en tal laberinto, porque ya yo conozco que comenas a ssentir pena por este cavallero, y lo que pensys que puede ser remedio ser doblar vuestra pena y hazeros sujeta a mucho dolor y trabajo; porque, si aqueste hombre hablys sin tereros, partes tiene para prendaros tan complidas que nunca Dios ass hizo otro hombre. Y ass creo yo que es su saber estremado, y que por mucho que sea vuestro entendimiento y sotil, bien conoys que la flaqueza de las mugeres no es bastante a rresistir todos tiempos lo que mal les est. Y que devys ver y temer lo que se podra recrescer dessa habla oculta que dezs o querys. Yo digo que vuestra bondad no consiente que en pblico ni secreto vuestra persona en hecho sea ultrajada. Quin podr refrenar los ardores que vuestra nima sentir en presencia de aqul, si con l os veys sin compaa? Quin resistir la fuera de dos voluntades, aunque aqul fuesse de piedra? Quin le escusar de sentir lo mismo? Y al uno y al otro, qu os har tan ynocentes que os escuse de entenderos los desseos? Verdad sea que todo tiene haz y envs, y que podra ser que caresciesse del saber que yo pienso no le falta, y juzgasse por otro fin las cosas. Yo he dicho mi pareer, y no quiero ni quise jams mi vida ni la desse sino para vuestro contentamiento, como he dicho lo uno quiero dezir otra cosa. Si vos avs de tener marido, ninguno puede ser para vuestra satisfain ygual dste, porque su persona y gentil dispusicin y gracias, si estn acompaadas con esse saber que dl quers saber y con ser de alta generacin, gran yerro sera que no le supisedes conoer tenindole presente. Y gran culpa de vuestros padres, que por tantos mgicos, excelentes y sabios varones estn avisados que os han de casar en poca ms edad de la que agora tens con el mejor cavallero del mundo, y que ha de ser estranjero, si tenindole presente le perdiessen. Sabed que las venturas se acaban como otra cualquier lavor. Encomendadlo a Dios y mostraos a sofrir, que la misma pasciencia os ensear a vener. Yo suelo yrme a este templo que est aqu erca de palacio cada maana, y all he visto a la primera vigilia del da que viene un gentil hombre que vi oy en las justas muy continuo y ercano del Cavallero de la Rosa, sirvindole como hombre diestro y como persona aebta a aquel cavallero. Si os paree, seora, que yo le hable y sepa si es suyo, vedlo, y por ventura yo sabr dl de qu tierra es este cavallero, y tambin si quisiere de lo hablar al Cavallero de la Rosa. Si caso fuere quste que he dicho sea suyo, podrase tener manera cmo sin disputa de vuestro honor ni peligro de su persona se hiziesse. La princesa dixo: -Ninguna cosa se pudiera pensar tan conviniente para mi desseo como el medio que me days. Pdos tan encareidamente como puedo que luego de maana pongys en effecto lo que dezs, porque si desta manera no se acierta, por otra ninguna no le espero. Y porque esta noche yo le promet de le embiar una carta para Lucrata, mi prima, en respuesta de otra qul me truxo, llevadla; y si esse gentil hombre es compaero o criado del Cavallero de la Rosa, l le har venir a esse templo a hablaros para que le deys la carta y le roguys quel da siguiente se venga a; y yo podr, dissimulada como servidora vuestra, yrme con vos para orle y notar lo que os dixere, que en pocas palabras y breve tiempo yo quedar fuera de la duda que tengo. Fulgencia dixo que ass lo hara como el da viniesse, y le suplic que, como persona que tanto saber alcanava, templasse este nuevo cuydado, porque no suediesse en l algn gran inconviniente que le diesse trabajosa vida, pues Dios le ava dado padres tan poderosos y que tanto la queran. Y tambin le rog que le mostrasse la carta quel cavallero le ava trado de Lucrata, que bien conosa4 su letra. La princesa se la mostr luego; y, como ley aquellas palabras que dezan "Si ha de ser ste, yo le vi primero", dixo: -Seora, yo conozco questa letra es de madama Lucrata, vuestra prima, mas no entiendo esto que dize. La princesa le dixo:
4

En el texto, "conosen"

-Sabed que Lucrata y yo nascimos en una hora, y todos los estrlogos que han sacado el juyzio de mi nascimiento se conforman y afirman que yo he de ser casada con el mejor cavallero del mundo y ms acabado, y que ha de venir de muy lexos a buscarme, y que en el camino le ha de hablar y ver primero que yo una persona que ser dentro del quarto grado de mi sangre, que nasci en la misma ora que yo nasc. Vos sabys si Lucrata y yo naimos en una ora y en una casa, y que es mi prima carnal, y cmo se cri comigo. Sabe queste juyzio se ha notado muchas vezes de m y, passando este cavallero por Francia, la habl; y con l me escrivi essas palabras solamente. Ass que ved si se deve sospechar algn buen indiio desto. Fulgencia qued espantada y dixo: -En verdad muchas vezes o que ava de ser ass como avys dicho, y un gran sabio de Grecia ass lo escrivi al rey; y yo lo tena olvidado y agora lo tengo por cierto, y creo que aqueste ha de ser vuestro marido, y que Dios le ha trado para que se cumpla vuestra buena ventura y la suya. Plega [a] Aqul que sobre todo tiene poder questos hechos suedan a su servicio y prsperamente. Y con esta pltica passaron la mayor parte de la noche, y con mucho desseo quel da viniesse para poner en efecto lo que avan conertado.

CAPTULO XIII:

Cmo Laterio y Fulgencia fueron al templo ques dicho, cada un dellos con intencin de tomar lengua del otro, y cmo Laterio movi la habla, y del razonamiento que entre am[b]os pass.
Luego, otro da de maana, Laterio se levant en esclaresciendo y se fue al templo que muy cerca de palacio estava, donde todos los das a la primera ora del da vena Fulgencia, que era muy privada y camarera de la princesa Dorendayna. La qual, por la continuacin que Laterio tena de yr cada da a orar a aquel templo y averle visto muy cerca del Cavallero de la Rosa el da antes servindole en la justa, conosci que deva ser suyo. Fulgencia traa la carta que la princesa escrivi en respuesta de la que le dio el cavallero de Lucrata, creyendo que yra all o vera a Laterio, porque sospechava que era suyo, para poder dar la carta sin sospecha. Y no madrug tanto Laterio que pudiesse ganarle ningn tiempo a Fulgencia, porque casi entraron a una sazn en el templo. Laterio entr solo, y Fulgencia con dos mugeres que la acompaavan. Y como se ovo dicho la oracin, toda la gente que la oy se fueron, y quedaron solos Laterio y Fulgencia con las suyas. Am[b]os desseavan hablarse, y cada uno dellos rehusava el principio de la pltica y dexava passar algn espacio, comidiendo por qu palabras sera. En fin, como Laterio era un hombre de muy gentil criana, de muy buena p[er]sona y auctoridad, de edad de cuarenta y cinco aos, de real sangre, tan diestro y esperimentado en el arte de la cavallera como desembuelto y audae en las cosas del palaio quanto todos los de aquel tiempo, de muy linda habla y afbile, no le falt manera para quitar el empacho a Fulgencia y dar comieno a la negociain que am[b]os desseavan principiar. Como le paresci que ava oportunidad grande, se lleg a Fulgencia con mucha cortesa y le dixo: -Seora, parsceme que ayer en la justa y anoche en la fiesta os vi tan erca de la seora princesa que es razn de suplicaros, como a persona que lo sabr mejor que nadie, me digys qu es lo que a Su Alteza y a vuestra mered paresci del Cavallero de la Rosa, porque, aunque yo estuve erca dl servindole, el amor que le tengo no me ha dexado juzgar lo que hizo, como lo podrn hazer los ojos que no tuvieren passin en lo que le toca. Y porque aqueste manebo, tras el nombre y desseo de conoscer a la seora princesa, se ha desterrado de su tierra y apartdose de la conversacin de su sangre y naturaleza, y para este camino que l en mucho tiene, ass por lo que l me ama, como por averme elegido entre quantos cavalleros y criados en casa de sus padres ay para que le toviesse compaa, desse que mi dicha fuesse tal que doquiera que se hablasse oviesse nombre y gloria sta ni otro gran triunfo en ninguna parte del mundo le podra venir tan al propsito de su voluntad y de la ma como en esta corte. Y desta manera, o por este tenor, le dixo muchas palabras, no discrepando de la intenin a que se endereavan. Como Fulgencia era muy entendida y aperebida, y conosci que aqul deva ser hombre de suerte y ass lo mostrava, le dixo: -Seor, mucho se deve alegrar esse cavallero y vos, por lo que dezs que os toca su buena andana, de la honrra que ayer gan con tan sealados cavalleros como son los que con l justaron, y de la quel rey y la reyna y la princesa, mis seores, le hizieron; porque podys tener por cierto que, si fuera el ms alto rey del mundo, no se hiziera ms con l, ni an tanto. Plega a Dios que a hombre que tan favorescido es de la Fortuna, l se la d siempre tan prspera como yo se la desseo, que gran sin razn sera que ste no fuesse muy gran prncipe, pues tan principal se muestra su persona doquiera quest. Mucho deseo saber de vos, cavallero, y rugos por gentileza que me digys qu tanto tiempo ha que estys en su compaa o serviio, y qu grado tenys erca de su persona, no digo en esta tierra, sino en la vuestra; y todo lo que quisiredes saber de m, sed cierto que os lo dir con entera voluntad y verdad. Y si desto os escusssedes mucho me pesara, porque yo tengo credo que persona que con el Cavallero de la

Rosa toviere familiaridad no puede ser descomedido ni lisonjero, ni rehusara de dezirme esto que os pido. -Seora -dixo Laterio-, ass Dios me dexe ver con prosperidad el fin desta peregrinacin, que desde antes que nasciesse el Cavallero de la Rosa yo serva a su padre y nas en su casa; y mi padre cri al suyo. Y desde que este manebo nasci yo no me he apartado dl, y en nuestra tierra en su niez de ayo, y despus de camarero le serv siempre; y aqu le sirvo de compaero, porque andamos solos, y fuera de exercicio de estado [de] su casa, pues no trae consigo sino a m. Y porque le quiero ms que me quiero, quiso hazerme dino deste trabajo, aunque hava otros muchos que de ms espiriencia y para mejor servirle pudiera l sacar de su casa y tierra. Yo, seora, he dicho la verdad, y ass os lo juro a las virtudes que estn en aqueste templo. Y por la misma autoridad y merescimiento que vuestra persona representa, os suplico que aquesto mismo que avys querido saber de mi persona me digys de la vuestra, para que, a lo menos, yo sepa con quin hablo. -Gentil hombre -dixo Fulgencia-, yo me cri desde nia con la reyna, mi seora; y despus que la princesa nasi, Su Alteza me mand que estoviesse con su hija y en su cmara y toviesse cargo de su persona y servicio. Srvola de camarera, y no creo que en su voluntad y amor estoy sino como si yo la pariera, porque nunca tuvo persona ms querida ni que ms la quisiesse. Ningn passo va sin m, en su cmara persona ninguna duerme sino yo, ni en su secreto otra comunicain ay sino la ma. S ms de lo que mis padres me dexaron, que fue harta parte destos bienes de Fortuna; por su interessin estos reyes me han hecho muchas meredes, y cada da me las hazen ella y ellos. De ninguna cosa tengo falta ni siento mengua, sino de ver esta seora casada tan altamente como ella lo meresce. Pods creer que, si este Cavallero de la Rosa fuesse hijo de alguna persona real, que no terna en mucho quel rey y la reyna le tomassen por hijo y yerno, y por eredero de su real casa. Pero, no aviendo en l esta sangre, creed que en ninguna manera lo haran, porque en esta tierra ms se mira esto que en parte del mundo. Laterio le dixo: -Seora, yo no quiero negar que el Cavallero de la Rosa sera el mejor librado si Dios a tanta prosperidad le truxesse que alcanasse tal compaa. Pero quiero hazeros saber una cosa, y es que no bive ningn cavallero sobre la tierra a quien yo no defendiesse, que si por merescimiento y sangre de persona alguno la ava de llevar y mereer, que ava de ser este cavallero y no otro, porque, de ms de ser de la ms alta sangre del mundo, le compuso Dios de tal persona como veys, y le dio tantas gracias y tan cientes letras, tanta bondad y tanta humanidad, tan complida liberalidad y esfuero y tan acabadas excelencias que, con lo que a ste le sobra, podran ser estimados muchos hombres. Con todas estas partes, nunca se vio varn tan humilde, ni tan comedido, ni tan gradescido. Yo os certifico, seora, que no solamente lloran sus padres y deudos y criados su ausencia, mas muchos reynos, porque ni saben dl, ni l est de voluntad de avisarlos dnde se halla. Y porque es muy conoido en el mundo, y en la ora que en nuestra tierra se suene que un cavallero ha hecho en esta corte lo que ayer vistes, le vernan a buscar muchos cavalleros de su casa. Ass que, cuando Dios fuesse contento que la princesa tuviesse tal compaa, y este cavallero tal muger y seora, ninguno dellos se podra llamar engaado ni descontento. Tambin os confiesso que, para lo que l ha sentido aver visto esta seora, que yo quisiera que no oviera venido a Londres, porque sin duda l la adora. Y si la vida no se le acaba temprano, antes de mucho tiempo sabrys las proezas y grandes hechos que har, y en los peligros que su persona se ver y donde la porn por su amor. Fulgencia no estava poco contenta de lo que ava odo y sabido rodear para que Laterio le dixesse lo que es dicho; pero, con gentil dissimulacin y gradecindole su habla, dixo: -Cavallero, yo tengo por cosa averiguada y cierta todo lo que de la persona y gracias y illustre sangre del Cavallero de la Rosa me avs dicho, y ass lo creo como lo dezs. Mas, porque quiero teneros entera amistad, y ass la desseo aver con l, mered me harades si maana le hazis que venga aqu a la primera oracin que se dixere, a la ora que sta de oy se ha dicho, porque yo le desseo conoer mucho y ser su servidora. Que yo me vern sola con estas dos mugeres mas, o con la una dellas, y holgar mucho de hablarle y saber dl algunas

cosas que desseo preguntarle; que bien s, segn quin es, que no me dexar quexar de su cortesa. Y porque es ora que la princesa se levante, y yo me tardo ya, Dios quede, seor, con vos, y vos os quedad, que yo nunca quiero que comigo vaya persona, en especial que en esta corte mucho se mirara si comigo os viessen tener conoscimiento, porque por la familiaridad y lugar que con la princesa mi seora yo tengo, y la que vos tenys con esse cavallero, no sera bien juzgado. Pdos por mered le digys que, aunque no me conosce, le plega conoerme por lo que le desseo servir. Laterio le dio las gracias que a esto se devan responder, y quedsse en el templo. Y no quiso porfiar de yr con Fulgencia ni hazer ms de lo que le mandava. Y ass ella se fue a palacio y se torn la carta que la princesa le ava dado, porque le paresa que sera mejor darla otro da al mismo Cavallero de la Rosa. Y Laterio se fue para su seor, y no con pequeo plazer, porque le paresci que estava hecho gran principio para lo quel Cavallero de la Rosa desseava.

CAPTULO XIIII:

Donde se dize lo que fulgencia dixo a la princesa y Laterio al Cavallero de la Rosa, y cmo, por medio destos tereros, el da adelante todos quatro se vieron en el mismo templo, y de lo que all pass. y cmo este da se desafiaron los prncipes de Armenia y Escocia, y de lo que delante del rey pass entre el prncipe de Armenia y el Cavallero de la Rosa.
Las cosas que de Dios vienen no tienen necessidad las gentes de ninguna diligencia para que se cumplan; mas, a lo menos, para no quedar quexosos de s mismos siempre se deve tener solicitud en las cosas necessarias, y ass en estos amores se haza. Porque Laterio, como era muy cuerdo y tena en mucho lo que tocava a su seor, tema que algn desastre le suediesse, visto de qunto peligro era esta negociacin. Y desta causa, como temeroso de los infortunios que semejantes casos suelen tener, pensava siempre y desvelvasse en cmo se podra traer este hecho a seguro fin. No estava fuera deste cuydado Fulgencia, porque debaxo de su guarda y compaa estava la princesa, encomendada de sus padres a esta seora. Pues como lleg a palacio, tan grande fue el contentamiento que levava que no pudo dissimular, ni dexar de conoscer la princesa su alegra; la qual estava an en la cama y, como la vido, mand salir fuera las donzellas de la cmara, y quedaron solas. Fulgencia dixo: -Seora, sed cierto que lo que yo sospechava ass sali verdad: aquel gentil hombre que yo deza es criado del Cavallero de la Rosa, y es cuerpo y nima de sus secretos, y su camarero y hombre muy principal cerca dl, y con mucho merecimiento, porque es la persona que yo he visto mejor hablada. Ha criado al Cavallero de la Rosa, y por esto vers qu tal puede ser. Si le conoscys, ninguna duda tengo sino que le sers aficionada. Bien paresce hombre de mucha suerte y buena sangre; yo vengo certificada de lo que es el Cavallero de la Rosa, y con juramento solemne que me hizo este suyo me dixo que es de la ms alta sangre del mundo (la qual deve ser de la casa de los emperadores de Costantinopla), y an a lo que yo supe conoer y congeturar, stos deven ser griegos, que es la gente del mundo que oy mas sabe y de la ms valerosa. Y contle por orden todo lo que ava passado con Laterio; aunque ninguna le saba tampoco el nombre, dixo que no le ava dado la carta porque sera mejor drsela ella, y que se fuessen am[b]as el da siguiente a aquel templo para hablar al cavallero y que no fuesse otra muger ni persona alguna con ellas. Dicho esto, la princesa qued tan ufana que, sin responder a Fulgencia, le ech los braos enima y la bes muchas vezes, saltndosele las lgrimas de alegra. Y luego le dixo: -Amiga, bien paree que os pena mi pena. Lo que vos avs oy hecho no oviera otra persona que lo aertara a hazer con tanta astucia y secreto. A m me paree que es muy bien lo que dezs, y que vamos maana, y yo yr dissimulada y como criada vuestra, y en el templo podremos sentarnos en parte que aya la menos claridad que ser pueda, porque ninguno nos conozca sino el Cavallero de la Rosa. Y con estas palabras y otras, que a este propsito hazan, estovieron mucho espacio departiendo. En el mismo tiempo que ellas esto hazan, Laterio refera a su seor todo lo que ava passado con Fulgencia. Y despus que largamente le dio cuenta de lo que la cornica ha dicho y el concierto que quedava con aquella seora para que otro da se viessen, el cavallero qued muy ufano, y dixo: -Laterio, yo espero en Dios questos hechos acabarn gloriosamente, porque l los gua por trminos tales que no se espera mala nueva. Si desta habla de maana sale fruto para que yo

pueda ver y hablar a la princesa sin tereros, no quiero ms bien ni le puede aver para m. Y hecho esto, razn es que sigamos nuestro camino para Albania, donde con la ayuda de Dios querra hallarme en los torneos y fiestas que all se han de hazer, pues sabs que en cosa tan sealada se hallarn los mejores cavalleros de toda Grecia y de la mayor parte del mundo. Y all avremos menester mucho concierto y secreto para no ser conoidos ms que en otra parte, pues somos naturales de aquellos reynos, y avemos de ser mirados desde el pie a la cabea, y en conoer al uno conoscern a entram[b]os, porque saben que otra persona no truxe comigo sino a vos. Y porque en el tiempo se tomar el consejo que os parezca, tornando a hablar en esto que ms me va, dezid qu persona es essa seora con quien avys hablado, que bien creo que muger que tanto lugar y privana tiene con la princesa que no es sin mritos suyos. Sin falta dixo Laterio: -sta es una de las acabadas seoras y ms bien hablada que yo hasta agora he visto, porque ninguna seal de liviandad ni sospecha de mal juyzio pude conoser della, sino claro indiio para tenerla por maravillosamente sabia y onesta. Es de linda dispusicin y muy agraciada, no es fea ni por cabo hermosa, pero de harto buen parescer. Podr aver veynte y seys o veynte y siete aos y, aunque dize que ha criado a la princesa, como creo que deve ser ass, no tiene rostro ni meneo sino de fresca y hermosa dama, y no de aver criado a la princesa. Pero verdad es que la princesa es de tan pocos das, segn dizen y an a mi juyzio, que no ha diez y siete aos; y, caso que los aya, hedad es sta para alcanarla essotra en la cuna. sta es muy excellente muger y muy sabida y, pues el rey y la reyna ass la estiman y tienen en compaa de su hija, de creer es que ay mucha razn para ello. Y con estas palabras, y otras muchas al propsito desto, estovieron hasta que fue ora de yrse el Cavallero de la Rosa; el qual y Laterio fueron al mismo templo, y le mostr el lugar donde aquella seora se sola assentar y l la ava hablado. Y despus que ovieron fecho oracin, se fueron a palacio por ver al rey. Y como entr en la cmara del rey el Cavallero de la Rosa, el rey lo reibi con mucho plazer, y le hizo sentar erca de s. Y ya estava all presente un cavallero que se llamava Arlonte, hijo del rey de Armenia, el qual era aventurero, y ava diez aos que andava discurriendo por el mundo haziendo hechos de armas, y estava muy triste y descontento por no se aver hallado el da antes en las justas. El qual sera de quarenta y tres aos y ava venido a muchos cavalleros y muy sealados; y, segn las proezas que ava odo dezir del Cavallero de la Rosa, estava muy desseoso de verle y de provar su persona con la suya. Y como lleg el Cavallero de la Rosa y le vido, parescindole que era muy mancebo, crescile la sobervia a Arlonte, y dixo: -Cavallero de la Rosa: el seor rey, que presente est, y todos estos cavalleros, os son muy aficionados por vuestra persona y cavallera, y ass lo soy yo. Yo he venido a esta corte, donde tan nobles cavalleros siempre huvo y de tanto curso en armas, y principalmente en busca del prncipe dEscoia, que presente est, el qual tan famoso cavallero es en el mundo, a pedirle que quisiesse hazer armas comigo. Y como no saba desta justa, quando vino a mis orejas yo me hall muy lexos desta tierra, y llevava enderesado mi viaje a Escocia, pensando hallarle en ella. Supe que era passado a estas justas que agora se hizieron, y procur de darme toda la prisa que pude por romper mi lana en la justa con l, o con el cavallero que me paresciesse que ms honrrado quedava. Y por su dicho y de quantos aqu estn dinamente me paree que vos ganastes y se os dio el prescio y mucha honrra, con los ms escogidos cavalleros que oy se hallan en Europa, o con la mayor parte dellos. Yo soy hijo del rey de Armenia y prncipe della. Llamnme Arlont; soy servidor de la ms hermosa dama del mundo y de la que ms meree, y ass lo devys creer todos, pues porfiando y defendiendo yo esto me ha dado Dios muchas victorias contra muchos cavalleros y altos hombres; pero no puede hazer armas comigo ninguno que de bastarda descienda, ni carezca de ser real de todos quatro costados, salvo si l lo confiessa y afirma que es gentil hombre, fijo dalgo, porque no deva ser desechado por ello. Mas, en tal caso, hago armas con los que son de menos suerte que yo dndoles alguna ventaja, o en el puesto o en otra diferencia en que se conozca, o en dexar alguna arma de las mas, defensiva o ofensiva.

Y, pues vos y todos me avs odo y entendido, si con estas condiciones el Cavallero de la Rosa quiere que su persona a la ma se combata, lo que he dicho, en su mano ser de aqu adelante. Todos los cavalleros que ende se fallaron callaron, que ninguno respondi, porque paresca que aquesto tocava al prncipe dEscocia y al Cavallero de la Rosa. Y esperando el uno al otro que respondiesse, estovieron un poco; mas, como las palabras de Arlonte fueron como es dicho y avan ya encendido alguna yra en los nimos de muchos de los que all estavan, y mucha ms en el prncipe de Escocia y en el Cavallero de la Rosa, el prncipe tom la mano para la respuesta y dixo al Cavallero de la Rosa: -Seor, pues yo soy el que aqueste cavallero dize que ha venido a buscar, razn es que ayys por bien de me dar lugar que yo hable por m. Y el Cavallero de la Rosa dixo que l holgava [de lo] 5 que dixesse. Estones el prncipe dixo a Arlont: -Cavallero, vuestra fama muy notoria es, y vuestros hechos en muchas partes suenan. Justo me paree, pues dezs que soy el que andys a buscar, que no os atravess con el Cavallero de la Rosa hasta que comigo provs si podrs salir con la empresa que trays. Y con licencia del rey, que presente est, y delante de Su Majestad, yo espero en Dios de mostraros que no defendys justa demanda. Y essas ventajas que dezs que sols hazer a otros cavalleros que son menos que vos, guardadlas para con ellos. Que comigo, que soy hijo de rey como vos, no ay necessidad de aqueso. Y la seora cyo soy conoer y sabr, despus que la batalla de entre m y vos fuere finida, qunta ventaja haze a la que en este trabajo os ha metido. Yo no tengo ms que dezir, sino quel rey, que presente est, seale el campo y el tiempo; y las armas sean las que quisiredes. Arlont dixo que le gradesca lo que dize, y qul tena por aebtada su requesta. El rey quisiera que esto no viniera a conclusin y pens estorvarlo, diziendo que le pessara que dos personas tales y tan sealadas estoviessen en aquellos trminos, y que mucho holgara en que am[b]os dexassen aquel debate en sus manos y estoviessen por lo que l determinasse. Pero como el rey dixo esto, el prncipe dEscocia dixo luego: -Seor, si os escudredes de darnos campo, am[b]os le buscaremos en otros reynos fuera de los vuestros. Mirad qu grande ultraje sera para m que desto no fussedes consentidor; antes os suplico que luego determinys el da y elijys el campo, o tenedme por escusado porque, si no lo avs por bien, yo digo que antes de veynte y quatro oras yr a buscar donde esta diferencia y mi afrenta queden sin cargo mo. El rey dixo que, pues ass lo queran, que la batalla fuesse dende en cinquenta das, porque cada uno dellos toviesse tiempo de aderesar su persona y armas, y las otras cosas que les fuessen necessarias. Y que las armas con que avan de combatirse, que l las quera sealar; y deza que fuessen a cavallo con cubiertas y cuello y testera, y sus personas armadas de todas armas segn los cavalleros se ofresen a las batallas campales. Y que las lanas fuessen yguales y el sol se partiesse entrellos justamente, y desde dos horas despus de medio da hasta el sol puesto durase el campo, y no ms. Y que en este espacio cada uno dellos procurasse de aver la victoria, porque aqul passado no avan de llegar al cabo sus armas, ni avan de ser ms en ningn tiempo el uno contra el otro. E ass lo concedieron am[b]os y lo juraron y firmaron en manos del rey. Ass como la cosa estuvo en este estado sin passar tiempo ni razn entre medias, Arlont dixo: -Si yo fuere venedor, no entiendo salir desta corte hasta quel Cavallero de la Rosa y yo nos veamos en lo mismo. Estonces el Cavallero de la Rosa le dixo: -Si no fuera por ser yo cometido con el seor prncipe y holgar que l os respondiesse, primero provrades vuestra fortuna comigo; mas pareime que yo deva callar, pues al principio de vuestra habla confessastes que le venades a buscar. Procurad salir de esse trane, que bien tendrs dificultad en ello, aunque segn vos mostrys, pues desde agora me aperebs para adelante, por vuestra debys de tener la vitoria. Y esso al cabo lo juzgar la ventura y los que os miraren. Y si vos saliredes tal que yo deva traeros a la memoria lo que aqu avs dicho,
5

En el texto, "dello".

al tiempo que convenga yo os lo acordar. Cierto, yo os he odo loar a cavalleros, y tengo a buena dicha averos aqu visto, y a mejor la contara si vuestra habla a m solo se hiziera. Tampoco quisiera que vos os lorades de vuestras hazaas, aunque las tengo por ciertas, porque siempre engendran sospecha y dan a entender quel cavallero que recuenta sus fechos no caree de sobervia, porque la honrra de los cavalleros es muy delgada, y todos los juyzios que contra ella estn aparejados no son de la misma professin. Bien ser que aquesto se quede hasta ver cmo quedys con el prncipe dEscoia, y, al tiempo que a m mestuviere mal no tornar a despertar estas palabras, yo os dir las que agora callo. Vos tens, cavallero tan valeroso y tan sealado y muy espirimentado, con quin provs vuestra ventura, o con quien se os acabe. Y, dicho esto, call. Y Arlont dixo: -Cavallero, vos dezs que parese sobervia lo que he dicho, y ass lo sera si no fuesse cierto. Y porque en vuestras palabras he conosido vuestros pensamientos, tiempo vern, como dezs, si a Dios le pluguiere, para que en esta pltica ms hablemos, y muy bien es que para estones se dexe. Y el rey se levant y se assent a comer. Y aquellos cavalleros, algunos se fueron luego, en especial estos prncipes que avan de combatirse, y de aquella ora en adelante cada uno se dio el mejor recabdo que pudo en aderesarse para la difinicin de la batalla, ca muy valientes eran el uno y el otro. Con el prncipe dEscocia se sali el Cavallero de la Rosa, y le dixo que, por amor suyo, holgasse que l le armasse aquel da que oviesse de combatir. Y el prncipe le dixo que antes l se lo suplicava y se lo tena en sealada mered. Y am[b]os comieron juntos aqueste da en casa del prncipe, y de a en adelante siempre fueron muy grandes amigos. El prncipe de Armenia se fue de palacio, como es dicho, muy acompaado, porque vena muy aderesado y con muchos cavalleros de su casa. Fuele acompaando el infante de Dinamarca, el qual no quera bien al prncipe dEscocia. Ass como estos cavalleros fueron salidos de palacio y el rey se sent a comer con la reyna y la princesa su hija, all se tornaron a repetir algunas palabras de las que arriba se dixeron, y todo lo passado. Y muchos cavalleros que all ava loavan mucho a estos dos cavalleros que estavan desafiados, porque sus hazaas de cada uno dellos avan sedo muchas y muy sealadas, y crean que aquesta batalla ava de ser la ms reida y porfiada del mundo. Y el rey dixo: -No mirastes lo quel Cavallero de la Rosa respondi a Arlont? Sin duda lo habl como hombre de alta sangre, y yo le tengo por uno de los mejores y ms bien hablados y corteses cavalleros del mundo, y mucho le desseo honrrar por las virtudes que en l veo. Y segn lo que dl paree, yo creo que l deve ser hijo de algn gran prncipe. All se trat bien dl, y todos los cavalleros que ende estavan le loaron mucho y repitieron en su alabana todas las palabras que ava dicho a Arlont, y les parei que ava ganado honrra en ellas. Y como vieron quel rey y la reyna hablaban [ tan bien]6 en este cavallero, todos le honrravan y acatavan de all adelante, como si fuera hijo del rey o prncipe eredero de aquel reyno. No dexava l por esto de ser tan humilde y bien criado con todos como si fuera el ms baxo gentilhombre de aquel reyno (y ass era tenido en ms). Dexa agora la historia de hablar en aquellos prncipes por tornar a los principios y discurso de la historia y propsito de las vistas quel da siguiente ava de aver entre el Cavallero de la Rosa y la princesa. Y dize que como la princesa ovo comido, se retruxo en su cmara a dar gracias a Dios porquel Cavallero de la Rosa no era el que ava de hazer armas con Arlont; porque, aunque pensava que era el ms valiente que se poda hallar en ellas, no desseava ver su persona en aventura ni peligro, como si no le estovieran guardados otros mayores. Desseava quel prncipe de Escoia veniese, porque con hombre vencido el Cavallero de la Rosa no se combatira. Estando en estas meditaciones, el rey y la reyna la embiaron a llamar, que an no tuvo tiempo para hablar con Fulgencia.
6

En el texto, "tambin".

CAPTULO XV:

Cmo el rey y la reyna hablaron a su hermano, el Gran Sacerdote, y l en nombre de todos tres habl a la princesa en el casamiento del Cavallero de la Rosa; y lo que respondi, y cmo se acord que oviesse la noche adelante fiestas de danas, y que la princesa hablasse al Cavallero de la Rosa en presencia del sacerdote, su to, en lo que le pluguiesse, para conoer si tena tal saber como dispusicin y gentileza.
Como se dixo en el fin del captulo antes dste quel rey y la reyna embiaron a llamar a la princesa, ella fue a ver lo que sus padres la queran; porque a aquella ora, sin aver alguna cosa de mucha importancia, la princesa no sala de su retraymiento. Hall al rey y a la reyna, y con ellos al gran sacerdote, hermano del rey, hombre de grandssima prudencia y autoridad. Y como la princesa entr, el sacerdote su to la tom de la mano y la sent entre s y sus padres; y, sentados, l dixo al rey que le dixesse para qu la queran o la avan mandado llamar, y el rey dixo que l se lo dixesse. Y ass el sacerdote comen su habla: -Seora sobrina: bien creerys que los que aqu estamos tenemos cuydado de veros colocada y en compaa de marido conforme a vuestra persona y edad, y conviniente al honor y propsito destos seores vuestros padres, mis hermanos, y al mo, que pienso que os amo como ellos, y desseo, antes que Dios me lleve desta vida, veros casada; pues lo que Dios me ha dado destos bienes temporales, vuestro es, y para vos estn allegados. Y mucha culpa sera de todos tres si nos descuydssemos, vindos ya en edad conviniente de buscaros la compaa que vos avrades menester, y aquestos reynos y seoros que Dios os ha de dexar gozar y poseer despus de los das destos seores7. Y como vos sabys, ningn rey ni prncipe ay, de muchos que os an pedido, a quien vuestros padres os ayan querido dar, ni aun a m no me ha pareido jams que sera bien alexaros de su compaa ni sacaros fuera destos reynos; y que, si casssedes con rey que os oviesse de llevar a su tierra y seoros, que no haramos ms cuenta de vos que si nunca nairades para nuestro descanso y que, pues aquesto es ass, quel mejor consejo es tomar persona que aya por bien de quedar en estos reynos con vos y con nosotros; y que, aunque no tenga tanto como vos en seoros y reynos, basta que tenga generosidad de sangre y persona con ella que a todos nos satisfaga y a vos os contente. Y como quiera que aquestos seores y yo ha muchos das y algunos aos que en esto nos desvelamos, y tenemos muchas informaciones de assaz prncipes y cavalleros de alta guisa, siempre nos las han embiado confussas y faltas de algunas cosas, y esto hzelo que muy pocos hombres o ninguno se halla perfeto o a nuestro contentamiento. Del que dizen que es de alta sangre y gentil dispusicin, dzennos que no es animoso ni liberal; y del que dizen que es animoso, dizen que es atrevido y no sabio; y del que dizen que es sabio y prudente, dizen ques covarde y que tiene otros defectos. De manera que, si una cosa tiene buena, otra o otras dos tiene por el contrario. Desta causa avemos estado temerosos en la elein de los tales, y es mucha razn que, padres que an de dar una hija y tal y [tan bien]8 dotada de dones del cielo, y tan grandemente eredada en la tierra, y a quien tanto aman, que se mire muy bien primero que la enajenen. Yo siempre les he acordado que se satisfagan por su vista del que ovieren de tomar por hijo y marido vuestro, y sta ha sido la causa de grandes gastos exessivos que se an hecho en mandar hazer quantos torneos y justas y fiestas vos vedes que de cinco o seys aos a esta parte en Londres se an fecho. Agora yo he visto este Cavallero de la Rosa que a esta corte vino, y vuestros padres me han dicho lo que ayer hizo en la justa, y lo que oy habl y dixo al prncipe de Armenia. Y,
7 8

Frase mal construida. Parece que falta algo; probablemente se debe a un error de imprenta. En el texto, "tambin".

passando algunas vezes por mi posada, me le han mostrado, y me ha paresido muy bien y mejor que todos los hombres que jams vi, y este mismo contentamiento tienen estos seores dl. Y nos ha paresido que, si Dios fuesse servido, y como ha dado tantas partes de valeroso y gentil cavallero a este hombre, le ha fecho de real sangre, que vos estarades bien casada con l si seguros estovissemos que reposara en este reyno y seoro. Y todos tres estamos conformes en esto si vos estys bien en ello. Junto con esto, si verdad han dicho los estrlogos y sabios que en vuestro naimiento han hablado, estrao ha de ser vuestro marido y el mejor cavallero del mundo. Y el tiempo se aerca en que le avs de tener. Dems desto, en mis vigilias y oracin el soberano Dios me ha satisfecho y puesto en la mente que os est muy bien este cavallero. El rey y la reyna os mandan (como otra vez que sobre esto mismo me dizen que os han pedido vuestro pareer), y yo, seora sobrina, os lo ruego afectuosamente, que digys lo que en esto os satisfaze. Y si en ello alguna dificultad sents, no lo calls, que en fin vos soys a quien ms principalmente ha de estar bien o mal este fecho. Y si ay ms que dezir en ello, dezildo, seores, y la princesa dir y har lo que mandys. El rey y la reyna dixeron que todo lo quel gran sacerdote ava dicho era lo que se poda dezir, y lo que ellos mismos dezan; y mandaron a su hija que dixesse lo que le paresciesse. La princesa Dorendayna, mudando colores y casi turbada, les dixo: -Seores: escusado me paree a m dar voto en esto ni pedrseme, pues ningn efecto se devra tomar en tal caso de lo que yo dixere donde Vuestras Altezas y Seora Reverendssima y muy illustre estys. Qu puedo yo pensar, ni hablar, que no lo alcanys y sintys mejor que yo! Si por esta obidiencia filial que, como hija, os devo, todava mandys que hable en esto, digo ques verdad que muchas vezes me han pedido prncipes y cavalleros muy sealados, y lo que estones tena propuesto es lo que agora tengo de hazer, que ser escojer vosotros quin ha de ser mi marido, y yo obedeerle como a tal, aunque fuesse el ms pequeo siervo del mundo. Mas, porque lo que querys saber de m no es aquesto, yo he mirado en este cavallero con el fin que deva, y no con el que le mirara si pensara en esto. Lo que dl he visto que hizo en la justa, Vuestras Altezas lo vieron y mejor juzgaron que yo lo pude juzgar, aunque fui quien determin su vitoria y le dio el prescio della. Y tambin me paree que su persona es de muy gentil dispusicin y criana; y dado que yo le he hablado (como ningn hombre en poco tiempo se puede conoer, menos se sabe derechamente juzgar), de los que yo he visto hasta oy, el que mejor me ha pareido es. Mas ta[m]bin desseo hablarle primero, porque estar en lo que dixere con ms aviso, por ver si sabr entender lo que sabe, si para esto Vuestras Altezas dan la manera que se deva tener. Y querra que, quando yo le hablasse, estoviesse cerca de m quien le preguntasse lo que yo no hiziesse o no se me acordasse, y que fuesse persona de alto entendimiento. Y si este juyzio o saber, que es la ms noble cosa del hombre, aquste le tiene tan acabado y loable como conviene y, junto con esto, no caree de la generosidad que peds y del sossiego que es necessario que tenga quien ha de ser rey de Inglaterra, mi pareser sera que ste tovissedes en ms, y para ms propsito vuestro, que a ninguno de los otros que hasta oy se han hablado o querido hablar en esto. Mas, para final conclusin, digo que yo no quiero ni he de querer que sea sino el que, seores, quisiredes. Y no va ms que sea agora que de aqu a algunos aos, pues Vuestras Altezas bivirn muchos aos, para que con ms acuerdo y ms a vuestra voluntad haga Dios de m lo que ms sea servido, y ms a vuestro contentamiento. Muy bien les parei la respuesta de la princesa, y sabiamente habl; y parescindoles que ella estava muy conforme con lo que hiziessen, el gran sacerdote dixo: -Seores, mucha razn demanda la princesa, y muy justa cosa es que ella hable a su guisa a este cavallero; y para esto mandad que aya maana fiesta de damas y danas; y como el Cavallero de la Rosa venga a ellas, la princea le har quest cerca della, y le hablar lo que quisiere, que yo fo que le sepa bien interrogar y entender mejor que otra persona. Y, pues quiere que aya terero con ellos, yo lo quiero ser, por mejor conoer y mirar este hombre, si a todos os paree. La princesa dixo luego que ella se lo tena a muy sealada mered, porque sabra bien comprehender lo quel cavallero supiesse y ella no alcanasse. El rey y la reyna dixeron lo

mismo, y quedaron que ass se hiziesse, y que despus tornaran a la habla en su tiempo conviniente, porque era muy bien que la princesa fuesse satisfecha de lo que peda. Y en este acuerdo todos quatro quedaron conformes, y el gran sacerdote se fue de palacio, y la princesa se pass a su aposento. Este mismo da el rey embi dezir al prncipe de Armenia que le avan dicho que era muy gran danador, que por amor suyo que maana viniesse a la fiesta que se hara, y que se aperibiesse que todas las damas le esperavan y estavan desseosas de ver cmo lo haza. El prncipe embi dezir al rey que ass lo hara como Su Alteza mandava, y qul yra y danara, pero que no estava bien informado el rey ni las damas, porque nunca ava danado a la manera de Inglaterra, ni an en la de Armenia no lo haza tan bien como otro; mas que satisfara su mandado con lo que supiesse. Esto hizo el rey porque oviesse lugar la habla del Cavallero de la Rosa y de la princesa su hija delante del gran sacerdote, como estaba entrellos acordado, para que se supiesse mejor lo que aquel cavallero saba, porque el sacerdote era uno de los ms sabios hombres que en el mundo se hallavan, y por tal era tenido. Mas, despus que la princesa se fue a su cmara, se retruxo con Fulgencia, y le cont todo lo que sus padres y to y ella avan passado, y lo que quedava concertado. Desto comen Fulgencia a dar muchas gracias a Dios, y le dixo: -Seora, yo espero que todo sueder como Dios se sirva, y vos estys muy contenta y la mejor casada de todas las que biven. Y con esta pltica, todo el tiempo que deste da y noche les sobr, o podan estar sin otra compaa, lo passaron hasta el da venidero.

CAPTULO XVI:

Cmo la princesa fue, disimulada en manera de criada de Fulgencia, al templo con ella, y de lo que pass con el Cavallero de la Rosa y con LAterio; y cmo se dieron las manos y se despossaron, segn la historia en este captulo recuenta.
Llegado aquel da que tanto desseavan estos dos enamorados para verse en aquel templo que es dicho, cada uno dellos fue muy de maana. Y luego se dixo la primera oracin que en esclaresciendo se deza all todos los das del mundo. Laterio fue con su seor y la princesa yva como criada de Fulgencia, y llevava una tovalla delante del rostro, porque nadie la pudiesse conoer. Y sentadas en aquel lugar que Fulgencia sola ponerse, ass como la oracin fue dicha, toda la gente se fue del templo y se quedaron todos quatro casi solos. Laterio y el Cavallero de la Rosa se llegaron a Fulgencia, y ella se levant a ellos y hizo sentar entre ella y su compaera al cavallero, y de la otra parte de ss hizo s[e]ntar a Laterio. Y sentados, dixo: -Cavallero, en mucho cargo soys a Dios ms que ningn hombre de quantos yo he visto, porque no ay persona de quantas os veen que no dessee vuestra amistad y conversacin. Y vos soys tan bien quisto en esta corte que, como el rey mi seor, podrades disponer en la voluntad de la mayor parte della. Yo rogu a este gentil hombre vuestro que me hiziesse conoer con vos, porque desseo mucho ser vuestra, y porque querra saber la costumbre que los cavalleros y seoras tienen en vuestra tierra; y maravillada estoy mucho en querer vos encubrir vuestra sangre y nombre. Porque, aunque seys de la estirpe de los emperadores, paree que negarlo pone sospecha en vos, y que lo hazys con alguna cautelosa maa. Y tambin, por otra parte, quien mira vuestra persona y el poco perjuyzio que a nadie hazys en hazerlo ass, tiene os por desculpado. La princesa, mi seora, me dixo que le avades prometido de dezrselo antes que fussedes una jornada fuera desta corte, y dessea mucho saberlo. Y no devrades negrselo, porques persona a quien vos devs procurar todo contentamiento, pues ya os ofrecistes por suyo y ella os reibi por su c[a]vallero. Don Flix le dixo: -Seora, yo tengo a muy gran ventura vuestro conoimiento. Y tngolo en tanto que, si me viesse ya venedor en los torneos de Albania, donde se han de llegar los ms notables cavalleros del mundo, o la mayor parte dellos, no sentira tanto contentamiento ni gloria, porque, de ms de lo que vuestra persona y meresimiento me tienen obligado, saber qunta familiaridad con mi seora la princesa tenys es mucha causa para que yo os adore y a todo lo que su seora tiene por suyo. La costumbre que querys saber de los cavalleros y seoras de mi tierra es servir ellos como leales, y las damas remunerar como ingratas. Y esta costumbre creo que se guarda en la mayor parte del mundo. Dezidme, seora, si ac lo usan as. Yo callo mi nombre porque ya propuse de hazerlo as, y querra que mis obras me nombrassen y no lo que por mi sangre o antecesores yo mereiere. Y no acertara quien toviesse la sospecha que dezs, porque ni yo me prescio de cautela de que a ninguno pueda venir dao, ni tengo para qu quererla. Yo, seora, os he dicho la verdad, y tambin la dir quando a la princesa mi seora le diga lo que promet. Y no sabra yo faltar a mi palabra a ninguno que la diesse, quanto ms a quien sola en esta vida ha de ser, y es, mi seora. Y porque entro en nueva religin, y he de perseverar en ella, tengo pensado, pues de su mano tengo joya y seal de quererme por suyo, que desde aqu ha Albania, y despus de passadas aquellas fiestas, todo lo que yo biviere, hasta que la princesa mande otra cosa, yo he de defender que soy siervo de la mejor y ms hermosa dama del mundo, y la que ms meree en l. Y el primero cavallero que sobresta razn me veniere, podr quitarme la vida, pero no hazerme confessar lo contrario. Y todos los que yo venciere, si con la vida quisieren quedar, ha de ser con tal condicin que

vengan a Inglaterra desde a doquiera que comigo se combatiere, y se presentarn por prisioneros de la princesa, y de all adelante no han de poder hazer armas contra ningn cavallero de los reynos de Inglaterra, y presentarn sus arneses y personas vencidas a la princesa, en cuya mano ha de ser habilitarlos y darles licencia para que contra otras naiones puedan exercitar las armas, y no de otra manera. Este voto, porque se me pueda acusar, yo le har delante cavalleros y de personas que desto puedan dar fe, porque se sepa y no ynore quien topare comigo las condiciones con que he de andar algn tiempo por el mundo. Estones dixo Laterio, antes que Fulgencia le respondiesse: -Seor, a mucho os obligys; y, antes que delante de cavalleros os ofrezcys a lo que dezs, devyslo muy bien mirar, porque cosa tan ardua grandes inconvinientes podra traer a vuestra persona. Y luego Fulgencia, arrasados los ojos de agua, le dixo: -Por cierto, seor, yo no querra que en tanto peligro entrssedes. Ni an la princesa, por cuyo servicio vos querys hazer lo que dezs, holgara dello; antes le pesara mucho desque lo sepa, si vos en esso porfiredes. Y, como la paciencia de Dorendayna no pudo ya sofrirse ms encubierta, aunque hasta all ninguno la ava conoscido, abax el reboo que delante de la cara tena, y le dixo: -Cavallero, ms testigos tenys de los que pensys; yo me he determinado de hablaros aqu para ver si tengo en vos la parte que creo. Y, si os quise por mi cavallero, no es para que yo sea causa de poner vuestra persona y vida en la aventura y peligro que agora dezades por dos cosas: la principal, porque me pessara de vuestros trabajos, y la segunda, porque essa demanda no podra bastar a daros victoria, pues no es justa ni bastante a hazeros venedor. Antes que otra cosa diga, veys aqu la respuesta de la carta que me distes de madama Lucrata, mi prima. Y tomle de la mano y dxole que le diesse su palabra de no abrirla ni leerla si ella misma no se la mostrase o dixesse lo que en ella deza. El cavallero dio la fe de lo complir ass y, antes que le soltasse de la mano, se la bes. Y luego dixo la princesa: -Por cierto, ninguna razn ay para que vos querys encubrirme quin soys, sino con pensamiento de algn fin que, al parescer, trae sospecha, aunque en s sea bueno. Y caso que con todas las personas del mundo fuese bien que vos ass lo hicisedes, comigo no se devra hazer, pues os quise por mo, lo qual ningn cavallero de muchos que en el mundo andan con pensamiento de servirme con sus trabajos y cavallera tal alcan de m hasta agora. Y si acordredes que es bien que os merezca esto que os pido, no os lo tengo de creer ni quedar satisfecha si solenemente en esta casa que estamos no me lo jurys, para que yo piense que me dezs lo cierto. Y pues vos ya me ofreistes de no salir jornada desta corte sin certificarme de vuestro ser y persona, justo es que, por aver yo venido aqu a pediros esta gracia, no dexys de hazerlo, y lo que avys de dezirme adelante, que lo sepa yo desde agora. -Seora -dixo el Cavallero de la Rosa-, yo soy contento de hazer lo que me peds, mas para que solamente vos lo sepys. Y esta seora me tern por muy escusado si no lo oyere, porque en fin en vuestra mano ser dezrselo quando quisiredes, si acordredes de descobrirme. Y la princesa le jur de no dezrselo a ella ni a otra persona sin su grado del cavallero. Y Fulgencia, no desdendose, sino muy alegre desto, se apart cinco o seys pasos de la princesa y comen a departir con Laterio. Y luego don Flix dixo: -Yo nunca pens ser tan sujecto de persona de quantas biven que sin libertad me viesse para hazer mi voluntad; pero yo estoy de manera que no puedo seguir sino la vuestra, y no en slo lo que mandys que diga, mas en todo lo que os paresiere que de mi vida se haga. Mi nombre ya, seora, os le dixe la noche de las fiestas que es don Flix. Soy hijo del duque Ponorio, hermano del emperador de Costantinopla, que es primo de Ardiano, rey de Albania. Y como mi padre fue segundo hijo del emperador Barbendo, quedle por patrimonio una gran seora en diversas partes de Grecia, pero haze su abitacin en Albania, porque all cas con la duquesa Clariosa, su prima, y hermana del mismo rey Ardiano, la qual es mi madre. Estando yo en aquella corte del rey mi to, no menos tenido y acatado como Albern, mi primo, que es prncipe hijo del dicho rey y eredero de aquel reyno, o a muchas personas, que

en esta corte de vuestros padres han estado, grandes loores de vuestra persona. Y desseando conoer tan loada muger como soys en el mundo, y venido de las nuevas que de vos por todo l andan, yo propuse esta jornada, y en ella aventurar mi vida hasta saber si podra ser possible que me hiziesse Dios tan dino que en vuestra gracia y amor cupiese. Y aunque estavan aplazados los torneos de Albania quando part, quise salir de aquella tierra por estas causas en tal sazn. Lo uno porque mis padres desseavan, y el rey y la reyna mis tos queran, que yo me casasse con mi prima Cresilonda, hermana del prncipe Albern, la qual es muy gentil dama, y la que suedera en aquellos reynos si el prncipe no oviesse hijos. Sus padres y los mos, porque aquel estado no viniesse en otro suessor que de su sangre saliesse, dvanme mucha prissa; y como yo estava ms puesto en veniros a buscar que en coneder tal matrimonio, busqu manera para salir de aquel reyno y venir a ste a veros, y ver hasta do corre mi ventura. Movime tambin a buscaros desseo de conoer para lo que es mi persona, porque, aunque tenemos los partos y otras belicosas nasiones por enemigos y son nuestros vezinos, ya yo s para lo que son, y no desseava ser conoido en aquellas partes, sino en stas, donde por causa vuestra tantos cavalleros y tan sealados cada da vienen. Bien s que mi ausencia ha de hazer cortos los das de mis padres, y esto es de lo que tengo pena, porque les devo mucha obidiencia, y sal de aquella corte sin que ellos supiessen de m, porque solamente el rey supo mi partida, y esse criado mo, que fue mi ayo, y es la persona del mundo a quien yo ms devo, y an es cercano deudo mo. Y porque el tiempo corre y cada da se aerca el trmino de aquellos torneos, y desde lexos yrn muchos cavalleros a ellos y los que son naturales de aquella tierra deven mostrar en tal trane que no es falta de cavallera (en especial a aquellos que tanta parte les cabra 9 de la honrra o infamia della), si vos, seora, oviredes por bien, yo me partir despus que sea passada la batalla del prncipe dEscoia y del de Armenia; porque, si el de Armenia es venedor o salen a la yguala de su lid, yo quedo obligado a dezirle a Arlont algunas palabras que no quise el otro da delante del rey, vuestro padre, dezir, por verle ya prendado con otro cavallero. Y hecho esto, si en mi libertad yo quedo, con ayuda de Dios y no sin vuestra licencia, yr mi camino a Albania, donde no entiendo darme a conoer a deudo ni amigo ninguno por ningn caso, hasta que las fiestas sean passadas. Diziendo esto se le acord muchas vezes de las palabras quel rey Ardiano, su to, le dixo quando dl se parti, acordndole qun gran prdida es la del tiempo, y que no saba si podra tener otro tan aparejado para dezirle a la princesa lo que ms le convena. No interrompiendo su habla, tras lo que arriba se ha contado, dixo: -Seora: porque en ningn tiempo me pueda dar culpa de lo que dex de hazer, por m mismo os suplico que, si viredes que en sangre os merezco, que la indinidad de mi persona la ayys por escusada, y pensys que, aunque es poca por s mesma en respeto de la vuestra, que de oy adelante que estys en mis entraas, ningn cavallero puede aver en el mundo que ventaja me haga. Y si pensys tener marido, y viredes que es possible hazerme Dios y vos tan dichoso que yo lo sea, que no fiys en tereros tan ardua negoiacin, porque siempre truecan las palabras y engaan al uno o a entram[b]os. Vos y yo, nos, tengamos la culpa o el premio. Y porque a tan alta seora no converna que sin licencia de vuestros padres pblicamente esto se hiziese, ni aun a m me estara bien sin licencia y bendicin de los mos ser pblico esto, aqu est Dios por testigo: ponedlo en sus manos y en obra, que ningn tiempo hallars contradicin ni discrepania en cosa de quantas me avys odo. Y para esto bastarn por testigos Fulgencia y Laterio. Y si no quisiredes que lo sean, basta que am[b]os lo seamos. Y con esto call el Cavallero de la Rosa, y la princesa le dixo, con seguro y onesto semblante: -Seor, yo os tengo en sealada mered la que me avys hecho en dezirme tan por istenso vuestra generosidad y casa y vuestro nombre y el de vuestros padres y deudos, que tan sealadas personas son. Y tambin me hallo muy obligada, pues por mi causa en tal tiempo os apartastes dellos y de su compaa por conoserme. Y no me paree cortesa descomplazer a vuestros padres y tos en dexar de casaros con Cresilonda, vuestra prima, y venir a buscar otra muger tan apartada de la voluntad de vuestros deudos y del conoimiento de vuestros naturales.
9

En el texto, "cacabra".

Y para conoser vuestra persona para lo que es, no tenades neessidad de venir a Inglaterra, pues doquiera que vos estuviredes est toda la cavallera del mundo. Sin duda podys creer que me da mucha pena la soledad que a vuestros padres hazys, y muy bien me paree que torns presto, ass para los torneos que all se han de hazer como para consolar vuestros amigos y deudos, y no para callarles quin soys ni desconoseros entre ellos; y aun tambin porque tan buen cavallero como vos es razn que por la honrra de su tierra se halle en ella en tales casos. La licencia que dezs que os d despus que passe la batalla de los dos prncipes, yo os la doy, si poder tengo para ello. Mas mucho querra que no hizissedes armas con el cavallero de Armenia ni con otro, porque todo lo que os ha de poner en trabajo me ha de pesar en el alma, y bsteos esta palabra. Por esto desseo que ste fuesse venido y oviesse la vitoria el escociano. En lo dems, que es requerirme que con vos me case, yo os quiero dezir lo que en esto passa: mis das y vergena me requieren que sin respuesta os dexe; y por otra parte, no s en qu manos caera si a vos os perdiesse, pues no puedo negar que os amo. Y no me tengys a soltura lo que digo, ni me menospresciys por lo que dixere, aunque tengys razn para ello, viendo que dexo venerme de vos. Mis padres me han hablado dos vezes en esto, porque ellos quieren que cass comigo; y la segunda vez, el gran sacerdote, mi to, con ellos; y me han apretado que les diga si soy contenta desto. Y despus que me ove escusado de dar pareer en ello, les dixe que de vuestra persona yo estava satisfecha, si las otras partes eran tan bastantes en vos para que se hiziesse, ass como ser de alta sangre y de buen saber para la governacin de aquestos estados; y que para esto era bien que yo os hablasse, y ass est acordado que se haga, y para esto son las danas que esta noche ha de aver; en la qual habla que comigo ternys ha destar presente el gran sacerdote, mi to, porque quiere conosceros y certificarse de vuestro juyzio, porque el sacerdote es uno de los ms sabios cavalleros y seores del mundo. Esto se har oy; y si de all l queda contento, pocos das passarn sin que se os hable de parte de mis padres en lo que me peds y yo desseo. Mas, porque veys qun determinada estoy en quereros por seor y esposo, pues dezs que esto mismo desseys, y yo no hago en hazerlo ms de acortar pocos das que podran passar hasta la conclusin desto, por daros ms contentamiento no quiero que se haga ms de lo que querys. Y puesto que aquesto sea secreto hasta que os plega que se publique en tiempo que mejor parezca, conozco que hago lo que no devo en llegar a tal estado una cosa en que tanto va a la honrra de mis padres y ma, sin que ellos lo sepan. Y dicho esto, se tomaron de las manos y se otorgaron por esposos, conforme a lo que en aquel tiempo se usava, y teniendo Dios y aquella santa casa, y delante por testigos de Laterio y Fulgencia, los quales quedaron muy espantados de ver aquello. Y porquel tiempo no dava ya lugar para que la princesa estoviesse fuera de palacio ms tarde, se despidieron los unos de los otros, y don Flix y Laterio se quedaron en el templo, y ellas se fueron a palacio. Y all don Flix le dixo a Laterio lo que ava passado, y la princesa dixo a Fulgencia lo mismo, despus que fue llegada a su cmara.

CAPTULO XVII:

Del consejo que Laterio dio a su seor, y de las danas que se hizieron, en las quales la princesa con el Gran Sacerdote hablaron con el Cavallero de la Rosa para conoer su saber. y de cmo el sacerdote aprov por muy sabio al cavallero, y cmo acordaron quel sacerdote le combidasse y le hablasse en el casamiento con la princesa de parte de sus padres.
Como don Flix ovo dicho a Laterio lo que ava passado con la princesa, Laterio le dixo: -Seor, muy bien me paree lo que avs hecho, pues es camino de creer vuestra persona en estado y loor; y lo que por vos adquiriredes os ser ms dule que lo que vuestros padres os dexaren, pues ya va camino de veros seor de tan excellente estado y corona como es la de Inglaterra. Mucho devs a Dios y a las oraciones de vuestros padres y de los que os aman, pues ass gua vuestros hechos. Los fines sean conformes a estos principios y serys el ms venturoso cavallero de vuestros tiempos, y para esto vuestra cordura y sofrimiento lo han de hazer, y con muy poco trabajo os podys conservar. Y pues la princesa, mi seora, os dixo que os han de hablar en la fiesta el gran sacerdote, su to, y ella este da, sabed responder sin dar seal de lo que avs hecho, y encomendaldo a Dios, que yo espero en l que ha de ser para su servicio. Y desta manera y con mucho regozijo am[b]os a dos platicaron grande espacio. En este tiempo la princesa y Fulgencia estavan en estas mismas cosas, platicando muy gozosas, hablando la una y la otra en la cordura y saber y hermosura del Cavallero de la Rosa, don Flix, que ya entre ellas dos bien se poda nombrar ass. Pero, porque no se les fuesse la lengua a este nombre, no le nombravan sino por el Cavallero de la Rosa. Como lleg este da la ora de las danas y todos los seores y cavalleros fueron a la fiesta, comenaron a danar ass como y con quien el rey lo mandava. Y porque Fulgencia era muy gentil danadora, el prncipe de Armenia dan con ella y mucho bien, y como galn. Y luego dan el rey con la princesa, su hija, y el Cavallero de la Rosa con Ariana, la qual era dama de la princesa, y muy hermosa, y a quien ella mucho quera, y la ms aepta le era despus de Fulgencia. Y andando la fiesta y las danas casi en el medio tiempo de lo que duraron, entr el sacerdote. Y con su venida se torn a ynovar el regozijo y danas, y se sent a par del rey, su hermano, y all le habl el Cavallero de la Rosa, y le dixo: -Reverendssimo seor, y ass illustrssimo: como hombre estranjero soy disculpado en no averos hecho reverencia hasta agora, ass porque yo no saba que en aquesta corte vuestra seora estava, como porque los cavalleros que aqu ay han tenido poca comunicacin comigo para avisarme de mi ynorancia. Mas desde agora hasta siempre podrs, seor, tenerme por muy cierto servidor, ass como lo soy destos seores, vuestros hermanos, a quien yo devo servicio por las meredes que en este poco tiempo que estoy en su corte me han hecho. Y esta confiana podrs, seor, hazer de m como de persona que conoys, y no como de cavallero aventurero y no conoido o estrao. El gran sacerdote se holg mucho de le aver odo y le abra dos o tres vezes, y le dixo: -Cavallero: el rey y la reyna, mis hermanos, me avan dicho lo que merescys y os quieren por lo que vuestra persona es. Y ass os quiero yo como ellos, porque es mucha razn, pues todo es una cuenta y un querer lo que sus altezas y yo queremos, y una misma voluntad. Yo desseava mucho esta ora de vuestro conoscimiento, porque tal persona como la vuestra mucho devemos todos presciarnos de honrrarla y amarla, y en m ternys lo que en padre propio y en el ms cercano deudo vuestro. Y dicho esto, el gran sacerdote le hizo sentar a par de ss, y desde a poco dixo a la princesa: -Seora, avys danado? Y el rey dixo:

-S, que yo y ella danamos. -En verdad -dixo el sacerdote-, que avs de tornar a danar y, por amor mo, sea con el Cavallero de la Rosa. A esto no respondi palabra la princesa, mas el rey y la reyna le dixeron: -Hija, hazed lo que manda el reverendssimo seor. Y ella se levant luego. Y el Cavallero de la Rosa, con liberal acatamiento, se fue a la princesa y la tom de la mano. Y danaron muy bien, fueron mucho mirados y loados cada uno de ellos, porque lo hazan bien en estremo; aunque, en la verdad, si alguna vez paresca que salan del tiempo, luego lo cobravan, puesto que los nuevos cuydados o amor que en ellos estavan a vezes les haza exceder en los passos o cuenta de lo que danavan, pero no tan desacordadamente que dexasse de pareer bien aquello, porque luego tornavan a tomar el tiempo. Antes los que los miravan crean que adrede se haza, por mostrar cada uno dellos qun gentil danador era. Mas, acabada la dana y llegados hasta el estrado, el rey y la reyna se levantaron a ellos, y el gran sacerdote los hizo sentar cerca de s, de manera que la princesa y el cavallero se pudiessen muy bien hablar; y el gran sacerdote a entream[ b] os, porque ste era el fin de la fiesta, aunque el prncipe de Armenia la tena por suya. Y dexando de contar en este passo todo lo superfluo, por venir a dezir lo que haze a la historia, ass como el sacerdote los tuvo sentados como es dicho, movi la pltica y dixo: -Cavallero, qu tanto ha que usys las armas? Que, segn lo que muestra vuestra edad, no debe aver mucho tiempo. Y tambin me dezid si soys enamorado en estos reynos o en vuestra tierra o fuera della. Y dezidme, por lo que devys a leal cavallero, quitada vuestra aficin a parte: la dama cyo soys es ms hermosa que mi sobrina, la princesa? -Seor -dixo el cavallero-, pues mi edad dezs que muestra lo poco que ha que las armas uso, respondida est essa pregunta; y as es que muy presto avr seys aos que en una batalla campal fuy armado cavallero de mano de un poderoso rey, donde Dios le dio mucha vitoria y a m me quiso hazer dino de ser numerado entre los cavalleros que en aquella jornada fueron bien mirados. Los amores que tengo, harto tiempo despus se comenaron, y se acabarn ms tarde que el exercicio de las armas, por mucho que me dure. Y yo soy enamorado en estos reynos y en mi tierra y fuera della, sin hazer ofensa ni poder llamarme desleal amador. Y, quitada mi aficin aparte, sino diziendo verdad digo que la dama cyo soy no es ms hermosa que la seora princesa, mas es tan hermosa como ella. Y porque no es razn que os parezca ofensa tal palabra, yo lo ossara defender a qualquier cavallero. No quisiera responder a esto, porque es fuera de mi condicin, y pensar la seora princesa que es ultraje loar ninguna muger del mundo de hermosa en su presencia, y yo conozco que no es cortesa. Pero vuestra seora me conjur para que os dixesse verdad, y yo lo he hecho. Y estando diziendo esto, el cavallero tena a la garganta una muy delgada cadenica de oro, y della colgava una ymagen de Venus que traa metida en los pechos, entre la camisa y la carne. Y mientras dava la respuesta que es dicha, el gran sacerdote le sac el hilo y la ymagen, y la tom en la mano, y la estava mirando en tanto quel Cavallero de la Rosa hablava. Tena esta ymagen al pie della un muy grande y hermoso diamante que el emperador, su to, ava embiado a su madre del Cavallero de la Rosa quando le pari. El qual era de grandssimo valor, y era tal y resplandesca tanto tenindole el gran sacerdote en la mano, que era cosa maravillosa. Y el rey y la reyna, como lo vieron, dixeron al gran sacerdote: -Seor, mostradnos esse joyel, si esse cavallero lo ha por bien. Y entones el cavallero se quit del cuello la cadenica, y le qued con el joyel en la mano al sacerdote; el qual lo dio al rey y le dixo: -Seor, no he visto yo jams tal piea. Essa sola basta para creer queste cavallero no naci en casa desnuda. Y el rey y la reyna y los otros prncipes y seores que all estavan tovieron bien que loar el diamante, y todos afirmavan que era el mayor y mejor y de ms valor que nunca vieran. Mas, en tanto quel diamante se loava y las danas duravan todava, estos dos enamorados hablavan, y el gran sacerdote con ellos.

El qual dixo a la princesa: -Seora, por qu no respondys por vos? Que este cavallero dicho os ha porque habls. Y ella dixo: -Seor, yo creo quel cavallero ha dicho la verdad, y no me ha hecho a m ofensa ninguna en dezir que su seora es tan hermosa como yo. Y a m me paree muy bien que lo defienda a quien otra cosa le porfiare. Mas no puedo pensar cmo puede ser possible lo que ha dicho, pues ser enamorado en estos reynos y en su tierra y fuera della, sin que se pueda llamar desleal amador, pareen cosas que se podran contradezir. A esto dixo el sacerdote: -Seora, yo os lo dir despus de vos a m. Y dicho esto a la princesa, y aun al Cavallero de la Rosa, se les mudaron las colores, de manera que quien en ello mirara bien conosciera que teman ser entendidos. Pero el gran sacerdote lo dixo al fin que adelante se dir, y el Cavallero de la Rosa le dixo: -Seor, tambin ser razn que me lo digys a m, por que yo sepa si sabys mi secreto. Y el sacerdote le dixo: -No es menester que se os diga lo que [v]os sabys. Rindose con estas plticas y otras muchas que passaron, bien qued el gran sacerdote certificado queste cavallero era de gentil entendimiento. Y la princesa qued muy bien satisfecha de lo que ava dicho al sacerdote y a sus padres que desseava saber del Cavallero de la Rosa. Y como fue ora de cenar, el rey y la reyna se levantaron, y el gran sacerdote y la princesa con ellos; y se entraron en su cmara, donde todos aquellos cavalleros y seores principales tomaron licencia. Y al tiempo quel Cavallero de la Rosa se despeda del rey, le ech al cuello su joyel, y le dixo: -ste es el mejor diamante que yo he visto, y ass creo que lo soys vos entre los cavalleros. Y el cavallero le hizo una muy baxa reverencia y le suplic que se sirviesse dl; pero el rey no quiso tomarle, mas dile las gracias como si lo reibiera. Y, ydo el Cavallero de la Rosa y los otros cavalleros de la fiesta como es dicho, el sacerdote cen aquella noche con sus hermanos y sobrina y, despus que ovieron enado, se retruxeron a otra cmara ms secreta todos quatro sin otra persona, y comenaron a hablar en este cavallero. Y el sacerdote les dixo lo que ava passado con l delante de la princesa, y dixo: -Sabys, sobrina, por qu le dixe que os dira despus de vos a m que poda ser possible lo quel cavallero deza, y no aver en ello contrariedad ninguna, como vos lo apuntastes? Porque, a mi pareser, ste deve ser devoto de Venus, y ass trae su ymagen consigo, como la vistes en el qual joyel del diamante. Y esta seora puede ser de quien l sea enamorado en estos reynos y en su tierra y fuera della, sin que se pueda dezir desleal amador, pues es medianera y madre y seora de amor. Y si dixo que era tan hermosa como vos y no ms, fue por no ser mal cria do, pues callava quin era. Pero, si es ass como yo digo, aunque dixera que era ms que vos, tambin dixera verdad, pues la madre del Cupido no tuvo par ni semejante en su ser y hermosura. A esta fin juzgo yo sus palabras. O, si esto no fuesse, podra ser que vos misma fussedes la que mejor le paresce, y por cyo se tiene. Pero esto no me paree que podra ser, pues dixo que era enamorado en su tierra y fuera della y en estos reynos; ass que veys aqu lo que yo s comprehender de sus palabras. El rey y la reyna y la princesa loaron el entendimiento quel gran sacerdote ava dado sobre la respuesta del cavallero, y les paresi que la verdad deva ser quel cavallero lo ava dicho por la venerable Venus, o por alguna santa dea con quien toviesse devoin. Y tras esto salt la pltica en lo que haza al caso para queste matrimonio se hiziesse si este cavallero fuesse de alta guisa y no estoviesse casado o prendada su palabra con otra muger. Y determinadamente all se acord de consenso de todos quatro que este hecho se concluyesse. Y la princesa dixo a sus padres que ella quedava satisfecha de la duda que tenan, y que en lo dems hiziessen della su voluntad. Y el gran sacerdote tom cargo de le hablar, y para esto tomaron por medio que sera bien que de all a dos o tres das o quando al sacerdote le pluguiesse, combidasse al Cavallero de la

Rosa; y que, despus que oviesse con l comido, sin que de su casa se fuesse, le hablasse en este casamiento y le dixesse la voluntad del rey y de la reyna, y lo que ms le paresciesse con que se certificase de su sangre y de no ser bastardo, que es cosa muy aborreida en Inglaterra, y en que mucho se mira. Y con esta pltica y difinicin que en esto tomaron, el gran sacerdote se fue de palacio, y el rey y la reyna reposaron, y la princesa se fue a su aposento tan alegre que no se conosca, porque le paresce que Dios haza esto muy a su contentamiento. Y despus que fue acostada y cerrada su cmara, en la qual solamente ella y Fulgencia dorman, la princesa la llam y le dixo todo lo que ava passado. Y muchas vezes truxeron a la memoria la respuesta quel cavallero le ava dado al sacerdote, y cmo ava dicho en todo verdad; porque, pues ya era desposado con la princesa, bien pudo dezir que en su tierra era enamorado, y fuera della, y en estos reynos, que eran los de Inglaterra, que tambin tena por suya. Y all se acord entre am[b]as que otro da fuesse Fulgencia a le ver de su parte al templo, porque no poda bivir la princesa ni sosegar sin verle o buscar otra recreain con l, y porque mientras no le hablasse le paresce que en hazer aquello sentira mucho descanso. El Cavallero de la Rosa, despus que se fue de palacio, comunic con Laterio lo que ava passado con el gran sacerdote, y no descansava poco su pena hablando con tan fiel criado. El qual, como era cuerdo, siempre le deza muchas cosas y avisos para que mejor se conservasse en este negocio que traa entre manos, y siempre le amonestava que midiesse sus palabras, de manera que slo l y la princesa se entendiessen. Y con este exercicio ningn tiempo sentan ni le gustavan en otra cosa en tanto que en su possada estavan.

CAPTULO XVIII:

De cmo otro da Fulgencia habl al Cavallero de la Rosa de parte de la princesa, y de la respuesta que l le dio.
El da siguiente, en el dicho templo donde estos principios se principiaron, Fulgencia hall al Cavallero de la Rosa; y, despus que fue dicha la primera oracin, l se lleg a ella; la qual como a quien ya tena por seor lo rescibi y, comenando a platicar, le dixo: -Seor, si a la princesa le quedara libertad para que pudiera passar sin veros, o embiarme a que en su nombre os viesse, pensara que le quedava alguna; mas, como no tiene otro descanso ygual de saber de vos, vengo de su parte a traeros a la memoria qunta ofensa le harades si este mismo cuydado no tuvissedes. Hzeos saber que las palabras que al gran sacerdote dexistes anoche fueron muy altercadas, y sobre ellas diversos juyzios echados. El entendimiento y determinacin fue buena, pero la ms cierta mejor la sinti quien ms os quiere. Lo que la princesa os pide y yo os suplico es que ningn da passe sin que la veys, pues fcilmente lo podrys hazer, en especial conosciendo quel rey y la reyna de cosa no resciben ygual plazer. Ved qu har quien tanta razn tiene como la princesa, mi seora: mandme que os dixesse que se os aperibe un combite quel sacerdote, su to, entiende hazeros muy presto, en el qual se os dir, de parte del rey de la reyna, lo que vos y la princesa desseys. Comenad desde agora a dess[e]ar questo aya fin, o a rrehusar la conclusin dello, y ved lo que querys que en vuestro nombre le diga; pues, como primero os dixe, ningn descanso tiene ni espera ms del que quisiredes que tenga. El Cavallero de la Rosa le dixo: -Tan sealada mered como la princesa, mi seora, me haze en todo lo que, seora, dezs, ava de ser estando mejor mereida. La propia liberalidad sin prendas ha de ser, puesto que, si mi fe resibe, en cuenta ofrescida se la tengo, y sta le meresce qualquier mered que me haga. Ninguna nescessidad avr de acordarme lo que yo desseo, ni tern descuydo para responder al sacerdote en el combite que dezs lo que me pareiere que puede ser ms al propsito de mi ventura. Y no avrn menester juyzio las palabras que le dixere para que se entiendan como en las passadas. Yo yr cada da a palacio por complir lo que se me manda, y porque esso es lo mismo que a m me da plazer. Y con esta respuesta, y como yva satisfecha del cavallero, se fue Fulgencia a palacio, y se lo cont a su seora. Pero, porque paree prolixidad rescitar las cosas de particularidades y cartas que entre estos dos amantes se ofrescieron hasta que fueron desposados con voluntad del rey y la reyna, como en su lugar se dir, haze la historia su discurso tocando lo sustancial de la cornica lo10 ms brevemente que ser puede.

10

En el texto, "los".

CAPTULO XIX:

De las palabras quel prncipe de Armenia y el Cavallero de la Rosa ovieron del uno al otro sin orlos otra persona, mirndolos desde una ventana la princesa y Fulgencia, sin que ellas fuessen vistas.
As como Fulgencia se torn para la princesa, el Cavallero de la Rosa se fue para su possada y, como le paresci que era hora de yr a palacio y comenar a complir lo que la princesa le rogava, por poderla ver cavalg en un muy hermoso cavallo, y Laterio con l en otro. Y en una gran plaa delante de la casa del rey top al prncipe de Armenia, que sala de palacio, y hizironse mucha cortesa el uno al otro, y comenaron a hablar en lo que les plugo. Y, como el prncipe deviera de tener pensado de dezirle lo que en este razonamiento pass, le dixo: -Seor Cavallero de la Rosa: passemonos un poco por esta plaa y podr ser que veamos las damas que suelen pararse por las ventanas que salen de sus aposentos a esta plaa. Y el Cavallero de la Rosa, sin ms dezir, bolvi la rienda y comenronse a passear. Mas ya la princesa y Fulgencia los vean muy bien, desde que am[b]os se toparon, por una ventana que tena delante una jelosa, y ellas poda muy bien verlos sin que fuessen vistas; y Fulgencia le contava lo que aquel da ava passado en el templo con el Ca[v]allero de la Rosa. Y en este tiempo que ellas estavan en esto mirndolos, no les faltava pena, porque saban que aquestos dos cavalleros no se amavan a causa de las palabras que entre ellos avan passado, segn que antes se dixo, y cmo el prncipe era naturalmente sobervio. Y el Cavallero de la Rosa, aunque sofrido y de gran cortesa, no comportava que ninguno ganasse honrra en palabras ni hechos con l. De lane en lane, platicando sin aver entre ellos otro terero ninguno, dixo el prncipe: -Cavallero: yo quisiera ms que la batalla que espero con el prncipe de Escoia se hiziera con vos que no con l porque, aunque es muy buen cavallero, a mejor ventura toviera veneros a vos que a l. Mas yo os doy mi fe que, si con l quedo victorioso, como en Dios espero, de ser luego con vos. Y tambin pienso yr luego en Albania a aquellos torneos que estn aplazados, donde muy grandes personas me dizen que se hallarn. A todas estas palabras el Cavallero de la Rosa se sonrrea de manera que, como le pesava de lo que escuchava, los otros cavalleros que los miravan y los que por all se passeavan, aunque estavan algo desviados, conosan que la pltica de entre aquestos dos cavalleros no deva ser aplazible. Y Laterio, que mejor lo notava, y conosa muy bien a su seor, estava temeroso que viniessen a las manos; y como el prncipe tena all ms cavalleros y criados que no el Cavallero de la Rosa, Laterio estava aperebido para que, si viesse mover a alguno, hazer como cavallero lo que pudiesse, ca lo era, y muy valentssimo. La princesa y Fulgencia, que saban que avan passado los das atrs las palabras que la historia [h]a contado en presencia del rey y otros cavalleros, estavan con mucha congoxa, porque teman lo que en aquella pltica poda passar o sueder, que sera ms para su congoxa que para otra cosa. Mas el Cavallero de la Rosa, con muy gentil semblante y sossiego, le respondi, como hombre que no tena en mucho lo que el prncipe de Armenia deza: -Por cierto, si vos no tuvirades certificado al prncipe de Escoia de hazer armas con l, ya yo las oviera hecho con vos. Y si vos me vencirades, no pudiera ser sino que lo sintiera ms que la muerte. Y si yo os venciera, no lo tuviera por la mayor prosperidad que espero, ni s por qu tenys tanta confiana en vuestra fortuna y persona que pensys vener al prncipe de Escocia y a m, y llegar a Albania a ganar honrra en aquellos torneos que all se esperan. Una cosa os s dezir, y tenedla por cierta: que si sals con vitoria del trane que esperys, que yo os acordar lo que desseys, que es provar vuestra persona con la ma. Pero, si venido furedes,

yo nunca os responder ni buscar, porque yo no he de tomar armas contra vos si no fuesse para defenderos; porque, segn la costumbre de mi tierra, gran vituperio es a los nobles lidiar ni debatir con los rendidos. A esto dixo el prncipe: -Bien me paree lo que dezs, si ass lo hazys. Y el Cavallero de la Rosa le dixo: -El tiempo os lo dir. Y con estas palabras, sonrrindose el uno y el otro, y con la cortesa que entre tales personas se requiere, se apartaron; y la princesa dio muchas gracias a Dios de verlos desviados, mas no qued sin sospecha, porque era sabia; y quien ama, es fuera que tema.

CAPTULO XX:

Cmo el Gran Sacerdote combid a comer al Cavallero de la Rosa y al prncipe DEscocia, y de las armas y combate con el Cavallero Bravo de Yrlanda; el qual venci y lo embi por prisionero a la princesa. y del triumpho y victoria con que entr en Londres.
Con muchas cartas que se escrivieron passaron tiempo el Cavallero de la Rosa y la princesa Dorendayna todos aquellos das que tard el sacerdote de combidarle, porque nunca la princesa permiti de verse con este cavallero aparte, como l lo desseava y se lo acord muchas vezes, hasta que este negocio estoviesse ms seguro para su honrra y la de sus padres, puesto que ella desseava lo mismo que el cavallero, que era muy familiar y continuamente hablarle y verle. Mas, ass como al gran sacerdote le paresci, un da que sali al campo a se passear hall juntos al prncipe de Escocia y al Cavallero de la Rosa, que mucha amistad tenan. Los quales estavan platicando en la forma que el prncipe deva tener en el hecho darmas que esperava con el cavallero de Armenia. Y el gran sacerdote se fue para ellos y ellos a l, y cada uno puso a su lado. Y despus que un rato ovieron hablado en burlas y otras cosas, porque el sacerdote era muy gentil cavallero y de muy buena conversacin, les rog a entram[b]os quel da siguiente se fuessen a comer con l estos dos cavalleros. Y ellos dixeron que ass lo haran. Y estando en esto lleg un gentil hombre a cavallo, y dile una carta al Cavallero de la Rosa, muy cerrada y sellada; y deza en el sobrescripto: "Al Cavallero de la Rosa, en su mano propia y delante las personas ms notables que ser pudiere". Y al tiempo que se la dio, le dixo: -Cavallero: por lo que devys a vuestro honor, complid lo que se os escrive por essa letra, que yo complido he lo que en el sobrescrito della dize y me fue mandado, pues delante de dos personas como el gran sacerdote y el seor prncipe de Escocia os la he dado. Y luego el cavallero abri la carta y la ley antes que al mensajero della ninguna cosa respondiesse. La qual deza ass: "Cavallero: con las armas que los aventureros suelen seguir sus empresas, fuera de Londres, donde esse hombre mo os mostrar, os atiendo y digo que por noble sangre ningn prncipe ni seor me puede rehusar, y por cavallera creo que estoy aprovado, y ass lo sabrys en fin de nuestra batalla. Mi nombre no se os dize porque soy devoto de callarle, como vos. Mi empresa es defender que la dama que ms quiero es ms hermosa y valerosa que la vuestra y quantas biven. Esto, si vos lo confessredes de buen grado, cessarn las armas. Y si no, en verdad de mi justa demanda y dellas, entiendo hazroslo conoer por fuera, como lo he hecho dezir a muchos cavalleros de ms edad y espiriencia que vos. Si acordredes de venir, sea solo y luego. Y si truxredes compaa, pensar que me temys. O escrevidme por qu causa lo dexys, que ninguna puede aver justa para vuestra desculpa". Ass como el Cavallero de la Rosa ovo ledo la carta, dixo al gran sacerdote y al prncipe que les peda por mered le diessen licencia para una hora, porque le compla mucho responder a aquella carta y despachar aquel mensajero. Y el gran sacerdote y el prncipe, como vieron el sobre escrito, y aquel hombre que truxo la carta los ava hecho testigos de cmo la ava dado, luego pensaron lo que poda ser; en especial que, como saban las palabras que los das atrs avan passado el Cavallero de la Rosa y el prncipe de Armenia, y como ya se ruga que tambin se avan tornado a hablar solos, entendieron que l deva ser quien escriva aquella letra. Pero tambin sospechavan que no hara tan grande error como ste, pues estava desafiado con el prncipe dEscocia. Y estndole rogando al Cavallero de la Rosa que se la mostrasse, y l escusndose dello, lleg el cavallero de Armenia, y habllos a todos tres, y ellos a l, y ass essaron las sospechas. Y el Cavallero de la Rosa se despidi dellos y se fue a su possada, y llev consigo a aquel hombre que le dio la carta, y le dixo: -Amigo, aguardadme, que yo yr con vos a buscar esse cavallero que mescrivi.

Y el hombre ass lo hizo. Y luego el Cavallero de la Rosa dixo a Laterio que le mandasse aderesar uno de sus cavallos, los quales l tena tales como para semejantes cosas convenan, y que le armasse luego. Y Laterio se espant y le dixo que dnde yva, mas l le respondi: -Laterio, de quantas cosas hasta oy por m han passado nunca os negu ninguna. sta es menester que no la sepys hasta el fin della, que plaziendo a Dios ser presto; y, por mi amor, que no me preguntys ms cerca de aquesto, sino que os quedys en la possada. Que, si por bien ha de ser, no me detern mucho donde voy. Como Laterio le vido tan determinado, acord que era muy mejor encomendarle a Dios que importunarle sobresto, y entendi luego con mucha diligencia de hazer lo que el Cavallero de la Rosa le mandava. El qual, con muy alegre semblante mientras se armava, hablaba con el mensajero. Y como era tan maravillosamente hablado en diversas lenguas, y aquel mensajero no hablaba tan bien yngls que se dexasse de conoscer que era estrao de aquella lengua, el Cavallero de la Rosa se lleg a la oreja de aquel escudero que le truxo la carta y le dixo: -En vuestra lengua y habla he conoido que, si esse cavallero que os emba es de vuestra nascin, am[b]os soys de Yrlanda. Y ass era la verdad, mas el hombre lo neg y dixo: -Jams estuve donde, seor, dezs. Mas lo cierto era que el Cavallero Bravo de Yrlanda, persona de sangre real y seor de aquella ysla, muy diestro en las armas y sonado por muchas partes del mundo, era el que estava aguardando al Cavallero de la Rosa, y el da de antes hava llegado a Londres y ava sabido de la persona del Cavallero de la Rosa. Y no se ava dado a conoscer porque el rey de Inglaterra era su enemigo, y aquel cavallero le tena quitada la obidiencia que sus antecessores solan dar a la casa de Ynglaterra. Y ste passava por Londres pensando de ver las armas que de all a pocos das havan de hazer el prncipe de Escocia y el de Armenia. Y desde all, el Cavallero Bravo se ava de yr derecho a los torneos de Albania. Mas, ass como supo del Cavallero de la Rosa y de los favores que el rey de Inglaterra le haza, pensando que honrrndose dl hara gran pesar al rey, y que en esto crescera mucho ms su fama, acord de escrevirle aquella carta y poner en obra la essecucin della. Mas el Cavallero de la Rosa, como dicho es, conosci de cierto que el mensajero era yrlands, y quel Cavallero Bravo deva ser quien le escreva, porque era muy nombrado, y muy loadas sus fueras. Y ass como fue armado, quel cavallo le sacassen fuera de la ciudad a la puerta quel mensajero le dixo, y cubiertas las armas y llevndole lo que ms ovo menester, ass tom su lana y armadura de cabea secretamente. Ass como fue en el campo, dixo a Laterio: -Bolveos y mostrad esta carta al prncipe dEscocia y al gran sacerdote de Inglaterra. Y diole la carta quel mensajero le ava dado. Y, ass como Laterio se torn con la carta, el hombre gui por otro camino al Cavallero de la Rosa, y le dixo: -Seor, bien ser que aguijemos, si embiastes a dezir con aquel vuestro a lo que ys11, porque, si algunos cavalleros vienen antes que lleguen a las manos, mal contado sera a vuestra honrra. El Cavallero de la Rosa le dixo: -No creys que vern ninguno, que no es costumbre de cavalleros estorvar a nadie en cosa que tanto va a la fama de los buenos. Y, dicho esto, andovieron bien una hora, porque el Cavallero Bravo estava ms de una legua apartado de la ciudad esperndole. Justa cosa paresce dezirse que, como lleg Laterio con la carta, ya el gran sacerdote y el prncipe se avan apartado el uno del otro, y ass tard ms de dos horas en poderlos ver para les mostrar la carta. Mas no les quiso dezir por qu parte ava ydo el Cavallero de la Rosa, mas de quanto les dixo cmo yva, y que le ava mandado que les dixesse que, pues avan sedo testigos del sobreescrito, que les haza saber que l era ydo a complir lo que dentro en la carta le requeran, y por esso se la embiava.
11

Forma arcaica del verbo "ir".

Luego en esse punto el gran sacerdote fue a palacio con Laterio, y quisiera mucho que el rey embiara a buscar el Cavallero de la Rosa. Y el rey ass lo quera hazer, y el prncipe de Escocia lleg en esta razn y dixo al rey: -Seor, si yo no estoviera para hazer armas y obligado como estoy, desde que vi la carta yo fuera armado y ydo a buscar al Cavallero de la Rosa, y ass lo devys, seor, mandar a vuestros cavalleros, porque no sea el Cavallero de la Rosa afrontado, ni con ventaja ninguno se aproveche dl. Y devys mandar a este cavallero que no encubra por qu parte va su seor. Y Laterio dixo: -Esso no lo mandar su Alteza, ni yo lo har, porque ms quiero la honrra del Cavallero de la Rosa que su vida. Y por esto cess el rey de embiar a buscar el Cavallero de la Rosa, y ass gelo suplic Laterio, su leal criado. Mucha alteracin pusieron estas nuevas en el rey y la reyna, y ms en la princesa, porque ya comenavan a mezclarse sus plazeres con alguna parte de angustia, la qual ella tena muy entera, y desseava yrse de la cmara del rey por dar parte de su trabajo a sus lgrimas y a Fulgencia. Pero no lo pudo hazer hasta el tiempo y trmino que se tard de saber del Cavallero de la Rosa, que sera quatro horas, en las quales todos estovieron ass suspensos entre pesar y esperana, y echando diversos juyzios sobrel caso. Dexado aparte esto, y tornando a hablar en la conclusin de la batalla, el Cavallero de la Rosa lleg donde el otro cavallero le esperava, y lo vido desde a trecho de dos carreras de cavallo. Y en esse punto comen a se aperebir en la silla y reconoscer su persona como hombre de hecho. Y el hombre le dixo: -Cavallero, veys all quien os espera. De aqu adelante mirad por vos, que entre manos tenys la ms dura batalla y afrenta en que podrys averos visto jams. Y el cavallero dixo: -Bien podra perder; mas, ni las palabras del siervo ni las obras del seor no me harn temer, y yo espero en Dios que antes de mucho verys lo que digo. Y, dicho esto, se par y cal la vista del yelmo, y puso su lana en el ristre y bati las piernas al cavallo, el qual era tan poderoso que paresca que hunde la tierra por do passava. Y ya el otro cavallero vena contra l de la misma manera, y dironse muy grandes encuentros, porque el Cavallero Bravo, con astucia, no quiso encontrar al Cavallero de la Rosa, sino al cavallo, y hirile por los pechos en descubierto, y echle ms de una braa de lana por la barriga. Y luego el cavallo y el Cavallero de la Rosa cayeron en tierra. El Cavallero de la Rosa encontr tan reziamente al Cavallero Bravo en medio de los pechos que le pass el bolante, y hizo muchos pedaos su lana en l. Y del grande encuentro quebr el arzn postrero, y el Cavallero Bravo cay por las ancas del cavallo. Y ass como am[b]os fueron en tierra, cada uno dellos se levant con mucha priessa y esfuero, y muy ms ana el Cavallero de la Rosa, porque, como el encuentro no ava sido en su persona, sino en el cavallo, con ms aliento y feroidad lleg al Cavallero Bravo; el qual apenas ava puesto mano a la espada cuando le hava dado dos o tres golpes el Cavallero de la Rosa, y en especial le ava dado por la vista una herida de que mucha sangre le sala. Mas por esso no par la batalla en esto, porque am[b]os a dos quebraron las espadas de los grandes golpes que se dieron, y vinieron a los braos. Y el Cavallero de la Rosa le derrib en tierra, y como le ava dado otras heridas sin la del rostro, salale mucha sangre, y estava casi desmayado. Y el Cavallero de la Rosa le quit el armadura de la cabea y tom una daga que traa en la cinta, y se la puso a la garganta y le dixo: -Cavallero, a punto soys llegado que tenys tiempo de arrepentiros de lo que mescrevistes, y de confessar que soys vencido de mejor cavallero que vos. Y tambin me avys de dezir vuestro nombre, y conoscer que la dama cyo soy es ms hermosa y valerosa que la vuestra y quantas biven. Y si esto no hiziredes, vuestra vida lo pagar, pues la tenys en mis manos. Estones el Cavallero Bravo dixo:

-Sin duda, mejor sera morir que hazer lo que dezs para mi honrra. Mas, por servir a tan buen cavallero como vos, yo digo que me pesa de haveros escrito y provado para lo que soys, y no creo que bive otro cavallero en armas ms valeroso que vos, pues ninguno de quantos yo he topado por el mundo, que han sedo muchos, nunca pudo traerme a este passo, y yo os conozco que me hazys ventaja. Yo me llamo el Cavallero Bravo de Yrlanda, y ass conozco que la dama cyo soys tiene ventaja a la que en este essamen me puso y a quantas biven, pues en la virtud de vuestra persona y armas, y en la suya, Dios lo ha mostrado ass, y podys loaros que venistes a quien nunca fue vencido, y a quien el rey de Inglaterra, vuestro amigo, ms desama en este mundo. Y esto es lo que siento ms que la muerte: aver venido yo donde l se pueda vengar de mi honrra y persona, si vos lo quisiredes. En todo este tiempo quel Cavallero Bravo deza esto, su criado estava hincado de rodillas con muchas lgrimas suplicando al Cavallero de la Rosa que se oviesse con su seor como cavallero, y le diesse la vida. Y dicho esto, el Cavallero de la Rosa le dixo: -Pues vos confessys todo lo que a mi honrra conviene, yo os otorgo la vida; mas ha de ser con tal condicin que, ass como estys, avys de entrar en Londres y hincaros de rodillas delante de la princesa Dorendayna, y dezirle: "Seora, yo soy vencido del que es siervo de la mejor e ms hermosa dama del mundo, y la que ms meree en l; y desde aqu juro y prometo de ser vuestro prisionero, y de no entrar en armas contra ningn cavallero ni persona de los reynos de Inglaterra; y aqu os presento mi persona y armas, pues en vuestra mano ha de ser abilitar mi persona y darme licencia quando servida furedes para que contra otras nasiones yo pueda exercitar las armas, y no de otra manera". Y el Cavallero Bravo dixo que ass lo hara. Y luego lo puso por obra, y cavalg en el cavallo que su escudero tena, porque el suyo qued para el Cavallero de la Rosa. Y fuesse derechamente, como estava, a la ciudad, y se ape en el palacio del rey, y delante dl y de la reyna y princesa, y el gran sacerdote, y muchos seores y cavalleros, entr en la sala y, sin hazer otro acatamiento a ms de sola la princesa, hinc las rodillas ante ella y le dixo todo lo que el Cavallero de la Rosa le mand. Y dicho esto, le bes la mano a la princesa, porque era costumbre de dar la mano las damas a los prisioneros que sus cavalleros les embiavan; y, ass como se la ovo besado, dixo: -Seora: con esta condicin el Cavallero de la Rosa me otorg la vida, y yo la tengo de su mano; y antes que yo le concediesse de ser vuestro prisionero, hizo mi persona y fueras todo aquello para que bastaron. Mas mayor fue su ventura, la qual, y mi desdicha, le dieron de m victoria. Ass como el Cavallero Bravo ovo dicho esto, la princesa le mand levantar, y el rey y la reyna y el gran sacerdote, que presentes estavan, y los prncipes de Escocia y Armenia, y los ms principales cavalleros de la corte, holgaron tanto de ver aquesto como si cada uno dellos oviera la vitoria. Y el rey le dixo luego al Cavallero Bravo, el qual tena todas las armas sangrientas, y era cosa de notar verle, porque era de gran persona y muy feroz dispusicin: -Cavallero, yo doy muchas gracias a Dios porque os [h]a trado a Londres a arrepentiros de algunos sinsabores que me havys hecho, mas aqu no se mirar con vos ninguna cosa dstas. Y pues soys de la princesa, mi hija, ella y todos nos avremos con vos como con deudo y amigo, que por ser venido de tan acabado cavallero como el de la Rosa ningn vituperio queda en vuestra persona, pues la suya se puso en la misma disputa y aventura que la vuestra, y seyendo llamado y requerido por vos. Y el Cavallero Bravo le dixo: -Seor, pues Dios ass lo hizo comigo, aunque me pesa, me plaze de arrepentirme si os he desservido, puesto que todo lo que hasta aqu hize fueron obras de cavallero. Y, dicho esto, el rey mand luego que curassen con mucha diligencia del Cavallero Bravo como si su persona fuesse. Y en esse punto cavalg, y salieron l y el gran sacerdote y todos aquellos prncipes y seores y muy gran cavallera a le rescebir fuera de la ciudad por donde vena. Y entr por la

misma puerta que hava salido; el qual vena encima del cavallo del Cavallero Bravo, porque el suyo quedava muerto en el campo. Y ass como ava hecho las armas, ass vena armado de todas ellas. Y traa en la mano la espada quebrada del cavallero vencido, y ass lo estava la suya propia, aunque en la vayna la traa. Y quando el rey y el gran sacerdote y todos aquellos cavalleros le vieron, con muchos abraos y alegra le rescibieron, dando todos muchas gracias a Dios de su victoria, y loando su persona y el esfuero. Y ass entr con este triumpho en Londres, lo ms honrradamente que cavallero antes ni despus entr. Y yva el Cavallero de la Rosa entre el rey y el gran sacerdote, y a los otros lados dellos yvan los prncipes de Escoia y Armenia, y otros seores, y con muchos menestriles altos y toda la cavallera que en aquella corte se hall. Ass fueron hasta palacio, y por el camino el Cavallero de la Rosa les fue contando cmo ava passado la batalla, lo qual l deza antes loando al Cavallero Bravo y su esfuero, que no su persona misma, y atribuyendo su victoria a Dios y no a su cavallera. Y con esto llegaron a la casa donde la reyna y la princesa estavan esperndolos con muchas damas. Y ass como el cavallero lleg, hinc la rodilla y pidi la mano a la reyna, la qual le abra y bes en el rostro, y le dixo: -Cavallero, mucho os devemos todos, pues avys dado oy en las manos al rey mi seor la persona qul ms desseava tener en su poder. Y de all lleg delante de la princesa y, hincada la rodilla, le dixo: -Seora, perdonadme el atrevimiento que hize en embiaros prisionero sin saber que holgaredes de rescebirle. Y la princesa le dixo: -Seor, mucha mered me hezistes, y yo por muy grande la tengo. Y luego el rey y la reyna y la princesa y el gran sacer[dot]e12 se sentaron, y los prncipes a par del Cavallero de la Rosa. Y le miraron todas las armas, las quales traa con muy grandes golpes, ass que se poda bien creer que el Cavallero Bravo ava procurado todo lo possible de mostrar su persona en aquella batalla. Y el Cavallero de la Rosa dio la espada del vencido a la princesa, y ella la reibi; y el rey le dixo: -Cavallero, mostradnos la vuestra. Y, como la sac de la vayna, no tena sino hasta la mitad della, porque se le ava quebrado. Y aquello que quedava, todo era lleno de mellas, que paresca sierra. Y estones el rey mand traer una espada qul tena muy maravillosa; y, trada, la dio a su hija y dixo: -Hija, dadla vos al Cavallero de la Rosa, pues en vuestro servicio se quebr la suya, y en hazernos a todos tan buena obra como oy nos ha hecho en darnos pacficamente el reyno de Yrlanda. Y ass lo hizo la princesa, y le dio la espada. Y l la rescibi de grado y dixo: -Seora, gran sinrazn sera si no me diesse Dios mucha victoria con espada de vuestra mano. Y luego el rey le rog al cavallero que se desarmasse all y cenasse con ellos; y el Cavallero de la Rosa dixo que l acostumbrava no quitarse tan presto las armas de todo punto, y el rey dixo que dexasse las que le pluguiesse. Y ass, dentro en una cmara de palacio, su amigo y leal servidor Laterio, que por propia tena la victoria de su seor, y su amigo, el cavallerizo mayor, le desarmaron el yelmo y las otras pieas que quiso dexar. Y qued con el arns de piernas y la coraa blanca; y, echada una ropa larga encima, se torn a la cmara donde el rey y la reyna y princesa y todos aquellos seores estavan esperando. Y el rey combid ass mismo a enar con ellos a los prncipes de Escoia y de Armenia, y a los otros seores ms principales. Y as enaron todos con mucho plazer y alegra. Y acabada la ena, parescindoles quel Cavallero de la Rosa ava menester reposo, le hizieron yr ms temprano de lo qul quisiera, por no dexar de ver a la princesa, que era lo que ms contentamiento le dava que la victoria que ava ganado.
12

En el texto, "sacertode".

Y el gran sacerdote y todos aquellos seores ms principales y otros muchos cavalleros fueron con l hasta su posada; y en el camino le torn el gran sacerdote a acordar que otro da ava de ser su combidado; el qual no vea la hora que hablarle en el casamiento de la princesa, su sobrina. Y an, en tanto que en palacio el cavallero de la Rosa se ava retrado a quitar la armadura de cabea y otras pieas de sus armas, el rey y la reyna avan dicho al gran sacerdote que hablasse otro da al Cavallero de la Rosa en lo que tenan acordado que le dixesse de su parte y la suya. Y ass lo dexaron con su Laterio en su possada; el qual, como fue desarmado, se acost y repos aquella noche con algn sueo, ms que tuvo la princesa, porque toda la noche pass con Fulgencia sin poder dormir un momento, hablando en el Cavallero de la Rosa y en la aventura de aquel da. Y muchas veces tom la pola y el papel en las manos para escrevirle; y quantas vezes lo comenava, tantas lo tornava a borrar, y deza que su alegra la tena tan ufana que no acertava a dezir cosa de las que quera. Y acord que sera muy mejor yrse otro da de maana a aquel templo acostumbrado, como otra vez lo ava hecho, con Fulgencia, y que vera y hablara al Cavallero de la Rosa ms a su grado. Y as lo puso por obra.

CAPTULO XXI:

Cmo la princesa se vio la segunda vez con el Cavallero de la Rosa en el templo, y all conertaron de verse en la cmara y apossento de la princesa, donde el cavallero ava de yr secretamente. pero no se hizo por estones a causa de lo que suedi, como c[o]ntar13 la historia.
El da siguiente de la victoria de don Flix, en esclaresciendo, la princesa y Fulgencia se fueron a aquel templo que es dicho, y am[b]as a dos desconoidas, porque ya yvan todos conosciendo al cavallero a causa de sus obras. El qual, con Laterio, madrug, y se fueron al templo, no con pensamiento que la princesa all verna, mas creyendo que Fulgencia yra y le traere nuevas de la princesa, o alguna carta. Y como las vieron atapadas luego las conoscieron, y primero oyeron la oracin, que todos eran muy devotos. Y, acabado el oficio divino y yda toda la gente, se quedaron los quatro solos, y el cavallero y Laterio se sentaron a par dellas. Y all no pudo tanto sufrimiento tener el comedimiento, ni la vergena ser parte para que no se bessassen y tomassen las manos el uno al otro (y desto no es de maravillar, porque en aquellas partes oy da se tiene esto por cortesa, y ass se hara entones por essa misma y por la buena voluntad que ya se tenan). Y Laterio y Fulgencia, aunque lo entendan, lo dissimulavan. Y ass estovieron bien una hora con mucho plazer hablando en lo que les plugo; y ya que la princesa se quera yr, porque, como aquesta negociacin andava tan adelante, tema que sus padres la llamassen o que no suediesse otro inconveniente para la echar de menos, el Cavallero de la Rosa dixo: -Seora: segn Dios, ya sabys que soys mi esposa, y que por tal os me otorgastes aqu donde estys; y, pues ay razn que de m os fiys, bien sera, si os pluguiesse, que yo os viesse en vuestra cmara con solos estos testigos que aqu tenemos, o sin ellos, pues de m podys estar cierta que sin vuestro grado no sabr tomar parte de vos que os ofenda ni enoje; y aunque no lo quisissedes, sino porque conoscys qunto descanso me es veros, lo devrades querer, pues yo s de cierto questo mismo es la cosa del mundo de que vos ms holgys, y es razn que holguys. La princesa dixo: -Seor, oy avys de comer con el gran sacerdote y, al tiempo que yo podra veros, es forado que estys con l. Porque ninguna hora ay para que se haga lo que dezs, sino en la siesta, y entrando por un jardn que est a las espaldas de palacio, el qual sale a mi aposento, maana yo os le har abrir a aquella hora, y os esperar con Fulgencia, y vos podrys venir solo. Mas avys de darme la fe que ass me tratarys como dezs, y que sin mi voluntad no querrys cosa que yo no quiera; quanto ms que todo esto es escusado, porque de la habla del sacerdote resultar que, con voluntad del rey y la reyna, me podys ver, si vos quisiredes. El Cavallero de la Rosa le dio las gracias por su respuesta, y le prometi que ass sera como lo deza, y que en la habla del gran sacerdote ella vera o sabre qun aparejado estava de hazer y responder lo que am[b]os desseavan. Y con muy dules besos, se despidi el uno del otro, y se tornaron a su aposento la princesa y Fulgencia, y el cavallero y Laterio se fueron a su possada.

13

En el texto, "cantar".

CAPTULO XXII:

Cmo se fue este da el Cavallero de la Rosa a comer con el Gran sacerdote, y el prncipe de Escocia fue a lo mismo, y de la habla y cosas que passaron el sacerdote y este cavallero despus que ovieron comido.
Este da se fue el Cavallero de la Rosa a comer con el gran sacerdote, el qual y el prncipe de Escoia, le estavan ya esperando. Y como entr, le dixo el sacerdote: -Paree quel trabajo de las armas ms da sueo que apetite al comer. El seor prncipe dEscocia y yo avemos esperado ya ha buen rato, y todo el tiempo avemos passado en acordarnos de cmo hizo Dios ayer vuestras cosas y las nuestras que, segn lo que el prncipe os quiere y yo, seor, os amo, por propias las tenemos, y ass las reputamos como cosas de nuestra misma honrra. El Cavallero de la Rosa le dixo: -Seor, no ha sido todo sueo el tiempo que oy ha passado por m; porque, como el Cavallero Bravo era amigo de conclusin y quiso que en pocas horas aquello se hiziesse, ass han sido pocas las horas que han sido menester para descansar, puesto que, por cierto, l es de tan buenas fueras y presto que en aquel espacio que a los braos andovimos, mucho me apret. Y de aver hecho Dios mis cosas en esto a sabor de vuestra seora y del seor prncipe, ninguna duda yo tengo, ni para pensar que las tenys am[b]os por propias, pues ass tengo yo mi persona y la vida para vuestro servicio. Yo me he tardado en ver mis armas y repararlas, y descuyd en pensar que vuestra seora comera tarde; y ass vengo yo, y no quisiera averos hecho esperar. Y con estas palabras y otras de burlas y plazer se sentaron estos seores a comer, y con ellos el cavallero mayor del rey; el qual tena mucho cuydado de seguir la persona del Cavallero de la Rosa, porque vea que el rey holgava de aquesto, y porque l le era muy aficionado, y cada da lo era ms. Despus que ovieron comido y estado sobre la mesa algn tanto platicando, el prncipe de Escoia dixo al gran sacerdote y al Cavallero de la Rosa: -Ya sabys, seores, cmo de aqu a la batalla que espero del prncipe de Armenia quedan pocos das de espacio. Yo tengo bien que hazer y exercitar; dadme licencia, que yo quiero llegar a ver en qu trmino estn mis armas y otras cosas que para la jornada he menester. Y el Cavallero de la Rosa le dixo: -Seor, pues yo ser de aqu a una hora con vos, que quiero ver vuestras armas y serviros en todo lo que yo pudiere. Y el prncipe le dixo que l le suplicava que fuesse all, y que le estara esperando. Y el gran sacerdote tom luego de la mano al Cavallero de la Rosa y le meti a una huerta que en su casa tena; y solos se comenaron a passear por ella. Y despus de aver hablado en algunas cosas, el gran sacerdote gui al cavallero a un hermoso estanque que en medio de la huerta ava, con muchos isnes y un cenadero a par dl, muy maravilloso. Y all, que le paresci lugar ms remoto de compaa, y, aparejado para dezirle lo que quera, dixo ass: -Cavallero: parsceme que, ass como van passando los das, ass con vuestra conversacin y virtuosas obras hazys ms obligados los hombres a quereros; y porque sepys qunta prosperidad es la de vuestra persona y buena fortuna, bien conoys y avrys notado la casa y poder quel ceptro real de Inglaterra en el mundo tiene, y qun valerosa es la persona del rey, mi hermano, y qun grande es su riqueza. l os es muy aficionado, y la reyna os tiene el mismo amor, y yo os tengo el que a m mesmo, ass por lo que vuestra persona es como por el bien que a todos nos avys hecho con la vitoria que ovistes contra el Cavallero Bravo de Yrlanda. Y por esto queremos todos pagroslo en daros toda nuestra honrra y bienes, lo qual todo anda junto y es del patrimonio de la princesa, mi sobrina, en pediros que con ella os casys, pues es notorio que ningn prncipe oy ha en el mundo que no diesse loores a Dios por esta buena ventura con que yo os requiero. Y es verdad que, si Dorendayna no fuesse hija de tan

altos seores y su universal eredera, que por sola su persona y hermosura, y tantos millones de excellencias como en ella caben, meresce ser seora del mundo. Y con aquesto os digo que sus padres pensarn que Dios les da buena vejez, con tanto que ha de aver en esto estas condiciones. La primera, que vos no estys prendado con otra dama; y la segunda, que no seys bastardo; y la terera, que seys de estirpe real. Y, assegurndonos desto, se har lo que he dicho. Mas tambin es menester que prometys de hazer vuestro assiento en Londres y en estos reynos, pues veys que tan grandes estados no se podran sostener sin vuestra presencia, si Dios fuere servido que esto aya efeto. Y dems de lo quel rey y la reyna tienen para su hija, yo tengo algunos bienes temporales, y mueble de joyas y tesoro que algn rey se terna por rico con ello. Todo es y lo quiero para mi sobrina. Y no tengo ms que deziros, pues sabys lo que es esta muger, y lo que tiene y lo que meresce. De aqu adelante respondedme lo que entendys hazer en ello, que gran sinrazn harades a mis hermanos y a m, y muy mayor a vos mismo, si pudissedes hallar escusa para hur o desviaros de cosa que ta[n] bien14 os est. El Cavallero de la Rosa con mucha atencin y sossiego oy todo lo que el gran sacerdote le dixo. Y despus que acab de hablar le respondi esto: -Yo he, seor, muy bien odo y entendido todo lo que vuestra seora me ha dicho, y conozco que quien ms gana en ello yo soy, y que con servicios ni merescimiento no pudiera la Fortuna hazerme tan dichoso como de poder absoluto quiere Dios por su grandeza que yo sea en hazerse este matrimonio. Mas ay en ello un muy grande inconviniente; y es que, en la hora que en mi tierra se supiesse, mis padres ternan en mucha aventura sus estados; y, aunque aquesto no oviesse, segn all estiman estas cosas, yo no terna en mucho que aqueste despecho les hiziesse echarme su maldicin, que sera la cosa del mundo que en quanto yo biviesse ms pesar me dara. Y si de aquestos inconvinientes esta negociacin se puede apartar, vuestra seora lo piense. Y para que creys que no es mi intencin dexar de hazer lo que vuestra seora me ha dicho, y el rey y la reyna querran, pues es tanto bien para m, debaxo de vuestra verdad y pecho, y en foro consciencie os descubro, para que en vos slo quede la verdad y secreto desto para satisfacin de las condiciones que me peds: yo soy sobrino de Ardiano, rey de Albania, y soy hijo de Ponorio, hermano del emperador de Constantinopla, y su universal heredero. Y el rey ha querido mucho que yo me case con su hija, la qual, si Dios dispusiesse del prncipe Albern, su hermano, sera eredera y proprietaria de aquellos reynos. Y yo he sedo muy molestado sobreste casamiento, y, rehusndole, me apart de aquella tierra y vine a sta, a fama de essa seora, sobrina vuestra. Y en esto podrys ver que lo desseo ms que nadie. Piense vuestra seora la manera que podra aver para seguridad de lo que he dicho, y en lo dems disponed de m a la voluntad dessos seores y vuestra. Y luego el gran sacerdote le dixo: -Cavallero, ninguna cosa pudiera yo or que tanto plazer me diera como aver sabido quin soys. Muy bien me paresce lo que dezs, y el remedio para todo ello claro est, y yo os le dar: esto se puede hazer tan secreto que ninguna persona lo sepa, sino la princesa y sus padres y vos, y yo, que ser quien os despose. Y esto estar encubierto hasta tanto que en lo dems se tome el medio que os paresciere para que quando se publique tengamos la voluntad de vuestros padres, y tambin venga en ello el rey vuestro to, que muy justo es lo que peds. Y el Cavallero de la Rosa le dixo: -Seor reverendssimo, dessa manera yo soy contento, y os lo suplico, porque sin estar bien en ello Ponorio, mi seor, y la duquesa, mi madre, muy dino sera yo de reprehensin, puesto que sea notorio qun bien me est lo que me avys dicho y mandado. Y con esta respuesta el gran sacerdote qued muy gozosso. Y essa misma noche fue a palacio a dar la respuesta al rey y a la reyna y a la princesa, y con esto se acab la habla. Y el Cavallero de la Rosa, que quissiera verlo ya en obra y efecto, se parti con licencia del sacerdote para la possada del prncipe de Escocia, al qual hall aderesando sus armas y atavos, los quales tena muy luzidos y ricos. Y el Cavallero de la Rosa los mir todos, en especial sus armas, que era lo que haca ms al propsito, y parescile que la
14

En el texto, "cantar".

gran piea de armas no era tan fuerte como le convena. Y aquella misma noche le embi una muy singular, que el prncipe sac despus a la batalla. Y de all en adelante, nunca el uno saba estar sin el otro, porque se amavan y eran muy conformes en la edad, y cada uno dellos muy sabio y valeroso. Y ningn da pass de los que quedavan del trmino para complirse el plazo de la batalla que el Cavallero de la Rosa no le hiziesse al prncipe armarse en esclaresciendo, y salir fuera de Londres, y correr lanas y contornear su cavallo, y exercitar su persona lo mejor qul poda, y cmo el Cavallero de la Rosa le deza que bien conosca el prncipe que le desseava ver venedor. Habla agora la hystoria en cmo el gran sacerdote aquella noche dio la respuesta al rey y a la reyna y a la princesa, y les dixo la voluntad del Cavallero de la Rosa, y el inconviniente que tenan y el medio que ava pensado. Y no les dixo quin era, ms de significarles que era de tan alta sangre que l quedava satisfecho, y que ass lo estoviessen ellos. Y otras cosas muchas passaron, como se dir en el siguiente captulo.

CAPTULO XXIII:

De la re[s] puesta que el Gran Sacerdote de Apolo dio al rey y a la reyna cerca de lo que habl al Cavallero de la Rosa, y cmo aquella noche los despossaron.
Poco antes que de noche fuesse, el gran sacerdote se fue a palacio; y luego se retruxeron el rey y la reyna con l, y hablles todo lo que ava dicho al Cavallero de la Rosa y lo que l le respondi, salvo que, aunque les certific que era de muy alta sangre y tal que por ella no deva ser desechado de ninguna persona por alta que fuesse en el mundo, no les dixo de qules parientes. Mas dxoles el inconviniente quel cavallero hallava para la conclusin deste matrimonio, y el medio que el sacerdote en ello dio, que era ser secreto, y ass les paresci muy bien al rey y a la reyna. Y acordaron de dar luego conclusin en ello, y mandaron venir all a la princesa para le dezir lo uno y lo otro, y que oviesse por bien de querer lo que sus padres y to queran. Y, venida, le dixeron todo lo que despus del combite el gran sacerdote ava passado con el Cavallero de la Rosa, y lo que l respondi, ass como ya lo ava dicho al rey y a la reyna, y lo que todos tres avan acordado, que era dar fin y conclusin en ello, y que ava de ser muy secretamente; pero que queran saber si ella lo avra por bien y que, avindolo, que les paresca que aquella misma noche se desposassen, no aviendo otra persona ms de ellos quatro y el Cavallero de la Rosa. Y ass como la princesa oy todo lo que sus padres y to dixeron, ella respondi: -Seores, como otra vez que en esto respond dixe, yo no he de tener ni querer otra voluntad sino la vuestra; hazed y ordenad, que mi voluntad es de obedescer vuestro mandamiento, aunque este cavallero fuera el ms baxo hombre de vuestros reynos, quanto ms con tal persona. Y pues la reverendssima persona del gran sacerdote, mi to, dize que todas las otras cosas que deste hombre se dudaban estn satisfechas, yo quiero lo que Vuestras Altezas y Vuestra Seora quieren. Y dicho esto, se hinc de rodillas y les bes las manos. Y acordaron que, despus de haver cenado y aun ser passada buena parte de la noche, por el jardn de palacio entrassen el gran sacerdote y el Cavallero de la Rosa, y que en cierto apossento baxo que en l ava no estoviesse persona ninguna sino el rey y la reyna y la princesa, y que all se les tomaran las manos y se celebrara este real talasio. Y a todos paresci muy bien este acuerdo. Y el sacerdote se fue luego de palacio, y con un camarero suyo embi un rengln al Cavallero de la Rosa, con el qual le peda por mered que, despus que oviesse cenado, se llegasse a su possada o le esperasse l en la suya, y que ms holgara que se fuesse a cenar con l. Y el camarero del gran sacerdote le dio la carta cerrada, y el cavallero la ley y dixo: -Dezid a su seora que yo har lo que me emba a mandar. Y ass se dio la respuesta al sacerdote, el qual cen y aguard al cavallero; el qual con Laterio se fue con sendas espadas y capas. Y el sacerdote, ass como el Cavallero de la Rosa entr, se levant a l, y se entraron los dos en otra cmara ms secreta, y le dixo: -Seor, ya yo os quiero hablar como a hijo y deudo. Yo habl al rey y a la reyna, mis hermanos, y a mi sobrina, la princesa, lo que oy con vos pass, y ellos estn en esto como yo. Y est acordado que esta noche se haga el despossorio, si por vos no queda, y que aquesto sea con tanto secreto y silencio como vos lo peds y querys, por donde conoscerys si os aman, pues, teniendo vuestra palabra por cierta, sin otra informacin ni seguridad quieren que se haga. Y, si vos lo querys, en vuestra mano est, y creo que viene de la de Dios, pues tanto ha podido en nuestras voluntades que todos estamos en esto tan conformes como en salvarnos. El Cavallero de la Rosa le dixo: -Seor, pues yo dixe a vuestra seora que lo hara, y yo lo desseo, no he de mudar propsito en cosa que tanto me va. A la hora que vuestra seora mandare, y como lo quisiredes y ordenredes, se haga. Y tambin me paree que yo hara maldad si a Laterio, mi

camarero, que es muy buen cavallero y muy deudo mo, y me ha criado y le devo ms que nunca seor devi a amigo ni criado, le encubriesse cosa como sta. Si a vuestra seora le paresce, razn es que se le d parte, pues de su fidelidad y secreto yo estoy tan satisfecho como de m mismo. Y aun si alguna persona como l oviese cerca de la princesa o del rey y la reyna en quien ass se pudiessen fiar, yo holgara que se le diesse parte, siquiera para que, como fuessen personas tan fiadas, quando yo quisiesse ver o hablar a essos seores o a la princesa sin tereros estraos o otras gentes, se concertasse por medio dstos. El gran sacerdote le dixo: -En verdad, seor, muy bien es lo que dezs, y muy bien me paree que le gratifiquys a Laterio, porque deve ser muy buen cavallero, y bien paresce su generosidad en su criana y gentileza. Estonces dixo el cavallero: -Pues muy mejor os parescera en hechos de armas, porque es uno de los hombres del mundo que mejor las manda, y haze lo que con ellas se deve hazer. El sacerdote dixo: -Pues llammosle. Y ass, lo hizieron entrar donde ellos estavan, y el sacerdote tom la mano y le dixo: -Seor Laterio, descubierto es vuestro nombre porque el seor don Flix me lo ha dicho, y quin soys. Y por esso os tengo y tern de aqu adelante por hijo y verdadero amigo, ass por lo que vuestra persona es como por las causas que agora se os dirn. [H]a plazido a Dios y est acordado que don Flix se desposse en mis manos con la princesa Dorendayna, mi sobrina, con voluntad y consentimiento de sus padres, mis hermanos, y con la suya. Y porque sera largo de dezir lo que todos ganamos en esto, y qun bien a este cavallero le est hazello, como vos os lo tenys conoscido, no hay nesessidad que en esto se gaste tiempo replicndoslo, pues es notorio lo uno y lo otro. Est ordenado que esta noche se haga y celebre este desposorio; y este seor, como persona que os deve mucho, no quiere que se le increpe a ingratitud no hazroslo saber, como es razn, aunque pensvamos questo solamente era bien que lo supiessen don Flix y la princesa y mis hermanos y yo. Mas, como digo, l quiere que se os d parte y estys presente con nosotros, y yo lo tengo a buena dicha. Hgooslo saber, y esto es para lo que os llamamos. Laterio dixo: -Reverendssimo seor y no menos illustrssimo: las manos beso a vuestra seora por tan sealada mered como para m es tal nueva, y doy muchas gracias a Dios, que en tal estado ha trado esto. Don Flix, mi seor, haze como quien es en quererme por testigo de su buena ventura, y mi fe y servicios le meresen que ass lo haga. Por m nunca ser manifestada cosa deste negocio si no me fuesse mandado por l solo. Y con esto concluyeron su habla. Y, como fue tiempo, el gran sacerdote y don Flix y Laterio solamente salieron por cierta puerta secreta a media noche y se fueron a la puerta del jardn, a la qual hallaron al rey solo y a escuras. Y como entraron el gran sacerdote y don Flix y Laterio, el mismo rey cerr la puerta, y todos quatro se fueron hazia el apossento que antes se dixo, donde estavan la reyna y su hija solas, esperndolos sin otra compaa, dems de ciertas velas que ardan. Y luego quel sacerdote entr, se lleg el rey a l y le dixo: -Hermano, cmo vens tres? Y l le dixo: -Seor, este otro es su criado del Cavallero de la Rosa, y an cercano deudo; y pues huelga l que sea testigo desto, holguemos todos. Y el rey dixo: -En verdad, a m me plaze que tal persona paree que se puede hazer toda confiana. -Mejor lo podrys, seor, dezir -dixo el gran sacerdote-, desque ayys sabido qu tal es. Y con estas palabras entraron a la sala donde estavan la reyna y la princesa, y all abra el rey a Laterio y le dixo: -Cavallero, el gran sacerdote, mi hermano, me ha dicho quin soys, y por esto y por las otras causas que para ello ay, yo os he de tener de aqu delante por muy cercano deudo; y quede esto para ms oportunidad.

Y Laterio bes la mano al rey, y el sacerdote dixo: -Aqu no se puede dezir cosa que cada uno de los que aqu estn no la aya en este caso sabido. A lo que este cavallero viene es a despossarse con la princesa, mi sobrina, que presente est, con vuestras voluntades y la suya. Y diziendo esto y tomndolos de las manos, los despos l mismo, y les hech su bendicin. Y don Flix y la princesa se besaron luego. Y tras esto, l se hinc de rodillas y bes las manos al rey y a la reyna por hijo, y ellos le dieron la mano y lo besaron en el rostro, y el gran sacerdote hizo lo mismo, y luego la princesa por la misma forma. Y Laterio bes las manos al rey y a la reyna y al gran sacerdote, y luego a don Flix y a la princesa. Y todos ellos le abraaron como a cercano deudo, porque ass lo era de el Cavallero de la Rosa. Y fecho esto, se sentaron la princesa y su esposo al un cabo del estrado, y al otro, cerca dellos, sus padres y el sacerdote, y hizieron sentar all cerca con ellos a Laterio, con el qual grandemente holgaron, porque era muy valerosa persona y muy sabio, y bien demostrava aver criado a tan gentil cavallero como don Flix. Y despus que cerca de una hora en esto estovieron, se despidi el gran sacerdote y el despossado del rey y la reyna y de la princesa, y se fueron, y Laterio con ellos. Y el rey y la reyna y su hija, la princesa, se quedaron con aquel mismo gozo que padres muy contentos podan quedar, hablando en las gracias del Cavallero de la Rosa, y teniendo a muy crescida ventura aver cobrado tal hijo o yerno, como en la verdad l era el ms acabado prncipe que ser poda en el mundo. Y davan todos tres gracias a Dios. Y el sacerdote se fue con su ahijado y sobrino y con Laterio; y desque fueron llegados a su possada, ya que avan dexado al sacerdote en la suya, davan las mismas gracias a Dios con estremada alegra y gozo de su buena ventura.

CAPTULO XXIIII:

De cmo se dio parte deste secreto despossorio a Fulgencia, de consentimiento de don Flix y de todos los que aquesto saban.
Mucha sinrazn se le haza a Fulgencia en no darle parte deste secreto, pues todo se lo saba; pero, porque el rey y la reyna y el sacerdote no sintiessen que la princesa antes desto era ya esposa del esposo que le dieron, usavan estas cautelas y secretos. Y puesto que cada da entravan ya don Flix y Laterio donde la princesa estava, en presencia de su madre o del rey, o de otros seores y cavalleros con el recogimiento y dissimulacin que antes que fuessen despossados, y como desto tenan pena am[b]os a dos, acord don Flix de dezir al sacerdote lo que le ava dicho antes cerca de la otra persona de que en esto se fiasse, para que l pudiesse ms continuamente ver y hablar secretamente a su esposa y suegros, y el gran sacerdote le dixo: -Seor sobrino, yo he pensado en esso, y hgos saber que la princesa tiene una camarera que se llama Fulgencia, la qual la ha criado y es su cuerpo y nima, y es de muy nobles parientes y de los mejores de Inglaterra, y deudo de la reyna, mi hermana. Y si vos holgys dello, la princesa y sus padres lo avrn a buena dicha, porque tienen tanta confiana della como de s mesmos. Y si querys que aquesta quepa en esta poridad, ella os podr meter de da y de noche por aquella puerta del jardn al apossento donde vos os desposastes, todas las vezes que quisiredes holgaros como hijo con vuestros suegros y esposa. Y no passar oy sin que yo lo hable al rey y a la reyna, y vos dar la re[s]puesta. Y el Cavallero de la Rosa dixo que le hara sealada mered en ello; y esse da el sacerdote lo habl al rey y la reyna delante de la princesa, y todos lo ovieron por bien y holgaron dello. Y mandaron venir all a Fulgencia, y le dixeron todo el negocio y despossorio ya fecho como si ella no lo supiera, y le dixeron que el prncipe don Flix h[o]lgava 15 que ella cupiesse en este secreto, y que ella gelo gradesciesse la primera vez que l viniesse a ver la princesa. Y ass ella bes las manos a todos quatro por esta mered que le hazan en fiarle esto, y el sacerdote le dio despus, esse mismo da, la re[s]puesta al Cavallero de la Rosa, que fue dos das despus que pass el despossorio. Y qued muy alegre dello don Flix, porque podra ver ms vezes a la princesa.

15

En el texto, "hulgava"

CAPTULO XXV:

Cmo se vieron muchas vezes estos dos enamorados o despossados en aquella sala donde se despossaron, y de lo que les suedi de aquestas vistas.
Ya que estos hechos con licencia del rey y de la reyna andavan de aquesta manera, no passava terero da sin verse el prncipe o Cavallero de la Rosa y la princesa en aquella sala donde se despossaron. Y con la continuacin y crescido amor que se tenan, fue la vergena dando lugar para que de despossados fuessen marido y muger, o, a lo menos, passassen obras de casados. De manera que con aquellas visitaciones, y con hazer Laterio que no vea y Fulgencia que no senta, la princesa se empre de un hijo; y esto estuvo algunos meses secreto, hasta que el Cavallero de la Rosa fue partido de Londres, como adelante se dir en su lugar. Mas en esta continuacin y vistas no passaron muchos das, ni el Cavallero de la Rosa los estuvo en la corte despus que la princesa se empre, ni l supo que ella quedava preada; y ass no ovo lugar despus de saber don Flix si tena hijo, ni si no, hasta que el tiempo que da lugar a lo que a Dios aplaze lo permiti. Mas, porque en este medio tiempo y cosas que passaron y estn dichas se lleg el plazo de la batalla del prncipe de Escocia y del de Armenia, razn es de dezir en lo que aquello par.

CAPTULO XXVI:

De la batalla que ovieron el prncipe de Escocia y el prncipe de Armenia.


El da questa batalla se difini fue muy claro y aplazible; y porque aquestos cavalleros eran prncipes y herederos de reynos, el rey de Inglaterra los honrr mucho. Y quiso armarse, y subi a cavallo, y ass mand que lo hiziessen hasta dozientos gentiles hombres de su casa y corte, los ms principales, todos muy bien armados y con ricos paramentos y maravillosos atavos. Y ya estava fecho el estacado o circuyto dentro del qual ava de ser el combate destos dos cavalleros, y en torno de muchos cadahalsos donde la reyna y la princesa y sus damas y otras muchas seoras estavan para ver esta batalla y lid. Y dentro del campo solamente entr el rey con los fieles; el qual, por los ms honrrar, quiso ser el principal fiel entrellos. El rey no traa armadura de cabea, pero todas las otras armas tena, en las quales l era muy diestro y gentil cavallero. Y con l entraron ass mismo doze cavalleros, los que l mand. Y alrededor del palenque se pusieron todos los otros gentiles hombres y gente darmas del rey. Y en esto lleg primero el prncipe de Armenia, muy bien armado y ricamente guarnescida su persona y cavallo, y muy acompaado de muchos cavalleros que desde Armenia con l venan, y de otros muchos aventureros. Y a su costado vena el infante de Dinamarca por su padrino. Y desde a muy poco vino por otra parte el prncipe de Escocia, muy bien acompaado y muy singularmente armado y guarnescido de muchas riquezas su persona y cavallo. Vena con l a su costado el Cavallero de la Rosa, que no era menos mirado que todos, el qual ava armado al prncipe de Escocia y era su padrino. Y con ygual cerimonia los metieron en el campo y les partieron el sol, y les dieron sendas lanas yguales, y se miraron todas las otras cosas que en semejantes tranes se suele hazer, a tal que ninguno toviesse ventaja al otro en ms de su propia virtud y derecho. Y el rey con los doze cavalleros se apartaron afuera, y estos valerosos prncipes se fueron el uno contra el otro con toda la furia que las fueras de sus cavallos bastavan; y dironse muy grandes encuentros, porque el prncipe de Escocia le llev la gran piea, y al arrancarle desguarnesci el guardabrao y rompi su lana en muchos pedaos. Y el prncipe de Armenia le encontr en la vista, mas, como ev poco la lana, no fue peligroso el golpe; mas rompi la lana en l, y pass cada uno dellos a la otra parte del otro, y en continente se revolbieron con mucha presteza y coraje, puestos sendos estoques de encuentro en las manos. Mas, como tornaron a rrevolberse desde muy cerca, no tovieron lugar de se encontrar con ellos, mas jugavan dellos como mejor podan. Y era tanta la priessa quel uno al otro se dieron en muy poco espacio que fue cosa de maravilla, y muchas pieas se desguarnescieron el uno al otro. Y por aquellas partes se heran y les sala mucha sangre, y todos los que miravan crean que estavan heridos de muerte. Y en esto duraron sobre dos grandes horas; y como el uno y el otro eran de grandes nimos y desseava cada uno llevar la victoria, dironse tanta priessa que ya los cavallos no se podan mover a una parte ni a otra por espoladas. Y viendo esto, el prncipe de Escocia se ape muy presto, porque entendi aprovecharse mejor de sus pies y fueras que de las de su cavallo. Y en continente el prncipe de Armenia hizo lo mismo, y am[b]os casi a un tiempo, porque bien conosci que el otro le terna ventaja si le esperava a cavallo. Y estonces se comen muy ms fiera la batalla entre aquestos cavalleros. Y en essse punto, el rey mand apearse a los doze cavalleros que con l estavan dentro del campo, y qued solamente el rey a cavallo. Y ya los que se combatan, cuando se apearon los doze cavalleros, avan soltado los estoques y se davan muy rezios golpes con las espadas. Pero no se contentaron desto, porque cada uno pensava hazer ventaja al otro en las fueras; y vinieron a los braos, en lo qual estovieron sobre otra media ora grande, provando sus maas y fuerzas, sin que en todo lo que es dicho se pudiesse conoer la ventaja del uno al otro.

Y en esto se puso el sol, y el rey se ape del cavallo y los desparti, y les dixo: -Cavalleros: sin duda avys cada uno de vosotros fecho lo que yo nunca pens de ver ni or de dos cavalleros. Am[b]os quedys yguales en honrra y ass lo avys de quedar en amistad, porque ass me lo prometistes antes que a esto vinissedes. Yo espero en Dios que las heridas16 que tenys no sern de peligro. Y dicho esto, hzolos abraar, y saclos del campo con ygual cirimonia, y llevlos al palacio real. Y dentro en l les dieron sendos apossentos, donde fueron curados como tales personas y muy visitados del rey y de la reyna y de la princesa y las damas. Y todo el mundo qued muy gozoso de aver quedado estos dos cavalleros tan yguales en honrra y amistad, porque eran muy amados y bien quistos de todos, y personas de grandes estados. E como las heridas que en la batalla rescibieron no eran de peligro, en muy poco tiempo fueron guarescidos dellas. Y siempre el Cavallero de la Rosa visitava mucho al prncipe de Escocia, su amigo; y como ya estava casi sano y se levantava, estando un da solos, le dixo el prncipe: -Muy desesperado estoy comigo, porque quiso Dios que yo me hallasse obligado y prendado a ser amigo del prncipe de Armenia, sin poder tornar a satisfazerme dl. Y no quisiera aver fecho tal postura como se hizo antes de la batalla, y nunca me saldr esta manzilla del coran. Y el Cavallero de la Rosa le dixo: -Seor, yo mir muy bien vuestra persona y la suya quando en la batalla estovistes, y lo que de vosotros not es que el cavallero de Armenia en el principio es furiosa persona, y que quien le pudiere comportar algn espacio se aprovechar dl. Y ass creo que hizirades vos si las armas se difinieran. Pero, aunque salistes yguales en honrra y cirimonia, digo quel rey lo hizo como prudentssimo, por ser dos personas tan sealadas como soys en el mundo. Y aun antes que llegrades tan adelante como llegastes, fuera bien que l os despartiera, aunque el sol no fuera entrado. Pero la postura se guard bien, y el rey lo hizo mejor. Bsteos que hava muchos cavalleros que notaron bien lo que pass y, si no fuesse por no hazer malo el juyzio del rey, no faltara quien defendiesse que vos lo hezistes mejor que el prncipe de Armenia; porque, aunque no fuera otra cosa sino averos vos apeado primero, despreciando ya vuestro cavallo y el suyo, fue muy gran acto y esfuero; no obstante quel adversario presto se reconosci y hizo lo mismo, a tiempo que le vali darse priessa. Ass que desto no tengys pena. Y, dicho esto, el prncipe de Escocia qued muy consolado, y le dixo: -Pues vos, seor, estys satisfecho, no tengo en nada que ninguno satisfaga; y de oy ms, que ya me parese y le plaze a nuestro Seor de me dar mejora, razn es que pongamos todos en obra el camino de Albania. Y el Cavallero de la Rosa le dixo: -Esse entiendo yo hazer muy presto. Y el prncipe le dixo que sera bien que se fuessen am[b]os ; pero no lo quiso conceder el Cavallero de la Rosa, porque dixo que ava de yr a cierta parte primero, lo qual l haza por cierto respecto. Y con esto dieron fin a su habla. Y aquellos das que estos dos cavalleros en aquella corte estovieron, mucho se visitaron, porque era muy grande el amor que se tenan.

16

En el texto, "herridas".

CAPTULO XXVII:

Cmo el Cavallero de la Rosa tom licencia del rey y de la reyna y princesa de Inglaterra para se yr a las fiestas y torneos de Albania secretamente.
En tanto que aquestos dos cavalleros se curavan, el Cavallero de la Rosa tuvo la mejor y ms aplazible vida del mundo, porque secretamente ningn da passava sin ver a sus suegros y esposa. Y tuvo tan largo lugar para todo lo que quiso como se dixo en el captulo .xxv., pues la princesa qued preada de un hijo. Y como vido ya que el cavallero de Armenia andava fuera ms hava de diez das, y muy sano y rezio, acord, antes que le dixesse lo que en adelante se dir, de sse despedir del rey y de la reyna y de su esposa secretamente. Y una noche que l y Laterio fueron all, estando todos quatro, y Laterio y Fulgencia, el prncipe don Flix dixo: -Seores, de mi grado yo no saliera de aqu en toda mi vida, mas no ha de poder ms la voluntad que la razn. Muchos cavalleros comienan a se yr desta corte a Albania, y en cosa tan sealada razn es que yo me halle, en especial seyendo natural de aquellos reynos. Si la voluntad vuestra es, yo entiendo partirme muy presto, y ser tan ana que en este lugar secreto no entiendo veros ms hasta que Dios me haga dino de la tornada. Y hincadas las rodillas, suplic al rey y a la reyna le diessen licencia. Las lgrimas de la princesa fueron tantas que ninguna persona pudiera verla sin hazer lo mismo, y ass lloravan como ella su madre y Fulgencia. Pero el rey, aunque lo senta en el nima, le dixo: -Hijo, pues estys determinado de hazer esse viaje, razn es que se ponga por obra, porque, como es largo el camino, ms vale que vays de espacio y a vuestro plazer que trabajando vuestra persona, pues assaz bastarn los trabajos que en los torneos avrys, de los quales y de todo otro peligro os saque Dios con la vitoria y triunfo que yo desseo. Y, dicho esto, le bes y ech su bendicin, y dixo a la reyna: -Seora, hazed lo que yo he fecho, porque en fin aquesto ha de ser. Y luego la reyna, sin le poder hablar palabra, le bes y abra y ech su bendicin, y le dio la mano. Y la princesa, quasi finada, estuvo muy grande espacio con l abraada y, rompindosele las entraas, le dixo: -Seor, por Dios os pido que tengys memoria del dolor que vuestra ausencia ha de dar al rey y a la reyna, mis seores; que el mo no ser tanto, porque creo que no me queda vida para comportarlo. Y, si alguna cosa ha de poder sostenerme, han de ser vuestras cartas y las nuevas que de vos me diredes. Y dicho esto, don Flix la bes y le prometi de les hazer saber siempre de s, todas las vezes quel tiempo diesse lugar a ello. Y quitse del cuello el joel del diamante prescioso, y echsele a la garganta a la princesa, y dxole: -Seora, por amor de m que rescibys esta joya, pues es sola en el mundo, y vos en todo l quien mejor le meree. Y arrasados los ojos de agua, se sali, y dex a todos con muchas lgrimas. Y con ellas se despidi Laterio de todos ellos, y el rey y Fulgencia salieron con l hasta la puerta de la huerta con este exercicio.

CAPTULO XXVIII:

Cmo el Cavallero de la Rosa se despidi del Gran Sacerdote y del prncipe DEscocia secretamente, hablando a cada uno dellos por s.
El da siguiente el Cavallero de la Rosa se despidi del gran sacerdote, porque en la misma veneracin y acatamiento que al rey lo tena. Y, retrados am[b]os , el sacerdote llor en forma a su partida, y le pregunt si ava tomado licencia del rey, y le dixo cmo la noche passada se ava despedido de todos ellos y de su esposa, y cmo senta este camino ms que la muerte. Y el sacerdote le rog que, por la consolacin del rey y la reyna y de su esposa y dl mismo, les escriviesse, y siempre hiziesse saber de s y de lo que le acaesciesse, y que l le prometa que todo el tiempo que l estoviesse sin tornar a Inglaterra se haran grandes sacrificios y oraciones en todos los templos de aquel reyno porque Dios le guiasse y diesse siempre victoria. Y ass se despidi secretamente del gran sacerdote, y le dixo: -Seor, maana me entiendo despedir pblicamente del rey y la reyna, y de mi seora, la princesa, y de vuestra seora y toda la corte. Y porque yo quiero pedir una mered al rey, suplico a vuestra seora que estys presente a ello y seys el intercessor que espero. Y el gran sacerdote se lo prometi. Y desde all se fue a ver al prncipe de Escocia, y le dixo: -Seor, yo estoy de partida y tengo maana de pedir licencia al rey, y tengo de pedirle una mered. Yo la rescibir de vos si quisiredes estar presente. El prncipe se maravill de la aceleracin de su partida, porque pensava partir l primero, y le dixo: -Seor, yo estar all y doquiera que furedes servido, y Dios sabe qunta buena ventura fuera para m poder llevar vuestra compaa. Mas, pues me dexistes estos das pasados que os cumple yr a cierta parte, pdos por mered que me digys si en los torneos de Albania darys lugar que os conozca si por caso mudredes la ensea o devisa de la rosa. Y el cavallero le dixo: -Seor, si vos me quisiredes conoscer, en vuestra mano ser, porque en essa devisa yo he hecho professin, y nunca dexar de traerla todo el tiempo que armas truxere. Y, dicho esto, se despidi el uno del otro; y luego don Flix y Laterio dieron principio a aderesar su camino y sus armas para se despedir el da siguiente pblicamente, como es dicho.

CAPTULO XXIX:

Cmo el Cavallero de la Rosa se despidi pblicamente, y de lo que pass con el prncipe de Armenia.
Otro da, estando el rey comiendo, y estando all el prncipe de Escocia y el de Armenia, y el gran sacerdote, y todos los otros cavalleros y seores ms principales que en aquella corte y reynos hava, y entrellos el Cavallero de la Rosa, y cerca dl Laterio, su leal amigo y criado, y aun como en otras partes se ha dicho, muy cercano deudo, el Cavallero de la Rosa dixo, al tiempo que los manteles se ovieron levantado, desta manera: -Poderoso seor: porque yo estoy de camino, y quiero con vuestra licencia yr a Albania y a otras partes que me conviene, a muy gran mered os terna lo ovissedes por bien, y que, en presencia de la reyna y de la princesa, estando presentes todos los prncipes y cavalleros que aqu estn, me oygys. Y luego el rey dixo que de muy buen grado lo hara, y mand a un cavallero que entrasse a llamar a la reyna y a la princesa. Y como fueron all venidas, el Cavallero de la Rosa dixo a la princesa: -Seora, yo os embi los das passados al Cavallero Bravo, que aqu est, por vuestro prisionero. Y porque yo le amo de coran, digo que suplico al rey y a la reyna, vuestros padres, que ende estn, que vos pidan su libertad; y, dada sta, yo salgo por el Cavallero Bravo, que siempre os ser a todos tan leal y cierto servidor y amigo en todos los tiempos del mundo como yo, que me tengo por vuestro. Y luego el rey y la reyna y el gran sacerdote le dixeron a la princesa: -Seora, razn es que se haga lo que el Cavallero de la Rosa demanda. Y ass luego la princesa dixo que ella le otorgava toda su libertad con las condiciones y pleytesa quel Cavallero de la Rosa quisiesse que en ello oviesse. Y en esse punto el Cavallero de la Rosa dixo ass: -El Cavallero Bravo de Yrlanda dize, y yo con l, que l conosce y conoser desde oy en adelante, y despus dl sus fijos y suessores, a Vuestras Altezas y a sus descendientes por soberanos seores de los reynos de Yrlanda; y en seal desta seora y obidiencia vos dar en cada un ao dos mill marcos de oro; y todas las vezes que fuere llamado vern en servicio de la Corona de Inglaterra con su persona y poder, de paz y de guerra, como le apercibieren, y que en todo y por todo har como leal servidor y vasallo. Y ass lo jura y promete en las manos sagradas del reverendssimo seor, el gran sacerdote, como prncipe espiritual, y en las mas, como en manos de cavallero. Y ass dixo el Cavallero Bravo que lo jurava y prometa segn y en la manera quel Cavallero de la Rosa lo ava dicho. Y luego el rey le dixo que l le resceba por amigo y vassallo y deudo muy cercano, con las condiciones ya dichas, y le prometa por s y por todos los reyes venideros de su casa de serle muy buen amigo y deudo, y de poner, por su honor y estado, su persona y real casa. Y, assentado esto, luego dixo el Cavallero de la Rosa: -Seores, yo me partir dentro de tres das los primeros desta corte, y suplico a Vuestras Altezas me dys licencia y tengys por de vuestra casa y servicio. Y, dicho esto, hinc las rodillas delante del rey y de la reyna y de la princesa y pidiles la mano; pero no se la dio ninguno, mas abraronle muy de grado, y la princesa mucho ms. Y ass mismo tom licencia del gran sacerdote; y todos le dixeron que le guiasse Dios y acrescentasse su buena ventura. Y como pass esto, bolvi al prncipe de Armenia y dxole: -Cavallero, al tiempo que os concertastes de hazer armas con el seor prncipe dEscocia, que est presente, en presencia del rey y de la mayor parte de los que aqu estn dexistes que, si fussedes vencedor, que no saldrades desta corte sin combatiros comigo. Y yo os dixe que salissedes del trane en que estvades y entones hablaramos en estotro, y me dexistes que verna tiempo en que ms hablsemos en esta pltica. Y, no contento desto, ya sabys que

algunos das despus que aquesto pass, de vos a m me dexistes que holgrades de hazer armas comigo ms que con el prncipe, pero que, si le vencedes, que luego rades comigo y, hecho esto, siguirades vuestro camino para Albania. Y lo que a esto os respond no quiero dezirlo, pues vos lo sabys. Mas, porque yo os ofresc de acordroslo si no quedssedes vituperado de la batalla que espervades, y Dios vos hizo tan sealada mered que salissedes con la misma honrra que en la batalla entrastes, agora os digo que yo me voy de camino para los torneos de Albania, y que, si vos furedes cavallero para hazer armas comigo, que quando yo me parta, que ser dentro del trmino que he dicho, este cavallero que aqu est (diziendo por Laterio) os dar un rengln de mi mano, en el qual os avisar dnde os espero a cavallo con las armas que los cavalleros aventureros suelen andar, y defenderos he que soy siervo de la mejor y ms hermosa dama del mundo y la que ms meree en l. Y si me venciredes, serys seor perpetuo de mi libertad, para que yo de all delante no me pueda ceir espada. Y si furedes vencido, avys de tornar a esta corte a os presentar por prisionero de la princesa, mi seora, que presente est; y presentarle eys vuestra persona y arns y espada vencida, y no avrys de poder tomar armas dende en adelante contra ningn cavallero ni persona de los reynos de Inglaterra. Y en su mano de la princesa ser habilitar vuestra persona y daros licencia para que contra otras naiones podys exerer las armas, y no de otra manera. Y porque si yo este voto quebrantare con justa razn se me pueda afear, digo que hago voto solemne como cavallero de real sangre, delante del rey y la reyna y de la princesa, mi seora, y de todos los cavalleros y seores que aqu estys, de mantener lo que es dicho por un ao complido, y dende en adelante, todos los das que yo biva hasta ser venido o muerto, o hasta que la princesa sea servida de mis trabajos. Y si con aquestas condiciones vos me siguiredes, yo complir lo que es dicho, y esto mismo sostern a todos los cavalleros del mundo que sobre aquesto quisieren hazer armas comigo. Y con esto call el Cavallero de la Rosa, y el prncipe de Armenia le dixo: -Por cierto, cavallero, estrecha regla y orden avys tomado; mas, si vos me avisys como dexistes en qu parte os hallar, yo espero que antes desse ao de la professin que dexistes avris renunciado el bito militar, y trocado las palabras de agora por otras de ms humildad. Y pues ass es, tocadme la mano y, como cavallero, cumplid lo que dezs. Y ass se dieron las manos y quedaron prendados para complir sus promesas. Y como esto pass, mucho pessar sinti el rey y la reyna, y mucho mayor la princesa, y el gran sacerdote muy grande, por las causas que para ello ava, y an a todos los ms de los cavalleros que all estavan pes mucho de aver quedado las cosas seg[n] es dicho. Y cesando la pltica, puso en obra el Cavallero de la Rosa de se salir de la sala; y el gran sacerdote se fue con l, y muchos de los cavalleros que all estavan, y lo llevaron a su possada. Y all se acab de despedir de todos ellos, y les dixo que dentro de tres das primeros se partira de Londres. Y el rey quisiera estorvar que este desafo no passara, y puso por obra de entender en [e]llo; pero, como las palabras avan sedo de afrenta, y venan ya preadas de muchos das antes, parescale que esto no se poda hazer sin mucha afrenta y vergena de entram[b]os. Y por esto acord que lo mejor era encomendarlo a Dios y, con su confiana, esperar que a don Flix le ava de dar victoria, pues en el principio de aquestas cosas el cavallero de Armenia y su sobervia ava sido causa que aqueste negocio llegasse en tal estado.

CAPTULO XXX:

Cmo se parti el Cavallero de la Rosa y dex escrito una carta para la princesa y otra para el Cavallero de Armenia, y dex all a Laterio para que se las diesse.
Aquella misma noche en su possada escrivi el Cavallero de la Rosa a la princesa y al prncipe de Armenia en diferentes materias, y lo dems que le qued del tiempo gast en aderesar sus armas. Y quando le parei hora, se arm y tom el mejor de sus cavallos, y hizo que le llevassen otro adelante de diestro, y dixo a Laterio: -Amigo, por amor mo que le dedes aquesta carta que aqu os dexo al prncipe de Armenia; y procurad de drsela delante de hombres principales, y dezilde que en aquella carta ver dnde le espero, que vaya a complir lo que deve. Y, hecho esto, dad essotra que escrivo a la princesa, mi seora, y llevadme la respuesta, que hallarme eys en Dobra si oviere escapado de la sobervia del prncipe de Armenia, donde os esperar para passar en Cals, o me hallaris muerto donde nuestra batalla se hiziere. Y essos cavallos y otras cosas que a quedan, darlo eys todo al Cavallero Bravo de Yrlanda, y rogarle e[y]s de mi parte que lo resciba. Y venos lo ms presto que pudiredes. Por la maana ni el siguiente da no salgys de Londres, porque no quiero compaa de nadie hasta que Dios determine lo que fuere servido entre m y el cavallero de Armenia. Y conforme a lo que escrivo a la princesa, le podys dezir qunta pena me da aver salido de aqu de la manera que voy y la dexo en pena, pues lo que sueder desta batalla slo Dios lo sabe; y que ninguna victoria yo puedo aver que yguale con lo que siento lo que siente. Y dadle cierta esperana para que tenga por cierto que, en quanto en m fuere, mi ausencia ser poca. Y todo lo que conforme a esto os pareiere que le puede dar plazer se lo dezid y certificad, porque ninguna cosa me puede hazer contento sin verla. Al rey y a la reyna no les escrivo por no les renovar la pena que mi partida les dar, y por esto mismo no escrivo al gran sacerdote. Y como le ovo dicho esto y todo lo dems que le paresci, puso en obra su camino con tantos sospiros como en persona muy enamorada suele aver.

CAPTULO XXXI:

De lo que se contena en la carta quel Cavallero de la Rosa escrivi al prncipe de Armenia, la qual deza desta manera.
"Desseo ver en vos si vuestras fueras y cavallera son tales en el campo, donde no tengys padrinos, como en el estrado, donde los cavalleros deven hablar menos que vos. Y porque lo dems es perder tiempo, digo que yo os espero quatro leguas fuera desta ciudad de Londres, en la ermita que est en el camino derecho que desde aqu va al passo de Dobra. Y si vuestro cavallo llegare cansado, all podr reposar, y vos tambin, lo que quisiredes, antes que en la batalla entremos. Y si quisiredes, de dos cavallos que yo comigo llevo podys escojer el uno, y tambin podrys, si os paresciere, hazer y elegir que nuestra batalla se haga a pie, porque vuestra condicin yo quiero que no diga que se hizo cosa a mi sabor, sino al vuestro. Y desta manera, este debate y difinicin de cavallera de vuestra persona a la ma, si acordredes que se llegue al cabo, desde oy hasta tres das me hallarys donde os he dicho".

CAPTULO XXXII:

Cmo se parti el Cavallero de la Rosa, y de cmo Laterio cumpli y hizo todo lo que dex su seor ordenado.
Acabadas de escrevir las cartas, el Cavallero de la Rosa se parti casi a media noche sin que persona del mundo oviesse sentimiento dello. Y Laterio qued en la misma possada, y ass como fue de da, procur de dar la carta al prncipe de Armenia, al qual hall que yva al templo con los suyos; y, porque l quera otros testigos, se fue tras l al templo, donde hall al cavallerizo mayor, su amigo especial del Cavallero de la Rosa, y al infante de Dinamara y a otros cavalleros. Y como ovieron odo la oracin, se salieron del templo, y all a la puerta dl estovieron algn poco de tiempo hablando. Y en este espacio lleg Laterio y dixo: -Cavalleros, serys testigos cmo doy esta carta del Cavallero de la Rosa, mi seor, al seor prncipe de Armenia, por la qual le avisa y declara d[n]de17 le hallar esperndole, como ayer se lo prometi delante del rey y de vosotros, seores. Por esso, seor prncipe, de aqu adelante podys yr a buscar el cavallero que os la escrive, que l os esperar tres das en aquel lugar que en esta carta os dize. Y el prncipe abri la carta luego y leyla para s. Y como la ovo ledo, y vido que Laterio se yva, le dixo: -Gentil hombre, aguardadme, y guiarme eys, que yo yr con vos luego. Y Laterio le dixo: -Seor, yo no s dnde est el Cavallero de la Rosa, ni tengo de yr con vos. l va solo; ass devys yr. En esse punto el prncipe de Armenia se despidi de los otros cavalleros y se fue solamente con los suyos a su possada, y en continente se arm y se fue a buscar al Cavallero de la Rosa por aquel camino que le ava escrito qul yva. Y Laterio se fue luego a palacio, y procur de hablar con Fulgencia, pero no pudo hasta cerca de medioda, y ya el prncipe era partido. Y como Fulgencia le vido, holgse mucho y dxole: -El Cavallero de la Rosa partir oy, o qundo? l le dixo: -Seora, anoche a media noche parti, y a estas oras bien creo que se han visto l y el prncipe de Armenia, porque yo le di oy bien de maana una letra que le escreva el Cavallero de la Rosa, en la qual le deza dnde le esperava. Y yo creo que l deve ser ydo a le buscar, y que se deven aver visto. Y tambin traygo aqu otra carta para la princesa, mi seora. Si ay lugar que yo se la d, vedlo, seora. En esse punto entr Fulgencia a la princesa, y le dixo lo que Laterio deza; y fue ste tan gran sobresalto para ella saber que era partido de Londres y que deva estar ya combatindose con el prncipe de Armenia, que cay amortescida, y no fuera mucho echar lo que tena en el vientre. Pero, como su saber y cordura era muy grande, dissimul y esforse lo mejor que pudo, y dixo a Fulgencia que hiziesse entrar a Laterio. El qual entr y la hall muy demudada y triste, y dile la carta. Y como la ovo leda, cayronsele las lgrimas por el rostro, sin poder hablar palabra; y Laterio la comen a consolar, y le dixo: -Seora, no temys, y tened por fe que antes de maana, a estas oras, verys el cavallero de Armenia en vuestra prisin, o sabrs que es muerto, porque la virtud y el esfuero de don Flix no sabe ningn hombre del mundo como yo qu tal es, ni para qunto; y quantos sabios ay en Grecia tienen notado este cavallero que Dios os ha dado por marido por la ms venturosa persona que ha so el cielo en los fechos de armas, y todos afirman que jams ser vencido, salvo una vez en la mar, y essa, sin peligro de su persona. Y esto s yo muy bien desde antes que l
17

En el texto, "doade".

supiesse hablar, y ass lo he visto por espiriencia despus que l se cie espada. Y bsteos aquesto para tener seguridad de su vida y por muy cierta su victoria. Y en este tiempo entr la reyna a ver qu haza la princesa, y hall a Laterio con ella. Y, aunque holg de verle, sinti en el alma saber que era ydo el Cavallero de la Rosa, y comen de llorar, y Laterio la consol ass mismo, y les puso mucha confiana. Y como ya era hora de comer, y la reyna ni la princesa no salan, el rey entr donde estavan, y halllas en aquella pena llorando. Y como vido a Laterio, dixo el rey: -Cavallero, es partido mi hijo? Y Laterio le dixo: -S, seor, que anoche parti y me mand quedar, y que le vaya a buscar despus de maana, porque no quiso que yo fuesse con l. Y mandme traer una carta a la princesa, mi seora, y otra al prncipe de Armenia, el qual creo que es ydo a buscarle, y espero en Dios que l le hallar, por mal suyo. Y el rey dixo: -Mucha pena me ha dado su partida, y nunca ser alegre hasta que Dios me dexe verle. Mas, pues otra cosa no puede ser, l le gue como yo se lo desseo. Y la princesa dixo entonces: -Seor Laterio, por amor mo que digys al rey, mi seor, essas palabras y prensticas que los ms sabios de Grecia dezs que han notado del nascimiento y fortuna del Cavallero de la Rosa. Y estones torn a dezir al rey cmo afirmavan por cierto que don Flix no poda ser vencido, y todo lo que dems desto se dixo de suso lo torn a dezir. Y con esto el rey y la reyna y la princesa quedaron muy consolados, y dixeron a Laterio que lo que all estoviesse , pues ava de ser tan poco tiempo, o no ms de aquel da y el siguiente, que los viesse, y ass dixo que lo hara. Y se despidi de aquellos seores y se fue al Cavallero Bravo de Yrlanda, y le llev ocho cavallos muy singulares, y muy ricos aparejos y atavos de paz y de guerra para todos ellos. Y le dio ass mismo catorze ropas de brocado y de sedas de diversas maneras, y algunas dellas muy bien bordadas, y otras joyas y atavos de casa, que todo ello vala grandssimo prescio. Y le dixo que el Cavallero de la Rosa le embiava aquello y le peda que por amor suyo lo rescibiesse, y que le haza saber que era partido, y crea que ya se avran combatido l y el prncipe de Armenia. Y el cavallero de Yrlanda rescibi todo aquello y dixo que rogava a Laterio le llevase una carta en que se quera embiar a quexar dl, porque en su compaa y servicio no le ava llevado, y que en lo dems que deza que ya aquella sazn crea que se avran combatido, que l no tena ansia desso, porque tena por cierto quel Cavallero de la Rosa sera venedor. Y Laterio le dixo que toviesse escrito, porque, al tiempo que se oviesse de partir, el verna por la carta. Y con esto se despidi dl.

CAPTULO XXXIII:

En que se cuenta lo que hizo el Cavallero de Armenia despus que sali de Londres y de cmo hall al Cavallero de la Rosa, y de lo que entre aquestos dos cavalleros pass.
As como dicho es, en dando Laterio la carta del Cavallero de la Rosa al prncipe de Armenia, se arm y le fue a buscar. Y como estava quatro leguas de all esperndole, no pudo llegar hasta cerca de medio da. Y hallle en una floresta junto con la hermita, a pie y armado de todas las armas, y su cavallo y lana cerca dl. Y como el cavallero de Armenia lleg, le dixo a grandes bozes desde lexos: -Sub a cavallo, no digys que con ventaja os veno! Y a mucha priessa cavalg el Cavallero de la Rosa. Y tom su lana, y se fueron el uno contra el otro, y el prncipe de Armenia le dio un muy grande encuentro en medio de los pechos, y quebr su lana en l muy bien, pero las armas que traa eran tales que a mayor cosa resistieran. Y el Cavallero de la Rosa le encontr de tal manera que dio con el prncipe de Armenia en el suelo, y quebr su lana por muchas partes. Y de la gran cada estuvo casi sin sentido en tierra, pero luego se levant. Ms bien tuvo lugar el Cavallero de la Rosa para matarle, si quisiera; antes desque lo vido ass pens que estava muerto, y se par a mirarlo, teniendo la espada en la mano. Y como vido que se mova, esper que se levantasse, y dxole: -Seor prncipe, algn espacio avys estado sin sentido; y si ya le tenys, sea para confessar aquellas condiciones con que sabys que aqu venistes, y yr por prisionero a la princesa, mi seora. Y el prncipe le dixo: -Antes he de morir que aquesso veys; y no confiys que por verme a pie soy rendido, mas hazed lo que pudiredes. Y el Cavallero de la Rosa le dixo: -Pues, cmo, con tan gran ventaja como veys que os tengo, querys que esto se acabe? Y el prncipe dixo: -No ay ventaja do sespera ventura. Y el Cavallero de la Rosa dixo: -Pues no plega a Dios que vuestra sobervia me haga estar a cavallo. Y apartse un poco y apese, y fuesse para el prncipe con la espada en la mano, como l estava, y el prncipe lo rescibi muy bien. Y dironse tan grandes golpes que bien paresca la virtud que en cada uno dellos ava; y del tal manera peleavan que no se podra pensar el furor con que andavan. Y porque al Cavallero de la Rosa le paresci que tena bien entendida la manera de lo que bastavan las fueras el prncipe, y que era gran ardid temporizar con l y sufrirle dilatando la batalla, ass lo haza. Y quando vio que ya era tiempo, abrase con l y derriblo en tierra. Y quiso su fortuna que cay sobre el brao derecho, de manera que tan quedo lo tena como si estoviera atado. Y ass como lo derrib, le dio dos heridas por las escotaduras del brao siniestro. E como esto vido el cavallero de Armenia, dixo: -Cavallero, yo me riendo por venido. Y luego cess don Flix de le herir, y le dex levantar. Y al tiempo que se llevantava, le quit la espada y le dixo: -Conocys todas aquellas cosas a que me obligu de os hazer confessar por vuestra boca delante de la princesa de Inglaterra, mi seora? Y el prncipe de Armenia dixo: -S, por cierto, y yo no pens que tanta vitoria Dios os tena guardada y para m tan gran vencimiento. Yo soy en vuestro poder; hazed de m lo que vos pluguiere, porque ass lo hiziera yo si de vos oviera vitoria. Y en esse tiempo mucha sangre le sala, y se desmayava. Y el Cavallero de la Rosa le dixo:

-Vamos a la hermita, y por ventura hallaremos ende quien vos cure, o algn aparejo para vos poder socorrer, y all vos dir lo que avys de hazer en Londres. Y el prncipe le dixo que ass se hiziesse. Y don Flix le ayud a subir sobre el cavallo, y l se subi en el suyo y fueron a la hermita. Y hallaron en ella un hermitao muy buen hombre, el qual, como vido herido el cavallero, sac presto todo adereso para le curar, porque ava sedo hombre que en su joventud exercit las armas, y saba en qu caa aquello. Y curle muy bien, y ospedlos aquella noche lo mejor que pudo. Y luego, otro da de maana, se parti para Londres el prncipe de Armenia, y prometi primero al Cavallero de la Rosa de se presentar como yva por prisionero de la princesa, y de dezir y confessar all delante de los que ende se acertasse todo aquello quel Cavallero de la Rosa ava dicho y, ofrescdose, de le hazer conoscer. Y ass mismo, de le dar una carta quel Cavallero de la Rosa le escrivi con l. Y el Cavallero de la Rosa se fue su camino para la villa de Dobra, donde estuvo esperando hasta que Laterio lleg.

CAPTULO XXXIIII:

Cmo el prncipe de Armenia se fue a Londres despus que fue venido, y se present por prisionero delante de la princesa de Inglaterra, ass como lo ava prometido.
El da siguiente, despus que la batalla pas entre aquestos dos cavalleros segn la ystoria lo ha recontado, casi a ora de medio da lleg a Londres el prncipe de Armenia, armado como sali, pero con menos sobervia y venido. Y topronle muchos de los suyos, y preguntronle cmo le ava ydo en la batalla, y l dixo: -Andad ac al palacio del rey y all lo sabrys. Y nunca otra cosa dixo ni pudieron saber dl. Y ass como se ape en palacio, el rey y la reyna y la princesa estavan juntos, y muchos cavalleros presentes. Y entr el prncipe de Armenia y, hincadas las rodillas delante de la princesa, dixo: -Seora, mi libertad es vuestra y en vuestra mano; y digo que soy venido del siervo de la mejor y ms hermosa dama del mundo y la que ms meree en l, y me presento por vuestro prisionero con mi persona y armas venidas. Y vos juro y prometo en ningn tiempo del mundo de no tomar armas contra ningn cavallero ni persona de los reynos de Inglaterra, y en vuestro escojer ser de aqu adelante abilitar mi persona o no para que yo pueda contra otras nasciones usar la cavallera. Y vedes aqu una carta que os emba quien me veni y me truxo por fuera de armas a estado que yo hiziesse aquesto, que es el Cavallero de la Rosa, y el mejor de todos los cavalleros del mundo. Y disela; y, al tiempo que la princesa tendi la mano para la tomar, el prncipe se la bes. Y ella lo hizo levantar y mand que lo llevassen a cierto apossentamiento dentro de palacio. Y el rey mand luego que todos sus mdicos y cirujanos lo curassen con mucha diligencia, tractndole no como prisionero, sino como a prncipe y persona tan grande como lo era. Mas, antes que el prncipe de all saliesse, la princesa abri la carta y la ley, y la dio al rey, su padre, el qual la torn a leer pblicamente, de manera que todos los que all estavan lo pudieron muy bien or. Y, as como la acab de leer, dixo: -Razn es, hija, que se haga lo que el Cavallero de la Rosa os suplica, y esso mesmo os ruego yo que hagys. Y lo que la carta deza es lo siguiente:

CAPTULO XXXV:

De lo que contena la carta que truxo a la princesa del Cavallero de la Rosa el venido prncipe de Armenia.
"Serenssima seora: Este cavallero cumpli su palabra y, si su ventura no le fue favorable, no qued por su esfuero y cavallera, porque, en verdad, muchas vezes dud de mi victoria. Mas, en fin, la justa causa de mi empresa le hizo a l prisionero, y a m me tiene obligado a bivir y morir en esta demanda hasta que vuestra voluntad se tenga por servida de mis trabajos. Y, si los de hasta aqu son dignos en alguna parte, con lo que mi desseo piensa ms mereeros, os suplico que el seor prncipe de Armenia halle en vuestra benignidad la liberalidad que es razn que con tal persona se tenga".

CAPTULO XXXVI:

De lo que se hizo con el prncipe despus que se ley la carta.


As como el rey acab de leer la carta del Cavallero de la Rosa, antes que de all se partiesse el prncipe de Armenia, la princesa dixo que ella lo resceba por su prisionero, y que en lo dems l sera tractado como quien era. Y ass el prncipe se parti para el aposentamiento donde el rey y la reyna mandaron que estoviesse y lo curassen. Y qued el rey y la reyna y la princesa y todos los ms de los cavalleros y seores loando la persona y proezas del Cavallero de la Rosa, y dezan y afirmavan que era el ms valiente cavallero que nunca se vido, y ms dino de toda alabana. Y con esto el rey y la reyna y la princesa se retraxeron, y embiaron a buscar a Laterio, que a esta pltica no fue presente, ni el gran sacerdote tampoco; y desde a muy poco que el prncipe de Armenia se ava presentado segn es dicho, entr el sacerdote en el retraymiento que sus hermanos y sobrina estavan, y Laterio con l. Y fue tan grande el plazer que todos tenan y los abraos que davan a Laterio como si fuera el mismo Cavallero de la Rosa. Y cada uno dellos le deza palabras de mucho gozo y regozijo de la buena fortuna de don Flix. Y Laterio les deza: -Ya yo, seores, os ava dicho la esperana que yo tena deste negocio, y lo mismo que yo ava dicho a Vuestras Altezas me dixo despus el Cavallero Bravo, a quien ayer yo le di ocho cavallos y todas las otras cosas y atavos de la persona y casa del Cavallero de la Rosa, mi seor, porque as me mand que lo hiziesse. Y, hablando con l en esta batalla, me dixo que no tena ansia ninguna della, porque crea por cierto quel Cavallero de la Rosa sera venedor, y ass me parese que lo ha hecho Dios. Y all se habl entre todos de qun gran gentileza ava fecho don Flix en darle aquellas joyas y ropas y cavallos al Cavallero Bravo, que bien paresca que le quera conservar en gracia y amor de todos. Y luego Laterio les dixo que escriviessen para el Cavallero de la Rosa, porque antes que el da fuesse partira a buscarle, que bien saba dnde le ava de hallar. Y luego el rey y la reyna y princesa comenaron a entender en su despacho, y el rey escrivi por s y por la reyna, y la princesa le escrivi por ella y por el gran sacerdote; y ass mismo escrivi con Laterio al Cavallero de la Rosa el Cavallero Bravo de Yrlanda, cuyo tenor de todas tres cartas, una e[n]pos18 de otra dezan de aquesta manera: LA CARTA DEL REY "Ninguna cosa pudiera en vuestra ausencia mitigar mi pena sino la nueva de vuestra victoria; y aunque aquesta no me acab de sacar del cuydado que ha destar comigo hasta que os vea, pudo hazerme contento, y tener esperana que siempre os dar Dios semejante triumpho de vuestros adversarios, y a nosotros cierta confiana que presto bolverys a esta casa vuestra para que yo y la reyna bivamos alegres en vuestra compaa, porque sin ella no lo esperamos. De la princesa, mi hija, no digo lo que siente, porque debys tenerlo conoscido, y ella os escrive. Bien s que han de hazer en ella mucha impresin los cuydados en que vuestra memoria la dexa puesta porque, como hasta agora no supo qu cosa era desseo, ni por ella pass cosa que le diesse congoxa, justo es que creys el estrecho en que la porn vuestro olvido, el qual yo no lo sospecho de cavallero tan comedido y de tan alto nascimiento. Y por esto os pido y ruego como a hijo os acordys de bolver muy presto, si querys que yo tenga vida para gozar de vos y de la princesa, y del trato que de entram[b]os nuestro Seor me diere.

18

En el texto: "empos".

La reyna no escrive, porque yo lo hago por ella y por m; entram[b]os os damos nuestra bendicin y rogamos a Aquel que es en todo poderoso os d la suya, para que seys librado de vuestros enemigos y de los infinitos peligros de aquesta vida a quien todos los mortales somos sujetos". LA CARTA DE LA PRINCESA "En tal estremo sent vuestra partida que ningn sentido me dex para poder acordarme que me poda Dios hazer tanto bien, como despus me hizo con saber vuestra victoria. sta y todas las que os diere se han de comprar con mis lgrimas, y pagar las he adelantadas y muy de grado porque todo os sueda como con el prncipe de Armenia. Pdos, seor, por lo que a vuestra persona devys, que ningn descuydo tengys para escrevir siempre y acordaros que la vejez de mis padres no merese larga ausencia, ni les queda vida para esperaros mucho tiempo; y por tan corta tened la ma si vuestro camino se dilata. El cavallero de Armenia me dio vuestra carta y cumpli con vuestro servicio y su pleytesa; y en la prisin que le metistes ser tratado como lo mandys, y restitudo en su libertad con las condiciones y respecto que querys que tengan los que por vos son venidos a la gente de Inglaterra. Laterio ha consolado parte de mi congoxa, porque en verle aqu siempre he pensado que estys cerca de m. Por lo que mi voluntad os merese, es razn que la vuestra no me falte, ni os fallezca desseo para tornar a Inglaterra, donde tan desseado soys, y serys, todo el tiempo que no la hiziredes digna de vuestra persona. El reverendo gran sacerdote no escrive, porque su letra es como su edad, y me mand que yo lo hiziesse por l. Bien s que siente no veros lo que se puede sentir con la muerte, y que jams no cessa de rogar a nuestro Seor por vuestra vida y victoria, la qual l haga tanta y tan prspera que a todas las del mundo exceda en grandeza y triumpho". LA CARTA DEL CAVALLERO BRAVO DE YRLANDA AL CAVALLERO DE LA ROSA "A vos, el mejor de los cavalleros, doy infinitas gracias por las seales y obras de amor que de vuestra liberalidad he rescebido; y con todas stas no estoy sin quexa de vuestra persona, pues no os acordastes de llevarme en vuestro servicio en tan honrrada jornada como hazys, de la qual os saque Aquel que es seor de la fortuna con el loor y gloria que os sac de la sobervia del cavallero de Armenia y de la ma. Ninguna sinrazn fuera que algunos cavalleros con vos llevrades destos reynos, donde soys tan querido, y que yo fuera uno dellos, porque, segn ac se suena, las nuevas afirman que en aquel torneo se hallarn ms de mill cavalleros, y que ninguna vez tornearn menos de ciento. Y las fueras de un hombre basta que se prueven con otro hombre, y el esfuero pruvese con todos. Mis palabras no son dignas de consejaros, pero mi desseo basta a dessear que todo os sueda prsperamente. Y pues yo tengo libertad de vuestra mano y de la princesa, mi seora, para usar las armas contra todas las naciones de fuera destos reynos, por no caer en mal caso he pedido por mered a algunos cavalleros, que me dizen que van a estas fiestas, desta casa real y destas partes, que me den a conoser en qu pueda yo conoscerlos en los torneos de Albania. Y todos me parese que van de una devisa y manera, los quales son diez cavalleros, porque todos llevan cubiertas las armas de damasco raso carmes, y en los pechos y espaldas una rosa blanca; y desta misma manera entiendo yo yr y ser el onzeno dellos, por

ver si acertare a serviros en esta jornada. Yo me parto de aqu a tres das tras vos, que bien s que os conoscer doquiera que os viere, aunque vuestras armas y devisas de la rosa no fuessen tan conoscidas. Y con esto acabo, con pensamiento de nunca acabar de serviros las meredes que de vuestra largueza he rescebido".

CAPTULO XXXVII:

Cmo Laterio se parti de la corte de Inglaterra con las cartas susodichas a buscar al Cavallero de la Rosa, y le hall; y de cmo fueron por Pars, y lo que le acaesci con madama Lucrata, a quien llevava una carta que la princesa le escreva, en re[s]puesta de otra que le ava llevado el Cavallero de la Rosa.
Laterio tom las cartas del rey y de la princesa y se despidi de todos; y ass mismo tom la carta quel Cavallero Bravo ya tena escrita y se parti para Dobra, a donde hall al Cavallero de la Rosa, al qual dio las cartas que le llevava, y se holg mucho con cada una dellas, porque estava perdido de amores de su esposa. Y mucho holg de saber que yran a los torneos los cavalleros de Inglaterra, que el Cavallero Bravo le escriva, y que l yra con ellos. Y ta[m]bin19 le dixo Laterio cmo ya el prncipe de Escocia estava de camino, y el infante de Dinamarca y Urial, hijo del duque de Miln, el qual era con quien primero just en Londres el Cavallero de la Rosa. Y todos los otros cavalleros estranjeros que en la corte ava se partan para Albania, y que, si all se detena, que muchos dellos lo alcanaran. Mas como el Cavallero de la Rosa desseava ser de los primeros que llegassen, luego esse da que Laterio lleg passaron en Cals, de la otra parte de la mar, y de all por sus jornadas fueron a Pars, donde hallaron quel Dalfn de Francia y otros cavalleros de aquel reyno se avan partido cinco o seys das ava. Y el Cavallero de la Rosa quiso y procur ver a madama Lucrata, prima de la princesa, por le dar la carta que della traa en re[s]puesta de la otra que l le ava llevado. Y el siguiente da que estuvo en Pars la habl dentro en el palacio del rey de Francia; y como ella le vido, lo conosci luego, y le bes y abra, y le dixo: -Cavallero, muy buen mensajero soys; mas parsceme que andovistes ms a la yda que agora avys andado a la batalla. Y, dicho esto, el cavallero le dixo: -Seora, la verdad es essa, mas yo no puedo pensar cmo lo sabys. Y Lucrata dixo: -Yo lo s porque los correos andan ms que los cavalleros; y veys aqu una carta de la seora princesa, en que me dize que rades partido de Londres, y ha cinco das que la resceb. Y en ella me20 dize todo lo que de vuestra cavallera y gentileza queda magnifiesto, y cmo vencistes las justas y al Cavallero Bravo, y me manda que os haga muchos servicios, porque ella no pudo. Y, dicho esto, el Cavallero de la Rosa se lo tuvo en mered, y dixo que a la seora princesa besava las manos por lo que le ava escrito, y que Dios se lo dexasse servir, y a Lucrata la voluntad que para hazerle meredes mostrava. Y dile la carta de la princesa, la qual ella luego abri; y solamente deza: "Ninguno lo ser si ste no fuere". Y ass como la ley, se la mostr al Cavallero de la Rosa, y l dixo: -Seora, yo bien lo leo, pero no lo entiendo. Y entonces ella le dixo la causa y lo que ava escrito a la princesa, y el cavallero dixo: -Si tan buena fortuna yo he de tener, ningn hombre nasci de ms ventura, y tengo por muy grande la que Dios me ha hecho en conosceros. Lucrata le rog que cenasse con ella, y el Cavallero de la Rosa lo hizo de grado, y cen con ellos Laterio. Y nunca Lucrata cessava de hablar y holgarse de verle, y le dixo que por tener compaa a la princesa Dorendayna se quera yr muy presto en Inglaterra. Y el Cavallero de la Rosa le tom la fee que lo hiziesse ass, y ella le prometi de partir dentro de ocho das. Y como
19 20

En el texto, "tan bien". En el texto, "mes".

algun[a]s21 vezes torn a repetir que ava andado ms quando el cavallero yva que a la buelta, Laterio dixo: -Seora, salile un lobo al camino, como el Cavallero Bravo, despus que la seora princesa os escrivi. Y ella le rog que le dixesse qu era aquello, y Laterio le dixo muy sumariamente cmo ava fecho armas con un cavallero de Armenia, y que presto sabra quin era, y cmo le ava acaescido, pues deza que ava de yr presto a Londres. Y con mucho plazer y fiesta cenaron. Y, passada la cena, se despidi de Lucrata y de las otras seoras y damas que all cenaron, y ella le pidi por mered que todas las vezes que escriviesse a Londres le escriviesse a ella, y hiziesse memoria della en sus cartas, porque ass lo hara ella. Y el Cavallero de la Rosa se lo prometi ass.

21

En el texto, "algunos".

CAPTULO XXXVIII:

Cmo se parti el Cavallero de la Rosa de Pars a ms andar para el reyno y corte de Albania, y de las condiciones y posturas de los torneos y de los precios que avan de ganar los venedores.
Luego otro da, bien de maana, sali de Pars el Cavallero de la Rosa, y dise la mayor priesa que pudo en su camino. Y lleg en Albania, pero dende en quatro meses despus se avan de comenar los torneos. Era muy grande el nmero de los cavalleros de aventura que eran venidos quando don Flix lleg, y los que cada da venan; y el rey Ardiano era muy liberal y muy gentil prncipe, y uno de los ms ricos que a la sazn se hallavan, y tena mandado basteer muy bien la ciudad y todas las comarcas de muchos mantenimientos; y ass mismo tena mandado traer muchos arneses y cavallos, y todas maneras de armas, para que cada uno pudiesse hallar lo que le fuesse nescessario. Y como ava das que don Flix ava partido de aquella corte y Ponorio, su padre, jams ava sabido dl, quiso hazer mucha diligencia en procurar de conoscerle, si caso fuesse que a aquellas fiestas quisiesse venir de manera que no le conoiessen, porque bien saba en su coran era desseosso de altas cosas y que, pues de muchas partes del mundo ava cavalleros, que sera muy possible que su hijo viniesse a esto si bivo fuesse. Este mismo cuydado tena el rey, aunque le deza siempre a Ponorio que no toviesse pena, que presto tornara. Mas, por no dilatar la hystoria en cosas superfluas, se ha de notar que el rey Ardiano en todos los pregones que por todas las partidas y provincias estraas hizo dar para que los cavalleros que a ellos quisiessen venir supiessen la postura y condiciones de los torneos, se pregon y dixo que aquellos torneos duraran quinze das, y que en los cinco primeros cada da justaran y avra seys mantenedores en seys telas; y que quien mejor lo hiziesse en seys carreras ganara el prescio, el qual sera mill marcos de oro. Y que en los otros cinco das siguientes torn[e]aran a cavallo, armados de todas armas con lanas, y, rompidas aqullas, con todas las otras armas ofensivas y defensivas que los cavalleros suelen traer en las batallas campales. Y que el que mejor lo hiziesse en estos cinco das y ms sealadas hazaas obrasse, ganasse el prescio, que seran veynte cavallos encubertados con otros tantos arneses y dos mill marcos de oro. Y que en los cinco das postreros tornearan a pie, armados de todas pieas; y que el que mejor lo hiziese ganara una espada que estava metida en una pea, junto con la casa real del rey Ardiano, que se llamava la Espada de la Ventura, y todos los sabios de Grecia dezan que ava sedo all metida por arte mgica, y que no la ava de sacar de all sino el que venciesse los torneos que en tal ao sealado avan de ser fechos en Albania, que era el 22 siguiente destos pregones, y que aquel tal cavallero ava de ser el mejor de todos los de aquel tiempo, y ava de ser de la sangre del rey Ardiano, y el que ava de sojuzgar grandes potencias y quebrantar la sobervia de muchos. Y dems desto, que el rey dara, para diez donzellas de alta guisa que el tal cavallero de su mano casasse con quien le pluguiesse, cada [una] cinco mill marcos de oro. Y desta manera se pregonaron estos tres prescios en muchas partes del mundo. Y ass, a la sazn que ovieron de ser, se allegaron muchos cavalleros y toda la flor dellos de diversas partes y lenguas. Mas, ass como don Flix lleg a la corte del rey Ardiano, acord de se quedar en un monesterio de monjes, [a] dos millas, que es media legua de la ciudad de []23, donde el rey resida. Y habl con el prior o principal sacerdote, y secretamente le dixo quin era, y le rog [que le]24 diesse un aposento donde secretamente estoviesse, [porque]25 desde all quera salir a las justas y torneos; y ass se hizo, y el prior, como saba bien quin era don Flix, le hizo todos los servicios que l pudo, y con grandssimo secreto le tuvo en aquella casa; y todo lo que
22 23

En el texto, repetido: "que era el que era el siguiente" En blanco en el original. 24 En el texto, "le que". 25 En el texto, "para que".

l peda lo haza comprar y traer mucho a su voluntad. Y all, en aquella casa ques dicha, estuvo todo el tiempo que tard de llegar el plazo. Y un da antes que las justas se comenassen, don Flix y Laterio se encomendaron devotamente a Dios, porque en una cosa tan sealada y tan peligrosa, y donde tantos cavalleros de diversas nasciones avan de concurrir, le paresci al Cavallero de la Rosa que era bien menester que oviesse quien le aguardasse, a causa de los que podran venir a le ferir por el travs. Y bien supo a quin encomendava su persona, porque Laterio era uno de los animosos y diestros cavalleros del mundo. Mas en las justas no se arm Laterio, que solamente entendi en le servir al Cavallero de la Rosa.

CAPTULO XXXIX:

El qual tracta de las justas que se hizieron en los primeros cinco das, y de los maravillosos y hermosos encuentros que hizo el Cavallero de la Rosa.
El primero da de la justa, luego por la maana, el rey y la reyna muy temprano comieron, porque, como los cavalleros eran muchos que avan de correr lanas, era nesessario que con tiempo se comenasse; y luego se pussieron en las seys telas los seys mantenedores, los quales eran: el prncipe Albern, hijo del rey Ardiano; y Sogonso, to suyo, hermano del mismo rey; y el prncipe de la Morea; y el adelantado de Servia; y el infante de Ungra; y el Cavallero Blanco. Los quales seys cavalleros eran de los ms famosos justadores de toda Grecia y del mundo. Y como el Cavallero de la Rosa no dorma, fue el primero que a la plaa vino, aunque no tena la possada tan cerca como los otros. Y luego corri la primera carrera con el prncipe Albern, su primo, al qual derrib del cavallo y lo lan por las ancas dl, y quebr la lana en muchos pedaos. Y el prncipe le encontr al Cavallero de la Rosa, y rompi en l su lana muy bien, pero no le hizo hazer desdn ms que si no le encontrara. Y desto quedaron todos muy maravillados. Y luego corri la segunda lana con Sogonso, hermano del rey, el qual era muy ms rezio quel prncipe Albern. Y diole tan grande encuentro en la vista que le hizo dar dos cabezadas sobre las ancas del cavallo, y atormentle de tal manera qul no pudo ms justar por aquel da. Y, aunque ass le avino, rompi bien su lana en el Cavallero de la Rosa. Y luego el rey Ardiano le embi a dezir al Cavallero de la Rosa que si quera seguir su consejo, que para aquel da harto ava fecho, y que en los otros quatro das deva correr las otras quatro carreras que le quedavan; y que, en pago deste consejo, le peda que le dixesse su nombre. Y el Cavallero de la Rosa le embi a dezir que por el consejo besava las manos de Su Alteza, y le suplicava que, pues traa buena mano, le diesse licencia de correr las otras quatro lanas con los otros quatro cavalleros mantenedores. Y que, en dezirle su nombre, a su Alteza le yva poco, y por esso lo callava, porque no paresciesse sobervia dezirlo en aquel punto; pero que no passara mucho tiempo sin que lo supiesse. Y como lo ava fecho ta[n]bien26, plgole al rey que corriesse las otras quatro carreras. Y la terera pass con el prncipe de la Morea, con el qual l tena el mismo deudo que con Ardiano. Y dironse tan grandes encuentros que am[b]os a dos cavalleros se apartaron de la tela ms de cada quatro passos. Mas el Cavallero de la Rosa no hizo ningn desdn, y encontr en la vista al prncipe de la Morea, el qual del encuentro oviera de caer del cavallo. Y desto todos dieron gran grita, que, viendo lo que este cavallero ava fecho en las tres carreras, luego le juzgaron por seor del prescio. Y luego le torn el rey a embiar a rogar que le dixesse quin era, y l dixo: -Dezid al rey que soy su servidor y su amigo, y que lo dems que no lo ha de saber dentro destos quinze das; y que le suplico que aya por bien de no mandarme ms que lo diga. Y en esta razn entraron en la plaa el prncipe de Escocia y el Cavallero Bravo, y los diez cavalleros ingleses, y el infante de Dinamarca, y el prncipe de Armenia, al qual, luego que fue sano, le ava dado licencia la princesa de Inglaterra para yr a las fiestas de Albania y donde quisiesse, con las condiciones que la historia ha dicho. Y como vieron al Cavallero de la Rosa en la tela para correr la quarta carrera, luego le conoscieron en la devisa de la rosa y en su persona, y holgronse mucho de saber lo que ava fecho en las otras tres carreras que ava corrido. Y en esto el Cavallero de la Rosa bati las piernas a su cavallo para correr la quarta lana con el adelantado de Servia, el qual dio al Cavallero de la Rosa muy grande encuentro en la
26

En el texto, "tambin".

vista, y le hizo hazer algn desdn, aunque poco, y esta lana se rompi muy bien. Y el Cavallero de la Rosa encontr en el pecho sobrel bolante al adelantado, y aquella lana deviera ser algo verde, y por esso no fueron muchos los pedaos que se hizo. Pero fueron el adelantado y el cavallo por tierra y, si no lo socorrieran, lo matara el cavallo, porque lo tom debaxo. Muy maravillado estava el rey y todos los que avan visto estos quatro encuentros; y algunos de los cavalleros que estavan para justar perdan ya la esperana, y otros lo queran hazer. Y todos aquellos cavalleros ingleses, que bien conoscan al Cavallero de la Rosa, no se espantavan desto, antes dezan a los otros cavalleros, que cerca dellos estavan, maravillas dl y de su cortesa, y lo que ava fecho en Inglaterra. Mas, por abreviar el processo, dize la historia que corri la quinta carrera con el infante de Ungra, y que aqueste cavallero era el que en aquellos tiempos de ms fueras se hallava. Y que le embi a dezir al Cavallero de la Rosa si quera que corriessen con cada dos lanas. Y el Cavallero de la Rosa le embi a dezir que, si tal licencia ava, que l era contento; pero que, aunque fuessen dos, que se avan de contar por una carrera, porque no perdiesse por inorancia de correr con el sesto mantenedor. Y el rey no quiso que se ynovase ninguna cosa ms de lo que estava en la postura; y estonces el Cavallero de la Rosa le embi a dezir que corriesse la una y que fuera del prescio l hara despus todo lo que quisiesse. Y luego tomaron sendas lanas bien gruessas; y el infante le dio tan grande encuentro al Cavallero de la Rosa que le llev un guardabrao en la punta de la lana, y al tiempo que se le arranc le hizo apartar de la tela ms de quatro passos, y an no le sac aquella piea sin darle mucho dolor en el brao y en su persona, y no rompi la lana. Y el Cavallero de la Rosa encontr al infante de Ungra por debaxo del costado, y ev de tal manera la lana que le pass las armas, y le qued un gran troo della metido en el cuerpo, por el qual le sala infinita sangre; y, por presto que fue socorrido, antes que le desarmassen, muri. Y el Cavallero de la Rosa, que an no pensava que tanto mal ava fecho, se pass a la sexta tela, y tom otra lana para la correr con el Cavallero Blanco. Y como el infante de Ungra era tan principal seor, mucho ruydo y gente concurri luego all; pero el rey tena mill cavalleros armados a cavallo en la misma plaa, y l subi a cavallo y sosseg toda la gente y escndalo que sobre la muerte de aquel cavallero andava, y dixo a todos: -Cada uno se ha de parar a lo que le viniere, y todos los que exercitan las armas andan en aquesa aventura. Por eso, sossegaos todos, y feneserse han las justas. Y cada uno haga lo que pudiere por su honrra, que a quien ms le duele desto yo soy, porque tena ms deudo con el infante. Y como el rey andava sossegando la gente y a los que les pessava deste caso, que eran assaz muchos, y quisieran afrontar al Cavallero de la Rosa, ass como lo entendieron los cavalleros de Inglaterra y el prncipe dEscocia y el de Armenia, y el Cavallero Bravo, se llegaron cerca del Cavallero de la Rosa y le dixeron: -Seor, aqu estn vuestros servidores y amigos, y a tiempo me parese que avemos llegado, que os servirn nuestras personas. Y an en esto el Cavallero de la Rosa no pensava quel infante ava sedo tan mal herido, y dixo: -Por cierto, seores, con vuestra compaa yo pienso que ninguna adversidad me podra venir, y en mered os tengo vuestra voluntad, aunque yo creo que no ser menester; y nunca Dios me dexe aver da de plazer si no es aqueste uno de los mayores de dolor para m que yo pass, porque no quisiera que aquel cavallero perdiera la vida, y ms quisiera yo perder el prescio desta justa y quanto tengo que no averle muerto. Y en esto lleg el rey y dixo: -Cavallero, el infante de Ungra es muerto, porque no tena ms vida. Corred la sexta carrera, que si esso mismo acaesciera al prncipe Albern, mi hijo, que corri con vos la primera lana, la misma paciencia oviera. ste acav en su oficio y, aunque no pueda sino dolerme por el deudo que con l tengo, no ha de turbar esto las justas y torneos, que antes que se acaben an de passar desta vida otros cavalleros de los que agora estn sanos, que ass est escrito por muchos sabios, y para ganar la Espada de la Ventura no puede fazerse sin sangre y vidas de algunos. Y si vuestra ha de ser, Dios sabe que la meresys, segn vuestro propsito.

Y, dicho esto el rey, el Cavallero de la Rosa, sin le responder, tom una lana y se fue para el Cavallero Blanco, al qual hasta entonces ningn cavallero le ava sacado de la silla; y dile tan grande encuentro que le ech por las ancas del cavallo, y rompi en l su lana en muchos pedaos. Y el Cavallero Blanco le encontr muy bien al Cavallero de la Rosa, y rompi su lana en l. Y, fecho esto, el Cavallero de la Rosa se sali de la plaa, y con l salieron todos aquellos cavalleros ingleses, y el Cavallero Bravo y el de Armenia y el de Escocia. Mas, ass como salieron un poco con l, l se par y les pidi por mered que se tornassen a la justa y que hiziessen lo que pudiessen, y que Dios les diesse buena ventura. Y el rey mand que fuessen dozientos cavalleros de los suyos a le acompaar al Cavallero de la Rosa hasta su posada; y como l los vido en torno de ss, les dixo: -Cavalleros, tornaos a la plaa, que yo no he menester guarda, y dezid al rey que le beso las manos por su comedimiento, y que yo s que en sus reynos no suele aver quien se atreva a desservirle, y que los cavalleros de aventura no han menester guarda, que la fe de los prncipes asegura de la moltitud. Y seguro dsta, de los particulares mi persona se defender, con ayuda de Dios. Y no quiso partir de all hasta que los hizo tornar. Y como bolvieron, dixeron al rey lo quel Cavallero de la Rosa les ava dicho, y el rey dixo: -Por cierto, l mira muy bien mi honrra en lo que dize, y l deve ser cavallero de grandes fechos. Y yo creo que es para quien Dios tiene guardada el espada venturosa. Dexadle yr, que seguro puede yr do quisiere, que quien le pensasse enojar, a m me ofendera primero. Despus quel Cavallero de la Rosa se fue de la justa, lleg al monesterio, y el prior lo rescibi muy alegremente, y le hizo mucho servicio y buen tractamiento, y le pregunt cmo le ava ydo. Y l dixo: -Padre, Laterio os lo dir, que estava para mejor mirarlo que yo; l os lo diga. Y el prior le dixo: -Seor Laterio, mered rescibir en saberlo, pues veys que de cosa no he de holgar tanto como de saber lo que oy se ha fecho. Y l gelo dixo todo por estenso, y ta[m]bin27 le dixo: -Padre, muchos cavalleros quedavan en la plaa, y no sabemos lo que harn, o si alguno nos passar y har ventaja. Y el prior dixo: -Por cierto, seor, bien podys reposar estotros quatro das seguramente, y tened el prescio por vuestro, que cosas son las que he odo nunca vistas. Y bien lo poda dezir ass el prior, porque ava sedo cavallero y muy gentil cortesano, y an ava tenido assaz buena persona y parte de cavallero. Y junto con aquesto deza: -Tened, seor, por cierto que la Espada Venturosa ha de ser vuestra, y ass lo espero yo en Dios, pues os dio tal persona que para vos la guarda. Y, dexado esto aparte, despus que el cavallero sali de la justa, muy grandes cosas passaron, porque ovo muchos cavalleros derribados y muy hazaosos encuentros fechos; mas el que haza uno herrava otro, y desta manera les acaesca lo que es cotediano en estos fechos tales. Y uno de los que mejor aquel da lo hizieron fue el cavallero de Armenia y don Silvario, hijo del rey de Esclavonia. Y desta manera pass la justa del primero da, hasta que fue hora que cessasse, y quel rey se quit de verla, espantado de lo que aquel da ava fecho el Cavallero de la Rosa. Y bien se crea l y todos que el siguiente da no saldra ms a justar, ni ninguno de los que quedavan, y desde entones todos le juzgavan por seor del prescio.

27

En el texto, "tan bien".

CAPTULO XL:

De lo que se sigui el segundo da de las justas y en los otros tres das siguientes, y de los grandes fechos que en todos ellos fizo don Flix, por otro nombre llamado el Cavallero de la Rosa.
El segundo da de la justa, ass como amanesci, ya hava fecho oracin don Flix y estava armado, y fue uno de los que aquel da primero sali al campo o plaa. Y hall quel Cavallero Bravo estava puesto ya en la tela para correr la primera carrera con el primero mantenedor. Este da no fueron mantenedores los seys que lo avan sedo el da antes, sino que ass mismo eran otros muy gentiles cavalleros, nombrados Lazerol, cavallerizo mayor del rey Ardiano; y Clariando, su mayordomo mayor; y el Varn del Estrella; y Florencio, hermano bastardo del prncipe Albern, y hijo del rey Ardiano; y Valternio, mariscal de Esclavonia; y Crispalino, su hermano; todos seys muy excelentes cavalleros y personas sealadas, y muy diestros. Y ass como el Cavallero de la Rosa lleg a la tela y hall puesto en ella al Cavallero Bravo de Yrlanda, bien quisiera que el Cavallero Bravo corriera; mas l no lo quiso hazer, porque luego se apart y le dio lugar al Cavallero de la Rosa, aunque l se escusava de lo tomar. El Cavallero Bravo dixo: -Seor, vos avys de correr primero, que aquesta mejora yo os la devo y os la tengo conoscida. Y como vido que el tiempo se les passava en cortesas, dile las gracias al Cavallero Bravo y tom la lana el Cavallero de la Rosa, y fuesse contra Lazerol; y diole tan grande encuentro que le hizo apartar de la tela cinco o seys passos, a l y a su cavallo, y hazer algunos desdones. Y rompi muy bien su lana, y ass la quebr tambin por muchas partes Lazerol, pero no hizo mudana ninguna el Cavallero de la Rosa. Y ya era fecho aqueste encuentro quando el rey sali y, como le fue dicho, qued maravillado, porque tenan al cavallerizo mayor por uno de los ms rezios justadores de Grecia y llevava un cavallo de los mejores quel rey tena. Y luego corri la segunda carrera con el mayordomo mayor, y le encontr de manera que l y el cavallo fueron a tierra, y l perdi la lana, y no pudo ms justar aquel da, porque le atorment mucho el golpe que ava rescebido. Y el rey dixo estonces que no era possible ser hombre el Cavallero de la Rosa, sino ms que hombre, porque en dos das uno tras otro aver fecho tales cosas era para no se creer sin lo aver visto. Y de all pass adelante, y corri la terera lana con el Varn de la Estrella. Y encontrle en la vista y ev la lana, y sacle el yelmo de la cabea; y, al salir, le quebr dos dientes y le descalabr muy bien, aunque qued en la silla, y quebr su lana en el Cavallero de la Rosa; cosa fue de que todos los miradores quedaron espantados. Y de all pass a correr la quarta carrera con Florencio, su hijo bastardo del rey, y primo del mismo Cavallero de la Rosa; y porque le conosca muy bien y era muy manebo, no le quiso encontrar de manera que dao le hiziesse. Y dile en la gran piea el encuentro, y rompi la lana en l muchas en pieas. Y hzolo de manera que conoscieron los miradores y juezes que le ava fecho cortesa, porque primero dixo dnde le ava de encontrar; el infante Florencio le encontr muy bien y rompi su lana. Y de all pass a correr con Valternio, mariscal de Esclavonia, y dile tal encuentro en la vista que le hizo yr dando muchas cabeadas en las ancas del cavallo a una parte y a otra fasta e[l] fin28 de la carrera; y an all cayera, si no le socorrieran. Pero no pudo justar ms, que luego lo desarmaron y qued muy malo del encuentro por hartos das. Y la lana se quebr hasta el arandela, y el mariscal quebr la suya muy bien. Y deste encuentro tovieron mucho que dezir, porque fue muy grande.

28

En el texto, "fasta en fin".

Y ass le cresci la yra a su hermano Crispalino, que fue con quien corri el Cavallero de la Rosa la sesta lana; y del encuentro que le dio le derrib en tierra y al cavallo ass mismo, y rompi la lana en muchos pedaos, y Crispalino rompi la suya en dos partes. Y, fecho esto, el Cavallero de la Rosa bolvi las riendas y se fue su passo a passo a la casa de los monjes, donde l possava. Y lleg muy temprano a comer, porque en todo esto que es dicho que hizo no passaron dos horas. Y todos los otros cavalleros quedaron justando y haziendo cosas dinas de ver; pero si davan, resceban, y ya su justa era desconfiando del prescio, y ms por su passatiempo que por otra cosa, hasta que pass aquel da. Y por abreviar la historia, dize el coronista Listario que en los otros dos das siguientes derrib cinco cavalleros y ech de la tela tres, y llev pieas de los arneses a otros y quebr todas las lanas que corri maravillosamente. Y que, en el quinto da, que derriv tres cavalleros, y dos dellos con cavallos y sus personas, y sac un yelmo de la cabea a otro, y ech de la tela a otros dos. Y, hecho esto, ninguno quiso justar ms, y algunos hizieron voto de no lo hazer en toda su vida. Y el rey le mand llamar y le dixo: -Cavallero, si os pluguiesse dexar las armas, daros hamos el prescio, que muy bien merescido le tenys; y digo que las dexis, porque sepamos quin lo ha ganado, o, a lo menos, os veamos el rostro. Y estones el Cavallero de la Rosa dixo al Cavallero Bravo, que cerca dl estava, que le quitasse el yelmo. Y como se lo dixo en lengua inglesa, y el rey le vido hablar de aquella manera, pregunt a los intrpetres que cerca de ss tena que qu lengua era aqulla, y dixronle que ingls. Y el rey le hizo dezir por un intrpetre que avra mucho plazer de saber su nombre y su linaje, que razn era que se supiesse. Y acordvase de don Flix, su sobrino; pero como traa crescida la barva, y con la lengua estraa que hablava, ni el rey ni otra persona de quantos all ava le conoscieron, aunque algunos dezan que le quera parescer a don Flix. Y el Cavallero de la Rosa dixo al faraute o intrpetre: -Dezid al rey que le tengo en mered el prescio de que Su Alteza me ha querido hazer dino, y que mi nombre su Majestad le sabr passados los diez das que quedan de los torneos, y que yo no partir de su corte sin que Su Alteza lo sepa, si en esta empresa no muero; y que no me lo pregunte ms, porque esto es lo que tengo de hacer, y que ass se lo suplico que lo aya por bien. Y el rey qued muy agradado de aquella re[s]puesta, y mand que le preguntassen dnde quera que le llevassen los mill marcos de oro, y l dixo que a aquel monesterio donde l posava, y ass se hizo luego aquel da. Y ms le embi el rey seys cavallos muy excellentes y muy bien aderesados, y el prncipe Albern le embi tres cavallos y tres arneses muy singulares; lo qual todo el Cavallero de la Rosa rescibi y les embi las gracias devidas. Y dio a guardar aquellos marcos de oro al prior, y que los tuviesse a buen recabdo; de los quales se hizo lo que adelante dir la historia, porque el Cavallero de la Rosa nunca desse ni quiso tesoros sino para repartirlos.

CAPTULO XLI:

De lo que suedi al Cavallero de la Rosa en el primero da de los cinco que tornearon a cavallo.
Ass como passaron los cinco das de las justas, al rey le paresci que, porque los cavalleros toviessen algn da de reposo antes que se comenassen los torneos a cavallo, que era bien que se pregonassen despus que fuessen passados otros tres das, y ass se hizo. Y ava en ello esta postura: que todos los que quisiessen tornear pudiessen, si mostrassen que eran tenidos por cavalleros y hombres de hecho, o dixessen sus nombres. Y quando el Cavallero de la Rosa quiso entrar en el campo con los otros cavalleros, los fieles dl le dixeron la condicin; y como el rey vido que le detenan, embi a mandar que lo dexassen, pues bastava y le sobravan prendas en lo que ava fecho en las justas passadas. Y, ass como entraron, ava bien mill cavalleros entre todos, y hizironse dos partes antes quel torneo se comenasse. Y qued de la una el Cavallero de la Rosa y todos los ingleses, que eran diez cavalleros, y el prncipe de Escocia y el de Armenia y el Cavallero Bravo se passaron a su parte. Y ass como fueron divididos, en tocando las trompetas y atabales se fueron los unos contra los otros con mucha ferocidad y nimo; y, a causa de ser tan sealada persona el Cavallero de la Rosa, se quebraron en l de aquel encuentro tres lanas. Pero como Dios tena su persona para ms cosas en que se ava de ver, guardle deste peligro, aunque le fue duro de comportar tales y tantos encuentros juntos como sufri. l qued a cavallo y derrib por su lana el que le sali delante, y muchos cavalleros quedaron a pie, y salieron algunos mal tratados y tropellados, y algunos dellos fincaron muertos. Y luego los cavalleros que a cavallo quedaron se rebolvieron con sus espadas en las manos, y otros con estoques, y algunos con hachetas y maas, y se comen el torneo o, hablando a lo cierto, voluntaria batalla, ms cruda y espantable que en tal nmero de cavalleros jams se vido, porque todos eran de hermosas dispusiciones y grandes nimos, y todos ellos personas generosas. Y donde quiera que el Cavallero de la Rosa andava, bien se haza lugar. Pero, como esta embidia en toda parte tiene su nido, muchos eran los cavalleros que del un costado y del otro contra l acudan, y pocos de los que con l una vez topavan le tornavan a buscar. Mas tambin alguna vez ovo menester sus amigos, los quales le fueron muy ciertos y fieles el prncipe de Armenia y el prncipe de Escocia y el Cavallero Bravo, y as mismo los diez cavalleros ingleses, los quales algunas vezes le sacaron de grandes priesas. Y este da hizo el Cavallero de la Rosa cosas tan sealadas quanto nunca hombre las pudo hazer, porque de su espada y armas fueron muertos sobre diez cavalleros y derribados ms de veynte, y otros muchos hiri. En fin, aqueste torneo dur quatro horas, en las quales no podan ser despartidos, segn la orden que en ello se ava de tener o postura, ni el rey quiso que ms durasse esto por el peligro de muchos, y ass los mand retirar afuera y que descansassen, que bien lo avan todos menester, y mand curar los heridos y sepultar los muertos. Y con esto cess el torneo por aqueste da, y el Cavallero de la Rosa sali bien cansado y herido, aunque poco, de una punta de espada. Y salieron con l todos sus amigos, y rogles que se fuessen con l, y ass lo hizieron. Y a todos ellos hizo apossentar en aquel monesterio, que muy buen lugar ava para todos, y a los que estavan heridos los hizo muy bien curar. Dex admirado al rey y a quantos le vieron aquel da con las proezas que hizo, que en ninguna otra cosa se hablava sino en el Cavallero de la Rosa y en su esfuero y valenta, y en su gentil comedimiento, porque no tena fin a hazer tanto dao como pudiera, porque liberalmente perdonava al que se le renda o l tena ventaja. Y desta causa todos le loavan y hablavan muy bien en l, y aun porque en la verdad sus hechos eran de manera que no podan con verdad dexar de loarle por el mejor cavallero del mundo.

CAPTULO XLII:

De lo que suedi en el segundo da de los torneos a cavallo, y en los otros tres das siguientes.
El segundo da destos torneos, en esclareciendo, estovieron en el campo a cavallo el Cavallero de la Rosa y el prncipe de Escocia y el de Armenia, y los ocho cavalleros de Inglaterra, porque los otros dos y el Cavallero Bravo estavan heridos, y no los quiso dexar salir al torneo el Cavallero de la Rosa. Y l con aquestos diez cavalleros bien aderesados y con otros cavallos y armas, porque los del da passado no eran ya de provecho, se pusieron a una parte. Ovo aqueste da ms de quatrocientos cavalleros menos quel passado, porque, o algunos muertos o otros heridos, o otros tan cansados que no se atrevieron, qued el campo con pocos ms de quinientos cavalleros, los quales el rey mand partir en dos partes. Y luego se fueron los unos contra los otros con tanta yra y fuera quanto sus nimos y cavallos bastavan. Cosas maravillosas passaron en este segundo da, y tan grandes que dize el coronista que le paresce ques ofensa grande a la memoria del Cavallero de la Rosa no aver mill escriptores de sus hechos, porque no paresca que ante l ninguno tuviesse manos para se defender de sus golpes. E ass como el tiempo passava, ass paresca que le cresce el aliento y fueras. Ms estremadas cosas hizo en este segundo da y ms cavalleros derrib, y ms matara sino que muchas vezes poda en l mucho la compassin y le haza perdonar al que debaxo del espada tena; y ass mismo paresca que los cavalleros que con l andavan hazan cosas maravillosas. Y quando fueron passadas las quatro oras (las quales muchos de los del torneo quisiera[n] ver passar antes), el rey los mand retirar, haziendo seal con las trompetas, y ass cess el furor de la batalla deste da, y cada uno entendi en reparar su persona o curarla, y el rey muy largamente en esto lo haza proveer todo. Y el Cavallero de la Rosa se parti del campo y se fue al monesterio con sus diez cavalleros que primero se dixo, entre los quales yva muy malherido el prcipe de Escocia, y otros tres de los de Inglaterra, y tambin yva herido el cavallero de Armenia, pero poca cosa, y no para que dexasse de salir el siguiente da al torneo, por manera que ya el terero da eran seys cavalleros los que quedavan para acompaar al Cavallero de la Rosa. Y por no detener los lectores en esto, digo que el terero da hizo el Cavallero de la Rosa tantas y tan sealadas cosas como en am[b]os a dos das, los primeros de torneo, y que le mataron cerca dl a uno de los cavalleros ingleses; y por esto cresci tanto en l la yra que hizo gran dao y mat ms de veynte cavalleros. Y en el quarto da de los torneos seran ya menos de trezientos cavalleros los que en l se hallaron; y como ya era el nmero de los combatidores menos, ava ms lugar de sealarse su persona del Cavallero de la Rosa, y ass lo haza, porque ni por pocos ni muchos nunca dex de passar a una parte y a otra; y este da mataron al prncipe de Armenia, lo qual sinti el Cavallero de la Rosa en ygual grado de la muerte, y hizo grandssima vengana por l, porque los que le mataron eran tres cavalleros franceses, y ninguno dellos qued con la vida. Y, finalmente, en el ltimo da de los cinco destos torneos a cavallo, sali el Cavallero de la Rosa con siete cavalleros, que eran el Cavallero Bravo, que ya estava bueno, y el prncipe de Escocia, y cinco de los ingleses, porque los otros tres estavan malheridos, y los otros dos eran muertos. Y aqueste da no quiso quedar Laterio en el monesterio, como hasta estones el Cavallero de la Rosa le ava fecho quedar porque diesse recabdo a los otros cavalleros y cosas que convenan; y Laterio se devis de la misma manera que su seor por escusarle parte del trabajo y afrenta, y que todos los que con l tenan yra no acudiesen a l. Y como el Cavallero de la Rosa le vido ass, pesle dello, y rogle que por amor suyo tomasse otras devisas, que bien va que, aunque su fin fuesse bueno, que le era a l afrenta, y que se dira que era ordenado por l. Y ass no pudo hazer otra cosa, y Laterio mud la devisa. Y en fin salieron al campo a la hora acostumbrada, y ya el rey tena mandadas traer all ciertas azmilas en que estavan cargados los dos mill marcos de oro, y los veynte cavallos

encubertados, y otros veynte arneses del prescio. Mas no se hallaron en este da postrero cient cavalleros en el campo, aunque muchos ava de los que primero avan torneado en los otros quatro das antes, que salieron a mirar. Y como fueron apartados cada cinquenta cavalleros a cada parte, embi el Dalfn de Francia a dezir al Cavallero de la Rosa que mirasse por su persona, que el Dalfn le buscara para vengar la muerte del Duque de Urliens y del almirante de Francia, sus primos, que l ava muerto el da antes, y que l estava todo vestido de blanco y traa un penacho negro, y enfrente dl, para se yr a encontrar con l, que se aparejasse. Y el Cavallero de la Rosa le embi a dezir que mucho le pesava de aver muerto a aquellos cavalleros, pero que bien se lo avan merescido, porque avan muerto ellos al prncipe de Armenia, que era uno de los mayores amigos qul tena; y que, pues l quera vengar sus muertes, que l estava all para se defender de quien le quisiesse ofender. Y, dicho esto, movieron los unos contra los otros; y del primero encuentro cay en tierra el Dalfn de Francia, herido del encuentro que le dio el Cavallero de la Rosa; y l mismo tuvo cuydado de le defender despus de cado y, si presto no le socorriera, ya Laterio estava casi sobre l. Y l se lo encomend, y Laterio lo asi por el brao y sac al Dalfn de la priessa, y l dixo a Laterio: -Cavallero, quin soys? Y Laterio dixo: -Quien os tiene preso por mandado del Cavallero de la Rosa, que os derrib, y tuvo cuydado de salvar vuestra vida, y estuvo en su mano que la perdisedes. Y l dixo entonces: -Por cierto, ass es. Y estando en esto vinieron de travs dos cavalleros del Dalfn, y encontraron a Laterio, y lo derribaron en tierra, y dieron presto un cavallo al Dalfn, y torn a la priesa del tornero. Y como lo vido el Cavallero de la Rosa, bien pens que los franceses avran muerto a Laterio y quitdole al Dalfn. Y fuesse para l otra vez, y dile tanta priessa que le hizo rendir, y dixo qul se dava por su prisionero, y le dava su fe de acudirle como hombre vencido dl. Y, con estas palabras, le dex. Y hizo tantas y tales cosas que el rey y quantos este da vieron al Cavallero de la Rosa dixeron que sin duda deva ser para quien Dios ava guardado el Espada de la Ventura y el prescio de los torneos tambin, como el de la justa. Y con estos hechos y hazaosas cosas passaron las quatro oras del trmino acostumbrado, y quedaron bien treynta cavallero all muertos, y salieron heridos ms de otros quarenta, y el Cavallero de la Rosa sali del campo el postrero. Pero l y los ms de los que con l se avan hallado estavan heridos, y mand buscar a Laterio, que mucho desseava saber si era bivo; el qual estava malherido, y mandle llevar al monesterio. El rey mand llamar al Cavallero de la Rosa y, como lleg a par dl, le dixo: -Cavallero, por juyzio de todos los que estos das os han visto avys ganado el prescio destos torneos. Veysle a : recebilde por amor mo, y Dios os dexe ganar el de estotros cinco das. Y yo quisiera, si os pluguiesse, que vos aposentrades ms cerca, por poderos mejor visitar y honrrar. Y el Cavallero de la Rosa dixo qul aceptava la mered del prescio que Su Alteza le dava, y que passados los otros cinco das, si vida le quedasse despus dellos, l se verna donde ms cerca estoviesse, para servir a Su Alteza. Y con mucho triumpho, llevando delante los cavallos y arneses y el oro que ava ganado, se fue al monesterio donde possava, y el prncipe de Escocia y el Cavallero Bravo con l, y los otros cavalleros ingleses. Y, ass como lleg al monesterio, mand guardar todo aquello al prior. Antes quel Cavallero de la Rosa se desarmasse, entr el Dalfn a sse le ofrescer y presentar por su prisionero. Y l lo rescibi y le dixo: -Seor, yo soy servidor de una dama que os tiene deudo, que es la princesa de Inglaterra; y todos los cavalleros que yo veno se han de yr a presentar delante della con ciertas condiciones. -Y dxoselas; las quales eran aquellas con que se avan presentado el Cavallero Bravo y el prncipe de Armenia-. Y ass lo avys vos de hazer. Y el Dalfn dixo que era contento, pero que le diesse licencia a que pudiesse estar all los cinco das siguientes, hasta ver si le dava Dios la Espada Venturosa, como l se crea y todo el

mundo. Y el Cavallero de la Rosa dixo que era muy contento, con tanto que luego el otro da adelante se partiesse para Inglaterra. Y ass prometi el Dalfn de Francia de lo hazer.

CAPTULO XLIII:

en que se contiene lo quel Cavallero de la Rosa hizo el primero da de los torneos que se hizieron a pie.
Tres das passaron despus de los torneos a cavallo antes que se principiassen los cinco das de los torneos a pie, porque los cavalleros tuviessen algn reposo para descansar, y mand el rey que ningn da torneassen ms de dos horas en estos / 45-r/ postreros cinco das que avan de tornear a pie, y que fuesse desde las dos oras despus de medio da hasta las quatro, y que ningn cavallero sacasse devisa sealada, salvo armados en blanco, porque, por consejo de muchos sabios de Grecia, aquesto se ava ass de hazer. Y as se puso por obra, y ninguno sac sobre las armas cosa ninguna. Y el Cavallero de la Rosa, aunque de mal se le hizo dexar la devisa acostumbrada, ovo de passar por lo que todos los otros cavalleros passaron. Y ass como lleg el primero da de los torneos, a la ora que se ovieron de comenar, el rey y la reyna y las damas y innumerable gente concurri a ver estos cavalleros. Mas, como de las justas y torneos passados algunos avan quedado malheridos y otros fueron muertos, y algunos tan cansados que, aunque quisieran hazer algo, no podan, los que el primero da se hallaron en este ltimo desamen de la Espada de la Ventura no fueron ciento y cincuenta cavalleros, ni an fueran ochenta, sino que muchos de los cavalleros estranjeros se guardaron para esto, por ser cosa de ms importancia y honrra, y no quisieron entrar en las justas y torneos passados. Estos cavalleros que se hallaron para tornear a pie fueron partidos en quatro partes hechos cruz , y todos se fueron a herir en el medio trmino que entre todas quatro esquadras ava; en la una de las quales el ms principal era el Cavallero de la Rosa, y en la otra el prncipe Albern; y en la otra estava Florencio, su hermano, a causa que todos los sabios dezan que aquella espada ava de venir y se guardava para uno muy cercano en sangre al rey Ardiano. Y l, pensando que uno de sus hijos sera, a am[b]os a dos los hizo armar y que entrassen en el torneo. El principal que estava en el quarto esquadro era el infante de Chipre, valeroso cavallero y gran persona en fechos de armas, el qual no se ava hallado en lo passado. Y despus quel rey y la reyna y las damas y todos los cavalleros que avan de pelear o tornear fueron venidos, y entrellos departidos como es dicho, al tiempo que las trompetas y atabales se tocaron, movieron los unos contra los otros. Y como la cosa era de nuevo arte ordenada, o ass quiere dezir que estava escripto que los ordenasen, ovo tantos encuentros de travs y tantos cados que fue cosa para notar, y de tal manera se juntaron que paresci bien cosa no oda ni vista, y en breve espacio no ava cinquenta cavalleros e[n] pie29, que los otros todos eran cados por tierra o muertos, o se avan salido del combate sin esperana del prescio ni de perseverar por ganarle. Este da entr el Cavallero de la Rosa en este torneo con su persona y el prncipe de Escocia, y Laterio, y el Cavallero Bravo de Yrlanda, y con tres cavalleros de los ingleses, que para ello estavan. Y hizieron tales y tan sealadas cosas que hizieron rendir la mayor parte de todos los otros cavalleros. Y de all salieron muy malheridos am[b]os a dos los hijos del rey, por lo qual result que el rey pensasse que no era cierto que ava de quedar el espada en persona de su sangre, y mucha tristeza desto tena. Quando las dos horas passaron, ya el Cavallero de la Rosa tena tanta ventaja en el campo que casi no hallava con quien hazer armas. Y desta manera cess aquel da este torneo; y porque no se conoscan ass los cavalleros, porque todos estavan armados sin devisas, y el rey y todos tenan los ojos en quien mejor lo ava fecho, el rey se abax del cadahalso de donde mirava con ciertos cavalleros y juezes, que consigo tena para juzgar lo que viessen, y se fue al Cavallero de la Rosa y le dixo: -Quin soys, cavallero? Y l dixo:
29

En el texto, "empie".

-El de la Rosa. Y estonces el rey dixo: -Yo lo jurara, y an ass lo traa yo pensado quando llegu a conosceros, que vos avades de ser. Oy vos soys seor del campo; Dios os d la ventura en los otros quatro das que os quedan, que en verdad digno soys della. Y con esto los cavalleros se fueron a sse curar y descansar, y el rey entendi en hazer dar sepolturas a los muertos conforme a la calidad de sus personas. Y con esto se pass el primero da del torneo a pie, del qual salieron malheridos el prncipe dEscocia y el Cavallero Bravo, que ms no pudieron tomar armas en estas fiestas; y tambin qued muerto uno de los cavalleros ingleses en el campo.

CAPTULO XLIIII:

De lo que suedi al Cavallero de la Rosa en el segundo da de los torneos a pie y en los otros tres das siguientes.
El segundo da que estos torneos a pie se hizieron, el Cavallero de la Rosa no llev consigo sino a Laterio y uno de los cavalleros de Inglaterra, porque no ava otros que compaa le hiziessen, y muy de maana se armaron. Y, como fue tiempo, despus de comer todos tres se fueron al lugar donde el torneo ava de ser, y ya hallaron que los estavan esperando, porque, como hasta entonces el Cavallero de la Rosa era el que a todos haza ventaja, al rey se le figurava que sin l la fiesta no se poda hazer. Y llegaron estos tres cavalleros, y no ava cinquenta y cinco otros que pudiessen hazer el torneo. Pero aquellos que se hallaron lo hizieron, y fueron partidos de la manera que el da antes. Y como el caso era tan honrroso y substancial, aunque cada da el nmero menguava, ass la virtud y furor cresca en los cavalleros. Y fue tan rezio este segundo torneo que, de todos los cavalleros que en l entraron, no quedaron veynte y cinco cavalleros para hazer hecho de armas el siguiente da. Y en fin, aquel da qued el Cavallero de la Rosa tan copioso de honrra como lo ava sedo en todos los passados. Y este da le hirieron muy mal a Laterio y al ingls. Y por dar final conclusin en esto, Listario, cronista, dize que en el terero y quarto das el Cavallero de la Rosa sali solo, porque ya no ava quien le hiziesse compaa, sino slo uno de los cavalleros ingleses, y que aun aqul no quiso llevar, porque curasse de Laterio y de los otros cavalleros que heridos estavan. Y que solo sali los otros das que quedavan, y en cada uno dellos gan mucha honrra, y hizo a todos grandssimas ventajas. Pero en el ltimo da del torneo se hall solo, y no eran ya todos los que este da tornearon quinze cavalleros, y que en stos hizo tal estrago el Cavallero de la Rosa que en fin del torneo no quedaron siete o ocho cavalleros los que e[n] pie30 se tenan, porque los otros eran muertos y malheridos. Y que, passadas las dos horas del trmino que para esto ava, el rey mand salir del campo al Cavallero de la Rosa y a los otros cavalleros que quedaron en el campo, y les dixo all: -Cavalleros, quien ha de dar este final juyzio ha de ser la misma Espada Venturosa; vamos donde est y quien la sacare ser seor della, y a sse gela tiene Dios guardada. Y el Cavallero de la Rosa y los otros cavalleros fueron con el rey. Y ass como llegaron donde la Espada Venturosa estava, todos los cavalleros que quedaron del torneo, que fueron ocho sin el Cavallero de la Rosa, provaron primero a la sacar, y no pudieron. Y entonces el Cavallero de la Rosa se hinc de rodillas y dixo, bolviendo el rostro hazia el cielo: -Seor, si tu voluntad es que yo sea aquel para quien esta espada se guarda, suplcote sea para que con ella mejor te sirva. Y di cho esto, se lleg a la espada y puso la mano en ella, y la sac tan sin premia como si ninguna cosa hiziera. Y luego el rey dixo: -Cavalleros, veys aqu cmo Dios ha mostrado oy a conoscer a los que aqu estamos el mejor cavallero del mundo. Y yo siempre o dezir quel que aquesta espada oviesse sera de mi sangre y muy propinco deudo, pero yo no s an quin es aqueste cavallero. El Cavallero de la Rosa le dixo: -Seor, pues Dios me dio el espada, pensad que es para que con ella os sirva, y maana yo complir lo que os tengo prometido, que ser dezir quin soy. Y el rey se lo gradesci mucho, y qued muy alegre en averle dicho el Cavallero de la Rosa quel Espada Venturosa era para servirle con ella. Y el rey le dixo: -Cavallero, antes que maana me digys quin soys, yo mandar poner en el monesterio donde posys cinquenta mill marcos de oro para que dedes cada cinco mill dellos a diez damas, las que vos quisiredes escojer en el mundo; y rugos que mis hijos dos y una hija que tengo sean de los del nmero que casredes de vuestra mano. Y el Cavallero de la Rosa le dixo:
30

En el texto, "empie".

-Seor, en esso y en todo lo dems se complir vuestra voluntad. Y el rey se lo gradesci mucho. Y le dixo el cavallero: -Seor, ms justo es que los cavalleros sean combidados que no que se combiden; pero yo quiero hazerlo al contrario. Maana, despus que vuestra Alteza me aya embiado essa suma de oro que dezs, yo yr a comer con vuestra Alteza, y llevar comigo algunos cavalleros amigos mos, que son de real sangre. Y despus de comer se destribuyr con vuestra licencia y voluntad el oro, y se dar a quien furedes servido. El rey le dio muy complidas gracias por lo que deza y, muy alegre desto, mand luego aderesar el combite para el Cavallero de la Rosa y los que con l ava de llevar. Y l se fue aquella noche a su monesterio con su Espada Venturosa y muy acompaado de todos sus amigos, a lo menos de los que ya le quedavan, y de otras muchas gentes. Y ass pass aquella noche con mucho plazer, y no con tanto sueo que le escusasse de dar infinitos loores a Dios por averle dexado conseguir tan sealado triumpho y vitoria, y averle dado la Espada Venturosa, la qual en ms tena que si le diera Dios la mayor parte del mundo. Y ass toda aquella noche casi pass en oracin y en dar infinitas gracias a Dios, como agradescido cavallero.

CAPTULO XLV:

Cmo el rey le embi al Cavallero de la Rosa todo el prescio que estava puesto; y de cmo lo reparti y se dio a conoser al rey y a sus padres, y no a otra persona.
Otro da, despues quel Cavallero de la Rosa ovo el vencimiento y triumpho de los torneos y sac la Espada Venturosa de la pea, en amanesciendo, el rey mand cargar en carros y azmilas cinquenta mil marcos de oro, para que el Cavallero de la Rosa los destribuyesse en casar las diez donzellas que le pluguiesse. Y el cavallero hizo rescebir todo aquel tesoro al prior del monesterio donde ava hasta all estado, y le dixo que, con su acuerdo y consejo, mediante la voluntad del rey aquello y lo dems le destribuyra. Y luego cavalg, como ovo fecho oracin, y llev consigo al prncipe de Escocia y al Cavallero Bravo, y cinco cavalleros de los ingleses, que estovieron para yr con l; porque, de los otros cinco, los tres murieron en los torneos, y los dos y Laterio estavan heridos. Y antes quel Cavallero de la Rosa entrasse en la ciudad, salieron a [le] rescebir el rey y sus hijos y Ponorio, padre del mismo Cavallero de la Rosa, el qual nunca lo conoi. Y entre el rey y Ponorio pusieron al Cavallero de la Rosa, y un intrpetre all cerca, para entenderse con l. Y con mucho triumpho entraron en la ciudad. Y se apearon en palacio, donde la reyna Grisolpa y la infante Cresilonda, su hija, y muchas seoras y damas estavan. Y junto con la reyna estava la duquesa Clariosa, madre del Cavallero de la Rosa, y Liporenta, su hermana, la qual exceda en hermosura a todas las mugeres de Albania, y an de gran parte de Grecia. Y como llegaron, ya era casi ora de comer. Mas, porque el rey desseava que el tiempo le durasse para hablar largo con el Cavallero de la Rosa, quiso que el combite se comenasse temprano, y ass se hizo, que luego se sentaron a la mesa el rey y la reyna; y mand que el Cavallero de la Rosa se sentasse entre el rey y Ponorio, y luego la duquesa, su madre del Cavallero de la Rosa, y tras ella la infante Cresilonda y Liporenta, hermana del Cavallero de la Rosa. Y de la otra parte de la mesa estavan el prncipe Albern y, a par dl, el prncipe de Escocia; y luego el infante Florencio y luego el Cavallero de Yrlanda; y a par dl los cinco cavalleros ingleses. Y desta manera sentados las personas que es dicho, comieron con mucho plazer. Y en aquel tiempo muchas maneras diversas de msica ovo. Pero, porquel tiempo no se ocupe relatando cosas superfluas, digo que, aladas las mesas, se retruxeron el rey y el Cavallero de la Rosa y su padre, Ponorio. Y suplic al rey que, antes que ninguna cosa hablassen, mandasse llamar al prior del templo donde el Cavallero de la Rosa possava, y ass se hizo. Y, venido, estando todos quatro solos, porque para esto no quiso que oviesse intrpetre, como quiera que saba la lengua como natural della, el Cavallero de la Rosa dixo ass: -Seor, yo vos hize promesa de deziros quin soy, y quiero agora hazerlo: sabed que soy don Claribalte, vuestro sobrino. Y hinc la rodilla por besarle la mano, y el rey lo levant con los braos y le bes muchas vezes. Y luego hinc la rodilla delante de Ponorio, su padre, y jams se quiso levantar hasta que le dio la mano y su bendicin. Y el padre lo hizo de grado y le bes muchas vezes. Y le mirava, y an no lo crea. Y fue tanto el gozo del rey y de Ponorio que ass ellos como el Cavallero de la Rosa no pudieron tener los ojos tan endurescidos que no vertiessen algunas lgrimas. Y luego les dixo: -Yo no tengo de darme a conoser a otra persona ninguna en este reyno, sino a la reyna y a la duquesa, mi seora, a las quales yo hablar antes de mi partida. Ni vosotros, seores, por el amor que me tenys, no avys de descobrirme, porque a m y a vosotros conviene que esto se haga ass, y avys de tener por determinado que, si no lo hizissedes desta manera, para siempre me perderades, y yo vos juro que en toda mi vida os viesse. Y tened sufrimiento que Dios guiar las cosas de manera que presto gozarys de m ms largamente, con todos nuestros deudos y amigos.

Y el rey y Ponorio le prometieron de lo hazer ass y le tener secreto, y lo hizieron sin le dar a conoser a persona del mundo, ni dezir que aquel cavallero era don Claribalte. Mas, parescindoles al rey y a Ponorio quel Cavallero don Claribalte quera an continuar la vida aventurera, pues no quera ser del todo conoscido, am[b]os a dos le dixeron su pareser, acordndole que, pues Dios le ava fecho en tan poco tiempo el ms sealado y venturoso cavallero del mundo, que era bien que reposasse y gozasse de sus victorias y renombre. Y dems desto le dixeron que ya saba cmo el emperador Grefol, su to, hermano de Ponorio, no tena legtimo suessor, sino al mismo Ponorio, de quien era primognito el mismo don Claribalte, a quien de derecho le vena el imperio; y que el dicho emperador Grefol tena un hijo bastardo que se llamava Baldern, a quien, contra derecho y la verdadera suessin, pensava dexar eredero; y que, por parte de los del imperio, muchas vezes avan sedo requeridos Ponorio y el rey Ardiano que no lo consintiessen. Y que ellos, por ausencia de don Claribalte, avan dexado de yr al imperio para escusar que Baldern no suediesse en su perjuyzio en aquel estado, y les avan dado esperana de da en da. Y que quanto ms se dilatasse era peor, y daran ms lugar que la mala intencin del emperador Grefol hiziesse lo que quera, y el bastardo se quedasse con todo. Por ende, que ass para el remedio de aquesto como para consuelo de la vejez de sus padres y tos y deudos y de todos aquellos reynos donde era tan desseado, deva darse a conoser, y reposar. Y segn esto le dixeron muchas cosas, y el prior ta[m]bin31 hablava conforme a lo que es dicho, el qual era muy sabio y de grande autoridad. Y el Cavallero de la Rosa les dixo: -Yo conosco que todo lo que puede ser razn que yo haga me avys dicho. Pero yo s que, ass para el bien de sus mismas cosas en que avys hablado y para escusar los inconvinientes que me avys puesto, es necessario que yo no sea conoscido. Y ass, como con verdad dixeron grandes tiempos ha muchos sabios que la Espada de la Ventura ava de venir a las manos de cavallero de vuestra sangre, y lo avys visto, ass tened por cierto que con ella se ha de estorvar que en perjuyzio de Ponorio, mi seor y padre, que est presente, y en el mo, passe el imperio a quien no le pertenesce. Y porque presto verys el remedio dello, y yo no tengo de hazer otra cosa, entendamos en lo que mandredes que se haga de los marcos de oro, y destribyanse como os paresciere atenta vuestra real voluntad, porque el tiempo no se gaste sin provecho, y yo pueda yr donde ms me conviene. El rey porfi mucho quel Cavallero de la Rosa lo repartiesse, y l deza que no, sino el rey, el qual nunca lo quiso hazer, sino que lo repartiesse quien tan bien lo ava ganado. Y luego lo destribuy en aquesta manera: mand cinco mill marcos de oro al prncipe Albern, y que casasse con ellos con Liporenta, hermana del Cavallero de la Rosa, y el rey y Ponorio le loaron mucho aquello. Y luego dixo que otros cinco mill marcos fuessen para Florencio, hijo bastardo del rey, y que casasse con la duquesa Baldena, prima del Cavallero de la Rosa. Y otros cinco mill mand que se diessen a la infante Cresilonda, hija del rey Ardiano, y que casasse con el prncipe de Escocia, su amigo. Y todas tres cosas le fueron muy loadas y gratas al rey y a Ponorio. Mand que se diessen cinco mill marcos a Lucrata, prima de la princesa de Inglaterra, a la qual l desseava satisfazer las honrras que ava rescebido della quando por Francia pass, para que los oviesse quien con ella casasse. Mand otros cinco mill marcos a la princesa de Inglaterra, con la qual dixo que l se pensava casar, si Dios y su ventura lo consintiessen, y que aquestos estoviessen en depsito en el mismo monesterio hasta que l los mandase de all sacar. Mand otros cinco mill marcos a la dama que casasse con el Cavallero Bravo de Yrlanda, su amigo, y que stos se embiassen al rey de Inglaterra para que l le diesse una dama de su casa y sangre. Mand otros cinco mill marcos de oro a Laterio, y que casasse con Fulgencia, camarera de la princesa de Inglaterra. Mand que se diessen otros diez mill marcos a dos seoras, las ms cercanas de la sangre del rey y de la reyna, que eran una hermana de la reyna, que se llamava Sulpir, y y otra prima del Cavallero de la Rosa, que se llamava Assironda, para conque se casassen a voluntad del rey Ardiano. Y mand que los otros cinco mill marcos restantes de los
31

En el texto, "tan bien".

dichos cinquenta mill se estuviessen ass mismo en depsito para que se diessen a otra dama a voluntad de la princesa de Inglaterra y del Cavallero de la Rosa. De los otros tres mill marcos que ava ganado en el prescio de las justas y de los torneos a cavallo, mand que los quinientos dellos se comprasen de renta para el dicho monesterio y ciertos ospitales que mand hazer para que perpetuamente se rescibiessen pobres y se celebrassen oficios divinos por las nimas de todos aquellos cavalleros que en los torneos y justas murieron. E de los otros dos mill y quinientos marcos de oro que quedavan, reparti largamente mucha parte dellos con los siete cavalleros ingleses que avan quedado bivos, y ass mismo reparti todos los cavallos y armas que el rey le ava dado. Y, finalmente, todo lo que tena dio y reparti desde all antes que de la cmara saliessen; y quedle un memorial al prior, firmado del rey y de Ponorio y del Cavallero de la Rosa, para que ass lo diesse como lo ava ordenado. Y, fecho esto, luego se habl en los casamientos del prncipe Albern con Liporenta, y del casamiento del prncipe de Escocia con Cresilonda, hija del rey; y aquel mismo da se concluyeron y despossaron, y el siguiente los velaron, y se hizieron muchas fiestas y justas; pero el Cavallero de la Rosa no se arm ms en Albania por algunos tiempos. Y el prncipe de Escocia fue muy alegre de su casamiento, y mucho ms lo fuera si pensara que su muger era tan cercano deudo del Cavallero de la Rosa. Y aquel mismo da de las bodas se public la manera de cmo se avan destribuydo todos aquellos thesoros, y a todos les paresci muy bien, y cada uno de aquellos a quien ava de caber parte le dio las gracias, y infinitas el Cavallero Bravo y Laterio, como lo supo. Y passadas estas bodas y fiestas, las quales duraron otros tres das, todos aquellos cavalleros estranjeros se tornaron a sus tierras, o donde les plugo. Y el Dalfn de Francia, de quien antes se dixo que ava quedado por prisionero del Cavallero de la Rosa en los torneos, ass como vido quel Cavallero don Flix ava ganado la Espada Venturosa y el prescio que es dicho, por no complir la pleytesa ni lo que era obligado, se parti secretamente sin licencia ni hablar con el Cavallero de la Rosa, y con pensamiento de no conoserse por prisionero de la princesa de Inglaterra ni de otra persona, aunque era muy notorio averle venido el Cavallero de la Rosa. Mas don Flix dissimul su descortesa, y no le oy persona ninguna hablar en ello; mas la hystoria dir en su lugar en lo que par aquello, y cmo le sali al Dalfn no aver complido su promesa y pleytesa.

CAPTULO XLVI:

Cmo el Cavallero de la Rosa habl en secreto al rey y a la reyna, y a sus padres, y se dio a conoscer a la reyna y a la duquesa.
Passados tres das que duravan las fiestas destos matrimonios, que en el captulo susodicho se dixeron, el Cavallero de la Rosa dixo al rey y la reyna una noche que delante de Ponorio y de la duquesa les quera dezir otro casamiento. Y que para aquello, si su voluntad era, se retruxesse en su cmara en tanto que era hora de cenar y danavan los cavalleros y las damas. Y luego el rey y la reyna, y Ponorio y la duquesa, padres del Cavallero de la Rosa, se retruxeron con l, y mandaron que se quedassen en la fiesta todos los otros prncipes y seores y damas, y no dexassen de danar. Y desque quedaron todos cinco solos, el Cavallero de la Rosa dixo a la reyna y a su madre que le diessen la mano, dizindoles quin era; hasta estonces ni despus no se sabe que padres con hijo con tanta razn holgassen ni tamao plazer sintiessen. Es escusado dezir las piadosas lgrimas y besos de la madre y de la reyna, su ta, y las otras cosas que all passaron. Solamente haze al caso de la historia que se sepa que el Cavallero de la Rosa les amonest otra vez al rey y a Ponorio, su padre, lo que les dixo quando se les dio a conoer para que no le descubriessen. Y ass mismo le pidi y encarg a su madre y a la reyna, dizindoles muchas causas que le movan a esto. Y despus que ms de dos horas estovieron en aqueste plazer retrados, se tornaron a salir fuera, y cenaron todos juntos. Y quando ya fue ora, el Cavallero de la Rosa se despidi para se yr al monesterio, porque nunca quiso possar en otra parte.

CAPTULO XLVII:

Cmo se parti el Cavallero de la Rosa sin se despedir del rey ni de otra persona ninguna, ni llev compaa, y de lo que suedi en su partida.
Passado aquel da que el Cavallero de la Rosa se dio a conoer a su madre y a la reyna, luego el siguiente escrivi una carta para la princesa de Inglaterra y otra para Laterio, el qual no estava sano para yr con l. Y dilas al prior en secreto, y dxole que, quando viesse que Laterio estava muy bien sano y rezio para caminar, que le diesse aquellas cartas, y le dixesse que pusiesse el recabdo que dl confiava en aquello que le dexava por su carta ordenado. Mas, porque passe la historia a dezir lo que acaesci en su camino al Cavallero de la Rosa, se dir primero lo que contenan las cartas que para Laterio y la princesa quedaron escritas en poder del prior, como es dicho: CARTA PARA LATERIO "Amigo: yo quisiera veros en dispusicin que pudiera levaros comigo; y porque no puedo ms detenerme, fue forado que yo me partiesse sin vos, lo qual siento mucho, por la soledad que me ha de hazer vuestra persona y discreto consejo, y en esto verys que no se pudo hazer otra cosa. Por amor mo que, como podys caminar sin peligro de vuestra salud, os vays a la princesa, mi seora y vuestra, y consoladla y servidla, y certificadla que, si la muerte o prisin no me detienen, que muy presto os ver a entrambos. Y besad las manos al rey y a la reyna, mis seores, y al reverendo seor, el gran sacerdote, de mi parte, y dadles cuenta de todo lo que hasta mi partida de aqu nos ha subedido; y que tenga cierta confiana que, pues Dios me hizo dino del Espada Venturosa, que he de ser venturoso con ella, y darles mucho descanso, y servirles todas las congoxas que mi ausencia les ha dado y diere. Y no recibys pena por mi partida, porque es para ms acrescentamiento de mi buena fortuna". LA CARTA DE LA PRINCESA "No gastara ms tiempo en hazer esto si no pensara que Laterio os ha de dezir de m lo que yo no sabra tan largamente escrevir, porque, como testigo de vista y tan amado deudo, podr certificar mis trabajos y los suyos, y tambin mi buena andana. Yo me parto de aqu porque, para yr a esse rey, no es menester que ponga en efecto lo que por m ha de passar antes que a Londres torne. No tengo qu dezir, porque el breve espacio que la necessidad de mi partida me dio para esto no lo permite. Mas bsteos que la mayor pena que he tenido y espero es vuestra ausencia y, cessando sta, cessarn todos mis trabajos. Y entre tanto, suplico a la seora Lucrata que no cessen sus oraciones en mi memoria, pues yo nunca la perder para acordarme qunto le devo. Al rey y a la reyna, mis seores, quisiera escrevir, si pudiera; y pues no se haze, crean que no pudo ser ni ser possible que yo me desacuerde que son mis seores y padres. Y esto mismo podys, seora, dezir al reverendo gran sacerdote".

CAPTULO XLVIII:

Continasse el dicho Captulo XLVIII, en que tracta de lo que dios hizo del Cavallero de la Rosa despus de escritas estas cartas.
As como el Cavallero de la Rosa ovo escrito estas cartas, l las dio al prior del monesterio, y anduvo por una huerta passeando con l, encomendndole que rogasse l y los otros religiosos de la casa por l. Y el prior se lo prometi, y ass lo hizo dende adelante. Y el prior se qued en la huerta, y el cavallero se sali de la casa a una floresta que estava junto al monesterio, y no muy apartada de la mar. Y estando all solo, lleg a l un hombre anciano con una barba muy crescida, blanca como la nieve, y le dixo: -Vamos si te plaze, que es tarde. Y luego, sin le responder, se sali con l de la floresta, ass como estava ceida su Espada Venturosa. Y, segn lo que despus suedi, ya este mismo hombre le deviera aver hablado otra vez porque, al tiempo que ellos guiavan hazia la mar, aquel hombre dixo: -Alarguemos el passo porque, desde que denantes os habl, ha crescido la mar mucho espacio, y es agora muy buen tiempo para enbarcarnos. Y el Cavallero Bravo acaso se ava salido a passear, y lleg tan cerca dellos que oy estas palabras, y cmo el Cavallero de la Rosa dixo: -El tiempo es prspero, o es demasiado el viento? Y el hombre torn a dezir: -No, seor, sino como es menester. Y no oy ms palabra. Y como conoi al Cavallero de la Rosa y le oy dezir estas palabras, alarg el passo y lleg al tiempo que ya el Cavallero de la Rosa estava metido en un batel, y se apartava de tierra para yr a una nave que estava algo apartada de la costa. Y a bozes le comen a rogar que le llevasse con l. Y el Cavallero de la Rosa le dixo: -Amigo, por el amor que me tenys os ruego que persona de vos no sepa que me habis visto, y que os vys a Inglaterra, que yo os ver presto en aquella corte, con ayuda de nuestro Seor. Y, diziendo esto, se apart tanto el batel que no pudo entender otra palabra; pero parse, y estuvo quedo all en la costa, y vido cmo entr en la nave. Y en esse punto se hizo a la vela, y en poco espacio de ora, como el tiempo le era favorable para su navegacin, la perdi de vista. Y el Cavallero Bravo se torn al monesterio muy triste, pero no dixo a ninguno lo que ava visto. En mucho dolor y tristeza quedaron todos los amigos del Cavallero de la Rosa despus que le echaron de menos, y muy maravillados de su arrebatada partida. Mas, porque es tiempo perdido ocupar la historia en ms, de lo que procedi de aquel viaje del Cavallero de la Rosa dize que dende en tres das despus que se embarc en aquella costa de Albania en el mar Arquinio, alias Jonio, que ahora se llama Adritico, aport a la ysla triangular que modernamente se llama Secilia, y all se ape en tierra, y sali solamente con el susodicho hombre anciano que por l ava ydo a Albania. Y am[b]os se fueron a una ermita donde ava otros tres monjes ass ancianos, compaeros de aqul, y an de ms edad. Y aquella noche le ospedaron muy bien y le dieron muy bien de cenar. Y antes que se acostasse, todos quatro se fueron a la cmara del Cavallero de la Rosa, y le dixeron la causa para que le avan fecho venir.

CAPTULO XLIX:

De lo que los quatro nigromnticos dixeron al Cavallero de la Rosa, y lo que l les respondi.
Estos quatro monjes, o ms propiamente nigromnticos, se llamaban Osbal, Nostrendo, Baldoc, Pastondo; los quales gran tiempo ava que estavan en compaa, y eran dotssimos en todas las artes, y principalmente grandes estrlogos y nigromnticos y un[i]versales32 en todas ciencias. Y con ellas avan alcanado grandes secretos y, queriendo saber qul era el mejor cavallero del mundo, hallaron que era aqueste que tenan por husped, y por tal embiaron por l. Y le dixeron: -Amigo, nosotros somos de diversas partes, porque Osbal es de Arabia, y Nostrendo es griego como t, y Baldoc es de la parte ms ltima al meridin, y yo me llamo Pastondo, y soy natural de las yslas de Sorlinga, cerca de Inglaterra, donde, pocos tiempos ha, t heziste muchas proezas y cavalleras. El ms manebo de nosotros passa de dozientos aos, puesto que en el aspecto parezcamos de menos de cada ochenta. Mas en esto suple nuestro arte las rugas de la senetud. Enamorados los unos del saber de los otros, y cada uno de nos de los otros tres, procuramos de juntarnos puede aver cinco aos, y la dulcedumbre de la conversacin nuestra nos ha tenido este tiempo en compaa y amistad. Y porque agora, despus que de aqu te partas, cada uno de nos yr su viaje y no nos tornaremos a ver tan presto, acordamos de hazerte venir aqu. Y para esto tom la mano nuestro amigo Osbal, que fue por ti y te truxo para que te avisemos de algunas cosas que por ti han de passar, y de otras que te deves guardar, y te consejemos cmo te as de conservar. Quien nos movi a hazer esta gentileza contigo fueron los ruegos de Nostrendo. El qual, por ser aficionado a tu persona y condolindose del imperio de Grecia, el qual est aparejado para se perder; porque Grefol, emperador de Constantinopla, hermano de Ponorio, tu padre, tiene un hijo que ovo en una religiosa de la orden de Baco, que se llama Baldern; y tinelo por suessor del imperio a causa que esta monja, llamada Crispia, es una de las personas que oy ms saben en el mundo en nuestro arte; la qual ha hecho tan doto al emperador que casi sabe tanto como ella. Y dems desto, la floxedad de Ponorio, tu padre, a quien de derecho viene aquel estado (y a ti, despus de sus das), son ocasin para que aquel seoro pueda quedar en possessin de quien no le pertenee. Y por hazer sealado bien a Grecia y a ti, pues aquello es tuyo, nos ha rogado que todos quatro entendamos en hazer que no lo pierdas. Porque, segn el gran poder del emperador, y el mal aparejo que t terns para lo cobrar sin nuestro favor, si una vez, despus de los das del emperador, se apodera del estado Baldern, es menester que la Fortuna y estos seores, y yo con ellos, te demos la forma. Y es aquesta: el mismo emperador Grefol es uno de los ms doctos en nuestro arte que oy biven, a causa de lo que le ha enseado Crispia, y tiene un anil[l]o hecho por tal manera que quanto contra l se ordena, luego que lo mete en la boca le es revelado, y con esto ha podido proveer con tiempo en grandes cosas y conjuraciones que contra l se han fecho. Y l sabe que nosotros quatro sabemos este secreto, y no otra persona, y que bastaramos a hazer otro que a aquel suyo quitasse la virtud, y en el que nosotros hizissemos se passasse. Y conosce que cada uno de nos por s no bastara para esto. Y desta causa ha gastado mucho en avernos a las manos si pudiesse, mas no le ha aprovechado. Y dems desto, tiene un espejo en que todos los das del mundo se mira, y conosce todo lo que aquel mismo da le ha de acaescer. Y tiene otra cosa, que es ms que todas: que ninguno le puede vencer a l ni su hijo, sino quien matare al Gigante de la Ysla Prieta, la qual ysla se llam despus Euboya, y agora al presente se dize Nigroponte. Es este gigante tan fuerte y tan poderoso que no bastan mill cavalleros a resistirle una hora. Todo esto han sabido ordenar y guiar por su arte el emperador, tu to, y su Crispia. Mira, don Flix, si quien te diere todas estas impossibilidades subjectas, si les sers en cargo; y
32

En el texto, "unuversales".

porque no pienses que te lo queremos encareer, bstanos a nosotros conoser que nos lo agradee Nostrendo. Esta noche todos haremos el anillo que primero dixe. Y tambin se dar orden cmo ayas el espejo y venas al gigante para que puedas adquerir despus el imperio. Y an con todo esto has de sofrir muchas fatigas, pero en fin t sers contento y conseguirs tus deseos. El cavallero les dio las gracias como persona que muy bien saba hazerlo, y les dixo: -Seores, tan larga liberalidad como la que comigo usys, visto est que la entera bondad de cada uno de vosotros la obra, y no mis mritos. Mas, si mi desseo querys reebir por parte de lo que os devo, pues tanto sabys y alcanys, conoscido le devys tener para pensar que, como cavallero, no faltar, aviendo oportunidad para serviros estas meredes, y muy mejor lo sabr hazer que s ofrescroslo. Y por esto no quiero dezir ms, sino que, pues aqu me avys trado, que como en cosa vuestra hagys y ordenys todo lo que os paresciere, que yo no saldr de vuestro mandamiento. Dicho esto le tom de la mano Nostrendo y le dixo: -Andad ac, seor, y yrys a cenar, que aquestos seores bien os conosen, y saben qu soys para hazer y dezir. Dexad a ellos y a m el cuydado de vuestras cosas. Y sac de all al Cavallero de la Rosa, y metile en una cmara muy mejor aderesada y entoldada que en Londres se la diera la princesa, su esposa. Y dexle sentado en una silla, cerca de una muy rica cama, y delante puesta una mesa con dos candeleros de plata, y al cabo de la cmara ava un muy gentil aparador de plata. Y salise, y qued el cavallero all solo. Y desde a muy poco espacio entr un gentilhombre como mastresala, una caa en la mano y una tovalla en el ombro; y detrs dl seys damas muy hermosas, la una con los manteles y la otra con aguamanos, y la otra traa un salero y cuchillos, y la otra un paizuelo entre dos platos, y la otra traa un plato grande con pan. Y con muy gentil cortesa y reverencia, cada una dellas comen a servir sin que ninguna ni el mastresala hablassen palabra. Y luego tornaron por el manjar, y cada una dellas truxo diferenciado el potaje o fruta, o cosa que traa. Y desque lo tovieron puesto en la mesa quedaron dndole de cenar el mastresala y la que cortava, y las otras cinco comenaron a cantar como sendos ngeles, recontando en lo que dezan todo el processo de la vida del Cavallero de la Rosa desde que l nai hasta en aquel estado y punto qul all estava. Y, dicho esto, se salieron de la cmara. Y nunca ms parescieron, ni el cavallero las vido. Pero luego entraron otras seys muy ms hermosas y apuestas que las primeras, y la una dellas tom los cuchillos a la que cortava. Y aquella se fue de la cmara, y quedaron aquellas seys que a la postre entraron, y acavaron de darle de cenar. Y quitronle los platos primeros, y dironle otros, a vezes con manjares desabridos y otros amargos, y otros de mejor sabor. Y al fin de la cena le dieron muchas cosas muy aplazibles al gusto, y que le saban mejor que quanto jams ava comido. Pero ninguna de aquestas seys damas habl palabra. E como ovo acabado de cenar el cavallero, levantaron la mesa y, una a una, le abraaron y besaron y, sin dezirle palabra, le hizieron gran reverencia y se salieron, y el mismo mastresala con ellas. Y el Cavallero de la Rosa les hizo tambin su cortesa, y no les dixo palabra, y tornse a ssentar. Y desde a muy poco espacio entraron todos quatro nigromnticos en la cmara, y Nostrendo le dixo: -Cavallero, nosotros vamos a nuestro apossento. Y para que durmys ms descansado, ved aqu una sortija que todos avemos hecho; la qual es la que tene el emperador, vuestro to. Y desde aquesta ora que es fecha ha privado de la virtud a la suya, y la tiene aquesta apropiada en s. Y veys aqu otra sortija, que tiene tal propiedad que si, en despertando cada un da dentro de una ora despus que recordredes, la ponys a par de essa otra en el mismo dedo que essotra truxredes, no podr el emperador, aunque se mire en el espejo que tiene, conoser lo que aquel da le oviere de venir. Y para que venga a vuestro poder aquel espejo, avys de sacar al gigante de la Ysla Prieta quando le matredes la lengua, y llevarla con vos. Y desque seys salido de aquella ysla, quemresla en un gran fuego. Y despus que fuere del todo desfecha, matars el fuego, y entre las cenizas se hallar el espejo, el qual en vuestro poder tern muy ms entera virtud que agora

tiene. Y para que podys vener al gigante os concedi Dios la Espada Venturosa, porque con otra ninguna no le puede nadie vencer. Pero avys de tener aqueste aviso: que nunca jams le hirys de punta, porque este gigante tiene tal propiedad que ninguna arma que le d con la punta queda sin quebrarse. Y para que os conservys os damos por consejo que nunca fiys vuestras armas de persona que tengys en vuestro servicio y compaa, si no fuere Laterio, vuestro amigo y criado, y porque el emperador trae siempre armada guardando la ysla porque no vaya a pelear con el gigante quien a l le ha de vener, porque sabe, y es ass, que, si dentro deste ao no le vencs y matys vos o otro, que despus l queda seguro y su hijo, y suessores en el estado. Nosotros queremos que de todos estos inconvinientes salgys, y para esto dezimos que, quando hallredes una caravela semejante a la que a os truxo, que entrys en ella, y llevaros ha seguro a la Ysla Prieta, porque, de otra manera, no la verades jams. Esto y muchas otras cosas passarn por vos, y nosotros ternemos cuydado de mirar por vuestra persona, aunque estemos lexos. Reposad agora, que para esta noche basta lo que est dicho y hecho. Y porque no tengys pena pensando en la manera de como avys cenado, y en las damas que os han servido, sabed que aquellas mugeres son las doze bozes de vuestra fama. Las seys que hablaron y dixeron lo que por vos ava passado hasta aquel punto y tiempo en que las ostes son las cosas passadas; y las que no hablaron son las que han de escrevir y cantar lo que suediere de aqu adelante en toda vuestra vida; y porque no tenan an qu dezir en lo venidero, callaron. Y dicho aquesto todos quatro le saludaron, y el Cavallero de la Rosa a ellos. Y los nigromnticos se salieron de la cmara, y el cavallero qued solo. Y desde a muy poco espacio vino un paje, y le dio pao y peyne, y lo descal, pero no le habl palabra, ni el cavallero a l. Y acostse en la cama que antes se dixo, y el paje se llev las velas, y no qued claridad ninguna en toda la cmara. Hase de notar que, al tiempo quel nigromntico le dio las dos sortijas y le dixo todo lo que es dicho en presencia de los otros tres compaeros, le dixo: -No nos deys re[s]puesta, que no la queremos esta noche, que es tarde, y ora que no gastys tiempo en palabras, sino en vuestro sueo. Y ass se salieron, como es dicho.

CAPTULO L:

De lo que al da siguiente el Cavallero de la Rosa hizo, y dnde se hall otro da, y a dnde y cmo se fue desde all.
Bien pens el Cavallero de la Rosa que ava de amanescer donde se acostava, mas no fue ass. Porque, ass como fue de da y l abri los ojos, se hall al pie de un muy alto monte, orilla de un ro. Y de la otra parte del ro vea a bien lexos una poblacin grande. Y hallse tan confuso y espantado que no saba qu hazer de s. Y como era muy sabio, no le faltava sufrimiento para esperar sus pensamientos y guiarlos con cordura, y deza entre s: -Ya aquellos quatro hombres me avisaron y dixeron que eran nigromnticos; y, pues esto me descubrieron, ningn engao me han fecho, si en lo dems me dixeron verdad. Las sortijas que me dieron yo las tengo en la mano, y stas no son de sueo, sino de oro, y ningn prescio tienen si valen para lo que me dixeron. Pues, si no es aquesta tierra Secilia, como ellos dezan, a donde desembarqu de aquella caravela, sea la tierra que la Fortuna quisiere; que, confiando que aqu tengo comigo en la cinta la Espada Venturosa, qu me puede sueder que yo no lo comporte? Si de aquesto que por m ha passado y aquellos quatro mgicos me ofrescieron sale y se cumple con verdad, no a ellos, que por ventura de embidia de saber de Crispia y del emperador se movieron, devo yo las principales gracias, ni las doy, sino a aquel slo Dios poderoso de quien resulta todo el poder y el saber; el qual creo yo que los constri y hizo que me industriassen con el mismo arte que el emperador, mi to, usa para usurpar y transpassar en Baldern mi ligtima suessin, para que con aquella misma, mediante y principalmente el divino favor del mismo Dios que cri el Cielo y la Tierra, y de quien todas las meredes proceden, yo pueda adquerir lo que de derecho me pertenee. Y esto es lo que yo creo ms, y en quien ms cierta esperana tengo. Y hincado de rodillas, puestos los ojos en el cielo, hablava y deza y ymaginava lo que es dicho. Y despus que con mucha devocin hizo a Dios oracin, comen a andar, parescindole que ni por estarse all ni en yr adelante se aventurava nada. Y gui hazia aquella poblacin que vea. Y tanto le paresce que se apartava quanto ms andava, a causa que el camino era muy fragoso; y como eran las primeras leguas que l anduvo a pie, hazasele de mal. En fin lleg a una barca donde estavan dos hombres, y preguntles que qu poblacin era aqulla que se vea de la otra parte del ro. Y ellos respondieron: -De dnde vens vos, que no lo sabys? Y l call, que no les dio re[s]puesta. Y los varqueros le tornaron a dezir si quera passar, que ellos le passaran; mas que mirasse cmo yva. Y el Cavallero de la Rosa les dixo que por qu lo dezan, y los varqueros le dixeron que pasasse, y adelante se lo diran. Y luego tornaron a dezirle: -Cmo no sabys vos que es aqusta Secilia, donde el emperador de Constantinopla, cya es, tiene mandado que ningn estrangero entre sin que sea preso y se lo lleven a donde est? E estonces dixo el Cavallero de la Rosa: -Pues luego a m no me prendern, que natural soy de aqueste reyno. Y los varqueros dixeron: -Pues passad en buena ora, que no os dir nadie ninguna cosa si vos soys de la ysla. Y luego se meti en la barca y pas de la otra parte. Mas no se ovo apartado del ro un tiro de vallesta quando llegaron seys de cavallo y lo prendieron, y lo bolvieron por otro camino, y lo llevaron a la ciudad de Lantera, que agora se llama Meina, y lo pusieron en la crcel pblica. Todo esto era a causa que el emperador saba por su arte que quien le ava de destruyr y quitar el imperio que ava de venir a Secilia aquel ao, y por esso tena mandado que ninguna persona que entrasse en la ysla dexassen sin le embiar luego a Constantinopla, que a la sazn se llamava Bisancio. Y quando prendieron al Cavallero de la Rosa ya ava descabeado el emperador ms de mil hombres que desde aquella ysla le avan embiado presos en aquel ao, y a ninguno de quantos le llevavan perdonava con la vida.

CAPTULO LI:

Cmo el Cavallero de la Rosa se solt de la crel en Mecina, y del camino que llev desde all.
Aquella noche quel Cavallero de la Rosa fue preso l se vio en mucho trabajo, y muy pensosso estuvo cerca de lo que le convena hazer. Y como el carcelero lo vido de tan linda dispusicin y bien hablado, mucha lstima le ava, porque sabe que, en llevndole al emperador, le ava de mandar descabear. Y el Cavallero de la Rosa le pregunt que qu era la causa porque le avan prendido, y el carcelero le dixo: -Sabed que en todo este reyno est mandado que quantos estranjeros entraren este ao en aquesta ysla los prendan y los lleven al emperador a Costantinopla, porque dizen que teme que le ha de quitar un cavallero el imperio, y los sabios le han dicho que en este ao en que estamos ha de venir a esta ysla y ha de ser preso en ella. Y por eso tiene mandado que a todos los que prendieren por estranjeros se los lleven. Y en llegando all, sin ninguna remissin los manda descabear. Y por cierto, yo he mucha compassin de vos, porque ningn remedio tiene vuestra vida. Y el Cavallero de la Rosa respondi muy mansamente y dixo: -Por cierto, el emperador es mal consejado, porque bien vedes vos que dessa manera muchos padesern sin culpa, y en fin no querr Dios que esse cavallero de quien se teme vaya a su poder, ni ta[m]poco33 que l quede sin castigo, que Dios no quiere tanta sinrazn. Y yo espero que, si la vida me ha de costar aver entrado en esta tierra, que no faltar quien mi muerte y las de tantos vengue. Y con esto el carcelero le ech unos grillos y lo meti en una cmara, a la qual ech por de fuera dos candados muy fuertes; y lo dex solo, sin ninguna compaa. Mas, como su buena ventura del cavallero no ava de ser atajada tan presto, siguisse que aquella misma noche l prov a sse desferrar, y diosse tal maa que lo pudo bien hazer. Y desquii las puertas y sali de la cmara do estava preso. Y tom un cavallo del carcelero, y l y otros presos quebrantaron las otras prisiones y puertas y salieron fuera de la ciudad sin ser sentidos. Y como l se vido en el campo y a cavallo, apartsse de los otros que con l se avan soltado, y anduvo todo lo que pudo corriendo y galopeando. Y la siguiente noche torn hazia la costa de la mar poco antes que el sol se pusiesse, y vido estar surta en una cala (como puerto pequeo) una caravela, ni ms ni menos que la que los nigromnticos le avan dicho, y fue hazia donde estava. De la qual luego parti una barca con diez marineros para tomarle; y entr en ella, y el maestre de la caravela le dixo: -Querys, seor, que enbarquemos el cavallo? Y l dixo que s, y ass se hizo luego. Y como en aquello se detovieron algo, an no era embarcado casi quando llegaron muchos cavalleros y gente de pie que venan tras el Cavallero de la Rosa por lo tornar a prender, y davan bozes a los marineros, requerindoles que tornassen a tierra aquel hombre. Mas el maestre no se cur dellos, y dixo al Cavallero de la Rosa: -Seor, dnde mandys que os lleve, que yo aqu os estoy esperando desde anoche? Y no querys saber quin me emba, sino sabed vos mandar lo que quisiredes, que aqu se complir todo. Y el Cavallero de la Rosa le dio las gracias y le dixo qul le agradesca mucho lo que deza, y que si saba la Ysla Prieta que lo llevasse a ella. Y el maestre dixo que s saba muy bien, y en continente se hizieron a la vela, porque el tiempo era muy al propsito para la navegacin que mandava hazer. Y dentro de tres das y medio llegaron a surgir en un puerto de la misma Ysla Prieta. Y all sali el cavallero en tierra, y dixo al maestre que por amor suyo le prestasse un arns, y l se lo dio de muy buena gana. Y se arm con l, y no paresca sino que para l se ava fecho. Y cise su Espada Venturosa y dixo: -Seor maestre, avysme de atender hasta que yo torne.
33

En el texto, "tan poco".

Y l le dixo: -Yo tengo de esperaros seys das; por esso mirad que, si ms os detenys, no puedo esperaros. Y el Cavallero de la Rosa le dixo: -Yo tornar presto, porque en esta ysla est aquel gran gigante que tanto espanto da su fama en el mundo, y yo espero en Dios aver victoria dl. Y no passarn los seys das que dezs sin que yo le aya visto, y sabr hasta dnde alcana mi ventura. Y el maestre de la caravela le dixo: -Seor, pues vuestros desseos son tan loables, agora vos digo que vos esperar ocho das, y plega a Dios de daros victoria. Y luego hizo que le sacassen de la nao el cavallo del carelero de Mecina, el qual era muy bueno, y cavalg en l, y fuesse por la ysla adentro a buscar el gigante. Pero ningn da se le passava al cavallero sin exercitar sus anillos y usar dellos de la manera que los nigromnticos le avan dicho, porque, si ass no lo hiziera, no fuera possible llegar a tal estado sin mucho peligro y grande estorvo de lo que emprenda.

CAPTULO LII:

Cmo el Cavallero de la Rosa se combati con el gigante de la ysla Prieta y lo venci y mat; y lo que hizo despus que le ovo muerto.
As como el Cavallero de la Rosa se vido armado y a cavallo, se encomend a Dios y camin bien tres leguas sin que persona ninguna topasse. Y a cabo de las tres leguas, lleg a una pequea poblacin en que avra hasta quarenta casas, pero era muy aplazible villaje, y a par dl passava un hermoso ro. Y como entr en el lugar vido algunos hombres, los quales vinieron a l a mucha priessa a le dezir que se desarmasse, y no supiesse el gran gigante que ava ningn estranjero tenido tal atrevimiento, porque en la hora lo hara muchos pedaos. Y el Cavallero de la Rosa, no espantado por aquesto, les dixo: -Dezidme, dnde est el gigante? Que esse que os espanta es a quien yo vengo a buscar y a castigarle de las muchas crueldades que en muchos ha fecho. Y como los del lugar le oyeron ass hablar, le dixeron: -Cavallero, el gran gigante es seor de aquesta ysla; y aunque ay algunos pueblos buenos en ella, l no bive en ninguno de todos ellos, salvo en aquella montaa alta que vos podys ver desde aqu, y algunas vezes se viene por este lugar a caa. Mas, si vos querys lidiar con l, compaa avades menester, y que fuessen ms de dos mill cavalleros con vos, para escapar de sus manos. No sabemos qu atrevimiento es el vuestro, que pensys con vuestra persona resistir a la de quien un grande exrcito deve temer. Mas el Cavallero de la Rosa, ass como le mostraron la montaa, l dio de las espuelas al cavallo sin responder otra cosa. Y una legua de aqueste lugar que es dicho, antes de llegar a la sierra, hall al gigante a par de un ro; el qual, como vido al Cavallero de la Rosa, le dixo: -Cavallero, soys mo o estranjero? Y el cavallero le dixo: -Soy estranjero, y no vuestro, y vengo a buscaros. Y en esse punto el gigante ar[r]emeti a un rbol y lo arrinc, y dio con l tan gran gol pe en las ancas del cavallo que se lo derrib muerto en tierra. Y el Cavallero de la Rosa muy presto se levant, pero bien pudiera el gigante darle otro tal golpe a l, si quisiera; mas no le tuvo en tanto que quisiesse hazer cabo dl. Y el cavallero se fue a l con su Espada Venturosa en la mano. Y como era muy suelto saltando al un cabo y al otro, andava dando golpes en las ramas del rbol que en las manos traa el gigante; el qual, como vea quel cavallero tanto se le defenda, quiso herirlo ya con saa, y carg con am[b]as manos para le dar un golpe. Y fue tan grande la fuera que en ste puso que cay juntamente con el golpe en tierra. Mas el Cavallero de la Rosa en esse punto fue sobre l, y le dio muchas cuchilladas y muy grandes en la cabea y pescueo. Y aunque con todas ellas se torn a levantar, luego cay sin sentido en tierra por la virtud de la espada. Y, ass como torn a caer, le cort la cabea. Y bien quisiera levarla consigo, mas era tan grande que no la pudo traer. Pero luego le sac la lengua, y lleg con ella a la caravela el siguiente da. Y no cur de detenerse en la ysla en cosa ninguna, sino seguir su aventura adelante. Y como lleg a la caravela, se entr dentro, y hizieron a la vela. Y otro da en la noche lleg al puerto de Galpoli, el qual es en el imperio de Constantinopla, y all salt en tierra. Y se despidi del maestre de la caravela, y nunca ms lo vido. Y lo primero quel Cavallero de la Rosa hizo fue encender muy gran lumbre y de mucha lea; y, despus que fue ardida toda, ech dentro la lengua del gigante, la qual se quem y hizo cenizas. Y como vido que era ya quemada, entendi en matar aquel fuego, y hall en las cenizas dl el espejo que los nigromnticos le avan dicho. Y entonces conosci que los nigromnticos le avan dicho verdad en todo. Se tuvo por muy venturoso con el espejo, y luego comen de usar la misma virtud porque, en mirndose a l, conosci lo que aquel da le ava de venir.

Y desque ovo fecho aquesto, se fue para una ciudad que cerca de all estava, que se llamava Trolda, a la qual el emperador ava fecho muchas vexaciones y males, porque saba que desde all se le ava de hazer la guerra y se ava de principiar su perdicin. Y en aquella ciudad ava un sabio que llamavan Durbal, el qual les ava dicho a los de la ciudad que saliessen otro da seys cavalleros, los ms principales, hazia la mar, y que hallaran un cavallero que vena a pie armado, el qual ava de ser caudillo y seor de todo el imperio, y ava de sojuzgar al tirano y crudo emperador Grefol y quitarle de la silla, y ava de matar su hijo, y ava de vengar las injurias de los ciudadanos de Trolda y tenerlos en paz y en justicia; y que aquel era el verdadero seor y proprietario de aquellos reynos, y que no dexassen de lo honrrar y rescebir por seor, que sin dubda hallaran ser cierto lo que les dezan. Y luego, en esclaresciendo, salieron de la ciudad los seys cavalleros que Durbal el sabio ava dicho, y fueron hazia donde les mand. Y llevaron consigo un par de cavallos muy singulares para quel Cavallero de la Fortuna, que ass le pusieron nombre, tomase el que quisiesse para se venir con ellos. Y an no ava andado dos leguas quando le toparon, y los cavalleros le dixeron: -Seor cavallero, a vos somos embiados de parte de la ciudad de Trolda, la qual con gran desseo os espera muchos aos ha, en especial despus que el emperador Grefol la quiere maltratar, y la ha querido del todo dissipar, porque, como es hombre que alcana mucha ciencia, ha hallado por ella, y ass lo han dicho muchos sabios, que desde aquesta ciudad ha de salir poderosamente contra [l] el Cavallero de la Fortuna, a quien de derecho el imperio pertenese; y desta causa la ha puesto en mucha perdicin. Y cierto sabemos que vos soys el que ha de sanar nuestras molestias y las de todo este imperio, y ass lo ha certificado siempre el sabio Durbal, que oy da vos est esperando, y siempre nos ha dado esperana que presto vos veramos. Y, dicho esto, el Cavallero de la Fortuna les dixo: -Cavalleros, muchas gracias os doy por vuestro ofrescimiento a todos los que en la ciudad de Trolda bivs; y si yo soy a quien esperys, Dios lo gue todo como sea ms servido. El emperador cercano deudo tiene comigo, y no consentir Dios que despus de sus das sueda en la silla imperial sino cya fuere de derecho. Yo no ser en le desposseer en sus das, mas ser en que despus dellos no quede el imperio enajenado, sino en poder de cyo es, y de quien os trate como amigos y leales vasallos. Y si con esta condicin me quisiredes rescebir en vuestro pueblo, yo entrar en l, y con otra ninguna no lo har. Y porque yo he odo loar mucho el saber de Durbal, por amor mo que os tornys a vuestra ciudad y refirys mi re[s]puesta. Y si desta manera me quisiredes, yo vos amparar y defender del emperador y de todos los del mundo. Y dezid a esse sabio hombre que yo le ruego que l venga con vosotros a darme la re[s]puesta de lo que entendiredes hazer. Los cavalleros acordaron de tornar a la ciudad con lo quel Cavallero de la Fortuna les ava dicho; y no fueron sino los quatro, y los dos dellos se quedaron con l por le tener compaa; el qual, con los dos que quedaron, en una ermita adonde le fue dada la re[s]puesta por Durbal el Sabio, porque l torn con los quatro cavalleros y le dixo que con las mismas condiciones quel Cavallero de la Fortuna quisiesse rescebirlos, que con aqullas la ciudad se pona en sus manos; y entrasse en ella, y dispusiesse de las vidas y haziendas de todos los de aquel pueblo como de cosa suya, porque tenan por fe que era divinamente embiado para su remedio. Y acord el Cavallero de la Fortuna, por consejo de Durbal, de quedarse aquella noche en la ermita, y que otro da entrasse en Trolda y se le hiziesse el rescebimiento que a tal persona convena. Y ass se hizo, porque, al tiempo que otro da entr el cavallero en aquella ciudad, salieron sobre dos mill de cavallo y seys mill hombres a pie a punto de guerra, todos a le rescebir con tanta alegra como nunca gente rescibi a prncipe; y aposentronlo en las casas imperiales, y all fue muy largamente servido como quien era. Pero, aun en todo esto, no se saba ms de pensar y tener por cierto que ste era el que esperavan para librarse de la tirana del emperador, y ass lo afirmava Durbal el Sabio, al qual se dava en aquella cibdad y en todo el imperio grandssimo crdito.

Y dende en quinze o veynte das que por muchas ciudades y villas del imperio se supo lo que la ciudad de Trolda ava hecho, se revelavan todas contra el emperador, y dezan que se determinavan de hazer lo que Trolda hiziesse. Y luego quel emperador Grefol supo esta nueva temi mucho, porque ya ava sabido quel gran gigante era muerto, y ava ya perdido el espejo, y su anillo no le dava el aviso que sola, y crey sin duda que el tiempo se acercava de su cada. Pero, como era muy poderoso y riqussimo, y amava en estremo al hijo bastardo Baldern, determin de perderse en el campo como cavallero, y mand juntar sus gentes para yr a cercar la ciudad de Trolda, donde le dixeron que ya estava con gran poder su adversario, y que era un cavallero que an no le saba ninguno el nombre, mas de quanto la gente vulgar le llamava el Cavallero de la Fortuna. Y en este tiempo que el emperador juntava su exrcito, tambin el Cavallero de la Fortuna junt mucha gente de pie y de cavallo, y acord de embiar dos embaxadores al emperador. Y lo que le embi a dezir primero lo comunic con muchos hombres del consejo de Trolda, y principalmente con Durbal, porque en mucho amor y privana lo tena, y a todos les paresci que era bien que ass se hiziesse. Y como por esta embaxada que con los de Trolda comunic vinieron a conoscerle y saber quin era, dieron grandes gracias a Dios, porque les paresci que Dios les ava trado su seor verdadero, y que su empresa estava justificada. Y quedaron desto muy alegres todos los principales y comunidades que con el Cavallero de la Fortuna avan juntado. Y lo que contena la embaxada era esto, lo qual le escrevi al emperador, y mand que los embaxadores le dixessen aquello mismo:

CAPTULO LIII:

De la embaxada que el Cavallero de la Fortuna embi al emperador grefol, su to, despus que fue reebido por seor en la ciudad de Trolda y se alaron con l otras comunidades del imperio de Constantinopla.
"Poderoso seor Grefol, emperador de Constantinopla: Notorio es a vuestra grandeza quel emperador Barbendo, de felicssima memoria, vuestro padre, por cuya fin y suessin derechamente venistes a posseer la imperial silla de Constantinopla, tuvo otro hijo varn, hermano vuestro, llamado Ponorio, que cas en Albania con la duquesa Clariosa; el qual Ponorio, si os venciere de das, ha de ser seor y verdadero proprietario deste estado que tenys, y no Baldern, vuestro hijo, por ser, como es, ylegtimo. Y porque ya vuestra edad est muy vezina a los noventa aos, y no acordndos qunto cargo de consciencia sera para vuestra nima dexar en posessin de lo que no le pertenesce a Baldern, y contra la verdadera y legtima subessin de vuestra sangre procurys en vuestros das apropiarle y aposissionarle este imperio, yo, don Claribalte, hijo y primognito eredero del mismo Ponorio, vuestro hermano, y nieto legtimo del clarssimo y de santa memoria emperador Barbendo, y sobrino vuestro, vos digo que, dolindome de los trabajos que estos leales vasallos del imperio por culpa vuestra passan, querindolos enojar y maltratar de muchas maneras y enajenarlos contra justicia en el dicho Baldern, desseando que vuestra mala intencin no aya efeto en tan abominable hecho como sera quedar esta imperial casa enajenada y fuera de su verdadero seor, y por mi propio interesse, vengo a suplicaros que a esse vuestro no legtimo hijo le dedes hazienda que le baste y l merezca, y la principal silla despus de vuestros das quede y ordenys desde agora para Ponorio, cya es; y despus de sus das para m, en quien derechamente sueder puede. Y si ass querys permitirlo, pues toda razn y derecho esto quiere, yo os ser obidiente servidor y sobrino, si, juntamente con esto, diredes orden cmo vuestros sbditos y naturales sean mejor tratados que hasta aqu, pues solamente Dios vos los dio para que seys usufrutuario, y no destirpador para los venideros. Y si otra cosa quisiredes hazer, desde agora os apercibo que no cesar de hazeros muy cruda guerra hasta tanto que la necessidad os apremie a conceder por fuera lo que de grado os pido, pues es lo que vos mismo devrades querer. Y entre vos y mi derecho, pongo a Dios por testigo, y a quantos cavalleros y nobles personas han visto esto, que os escrivo con estos embaxadores mos, que no van a ms de apercebiros que se ha de complir lo que he dicho, y a notificaros todo esto. De lo qual se principia, y en vuestra mano est, la paz o la guerra, con las condiciones dichas."

CAPTULO LIIII:

De la re[ s] puesta que el emperador dio a la embaxada del Cavallero de la Fortuna.


As como llegaron los embaxadores del Cavallero de la Fortuna a la corte del emperador, fueron muy bien rescebidos y aposentados, y el siguiente da que el emperador quiso or su embaxada dixeron que mandasse llegar los altos hombres de su imperio, y que diran a lo que venan. Y luego el emperador los mand llamar, y estovieron ocho das esperando que se juntassen. En el qual trmino vinieron los ms principales, y ya tambin ava en la corte muchos dellos. Y el emperador oy con sus grandes y pontfice[s] y sacerdotes la embaxada en la qual se contena lo mismo quel Cavallero de la Fortuna le escriva. Y el emperador les dixo que l consultara aquel negocio con los altos hombres de sus reynos y prelados, y con los del su consejo, y muy brevemente les respondera. Y ass como este da pass, luego el otro adelante se platic entre el emperador y los grandes del imperio y perlados y personas de su consejo lo que se deva responder a la embaxada. Y all ovo muchas opiniones, porque algunos dezan que lo quel Cavallero de la Fortuna deza era justicia en todo lo que peda, y otros, vencidos de passin o por contentar al emperador, dezan lo contrario, y que era bien que el emperador saliesse en campo, y que en sus das no pareca bien que ninguno se pusiesse en limitarle. Y casi los ms fueron deste acuerdo, pero algunos ovo que mucho porfiaron otra cosa, y dezan que era muy mejor que el emperador quisiesse paz y se quitasse de contencin, pues aqul era su sobrino, y l y su padre los derechos subessores del imperio; y que, avida entrellos paz, el emperador podra dexar gran seor y muy bien eredado a Baldern, su hijo. Y en esto se afirmaron mucho el rey de Egipto y el de Canda, que eran vassallos del emperador y se hallaron a la sazn en la corte. Y con esto cess el consejo por aquel da hasta el siguiente, que se determin la re[s]puesta que se les deva dar a los embaxadores.Y luego hizo prender al rey de Egipto y al de Canda y, visto esto, algunos que tenan pensado de allegarse al parescer de los reyes mudaron de propsito, y algunos no curaron de yr al consejo, pues van claro que el emperador no quera que se le dixesse lo cierto. Y ass como en el consejo se determin aquella re[s]puesta, ms al propsito de la voluntad y apetite del emperador que no de justicia, embi por los embaxadores. Y el emperador les dio una carta en re[s]puesta de la que le dieron, ordenada por l y por los que siguieron lo que l quera, y les dixo: -En esta carta va respondida vuestra embaxada, y no tenys otra cosa que hazer aqu, mas departiros luego, y no estar una ora ms en mi corte. Y dezilde a esse, vuestro seor, que el mejor consejo que l podra escojer ser salir luego del imperio por no causar tanto mal y castigo sobre su persona y las de quantos traydores con l se juntaren. Los embaxadores dixeron: -Seor, ni Dios ni el mundo ternn por traydores los que siguieren al Cavallero de la Fortuna, ni lo pueden ser, pues lo que nosotros en su nombre os pedimos no es para quitaros a vos ninguna cosa, pero es para que no enajenys el patrimonio de los legtimos subessores del imperio. Y, dicho esto, bolvieron las espaldas y furonse delante del emperador. Y en la misma ora cavalgaron y se fueron al Cavallero de la Fortuna, al qual hallaron en la ciudad de Trolda con infinita gente que se le ava ya allegado, y tan buena de pie y de cavallo que l estava bien puxante para poder dar la batalla al emperador, su to. Y como estos dos cavalleros, sus embaxadores, llegaron, le respondieron lo que el emperador deza, y le dieron la carta que les dio; la qual el cavallero ley, en dndosela, en presencia de muchos cavalleros. Y deza ass:

CAPTULO LV:

De lo que contena la carta quel emperador embi al Cavallero de la Fortuna, en re[ s] puesta de la qual le escrivi.
"Cavallero de alta sangre, si soys el que en vuestra carta dezs (lo qual yo no creo, porque oviera en vos tanto comedimiento que lo que agora me escrevistes de vuestra persona a la ma se comunicara sin poner el fuego y escndalo que avys puesto en el imperio); mas, como los ms potentes desde que el mundo es mundo nunca estovieron sin molestias ni les faltaron trabajos, digo que doy gracias a Dios porque antes de mi fin aya suedido vuestra locura, si despus dl ava de ser esto, porque de mi mano y con la justicia que tengo para castigaros seys punido vos y los que vuestro mal acuerdo siguieren. Barbendo, de gloriosa recordacin, mi padre, me dex por su hijo y universal eredero y suessor en este imperio, y es verdad que mi hermano fue Ponorio, y hijo suyo. Pero ya le dex eredado y apartado de la suessin imperial; y caso qul fue legtimo, vos no soys su hijo ni suessor; y, ya que lo fussedes, vuestro padre ava de pedirme lo que vos sin razn me peds. Baldern, mi hijo, es muy digno de sueder en el imperio, ass porque Dios le hizo mi hijo como porque le dio persona digna de grandes estados. Y si mi edad est vezina a los noventa aos, como dezs, ms vezina est la vuestra al fin de vuestros das. Con muy justo ttulo y conciencia puedo yo dexar el imperio a mi hijo, y los otros reynos que yo en l he acresentado. Y en lo que os dolys de los trabajos y vexaciones que dezs que he dado a mis vassallos, todos los que aquesso dizen no cuentan verdad, y sern de los que han sedo castigados de mi justicia por sus mritos. Y el propio interesse vuestro, que tambin dezs que os mueve a embiarme a dezir tan vanas palabras, se convertir en propio dao vuestro y en [e]xemplo a los venideros. La hazienda que dezs le d a mi hijo que le baste y l merezca, esso es todo lo que yo tengo con el restante de toda Grecia, que Dios le dar y dexar adquerir por el justo ttulo que tiene. Las condiciones con que me ofrescys vuestra obidiencia yo las desecho, y tengo por lo que ellas son, y mis vassallos sern tenidos en justicia como hasta aqu, y los que merescieren castigo le avrn. Y la guerra que me significys no avrys menester de passar de Trolda, porque dentro de veynte das primeros dentro en ella serys castigado de vuestro atrevimiento. Y sea Dios el testigo de vuestros escndalos, y no d lugar a que cosa tan injusta como peds passe adelante."

CAPTULO LVI:

de lo quel Cavallero de la Fortuna dixo a los cavalleros que presentes eran quando ley la carta del emperador, y de lo que sobre ello se hizo.
As como es dicho, en rescibiendo el Cavallero de la Fortuna la carta del emperador, la abri y ley pblicamente en presencia de muchos cavalleros y seores que all hava. Y los embaxadores le dixeron cmo el emperador hava echado presos al rey de Egipto y al de Canda, porque le consejavan la verdad, pensando que eran aderentes contra l; y que tambin ava prendido a otros cavalleros que se conformaron en el parescer con los reyes. Y el cavallero dixo entonces: -Seores, parsceme que las palabras y mensajes que entre m y el emperador ava de aver que ya son passados, y que de aqu adelante no conviene sino obras; y que la virtud de vosotros con mi derecho le muestre qun mal consejado ha sido, y qun bien lo fuera en hazer lo que yo le escrev y supliqu, y lo que el rey de Egipto y el de Canda le consejavan; y que es razn que todos tengamos especial cuydado de la libertad de aquellos dos reyes, pues padeen sin culpa y a nuestra causa por dezir verdad. De aqu adelante lo que yo entiendo hazer, pues a Nuestro Seor ha plazido de darme tan honrrada compaa para seguir esta empresa, ser ordenar los capitanes y oficiales de la hueste, y poner en obra nuestro camino. Y porquel emperador es viejo y su bastardo hijo atrevido, no le hagamos trabajar en que venga a buscarnos como escrive, mas dmosle a conoscer que aquesta ciudad y los que somos amenazados dl le vamos a buscar y reebir con las armas en la mano, porque de acometer a esperar gran diferencia ay. Y cada uno de vosotros haga copia del nmero de la gente que tenys de pie y de cavallo, y qules son espingarderos, y qules vallesteros, y qu gnero de gente ay en todos de pie y de cavallo. Y ass ordnesse todo mediante Dios como conviene para que adquiramos la vitoria, pues tenemos la justicia de nuestra parte.

CAPTULO LVII:

de cmo el Cavallero de la Fortuna orden los capitanes y oficiales de la hueste y fue con su exrcito contra el emperador, y se dio la batalla en la qual fue vencido y preso el emperador, y en ella fue muerto su hijo Baldern. y de lo que suedi despus deste vencimiento.
Muy bien paresci a todos los cavalleros y seores de la ciudad de Trolda y a los valedores que se avan allegado lo quel Cavallero de la Fortuna habl y mand, y luego pusieron en obra de hazer alarde cada uno de su gente. Y hallronse dos mill y quinientos hombres darmas y siete mill cavallos ligeros y doze mill hombres a pie; espingarderos, los dos mill, y otros dos mill vallesteros, y los ocho mill laneros y de diferentes armas ofensivas. Dems desto, muy buena artillera y muy mejor voluntad en toda aquesta gente para seguir al Cavallero de la Fortuna. El qual, como vido tan hermosa y dispuesta gente para lo que enprenda, muy gozoso les dixo: -Seores, pues ya sabemos los que somos, y qun diestra y dispuesta gente toda la que tenemos, hgos saber que en todo el mundo es costumbre jurar a los capitanes, y que ellos juren la empresa y buen tratamiento del exrcito, para que los caudillos y los acaudillados tengan cuydado y diligencia para hazer lo que son obligados. Pero yo no quiero otro juramento de vosotros sino conoser vuestras voluntades; porque, si jursedes, sera tener en duda vuestra lealtad y virtud, y otro juramento no se [h]a de hazer. Mas yo quiero jurar y hazer lo que verys. E luego tom la mano a Risponte, cavallero de los ms principales de aquella ciudad, y dixo ass: -En manos deste cavallero os prometo y juro a Dios que yo soy el que escrev al emperador, como vistes, y soy su sobrino, hijo de Ponorio, su hermano, y que mi fin no es sino escusar que la subessin del imperio no se quite a los herederos legtimos y se ponga en el bastardo; y de nunca hazer partido ni pazes con el emperador sin vuestro consejo y voluntad. E, pues me avys dado la copia y cuenta de la gente que tenemos, digo que desde agora hago mi capitn general a Risponte. Y ass nombr todos los otros capitanes inferiores, y hzolos de los ms aprovados y principales, y mand apercebir la partida para dentro de cinco das, los primeros. E ass la puso por obra, con el ms luzido exrcito que jams pudo ser visto, segn el nmero, y gui su camino derecho hazia Constantinopla. Y todo quanto anduvo y pass, todo lo sojuzg, y se le dio sin lanada ni contradicin. Y como el emperador, desde la ora que despidi los embaxadores, entendi en juntar sus gentes y salir luego muy poderosamente contra el Cavallero de la Fortuna, no passaron veynte y cinco das de intervalo en verse los unos a los otros. Pero doblado era el nmero de la gente del emperador, aunque no tal; y vinieron en un da a ssentar sus reales media legua el uno del otro, teniendo entremedias de am[b]os exrcitos un pequeo ro que se poda bien vadear. Y como se vieron los unos y los otros, y la noche les escus de no pelear aquel da, cada qual destos dos reales y gentes se puso y assent como le paresci que poda estar ms seguro de sus contrarios, e con sus guardas y espas como buenos guerreros. Pero como el Cavallero de la Fortuna no vea la ora que llegar a las manos, no quiso esperar a que la gente del emperador pasasse el ro, y acord de les dar la batalla de la otra parte, e de dar en ellos entre las dos luzes del siguiente da. Y ass lo hizo, y puso en la avanguarda a Risponte, su capitn general, con seyscientos hombres darmas y dos mill cavallos ligeros. Y el Cavallero de la Fortuna fue en la segunda batalla con mil hombres de armas y tres mill cavallos ligeros. Y toda la otra gente restante de cavallo puso en la retroguarda, de la qual hizo capitn a Litardo, hombre de la sangre imperial y muy buen cavallero. Y parti en dos

batallas toda la gente de pie, en medio de las quales llevavan toda el artillera con mucho concierto y como gente de guerra. Y ass como ovo passado el ro, comen de ferir por tres partes en la gente y real del emperador y, como dieron a desora en ellos, pusironlos en huda y mataron muchos dellos. Pero como la gente del emperador era doblada que la otra, y l muy buen cavallero en las armas, tuvo saber y maa para recoger su gente, y movi con mucha furia contra los contrarios en dos batallas, la una en que yva el emperador y la otra en que yva Baldern, su fijo, el qual era hombre de fecho. Y tanta priesa dieron en la gente del Cavallero de la Fortuna que la hizieron por fuera retraer, y recogindose en buen son yvan ass ordenados que pudieron jugar con el artillera y hazer gran dao en los contrarios. Y en esse punto tornaron a rebolver sobre ellos y los pusieron en rota, y los desbarataron con mucho dao de la gente del emperador, y con gran victoria de los otros. Y all fue preso el mismo emperador, y su fijo Baldern fue muerto de mano del Cavallero de la Fortuna; porque Baldern le andava llamando por el campo a bozes, diziendo: -Venga el tirano a m, venga el tirano a m! Y el cavallero encontr con l, y se combatieron de cuerpo a cuerpo, y le mat con aquella Espada Venturosa, a la qual ningunas armas defensivas podan hazer resistencia. Y dur el alcane cinco leguas hasta un castillo muy fuerte que se deza Torre Hermosa. Mas, porque se sepa de qunto prescio y triumpho fue aquesta victoria, dize el cronista Listario que passaron de veynte y cinco mill hombres los que murieron de la gente del emperador, y fueron presos ms de quinze mill. E de la gente del Cavallero de la Fortuna no murieron dos mill. Essa noche y todo lo restante de aquel da estovieron los vencedores en el campo. E, como qued por ellos, acord el Cavallero de la Fortuna de se yr derecho a Constantinopla y seguir al emperador, porque an no saba que estava preso, ni que su hijo era aqul que l ava muerto como es dicho. Y mand que todos los prisioneros que ava bivos los traxessen luego delante dl para los mandar curar y hazer llevar a Trolda. E entre los otros vino el emperador, assaz mal parado y viejo, y con una herida pequea en el rostro. Y el que lo tena por su prisionero no lo conosca, ni el emperador ava querido darse a conoscer. Y como fue preso y el que lo tom lo hall cado, y le vido ta[n]bien34 aderesada su persona y con tan luzidas armas, por mucho que le interrog no le dixo sino que era un gentil hombre de casa del emperador. E ass como lo truxeron delante del Cavallero de la Fortuna luego le conoscieron muchos, y dixeron: -Por cierto, seor, el emperador es aquste, y mayor ha sido vuestra vitoria de lo que pensvades. Y ass como el Cavallero de la Fortuna se certific dello, se ape en tierra y hinc la rodilla, y le pidi la mano. Y el emperador dixo que no era razn que hombre vencido diesse la mano al venedor; pero que, porque tena en ms la vida de su hijo Baldern que la propia, le rogava que, si era preso, lo mandasse traer all. Y como todos los presos eran presentes y no se hall, pens luego que deva ser muerto. Y por esto crey el Cavallero de la Fortuna que l le ava muerto, y que deva ser aqul que en la batalla le llamava tirano. Y ass fue ello y, como el emperador vido que no paresca, comen a llorar fuertemente y dixo: -Agora, don Flix, es complido lo que desseys, y mis das. E pues la Fortuna tanto os ha querido y a m me fue tan contraria, no me queda por qu darle gracias, pues me dex bivo para que en mi vejez me viesse sin libertad y preso, y mi hijo muerto; grande es vuestro triunfo y grande mi desventura; grande vuestra victoria, grande y no menor mi desdicha. Mas ass como el emperador esto deza, el Cavallero de la Fortuna le consolava mucho, y le dixo que sin libertad l no se poda llamar, porque nunca l dexara de le servir y honrrar como a seor y verdadero padre, ni le escusara de tener y posseer su imperio si l quisiesse que en ello oviesse el concierto y forma que fuesse razn. Y mand luego que con diligencia se buscasse el cuerpo de Baldern, el qual se hall entre los muertos. Con muchas lgrimas del emperador y con devidas obsequias se celebr su fin, y lo llevaron a enterrar en una villa nombrada Frmola, que estava tres leguas de donde fue la
34

En el texto, "tambin".

batalla, en la qual fueron tresladados todos los cuerpos que murieron en aquella jornada. E esto se hizo el siguiente da despus de la difinicin de las armas. Y luego, el otro adelante, el Cavallero de la Fortuna se fue para Constantinopla, y llev consigo al emperador, muy triste y aflegido con la muerte de su hijo Baldern, ms que de todo el revs de su fortuna. Mas el cavallero don Flix, como no era crudo ni desconosca su sangre, procur de contentar al emperador en todo lo que pudiesse, y lo llev con el acatamiento que a su persona se deva, muy ms enteramente que si fuera propio hijo. Pero como se supo la presin del emperador todo se le hizo llano, y de unas partes y de otras venan a le dar la obidiencia. Y el Cavallero de la Fortuna los resceba a todos con mucha voluntad y amor. Y desde a siete das lleg en Constantinopla, en la qual lo rescibieron por amor. Mas lo primero que hizo el mismo da que en la ciudad entr fue yr a ver al rey de Canda y al rey de Egipto a la pressin donde an estavan, y los sac de la crel, y los puso en libertad. Los quales y todo aquel imperio davan gracias a Dios porque tal seor les ava dado, y tan noble y tan valeroso cavallero, y tan dino de ser seor del imperio y del restante del mundo. Mas ass como se ovo apoderado del imperio, en lo qual no passaron tres meses ni ms tiempo de lo que tardavan sus mensajeros y letras, mand juntar a todos los principales seores dl y a los procuradores de las comunidades y a los reyes que le eran subjectos, ass como los sobredichos de Egipto y Canda, que sac de la pressin, como el de Chipre y el de la Morea, y el de Salnique, y el rey de Dardania, y otros muchos reyes y seores sujectos al emperador; los quales dentro de los tres meses dichos se allegaron. Y hizo cortes con ellos en la misma ciudad de Constantinopla.

CAPTULO LVIII:

De las cortes que en Constantinopla se hizieron y de cmo fue jurado por suessor del imperio para despus de los das del emperador el Cavallero de la Fortuna, y por universal y proprietario eredero del Imperio.
En este tiempo que los cavalleros y reyes y prncipes y otros seores y gentes que fueron llamados para las cortes se juntavan, nunca el Cavallero de la Fortuna dex de servir y contentar mucho al emperador Grefol, su to; y era tan buena su gracia y tan aplazible su conversacin que ya el emperador le yva queriendo bien, as porque l era dino de ser querido como porque no poda hazer otra cosa, y porque en lo passado ningn remedio ava. Complido el plazo a que eran llamados los del imperio para las cortes se comenaron, las quales duraron veynte das, y en ellos se concluyeron todas las cosas que eran convinientes para el buen govierno y pacificacin de aquel estado. En el primero le juraron todos por eredero y seor natural, y se intitul universal heredero legtimo nico, para que despus de los das de Grefol y de Ponorio, padre del Cavallero de la Fortuna, fuesse emperador. Esto se hizo de comn consentimiento y entera voluntad de todo el imperio. En el siguiente da instituy y orden la gente de armas que de pie y de cavallo ava de aver continuamente para conservacin del estado, y nombr los capitanes, y dex por capitn general a Risponte. En el terero da confirm algunos alcaydes y puso otros, y todos le hizieron omenaje de todas las fueras del imperio. En el quarto da orden el consejo y disput veynte y quatro personas notables en l y de grandes letras y autoridad, entre los quales ava ocho cavalleros y quatro perlados sacerdotes y doze letrados, y hizo presidente al rey de Egipto. En el quinto da orden la armada de la mar y hizo almirante a Litardo, el qual era muy buen cavallero y de la casa y sangre imperial, y se ava muy bien sealado el da de la batalla. Y declar el nmero de las naves y galeas y fustas que ordinariamente hava de aver para guarda de las costas del imperio. En el sesto da mand restituyr todo lo que injustamente su to ava quitado a muchos, y que aquello se viesse brevemente por justicia. En el sptimo da orden la casa y servicio que hava de quedar al emperador, lo qual se hizo tan largamente como l lo quiso pedir, y mand que le acudiessen con todos los frutos y rentas del imperio sin le menguar ninguna cosa, y ass le obedesciessen y serviessen como antes, salvo que en las fortalezas no se ocupasse, ni en las cosas de la justicia y gente de armas, ni en la governacin, sino con parescer del consejo de los que para l quedavan sealados. E en el otavo da arm muchos cavalleros y dio y hizo grandes meredes a muchos, y dot muchos monesterios, y cas muchas donzellas pobres, y hizo soltar todos los que en la batalla fueron presos. En los otros das provey muchas cosas nescessarias a la buena governacin, fasta ser complidos los dichos veynte das de las cortes, los quales passados se despidi de todos los del imperio y les dixo que le convena yr en poniente, y que con la ayuda de nuestro Seor l verna muy presto. Y consollos a todos de su partida, dndoles presta esperana para su tornada con muy dulces y amorosas palabras. Y mand aparejar ocho naves y diez galeras para su camino, porque no quiso llevar ms; y hecho todo aquesto segn es dicho, todos los del imperio quedaron muy alegres por la mered que Dios les ava fecho con tan acabado seor. Y cada uno de aquellos seores y reyes y procuradores de las comunidades del imperio se tornaron a sus tierras, loando la bondad y justicia y liberalidad del Cavallero de la Fortuna. E el emperador, su to, le amava ya de coran y atribua a sus propias culpas lo passado, y crea que Dios le ava querido castigar en esta vida por le dar gloria en la otra, y no entenda en otra

cosa sino en aquello que tocava a su conciencia y nima. Y mucho le pes de la partida del Cavallero de la Fortuna, su sobrino.

CAPTULO LIX:

De la armada quel Cavallero de la Fortuna mand hazer, y cmo se parti de Constantinopla, y de lo que en su camino se le sigui.
Ya que todas estas buenas venturas le avan venido al Cavallero de la Fortuna, quiso tornar en Inglaterra y ser l el mismo mensajero y alegrar a sus suegros y esposa con su presencia y triumphos. Y despus que se despidi del emperador Grefol, su to, y de los principales del imperio, segn se dixo en el captulo de suso, se embarc en aquellas naves y galleras que atrs se dixo con los cavalleros y personas que l quiso levar consigo; y sealadamente llev al almirante Litardo, porque mucho le amava por su persona y esfuero y dule conversacin. Y no dex poca tristeza su partida en todo el imperio, porque casi era adorado. Y tom su viaje endereado por sabios y diestros pilotos a la puerta y angostura del gran mar Ocano, que agora se llama estrecho de Gibraltar, porque por all ava forado de salir para yr por mar hasta Inglaterra, aunque hasta cerca della bien poda acortar camino por tierra. Y despus que ovo salido de entre la muchedumbre de las yslas del arcipilago y entrado en el mar Mediterrneo, al tiempo que sali en la grande mar Ocana sobrevino tan grande viento septentrional y con tan tempestuosas y altas ondas y tormenta que desparzi los unos navos de los otros, y algunos corrieron a la parte de frica, y con mucha fatiga cobraron puertas. Y algunas galeas se perdieron y otras nunca jams parescieron. Y la nao en quel Cavallero de la Fortuna yva, como se hall ms metida en la mar, fule forado correr hazia la parte austral del medioda. Y aport en una de las yslas perdidas que agora llaman de Cabo Verde, y tom puerto en la Ysla del Fuego. Y quando all pararon, ya la nave ni llevava gavia ni rbol ni cosa sana, y faza mucha agua por baxo. Ava que era partido de Constantinopla quando lleg a este puerto quarenta das. Y como se vido surgido y a salvamiento hizo sacar el batel, y el Cavallero de la Fortuna y todos los que con l yvan salieron en tierra. Y estonces la ysla no era poblada, y no hallaron qu comer sino yervas y agua, y no tanto dstas como quisieran. Y del trabajo de la mar muchos o la mayor parte murieron dende en pocos das a causa del mal reparo que en la ysla hallaron, y no saban a qu partido venir ni qu consejo seguir. Y en esta tierra estovieron cerca de tres meses haziendo penitencia los que quedaron bivos con el Cavallero de la Fortuna, el qual, como era de gran coran y nascido para grandes cosas, acord de hazer reparar el navo lo mejor que pudo antes que la gente se le acabasse, y parescile que sera muy mejor tornar a la mar y procurar de yr a morir entre gentes que no de estarse perdido y solo en aquella ysla. Y como tuvieron la nao para poder navegar se torn a embarcar en ella. Y desde a dos das que era a la vela toparon con l dos naves de cosarios, y vinieron a la nao y pelearon con ella; y en fin, por fuera la tomaron, puesto quel Cavallero de la Fortuna y los que con l estavan se defendieron todo lo possible, pero como el nmero de los enemigos era mucho ms y muy grande el artillera que traan, y la nao en que el Ca vallero de la Fortuna estava vena muy mal aderesada a causa de las fortunas y tormentas que ava passado, no se pudo escusar de ser preso con hasta cinco cavalleros que de la batalla naval avan quedado, y no ms, y l y ellos muy heridos. Y los cosarios repartieron entre s el despojo, y al uno dellos cupo por prisionero el Cavallero de la Fortuna y el uno de los suyos, y el otro cosario tom los otros tres. Y siguieron su camino adelante estos ladrones sin saber la honrrada persona que llevavan. Y andovieron por la mar algunos das, en los quales se muri el que hava quedado al Cavallero de la Fortuna por compaa, y mucho dolor sinti de verse tan solo. Y como no era hombre de la mar estava muy lastimado de su dicha y fortuna. Pero l tuvo forma como nunca en este tiempo ni en todas estas tribulaciones perdi las dos sortijas o anillos que los nigromnticos le dieron, ni las otras dos que la princesa, su esposa, le dio; ni la Espada Venturosa, porque la traa siempre mal guarnescida, y no tan limpia y bien tractada como ella lo meresca; ni tampoco perdi el espejo.

Y a cabo de cincuenta das despus de aver andado estos cosarios discurriendo por una parte y otra, aportaron con sus dos navos en el cabo del ocidente, que es el que agora se llama de Finisterre, en Espaa. Y como el cavallero serva muy bien a su capitn y ava dado a entender a todos los otros de las dos naves que l no era el principal de aquella nave en que ava sedo preso y que su capitn ava sedo muerto en la batalla de la mar, creyronlo, y no le tenan en la estima que le tovieran si supieran lo cierto. l agradava a todos y era muy diligente a los complazer, y fivanse dl como de los otros marineros. Y un da sali con ciertos compaeros de la nao en un batel por agua con su espada en la mano y con otras cosas que es dicho que l tena en mucho presio, las quales traa consigo en parte que vrselas no podan. Y como fue en tierra se apart en manera de querer proveerse de lo que los hombres no pueden escusar, por un trecho de la costa y de donde los compaeros del navo estavan. Y como era muy suelto psosse en huda, y ninguno de los marineros que contra l fueron no le pudo alcanar, ni ossaron seguirle mucho porque, como era de nao de cosarios, temieron de entrar mucho la tierra adentro tras l. Y el cavallero se fue al primero lugar que hall, y all le dieron de comer y se repar, y estuvo tres das. Y pregunt si avra en algn puerto cerca de all algunos navos que fuessen en Inglaterra. Y supo que en un puerto que se llamava La Curna, que es el que agora se llama La Corua, hallara siempre navos que yvan a la ysla de Inglaterra y a la de Yrlanda, y para aquellas partes. Y fue derechamente a aquel puerto, en el qual hall dos naos muy buenas que yvan a Londres, y entrse en la una dellas por passajero. Y dende en siete das que navegavan se desembarc en la ysla Duy, que es en la costa de Inglaterra, y de all pass a la grande ysla, y entr en un pueblo que se llamava Tona, que agora llaman Antona. Y desque se vido en aquel reyno tvose por muy dichoso y contento, y dava muchas gracias a Dios.

CAPTULO LX:

De lo que hizo el almirante Litardo y los que escaparon en las otras naves de la flota o compaa del Cavallero de la Fortuna.
De todos los navos que salieron de Constantinopla con el Cavallero de la Fortuna solos quatro se salvaron, porque todos los otros o fueron perdidos en la mar o presos donde aportaron; y toda la ms de la gente se perdi, aunque algunos, a cabo de largos trabajos, dende algunos aos bolvieron a sus tierras. Pero el navo que llevava el almirante y otros tres corrieron a las yslas de los Canes y tomaron puerto en la mayor dellas, que es la que llamamos Gran Canaria, y all hallaron mejor reparo que el Cavallero de la Fortuna en la Ysla del Fuego. Y all descansaron casi dos meses por reparar los navos y la gente. Y como vieron tiempo tornaron a la mar, y acordaron que los dos navos bolviessen en Constantinopla a saber si el Cavallero de la Fortuna ava all tornado. Y el almirante con los otros dos fue a Inglaterra por saber si ava hecho aquel camino, porqul le ava dicho al almirante, y no a otra persona, que yva a Inglaterra por ver la princesa, que le dezan que era la ms hermosa y acabava muger del mundo, mas no le ava dicho que era su esposa. Y como quier que todos quatro navos segn a donde determinaron de yr pusieron toda diligencia en su camino y dar fin a su propsito, como las cosas de la mar son inciertas, bien tardaron los que fueron a Levante ms tiempo de lo que pensaron en llegar a Constantinopla. Y no hallaron ninguna nueva de su seor, y dieron causa estas dos naves de mucho dolor y llanto en todo el imperio con las nuevas que del Cavallero de la Fortuna llevaron, hasta que dende a mucho tiempo supieron que era bivo, como en su lugar se dir. Las otras dos naves, en que el almirante yva, no tardaron menos en llegar a Inglaterra, a causa de muchos reveses y contrariedades de los tiempos; mas al cabo aportaron en la costa de aquella ysla debaxo de Dobra, donde dizen las dunas. Y all surgieron, y el almirante se fue con tres cavalleros a Londres, donde algunos das estuvieron buscando y pesquisando si podran saber nuevas del Cavallero de la Fortuna; y an en todo este tiempo l no era venido a la ysla, como la hystoria dir.

CAPTULO LXI:

Cmo torn laterio al reyno de Inglaterra, y de las nuevas que dieron ciertos mercaderes de los grandes fechos quel Cavallero de la Fortuna ava hecho en la conquista del Imperio de Constantinopla; y de cmo dixeron que despus se ava ydo por la mar con cierta armada.
La historia dexa agora de hablar en el Cavallero de la Fortuna y en el almirante Litardo para tornar en su lugar a ello. Y dize que, despus que don Flix se parti de Albania tan secreto y calladamente como se ha recontado, todos aquellos cavalleros que avan ydo a los torneos, o que avan escapado dellos se tornaron a sus tierras ass como passaron las fiestas y bodas del prncipe de Escocia y del prncipe Albern. Y el Cavallero Bravo de Yrlanda se torn a Inglaterra, y los otros cavalleros ingleses. Y el rey y la reyna de Inglaterra y el gran sacerdote nunca hazan sino preguntar a todos por el Cavallero de la Rosa, y ellos dezan miraglos de los hechos hazaosos que ava fecho en Albania, y de los prescios y thesoros que ava ganado, y de qun largamente los ava repartido. Y ninguno de quantos le loavan llevava carta ninguna dl, y la princesa haza muchas pesquisas y diligencias por muchas vas por saber del cavallero, porque pblicamente no ossava. Y sin duda estava para desesperar, porque demasiadamente le amava, y dems desto su preez cada da yva adelante, y tema verse en mucha vergena, porque en aquel tiempo ass era tenida por mala una muger que se empreava antes de ser velada, como si hiziera traycin a su marido, y mucho ms en aquella tierra que en parte del mundo. Mas ass como fue partido el Cavallero de la Rosa de Albania, luego tuvo Laterio mucha memoria; y quando el prior le vido sano dile las cartas que el Cavallero de la Rosa le dex. Y como ovo ledo la que a l le escrivi, sinti la ausencia de su seor ms que oviera sentido la muerte. Mas como era cavallero muy sabio con su cordura mitig su pena, y puso en obra lo que su seor le mandava, que era yr a Inglaterra con la carta que dex escrita para la princesa, y a dezirle lo que ava passado despus que de Londres partieron, y todo lo que ms le mandava dezir por su carta. Y como la diligencia de los buenos servidores acorta el camino, pocos das tard en l, aunque es largo. Mas a la sazn que lleg fue muy bien recebido de la princesa, y del rey y la reyna y del gran sacerdote, que mucha pena tenan todos por saber del Cavallero de la Rosa, y ningn ora passava sin recontarles los grandes fechos que por don Flix avan passado hasta que parti de Albania. Pero quando vino a dezir que no saba dnde era ydo y mostr su carta que le dex escrita, en mucha pena y trabajo los puso certificarse que Laterio no saba dl, y ms a la princesa que a nadie, como era razn. Muchos das y algunos meses passaron despus que Laterio lleg sin saberse cosa ninguna del Cavallero de la Rosa, y estando esperando en Dios y hazindose por el rey y la reyna y la princesa muchas oraciones y sacrificios. Por esta causa aportaron ciertas naves en aquel reyno, las quales venan de Levante. Y stas dixeron cmo un cavallero aventurero ava avido batalla con el emperador de Costantinopla y lo ava venido, y en la batalla muerto a su fijo y quedado venedor, y que no le ava quitado el imperio de todo punto, mas que se lo ava dexado por sus das, porque era el verdadero y legtimo subessor del imperio. Y como el rey tuvo noticia desto mand a Laterio que se informasse de aquellos mercaderes que venan de Levante cmo ava passado aquello del imperio de Constantinopla, y que por aventura sera el Cavallero de la Rosa el que lo ava fecho. Laterio tom a uno de los mercaderes aparte y le pregunt muy largamente cmo ava passado aquella batalla de Constantinopla, y por la persona del que ava sedo venedor. Y el mercader era hombre de buen entendimiento, y avase hallado presente en Constantinopla, y dxole quel cavallero que ava ganado el imperio pblicamente ava dicho que se llamava don

Flix y que era hijo de Ponorio. Y contle muy largamente todo lo subedido, y tambin dixo cmo despus de aquello ava partido por mar con ciertas naos y galeras, pero que ninguno saba dnde era ydo, salvo que ava prometido de tornar brevemente en el imperio. Y con aquesta nueva, muy regozijado, se fue Laterio a la princesa y le cont todo lo que el mercader le ava dicho, y ass lo dixo tambin al rey y a la reyna y al gran sacerdote. Con estas nuevas algunos das tuvieron mucha esperana que las cosas del Cavallero de la Rosa yran de bien en mejor, y con mucho plazer estovieron dessendole. Pero no sin mucha congoxa estava la princesa por se ver tan preada, puesto que Lucrata y Fulgencia mucho aviso tenan en la consolar y darle esperana de la venida del Cavallero de la Rosa, porque Lucrata, luego que l pass por Francia quando a los torneos de Albania yva, se fue para Inglaterra por complazer a la princesa y al Cavallero de la Rosa, que bien sospech que se amavan y que avan de casarse. Mas como el tiempo no cess de hazer sus cursos, no se pudo ya encobrir la preez de la princesa con su pesadumbre y encerramiento, y al cabo vnose a saber y dezir pblicamente que estava preada.

CAPTULO LXII:

Cmo fue la princesa acusada por alevosa, y de cmo la defendi de la muerte por batalla un cavallero no conoscido.
Era tal costumbre en aquellos tiempos en el reyno de Inglaterra y en otros muchos que la donzella hija del rey que se hallava preada, si fuesse heredera del reyno y no se conoiesse su marido y pblicamente no fuesse desposada, la tenan por aleve. Y el mismo reyno ava de dar cavallero que la reutasse de tal fecho y lo defendiesse por armas; y la tal diesse cavallero que por ella hablasse y defendiesse en el campo su onor, y si el tal fuesse venido ella fuesse quemada, y si vencedor, quedasse libre. E ass acaesci que el mismo reyno y comunidades dl se juntaron y, aunque les pes de aqueste desamen porque el rey y la princesa eran bien quistos, acusaron pblicamente a la princesa como a alevosa, y pidieron al rey que, no obstante que fuesse su fija, hiziesse justicia y guardasse las leyes y privilegios del reyno. Y aunquel rey la amava como a ss y la desculpava, diziendo que su hija era desposada en su presencia y quel gran sacerdote, su hermano, ava celebrado el matrimonio con cavallero que era muy digno de ser su marido, no aprovech ninguna cosa, porque dezan quel padre y la madre y el to por la escusar de la muerte y a ellos propios de infamia y vergena lo dezan. Y en fin, el rey no pudo hazer otra cosa, porquel reyno no se levantasse contra l, sino mandar prender su hija y ponerla en prisiones y a buen recabdo. Y con ella siempre estavan Lucrata y Fulgencia, no cessando de consolarla y darle buena esperana. Desde a muy pocos das despus le pusieron la acusacin, y el rey asign trmino y da sealado para que se hiziesse justicia de su misma hija si cavallero no oviesse que la defendiesse. E como esto fue notorio en todo el reyno en mucho dolor puso a todos, y ms a sus padres. Y el da que la avan de sentenciar los juezes del reyno, estando en la principal plaa de Londres encendido gran fuego para quemar a la princesa, y delante armado en blanco y a cavallo un cavallero que se llamava Terendo, el qual defenda que la princesa era mala, assom por el otro canto de la plaa armado y a cavallo un cavallero que quera defender la limpieza de la princesa. Y ass como entr en la plaa bati las piernas al cavallo con mucha furia, y con no menos lo fue a rescebir Terendo. Y dironse tan grandes encuentros que am[b]os a dos cayeron de los cavallos. Y luego fueron e[n] pie35 y echaron mano a las espadas, y dironse los mayores golpes del mundo, y con ms saa. Mas el cavallero no conoido que defenda a la princesa le dio un golpe por la vista al otro que lo eg con la mucha sangre que le sala de la herida, y del tal manera lo turb que pudo muy a su salvo juntarse con l y derribarlo en tierra. Y no tan presto cay quanto le tena ya desenlazado el yelmo y cortada la cabea. Y tomla por los cabellos y lanla en el mismo fuego que para la princesa se ava fecho, y dixo a altas bozes: -Ved si ay algn cavallero que pida otra cosa a la princesa! No ovo ninguno que respondiesse, sino todos los que miravan esto comenaron a dar bozes diciendo: -Libre es la princesa, y Dios y la verdad sean loados! Aquel cavallero que la quiso infamar y acusar era francs, y uno de los que se avan hallado con el Dalfn en los torneos de Albania. Ass como el cavallero no conoscido ovo fecho esto, subi donde el rey y la reyna y los juezes estavan, y les dixo: -Seores, dad por libre a la seora princesa y a m por venedor del campo, pues Dios ha mostrado con qunta sinrazn era acusada. Y luego el rey dixo a los juezes que hablassen, y ellos dixeron que la princesa era libre y el cavallero hava sedo vencedor, y rogronle que les dixesse quin era. Y l dixo: -Esso dir el tiempo, y no yo.

35

En el texto: "empie".

Y ass se descendi del cadahalso y lleg donde estava el cuerpo del cavallero muerto, y tom el almete, que era muy hermosa y rica piea y muy conosida, y quitle la espada de la mano. Y subi sobre su cavallo; y fuesse sin saber persona del mundo quin era.

CAPTULO LXIII:

En que se cuenta quin fue el Cavallero no conosido que defendi la princesa y cmo desde a muy pocos das despus de la batalla susodicha la princesa pari un hijo que llamaron Liporento.
Dize la historia quel cavallero no conoido que por armas libr de muerte a la princesa, segn es dicho, fue Laterio; el qual como se fue del campo con la victoria y llev el almete y espada del cavallero francs que mat en la batalla nunca cess de andar, creyendo que alguno le seguira por le conoer. Y como se comen a hazer de noche se torn para Londres y entr en su possada secretamente. Y ass como Laterio se ovo desarmado, vino desde a muy poco espacio como hombre lloroso de regozijo donde el rey y la reyna y su hija y el gran sacerdote y Lucrata y Fulgencia estavan, dando todos a Dios muchas gracias por la libertad de la princesa. Y holgse mucho con ellos y todos con l desque lo vieron, y comenaron a loar el cavallero que ava defendido de muerte la princesa, y dezan que pensavan que deva ser el Cavallero de la Rosa, y preguntavan a Laterio que de dnde vena, y dnde ava estado. Y l dixo que vena de buscar a aquel cavallero, pero que no ava podido hallarle ni saber quin era, y que a mala ventura tena no le aver conoido, y que cierto paresca algo al Cavallero de la Rosa, y tena esperana que podra ser l. Y luego desde a dos das le dieron los dolores del parto a la princesa, y pari un hijo tan hermoso como era razn que fuesse de padres tales. Y el rey le hizo secretamente criar, aunque era ya pblico el parto y pblica la desculpa de la princesa. Y pidi consejo a Laterio que cmo lo llamara, y l dixo que lo llamassen Liporento, porque ass se ava llamado su bisabuelo de don Flix; y que los sabios de Grecia tenan por muy cierto, y ass lo avan dicho muchos aos hava, que el segundo Liporento, emperador de Constantinopla, ava de nascer a la parte de la tramontana y ava de sojuzgar la mayor parte del Oriente, y que sin duda crea que aqueste nio ava de ser. Y por esta causa muy alegre el rey de lo que deza Laterio, mand llamar Liporento a su nieto.

CAPTULO LXIIII:

Cmo fue conoscido el almirante de Constantinopla en Londres; y de cmo se hablaron l y Laterio, y lo que pass entre aquestos dos cavalleros.
En aqueste tiempo que la princesa fue acusada, el almirante estuvo en Londres y vido el campo que sobre esto se hizo. Y como era sabio y de claro entendimiento y vido que tan ahincadamente muchos cavalleros la desculpavan, y supo que al nio que della ava nascido le avan puesto por nombre Liporento, y que aquel nombre le ava tenido su abuelo de don Flix, su seor, y dems desto ava conoido la voluntad con que ava salido de Constantinopla a buscar la princesa, y l le ava dicho que la vena a ver porque le avan dicho que era la ms hermosa muger del mundo, y ver que ava fecho armas por ella un cavallero que no saban quin era, claramente sospech y le dio el nimo que aquel nio era hijo del Cavallero de la Fortuna. Y procur de darse a conoer con Laterio, porque le parea que en su ayre era griego, y an en la lengua, que muchas vezes le ava odo hablar y, aunque hablaba ingls, bien conoa el almirante que en los acentos mostrava ser natural de Grecia; mas no para que el almirante se le diesse a conoer dizindole quin era. Y un da que Laterio andava cavalgando, el almirante se lleg a l y le dixo: -Cavallero, podra yo alcanar de vos tanta gracia que me dixssedes si soys griego? Y Laterio le dixo: -A lo menos, si no soy griego, s muy bien a Grecia, y crime en ella, y esto os baste. Ved si querys saber otra cosa de m. Y el almirante le dixo: -Seor, yo serv a un cavallero griego, con el qual me perd en la mar, y vengo a saber si en este reyno an aportado algunos navos o gente de Levante, para saber si por ventura se sabe de aquel cavallero. Y Laterio le dixo: -Cmo se llamava esse vuestro seor que dezs? Y l dixo que se llamava el Cavallero de la Fortuna, y Laterio le dixo: -Pues, cmo le vens a buscar en Inglaterra, si vosotros soys griegos? Y estonces el almirante le dixo: -Si vos me tuvissedes poridad como cavallero, que creo que lo soys, yo os dira por qu le busco aqu ms que en otra parte, y por qu os lo pregunto a vos y vos quise hablar ms que a otro hombre. Y Laterio le dixo: -Seguramente podys hablar comigo lo que quisiredes, y yo os tern secreto, y vos doy mi fe de no vos descubrir ni hablar cosa que vos me digys, si primero no me diredes licencia para ello. Y tomada esta seguridad, el almirante dixo: -Sabed quel cavallero que busco se llama don Flix y es hijo de Ponorio, y es verdadero subessor en el imperio de Constantinopla, el qual gan y sojuzg muy poco tiempo ha. Y contle muy por ystenso todo el caso. -Y despus questo ovo fecho, l sali de Constantinopla y se perdi, l y los que con l vamos, en la mar. Y entre los otros cavalleros que para su servicio escogi me hizo a m digno de quererme para su compaa. Y despus que la Fortuna me apart dl nos hallamos quatro naos, pasada la tormenta, de aqullas que en su armada venamos; y stas acordamos que no cesassen de buscarle. Y las dos tornaron en Constantinopla en busca dl, de las quales hasta agora no he sabido. Y con las otras dos yo he venido a buscarle a esta ysla, y algunos das ha que estoy en estan corte por ver si podra entender nueva deste seor. Y en este tiempo que aqu he estado se ha ofrescido este caso de la princesa, y vi las armas que sobre su libertad se hizieron. Y es pblico que pari un hijo y le pusieron Liporento por nombre; lo qual me ha dado

esperana que es hijo de don Flix, porque a su abuelo ass le llamaron, y fue emperador. Y pregntos a vos y descbros mi trabajo y demanda porque me avys parescido griego, y me paresys cavallero y persona de quien me puedo fiar. Y luego Laterio, sin responderle palabra, se le arasaron los ojos de agua, y le habl desde a poco espacio en griego, y le dixo: -Cavallero, vos me pareys hombre de linaje; y porque quiero hablaros ms largo cerca desta demanda que trays, porque a m me toca en el nima y en las entraas todo esso, vmonos a mi posada, si lo avys por bien, y all hablaremos ms largo, porque este negocio vuestro yo le tengo por propio, y me importa a m tanto saber desse hombre que buscys como a quien ms le va. Vos avys acertado bien en hablar comigo y, si con el mismo que dezs, no con otra persona ninguna tan fiadamente en este caso pudirades hablar. Y dicho esto tomle a las ancas y llevlo a su posada. Y entrronse en una cmara solos; y con pleyto, omenaje y sacramento que primero el uno al otro se hizieron, el almirante le dixo y descurbi qul era el almirante de Constantinopla, y se llamava Litardo; y le dixo todo lo que don Flix ava passado despus que sali de la ciudad de Trolda hasta que en la mar se perdieron, y cmo l le hava dicho que le guiassen a aquella ysla, y cmo ava conoido que era enamorado de la princesa. Y Laterio le dixo: -Sabed que yo le cri a don Flix y ques mi seor, y que despus que venci los torneos en Albania me mand venir aqu, donde le estoy esperando. Y nunca he sabido otra nueva dl sino lo que vos, seor, dezs, y lo que dixeron ciertos mercaderes levantiscos los das passados, los quales dixeron lo de la guerra y batalla del imperio, y cmo se ava partido por mar. Y pues vos soys arribado aqu, yo la tengo por muy buena nueva, y espero en Dios que presto lo veremos en este reyno. Y sabed que l es enamorado de la princesa y es su marido, y el que nasi es su hijo. Y es deudo vuestro, y ass lo soy yo, y bien puedo hablar con vos como con don Flix. Y yo les tengo de dezir a la princesa y a sus padres de vos, y holgarn mucho de veros; y mandad que essos gentiles hombres que son con vos que se vengan a esta casa, que aqu estaremos todos esperando que Dios por su bondad nos alegre. Y mandad poner recabdo en vuestras naves, y vos no os partys de aqu, que sin dubda yo espero que muy presto veremos a don Flix. Mas mirad que a ninguna persona de aquessos que con vos vienen no deys parte de cosa de quantas avemos platicado. Y en tanto que vos trays los vuestros y embiys a vuestras naos, yo voy a dar esta nueva de vos al rey y la reyna y a la princesa, nuestra seora.

CAPTULO LXV:

De cmo Laterio dixo al rey y la reyna y al Gran Sacerdote y la princesa, en presencia de Lucrata y Fulgencia, lo que el almirante le ava dicho, y de cmo despus le llev a los hablar y conoscer.
Muy tristes estavan el rey y la reyna y su hija con no saber nueva del Cavallero de la Rosa, y saban que ava partido de Constantinopla, segn los mercaderes dixeron. Y aunque el alegra del infante Liporento mitigava alguna partezilla de su congoxa, no les poda quitar del todo tan crescido desseo como todos tenan de saber dl. Y estando juntos todos tres y el gran sacerdote con ellos, y en presencia de Lucrata y Fulgencia, entr Laterio y les dixo: -Seores, una nueva os traygo de don Flix, mi seor, que es buena y es de trabajo ; porque avys de saber que dos naves de las que con l partieron de Constantinopla, con ciertos cavalleros suyos, y entre ellos el almirante de Constantinopla, que es muy principal cavallero y de la sangre imperial y cercano deudo de don Flix, [han] aportado en este reyno; y pienso que en algn otro puerto dl deve estar en esta ysla don Flix. Y desde aquestas palabras les dixo enteramente la manera de cmo el almirante le ava hablado y todo lo que le ava contado, y cmo lo tena en su possada secretamente, y que ass lo traera aquella noche a que les hiziesse reverencia. Mas el trmino que Laterio tomava para levar el almirante a palacio se les hizo largo a todos, y mucho ms a la princesa, la qual le hizo yr luego a Laterio por l. Y as lo hizo, y lo lev consigo. Y estando retrados todos los que es dicho, lo resibi el rey como a quien era, y lo bes en el carrillo, y no le quiso dar la mano. Esto mismo hizieron la reyna y el gran sacerdote, mas el almirante nunca se quiso levantar de delante de la princesa hasta que ella se la dio. Y luego lo abra, y todos lo rescibieron como a deudo. Y all les cont muy por estenso la conquista de Constantinopla, y cmo don Flix era jurado por eredero del imperio y ass se intitulava, y todo lo que ms en el imperio y conquista d el ava passado. Y dicho esto les dixo cmo se ava embarcado con los navos y galeas que la ystoria ha dicho para venir en Inglaterra, y cmo les ava fecho tan gran tormenta en la mar ocana que las galeas se avan perdido y algunos navos, y que crea, con ayuda de Dios, que don Fli[x] sera bivo, porque llevava el mejor navo. Y que les ava durado quatro das la fortuna y que, como yva ms en alta mar la nao capitana donde don Flix yva, tena menos peligro, porque tine ms mar para correr. Y que, despus de passados aquellos temporales fortuosos, se avan recobrado quatro naves de las que yvan en la flota, que eran la en que yva el mismo almirante y otras tres; y que l ava mandado yr las dos dellas al Levante y hasta Constantinopla para que supiessen si hava tornado don Flix al imperio. Y que l con las otras dos ava querido venir a Inglaterra a buscar si ava aportado en aquellos reynos, y que hava ya mucho que navegava y hasta entonces no ava sabido de su seor (y en este passo ni el almirante ni los que le oan no tuvieron los ojos enxutos); pero que confiava en Dios que deva estar ya en aquel reyno, o verna muy presto a l. Y tras aquesto les dixo las causas que le avan movido a hablar a Laterio, ass como a l se las ava dicho, y con esto dio fin a su habla. Mucho contentamiento dio a todos el almirante Litardo, aunque mucha pena tambin los dex con lo que les dixo que en la mar ava suedido, por ser las cosas della tan dudosas y de tanta aventura. Mas dexlos con buena esperana; y como el almirante era muy bien dispuesto y no menos corts y sabio, aunque era manebo, mostrava bien ser persona de mucha suerte, y el rey y la reyna y la princesa y todos le dixeron quntas causas ava para holgar con su venida y conoscimiento; y le hizieron tan complidos ofrescimientos como era conviniente a tal persona. Y de all adelante en mucha estima lo tovieron por quien era, y muy a menudo con todas estas personas reales tena comunicacin y habla larga, y les recontava cada da muchas cosas particulares de lo que en el imperio pass don Flix con el emperador, su to, y de cmo le adoravan y amavan todos como a s mismo.

Y despus que estos razonamientos cessaron, en los quales se pass lo que de aquel da quedava y parte de la noche, el almirante y Laterio se tornaron a su possada.

CAPTULO LXVI:

De cmo el almirante y Laterio acordaron de buscar a Don flix, su seor, y del medio que para ello tomaron.
Ya ava ocho o diez das quel almirante se ava dado a conoer quando un da, estando platicando con Laterio, le dixo: -Sabys, seor, qu me paree que se devra hazer para que supissemos si don Flix es venido en Inglaterra, o para que sepamos su venida ass como venga? Una diligencia que se me figura que podra mucho aprovechar, si os pareiere, y es aqusta: en estas dos naves que comigo vinieron avr hasta ciento y cinquenta personas, entre las quales ay ms de la mitad que son cavalleros y hidalgos y otros hombres de bien y de fecho. Y cada uno destos conoser muy bien a don Flix si lo vee como vos, seor, o yo. stos devran de ponerse de dos en dos por todos los puertos y lugares de la costa desta ysla; y que, como han de comer en las naos o en donde estovieren, que coman donde les mandaremos que estn. Y si algunos das o tiempo passaren sin que sepamos nueva de don Flix, recogeremos esta gente y yo y ellos tornaremos a la mar a buscarle, o a morir en ella; porque yo no he de tornar en Constantinopla, ni Dios lo consienta, sin saber qu ha hecho Dios de don Flix, mi seor. Muy bien le paresi a Laterio lo que el almirante deza, y ass le respondi: -Seor, bien paresce que vuestras palabras son de quien soys, y muy bien es que se ponga en obra lo que dezs. Mas, pues Dios aqu os truxo y os avys dado a conoscer a estos seores y a la princesa, razn es que se les d parte desto y de todo lo que hiziredes. Y esta noche nos yremos a palacio y se podr consultar este pareser; y, consultado, pongamos todos en obra lo que all se acordare. Mucho se satisfizo el almirante del acuerdo que tomava Laterio, y as lo hizieron la misma noche. Y lo consultaron con todos aquellos seores y seoras, y todos se conformaron con lo quel almirante deza, y le dieron las gracias por su cuydado. Y luego se hizo una memoria de todos los puertos y abras y calas de mar que en las costas de toda la ysla ava. Y ass dixeron quel almirante nombrasse de los que con l venan los que le paresciesse que sera bien questoviessen en cada parte. Y as los nombr, y el rey dio sus cartas para que en todos aquellos lugares se les diesse muy largamente todo lo que oviessen menester. Y el mismo almirante y Laterio tambin quisieron ser de los que fuessen a buscar o esperar a don Fliz en uno de aquellos puertos, como se ha dicho. Y luego el siguiente da lo pusieron en obra, y salieron de Londres para esto.

CAPTULO LXVII:

Cmo el almirante tom cargo de yr al puerto de Antona y Laterio se puso en Dobra, y los otros cavalleros y gente de los griegos en otras partes.
Acordado que aquella gente que vena con el almirante de Constantinopla se pusiessen en aquellos puertos y partes donde navos pudiessen venir en toda la costa de la ysla, Laterio tom cargo de residir en Dobra, y el almirante se fue a Antona; y otros se pusieron en Falamva y Emplemva y Cornualla, y en las yslas de Sorlinga, y en todas las otras partes que les paresci. Y cuando el almirante lleg a Antona, yva con determinacin de estar all dos meses, y otro tanto ava cada uno de estar en los otros puertos que les caba, y en fin de los dos meses se avan de recoger en Londres para tornar a navegar en esta demanda hasta ver el fin della, o de las vidas de todos. Porque ninguno dellos ava sin este propsito, como muy leales cavalleros y criados de tal seor. Y paree que quiso Dios, como adelante se dir, que en pago de los trabajos quel almirante ava sofrido, qul fuesse el que primero viesse a don Flix, y el que primero fuesse consolado, de todos los que avan salido con l de Constantinopla. Mas bien ava ya cinco o seys das que don Flix estava en aquel puerto quando el almirante all lleg; y como sali algo mal dispuesto de la mar quiso estarse all por se rehazer de fueras antes que a Londres fuesse. Y acaso oy hablar lo que ava passado sobre la preez de la princesa y, como lo ava odo a diversas personas y gente de poca calidad, cada uno lo deza de su manera, y en algn cuydado le tena puesto hasta saber cmo ava passado aquello.

CAPTULO LXVIII:

De cmo el almirante top con don Flix, su seor, y lo conosci, y de lo que entre am[b]os pass en esta primera vista.
Sala el almirante passendose por la costa de la ma[r]36 solo, sin compaa de persona ninguna, mas muy acompaado de cuydado y tristeza y con mucha causa, porque no saba de su seor ni lo que ava de hazer de ss. Y acaso vido passear un manebo de muy buena dispusicin, vestido como marinero, y parescile ta[n]bien que puso mucho los ojos en l, y figursele que llevava meneo de persona para ms quel bito que llevava. Y llamle a alta boz, porque pass algo apartado dl, y dxole: -A, seor, no os apartys de los griegos! Y dixo aquesta palabra sin pensar en ella, sino que la abundancia de lo que estava en el coran y en su pensamiento la truxo a la lengua. Y en esse punto el manebo se detuvo, que no dio passo, y en la ora los nimos les comenaron a dar mucho sentimiento en los pechos. Y la sangre se reconoi y, sin hablar palabra, don Flix se fue al almirante los braos abiertos; y el almirante, hincado de rodillas, le bes muchas vezes las manos. Y con estremada alegra se sentaron en la costa a departir, y cada uno dellos sumariamente dixo al otro todos sus trabajos y peregrinaciones; y cmo el almirante, en la relacin de su vida y viaje, fue discurriendo hasta dezir cmo ya era conocido de la princesa y del rey, y de todos ellos, y de cmo ava hablado a Laterio; y ass mismo le cont cmo hava suedido lo de la acusacin de la princesa y cmo un cavallero, que no saban quin era, la ava librado de la muerte; y cmo hava parido un hijo que avan llamado Liporento; y de cmo avan determinado el almirante y los otros cavalleros griegos y Laterio de aguardarle en todos los puertos de aquel reyno hasta dos meses; y, aqullos passados, bolver a la mar a le buscar. Y en fin de todo le hizo relacin cierta, aunque breve, porque el almirante no vea la ora que llevar a don Flix a Londres, a dar a la princesa el gozo que con su venida hava de sentir. A todo esto don Flix estuvo muy atento y con mucho plazer lo oy. Y tambin dixo l lo que le hava acaescido despus que en la mar se perdi, y luego dixo: -En verdad, almirante, sealado bien me ha fecho Dios en veros bivo, porque yo no pensava que vos ni ninguno de los que comigo salistes de Constantinopla lo rades, y de todos he tenido la congoxa que era razn, y de vuestra persona muy mayor, porque ava muchas causas para ello. Sean dadas gracias al muy alto Dios, pues ass le ha plazido. Yo llegu a este puerto cinco das ha, y no he partido para Londres porque me he hallado muy cansado de la mar, y quise estarme aqu desconoido por hazer exercicio y convalescer, y a esto vena agora por esta costa. Mas lo que avemos de hablar en el lugar para ordenar nuestro camino hagmoslo agora. Dezidme, almirante, dnde est Laterio; porque yo querra qul, o vos, dixssedes a la princesa y al rey y a la reyna questoy fuera de la mar en ste su reyno con dos o tres renglones de mi mano que vos o l llevsedes. Porque, si sin hazer esto yo fuesse y sbitamente me viessen, no tengo en duda sino que podran morir de gozo, como ya ha acaecido a algunas personas que dessearon ver lo que amavan y, venido a desora, en tanta alegra se transportaron sus coraones que pudo causarles la muerte. Y despus que yo aya escripto partirme luego tras la carta para Londres, por darles lugar a que poco a poco comienen su alegra y no pueda haver en ella el inconveniente peligroso que he dicho, si de sobresalto les viniesse. El almirante le dixo: -Seor, bien paresce el amor grande que tenys a Laterio, que os acordastes que sera bien que l diesse esta buena nueva a la princesa, mi seora, y sin dubda Laterio os tiene bien servida y mereida essa buena voluntad. Mas, pues l est en Dobra y en le llamar se perdera tiempo, o en yros por all se rodeara camino; y si le embissedes la carta para que desde all se fuesse con ella a Londres, l no podra hablar en vos como testigo de vista, si vuestra mered fuere, querra
36

En el texto, "maa"

que vos pluguiesse hazerme dino de tal mensaje; o sedlo vos, que ser hazerme ms mered, porque cada ora de las que passaren despus que la princesa, mi seora, sepa vuestra venida, se le har un ao. Y un paje que tengo aqu comigo podr yr a Dobra a llamar a Laterio, o embiarle un mensajero con otro rengln de vuestra mano. Y de todo lo quel almirante dixo holg mucho don Flix. Y como quedaron de un parescer para que ass se hiziesse, se fueron a la possada del almirante, y all dex las ropas de marinero y se visti de las quel almirante tena. Y luego pusieron en efecto su partida. Y don Flix no quiso quel paje fuesse a llevar la carta a Laterio, porque era aquel moo griego, y avase hallado con el almirante en todos sus marineros trabajos; antes quiso que se quedasse con l para yr preguntndole lo que les ava acaescido. Y desde all de Antona embiaron un correo a Laterio con una carta de don Flix, y el almirante se parti luego con otra para la princesa. Y don Flix se puso en camino tras l en la misma ora, solamente con el paje.

CAPTULO LXIX:

En que dize lo que se contena en la carta que don Flix escrivi a la princesa, hazindole saber su venida y cmo yva de camino para Londres.
LA CARTA PARA LA PRINCESA "Ninguna fortuna ni tiempos contrarios ni grandes nmeros de trabajos, que por m han passado despus que part de Londres, han sido tan bastantes que me apartassen un momento de pensar en vos y en la pena que mi ausencia os ha dado, que sta ha sido la mayor que yo he tenido en la mar y en la tierra. Y si por las adversidades que he passado pudo mi ventura llegar a tomar puerto donde se me certificasse la esperana de veros tan presto, no se atribuye a mis mritos, sino a vuestras oraciones y a las del rey y la reyna, mis seores, y del gran sacerdote, mi seor to, cuyas reales y reverendssimas manos yo beso. Y por no perder tiempo ni passo del camino que llevo a veros a todos, ni escrivo a sus altezas y seora, ni sta es ms larga; porque tambin me paree ques ofensa grande la que os hara si en ms de dar prisa a mi camino me ocupasse".

CAPTULO LXX:

En que dize lo que se contena en la carta que don Flix escrivi a Laterio.
"Amigo primo Laterio: El almirante de Constantinopla, que el mismo deudo me tiene, me hall en este puerto de Antona, donde ha cinco das que llegu, muy cansado de la mar y trabajosa vida della; y l se parte en este punto a la princesa con una letra ma, y yo me voy tras l. Supe que hazades penitencia en Dobra esperndome; por amor mo que, vista aquesta, os vays derechamente a Londres, y no curys de atravesar caminos a buscarme, porque yo yr tan presto como vos a la ciudad, donde cada uno dir su peregrinacin. Yo estoy bueno y he avido estremo plazer de saber que lo estys, y ass le huve con or quel almirante y vos os ovissedes conosido antes que yo viniesse, porque la princesa avr avido con l alguna ora de descanso entre tantas de su pena".

CAPTULO LXXI:

Cmo don Flix se parti a Londres y el almirante fue a la princesa delante con la carta que es dicha, y un mensajero fue con otra a Laterio.
Escriptas aquestas cartas, el almirante tom la que don Flix escrivi a la princesa; y luego se partiera, sino que no le dex hasta otro da en amanesciendo. Y l se fue tras l y en la mesma ora embi un mensajero con la otra carta a Laterio. Mas por mucha priessa quel almirante se dio, no le pudo llevar de ventaja seys oras, y no desde a una que don Flix era llegado vino Laterio. Mas porque la historia diga por orden cmo se holgaron la princesa y sus padres de la venida del yerno, dizen quel almirante lleg el siguiente da en la noche a Londres y se fue derechamente a palacio. Y hall al rey y la reyna, que acabavan de cenar con la princesa, su hija, retrados, y as lo hazan los ms das. Y como el almirante llam a la puerta de la cmara le abri Ariana, dama de la princesa, y muy querida della; y como le vido venir alegre, sin dezirle palabra se entr corriendo delante dl, y dixo: -El Cavallero de la Rosa es venido! Y en este ystante que la donzella esto deza, el almirante entr muy regozijado y les dixo: -Seores, ya [h]a plazido a Dios de complir vuestros desseos y los de todos; don Flix, mi seor, est en Inglaterra, y yo le he visto y hablado; y veys aqu una letra suya para la princesa, mi seora. Y disela. Y ella le ech los braos encima, y lo mismo hazan el rey y la reyna y todas aquellas mugeres que all estavan, en especial Lucrata y Fulgencia. Y fue tan grande el plazer en todos que ni podan sossegar ni cessavan de preguntarle todos ellos dnde quedava y qu tal vena, y otras cosas de las que suelen pedir los que muy desseosos biven de los ausentes. Y el almirante, satisfaziendo a sus preguntas, les dixo que otro da verna a comer, o antes, y contles la manera de cmo le ava conoscido, y en qu bito le ava hallado. Y dio tanta alegra en todos con aquestas nuevas quanto nunca padres y muger las oyeron de hijo y marido. All los unos rean con mezcladas lgrimas, los otros preguntavan con atencin, otros escuchavan de grado y todos, como atnitos de tan sbito plazer, miravan al almirante y notavan lo que deza. Y con esto passaron casi seys oras sin sentirlas; y al mejor tiempo que en su plazer estavan descuydados de pensar que don Flix ava de venir essa noche, lleg a la cmara y hizo quel paje llamasse. Y como sali Lucrata primero y le vido, la abra y bes, y ella se tuvo tan fuertemente abraada con l que l no pudo passar adelante. Y como otras mugeres avisaron desto en esse punto a la princesa, tuvo tiempo de salir hasta all, donde se abraaron y estuvieron harto espacio ass como personas que tan en estremo se queran sin poder dezir palabra, sino darse muchos besos mezclados con lgrimas, que sin licencia de sus voluntades all ocurran a dar ocasin que de sobrado plazer no muriessen, como ya en muchas personas acaesci que de sbita alegra perdieron las vidas. El rey y la reyna, como su hija les dio lugar, sintieron el plazer quel lector podr ms fcilmente considerar que ningn estilo ni pluma escrivir. Y como luego este un[i]versal bien y regozijo se estendi por toda la ciudad, maravillosos fuegos y ylluminarias essa misma noche se hizieron. Y el gran sacerdote no fue de los postreros que a don Flix visitaron, porque en el punto que don Flix se assentava y le dexavan ya los abraos y reverencias que las mugeres de la cmara y Lucrata y Fulgencia le hizieron, lleg l con las ms alegres canas que pens tener jams; y le abra y bes muchas vezes, y don Flix le hizo el acatamiento que se deva a seor y a padre. Y en este mismo punto lleg Laterio, que renov el plazer y fiesta en todos ellos, y ass se holg don Flix de le abraar muchas vezes, como si fuera Ponorio, su padre; y en amor casi ass le quera, por justos mritos de Laterio. Y el rey pregunt a don Flix si ava cenado y l dixo que no, y que ava fecho gran jornada despus que ava comido; pero que, donde tanta leticia andava no ave necessidad de otro

mantenimiento para la vida y el nima. Mas luego se aparej la cena como en casa llena, y hizo cenar consigo al almirante y a Laterio. Y con mucho plazer ms que con gana de comer se acab aquello y se dio tiempo a la noche, porque todos le desseavan dar descanso. Y don Flix se acost essa misma noche con la princesa, su esposa, y mand el rey dar sendos aposentos dentro en palacio al almirante y a Laterio. Y el siguiente da que el rey hizo fue que mand despachar correos para recojer y que viniessen a Londres todos los quel almirante hava embiado a estar en las costas y puestos de la mar.

CAPTULO LXXII:

Cmo el siguiente da que vino don Flix se acord que se celebrassen pblicamente sus bodas; y de cmo Laterio magnifest que l ava librado a la princesa de muerte.
El da siguiente no tuvo don Flix mucho cuydado de madrugar ni an la princesa de acordarle que se levantasse, ni sus padres dexaron de yr a verlos a la cama, puesto que las bodas pblicas estavan por hazer, aunque pblico era ser despossados en presencia del rey y de la reyna y por mano del gran sacerdote. Pero por satisfazer al reyno y al vulgo, el rey le dixo: -Hijo, seor, levantaos y yremos al templo a hazer oracin; y hablaros han todos estos cavalleros y grandes que estn aguardando para daros la buena venida y la obidiencia que se os debe. Y junto con esto, quiero delante de todos traer a memoria el peligro en que vimos por vuestra ausencia nuestras honrras y la vida de la princesa, y sabrys cmo la libr Dios, y no sabemos por mano de qu cavallero. Y ya quando el rey esto deza Laterio entrava en la cmara, porque dl en ningn tiempo se hava de retraer don Flix ni la princesa. Y el almirante estava fuera de la cmara con otros cavalleros y seores ingleses. Y dicho esto, el rey se sali de la cmara. Y luego don Flix se visti y el rey y todos fueron devotamente a dar gracias de su venida al templo. En tanto que aquesto se hizo, Laterio mand que un hombre suyo le truxesse el yelmo y la espada que ava quitado al cavallero francs que mat en la batalla, quando la princesa fue acusada, y que lo toviesse debaxo de la capa secretamente hasta qul se lo pidiesse. Y ass como fueron tornados del templo y vinieron al palacio, se entraron en una gran sala; y all todos aquellos seores y grandes y prelados que en la corte se hallaron besaron la mano a don Flix por prncipe, porquel rey deza que era esposo de su hija y padre del infante Liporento. Y all lo hizo traer el rey y lo puso en sus braos al padre, porque hasta entonces no hava querido que se lo mostrassen; y don Flix le bes y ech su bendicin. Y el rey dixo, en presencia de todos: -Ved, seor hijo, qundo querys celebrar vuestro pblico matrimonio y solemne talasio para que se junten los cavalleros y grandes questn al presente fuera de la corte y todos gozemos de verlo, ass como gozamos del trago de ver en disputa y puesta en la virtud de dos cavalleros nuestro onor y la vida de vuestra esposa. Y torn a bolver el rey su habla a los cavalleros ingleses y dxoles: -Porque sepys mejor qunto devemos todos a Nuestro Seor, sabed quel prncipe es hijo de Ponorio, hermano del emperador de Constantinopla; y es el que venci las justas, a quien llamvamos el Cavallero de la Rosa; y es el que venci los torneos de Albania, de quien tantas maravillas suenan por el mundo en loor de su fama; y gan la Espada Venturosa; y es el que despus ha sojuzgado el imperio y es verdadero heredero y subessor legtimo en l, y de cuya mano oy est y es intitulado universal eredero del imperio de Constantinopla, y ass le avemos todos de llamar; y es a quien aquestos reynos pertenescen, con mi hija, y a quien Dios me ha dado por descanso de mi vejez y bien de todos vosotros. Y este razonamiento del rey puso en todos los que le oyeron tanto plazer como era razn, y refirieron las gracias a Dios y al rey por lo que deza. Y luego don Flix dixo al rey, su suegro, que su Alteza determinasse y mandasse qundo le pluguiesse qul se casasse en pblico y celebrasen su matrimonio pblicamente para satisfacin de sus reynos, y que estonces se hiziesse. Y el rey declar que dende en ocho das, y ass se concert y qued assentado. Y luego don Flix dixo: -Seora, sola una lstima tengo en esta vida, y es y ser hasta que yo muera no se aver sabido quin fue el cavallero que defendi la justicia y vida de la princesa. Y el rey le dixo:

-Por cierto, hijo, justo es lo que dezs, y yo creo que sera alguno de vuestra sangre o la ma, o a quien alguno de nos aya fecho cortesa en algn tiempo. Y entonces, en presencia de todos, Laterio dixo: -Seor, tenga vuestro coran muy entero el plazer que a todos avys dado y perded esse cuydado y pena que tenys por saber esso, que veys aqu el yelmo y la espada del cavallero vencido, y muchos de los presentes lo conoern luego. Y yo fui el venedor, que me dola como siervo vuestro de la vida de la princesa, mi seora, y de vuestra honrra y la de sus padres. Y esta confissin yo no la hiziera sino a vos slo en ningn tiempo (porque paree mal la jatancia en los cavalleros) sino por quitar de vos essa pena que por saber esto tenades; y an vos digo que el cavallero que la princesa acusava era uno de los que el Dalfn de Francia llev a los torneos de Albania. Y don Flix le abra y dixo: -Por cierto, Laterio, quien como yo os conoe no tiene nescessidad de testigos para creeros. Mucha alegra me ha dado saber esto y mucha voluntad para acordar al Dalfn que me es obligado y deudor de la palabra que no cumpli; y no dudo que l aya puesto al cavallero que vencistes en su loca demanda. El tiempo mostrar si acierta en lo que ha fecho. Mucho contentamiento qued en los ingleses de conoer quel prncipe don Flix tena mala voluntad al Dalfn y que ass sera como ellos capital enemigo de franceses. Y dende all adelante mucho se dobl el amor quel rey y la reyna y la princesa tovieron a Laterio. Y en esto y en gozar de don Flix passaron aquel da y los otros siguientes, esperando el da de las bodas publicadas.

CAPTULO LXXIII:

Cmo el prncipe don Flix se cas con la princesa pblicamente, y de las justas y fiestas que aquel da ovo.
Desde a ocho das se cas pblicamente don Flix con la princesa Dorendayna, su esposa, y se hizieron muchas justas y vinieron a ellas los ms principales cavalleros de aquel reyno. Y en ellas se hall el Cavallero Bravo de Yrlanda, el qual por tiempos contrarios no pudo venir antes, y segn por la historia parese no vena l a aquellas fiestas de plazer, sino por defender la vida de la princesa y hazer armas con el cavallero que la acusava; y ass hava escripto antes que viniesse que l defendera su justicia, pero quiso Dios que ms ana se determinasse. El Cavallero Bravo fue mantenedor en estas fiestas, y con el almirante de Constantinopla y Laterio. Y ass los mantenedores como los aventureros justaron muy maravillosamente y ovo muy hermosos encuentros. Y el prescio de la justa le pusieron los mantenedores, aunque el rey no consinti que ellos le pagassen; el qual era ciertas pieas de muy rico brocado, y stas dio el rey, que era el juez, a un cavallero que se llamava Bretaldo (el qual era griego, y de los que vinieron en las naos del almirante), porque sali muy gentil hombre y las tres carreras primeras las corri con todos tres mantenedores y lo hizo mejor que ninguno de los otros aventureros. Y dems desto el rey dio muy grandes ddivas aquel da a todos los cavalleros que justaron y a otros muchos, porque da de tan buena ventura razn era que fuesse solempnizado con muchas larguezas quel rey y la reyna y su hija y don Flix aquel da hizieron. Y no slo pararon estos regozijos y fiestas entonces, porque ms de treynta das continuadamente duraron sin que cesassen los torneos y justas y correr de sortija y otros muchos exercicios de cavallera y muchos juegos y otras maneras de fiestas que todas las otras gentes plebeas hazan, y no solamente en Londres, mas en toda Inglaterra. Y porque en esto basta saber a qun buen estado truxo Dios las cosas deste cavallero y de la princesa para que se crea la demostracin de gozo que se podra hazer en aquella corte y reyno, no nos detengamos en cosas desta calidad, sino en recontar lo que adelante suedi.

CAPTULO LXXIIII:

De los casamientos en que luego entendi el prncipe don Flix y se hizieron despus de sus bodas.
En este tiempo que aquellas fiestas se hazan de la venida y casamiento del prncipe don Flix y de la princesa Dorendayna, don Flix acord que ya era tiempo y mucha razn que su ayo y pariente Laterio fuesse gratificado de sus servicios y trabajos y dile ttulo de duque, con un grande estado de muchos vassallos y renta en el imperio, y habl al rey y la reyna y a la princesa para que se casasse con l Fulgencia. Y como quiera que ella ganava mucho en este matrimonio y la persona del duque Laterio era tan valerosa, mucho holg Fulgencia de lo or y mucho ms de lo hazer. Y as mismo todos aquellos seores fueron contentos, y se hizo y se casaron, y fueron muy bien abenidos. Y ass mismo quiso casar al almirante de Constantinopla, y parecile que sera muy bien que casasse con madama Lucrata; y al rey plugo mucho dello, porque tena con ella cercano deudo y porquel almirante era muy gentil cavallero y muy bien dispuesto, y gran seor. Y de ms de lo que tena le dio don Flix otro estado en el imperio, y de voluntad del almirante y de Lucrata se hizo este matrimonio. Ass mismo se acord de casar al Cavallero Bravo de Yrlanda, y paresciles a todos que sera bien que casasse con Ariana, dama y muy principal cerca de la princesa. Y como le fue dicho al Cavallero Bravo tvolo en mucho, porque era muy especial muger y muy hermosa, y de las ms principales de Inglaterra. Y ass como se concert se puso por obra, y una noche se desposaron todos tres y en los tres das siguientes se hizieron nuevas fiestas. Mas aquella misma noche de los despossorios el prncipe don Flix hizo que despus de passadas las fiestas se retruxessen el rey y la reyna y la princesa y el gran sacerdote y los tres despossados con sus esposas. Y despus que fueron sentados, les dixo ass: -Despus que en los torneos de Albania me dio nuestro Seor el prescio, aqul se destribuy por mi mano con parescer del rey, mi to, y de Ponorio, mi padre, y del gran prior del monesterio de Marte. Y en su poder estn veynte y cinco mil marcos de oro que desde aquella ora yo los di y mand questoviessen para que los cinco mill dellos fuessen para la princesa, mi seora y muger; y otros cinco mill para que ella y yo los destribuyamos como nos paresciere, ass que esto se har a nuestra voluntad. Dstos, diez mill de los otros quinze mill marcos restantes mand que se diessen los cinco mill dellos a Lucrata, nuestra prima, y a quien con ella casasse; y ass yo mandar luego que se les traygan, y bien los pueden tener por suyos ella y el almirante, mi primo. Y los otros cinco mill mand que se diessen a Laterio, mi amigo y muy cercano deudo, que est presente, y que se case con la duquesa Fulgencia, porque tambin fue mi intencin que ella los oviesse como l, y desde entonces estn sealados para ellos, y tambin se traern con essos otros. Y los otros cinco mill restantes yo seal para el Cavallero Bravo de Yrlanda, que presente est, y dex ordenado que se embiassen al rey de Inglaterra, mi seor, para que de su mano se los diesse y le casasse con la muger que a su Alteza paresciesse de su sangre y casa. Y ass digo que le den estos cinco mill, porque yo le amo a l y a Ariana, su esposa, como a verdaderos hermanos. Y dicho aquesto, los desposados y sus damas y esposas se lo tuvieron por tan sealada mered como ello era y le quisieron besar las manos, si l se las diera, por tantas y tan largas meredes. Y luego despach sus letras para que aquella suma toda se le truxesse del monesterio donde haba quedado y se pusiesse en cambios para Londres. Y ass se hizo, y dentro de dos meses todo se pag enteramente en la ciudad de Londres y se dieron los quinze mill marcos a aquellas seoras y sus esposos, y los otros diez mill se pusieron en la cmara y thesoros del prncipe don Flix y de la princesa, su muger.

Aquesta largueza fue muy loada, y ass mismo la libertad que us en destribuyr los otros .xxv. mill marcos que ava dado en Albania a sus primas y hermana y al prncipe de Escocia, y a aquellos que los ovieron, en quien tambin fueron puestos como fueron siempre despus agradescidos.

CAPTULO LXXV:

Que dize cmo vinieron muchos embaxadores de muchas partes y reynos al prncipe don Flix y de cmo el rey de Francia haza mucha gente de guerra con temor dl.
En poco tiempo fue por mucha parte del mundo divulgado el matrimonio del valeroso prncipe don Flix y sus sealadas larguezas y liberalidad, y las proezas que su persona ava fecho, y cmo todo le ava suedido tan prsperamente. Ass se hizo notorio por toda Europa y Assia y por lo restante del mundo, o ms comarcano a esto. Y de all adelante le vinieron muchos embaxadores de muchos reyes y prncipes. Y el gran pontfice que abitava en el principio de Europa a la parte oriental embi un principal sacerdote legado, persona de grandssima autoridad, ofrescindole el lugar que era razn quel prncipe don Flix toviesse cerca de su silla, y rogndole que se fuesse a encoronar. Y dems desto, el rey de Escocia, que ya ava eredado y era casado con su prima del prncipe don Flix, le embi otra gran embaxada y un grande presente, y se le ofresci de venir en persona de paz o de guerra, como le pluguiesse, para yr con l a su encoronacin. Y el rey de Espaa le embi sus embaxadores y a tratar casamiento con una hija suya para Liporento Y finalmente todos los ms, o la mayor parte de los reyes de Europa, le embiaron a dar la enorabuena de su casamiento y prosperidad y a le ofrescer sus amistades, eebto el rey de Francia, que tambin lo hiziera, sino que le tema por la ruyndad quel Dalfn ava fecho en no complir su palabra. Y se aparejava y pona a punto de guerra, lo qual muy bien se saba en Inglaterra. Y no se tena aquello en mucho, por la gran persona y valor del prncipe don Flix, por la riqueza grande de su suegro y antigua enemistad que con Francia tenan. Mas desde a poco comen don Flix y su suegro a apercebir sus gentes, aunque la guerra no se hizo luego porque descansasse en aquel reyno algunos das. Mas an no ava un ao que era casado quando le lleg la nueva que el emperador, su to, era muerto; y luego le vino una grande embaxada de parte de toda la universidad del imperio y de los reyes y seores a l subjetos, en que le suplicavan que fuesse a su imperio y lo gozasse, pues tan bien merescido y comprado lo tena con sus trabajos, y pues de derecho era suyo. Y l les respondi que el ao siguiente porna en obra su camino y que entenda hazerle por tierra. Y que en tanto que esto se haza, que la governacin y justicia se estoviesse de la manera que estava hasta all, y como l lo ava dexado ordenado. Y as se hizo, porque el rey de Egipto, qul ava dexado por presidente, era muy gran persona y de mucha auctoridad y consejo, y bien digno de la governacin, y muy bien hava administrado aquellos estados en justicia.

CAPTULO LXXVI:

De la embaxada quel prncipe don Flix embi al rey de Francia y de lo que le respondi; y de la embaxada que as mismo embi a Espaa.
Estando las cosas en el estado que la crnica nos ha contado, acordaron el prncipe don Flix y su suegro con los altos varones de su consejo de embiar una embaxada al rey de Francia y otra al de Espaa. Y para la de Espaa fue el almirante Litardo, para le pedir ciento y cinquenta naves de sus reynos para hazer la guerra al rey de Francia y sus aliados. Y as como lo pida se la concedi el rey de Espaa y le embi todas aquellas naves a punto de guerra, y bastecidas de muy escogida gente y armas. Y con su persona y estado se ofrescen entrar por Francia en el punto que supiesse quel prncipe don Flix passava en Francia. Y al duque Laterio embi por embaxador al rey de Francia y al Dalfn; y despus que fue acordado lo que les ava de dezir mand llamar al duque Laterio en presencia de los altos hombres de aquel reyno y le dixo: -Duque, primo: el rey, mi seor, y yo, con los de nuestro consejo, avemos acordado que vays en Francia y digys al rey Ricardo que ya sabe cmo todo lo que l possee es de la corona y casa de Inglaterra y derechamente pertenese al rey, mi seor, y despus de sus das a la princesa Dorendayna, mi muger. Y que hasta aqu su Alteza ha avido por bien de le dexar en ello por amor de la reyna Silona, su hermana, muger que fue del dicho Ricardo; y que agora quiere lo que es suyo y le pertenese. Por ende que le conviene hazer una de tres cosas: o que cada un ao le d l un tercio de todo lo que rentaren los reynos y seoros de Francia, juntamente con la obidiencia y reconoscimiento de la superioridad, y que todas las vezes que fuere llamado de paz o de guerra venga a le servir a l y a esta casa con su persona y poder, o embe el Dalfn con su gente; o que dentro de cinquenta das venga a la corte de Londres y ponga su persona y lo dems en las manos y determinacin del rey y se avr con l como con deudo y amigo, y se moderarn las parias y el reconoscimiento para que la cantidad sea menor; o que en el mismo tiempo de los dichos cinquenta das dexe libre y desembargado el reyno. Donde no, que se apreciba a defenderse lo mejor qul pudiere, porque la guerra se le har a fuego y a sangre, como lo ver muy presto. E al Dalfn le dezid que bien sabe a lo que se oblig, y que dentro del mesmo tiempo cumpla lo que en Albania me prometi como prisionero. Donde no, que se tenga por dicho que en ningn tiempo hallar perdn de sus culpas. Y como ayys dicho aquesto en presencia de los ms que se ofrescieren, dezildes que dentro de terero da os den por respondido, para no pedrsela ms. Y partos luego, y venid con lo que os dixeren o no, que Dios lo proveer, y dar a cada uno el pago conforme a sus mritos. El duque Laterio tom por escripto todo lo que le era mandado que hiziesse y luego puso en obra su camino. Y fue en la corte de Francia y embi a dezir al rey cmo el rey de Inglaterra y el prncipe don Flix le embiavan a l con cierta embaxada, que viesse qundo la quera or. Y el rey respondi que luego. E ass fue el duque a se la dar. Y estando all el Dalfn y los ms principales seores y grandes y perlados de Francia, el duque Laterio refiri con muy gentil semblante y como varn todo lo que le era mandado que dixesse al rey y a su hijo, el Dalfn. Y en la misma hora le dieron la respuesta, y el rey dixo: -Si vuestro seor, el prncipe don Flix y heredero del imperio que se dize y llama sin haver causa para ello, conosciera mi poder, no se atreviera a embiarme a dezir ninguna cosa de las que avys dicho. Mas yo le quitar de trabajo de venir a buscarme: antes dessos cinquenta das que l dize yo ser en Inglaterra de manera que le pese averme combidado a batalla. E esto le podys dezir a l y a su suegro, y que el Dalfn yr comigo y le responder de guisa que le parezca otra cosa que torneos y justas. Y aprender a gastar en la guerra y ver que es de otra

manera que hazer muchas bodas. Y yo las celebrar all de forma que todos sus novios se espanten y vos con ellos, pues vos soys dellos. Estonces el duque Laterio le dixo: -Seor, vos no tenys razn de alargaros en palabras, pues os combida para obras. Si all furedes, vos verys quel rey y los novios os saldrn a recebir, y yo de los primeros. Y si no furedes, veniros han a buscar, questo es lo que se os certifica y yo os asseguro de su parte. Y cessen las razones hasta el tiempo en que bien parezcan. Y dicho esto, se sali de la sala sin ms hablar ni hazer otra cortesa ni demostracin della, y en la misma ora cavalg y se parti para la corte de Inglaterra.

CAPTULO LXXVII:

De cmo el duque Laterio torn en Inglaterra y dio la re[s]puesta de su embaxada, y lo que suedi della.
El duque Laterio no tard en el camino muchos das porque, como traa ya en su nimo parte de la enemistad con franceses, anduvo todo lo que pudo. Y llegado en Londres refiri al prncipe don Flix y al rey de Inglaterra la re[s]puesta que les embiava el rey de Francia y el Dalfn. Y luego otro da siguiente se pregon la guerra a fuego y a sangre, y en menos de veynte das tuvo allegados lxxx. mill combatientes, la ms luzida gente que hombres vieron en campo. Y en este tiempo llegaron quinze mill hombres del rey de Escocia, su cuado, y otros diez mill del Cavallero Bravo de Yrlanda. Y en esse punto se dio muy gran diligencia a embarcar toda esta gente en muchos navos que tenan prestos. Y an no eran casi embarcados quando llegaron las naos y armada de Espaa, en que ava ciento y ochenta velas, y venan en ella treynta mill hombres de hecho, de la qual vena por capitn general el infante Godofredo, hermano del rey de Espaa; el qual descendi en Antona y luego fue por tierra hasta Londres, donde el rey de Inglaterra y el prncipe don Flix y el rey de Escocia estavan. Y les ofresci aquella armada, y junto con esto los certific que ya el rey, su hermano, con ciento y veynte mill hombres de pie y de cavallo entrava por Francia; y que ordenassen lo que quisiessen quel infante hiziesse con su gente y armada, la qual traa pagada por un ao. El prncipe don Flix y los reyes rescibieron al infante Godofredo como a tan gran persona se requera, y holgaron mucho con su venida. Y acordaron luego que toda la gente y estos prncipes se fuessen a embarcar, y que los lxxx. mill hombres ingleses y veynte mill de los que traan el rey de Escocia y el Cavallero Bravo saliessen en tierra con estos reyes y prncipe don Flix; y que todo el restante de la gente fuessen con el infante Godofredo y con el almirante de Constantinopla y el duque Laterio. Y que saltassen en Bretaa .xxv. mill o treynta mill hombres, y con ellos el infante y el duque Laterio; y que en la mar quedasse con el armada y restante de gente el almirante, y quemasse y destruyesse todo lo que por la mar y costas de Bretaa hallasse. E acordado esto, luego se puso por obra. Y antes que fuessen passados quarenta y cinco das todo este exrcito ordenado como [es] dicho estava puesto en tierra de Francia, y los reyes y el prncipe y toda la gente ovieron tan prspero passaje que sin ningn riesgo ni contradicin de la mar ni de la tierra ni de tiempo descendieron debaxo de Cals, que a la sazn era de franceses y no tan fuerte ni importante cosa como es al presente. E assentaron real en los llanos de Gravelingas, que es del condado de Flandes y est a dos leguas de Cals, la qual aquel mismo da se rindi. Y all ordenaron estos prncipes lo que entendan hazer en su conquista, como se dir adelante.

CAPTULO LXXVIII:

Cmo el prncipe don Flix y el rey de Inglaterra, su suegro, y el de Escocia, ordenaron con entera determinacin el camino y forma que se deva seguir en aquella guerra.
Tomada aquella plaa de Gravelindas, ques del condado de Flandes, el qual conde a la sazn era con Francia, no acordaron de sse ocupar en tomar aquel condado, sino de seguir su camino para Pars. Mas pareiles que era razn que Cals se tomasse y que no tardase en cercarla una parte deste gran exrcito, quedando all en persona el rey de Inglaterra con diez mill hombres, que bastavan, y con el artillera que conviniesse para esto; y que el prncipe don Flix y el rey de Escocia fuessen adelante con toda la otra gente. Y as se hizo, porque aquel passo era muy nescessaria cosa que se asegurase. Y como a la sazn no era Cals tan fuerte cosa como es agora, dentro de seys das la tom. Y as yva el prncipe don Flix tomando quanto topava, y lo ms dello o todo sin dar lanada. Y tom a Boloa y Guinez, y Hamez y otras villas, y a Tornay, donde acord de esperar al rey, su suegro. Y all les vino nueva cmo el rey de Francia y el duque de Borgoa y el conde de Flandes y el duque de Bretaa y el duque de Saboya y el duque de Milln estavan ya cerca de Ras y venan con ms de setenta mil hombres de pie y de cavallo. Y que el Dalfn era ydo a la parte de Bretaa, y con l su hijo mayor del duque de Bretaa con otros veynte mill hombres a resistir el armada y gente que con el infante de Espaa yva por aquella parte. Y que el duque de Urliens era ydo con quarenta mill hombres a la frontera de Espaa, por donde los espaoles entravan con su rey en Francia. Pero todas estas nuevas no dieron turbacin al prncipe don Flix ni enflaquescieron su nimo, porque todo lo que passava lo saba por sus anillos y espejo; y destas joyas y propiedad dellas no dava parte ni comunicava con persona ninguna, sino ayudvase dellas secretamente, y provea lo que convina como prudente. Y antes que de Tornay partiessen, que fue desde a cinco das, les vino nueva que el infante y Laterio avan desbaratado en la costa de Bretaa, dentro en tierra ocho leguas, al Dalfn, y que con gran dao de los franceses y bretones se ava el Dalfn retrado una jornada atrs; lo qual puso mucho nimo y coraje a los ingleses.

CAPTULO LXXIX:

Cmo el prncipe don Flix y el rey de Inglaterra y el DEscocia partieron de tornay y de cmo dieron la batalla al rey de Francia, el qual fue preso en ella y desbaratado.
Luego que aquesta nueva lleg de la victoria del infante dEspaa y del duque Laterio, partieron el rey de Inglaterra y el prncipe don Flix y el rey de Escocia la va de donde el rey de Francia vena, muy poderoso, contra ellos. Y desde all de Tornay llevavan aquesta orden, que el rey de Escocia yva en la avanguarda, y el prncipe don Flix yva tras l con el mayor nmero de la gente; y en la retroguarda yva el rey de Inglaterra. Y topronse estos dos exrcitos en un muy hermoso campo y de buena dispusicin para darse la batalla. Y al tiempo que se vieron, que fue en esclaresciendo el da, en esse punto los unos y los otros comenaron a gran priessa de ordenar sus gentes. Y la gente inglesa se puso en cinco batallas, y en cada una dellas ava doze mill combatientes o ms. Y los franceses se pusieron en otras cinco, y en cada una dellas ava catorze o quinze mill hombres, porque eran ms gente. Pero como eran de diversas lenguas, no eran tales como sus contrarios. Y luego comenaron a mover las unas batallas contra las otras y se trav la ms cruda y ensangrentada jornada que jams pudo acaescer. Y perdiendo los unos, ganando los otros y as peleando sin momento de descanso dur esta batalla casi hasta ser bsperas, sin que pensasse ninguno destos exrcitos ser vencedor ni perder la vitoria. Y desde aquesta ora en adelante se conoi mucha mejora en los ingleses y comenaron a retraerse los franceses; pero el prncipe don Flix les dio tanta priessa, as en saber usar de su gente como con las grandes cosas que su persona haza, que los puso en huda. Y dur el alcane quatro leguas, el qual siguieron el prncipe don Flix y el rey de Escocia. Y qued en el campo firme el rey de Inglaterra autorizando la vitoria y recogiendo los que podan ser de los suyos, y prendiendo y matando todava de los franceses. Y, segn el coronista Listario afirma, murieron ms de xl. mill hombres de los franceses y fueron presos ms de veynte mil, y pocos ms de quinze mill se salvaron; y no murieron quatro mill de los ingleses. Fueron presos el mismo rey de Francia, el qual prendi el Cavallero Bravo de Yrlanda, y si no se diera a conoscer le matara; y ass mismo fue preso el conde de Flandes y el duque de Milln. Y murieron en la batalla el duque de Saboya y el de Bretaa, y el de Borgoa. Y essa misma noche los vencedores se recogieron y estovieron en el campo, assegurando su vencimiento y gozando de su vitoria los ingleses con su rey y prncipe. Y solamente fue conoido essa noche el rey de Francia, y no lo quiso ver el prncipe don Flix ni el rey de Inglaterra. Y el rey de Escocia lo tuvo consigo essa noche y le hizo curar y bien tratar. Y otro da de maana, recogiendo el campo y reconosciendo los prisioneros, se hallaron presos el conde de Flandes y el duque de Milln, y otros cavalleros muy principales franceses. Y luego mandaron el rey de Inglaterra y el prncipe don Flix que con suficiente guarda de gente de armas los passassen en Inglaterra. Y as se hizo, y los pusieron en el castillo de Dobra por entonces. Y los reyes siguieron su camino derecho para la ciudad de Pars. Y como el Dalfn supo que su padre ava sedo desbaratado y vencido y preso, acord de venirse a poner en las manos del rey de Inglaterra y del prncipe don Flix. Y para esto el infante le dio seguridad y le prometi que, si se yva derecho a los dichos rey y prncipe, qul cessara y no yre adelante con la gente que tena. Y as se fue luego el Dalfn y alcan al rey de Inglaterra a una jornada de Pars. Y derechamente se fue a l y se puso en su merced y en la del prncipe don Flix, los quales lo reibieron bien, aunque no ava causa para ello. Pero como el prncipe don Flix siempre fue misericordioso, ovo por bien que lo rescibiessen. Y embiaron a dezir al infante que hiziesse embarcar la gente de los espaoles y que en buena ora se bolviessen en Espaa, y que el almirante y el duque Laterio se viniessen a Pars, y as lo hizieron. La qual ciudad de s misma

ya hava embiado a dezir al rey de Inglaterra y al prncipe que entrassen en ella y la rescibiessen, y que les dara la obidiencia. Y ass entraron en Pars con la gente que les paresi, triunfando de su victoria. Y toda la otra gente de pie y de cavallo de su exrcito se apossent alrededor de la ciudad por los villajes. Y desde a dos das que estovieron en Pars estos prncipes, con mucho triunfo y gloria el rey de Inglaterra se coron por rey de Francia. Y desde all embi a rogar al rey de Espaa que se tornase en sus reynos. El qual ava ya ganado ms de veynte leguas de tierra dentro en Francia y ava quemado a Narbona y metido a espada a otros pueblos, y ava desbaratado a los franceses que yvan contra l con el duque de Urliens. Y el rey de Espaa se torn en sus reynos con su gente. Y desde Pars se torn el infante con muchas joyas y presentes que le dieron el rey de Inglaterra y el prncipe don Flix, y qued muy asentada y confederada perpetua amistad con Espaa. Y desde a muy pocos das despus questo pass acordaron de llegar en Ytalia, donde ya el gran sacerdote o Sumo Pontfice ava embiado comissin a su delegado para coronar al prncipe don Flix por emperador de Constantinopla a causa que poco antes vino nueva que Ponorio, su padre, era fallescido; al qual tena pensamiento don Flix de hazer emperador en sus das. Y de all de Pars partieron, y con estos seores el gran sacerdote de Inglaterra, el qual vino all despus que Pars se tom. Y juntos se partieron para Ytalia despus que dexaron las cosas de Francia asentadas y los castillos y fueras y justicia y gente de armas en poder de personas quales para esto convenan. Y qued por governador de Francia el duque Laterio. Y as como se movieron para yr este camino, luego se les dio el estado de Saboya y el de Milln; y ellos se los dieron a los hijos de los duques que se avan hallado en la batalla campal donde murieron, y los reibieron con toda benignidad. Y as mismo se les dio todo lo restante de Ytalia sin romper lana. Y creciendo siempre su triunfo llegaron en Setorma, donde a la sazn era pontfice Jurn; el qual recibi a estos reyes como a hijos y personas tan grandes. Y luego el quinto da se coron por emperador don Flix y determin de hazer su asiento por algn tiempo en aquella ciudad. Y a cabo de tres meses que all estavan el emperador y su suegro muri el pontfice Jurn, y fue elegido por voto y consentimiento de todos los sacerdotes por Summo Pontfice el gran sacerdote de Inglaterra. Y desde a pocos das el rey de Francia, alias de Inglaterra, se torn para sus reynos, y el emperador, su yerno, pas al imperio. Mas antes quel uno del otro se despidiesen, el emperador don Flix rog al rey de Francia, su suegro, que se oviesse piadosamente con los presos y con el Dalfn; y l se lo prometi, pero que ava de ser en su presencia, y en tornndole Dios del imperio. Y el rey se torn derechamente a Pars, a donde hizo venir su muger y a la emperatriz Dorendayna, su hija, y a la duquesa Fulgencia, y el emperador y el almirante, su marido. Y ass lo hizieron. Y lo alcanaron en Npoles, donde estovieron cerca de tres meses aderesando de sse embarcar. Pero despus, mudado de consejo, se fue a Brundusio.

CAPTULO LXXX:

Cmo el emperador de Constantinopla pass en Albania a hazer las obsequias de Ponorio, su padre, y dende pass al Imperio; y de lo que en l hizo.
En Brundusio se embarc el emperador y pass en pocos das en Albania, donde el rey, su to, lo sali a rescebir dos jornadas, y con el prncipe Albern y todos los otros grandes y seores de aquellos reynos. Y aunque ava poco tiempo que su padre del emperador era fallescido, mucho consuelo puso a todos su venida, en especial a la duquesa, su madre; la qual, como ava mucho tiempo que no lo hava visto hasta aquella ora, y lo vea venir el mayor seor del mundo, mucho gozo sinti su nima con su hijo, el emperador don Flix, y as mismo todos aquellos reynos; porque quando venci los torneos, solamente una ora o dos estuvo con ella y su padre, segn queda ya dicho en el captulo .xxxxvi. Luego se renovaron las obsequias y sacrificios de Ponorio y se solemnizaron muy sumptuosa y largamente. Y all estuvo en esto quatro meses y ms, por dar plazer a su madre y a la princesa, su hermana, y a sus tos y primos. Y dex muy ordenada y honrrada la casa de la duquesa, su madre, la qual quiso retraerse luego en un monesterio de religiosas, porque ya era muger de edad. Mas por esso no quiso el emperador que sus criados la dexassen de servir, y l tom cuydado de todos ellos y los mand gratificar muy bien a todos los que a Ponorio y a la duquesa avan servido. Y as mismo fizo crecidas meredes a Rodoal, su mayordomo mayor, y a todos los otros criados que este emperador don Flix dex en aquella corte quando se parti della con Laterio solamente. Y fecho esto se parti para el imperio, y como yva por todas las villas y ciudades principales visitndolas y en todas ellas jurndole por emperador, en especial en las que eran cabea de provincias, algunos das tard hasta llegar en Constantinopla. Y all hizo cortes, y tardaron en llegarse a ellas tres meses; a las quales vinieron todos los reyes y altos hombres que eran sujebtos al imperio, y todas las comunidades embiaron sus procuradores. Y en estas cortes hizo marqus a Risponte, el qual ava dexado por capitn general; y al rey de Egipto, que ava dexado por presidente, le hizo muchas meredes y le dio una gran provincia muy buena, que se aadi entonces en la corona egipcia. E porque ava das quel rey de Egipto no ava ydo a su reyno, le dio licencia para que fuesse a ver su estado, y le dio muchas joyas y dozientas mill monedas de oro para casar una de sus hijas. Y en aquellas cortes hizo hazer mucha justicia y guardar derecho a muchos. Y estuvo en el imperio tiempo de dos aos sin tener guerra con ninguna nain comarcana ni estraa. Y en este tiempo fue tan molestado y rogado de la emperatriz, su muger, y del rey de Francia y Inglaterra, su suegro, con sus cartas, para que los viesse, que l determin de tornar en Inglaterra y estar all algn tiempo, y traer consigo a la emperatriz, su muger, para residir y estar en su imperio y seoras. Pero antes que se partiesse dex por governador del imperio al duque Laterio, que ya era tornado de Francia; y dex por capitn general del imperio al almirante Litardo; y hizo presidente al marqus Risponte. Y desque ovo dexado ass ordenadas todas las cosas del imperio, se despidi de todos los altos hombres y les dixo qul se yva en Inglaterra para traer a la emperatriz y venirse de asiento con ella a residir en su imperio y seoro.

CAPTULO LXXXI:

Cmo le vino nueva al emperador que en la grandssima ciudad de Setorma tena mucha contencin el Summo Pontfice con algunos sacerdotes poderosos; y de lo que en esto suedi y se hizo a causa del emperador.
Estando para se partir el emperador, lleg un correo por el qual supo cmo en la grandssima ciudad de Setorma ava muchas differencias y divisin entre el Summo Pontfice y los otros perlados, a causa quel Summo Pontfice que abitava en la parte oriental de Europa era muerto, y por su fin fue elegido el gran sacerdote de Apolo. Y los otros sacerdotes, a quien no plaza la tal eleccin, dezan que ava sedo elegido favorablemente y por causa de complazer al emperador, y no de voluntad y voto del comn sacerdocio ni con pareer del colegio principal de los sacerdotes y perlados que en su assumpcin devan concurrir. E sobre aquesta cisma vinieron las cosas divinas a trmino que, olvidando la oracin y santimona, toda la religiosa gente se convirti en armas y exrcitos populares. E desto no pudiera salir ningn buen fruto, sino muchas muertes de hombres por el grande escndalo que desta causa ava. Mas el auctoridad y persona del emperador fue acatada, y de su temor no llegaron las voluntades daadas a total rompimiento, puesto que muy aparejado estoviesse. E en la ora quel emperador supo esta discordia embi sus mensageros a Setorma; por los quales y por sus letras certific a aquella ciudad y los prinipales destos movimientos que, si el Summo Pontfice no era justamente elegido, qul sera en le privar de tal dignidad y sera en favorescer a los que le contradezan. E que, si dignamente fuesse puesto en tal estado, qul le conservara en l. E que, porque l estava de partida para venir en Ytalia, que rogava y mandava a aquella ciudad generalmente y a todos los otros seores y perlados en particular, ass a los mayores sacerdotes como a los del grado inferior, que ninguna mudana ni novedad entre ellos oviesse en tanto que l llegava, con protestacin y firme promessa que los que diessen causa a otra cosa no seran sus amigos y, dems de perder su gracia, no les faltara castigo. Con estas letras del emperador mucho sossiego y quietud ovo en las cosas y, puesto que estavan encaminadas a gran incendio y guerra, luego cessaron las murmuraciones y los otros aparejos que suelen ser medianeros de la discordia. Pero porquel emperador ava prometido a la duquesa, su madre, de se yr por Albania, ass lo hizo, y estuvo en esta visitacin ms de treynta das, y en fin deste tiempo se parti. Por tierra fue hasta Venecia, la qual no en el agua, como agora est, mas junto a la costa de la mar era fundada, y no menos poderosa y de grande pueblo que agora tiene. Pero con otro nombre estava, y dezasse Lapola. Y estuvo en aquella ciudad diez das, muy festejado de aquella comunidad y recibiendo della muchos servicios y presentes. Y de all fue a Setorma y hall al reverendssimo Pontfice muy al cabo de la vida, ass del cansancio de la misma antigua hedad suya como de otros enojos que le avan recrecido de las pasiones susodichas, y an alguna sospecha pudo poner su muerte, porque desde a siete das quel emperador lleg, pass desta vida. E el emperador crey que le avan sedo dadas yervas, y deste enojo no quiso admitir a otro ninguno en tal dignidad. Las obsequias fueron muy solepnizadas y grandes, segn la generosidad y grande officio deste perlado y porque, como es dicho, era to de la emperatriz Dorendayna. Y en quarenta das continuos no cessaron los incensarios y sacrificios. Pero aquesto passado, no consinti el emperador que ninguno sucediesse en el pontificado, sino l mismo, y quiso comprender en s los onores spirituales, y fue el primero que los mezcl en una persona con los temporales entre los gentiles. E de consenso de todo el sacerdocio y gente militar y de todos los estados, fue elegido el mismo emperador por pontfice, as que se puede colegir de aqu que no hizo cosa nueva Julio Csar quando fue pontfice y recogi en su persona todos los magistrados y dignidades de Roma, ass espirituales como temporales. El qual

dicho Csar, y Otaviano y Tiberio y otros emperadores que despus dstos vinieron ass se intitularon, y juntamente se llamavan Pontfices Mximos y Emperadores. Quanto ms que, segn lo que se ha podido comprehender desta historia, lo que en ella se contiene fue en tiempo de Laumedonte, rey de Troya, y algunos quieren dezir que antes, ass que es cosa muy antigua, porque la destruycin ltima de Troya en tiempo de Pramo fue quatrozientos y quatorze aos antes que Roma fuesse fundada. Y de la edificacin de Roma a la natividad de Christo, nuestro Redemptor, ovo siete cientos cinquenta y dos aos, segn afirma Christforo Landino. Pero dexando aparte estas cosas que, aunque son antiguas en respecto de la presente historia del Cavallero de la Fortuna son modernas, dize Listario que, despus que tuvo el emperador don Flix ocupados y aceptados en s todos los onores divinos y temporales, estuvo en Setorma casi tres meses, con muchas embaxadas y visitaciones de prncipes y altos varones. Y a cabo deste tiempo se parti de all y fue a Miln, la qual en aquel tiempo se llamava la Poblacin de Jpiter, en la qual le fue fecho mucho servicio y grande reebimiento. Y de all fue a Pars, donde hall al rey, su suegro, que ava dos meses que le estava ende esperando. Y juntas entram[b]as cortes, ovo muchos torneos y justas y otras demostraciones de mucho plazer con la venida deste poderoso emperador, que sera muy largo de escrevir.

CAPTULO LXXXII:

Cmo el emperador pidi al rey de Francia, su suegro, que restituyesse los reynos de Francia al Dalfn, su sobrino, con ciertas parias; y lo hizo.
Nunca despus quel Dalfn vino a poder del emperador y del rey se parti de su sevicio. Y desde a ocho das quel emperador estava en Pars, secretamente le dixo al rey cmo todos los sacerdotes y personas de religin con quien hava hablado algunas vezes en las cosas de la guerra passada de Francia le avan estimulado y rogado que, para descargo de su consciencia, con alguna moderada forma tuviesse manera que aquel estado se restituyesse. Y conforme a esto, el emperador dixo a su suegro que, pues l era sin aquello tan rico y poderoso, que muy bien parescera que de su mano y mostrando una muy amplssima liberalidad se lo tornasse a su sobrino, el Dalfn, y avra lugar aquel proverbio que dize que no es menos gloria hazer reyes que vencerlos. E que el rey, padre del dicho Dalfn, se estoviesse preso pero bien tratado, a lo menos por estonces. Todo lo concedi el rey y lo quiso ass poner por obra, a causa de conoer en el emperador, su yerno, que de aquello holgara, y porque de su misma condicin el rey era liberalssimo. Y assentse luego quel reyno se diesse al Dalfn, el qual en cada un ao diesse y pagasse en parias y por reconoscimiento de soberanidad dozientas mill coronas, y que Cals quedasse con Inglaterra, y que todas las vezes quel rey de Inglaterra embiasse a llamar al de Francia le fuesse a servir de paz o de guerra como fuesse requerido. E ass fue capitulado y jurado. Pero no se ha de entender que Cals qued desde entonces hasta agora en el seoro de la Gran Bretaa, ques Inglaterra, mas fue la primera vez que Inglaterra ovo aquella villa; el qual nombre ni otro alguno de quantos modernos se han nombrado en esta crnica no eran a la sazn los mismos que agora. Pero porque los letores mejor entiendan el discurso de la hystoria, se han puesto los nombres que agora tienen los reynos y pueblos de quien se ha hecho mencin. E tornando a nuestro propsito y a dar fin desta primera parte de la crnica del Cavallero de la Fortuna, escrvesse en el original della que luego, en presencia del emperador y del rey, hizieron coronar por rey de Francia al dicho Dalfn y le hizieron entregar todas las fueras y castillos de sus estados, salvo el condado de Flandes, que desde entonces qued por muchos tiempos separado de la corona de Francia y fue dado a un cavallero, muy cercano deudo del emperador, llamado Glodone, porque sta fue una de las principales condiciones que ovo en esta negociacin, y quitsse a los seores que antes tenan aquel estado, los quales por su origen eran naturales de Yslanda. E fecho esto, el emperador y su suegro se passaron en la Gran Bretaa o Inglaterra, donde fueron rescebidos con muchas fiestas, porque ava ya ms de tres aos quel emperador ava ydo de aquella tierra y era muy desseado en ella, no solamente de la emperatriz, pero de todo aquel reyno universalmente. Y hall a su hijo Liporento de tan bonica dispusicin, segn la tierna edad qul tena, que ya desde aquella l mostrava que ava de ser gran persona en el mundo, como lo fue y se dir en su lugar. Y con aquesto haze fin el primero libro o parte de la historia y crnica del emperador don Flix.

DEO GRACIAS
MOSN JERONI ARTS A LOS LETORES: Al autor mucho devemos, pues que truxo a tal sazn este libro que podemos alcanar los que leemos

cosas que tan dignas son. Dechado muy singular se pudiera bien dezir, pues se pueden dl sacar dichos que son de notar para hablar y escrevir. Y si fue breve y no dino mi dezir de sus loores, no lo hize de malino, mas por me hallar indino de loar tantos primores. Es obra gentil y nueva mas, quin tan bien la descrive, o qu galerdn se lieva? Pues que parece por prueva quen lo escrito siempre bive.

You might also like