You are on page 1of 2399

Para Melinda, Ben y Li, sin ellos no habra luz

Y para Carol y Jack, sin ellos no habra habido comienzo

Ttulo original: Empires of Sand Traduccin: Bernardo Jorge Gorin

Copyright David W. Bal, 1997 Copyright Ediciones Salamandra, 2000

Publicaciones y Ediciones Salamandra, S.A. Mallorca, 237 - 08008 Barcelona - Tel. 93 215 11 99

Reservados todos los derechos. Queda rigurosamente prohibida, sin la autorizacin escrita de los titulares del copyright, bajo las sanciones establecidas en las leyes, la reproduccin parcial o total de esta obra por cualquier medio o procedimiento, incluidos la reprografa y el tratamiento informtico, as como la distribucin de ejemplares mediante alquiler o prstamo pblicos.

ISBN: 84-7888-621-4 Depsito legal: B-49 767-2000

P edicin, marzo de 2000 3 edicin, diciembre de 2000 Printed in Spain

Impresin: Romany-Valls, Pl. Verdaguer, 1 Capellades, Barcelona

Personajes principales Conde Henri deVries, rico explorador. Serena, tuareg de estirpe noble; casada con el conde Henri deVries; hermana de El Hadj Ajmed. Jules deVries, coronel de la Guardia
Imperial; deVries. hermano del conde de Henri Jules

Elisabeth
deVries.

deVries,

esposa

Moussa MichelKella deVries, hijo del


conde Henri deVries y de Serena.

Paul deVries, primo de Moussa deVries. Mahdi, hijo de El Hadj Ajmed; sobrino de
Serena; primo de Moussa.

Daia, joven tuareg.

Otros personajes EN FRANCIA Delescluze,


oficial Francotiradores. deVries. del cuerpo de

Gascn Villiers, criado del conde Henri Hermana Godrick, profesora de Moussa y
de Paul deVries en San Pablo.

Marius Murat, obispo de


Billancourt.

Boulogne-

EN EL SHARA Abdulahi, prisionero del baj Jubar;


amigo de Moussa deVries.

Ahitagel, amenokal de los tuareg en la


poca de la expedicin de Flatters.

Teniente coronel Paul Flatters, jefe de la


expedicin de seguridad ferrocarriles franceses. tuareg. de los

El Hadj Ajmed (Abba), amenokal de los ElHussein, embajador ante el sultn de


Marruecos y cuado del baj Jubar.

Hakim, ayudante de Paul deVries. Baj Jubar, gobernador de Timimoun. Lufti, esclavo de Moussa deVries; marido
de Chaddy.

Melika, enfermera de la misin de los


Padres Blancos.

Tamrit,

pretendiente de organizador de los Senussi.

Serena;

PRIMERA PARTE FRANCIA 1866

1
Los nios! No dispare! Ya era tarde. El fusil tron y la culata retrocedi hacia el hombro del cazador. La bala recorri por lo menos ciento cincuenta metros. El hombre casi no haba podido ver el jabal porque lo tapaban las sombras; y el sol, que asomaba entre el follaje de un pequeo bosque, no le dejaba ver bien. Los ojos de todos los dems escrutaban el cielo, siguiendo el vuelo del halcn del conde, pero el cazador haba visto un movimiento entre los rboles y localiz a un jabal que buscaba bellotas; un animal inmenso, de coleccin, un demonio maligno encarnado en una bestia extraa en aquel bosque. Inmediatamente decidi abatirlo.

Otro hombre habra avanzado para poder disparar mejor, para evitar la posibilidad de fallar el tiro o, peor an, de que el animal slo quedara herido. Pero la excesiva distancia representaba para l la diferencia entre un disparo simplemente bueno y otro espectacular, un disparo que le excitaba ms por lo incierto del resultado, que le dara derecho a fanfarronear durante varios meses. Saba que poda lograrlo porque conoca el arma. Era nueva, un fusil militar de repeticin. Su largo can le daba un grado de precisin que nunca se haba visto. Haba practicado mil veces con l. Levant el arma y vio el blanco. El grito del conde lo sobresalt, pero slo durante un instante. Apunt y dispar. Ya entonces, casi antes de que la bala

abandonase el arma, saba que haba acertado. No necesit ver ni or el impacto, simplemente lo saba. Un segundo ms tarde su certidumbre se confirm, cuando sinti el ruido de un impacto y un terrible chillido de dolor. Hubo alguna agitacin y el animal desapareci entre los matorrales. El cazador grit lleno de excitacin. Al diablo con el conde! Le haba dado! Un jabal! Obtendra un trofeo, y no sera una msera perdiz. Sin ni siquiera darse la vuelta para mirar a los dems, y poniendo especial cuidado en eludir al conde, corri en direccin al claro.

El conde Henri deVries alojaba en su castillo a un grupo de la Societ Geographique que haba ido a

informarse sobre el antiguo arte de la cetrera. Durante generaciones, la familia del conde haba criado halcones, con los que cazaba en los terrenos adyacentes a la finca. Henri haba visto al jabal antes que el cazador. Cuando vio al hombre levantar el fusil, su reaccin inicial fue de incredulidad. No se daba cuenta aquel imbcil de que los nios estaban jugando cerca? Cuando oy el chillido del jabal y lo vio moverse, sus peores temores se hicieron realidad. La muerte andaba suelta por all. Sin decir una palabra abandon la partida de caza dejando al halcn dando vueltas en el aire y corri en busca de su caballo. Un jabal siempre era peligroso,

pero uno herido era impredecible, letal. Nadie estaba a salvo, ni siquiera un hombre armado y a caballo, mientras el jabal estuviera vivo. Salt sobre el caballo, que conoca al jinete y, al sentir el peligro, ech a correr incluso antes de que el conde terminara de montar. Doblaron en ngulo recto hacia el lugar en que haba desaparecido el jabal y corrieron hasta un claro apartado. Jinete y caballo se lanzaron a travs del bosque, bajo los dorados robles y olmos del Bois de Boulogne, que haba sido antao el coto de caza de los reyes de la casa de Valois.

La esposa de Henri, Serena, estaba sentada a la sombra de un gran rbol. No haba prestado atencin a lo que

pasaba a su alrededor. Normalmente, Serena habra estado cazando junto a Henri. Pero era una tuareg, una mujer del desierto, y haba comenzado en secreto a aprender a leer en francs, la lengua materna de su marido. An no se lo haba comentado. Se las haba arreglado para encontrar quien le diera clases, un profesor del Liceo de Pars, con el cual haba pasado en secreto largas horas, seguidas de otras de prctica solitaria. Gradualmente, un nuevo amor haba surgido en ella. Cada historia haba aumentado su fascinacin. Los temas no importaban. En la biblioteca de Henri haba muchas revistas cientficas. El lenguaje y el sentido de la mayora de ellas le eran ajenos, pero haba tambin novelas, artculos y ensayos. Las palabras le sonaban a msica y le proporcionaban

un placer casi mstico, abrindole nuevos mundos. Tena una idea. Pronto sera el cumpleaos de Henri. Dejaran a Moussa en casa y cabalgaran por el bosque hacia una cascada solitaria que haba en los confines de la finca. Llevara una comida campestre, elegira un lugar mullido y soleado, extendera un mantel en el suelo; no, mejor varios manteles, por si haca fro, y le servira un vaso de vino. l se recostara sobre su regazo y ella le leera; le gustaban mucho las sorpresas y el placer que sin duda encontrara en sus ojos. Luego haran el amor. Le proporcionaba gran placer imaginar hasta los detalles ms pequeos de aquel da. Se haba esforzado para estar lista, en ese

momento estaba fascinada leyendo a Victor Hugo. La brusca entrada del conde la sac de su ensoacin. Los nios! grit cuando estuvo cerca. Dnde estn los nios? No tena ni idea de lo que haba pasado, pero no haba duda acerca de la urgencia de su voz. Mir desesperadamente a su alrededor. La ltima vez los haba visto jugando en las cercanas..., cundo?Haca un cuarto de hora?Ms? No poda estar segura. Era un da tranquilo de otoo. Haca poco los nios haban estado all, junto al rbol cado, y no haba razn alguna para estar especialmente preocupada por su seguridad. Jugaban en el bosque a todas horas. Pero en un momento

terrible, de pnico y culpa, se dio cuenta de que en realidad no recordaba dnde los haba visto la ltima vez, ni hacia dnde podan haber ido.

El gran jabal se lanz desesperadamente a travs de un monte de robles bajos. La bala le haba roto una costilla y tena agujereado un pulmn. No le haba llegado a afectar ninguna arteria vital, pero el pulmn se le estaba llenando de sangre. La respiracin del animal se haba hecho rpida y penosa, y los esfuerzos de la huida aceleraran su final. Pero no sera rpido. El jabal reuni fuerzas y corri en enloquecido zigzag, alejndose de su perseguidor. Al rato se detuvo, con el pecho erguido y el corazn acelerado. Era un animal

voluminoso y muy feo. A pesar del sufrimiento, sus sentidos se encontraban alerta, oyendo, oliendo, mirando. Su postura era amenazante. Tena las orejas pegadas a la cabeza y el hocico bajo, cerca del suelo. La costumbre y los reflejos le hicieron frotarse los colmillos, afilndolos. Nadie poda asegurar lo que sera capaz de hacer un jabal en tales circunstancias. Podra permanecer a la espera de su perseguidor y forzar con l un duelo a muerte. Si no hubiera perros o caballos cerca, podra escapar. O quizs, mal herido y enloquecido por el dolor, podra hacer lo impredecible, arremeter contra otro jabal o contra cualquier cosa que se atravesara en su camino. El jabal prest atencin tratando de localizar al cazador. El hombre corra

precipitadamente a travs de la espesura, haciendo ruido sobre la alfombra de hojas que cubra el suelo del bosque otoal. Segua, muy agitado y con el fusil en la mano, el rastro de sangre de la bestia. En su ciega carrera se llev por delante una cerca formada por plantas bajas. Una bota se le enganch en una y trastabill. Haciendo un esfuerzo tremendo pudo evitar la cada, pero cuando estaba a punto de recuperar el equilibrio vio al jabal. Haba presentido que estaba cerca, muy cerca. Y al verlo supo que haba perdido la batalla porque el fusil se le haba cado, a dos pasos de l, en el lugar donde haba tropezado. El jabal corri a su encuentro. El cazador acert a recoger el fusil y dispar casi sin apuntar. Lo hizo una fraccin de segundo antes de lo requerido. La bala le

dio al jabal en la paletilla pero la bestia sigui acercndose. Con un nico y poderoso golpe destroz el pecho del cazador. Cuando lleg al suelo ya estaba muerto. Sin aliento, el jabal se detuvo un instante para recobrarse. La nueva herida le palpitaba y sangraba. El animal jade, moviendo la cabeza hacia arriba y hacia abajo como si buscara calmar el fuego de su interior. Al rato comenz a correr de nuevo, a huir de all. Pis el can de acero del fusil, que se dobl. A pesar de sus heridas, el jabal pudo seguir corriendo, tambalendose pero todava con fuerzas. En un claro del bosque se detuvo de nuevo. Oy un ruido distinto, algo que lo turb. A travs de sus ojos rojos mir encolerizado al lugar de donde provena

el ruido. Su vista no era aguda, a diferencia del odo y el olfato, pero a travs de la confusin, el dolor y el tormento de la agona, alcanz a distinguir las figuras de dos nios que jugaban junto a un rbol. El animal agach la cabeza y carg contra ellos.

Para gran diversin de su primo Paul, Moussa estaba orinando sobre un hormiguero. Una multitud de hormigas negras escapaban a toda prisa para evitar el chorro, desapareciendo por los agujeros del hormiguero o refugindose bajo las hojas todo lo rpido que podan. Rpidamente Paul se le sum y entre ambos dispersaron un ejrcito entero de hormigas, mirando embelesados cmo el orden y la organizacin de las hormigas se convertan rpidamente en caos entre

el barro. Algunas, not Paul con regocijo, no eran lo bastante rpidas. Intil! grit tratando de ahogar a una. Deberas aprender a nadar! Debera conseguir un paraguas! dijo Moussa riendo. O un bote! Rieron alegremente, apuntaron orinaron hasta que no pudieron ms. y

Tenan seis aos y haban logrado escabullirse de la vigilancia de la madre de Moussa. Conocan bien el terreno donde jugaban, en el que haban construido su reino privado. Ningn adulto lo conoca excepto Gascn, el criado del conde. La copa de un voluminoso olmo esconda su casa secreta. No era una casa, en realidad,

sino un hermoso castillo con miradores, ventanas y parapetos desde donde podan ver los carruajes que pasaban por el camino que bordeaba el lago por la orilla opuesta. Algunas veces podan ver al Emperador, el poderoso Napolen III, que pasaba tan cerca que podan distinguir las finas puntas enceradas de su bigote. Iba rodeado de una gran escolta de Cent Gardes de tnicas azules, cascos con penachos y botas relucientes, todos sobre hermosos carruajes o montando magnficos corceles. Tambin podan ver a la emperatriz Eugenia, a los palafreneros, los nobles y las damas de la corte integrando una elegante procesin de borlas y plumas, terciopelo y encaje. Era apotesico. En aqulla, su tierra soberana, los nios miraban a los

emperadores desde arriba y parecan regir todo el mundo conocido. Gascn haba construido el castillo para ellos con restos de madera escamoteada de la finca. Los nios decoraron el interior con cortinas de terciopelo que haban encontrado colgadas en el dormitorio de Elisabeth, la madre de Paul. sta nunca supo qu haba pasado con ellas y Gascn jams se lo dira, simplemente porque cuando los nios terminaron, las cortinas ya haban dejado de servir para su funcin original. Paul y Moussa mejoraron paulatinamente sus dominios con una silla, despus dos ms, y finalmente una mesa y una lmpara de bronce de la biblioteca del conde, que Gascn no les dejaba encender.

Cuando Gascn les encontr trepando con una caja llena de libros del conde les dijo: Basta. l conoca los lmites de su seor. No haba escalera que condujera al castillo, solamente lugares debidamente camuflados donde apoyar las manos y los pies, a los que slo se poda acceder si se conoca su existencia. Moussa y Paul la conocan, y por supuesto Gascn, ellos eran la totalidad de los miembros del Club des Grande Arme. Mantenan reuniones clandestinas, utilizaban cdigos secretos y su fortaleza estaba bien protegida. Gascn se haba pasado quince aos peleando en el Primer Regimiento de Lanceros de Argelia. Conoca todas las armas y saba cmo

utilizarlas, se haba hecho cargo del aprovisionamiento del arsenal del castillo, una excelente coleccin de espadas de madera, escudos revestidos de corteza de rbol y dagas hechas de roble. Les ense a revestir las empuaduras de las espadas con cuerda para que tuvieran buen agarre, y a disponer la corteza de modo que los mandobles de las espadas ms poderosas cayeran inofensivamente a un lado. Disponan de vainas para sus dagas y de cascos hechos con tarros de leche. Mientras trabajaban en el castillo, Gascn les contaba leyendas, relatos de los viejos tiempos, de caballeros andantes y dragones, de lugares muy lejanos y grandes batallas de reyes, papas y emperadores. Se sentaban en silencio con los ojos como platos y les

hablaba del Shara, de los santones, los demonios y los genios. Rean con sus trucos de prestidigitacin. Gascn poda hacer que aparecieran relucientes monedas detrs de sus orejas, o saltamontes en sus ombligos. Gascn les ense a escalar y a nadar. Pasaba horas con ellos cavando un foso alrededor del castillo. Los nios le ayudaban, y a medida que pasaba el verano el foso se iba haciendo cada vez ms complejo, extendindose formando un gran crculo alrededor del rbol, con puentes hechos de ramas en los que haba que dar una contrasea. En el fondo haban dispuesto cuidadosamente piedras que, miradas de la manera adecuada, se convertan en cocodrilos que se coman a los intrusos, recaudadores de impuestos y enviados

del reino del mal. Algunas veces cubran el foso con ramas, hojas y otros materiales hasta transformarlo en el laberinto del castillo, una serie de tneles con escotillas secretas para escapar y pasadizos que conducan hacia fuera de una manera u otra. Desde la superficie eran casi invisibles. La semana anterior, Gascn les haba hecho un nuevo regalo, una cuerda que colgaba de una rama del rbol. La cuerda tena un estribo que les permita descender rpidamente hacia el lago en busca de piratas. Gascn les dijo que algn da no muy lejano seran capaces de descender por ella y soltarse, dejndose caer hasta el agua. Esto no era todo lo espontneo que pareca. Haba un proyecto en los juegos y en los simulacros, un plan tras las mazmorras y los bribones. El conde haba

establecido cuidadosamente los objetivos para aquella fase de la educacin de los pequeos, Gascn estaba encantado de poder complacer a su seor porque le gustaban los nios y disfrutaba inmensamente mientras jugaba con ellos. Se las arregl para entremezclar los temas del bosque con la magia, y durante cien peligrosas misiones en busca de monstruos y ladrones se hizo cargo de desarrollar en ellos la agilidad y el sentido de la responsabilidad. De los tres, tal vez era Gascn el que ms disfrutaba, porque aquello le traa recuerdos de su propia infancia en el sudoeste de Francia, donde no haba tenido un padre como el conde ni una finca como aqulla. En suma, los fundadores del Club des Grande Arme estaban de acuerdo, el

mundo era perfecto, y su reino era todava mejor.

Moussa y Paul terminaron con las hormigas y volvieron a cruzar el foso y a escalar la pared del castillo. Paul fue el que lo oy primero, un ruido sordo que pareca un trueno. Se dio la vuelta y lo vio, el pelo, las pezuas y los colmillos, gruendo y arrastrando los pies entre las hojas. El animal enfilaba directamente hacia Moussa. Paul pens que era un dragn. En su imaginacin lo vio volar y vio el brillo febril en los ojos y la determinacin de matar. El animal chillaba y chillaba. Era un dragn. Moussa estaba entre Paul y el jabal. Vio a Paul que sealaba hacia delante, con una mirada de horror en los ojos,

entonces Moussa tambin lo pudo ver, y se qued fro por la impresin. Los adultos pueden entrenarse durante aos en la caza del jabal, tomando lecciones por las que pagan terribles precios. Pueden prepararse con armas y rodearse de otros hombres, de caballos y todos los elementos de defensa que se puedan reunir contra la bestia. Pero al final, cuando llega el momento, cuando se pone a prueba toda la preparacin previa, hasta el ms temerario puede sentir que su sangre se hiela cuando el jabal lo encara para ajustar cuentas. Ms de un hombre ha cado muerto en el instante en que el miedo y la preparacin se enfrentan en su interior, y tiene que probar su capacidad para entrar en accin.

Era mucho esperar que dos nios inermes hicieran algo ms que quedarse paralizados, mirando horrorizados al animal que corra hacia ellos y slo esperando a que fuera lo que Dios quisiera. Nunca imaginaron semejante criatura excepto en las ms descabelladas de las historias que les haba contado Gascn, y aun as ste nunca les describi una visin tan horrible como la que tenan delante. De modo que Paul necesit una extraordinaria presencia de nimo para hacer lo que hizo: Corre! le grit a su primo. Moussa permaneci all, sin habla. Corre! grit de nuevo Paul, pero no sirvi de nada.

Y mientras la bestia arremeta contra su primo, Paul salt hacia delante y empuj a Moussa lo ms fuerte que pudo, tratando de tirarlo hacia el foso, al cual salt luego el mismo Paul. El empujn salv la vida de Moussa. Sin l, el jabal lo habra embestido de frente y le habra clavado de lleno los colmillos en el vientre. En vez de eso, slo le dio de lado con un golpe oblicuo. El impacto tuvo sin embargo la suficiente fuerza para impulsar a Moussa por el aire, por encima del foso. El nio aterriz sobre un montculo, inconsciente y sangrando. Bruscamente el jabal detuvo su carga al llegar al borde del foso. En el fondo de ste yaca Paul. El nio mir hacia arriba y vio la terrible mandbula, con sus dientes y colmillos. Todo el coraje se le

fue de golpe. Lo nico que acert a hacer fue encogerse y gimotear. Las heridas del jabal estaban cada vez peor, pero aun as el animal segua siendo formidable, con sus grandes reservas de fuerza apuntaladas en aquel momento por su adrenalina. No se morira, al menos no por el momento. Frustrado por el foso e incapaz de continuar con el ataque, el jabal corri frenticamente en un sentido y en otro, buscando una manera de meterse en el foso donde estaba Paul, o de saltarlo en busca de Moussa. En el lado opuesto del rbol el animal vio tierra firme, un sendero que conduca directamente hacia el objeto de su ira. Baj la cabeza y ech a correr hacia all.

En aquel mismo momento, al otro lado del lago, monseor Murat, el obispo de Boulogne-Billancourt, volva a su palacio tras una audiencia con la emperatriz Eugenia. Estaba contento. La audiencia haba ido de maravilla. De todas las almas atribuladas de las Tulleras, la de ella era la ms maleable, la ms catlica y temerosa de Dios, la que ms comparta las creencias del obispo. En aquel momento su influencia sobre ella haba llegado a un nivel nuevo y ms intenso, haba puesto a su cargo la administracin de un fondo internacional establecido para la reconstruccin de la iglesia del Santo Sepulcro. Apenas poda contener su jbilo. Aquello haba tenido lugar delante de incontables observadores, cuyos testimonios elevaran su prestigio en todas las fiestas que se celebraran en Pars. La confianza

de la Emperatriz hara que el trfico de influencias y favores le resultara an ms sencillo; siendo ya como era todo un maestro en esas artes. Haba salido del palacio de las Tulleras con ms poder del que tena cuando haba entrado. Era un da soleado y hermoso, claro y lleno del color del otoo. Para celebrarlo, haba dado instrucciones a su cochero de tomar la nueva carretera que atravesaba el Bois de Boulogne, el parque arbolado que el Emperador apreciaba tanto y en el que haba invertido muchas horas en la planificacin y supervisado hasta los menores detalles de la construccin. El parque estara terminado dentro de varios aos, pero Pars ya lo adoraba, y como nadie el obispo, a cuya dicesis serva de lmite.

El coche era magnfico. En toda Francia pocos podan igualarlo, y eso que aqul era para cuando haca buen tiempo. Para los das de lluvia tena otro igual, pero con capota, y en las cocheras haba seis carruajes ms. El vehculo tena ruedas doradas cuyos radios estaban tallados como si fuesen alas de ngeles. Tiraban de l cuatro caballos que lucan plumas de avestruz encima de los arneses y bastes de seda sobre los lomos. El carruaje estaba hecho de bronce y madera de palisandro, con madreperlas incrustadas. En la parte de atrs haba una reproduccin en oro del escudo de armas del obispo. A los lados y por encima de cada rueda, bien protegidas bajo ocho capas de laca pulida, haba imgenes pintadas al leo que representaban varias escenas: la ltima Cena, el Sermn de la Montaa, san

Antonio atormentado por los demonios, y san Pedro recibiendo las llaves del Reino de los Cielos. Catorce de los mejores artistas y artesanos de la regin haban trabajado durante ms de un ao en su construccin, y a la dicesis le haba costado cien mil francos. Era raro que el obispo de Boulogne-Billancourt se privase de algn placer, ya fuera en sus carruajes o en sus ropas o aposentos, o en las diversiones de las que tan prdigamente se rodeaba, as como en los ms dilectos de sus huspedes. El coche era slo un pequeo reflejo de los gustos del prelado, que eran tan desmesurados como el propio personaje. El obispo era enorme y vesta tnicas moradas de mucho vuelo que hacan poco para disimular sus dimensiones. Alrededor de su cuello colgaba una cruz

de oro, representativa de su condicin de obispo. Sus manos regordetas estaban adornadas con anillos fabulosos: palos, diamantes y rubes. Aquel da el obispo viajaba sin compaa en la parte de atrs, bien asentado entre los lujosos cojines de terciopelo carmes, fabricados especialmente teniendo en cuenta su tamao. Coma pollo asado que se serva de una cesta de mimbre y beba vino de una botella que estaba dentro de un estuche confeccionado especialmente para tal efecto. Se lama ruidosamente los dedos y no prestaba atencin a los otros viajeros que buscaban su mirada o alguna pequea seal cuando pasaban a su lado. De repente, el cochero del obispo detuvo bruscamente el carruaje. Haba

visto al jabal y luego a los nios, ya que la impresionante escena se reflejaba en el lago. Al principio no lo pudo creer, pensando que sus ojos lo engaaban. Pero ah segua estando la escena. Qu pasa? pregunt el obispo irritado. Se le haba derramado vino sobre la capa. Es... es un jabal, Ilustrsima, un jabal! El cochero estaba agitado y seal hacia el lugar. Con indiferencia, el obispo mir hacia all y vio a la bestia, a no ms de cincuenta metros de distancia. As que era eso dijo. Un jabal, es cierto. Ahora sigamos. El cochero cogi un fusil del suelo de madera del carruaje. Siempre viajaba

armado, porque la seguridad del obispo nunca se poda dar por supuesta. La dicesis abarcaba cuarenta y dos parroquias y cincuenta y siete diaconas situadas entre agrestes colinas, donde los bandoleros no mostraban demasiado respeto por las personas importantes o poderosas. Qu est haciendo? El obispo vio que el hombre coga su arma. Le dije que siguiramos. Pero Ilustrsima... Hay nios! El cochero solt las riendas y se movi rpidamente. Tena el tiempo justo para efectuar un disparo, quizs dos. Tena que intentarlo. El obispo mir hacia el otro lado del lago y vio a Paul y a Moussa. Los reconoci inmediatamente, porque la

vestimenta de Moussa era diferente a la de los otros nios. Todo lo que tuviera que ver con Moussa era diferente a los dems. Todo lo que se relacionara con su familia era tambin diferente de cualquier otra familia. Todo lo que tuviera que ver con los deVries exasperaba al obispo. Especialmente la madre de Moussa, aquella mujer pagana que le haca hervir la sangre. La bruja que adoraba falsos dioses y no tena intencin de convertirse, y cuyo matrimonio no poda ser consagrado mientras persistiese en atenerse a sus creencias paganas. Una prostituta que se burlaba de l, eso era; s, se burlaba de l en su propia dicesis, delante de los sacerdotes y los diconos y hasta delante de los seminaristas, se burlaba ante Dios con aquellos ojos extranjeros y aquella boca pintada que sonrea tontamente, se

burlaba con su negativa a ceder, a arrepentirse, a abandonar sus pecaminosas maneras y aceptar a Nuestro Seor Jesucristo. Se burlaba de l con su indiferencia y se regocijaba con su burla. Las manos del obispo temblaban y su cara se encenda cada vez que la vea, o que vea a algn miembro de su familia. S pens el obispo, conozco muy bien a ese nio. El cochero apoy su arma en el hombro y apunt. Baje ese arma. Ilustrsima? dijo el cochero seguro de no haber odo bien. Se enderez en su asiento y entrecerr un ojo cuando vio al jabal a travs de la mira. Era un disparo difcil, pero no imposible.

Le he dicho que baje el arma. No dispare. Asustar a los caballos. El cochero, cuyo pnico iba en aumento, pens que deba de estar soando. El jabal atacara a los nios en un momento. Los caballos? Estaba atnito. Ilustrsima, el jabal matar a los nios! No queda tiempo! Se har la voluntad de Dios dijo el obispo. Pero son dos nios! El tono del cochero era de splica. Tena el arma al lado del hombro y an poda disparar, pero su dedo se afloj porque conoca el tono del obispo. No haba nada que decir.

S, son nios. El Seor cuida especialmente de Sus criaturas. El obispo observ impasible la escena que tena lugar al otro lado del lago. Su voz se convirti en un murmullo. Pero no se confunda usted, hay slo una criatura de Dios all. Slo una. Dios lo salvar. El otro es un bastardo, un hijo del pecado, y el demonio ha venido a por l. El jabal embisti a Moussa, que vol por los aires como si fuera el relleno de uno de los cojines del obispo. No se oy ningn ruido, la escena pareca muda. El cochero gimi y se santigu. Luego guard el arma. El obispo volvi a su cesta en busca de otro pedazo de pollo.

Era una seal. Haba venido un jabal. Uno grande, con cuernos y pezuas hendidas.

El conde se encontraba en el extremo ms alejado del lago, movindose como un vendaval a lo largo de la ribera y llamando a los nios, cuando oy un grito. Inmediatamente dio la vuelta y corri hacia delante, sacando su pistola, furioso consigo mismo por no haber llevado un fusil. Aqulla era su propiedad y la conoca bien. Nadie haba visto un jabal tan cerca de Pars desde haca aos. De todas maneras se maldijo, maldijo su descuido por no estar preparado adecuadamente y su falta de precaucin. Estuviera el castillo cerca de Pars o no, l conoca sus tierras mejor que nadie. Aquel lugar era todava un

bosque virgen, vivo y lleno de sorpresas que podan acabar con la gente imprudente. Y Moussa podra acabar pagando la estupidez que cometi su padre. Dios mo, mi hijo no! Entre los rboles vio el claro, y en l al jabal y el gran roble, pero no vio a los nios. El jabal comenz a correr en torno al rbol. A medida que se acercaba, Henri pudo ver la silenciosa silueta de Moussa en el suelo. El terror subi a su garganta mientras avanzaba rpidamente, decidido a todo, y entonces, casi sin darse cuenta, profiri un alarido gutural para desviar al jabal, que de nuevo arremeta contra Moussa. No haba tiempo para apuntar la pistola, ni siquiera tiempo para disparar;

no quedaba un segundo ms que perder. Caballo y jinete volaron por encima del foso. El animal se apart de Moussa y levant la cabeza para hacer frente al caballo, y en medio de un gran caleidoscopio de piernas y colmillos, ruido, armas y polvo, los tres, caballo, jinete y jabal, chocaron con estrpito. Hubo un momento de calma. Los combatientes yacan aturdidos. El caballo haba recibido una embestida en el pecho y estaba agonizando. El jabal fue lanzado rodando hacia atrs por la fuerza del impacto y cay sobre su lomo. Yaca aturdido, jadeando pesadamente. El conde escap por los pelos de ser aplastado por el caballo. Se haba roto la pierna derecha y estaba sin aliento. Gracias a su fuerza de voluntad pudo mantener la pistola firmemente sujeta. En

aquel momento, cuando el polvo se acab de asentar, la misma fuerza de voluntad que le hizo correr tras el jabal le sirvi para recuperar el equilibrio y sacar alguna ventaja. Trat de levantarse, pero tena la pierna atrapada debajo del caballo. Jade de dolor y se incorpor todo lo que pudo. Sobreponindose a la confusin del momento, trat de localizar al jabal, al que no poda ver porque el cuerpo del caballo se lo ocultaba. Poda orlo revolcndose y luchando por levantarse, y vio la figura silenciosa de Moussa a no ms de tres metros de all. De nuevo luch desesperadamente por liberarse, pero las nuseas y el mareo lo vencieron. Sus manos se aflojaron. Cerr los ojos y se desplom inconsciente. El jabal consigui levantarse y se sacudi el polvo. Ya no era el cazado, en

aquel momento era el cazador. No tena maldad, slo deseos de vivir, de destruir todo lo que fuera necesario para sobrevivir. Sinti un ruido y gir sobre s para afrontar una nueva amenaza. A quemarropa, Serena le dispar. Ella tambin haba odo un grito, y mientras corra sobre el caballo pudo ver la espantosa escena que tena lugar ante sus ojos. Nunca haba visto tanta ferocidad, semejante determinacin. Y en aquel momento vigilaba a aquel animal que no terminaba nunca de morir y, apuntndole de nuevo a la cabeza, dispar. Las patas del jabal se doblaron, y el animal se tom un respiro. Hubo un momento de quietud en el que no quedaba claro si caera o volvera a arremeter. Entonces, una vez ms, termin incorporndose, con sus pezuas

escarbando el polvo y su aliento crispado, spero como el soplido de un fuelle, la cabeza oscilando de un lado a otro. Blanda sus colmillos hacia todos lados. No estaba an dispuesto a ceder. Serena dispar varias veces ms. Su mano se mantena firme. No tena miedo. El animal la mir casi perplejo, como querindole decir: T no me puedes vencer. No permitir que me venzas. Pero tras un instante que pareci interminable, la gran criatura emiti un quejido. Cerr los ojos y se dej caer sobre su panza, y all finalmente muri.

A ltima hora de la tarde algunos miembros de la partida de caza fueron

en busca de un carro y despus al bosque para recoger los cuerpos del cazador y del jabal. Hicieron falta seis hombres para poner al jabal en el carro. La bestia estaba en el exterior de la cuadra, y Gascn la haba cubierto con una lona para mantener alejados a los perros. Se hizo presente una oleada de visitantes que levantaban la lona para ver al animal, sobrecogidos. Medan sus colmillos y contaban sus heridas. Luego fueron a la cocina para preguntar por el estado de salud del conde y de su hijo. Madame LeHavre, la cocinera, se encarg de que todos tuvieran algo que comer y despus los ahuyent. El doctor Fauss lleg tarde. Era un anciano cuya edad resultaba imposible de determinar. Haba atendido a la familia deVries durante ms aos de los

que nadie era capaz de recordar. Haba tenido un da complicado. Pas la maana ocupado en la ciudad tratando enfriamientos, gases intestinales, golpes y rasguos; y despus haba tenido noticia del jabal. Gascn haba ido a por l en el carruaje del conde. El mdico entr en la casa cuando caa la noche. La parte principal de la mansin tena doscientos aos. Era de dos pisos, construida de piedra y ladrillos, y haba sido aadida a una estructura mucho ms pequea construida en 1272 por el conde Auguste deVries en un terreno que Luis IX le haba concedido. Las paredes eran gruesas y estaban cubiertas de hiedra. Era una cmoda casa de campo en la cual tanto Henri como su hermano Jules haban crecido, y donde vivan entonces con sus respectivas familias.

Cuando muri su padre, tanto la casa como las tierras, el ttulo de nobleza y el dinero haban sido transferidos formalmente a Henri, el mayor de los dos hermanos. Era una casa magnfica que pareca construida exclusivamente para el placer y entretenimiento de los nios. Estaba llena de corredores, escaleras y lugares donde esconderse. En el segundo piso, entre las paredes y la pendiente exterior del tejado, haba un pasadizo secreto que recorra la casa de un extremo al otro y conectaba los dormitorios con trampillas ocultas detrs de paneles puestos dentro de inmensos armarios. El padre del conde le haba enseado el pasadizo a l y ste a Moussa. Aun entonces Henri se regocijaba cuando oa murmullos excitados y risas atenuadas de

alguien que se mova sigilosamente por el pasadizo de un extremo al otro de la casa. Las habitaciones eran grandes y desordenadas. La cocina era el centro de la casa, siempre acogedora, calentada por un fuego que nunca se apagaba. Cada habitacin tena un hogar de lea. Cuando no estaba de viaje, el conde pasaba la mayor parte del tiempo en la biblioteca, en la que haba una de las mejores colecciones de libros que se pudieran encontrar en Francia. La biblioteca haba sido casi destruida durante los das de oscuridad que siguieron a la Revolucin, cuando multitudes enardecidas irrumpan en las fincas de la nobleza y quemaban los libros, adems de cortarles la cabeza a sus propietarios. Pero aunque muchos

volmenes se haban perdido, la casa no sufri daos y sus ocupantes haban logrado ponerse a salvo. Los aos posteriores haban visto el nuevo crecimiento de la coleccin, la cual, bajo la propiedad de Henri, haba sobrepasado en mucho su pasado esplendor. Entonces los estantes volvieron a llenarse de documentos y volmenes encuadernados en cuero, y albergaban recuerdos de toda una vida dedicada a recorrer lugares de los que la mayora de la gente ni siquiera haba odo hablar. Haba tallas y mscaras, amuletos y figuras de marfil, y en el centro del saln se encontraba el nico gran despilfarro que se haba permitido el conde: un gran globo terrqueo, confeccionado a mano en Londres por los mejores cartgrafos del mundo. Tena casi un metro de dimetro, y los ocanos, continentes y

polos presentaban un rico colorido. A Henri le causaba gran placer marcar en l lugares de Asia y de frica que estuvieran vagamente descritos, o que se encontraran en blanco, y describir con exactitud lo que haba all. Serena tambin lo conoca bastante, an ms que l cuando se trataba del Shara, ya que de all era de donde provena.

El doctor Fauss sali del dormitorio del conde, cerrando silenciosamente la puerta detrs de l. Antes de marcharse, llam suavemente a la puerta del dormitorio de los nios. Adelante dijo la voz de Serena. En la habitacin haba dos camas. Serena estaba sentada en una silla sujetando la pequea mano de Moussa.

En la otra cama yaca Paul. Los dos estaban dormidos. Ah, condesa, por fin la encontr. Serena le dispens una plida sonrisa, ansiosa por tener noticias de Henri. Su marido tiene suerte de ser fuerte. Le encaj la pierna y se la entablill. Tendr que permanecer sentado durante un mes mientras se le cura. Supongo que eso le molestar ms que la fractura misma. Le dejar un medicamento antes de irme. Dele un coac para el dolor. Ella asinti con la cabeza. Y Moussa? El mdico arrim una silla a la cama. Toc la frente del nio.

Condesa, debo confesar mi asombro. Levant las mantas. El pequeo cuerpo del nio exhiba un sinfn de heridas. Un largo corte debajo de las costillas tena varios puntos de sutura. Debera de estar muerto. El colmillo lo roz aqu. De milagro no penetr ms profundamente. Indic un rasguo que iba desde el hombro hasta la ingle. Maana estar peor. Se le hinchar mucho. Lo tiene que mantener fro. Volvi a cubrir al nio y se sent de nuevo en la silla, exhausto por el trabajo realizado durante el da. Tiene rota la clavcula, tres costillas y un dedo. Adems de la fractura de crneo y la conmocin. Conmo...? Serena no conoca esa palabra.

El mdico le toc suavemente la sien con un dedo. Su cabeza. Tambin est rota. Sonri para tranquilizarla. No se preocupe, condesa. Es una cabeza fuerte. Dura como la de su padre. En aquel momento la madre de Paul, Elisabeth, irrumpi en la habitacin. Como siempre, su entrada era un despliegue casi teatral, una intensa explosin de rizos, colorido y perfume. Acababa de volver de la ciudad y le haban informado de lo sucedido. Estaba frentica. Paul! grit.Qu le han hecho a mi pequeo Paul? Clmese, Madame dijo el doctor, acostumbrado a sus estallidos.

Despertar a los nios. Paul no est herido. Est bien. Es un hroe. Corri hacia la cama, mimndolo, arrullndolo y cubrindole de besos. Paul se despert y se liber como pudo, luchando por mantener la dignidad que corresponda a sus seis aos. En cuanto su madre afloj un poco, le sonri. Mam Se sent rpidamente.Te has enterado de lo que ha pasado? S, pequeo, o Estuvisteis magnficos! lo del jabal.

Paul hizo una mueca. Las madres no saban nada. Eso no era todo. No! Hicimos pis encima de un hormiguero! Elisabeth puso los ojos en blanco.

Serena estaba sentada con Moussa a la luz de una vela. La casa estaba tranquila en aquel momento; las visitas ya se haban retirado, todo el mundo dorma. Haba ido a ver a Henri y despus se haba sentado al lado de su hijo. Le pas un dedo por la frente, tocndolo de la manera que slo una madre puede hacerlo, una caricia que le transmita a Moussa la alegra que senta por su vida y la admiracin por su suerte, una caricia de temor por el pequeo cuerpo tan destrozado y magullado. Estaba exhausta pero no poda conciliar el sueo. Oleadas de emocin surgan de su interior en una larga noche de reflexin, inundndola alternativamente de culpa, de alivio y de horror por lo que pudo haber pasado.

ste es mi hijo. Su carne y su sangre, su pequeo hijo. Aquel da la muerte haba llamado a su puerta, y se le haba negado la entrada. Qu poco haba faltado para que todo hubiera sido diferente, pens. Qu rpido se puede perder un hijo, o un marido. Aunque Moussa estaba seguro entonces, el terror era recurrente. Aflua como un nudo a su garganta hasta hacerla gritar, haca palpitar su pecho, le arrancaba lgrimas. Sus emociones eran fsicas y descontroladas, alternando entre la nusea y la euforia. Qu frgil era la vida! Qu inocente su hijo! Qu afortunada haba sido ella! ste es mi hijo. Tan pequeo, tan indefenso, tan dependiente. Ella haba afrontado a menudo la muerte en el desierto, donde la existencia era azarosa.

Su padre sucumbi a la traicin, su madre muri de una enfermedad, varios hermanos y una hermana murieron en accidentes o por las guerras. La vida all no era sencilla ni benigna. Aunque la muerte nunca era bienvenida, tampoco era una extraa. Vena cuando le pareca. Pero aqulla era una sensacin completamente nueva para ella, terrorfica y diferente. ste es mi hijo. Lo haba llevado en el vientre, lo haba acunado y visto crecer. Vea reflejado a Henri en los ojos profundamente azules; a s misma se reconoca en los pmulos altos y en la sonrisa. Moussa rea fcilmente y ello produca alegra en el corazn de su madre, que lo haba mecido durante horas, haba sacado piedras de sus bolsillos y le haba ayudado a cazar

insectos para su coleccin. Haba cuidado de sus rodillas y codos lastimados mientras lo miraba aprender a caminar y a comer por s mismo. Le haba enseado a hablar en tamashek, su lengua materna. Le haba cantado canciones de cuna y lo haba consolado cuando otros nios se burlaban de l. Moussa tena slo cinco aos la primera vez que le ocurri. Serena ni siquiera haba soado que su hijo fuera a tener que afrontar aquellos problemas tan pronto. Mam, qu es un mestizo? Sus ojos estaban tan intrigados, tan abiertos, tan heridos. Ninguno de los nios tena la menor idea de lo que era un mestizo; slo eran palabras que haban odo a sus padres. Pero como ocurre con los nios, ellos podan

emplear las palabras de forma cruel, jugando alegremente con l durante un momento y haciendo que se sintiera aislado al momento siguiente. Aqulla haba sido una ofensa por partida doble, porque el nio lo haba llamado demisang, trmino reservado para los caballos, no para los hombres. Uno de los nios descubri que con eso poda componer una rima, y la rima prendi y todos los nios, excepto Paul, la comenzaron a repetir. Moussa haba estallado en lgrimas y se haba alejado corriendo. Luego se haba subido al regazo de Serena, que le acarici el pelo y busc en su mente palabras de consuelo, pero las palabras no le salan. Saba que no sera la ltima vez que su hijo sentira el escozor de la condena, el tormento de

ser diferente. Ella lo senta en s misma todos los das, desde que lleg a Francia con Henri. La gente la miraba y rea, cuchicheaba y la sealaba. Se divertan con su acento y tocaban sus largos mechones de pelo como si hubiera salido arrastrndose de debajo de una piedra. Serena era fuerte, ms fuerte que ellos, lo suficientemente fuerte para levantarse erguida y devolverles la mirada, de modo que le poda decir a su hijo lo que ya saba por propia experiencia: No importa lo que te digan, no les debes prestar atencin. Debes ser fuerte. Sus palabras caan en los desconcertados odos de un nio de slo cinco aos. Moussa no se senta reconfortado.

Yo no quiero ser fuerte sollozaba amargamente. Quiero ser como ellos. ste es mi hijo. Su primer y nico hijo. Nacido en un nivel tan alto y sin embargo tan bajo. Un conde mestizo. En el Shara sera un prncipe entre su gente, porque entre los tuareg la nobleza pasaba de la madre al hijo. El amenokal era su hermano, y era el monarca de los tuareg. Un da Moussa podra tal vez ser el amenokal , a pesar de la sangre francesa que flua por sus venas. Y en Francia un da sera conde, y heredara el ttulo de su padre a pesar de su sangre tuareg. Cerr los ojos y trat de imaginar cmo sera su vida. Vio slo oscuridad, confusin y dolor. Las emociones eran profundas cuando se trataba de cuestiones de sangre.

ste es mi hijo. Moussa llevaba puesto un amuleto alrededor del cuello, regalo del amenokal. Una bolsa de cuero cuyo contenido era secreto. Un verso del Corn, tal vez, o un fragmento de hueso, o una hoja de papel cubierta de cuadrados mgicos. El amenokal negara con la cabeza y afirmara que haba sido el amuleto lo que haba hecho fallar al jabal. Serena no lo saba. Tal vez fuese as. Quiz contena la suerte acumulada durante generaciones y el poder de estimular, de curar y proteger. Moussa lo tena puesto cuando sobrevivi de pequeo a una fiebre que haba matado a montones de nios de su edad. Aquel da lo llevaba y haba sobrevivido al jabal. El mdico haba comenzado a quitrselo para proceder a sujetar la clavcula rota de Moussa con una venda

enrollada en los hombros y debajo de los brazos. Djelo le dijo cogiendo la mano del mdico. No era religiosa ni supersticiosa, de modo que la firmeza con que lo detuvo la sorprendi, pero de todas maneras lo haba hecho. Tal vez fuese slo porque el amuleto provena del amenokal y le recordaba a su gente. Tal vez porque Moussa lo haba llevado puesto desde el da que naci. Perteneca a aquel pequeo pecho. Se acomodaba a l. Era cmodo y apropiado, algo a lo que ella estaba acostumbrada. Y poda ser, se permita pensar, poda ser que hubiera sido el amuleto lo que le haba salvado. No se lo deba tocar. ste es mi hijo. Moussa se movi a la luz de la vela y gimi de dolor. Ella lo tranquiliz y le mes el pelo, que le caa

sobre la frente. Las horas pasaron, la vela se consumi y la noche se convirti en madrugada. Finalmente, Serena se durmi y so con el desierto.

2
l le haba cado del cielo. Henri haba partido en globo de la aldea de Bou Saada, tratando de seguir los vientos que soplaban a lo largo de la alta meseta que bordea la cordillera del Atlas, que corre paralela al litoral septentrional de frica; vientos que lo podran llevar, supona, hasta Marruecos. l y Gascn haban esperado durante semanas a que se presentaran las condiciones adecuadas, oteando el cielo cada da y, desencantados, volviendo a postergar la partida. No haba habido casi viento, slo calma absoluta. Pacientemente haban preparado sus provisiones y probado sus equipos, verificndolos y volvindolos a verificar para estar seguros de que todo estuviera listo. Aunque Henri esperaba pasar en el

aire slo un par de das, el globo iba cargado de agua y provisiones para dos semanas. Tal vez era un aventurero, pero no un imprudente. Por fin una maana, cuando Henri se asom, una fuerte brisa lo despein y supo que haba llegado el momento esperado. l y Gascn se dirigieron rpidamente hacia el recinto donde los esperaba el vehculo. Inflaron el globo, para diversin de los expectantes grupos de curiosos que cada da asomaban por all y que aquella maana se arremolinaron en crculos para tomar t y charlar bulliciosamente mientras la tela se iba ensanchando, poniendo tirantes las correas que mantenan el globo sujeto a los amarres. Finalmente el aparato estuvo listo. Henri y Gascn se subieron a la canasta, para gran

consternacin del prefecto francs del distrito, que le haba estado insinuando a Henri docenas de veces durante aquellas semanas, con educacin, porque despus de todo era un noble de la metrpoli, que era un completo idiota. El prefecto estaba fuera de s, preocupado porque el conde pudiera perderse en Argelia habiendo partido de su prefectura. Era una locura! Ningn europeo haba intentado jams una cosa semejante. Las peticiones de informes de Pars no se terminaran nunca. Le haba implorado al conde que comenzara el viaje en Argel o en Ain Sefra, le preguntaba si no sera lo mismo hacer el viaje a Marruecos empleando camellos. Pero el conde no le prestaba atencin; el prefecto se senta desgraciado y comenz a beber demasiada absenta, se imaginaba que su carrera se acabara desvanecida junto al

globo. Mir con expresin suplicante a Henri una ltima vez mientras ste comenzaba a soltar las amarras. Se va a matar! le predijo con grave certidumbre mientras el globo se elevaba. Hoy seguro que no! respondi Henri alegremente, y le dirigi un ademn de despedida mientras parta. El globo gan altura rpidamente, alejndose de la muchedumbre de rabes que permanecan abajo. Cuando comenz su mgica ascensin, la multitud prorrumpi en vtores de aprobacin y entusiasmo. El globo se movi silenciosamente hacia el oeste. Henri y Gascn observaban las figuras de la gente que estaba en tierra, hacindose cada vez ms pequeas; los asnos

parecan de juguete y las casas pequeas cajas. Cuando la sombra del globo les pasaba por encima de la cabeza, los que estaban en el suelo miraban hacia arriba y vean el artefacto, e inevitablemente tena lugar una conmocin, seguida de grandes gritos, algunas veces de alarma, otras de admiracin, pero el globo ya estaba demasiado alto para que Henri y Gascn los oyeran, aunque alcanzaban a ver que gesticulaban, saludaban, corran en crculos en torno a los burros y sealaban al cielo. Algunos maldecan la aparicin del aparato, otros bailaban de alegra y otros caan de rodillas para orar. Durante varias horas todo anduvo perfectamente. Vieron las aldeas de Djelfa, luego Aflou y Ain Madhi, verificando su posicin en el mapa a

medida que las iban pasando. Se dedicaron a las tranquilas tareas del vuelo, mirando con atencin la tierra que pasaba por debajo, marcando en los mapas que llevaban consigo los lagos y los arroyos que vean, identificando los animales, los pjaros y los rboles, hacindose cargo de las cuerdas, de los aparejos y dems equipos del globo. El conde registraba meticulosamente las condiciones atmosfricas, las velocidades y direcciones del viento y las variaciones de la temperatura y la presin a medida que se desplazaban. El cielo estaba despejado hasta donde podan ver, perfecto y profundamente azul. Pero a ltima hora de la tarde el viento cambi de direccin y comenz a soplar del norte. El cambio fue sutil al principio, luego se hizo ms fuerte y comenz a impulsarlos en direccin a las montaas.

Pronto los hara pasar por encima de ellas. Tenemos que tomar una decisin, Gascn dijo Henri. Podemos seguir en esta direccin... Seal al sur, hacia lo desconocido. O podemos quedarnos a este lado y esperar a que aparezca un viento ms seguro. Gascn mir por encima de las montaas. Haba estado con el conde durante aos y no necesitaba preguntar para saber lo que quera hacer. Le gustaba que su seor le pidiera la opinin, y que lo tratara ms como a un par que como a un sirviente. Eso era lo que haca al conde tan especial, tan diferente. Otros seores de su rango sencillamente habran ordenado o pedido. El conde siempre preguntaba, aun cuando no fuera necesario hacerlo.

Aquel da, sobre los Montes Atlas, la decisin no le resultaba difcil. Gascn comparta el amor del conde por la aventura, e iban bien equipados. l no tena familia, nada que lo retuviera. Nunca hemos aprendido nada quedndonos quietos, seor replic. Henri sonri. Esperaba que me dijeras eso. Ya lo saba, seor. Entonces, altura. necesitamos ganar ms

Gascn dej caer lastre y el globo comenz a ascender, hacia donde el viento soplara ms deprisa y los pudiera transportar a travs del Atlas, por encima del Djebel Amour, y rumbo a los territorios desconocidos que se

encontraban ms all. Hubo una transicin que result sorprendente por su intensidad, como si se hubiera trazado una lnea gruesa y ntida entre las verdes y frtiles pendientes de la vertiente norte del Atlas y las rocas de color marrn rojizo de las ridas laderas de la vertiente sur. Las montaas iban convergiendo hacia una meseta, que luego se converta en una repentina y refulgente serie de dunas. Los viajeros flotaban entre el cielo y la tierra, con el viento a sus espaldas, observando la gran superficie del Shara que se extenda delante de ellos. Comieron carne desecada, bebieron agua de las cantimploras y miraron el mundo que se desplazaba en silencio debajo de ellos. Los mapas que llevaban consigo eran razonablemente exactos hasta las montaas que acababan de pasar, ya que miles de franceses haban

explorado aquel territorio o se haban establecido all. Pero pocos europeos se haban aventurado hacia el sur de la cadena montaosa que estaban atravesando, y menos an haban vuelto. Haba mil leyendas pero poca informacin fiable sobre lo que se poda encontrar en aquella vasta regin, que los rabes del frtil territorio del norte denominaban el Pas de la Sed y el Miedo. Era una regin que despertaba mucho la fantasa, habitada por una raza misteriosa de hombres, de los que se deca que eran gigantes. Los rabes los llamaban tuareg, los abandonados por Dios, la gente del velo, y cuando hablaban de ellos lo hacan con una mezcla de temor, aprensin y respeto. Se saba que eran excelentes guerreros que dominaban el desierto y regan las grandes rutas por las que circulaban

continuas caravanas de sal, esclavos y oro. Hacia all iba su globo, hacia las leyendas que tenan por delante, y cuando el sol se perdi en el horizonte pudieron presenciar la puesta de sol y la salida de la luna, que tenan lugar a la vez, se quedaron sin aliento al ver la luna apareciendo dorada y llena de gloria, mientras un sol de intenso color rojo desapareca por el horizonte entre una bruma de arena. Permanecieron fascinados, mirando de un lugar del horizonte a otro para no perderse un solo momento de aquel espectculo celestial. Henri tena un sextante fabricado en Londres que llevaba en un gastado estuche de cuero. Acostumbraba a registrar sus posiciones, mirando cuidadosamente a las estrellas cuando el

crepsculo se converta en noche. Anotaba sus lecturas en un papel especial para fabricar mapas que haba llevado consigo. La luna estaba tan brillante que casi no necesitaban la luz de la pequea linterna de gas situada en el suelo de la canasta. Podan ver el desierto casi tan claramente como durante el da. Estamos aqu le dijo a Gascn mientras anotaba las coordenadas con una pequea cruz sobre el papel. Como quiera que se llame este sitio. Cuando hubo terminado con su labor, Henri sac una pequea flauta del bolsillo, un instrumento que haba comprado en un mercado. Henri no tena conocimientos formales de msica, pero en cambio tena buen odo para reproducir lo que oa. Algunas veces

compona melodas que le permitan expresar sus estados de nimo. Aquella noche pareca que las notas flotaran en el aire acompaando al globo, notas aterciopeladas que capturaban la libertad y la calma a su paso por encima del tranquilo desierto. Gascn se recost satisfecho contra las cuerdas y escuch con los ojos cerrados. Se alternaban durante la noche, uno dormitaba mientras el otro mantena los ojos atentos al rumbo. Era una noche de paz y tranquilidad, en la que la arena iluminada por la luna pasaba gradualmente por debajo de ellos. El aire era fresco y claro, y los dos se acurrucaron envueltos en prendas de abrigo. El sol de la maana asom por encima de las dunas, tan opulento y dorado como la luna que haba antes.

Las pendientes de las dunas a las que an no haba llegado la luz del sol estaban cubiertas de una capa dorada de roco, y parecan ventisqueros que resplandecan con la suave luz del amanecer. Henri observ atentamente el mapa. Estamos sobre el Gran Erg Occidental dijo. El Erg era uno de los pocos ocanos de arena que existan en un desierto que tena mil caras. Henri estaba al tanto de su existencia y situacin aproximada, pero no de su extensin. El mapa le resultaba intil. Un mercader rabe en Bou Saada le haba dicho que ms all del Erg haba una concurrida ruta comercial. No podan descender hasta que hubieran pasado el Erg, ya que jams podran salir a pie de las dunas. Era mejor seguir sobrevolndolo y confiar

en que el ciento cambiara de nuevo de direccin y los llevara hacia el oeste, porque si Atlas giraba despus hacia el sur. Con los vientos adecuados podran atravesar de nuevo las montaas, rumbo a Marruecos. Pero el viento tena sus propios planes y sopl con fuerza todo aquel da y la noche que le sigui... lacia el sur. Las dunas eran ondulantes e interminables y se extendan hasta donde se poda ver. Estaban dispuestas en grandes filas, una despus de la otra, metdicamente, como si las hubiese puesto as alguna gigantesca pala celestial. Eran lisas y tenan un aspecto delicado e impoluto. Algunas veces las rfagas de viento se llevaban pequeas porciones de arena de sus picos, como ocurra con la nieve en las cumbres de

las montaas. Una de las filas era dorada, otra marrn rojizo, la siguiente amarilla, todas formadas por arena siempre cambiante por los juegos de luces y sombras. Las dunas formaban hoyuelos, remolinos y elegantes lneas largas. Entre ellas la arena era lisa pero no siempre rida, porque ocasionalmente surgan arbustos y matas que pugnaban por aferrarse a la vida. Algunas veces, entre las filas de dunas vean pequeas manadas de gallas que se alimentaban en los escasos lugares cubiertos de hierba y matorral. Un chacal solitario se desplazaba al pie de las dunas en busca de ratones. Por la tarde, Gascn vio dos avestruces que se pavoneaban y se contoneaban como gigantes animados; sus largas patas parecan mucho ms largas por las

sombras que proyectaba el sol, haciendo que parecieran medir seis metros de alto. Los animales eran ajenos al paso silencioso del globo por encima de sus cabezas. Henri tom cuidadosos apuntes, en los que sealaba las caractersticas del terreno. El globo se alej del Atlas y sigui hacia el sur, hasta que, incluso con los catalejos, slo podan ver la difuminada silueta de las montaas contra el horizonte. En lo ms profundo de su estmago, Henri sinti una vieja sensacin que le era familiar, un hormigueo en el que se mezclaba el miedo con la expectacin a medida que vea desaparecer el mundo que conoca. Le encantaba aquella sensacin.

Era lo que siempre haba hecho. A pesar de haber nacido para llevar una vida privilegiada, haba decepcionado a todos los que, como su padre, esperaban que siguiera la carrera militar, tal como haban hecho incontables generaciones de deVries desde la poca de Luis IX. Henri dej la milicia para su hermano Jules, cuyo temperamento era mucho ms adecuado, y desde la vida fcil que su riqueza y posicin le habran permitido llevar. En cambio viaj, visit lugares y disfrut de experiencias que otros hombres no podan o no se animaban a vivir. Explor las asombrosas montaas de Capadocia en el centro de Turqua, los desiertos de Arabia y las montaas del Hind Kush en Afganistn. Recorri los mercados de Macao y las calles de Tashkent. Haba naufragado en el mar de las Clebes, cerca de la costa

de Borneo. Se haba disfrazado de judo para viajar a Marraquech, donde se prohiba la entrada a los europeos, y haba visto danzar a los derviches en Sudn. Le haba dado sentido a su vida y haba disfrutado de su libertad, al mismo tiempo que escriba informes de sus viajes para la Societ Geographique; y sus artculos eran esperados con ansiedad por lectores de Pars, Londres o Nueva York. Por eso, el hecho de encontrarse flotando en el aire a travs de las desconocidas extensiones del Shara no produjo demasiado terror en su corazn, sino que por el contrario le hizo sentir la familiar oleada de adrenalina que roa su estmago, que avivaba sus sentidos y haca que los colores le parecieran ms brillantes y los olores ms intensos, y le

entraban ganas de rer con fuerza por el placer que todo ello le produca. Necesitaba aquella sensacin, y la obtena durante sus viajes. Era una suerte de xtasis y temor que se formaba cerca de su esternn y se difunda por el resto de su cuerpo en una explosin silenciosa y potente. Era una obsesin casi mstica, la pasin de los aventureros que penetran los misterios del mundo, que ven lugares nunca vistos, que hacen cosas que nunca se han hecho. Era un anhelo que nunca poda satisfacer del todo, porque en cuanto alcanzaba un horizonte senta que otro lo llamaba, y hacia all parta. Muchos aos antes, una adivina de un mercado de Delhi le haba ledo la mano y le haba predicho que morira de viejo. l se ri con la suficiencia de un escptico provisto de una mente cientfica. Pero en su interior

la crey, y se haba pasado la vida desde entonces en una zona gris a medio camino entre la temeridad y la inspiracin. El viento amain al amanecer del tercer da. Como slo vean arena, decidieron aumentar la altura de modo que su vista pudiese llegar hasta ms lejos. Gascn dej caer lastre, y subieron hasta que lograron ver una meseta que se encontraba ms all de las dunas. Henri mir por el catalejo. Entre las dunas y la meseta haba una vasta depresin llena de uadis, nombre que dan los rabes a los cauces secos de los ros, y de profundos caones. Ms all haba an ms dunas, una superficie dorada infinita que se extenda hacia el sudoeste. Al noroeste, en el borde superior de la depresin, podan ver el contorno del

lecho de un lago. Pareca seco, pero desde aquella distancia no se tena ninguna certeza. Si era un sebkha, un lago que apareca slo en algunas pocas del ao, podra haber pozos y gente. Ya hemos avanzado bastante hacia el surdijo, no queriendo tentar indebidamente al destino. Creo que es mejor que bajemos y esperemos vientos ms favorables. Gascn asinti con la cabeza. Estoy de acuerdo, pero tal vez tengamos que esperar durante varios das. Haba un lecho de un ro que formaba una suave pendiente que estaba flanqueado en ambas orillas por arbustos y grandes peascos. Las rocas de aquel uadi nos proporcionarn refugio. Si los

vientos no vuelven, podramos dejar el globo all y seguir a pie hacia el noroeste. Henri tir de una cuerda que abri una vlvula en la parte superior del globo, y comenzaron a descender hacia el valle. El globo comenz a flotar a escasa distancia de una sierra que corra a lo largo de uno de los lados del valle. No podan ver a nadie, ni animales ni signos de vida, pero haba senderos en el lecho de arena endurecida que sugeran que ocasionalmente pasaba gente por all. Tales senderos podan inducir a engao, porque en el desierto podan llegar a durar una eternidad, y nunca se poda determinar su antigedad con certeza. Se aproximaron a tierra y pasaron por encima de la pared del can, esperando

depositar con suavidad el aparato en el suelo del uadi. Sbitamente el globo fue embestido por una violenta corriente ascendente que los elev rpidamente. Antes de que pudieran hacer nada, otra corriente descendente los lanz con fuerza hacia las rocas que se encontraban debajo. Lastre! grit Henri, Gascn ya estaba cortando las cuerdas que sostenan las bolsas de arena al lado de la cesta pero era demasiado tarde. La canasta de mimbre golpe ruidosamente contra un montn de rocas puntiagudas que desgarraron un lado. Hubo una gran confusin a bordo del aparato, en el que tanto pasajeros como provisiones volaron por el aire. Henri trat de sujetar todo el equipo que pudo, para que no se cayera, pero cuando lo haba logrado fue de

nuevo arrojado al fondo de la canasta. El viento los arrastr. Las rocas golpearon la canasta por segunda vez, y la tela del globo se convirti en una vela que se puso de lado, transfiriendo toda la fantstica fuerza del viento a las cuerdas. Una de stas se enganch con las afiladas rocas y se cort, luego otra, y finalmente el globo se desplaz despedido hacia delante. Al haber perdido el globo la mayor parte de la flotabilidad, debido a su extrema inclinacin, acab por desplomarse y cay hacia tierra, casi vaco de aire. Cuando las cuerdas se lo permitieron, la canasta termin de caer en picado los pocos metros que le faltaban hasta el uadi Los dos hombres cayeron pesadamente al suelo y se quedaron all, aturd dos y jadeando.

Durante los ltimos instantes del vuelo del globo, siete personas que s encontraban cerca de all detuvieron sus camellos y salieron de una curva; del uadi. Paralizados, se detuvieron en total silencio y miraron con expectacin mientras el globo apareca por encima de las rocas, con la barquilla rozando la tierra; los hombres que haba all luchaban por mantener el control del artefacto. Al principio la tela del globo se hinch suavemente contra el viento, y luego se elev ante ellos como una poderosa aparicin celestial, una esfera voladora de magnfica tela blanca sobre un cielo profundamente azul.

Hamdulil! Es el djemoum!dijo uno


de los jinetes con un susurro apremiante, refirindose a los genios que se pensaba

que habitaban entre las rocas y las grietas que haba entre ellas. El jinete empu su espada, de hoja grande de doble filo, y la mantuvo preparada en su costado. Ha venido Al! dijo otro. Es la luna, que ha cado del cielo! Hombres voladores de las nubes! Con gran respeto pero sin mostrar temor, el grupo avanz hacia el lugar de la cada, observando el misterioso aparato elevarse y luego caer, rebotar y desplomarse, y finalmente dejar caer poco ceremoniosamente su carga de hombres voladores de las nubes. Momentneamente aturdido, Henri yaca en silencio. Oy las voces pero no reconoci el idioma. Como no era rabe,

supuso que podra ser el lenguaje de los tuareg. Henri se incorpor sobre sus rodillas y ayud a Gascn, que todava estaba jadeando. Los jinetes ya se haban aproximado, formando un semicrculo alrededor de los dos hombres. Henri tuvo que mirar directamente hacia arriba para lograr verlos. Desde su posicin parecan medir ms de tres metros, montados en sus camellos, con sus siluetas severas recortadas contra el cielo. Estaba tan sobresaltado por su aparicin sobre los camellos como ellos lo haban estado a causa del globo, y durante un momento el conde francs y los siete jinetes se miraron entre s en silencio, con cautela. Los tuareg tenan un aspecto magnfico sobre sus cabalgaduras, vestidos de pies a cabeza con ropajes de opulento color

ndigo y deslumbrante blanco, que les cubran la cabeza y el cuerpo por completo, excepto una rendija por la que asomaban los ojos, ojos que eran fros, oscuros y poco reveladores. La tela de los turbantes daba numerosas vueltas en torno a la cabeza, los llevaban altos y tirantes, como si fuesen cascos, lo que les haca parecer ms altos y contribua a aumentar la sensacin que produca su presencia imponente. Iban armados con lanzas. Las pesadas espadas, que llevaban en vainas de cuero rojo finamente trabajadas, estaban sujetas por tiras de algodn colgadas de sus hombros. Llevaban escudos de piel de antlope, sobre los cuales una serie de pequeos cortes formaban la imagen de una cruz latina. Se sentaban sobre monturas de respaldo alto, cuyos pomos tambin formaban un dibujo similar a

una cruz. A Henri le carecieron cruzados medievales, similares a los de los retratos de sus antepasados en el castillo deVries. Parecan monarcas. El jefe de los jinetes era un hombre elegante, alto y distante, que miraba a los aeronautas como si fuese el dueo absoluto de la creacin, el amo de todos los hombres. Detrs de l, Henri se asombr al ver que el nico de los jinetes cuya cara no estaba cubierta era una mujer. sta llev su camello hacia delante a travs del grupo y se detuvo para observarlo en silencio. Cada vez que Henri miraba a una mujer, invariablemente lo primero que observaba eran sus ojos. Antes que sus ropas, su pelo, su cara o su figura, antes que cualquier otra cosa observaba sus ojos porque all, lo saba, siempre

encontrara a la verdadera persona. Los ojos de aquella mujer lo cautivaron, irn profundamente marrones, llenos de humor e inteligencia, como fascinantes faros llenos de carcter y vitalidad; durante un largo y maravilloso momento, aquellos ojos mantuvieron su mirada. Llevaba puesta una tnica igual a la de los dems y, hecho extraordinario para una mujer del norte de frica, llevaba la cabeza descubierta. Era hermosa, pero sus rasgos y su lenguaje no le resultaban familiares. No pareca rabe, ni africana ni europea, sus mejillas eran altas y su piel clara, reluciente y lisa. Quizs sea bereber, cens. Su cuello era largo y cuando sonrea mostraba unos dientes blancos perfectos. El pelo era castao oscuro y lo llevaba dispuesto en ajustadas trenzas. En su porte haba mucha dignidad. Como los dems, iba

sentada en ;u montura, imperiosa y erguida. Miraba el globo con placer y a Henri con leve diversin mientras ste se quitaba el polvo. Henri ayud a Gascn a levantarse, pero no le quitaba los ojos de encima. Para l era un misterio exquisito. Cuando la mujer habl, distingui en su voz cualidades de autoridad y aplomo. La oy con atencin, como si pudiera ser capaz de comprender sus palabras, aunque el lenguaje no le resultara familiar. Se llama globo les explic en tamashek a los otros, que an discutan qu tipo de brujera era la que se encontraba delante de ellos. Vi uno igual en Argel. Qu es un globo? pregunt uno de los hombres con velo.

Es una mquina voladora replic Serena por encima del hombro, slo que sta no parece volar demasiado bien. Si no son djenoum, deberamos matarlos ahora y llevarnos sus cosas dijo otro. El globo haba esparcido el equipaje sobre la arena, incluyendo el sextante de Henri y un barmetro de bronce en el que la luz produca reflejos. Labia varias cajas de cuero, una maleta, finos abrigos y cantimploras con agua. Pareca claro para los tuareg que eran hombres con recursos que llevaban una vasta cantidad de objetos misteriosos, sin duda empleando espritus malignos para obtener sus fines.

Deberamos matarlos y quemar lo que llevan dijo otro. Son infieles, son

ikufar.
sa era la palabra con la que designaban a los paganos, empleada para describir a la gente, para ellos primitiva, de Europa. Otros murmuraron su aprobacin. Gascn miraba a los tuareg con suspicacia. Su lenguaje no era ms que sonidos sin sentido para sus odos, pero saba reconocer el peligro cuando se topaba con l. Estudi al grupo mientras calculaba instintivamente la estrategia, buscando en ellos alguna debilidad que pudiese explotar. No haba demasiadas. Estaban armados y montados, se encontraban muy por encima de ellos, y haban estrechado el crculo. Sus ojos los recorrieron, observando las lanzas, las

espadas y los desgastados mangos de plata de sus puales. Seguramente habra otras armas que l no poda ver, cuchillos ocultos bajo los pliegues de sus ropas. Aquellos hombres eran guerreros, de eso estaba seguro, y sin mejores armas l y el conde no podran compensar su desventaja numrica. Gascn tena slo un cuchillo, y saba que el conde estaba totalmente desarmado. Mir hacia los restos del naufragio, preguntndose dnde podra encontrar alguno de los fusiles. No haba razn para tenerlos a mano durante el vuelo, y en aquel momento no se encontraban a la vista. Lo peor de todo era que no poda verles la cara, no poda leer sus expresiones. Saba que no eran ms que meros mortales, que slo sus ropas podan ser

inquietantes. Y sin embargo, se senta desprotegido ante ellos. No me gusta su aspecto, seor dijo en voz baja. Al hombre que come arena no le gusta nuestro aspecto? La mujer habl repentinamente en francs, sobresaltando de tal manera a Gascn que casi peg un salto. Luego ella se ri, era una risa clida y genuina que ayud a aligerar la situacin; a pesar de s mismo, Henri tambin ri. Gascn no comparti la diversin a costa de su aspecto, pero se pas una mano por la cara, que estaba salpicada con la arena del suelo del uadi. El resto de los tuareg no entendieron los comentarios, porque slo Serena hablaba francs. Henri habl inmediatamente.

Mademoiselle, soy Henri deVries, de Francia. Mi compaero, el que come arena, es Gascn. Hizo una ligera reverencia. Me sorprende encontrarla aqu y me alegra que hable francs. sa s que ha sido una cada en toda regla, Henri deVries. No fue una cada contest l, demasiado rpido y un poco a la defensiva. Fue un aterrizaje brusco. Ella ri de nuevo. Si usted hubiera estado sobre un camello y le hubiera pasado eso, yo lo llamara una cada, y despus el camello lo habra mordido por haberlo montado as de mal. Entonces he hecho bien en no montar nunca en camello dijo Henri sonriendo.

Se senta bien con aquella mujer. Serena!Qu es lo que dice? Tamrit ag Amellal, el jefe de los jinetes, estaba molesto con su risa e incmodo por no entender lo que decan. Estaba acostumbrado a tener siembre el control de la situacin. Ella no le prest atencin. De dnde vienen en ese globo? De Bou Saada. Bou Saada! Eso est al otro lado del Gran Erg! S. Hemos pasado dos noches en el aire. Y hacia dnde se dirigan? Henri se sinti empequeecer. A Marruecos.

Serena lo mir con asombro. Marruecos! Monsieur, ha cado a tres semanas en camello de Marruecos! S, ya lo s. El viento no era el adecuado. Cmo puede el viento no ser el adecuado? Cuando no sopla para donde se espera que sople. Usted hace volar su mquina con la esperanza? No... Bueno, s, supongo... La mujer confundirlo. del desierto consegua

Entonces le ira mejor con un camello. Mir hacia el cielo. Hasta mi camello sabe que este viento lo llevara al

Tanezrouft. Seal al sudaste. Pero si no fuera por su cada, su esperanza lo habra conducido all, all habran muerto. Nada vive en el Tanezrouft dijo convencida. Jada en absoluto. Entonces no habra tenido problemas insisti Henri. No, no los habra tenido, y cuando se le acabara el agua, se habra muerto. Tienen suerte de que hayamos pasado por aqu. Dnde van ustedes? A Arak dijo ella sealando sudeste, al pie del Atakor. al

Serena se dirigi a Tamrit y rpidamente le explic en tamashek lo que labia odo. Murmullos excitados de incredulidad surgieron entre los tuareg. Bou Saada!

Ninguno haba estado all, pero tenan noticias del pueblo que estaba al otro lado de las grandes montaas. El gran Erg de arena era infranqueable, un territorio de muerte. Rodearlo por un lado significaba semanas de dura cabalgata en camello. Haban visto por s mismos que el globo volaba, pero la idea de haber pasado directamente a travs del Erg era inconcebible, disparatada! Mienten! dijo uno. Son obra de los djenoum! Deberamos matarlos ahora!

Djenoum
matarlos!

no,

tenemos

que

Eoualla, digo que s!


Estamos de acuerdo!

No! Serena habl tajantemente. Los llevaremos a ellos y a su mquina voladora ante el amenokal . Se divertir con ella. l decidir! Bah! Su mquina voladora! Se cae ms de lo que vuela! Mirad, est hecha pedazos! Ningn hombre cuerdo se aventurara en ella! Ellos no estn cuerdos, son franceses! Donde van los franceses, llega el horror. Son ladrones y asesinos. Le rabes del norte han sufrido a manos de ellos. Deben morir! Los rabes del norte se merecen a los franceses! Mientras la discusin entre ellos se haca ms acalorada, Henri habl en voz baja con Gascn.

Sabes dnde estn los fusiles? No los veo, seor. Tendra que mirar ms de cerca. Hay cosas por todos lados. Entonces hazlo ahora, rpido, mientras discuten. Si los encuentras te preparas para lanzarme uno, pero no lo levantes todava. Si no los ves, yo tengo una pistola en la maleta que est all. Pon mucha atencin. Creo que discuten si usar con nosotros las lanzas o las espadas. Si algo pasa trata de llegar a aquellas rocas. Indic dos grandes peascos que se encontraban delante de un mure de piedra arenisca. No ofrecan demasiada proteccin, pero eran mejor que nada. S, conde.

Gascn se movi hacia los restos de la barquilla. Mientras lo haca, Tamrit grit. se! Va a por las armas! Deben de tener fusiles! Detenedlo! Levant su lanza. Otros sacaron espadas y cuchillos de entre los pliegues de sus tnicas. La mano de Gascn busc el cuchillo que tena en la cintura mientras que Henri, desarmado, no poda hacer otra cosa que retroceder. Esperad! El tono de Serena era enrgico. Vio que la situacin se le estaba yendo de las manos y supo que tena que entrar en accin. Se sorprendi con lo que hizo a continuacin, con su mentira. Djalos, Tamrit. Es demasiado tarde. Ya les he dado mi proteccin. Les he concedido el salvoconducto de Aman. Tamrit estall.

Con qu derecho? Tengo derecho, Tamrit, lo sabes bien. Pueden cargar su mquina voladora en los camellos y cabalgar con nosotros hasta Arak. No, Serena! El jefe aqu soy yo! Ella bram. Ya est hecho! Tamrit estaba furioso. Clav su lanza en el suelo. No lo aceptar! Entonces nos deshonrars a todos, y debers responder ante el amenokal! Tamrit profiri un juramento. Aquella mujer era demasiado independiente, demasiado terca. l estaba desesperadamente enamorado de ella.

La cortejaba desde haca dos aos, le haba llevado regalos como carne de camello y ropa fina, le haba escrito poemas, haba hecho todo lo que un hombre poda hacer en una situacin as. Pero ella era imposible, y en aquel momento se burlaba de l y lo humillaba delante de los dems. Maldita mujer! Tena razn, le gustara o no, si les haba dado un salvoconducto no tena ms remedio que acatarlo. Al menos penshasta que se presentase la ocasin. Serena lo vio vacilar y supo que tena su oportunidad. Tena que aprovecharlo. Movi su camello hacia Henri. Habl rpidamente, con autoridad. Creen que buscaban armas. Les asegur que no era as, pero si tienen armas y tratan de utilizarlas contra

nosotros morirn. Entendido Henri deVries? Yo ser la que lo mate. Tiene la oferta de un salvoconducto si lo desea. Pueden cabalgar con nosotros hacia Arak, donde mostrarn la mquina voladora a nuestro monarca. Desde all podrn encontrar transporte entre los comerciantes que vayan al norte. Henri vacil. Evalu sus limitadas opciones. No saba si poda confiar en la palabra de aquella mujer. Ella le fascinaba y pareca tener influencia sobre los otros. Estaba claro que sus palabras pesaban. Era algo extraordinario, pareca dominar totalmente a los hombres. A qu mujer africana, o europea, haba visto hacer eso? Haba paseado por los souks y medinas de los pueblos y aldeas del norte, donde las mujeres no eran ms que tmidas mercancas, nulidades con

velo, encerradas por padres y maridos que las subyugaban y castigaban como mulas. Era evidente que aquella mujer no era una mercanca; adems all eran los hombres quienes llevaban los velos. Qu clase de gente era aqulla? Historias de traicin entre los tuareg abundaban en el norte, informes de montones de viajeros muertos. Y sin embargo, le haban ofrecido un salvoconducto. Si la tela del globo estaba demasiado daada, saba que no les sera posible repararla. Y si lo que dijo aquella mujer acerca del viento era cierto, el que ellos necesitaban nunca llegara. Caminar solos les sera imposible. Aunque lo intentaran, encontraran otro grupo que los matara en cuanto los viera.

Serena oy ms murmullos detrs y supo que otro retraso sera peligroso, que podra perder el control de la situacin en cualquier momento. Tiene que decidirse ya lo apremi . Su vida depende de ello. Henri mir a Gascn, que haba ponderado sus probabilidades y consideraba prudente aceptar. Gascn asinti con la cabeza. Aceptamos su oferta y la agradecemos dijo Henri. Nos honra acompaarla. Vamos, entonces dijo Serena. Henri y Gascn doblaron el globo, recogieron los restos entremezclados de su equipaje y pusieron todo en un montn. Henri encontr los fusiles, que estaban medio enterrados en la arena

debajo de una parte de la canasta que se haba desprendido por el impacto. Con precaucin, movindose de manera que todo lo que hiciera pudiera ser visto y no se prestara a malas interpretaciones, envolvi los fusiles en una manta y los puso dentro de una canasta que sera cargada en uno de los camellos portadores. Uno de los tuareg, un hombre llamado Buzu, que usaba ropas blancas, los apart de manera brusca cuando iban a cargar los camellos. Se encarg de la tarea l mismo, silbando, maldiciendo y aguijoneando a los animales para que acatasen sus rdenes sin demasiadas protestas. Buzu era el nico que trabajaba, mientras los dems permanecan sentados a la sombra en silencio. Si bien no abiertamente hostiles, al menos parecan distantes y poco amistosos.

Cuando finalmente se aprestaron a partir, Henri descubri que le haban asignado un camello de comportamiento bastante arisco. El camello es un animal de contrastes, capaz de adoptar conductas que pueden ser terriblemente desmaadas o inmensamente dignas, dependiendo de su humor. Tiene adems la habilidad de parecer absolutamente natural en cualquiera de ambas actitudes. Cuando la montura de Henri se levant, un proceso en el cual se arroja al jinete primero violentamente hacia atrs, luego hacia delante y otra vez hacia atrs, el animal se sacudi endemoniadamente, estuvo a punto de derribar a Henri y lo hizo deslizarse a un lado, abrazado del cuello del animal, hasta que finalmente se qued colgando precariamente. En aquel preciso

momento, Serena, ya sobre el camello, se le acerc. Me parece, Monsieur, que tena mejor aspecto en el globo le dijo con sorna; a Henri le cost un gran esfuerzo mantener su rostro impasible. La mir abochornado y sinti que se ruborizaba. Logr ponerse de nuevo en posicin vertical y se acomod en las cinchas de cuero de la montura. Cuando lo hizo se dio cuenta de que su pequea bolsa se haba cado al suelo. Durante un largo instante la mir, preguntndose cmo recuperarla sin perder del todo su dignidad. Gascn ya haba montado, como todos los dems. Entonces Serena tambin la vio y rpidamente se dio cuenta del problema. Yo la recoger por usted le dijo.

Se desliz de su montura en un instante, la recogi, se la dio, y volvi a montar sobre el camello sin que ste se tuviera que poner de nuevo de rodillas. Sus movimientos eran giles y elegantes, y Henri la mir con gratitud. Gracias le dijo haciendo un ademn .Cuntos das tardaremos en llegar a Arak? Ocho. Al cabo de esos ocho das ser la imagen misma de la elegancia montado sobre esto. O tal vez el camello lo est montando a usted dijo ella riendo. Marcharon rpidamente, en fila de a uno a travs del angosto uadi que de manera sinuosa parta de la meseta.

Pasaba kilmetro tras kilmetro y los tuareg seguan su avance y no paraban, ni aminoraban la marcha ni conversaban. Sus camellos eran animales soberbios en ptimo estado. Se desplazaban rpidamente, manteniendo un ritmo constante en el que sus pezuas se desplazaban laboriosamente por la blanda arena del suelo. Henri observaba la forma de montar de los tuareg, cruzando las piernas por encima del cuello del animal, e intent imitarlos, pero su animal no responda a los movimientos de sus pies sino que ocasionalmente trataba de ir a pastar en los matorrales o en el escaso follaje que encontraban en el camino, aunque l sujetaba firmemente las riendas. Cuando tiraba del anillo que llevaba en la nariz, el camello lo miraba encolerizado, y una vez hasta trat de morderle. Slo le caba

esperar que durante el viaje lograra acostumbrarse a una tensa convivencia con el animal. Henri sac una pequea libreta de apuntes del bolsillo y trat de hacer dibujos y tomar notas a medida que iban avanzando, pero el bamboleo del camello lo haca imposible. Dej la libreta al lado y se content con mirar, disfrutando de la vista que tena desde el camello. Despus de un tiempo, el uadi se haca ms ancho, y pronto Henri se las arregl para estar cerca de Serena. Me siento complacida, Monsieur deVries. Ha logrado permanecer sobre el camello durante todo el recorrido! Est esperando a que sea de noche para poder derribarme a gusto admiti Henri con tristeza. Creo que me habra

ido mejor con el globo. Tendr que acordarme de no mover mi espalda cuando voy montado sobre l. Ella le ense la manera tuareg de sentarse y mantener las riendas, y a hacer que el camello respondiera a sus pies, tarea para la cual l tuvo que quitarse los zapatos. Pero el camello no cooperaba. Se quejaba estentreamente y escupa de disgusto, para diversin de Serena. Deben de ser sus dedos franceses le dijo. Cmo habla francs tan bien? le pregunt Henri. Cuando cumpl diez aos un pequeo grupo de nosotros viajamos a El Gassi le respondi. Me separ circunstancialmente del grupo y me ca

de unas rocas. Me romp la pierna de tal manera que el hueso sobresala de la piel. Ninguno de nosotros saba qu hacer. El marabout, que normalmente se haca cargo de atender una herida as, no se encontraba con nosotros, y yo no poda viajar. Haba un padre blanco que viva en el pueblo, un misionero francs proveniente de Argel. l saba curar ese tipo de fracturas y me arregl la pierna. Cuando tuve fiebre y casi me muero l me atendi. Estuve all durante un largo periodo, sin poderme levantar de mi estera. Entonces me ense a hablar francs. Lo hizo muy bien. Era un hombre muy bueno. Cultivaba verduras y las regalaba aunque no tuviera lo suficiente para comer. Intent convertirme a su religin, como lo intent

con otros. Pero pese a todos sus esfuerzos no logr una sola conversin. Un da alguien lo degoll y las lecciones terminaron. Le sobresalt la manera tranquila en que le cont la historia, como si fuera la cosa ms natural del mundo. Quin? No lo s. Los shamba, supongo. Utiliz la palabra como una maldicin. Los shamba eran rabes de los oasis centrales del norte del territorio, mientras que los tuareg eran bereberes. Durante siglos haba habido entre ellos una enemistad sangrienta, y los asaltos de caravanas y los saqueos de los campamentos envenenaban una generacin tras otra. Son devotos del Islam y no soportan a los padres blancos.

Era slo cuestin de tiempo que alguien lo hiciera. Por qu molestaron? los shamba no la

Son ben haloofdijo ella, pero ni siquiera los hijos de los cerdos le haran dao a una nia. De todas maneras el padre me haba escondido, para evitar riesgos. Estaba preocupado por mi seguridad. Al final se termin preocupando por el cuello equivocado. Los shamba me habran tomado como rehn, supongo, si hubieran sabido que me encontraba all, y habran pedido un rescate a mi gente. Los shamba nos aborrecen ms que..., bueno, que usted, y habran hecho cualquier cosa para hacernos dao. Nunca han logrado dominarnos o inculcarnos sus maneras. Cuando nos encontramos frente a frente

en batalla siempre llevan la peor parte. Eso les resulta intolerable. Nos llaman los abandonados de Dios, pero Dios no nos ha abandonado, como usted puede ver. Est por todas partes con nosotros. Con un ademn seal el notable territorio por el cual viajaban. Al oeste de donde estaban se vea una larga cadena de dunas bajas, con sus pendientes onduladas de arena dura que brillaba como el cobre bajo el sol. Al este la llanura estaba cubierta con guijarros de colores que iban del salmn al prpura intenso. Delante de ellos se levantaba una meseta, cuya superficie estaba fracturada por barrancos irregulares a cuyos lados se adheran tenaces arbustos espinosos de los cuales surgan flores brillantes. No haba ningn tipo de monotona, nada descolorido o vaco.

Para Henri, lo que vea representaba un mundo lleno de variedad y sorpresa. El viento haba hecho que el pelo le cayera sobre la cara. Se lo ech atrs, y mientras lo haca Henri se descubri mirndola. Estaba cautivado por la complejidad de aquella mujer del desierto, que hablaba de manera tan franca y cuyo espritu era tan libre, que poda rer tan fcilmente y disfrutar de las cosas simples, y tan solo un instante despus poda desenvolverse con igual soltura con la muerte. El Shara era un terreno duro que produca gente dura. Henri no dudaba de que, si fuese necesario, ella poda matar a un hombre tan fcilmente como... tan fcilmente como besarlo. Serena era fresca y algo insolente. A l le gustaba eso, la insolencia, porque le resultaba tan

diferente de lo que siempre haba conocido. Estaba acostumbrado a mujeres que lo adulaban por su dinero o por su posicin. Aquella mujer no pareca estar impresionada por ninguna de ambas cosas. Pareca que encima de su camello tuviera todo lo que necesitaba. Con sorpresa se dio cuenta de que no haba estado escuchando lo que le deca. Ella le sostuvo la mirada durante un instante, luego baj los ojos mientras continuaba hablando. ... los oasis del norte, all tena la oportunidad de practicar el idioma con los colonos franceses. Luego hace dos aos acompa a mi to a Argel. l es un gran marabout, y me ense mucho. Le explic que los marabouts son hombres santos que ensean religin, hacen las veces de mdicos e instruyen a

los tuareg en astronoma, geografa, botnica, lectura y escritura. Lo esper all durante un tiempo, mientras haca su peregrinacin a la Meca. Fue all donde tuve ocasin de ver un globo. Uno que volaba de verdad, quiero decir. Era primavera en el desierto, y el clima era caluroso pero no trrido. Cabalgaban cmodamente mientras el medioda daba paso a la tarde, y a las largas horas de la tarde las suceda el anochecer. Hablaban sin parar, cabalgando uno al lado del otro y casi ajenos a los dems; haban aumentado las distancias entre los miembros de la caravana, y formaban una lnguida procesin. El terreno gradualmente se hizo ms plano, y el suelo fue cambiando de caractersticas, pasando de la gruesa arena de los uadis a una mezcla de arena ms fina

mezclada con piedras de diversos colores. Henri y Serena hablaban de manera fluida e incesante de montones de cosas, de pjaros que haban visto y plantas que se podan comer y otras que eran venenosas, del sultn de Estambul (era cierto, quera saber ella, que se baaba en una baera de oro?), de barcos que surcaban el Mediterrneo, de lagartos cornudos y serpientes, del desierto y su clima, sus noches y sus oasis, sus peculiaridades y su belleza. Pareca saberlo todo sobre ese tema, y lo vea todo a travs de ojos que eran observadores, sensibles y vivaces. Una vez Serena vio algo a lo lejos y sin decir una palabra se baj del camello para recogerlo. Cuando volvi tena en la mano una delicada rosa de arena, un capullo del desierto esculpido por la incesante accin del viento a travs de

los aos. Le regal la rosa a Henri mientras cabalgaban. l tuvo que inclinarse para cogerla y casi perdi el equilibrio, pero ella lo sujet y lo enderez con su mano libre, apret la rosa contra l con la otra, y sus palmas se tocaron ligeramente. El contacto fue fugaz, pero hubo un momento de magia que para ambos fue intenso. l le dio las gracias con amabilidad y mir la rosa. Sus cristales resplandecan intensamente a la luz del sol. Henri la puso con cuidado en el bolsillo interior de su abrigo. Continuaron intercambiando historias sobre los lugares que haban visitado. Ella contuvo el aliento cuando Henri describi el Sena, que flua en un lento y perezoso arco delante de su casa, o la nieve que cubra las montaas de

Francia, o los campos de hielo que haba atravesado en Escandinavia. Serena le habl de las grandes rutas de las caravanas y de las cuevas donde las antiguas pinturas rupestres mostraban que lo que era entonces su desierto natal haba sido antao una frtil jungla llena de animales. Lo deleit con historias sobre caceras de avestruces que duraban dos y hasta tres das, y le seal lugares donde haba agua, sitios donde a l jams se le habra ocurrido mirar, y le habl del ruido, parecido al del trueno, que hacan las dunas cuando sala el sol. Tenan tanto que contarse, tanto que compartir, que el da se les pas como un suspiro. En dos ocasiones Tamrit se puso al lado de Serena para decirle que parara aquella tonta conversacin con el francs

y se comportase con ms dignidad. Dos veces ella le respondi con palabras encendidas y lo hizo volverse a su lugar, triste y abatido. l se desesperaba con el abismo que separaba lo que deseaba de lo que poda obtener. Serena haba rechazado muchos pretendientes a lo largo de los aos. Tamrit saba que haba estado ms cerca que cualquier otro al tratar de obtener su aceptacin, pero aquella tarde haba visto sbitamente y con abrumadora claridad el contraste entre la manera en que ella le responda a l y la forma en que se comportaba con el francs. A l le encantaba or su risa, era cierto, y le desgarraba notar la diferencia en el tono cuando conversaba con aquel maldito ikufar. Ella nunca se rea as con l, tan fcilmente, nunca se comportaba de aquella manera. Normalmente era tan distante, tan

inalcanzable. Y su charla! A Tamrit le costaba sacarle veinte palabras seguidas, y ahora Serena no paraba de hablar con aquel demonio cado del cielo. Al principio Tamrit senta ms dolor que ira, pero cada hora que se vea forzado a soportar la situacin haca que su enfado aumentara, hasta que se puso absolutamente furibundo. Espole al camello con furia y cabalg delante de la caravana durante un tiempo, pero desisti cuando se dio cuenta de que eso le haca parecer tonto y le separaba an ms de ella. Sera mejor mantenerse cerca para vigilar el curso de los acontecimientos. Eligi un lugar entre la caravana desde el cual no pudiera evitar verlos, aunque no le gustara tener que hacerlo. El transcurso de la tarde continu desgastando su paciencia. Gradualmente su atencin pas de la

indiferencia de ella a la presencia del intruso, y su ira contra el francs iba en aumento. Gascn cabalgaba cerca del final de la caravana. Estaba intrigado con la conducta del conde, que estaba excesivamente absorto en la conversacin con la mujer tuareg. Gascn se senta an receloso de sus acompaantes, pero de alguna manera se consolaba con el hecho de que, aunque los fusiles estaban fuera de su alcance en el lomo de uno de los camellos, al menos haba tenido xito en retener la maleta del conde con l, en la que haba una pistola. Cuando por fin se detuvieron para pasar la noche, Henri se dio cuenta de que el viaje le haba cansado demasiado. Aliviado, pudo arreglrselas para bajar

del camello sin hacer el ridculo. Comprendi que era importante para l que aquella hermosa mujer del desierto no presenciara otra muestra de torpeza por su parte. Cuando fue consciente de lo que estaba pensando se sonroj y neg con la cabeza por su loca idea. Por qu me debera importar?, se pregunt. El campamento lo mont con rapidez Buzu, que de nuevo hizo todo el trabajo mientras los dems permanecan parados. Henri y Gascn trataron de ayudarlo, pero l los alej. Es irawellan explic Serena. Un esclavo. Su tarea es atender las necesidades del campamento. Le explic su sistema de castas. Excepto Buzu, todos los hombres de su grupo

eran nobles, guerreros y seores feudales que servan de guas y protectores de las caravanas, y patrullaban sus distritos para defenderlos de posibles ataques. En otros campamentos tuareg haba marabouts. Los imrad eran vasallos que trabajaban la tierra y se hacan cargo de los rebaos, pagaban impuestos a cambio de proteccin y algunas veces tambin acompaaban a los nobles como escuderos. Al final de la jerarqua estaban los esclavos que cultivaban los jardines, cuidaban del ganado y atendan las necesidades durante los viajes. El orden social que ella le describa, as como la apariencia de los hombres, le pareca medieval. Buzu descarg y at cada uno de los camellos, alzndoles una pata delantera y atndola con una cuerda, y luego los

dej vagar en busca de la escasa hierba. Henri observ al esclavo encender el fuego, proceso que no requera eslabn ni pedernal. Simplemente frot un pequeo palo verde muy afilado a lo largo de otro muy seco, creando un pequeo canal en el cual las fibras secas de la madera se agrupaban en uno de los extremos por el frotamiento. El pequeo montn creci y comenz a echar humo, y finalmente se encendi. Buzu puso luego una vieja marmita de estao sobre el fuego para preparar t. Luego calent unas espesas gachas de mijo, que comenz como una pasta a la que aadi una pequea cantidad de agua casi negra que sac de un odre de piel de cabra. Los dems se sentaron en cuclillas alrededor del fuego, incluyendo a Henri y

Gascn, y las gachas fueron pasando entre ellos en crculo. Cada persona se serva un poco con una cuchara de madera antes de pasarlo a la siguiente. Los tuareg no dejaban ver nada de su fisonoma ni siquiera cuando coman, porque no bajaban sus velos para hacerlo, slo los levantaban y apartaban de la boca cuando alzaban la cuchara por debajo de la tela que la cubra. Las gachas eran sustanciosas, pero secas, saladas en exceso y llenas de arena. Henri no se dio cuenta. Slo se dedicaba a mirarla a ella. De postre comieron dtiles que se mantenan frescos en pequeas bolsas de cuero, y tomaron t. Mientras Serena traduca, Henri contest mil preguntas de los tuareg, que, a excepcin de Tamrit, parecan haber superado su hostilidad inicial y haban

aceptado su presencia. Pronto estaban todos riendo. Tamrit se mantuvo alejado, acurrucado cerca del fuego. Estaba sentado en silencio, sin prestar atencin a la conversacin. Ya no tena encono a los intrusos. Su ira haba sido reemplazada con un plan. Saba qu hacer. Su viaje a Arak los haba llevado muy cerca del pas shamba. l tena un cuchillo shamba que le haba quitado a un cadver durante una incursin. Sera bastante sencillo deslizarse hasta donde estuvieran los demonios franceses en medio de la noche y degollarlos en silencio. Dejara el cuchillo donde cualquiera pudiera ver que haban sido los prfidos shamba los que haban andado por all. Slo Serena tendra dudas y hasta cierta

desconfianza, pero ya se las arreglara con ella. Gascn mir alrededor, buscando el mejor sitio para irse a dormir. No quera pasar la noche cerca de los tuareg. No confiaba en lo que no vea, y sus caras no le eran visibles. Le haba confiado sus inquietudes al conde, que se haba encogido de hombros. No era propio del conde bajar la guardia, pensaba Gascn, pero Henri realmente pareca despreocupado. Bueno, entonces, l vigilara por los dos. Escogi un lugar que quedaba en el lado opuesto del fuego, donde se encontraban amontonados el globo y los otros pertrechos. Aunque saba que no podra acceder fcilmente a los fusiles, tampoco quera que alguno de los otros pudiera hacerlo. Lleg a la conclusin de que

aqul era el mejor lugar posible. Dormira con la maleta como almohada y mantendra una mano sobre el arma. Ya era de noche y la luna an no haba asomado; Henri cogi su sextante y camin con Serena sobre la planicie cubierta de grava hacia una duna. Los guijarros se mezclaban con la arena y sta se haca ms profunda, lo que haca ms difcil el paseo. La duna era mucho ms alta y estaba ms alejada de lo que pareca desde el campamento. Cuando llegaron a la cima, se sent con las piernas cruzadas y comenz sus observaciones. Le explic a Serena cmo funcionaba el sextante, trazando diagramas en la arena para mostrrselo: si se saba la hora y la posicin de las estrellas, se podan encontrar las coordenadas del lugar donde se

encontraba. Ella entendi el concepto de manera rpida y precisa, asintiendo con la cabeza con excitacin, y luego se puso a observar las estrellas. Henri le seal las diferentes estrellas que a veces usaba. Aqulla es Vega dijo, y Cefeo, y all... ... est Rigel le interrumpi ella, en Orin. Y as sigui una por una, sealando otras estrellas y constelaciones, aqu Pegaso, all Casiopea y ms all la constelacin del Delfn, nombres que para su asombro eran los mismos o similares a los que l conoca. Aunque Serena no saba decir de dnde provenan los nombres, los conoca todos y, al parecer, saba incluso ms que l de la materia, y sobre algunas estrellas

conoca historias que le haba enseado el marabout. A la luz de una vela, Henri marc en el mapa el lugar en que se encontraban. Dibuj las caractersticas generales del terreno que haban atravesado aquel da, y le mostr dnde haba marcado Bou Saada y el Gran Erg. Ella cogi el lpiz y, con un trazo rpido y seguro, dibuj para l otros sitios sobre el papel, muchos ms, aadiendo Timimoun y Arak y ms all el gran Tassili ta-n-Ahaggar, el alto macizo volcnico del desierto que era su casa. Dibuj uadis, montaas y caractersticas destacadas del terreno, vacilando slo cuando decida dnde ponerlas. Trabajaba rpida y confiadamente, y aun sin el sextante, a Henri no le caban dudas de que su

dibujo era razonablemente preciso. Saba lo que haca. Se sorprendi de la extensin de las montaas que dibujaba. Habra pensado que habra ms... espacios vacos le dijo. Ms arena. Hay mucha arena dijo ella riendo, pero en este territorio hay mucho ms que dunas. Es un lugar asombroso, tan rico para la vida como para la muerte. Si tuvieras un papel ms grande aadi , te podra hacer un mapa mejor. Una luna inmensa se cerna sobre la planicie que se extenda ante ellos. La miraron con los prismticos y se extasiaron ante su majestuosidad. El campamento titilaba a lo lejos. El fro los hizo temblar y Henri le pas una manta por los hombros, y sac una botella de

vino. Ella inicialmente tosi cuando lo bebi, pero el vino la hizo entrar en calor, y permanecieron sentados all durante horas, charlando y riendo. Era ya muy tarde cuando a regaadientes bajaron de la duna y se dijeron buenas noches. Tamrit arda en su interior cuando los vio volver. Sus ojos nunca los haban abandonado. Simul que dorma cuando ella pas sobre su estera. Ms tarde Serena permaneca despierta en la estera y miraba la luna, que despeda desde lo alto un brillo blanco deslumbrante. Aquel francs haca arder su mente. Senta los dulces indicios de algo que comenzaba y se deleitaba con ello, porque los comienzos son momentos hermosos. Luchaba con sus sentimientos, insegura y algo incmoda,

sabiendo que todo jugaba en contra debido a sus diferentes culturas, pero no le interesaba, realmente no le interesaba en absoluto. Slo saba que disfrutaba de su compaa, que jams se haba sentido tan clida y alegre al lado de un hombre. stos son los pensamientos de una muchacha estpida se dijo.Cmo me pueden ocurrir esas cosas? Lo conozco desde hace menos de un da. Pero qu la tan maravilloso. Permitira que las cosas siguieran a su ritmo. Sbitamente, los suaves sonidos de una flauta rompieron el silencio de la noche en el campamento. No haba visto a Henri con el instrumento, pero supo inmediatamente que era l quien tocaba, y no Gascn. Haba algo en la meloda que se corresponda con el francs, algo tierno, dulce y clido, ira costumbre entre

los tuareg que un hombre compusiese poemas para la mujer que amaba en la ceremonia del ahal, para manifestar sus sentimientos hacia ella mediante el obsequio de un verso. Ella saba que Henri no conoca tal costumbre, pero decidi tomar su msica como su propio ahal. Se magin que estaba tocando slo para ella, que estaban solos bajo la luna y las estrellas, y cerr los ojos y se dej llevar por su magia. Le encantaba que aquel europeo pudiera saber tan bien cmo encontrar su lugar junto a ella con la msica. Era una cancin del desierto la que tocaba, una cancin que le traa a la mente el precioso canto del muecn llamando al creyente a rezar desde su minarete, una msica de misterio que cantaba al flujo de la arena y de paso del tiempo y al hermoso ritmo lento y continuo de la vida.

Finalmente la msica ces, y ella se qued dormida. Mucho ms tarde, en la oscuridad que precede al amanecer, Tamrit puso su manta a un lado y se levant sin hacer ruido. Prest atencin durante un momento para estar seguro de que nadie se mova en el campamento. Se haba levantado el viento. Esto le ayudara a cubrir los ruidos de su desplazamiento. Llevando el cuchillo shamba en una mano, comenz a arrastrarse sigilosamente hacia los franceses que dorman. Los asesinos no dejaran rastros, porque el terreno era duro y rocoso. No habra manera de saber de dnde haban salido, o hacia dnde haban huido. No se poda hacer ms con la luz de la luna, pero l estara lejos del resto de los tuareg que dorman, y

saba que si los franceses vean algo no importara, porque de todos modos sera la ltima cosa que vieran. Matara primero a deVries, luego otro, dejara el cuchillo y se arrastrara hasta su estera. Despus del amanecer alguien encontrara los cadveres y dara la voz de alarma. Sera otro el que acusara a los shamba. Tamrit estara muy contrariado, igual que los dems, y el asunto se terminara. Se movi rpidamente entre las siluetas silenciosas y el equipaje del campamento. Nadie se mova y los camellos estaban tranquilos. Se agazap mientras se aproximaba a los franceses, con sus pies seguros y firmes. Haba hecho eso montones de veces antes, en caravanas y campamentos, a los shamba y a otros enemigos. Era increblemente

fcil a aquella hora de la noche, cuando los hombres dorman profundamente. La hoja estaba afilada y penetrara fcilmente en la carne. Lleg donde estaba la figura durmiente de Henri, cubierta por un abrigo. Tamrit se prepar para el ataque. Sigui adelante para retirar el borde del abrigo. En aquel instante la voz son baja y letal detrs de l y lo conmocion como si hubiese recibido un garrotazo. Si traicionas tan fcilmente tu palabra, Tamrit, al menos respeta la ma. Detrs de l vio la silueta de Serena. Tena en la mano una de las lanzas y estaba dispuesta a usarla. Por todo lo que sea sagrado para ti, tcalo y te atravieso con la lanza.

La punta acerada de la lanza pinch los pliegues de la ropa a la altura de la nuca. En el mismo instante en que ella habl, la manta de Gascn se movi. Su pistola estaba montada y apuntaba directamente a la frente de Tamrit. Los haba visto ir a ambos. No tena idea de lo que haba dicho la mujer y por un momento dud si tendra que dispararle a ella tambin, pero cuando vio la posicin de la lanza comprendi la situacin. Luego apareci Henri y los sobresalt a todos. No estaba debajo del abrigo en su estera, sino que haba estado sentado con la espalda recostada en la barquilla del globo desde haca ms de una hora, incapaz de conciliar el sueo y sin que lo oyese nadie, se haba trasladado hacia los pertrechos para sentarse y mirar el

cielo. Estaba despierto y tena un cuchillo consigo. La magnitud de su derrota conmocion a Tamrit hasta lo ms profundo de su ser. Haba sido completamente humillado por dos ikufar y por la mujer que amaba. No hizo ningn alegato de inocencia. Deshonrado y solo, dej el campamento antes del amanecer. Cogi un camello y todas sus posesiones y parti hacia la planicie. Cabalg sin rumbo, con la mente convertida en un torbellino. Cuando sali el sol, desmont de su camello. Se prepar de la manera ritual, poniendo la estera en el suelo para rezar en direccin a La Meca, empleando arena en vez de agua para sus abluciones. Su voz son fuerte a travs del desierto cuando recit su serie de oraciones. Cuando hubo terminado,

aadi un juramento silencioso de sagrada venganza contra el infiel Henri deVries, contra su vida y la de sus descendientes y sus posesiones. Lo jur en nombre de Al, y lo jur por sus hijos aun sin nacer. Luego recogi con su pala algo de arena para hacer un hueco, y con vegetacin seca que recogi hizo un pequeo fuego. Bebi una taza de t y comi un puado de dtiles. Una vez ms mont en su camello y comenz a cabalgar. Pasaran ms de veinte aos antes de que alguien de la familia deVries lo volviera a ver. La noche siguiente Serena cogi a Henri de la mano y lo condujo fuera del campamento. No hubo palabras entre ellos, porque las palabras ya no eran necesarias. Escalaron hasta la cima de otra duna, esta vez donde nadie los

pudiera observar. Henri extendi su abrigo y mont un mullido lecho en la arena e hicieron el amor bajo las estrellas, ajenos al fro, tocndose, explorndose, abrazndose, riendo y llorando serenas lgrimas de gozo. Estuvieron despiertos durante toda la noche, entre susurros y promesas, compartieron esperanzas y miraron aparecer el sol por encima de la planicie de grava. El resto del viaje a Arak fue como un sueo, donde todo era suave; todo pareca al mismo tiempo real e irreal, frgil y locamente maravilloso. Perdieron todo sentido del tiempo, excepto para considerar que pareca pasar demasiado rpido. Un da daba paso al siguiente. Dorman poco para compartir cada momento, luchando contra el sueo por

temor a perder un solo segundo de estar juntos, y permaneciendo abrazados cuando por fin el sueo los venca. Ninguno de los dos haba conocido nada igual, jams se haban sentido tan consumidos por el fuego y el xtasis del amor descubierto por primera vez. Se olvidaron de los tuareg y de Gascn y pasaron los das en un lugar privado que slo ellos compartan, comiendo solos y cabalgando juntos mientras se embarcaban en un lento viaje pasional de descubrimiento de la mente y el cuerpo del otro. Jugaban en la arena, echndose a rodar por las dunas. l le ense cmo bailaban los franceses, y ella le ense cmo lo hacan los tuareg, lo mezclaron todo y se desternillaron de risa; cuando terminaron, volvieron a hacer el amor.

Un sbito alboroto de color y salvajes turbulencias geolgicas les anunci que se aproximaban a Arak. Serena seal lo ms destacable de un paisaje que a Henri le pareci digno de Dante. Era el acceso al Ahaggar, una meseta maciza de basalto situada en el alto desierto que constitua la fortaleza de los tuareg durante las pocas del ao en que las lluvias y el forraje eran buenos. Repentinamente, aparecan paredes empinadas y enormes peascos esparcidos sobre la arena, y Henri se qued mudo ante lo bello y extrao que era todo lo que contemplaba. Delante de l se erigan catedrales espectaculares de roca, grandes monumentos muy altos, de colores violeta y malva que incluan hasta agujas y parapetos, y pas delante de ellos en un silencio que se aproximaba a la reverencia, como si se estuviera en

una iglesia. Durante dos das ms continuaron su trayecto entre valles y mesetas, hasta que finalmente llegaron al campamento del Ahaggar Tuareg. En su tienda de cubierta roja, en cuclillas, el amenokal del Ahaggar Tuareg, el sultn El Hadj Ajmed, seor de las tribus tuareg, amo del Shara central, gritaba a su hermana. Era un hombre acostumbrado a que se le obedeciera. Sus decisiones afectaban a la vida de aldeas y de tribus enteras. Sus caprichos alteraban el trfico y el comercio en vastas regiones del desierto. Sin embargo, en aquel momento, permaneca sentado impotente ante su hermana, que no le prestaba atencin. Haba estado haciendo preparativos para desmantelar el campamento y viajar con una caravana de sal por la ruta que iba

al sur hasta Bilma, cuando Serena haba anunciado sbitamente su intencin de casarse con un extranjero que haba cado del cielo en un globo. Lo dejara todo; su familia, su gente, su modo de vida, y se marchara con l a Francia. Nada ms que eso. Y ni siquiera haba preguntado. Haba decidido. A su lado estaba sentado el marabout Moulay Hassan, un hombre venerado y docto que era tambin el to de Serena. Delante de ellos estaba sentada Serena, y al lado de ella haba tomado asiento la fuente de los problemas del amenokal, el conde Henri deVries. El conde estaba en silencio; no haba nada que l pudiera decir. Saba que la discusin era acalorada y poda

imaginarse fcilmente el contenido, sin conocer las palabras ni ver otra cara que la de Serena. Ella era dura, pens, y les estaba haciendo frente, soportando un terrible acoso verbal, pe no les daba cuartel, apretando las mandbulas e inclinndose hacia delante algunas veces cerrando los puos, encogindose de hombros, gesticulando negando con la cabeza. La miraba con admiracin. Es una mujer extraordinaria. Haban discutido durante casi toda la tarde, y al amenokal no le iba bien. Lo intent todo: la persuasin, el soborno, las rdenes, las amenaza Nada funcion. Haba comenzado por la actuacin lgica, simplemente prohibindolo. No puedes hacerlo! le replic ella.

Puedo y lo har! Ordenar que lo maten y te har prisionera! Levanta una mano contra l y te la corto! Si me encierras tendr que ser de por vida, porque no me unir con ningn otro hombre que no sea ste. Ella mir hacia donde estaba Henri, y habl con firme conviccin. Acepta mi palabra, hermano, porque la he dado. El amenokal suspir. Si Serena hubiera podido mirar debajo de su tnica blanca, habra visto una cara fatigada y desalentada. Siempre estuvo seguro de que los rabes saban ms que el resto en lo que respecta a las mujeres, w'allah! Cuando un hombre decida que su esposa o su hermana tena que casarse, o no casarse, se acababa la cuestin. La discusin era limitada y simple. La vida vivida de tal manera era

llevadera, predecible, serena. Una mujer tuareg poda ser ms terca que un camello, y Serena poda ser ms rebelde que diez mujeres juntas. El amenokal mir a Henri. Parece bastante fuerte. Su cara aparenta firmeza. Pero es ikufar. No sirve para Serena. Tendremos problemas: si se casan ser rico, pero nunca tendr un heredero. Era cierto que el francs haba prometido una dote jams oda antes por l. Seiscientos camellos, haba prometido. Seiscientos! Una gran fortuna! Henri haba comenzado con cuatrocientos camellos, y era una cantidad tan estupenda que el amenokal se haba quedado boquiabierto. Suponiendo que su reaccin significaba que la oferta inicial era muy baja, Henri la subi inmediatamente. Luego le haba

regalado al amenokal una bolsa con monedas de oro y plata y un fusil con municin incluida. El amenokal, encantado, lo haba disparado con asombrosa falta de puntera, errndole a un inmenso peasco que estaba a cien pasos, mientras todos sonrean y fingan que haba disparado bien. Pero ms que la dote, ms que cualquier riqueza que el francs pudiera ofrecer, el amenokal quera un heredero, alguien que se hiciese cargo del tobol de los tuareg cuando muriera, que preservara el prestigio de la familia de prncipes del desierto, que mantuviera sus tradiciones. Slo por eso no poda tolerar aquella unin. T te podras casar bien! Hombres de cien familias daran toda su fortuna por tenerte!

A ninguno de esos hombres le importara yo nada. Se casaran conmigo para ser el padre del prximo amenokal . Slo por eso. Ests equivocada y eres demasiado severa, hermana. Eres una mujer de mucha calidad. Pero sa no es la cuestin. Ese hombre viene de un mundo diferente. Parece un buen partido, pero no es l el que me importa, ni tu satisfaccin, sino tu futuro hijo. No hay hijo! Lo habr. Cuando lo haya, lo discutiremos. Entonces ser demasiado tarde: lo que est hecho, hecho estar. Es ahora el momento de considerar su vida. Habr un hijo, Serena. Y no ser ano de

nosotros, ni tampoco ser totalmente francs. Ser mo. Ser de su padre. No es suficiente. Un hombre necesita una tribu. Un hombre necesita pertenecer a algo. Trae al mundo un hijo que no se sienta identificado con l, y lo condenars a estar a medio camino de todo. sa es una vida que ninguna madre elegira para su hijo. Es una vida que ningn nio se tendra que ver obligado a vivir. Es algo cruel para hacerle a un hijo, Serena. Tu actitud es egosta. Baj los ojos mientras el amenokal deca eso, para que no se los pudiera ver. Haba dado en el punto en que ella era ms vulnerable, al recurrir al sentido del deber con su hijo an no nacido. Estara ella siendo egosta?Qu importaba

ms, que siguiera los dictados de su corazn, o que le proporcionara al amenokal el heredero perfecto? La sucesin del liderazgo de los tuareg pasaba por la hermana del amenokal . Su hijo sera, en circunstancias normales, el siguiente gobernante de los tuareg. Eso siempre haba sido as, a travs de los siglos, desde el principio de los tiempos. Si ella tuviera un hijo con Henri, aquel hijo podra ser el sucesor al trono, pero lo que deca su hermano pareca razonable. Sera realmente un destino extremadamente difcil para que cualquier hombre lo tuviera que asumir, mucho ms si por sus venas corra la sangre mezclada del fruto de su unin con Henri. Y sin embargo, tampoco haba argumentos que oponer a los sentimientos que despertaba en ella el hombre que estaba sentado detrs. Saba

lo que tena que hacer. Era el nico camino que poda tomar. Si el nio es apto para ser amenokal , lo ser tanto si su sangre es pura como si no. Si no lo es, su sangre tampoco har que las cosas sean diferentes. Dile algo le dijo el amenokal al marabout, alzando las manos en actitud suplicante. Moulay Hassan haba sido maestro de Serena, su gua mientras dejaba de ser nia y se converta en mujer. Haba sido como un segundo padre para ella despus de la muerte del primero. Estaba muy prximo a Serena e influa sobre ella tanto como sobre cualquier tuareg. Ella haba sido una de sus mejores alumnas, una mente despierta cuyas preguntas pronto superaron a las respuestas que le poda ofrecer, cuyo conocimiento de la cultura

tuareg y de las ciencias super a los suyos. Justamente porque la conoca bien saba que todo lo que pudiera decir sera intil. La haba visto tomar la decisin, como la haba visto tantas otras veces. No desistira. Pero con tal de complacer al amenokal , lo intent con esfuerzo, y fracas de forma penosa. Serena era duea de su voluntad. Te echar de menos, mi pequea le dijo el marabout cuando finalmente desisti. Sus ojos se nublaron. Pero promteme traer al nio algn da para que conozca sus orgenes. Trelo para que conozca a si gran to.

3
La autoridad religiosa del Shara reaccion ante la unin de Henri con Serena con mucha mayor ecuanimidad que una de las autoridades religiosas e Francia, monseor Murat, el obispo de Boulogne-Billancourt. Cuando muri su padre, Marius Murat era demasiado joven para entender los acontecimientos que haban causado su muerte. Su padre era un comerciante de medios modestos. Los recursos de la familia eran escasos, y u casa ms pequea todava. Un da fue un visitante, un hombre arrogante e sombrero de copa, casaca de seda y botas negras relucientes. Lleg en un carruaje cubierto, conducido por un cochero y tirado por dos caballos alazanes que haban sido escogidos para que su color

fuese idntico. Carruajes como aqul no iban con frecuencia por su barrio. Murat mir maravillado los hermosos caballos y el suntuoso carruaje. Luego oy a su madre llorar histricamente. El extrao llevaba noticias terribles. Murat conservaba vvido el recuerdo de haberse acurrucado en un rincn de la habitacin junto a su maje y su hermana mientras su padre y el hombre discutan. Los detalles eran vagos; inversiones, propiedades y mala suerte. Su padre haba especulado con unas tierras. No slo haba perdido la inversin original sino que tambin estaba a punto de perder la casa y todas las posesiones de la familia, ran unos hombres a llevrselo todo, los escasos muebles, los armarios y tocadores, y el lavabo de madera de arce labrada que haba pertenecido a la

bisabuela de Murat. ste se puso rojo de vergenza cuando vio a su padre ponerse de rodillas para implorar, y al extrao rerse con desprecio. Su paire apret entonces los puos y grit cosas sobre fraudes y estafadores, hubo un violento forcejeo y el hombre tir al sollozante padre de Murat al suelo. Murat not entonces una mirada en la cara del extrao que nunca olvidara. No era una mirada de compasin o de ira. Era de presuntuosa superioridad. Aquella noche el padre de Murat sali y estuvo ausente mucho rato. Cuando volvi estaba totalmente borracho y llevaba una pistola en la cintura. Sus ojos estaban rojos como la sangre, como los de un salvaje. Murat lo oy escupir mientras hablaba, maldeca y gema su furia. Su ira fue creciendo hasta que

Murat, su madre y hermana tuvieron que agazaparse de nuevo en el rincn. Oyeron aterrorizados cmo su padre agitaba la pistola y deca cosas espantosas, que tendra que matar al hombre, matarse l mismo, matarlos a todos. Sollozando, tom otra copa de ron. Se pas las manos por los ojos ya vencidos y se puso a vagar por la cocina. Al poco rato una terrible detonacin conmovi la casa y la dej impregnada de olor a plvora y sangre. Luego transcurrieron varios minutos de silencio hasta que el nico ruido que se produjo fue un grito aterrador que emiti la madre de Murat. El nio fue el primero en acercarse a la cocina a ver lo que haba hecho su padre. El extrao volvi aun antes del funeral, acompaado del prefecto de polica. Con

ellos fueron otras personas, unos hombres de aspecto hosco que llevaban bigote e iban provistos de fusiles y papeles con sellos de lacre A la familia se le permiti recoger sus cosas, y nada ms; as desalojaron a los Murat. En aquel momento Murat no comprendi nada de lo que haba pasado. Cuando se hizo mayor, comenz a asimilar las lecciones que haba aprendido en su desengaada adolescencia. De los recuerdos que tena de su padre, de su paso por los barrios bajos de Pars, donde las ratas vivan mejor que los gatos y stos mejor que los nios, y donde tuvo que permanecer mientras los nobles que pasaban en sus coches lo salpicaban con la suciedad de las aceras. Tambin aprendi de su trabajo, consistente en cargar pesados

fardos de tela y barrer los suelos de una pequea fbrica de sombreros, donde tuvo que trabajar veinte horas diarias por treinta sueldos. Es mejor ser el que desaloja que el que es desalojado. Es mejor calzar la negra bota del poder que morir aplastado por ella. Slo los tontos no tienen dinero y viven como los perros. Murat no se lament por la suerte de su padre, porque era un nio que no senta las cosas como los otros. Siempre haba existido un espacio vaco dentro de l. Se sorprenda de que los dems nios lloraran cuando sus cosas se rompan o perdan, o que se deshicieran en lgrimas cuando sus compaeros de colegio les ponan apodos. Murat poda

poner apodos, o soportar que se los pusieran sin inmutarse. Si las mascotas se moran, a Murat le daba lo mismo. No haca amigos fcilmente. Su apariencia era severa. Sus ojos eran penetrantes, grises y fros. Su conducta reservada. Cuando tena amigos, pronto se cansaban de su naturaleza pensativa y sombra, o de su autoritarismo, y lo dejaban. A Murat no le importaba. No necesitaba amigos, ni su aprobacin ni su confianza. La intimidad le resultaba trivial, sin importancia. Encontraba que su propia compaa le era suficiente y no necesitaba ms. El tiempo reforz su resolucin de no permitir que nadie se llevara nunca lo que era suyo. No vivira como haba vivido su padre, en la ftil persecucin de recursos magros, todos ellos adquiridos

segn reglas establecidas por algn otro. No ser como mi padre se dijo. Tendr influencia y poder. Se lo juraba en cada comida, cuando su estmago emita ruidos de hambre delante del plato casi vaco. Se lo juraba por las noches cuando se iba a dormir. Se lo juraba cada maana cuando se levantaba. Y se lo juraba cuando su madre lo haca sentarse junto a ella mientras lloraba, y la despreciaba por sus lloriqueos y su debilidad. No le gustaba tener que estar sentado as, no le gustaba fingir que la quera reconfortar. Se retiraba a algn rincn distante, mientras ella lloraba, para dormir. No ser como mi padre. Ser como el acreedor de mi padre. Murat tena una personalidad framente prctica, dada a la planificacin

concienzuda de todo lo que haca. Buscaba hacer realidad su propsito. Haba muy pocas maneras de llevar a cabo sus deseos. En la mayor parte de la sociedad francesa, el mrito era mucho menos importante que la cuna. Como no haba nacido noble, todo lo que pudiera llegar a lograr tendra que ser por su propio esfuerzo. El comercio no era prctico. l era bastante inteligente pero careca del capital necesario, y rechazaba la idea de pasarse la vida peleando por migajas en algn lugar de un pattico infierno a medio camino entre la pobreza y el xito, tal como haba hecho su padre. La milicia le podra acarrear poder pero no riqueza, y hasta el poder sera limitado sin un linaje que le permitiera acceder a los cargos ms altos. Adems, no tena deseos de arriesgar su vida en pos de sus objetivos. Los oficios? Slo

mera subsistencia. Las profesiones eran slo un poco mejores, y estudiar era caro. No tena talento para las artes, en las que de todos modos no se obtena ni dinero ni poder. Se exprima el cerebro esperando su oportunidad, mientras su vida transcurra entre la msera habitacin donde viva y la escoba que empujaba en la fbrica. Hasta que un da, cuando tena diecisiete aos, su mente se ilumin. Fue como una inspiracin sbita. La Iglesia. Su to haba ido a visitarlos. Era un hombre religioso, y la madre de Murat haba insistido en que la familia lo acompaara a la Misa del Gallo. Murat no haba ido a la iglesia desde que lo haban bautizado. Fueron a Notre Dame

una maana fra y clara. Las calles de Pars estaban muy concurridas, pero en ningn lugar haba tanta gente como cerca de la iglesia, donde se perciba una excitacin particular, una energa especial en el aire. El santuario estaba a rebosar. Murat y su familia fueron empujados rudamente y tuvieron que contentarse con permanecer detrs de una columna, al fondo de la verja de la nave. Murat no poda ver nada. Se apoy en la columna y subi por la verja, y all tuvo ocasin de ver cosas que hicieron que su nimo subiera tan alto como la magnfica cpula de la catedral. El servicio religioso corra a cargo del arzobispo de Pars en persona, que estaba delante del altar principal, vea todas las cabezas inclinadas reverentemente hacia l. La iglesia era

tan grande que a Murat le pareci que meda un kilmetro. Incluso de lejos, Murat pudo ver los mantos de gran vuelo y las brillantes estolas, y not la majestad que emanaba de los oficiantes. El arzobispo se encontraba flanqueado por sacerdotes y monaguillos, y su voz se oa por encima de la multitud de los fieles, que cantaban himnos, inclinaban la cabeza y observaban a aquel hombre que estaba por encima de ellos, un hombre cuyos brazos abiertos prometan la gloria para quienes aceptaran sus verdades. Murat no entenda las palabras. Eran en latn, ininteligibles para su odo ignorante, pero tenan cierto tono de omnipotencia, que descenda sobre la silenciosa congregacin, como si viniesen del mundo de Dios en persona. La voz del prelado se oa entre las columnas y resonaba en las capillas. La luz del sol

brillaba a travs de los gloriosos vitrales coloreados y caa sobre la mitra de oro de su cabeza y sobre los mantos blancos y morados. Murat vio las lujosas alfombras rojas que se extendan detrs del altar y las piedras preciosas centelleando en el cliz que un sacerdote mantena en los labios del arzobispo. Vio a los fieles, hasta a los ms pobres, que cubran los agujeros de sus harapos con otros harapos, echando limosnas a los platillos de la colecta, que eran de plata. Mir la multitud de creyentes que permanecan de pie cuando el obispo gesticulaba, cantaban cuando l cantaba y rezaban cuando l rezaba. Todo era perfecto, todo divino; la geometra, la luz y el espacio, la energa, la vida y la adoracin concentradas en el arzobispo y en el altar que se hallaba

detrs de l, en los arcos de piedra situados en las alturas, slidos y enormes, en el imponente candelero que colgaba, o as lo pareca, directamente del cielo. El coro cantaba y las campanas de oro repicaban la gloria de Dios y, para Murat al menos, la gloria an mayor de Su Iglesia y Sus ministros. Aquella maana de Navidad, Murat estuvo ms cerca que nunca de sentir algo de manera profunda. Era una sensacin gloriosa que lo hencha e hizo que se dibujara una sonrisa en su rostro. Si su madre lo hubiera visto en aquel momento se habra asustado, porque era la misma sonrisa que otro hombre haba esbozado en su cocina haca aos; una sonrisa de presuntuosa superioridad, una sonrisa de glida seguridad. Murat haba encontrado su rumbo, un camino hacia el

poder que hasta un nio pobre poda seguir, y la puerta hacia l se encontraba totalmente abierta. La Iglesia sufra una severa escasez de sacerdotes desde la Revolucin, cuando aquellos que no fueron ejecutados fueron deportados. Sus jerarquas no haban vuelto a completarse del todo. Cada vacante significaba una oportunidad. Menor competencia significaba ms espacio para avanzar. Murat supo por fin hacia dnde deba dirigirse, y el lugar hacia el que se encaminaba no tena nada que ver con Dios. Entr en el seminario de Saint-Michel a los dieciocho aos. No tuvo dificultades con la vida en el seminario, donde se adapt rpidamente a los requerimientos y convenciones. Desarroll una perfecta comprensin de lo que se requera para

convertirse en sacerdote, calculando framente las expectativas de la jerarqua de la Iglesia y las de los fieles, e hizo grandes esfuerzos para que cada palabra y actitud le hicieran parecer precisamente aquel sacerdote. Rara vez ocupaban su mente pensamientos religiosos. Cuando los tena eran por rutina, no por devocin. No crea en absoluto en Dios. Las oraciones no significaban nada para l, slo palabras huecas para llenar un vaco. Nunca esperaba que Dios respondiera a sus plegarias. Dios nunca lo haca. Nunca busc a Dios en su vecindad, nunca se pregunt si l estara all. No era importante para l. El sacerdocio era un comercio de convicciones, comercio que se haca con la mente de los hombres y no con mercancas, y no requera creer en la premisa fundamental de Dios en mayor

medida de lo que un agente de bolsa necesitaba creer en la premisa fundamental de la Bolsa. Todo lo que importaba era que funcionara. Si otros crean, aceptaba su fe. Si l no crea en absoluto, quin lo iba a juzgar mal mientras obrara de acuerdo con las convenciones? Era un inteligente camalen que no sufra de los inconvenientes de tener una base moral. Su talento para adaptarse a las circunstancias daba sus mejores resultados en el confesionario. All finga congoja y peda los actos de contricin ms severos. All admita aquellas cosas que saba que su confesor, al otro lado de la celosa, deba or. Admita al menos algunos de los pecados de su vida, y donde pensaba que no los haba los inventaba para dar un toque de efecto.

Buscaba un equilibrio realista. Admita la gula, pero omita la ambicin. Admita sus vacos interiores, pero omita su falta de fe. Admita su rencor hacia el hombre que ocasion la muerte de su padre, pero omita la envidia que senta por l. Deca todas las cosas que se esperara que dijese un penitente de su edad. Y saba cundo deba parar. Una cierta cuota de candor al servicio de sus objetivos era una cosa; el candor al servicio de la verdad absoluta, a la que no pensaba llegar, era otra. De modo que no deca nada de las mujeres con las que ocasionalmente tena relaciones durante sus viajes fuera del seminario. Y menos an respecto de los hombres. Cada lunes, despus de que se hubieran efectuado las plegarias finales y el seminario quedaba en silencio durante la noche, un sacerdote se deslizaba

silenciosamente dentro del pequeo cuarto de Murat y se quedaba con l hasta la hora del amanecer. Tales revelaciones habran sido demasiado para el sacerdote que lo confesaba, de modo que Murat se las guardaba para s. Murat era convincente con su comportamiento. Adoptaba una pose de pura humildad cuando se pona de rodillas. Su voz en las plegarias era convincente. Se tomaba en serio las convenciones de su aprendizaje, dedicndose diligentemente al estudio de las Escrituras, la historia de la Iglesia y la doctrina. El latn le resultaba sencillo, al igual que las ceremonias religiosas. No importa que estuviera delante de un fiel o de otro sacerdote, de un obispo o de un rey, siempre exhiba el comportamiento apropiado. Con el paso

del tiempo, su brillante impostura adquiri el realismo aportado por la repeticin. Horas de prctica trajeron el Espritu Santo a su voz y la furia de Dios a sus ademanes e hicieron que la rectitud corriera rpido por sus venas. Desplegaba su farsa de manera tan convincente que al final comenz a crersela l mismo, y su mensaje se hizo ms real para la audiencia, lo que a su vez le haca aparecer an ms convencido. Al final no se poda saber, estando ante Murat y ante un hombre de alma pura y cuya existencia estaba genuinamente dedicada a los pensamientos y las buenas obras, quin era el santo y quin el simulador. Murat pas del seminario a la dicesis de Boulogne-Billancourt, que tena otros dos sacerdotes, con los cuales lleg a un

arreglo cmodo, aunque no formal. Ellos se encargaban de las almas de los fieles, mientras l se encargaba de sus monederos. l era ms efectivo como recaudador de fondos a puertas cerradas que en una capilla, dispensando bendiciones con una mano mientras aceptaba los agradecimientos con la otra. Pero tambin era efectivo en la capilla. Donde algunos sacerdotes predicaban esperanza y salvacin, Murat encontr que un temor bien desarrollado hacia Dios y la condenacin eterna era el camino ms directo para aflojar los bolsillos de la gente. Poda descargar sus manos contra el pulpito y llenar su mirada de fervor al todopoderoso; y su voz poda hacerse profunda y meliflua, llena del sonido y la furia del Seor y caer sobre las conciencias vulnerables como el martillo de oro de Dios,

logrando que los francos afluyeran a sus arcas. Pero, sin embargo, su fuerza verdadera no resida en el evangelio. En lugar de ello, pudo convencer rpidamente a sus superiores de que era un dotado administrador y organizador, talentos que la Iglesia necesitaba desesperadamente. En Francia, la Iglesia y sus obispos eran bastante autnomos y no reciban ayuda de Roma, y muy poca del Estado. Murat encontr la manera de hacer que la dicesis produjera dinero, y de que ese dinero se ahorrara. Puso orden en las cuentas y estableci sus propios procedimientos para llevar los libros contables. Comenz a tratar directamente con banqueros, agentes financieros y proveedores y pronto sus oficinas tuvieron una constante afluencia

de visitantes. Gradualmente obtuvo acceso directo a las cuentas de la Iglesia. Al principio estaba bajo la cercana supervisin del obispo, pero a medida que transcurra el tiempo su libertad se incrementaba. Entonces comenz a mostrar lo que era tal vez su mayor don, el que ms estimaban sus superiores. Era un genio de las finanzas. Especulaba en la bolsa, sabiendo de alguna manera cundo vender y cundo comprar. Lo hizo a pequea escala al principio, porque el obispo era un hombre cuyos nervios se alteraban fcilmente y cuyo apetito por el juego se encontraba muy controlado. Pero cada xito obtenido le permita a Murat mayor libertad, hasta que directamente dej de consultar. Murat evidenci tambin similar talento en la compra y venta de propiedades. Como con las acciones, siempre pareca saber

lo que tena que hacer con una propiedad, y cundo hacerlo. En una sola transaccin inmobiliaria poda hacer ingresar en las arcas de la Iglesia ms dinero del que habra conseguido en veinte aos de predicacin detrs del plpito. Si bien el padre Murat era sagaz, hasta implacable en sus transacciones, ninguna queja especfica lleg nunca a los odos del obispo. Haba rumores, era cierto, rumores de operaciones dudosas y transacciones que rozaban la ilegalidad, pero el obispo no prestaba demasiada atencin a los libros contables mientras las cosas marcharan bien. El hecho de que los otros sacerdotes no quisieran a Murat le resultaba de poca trascendencia. Aunque al obispo tampoco le gustara el padre Murat,

aunque encontrara fra su mirada y tuviera la impresin de que era vaco y no tena a Cristo en su interior, aunque sintiera un cierto escalofro cuando el sacerdote le hablaba, pasaba esto por alto y dedicaba su atencin a asuntos ms apremiantes de la dicesis, porque el obispo era un hombre que apreciaba el trabajo y poda juzgar la ambicin. Ante todo era un hombre que saba contar. Su dicesis haba tenido siempre deudas y en slo dos aos, desde la llegada del padre Murat, se pudieron hacer las primeras reformas de la catedral en doscientos aos, mejoras y reparaciones que siguieron a otras en el propio castillo del obispo. Incluso hubo suficiente dinero para hacer contribuciones al fondo de desempleo de la dicesis y al orfanato. El obispo estaba muy satisfecho.

Haba tambin dinero para cuentas que ni siquiera conoca el obispo. Estas cuentas eran privadas, establecidas y conocidas slo por Murat. Al comienzo contenan sumas modestas, pero cada xito lo hizo ms atrevido y las cantidades crecan. Murat necesitaba dinero para hacer que las cosas marcharan de manera que algunas veces poda llegar a inquietar a los aprensivos. Haba que cerrar acuerdos difciles, y sobornar burcratas; cosas que sus superiores, menos prcticos, podran no aprobar. Todo estaba perfectamente justificado, sin l, la Iglesia no habra tenido dinero, y como lo empleaba para perseguir sus objetivos en nombre de la Iglesia todo resultaba adecuado. Con el tiempo, la lnea divisoria entre los intereses de la Iglesia y los de Murat comenz a hacerse ms difusa, comenz

a usar el dinero para sus propias necesidades personales, necesidades que crecan continuamente en nmero y eran insaciables. Durante aos el padre Murat trabaj de aquella manera, entablando relaciones con funcionarios del gobierno, empleados municipales y caballeros y damas de la corte. Daba recompensas y las reciba. Haca favores y los requera, acumulando los compromisos que se le deban para uso futuro. Conoci secretos y los record. Se enter de otras cosas y las divulg. Por el camino vociferaba sobre las almas descarriadas de su rebao, exhortndolas a la santidad y maldiciendo los pecados de la carne que se cometan por las calles del Pars nocturno. Lo haca aunque durmiera con prostitutas, aunque durmiera con

hombres. Amenazaba con el Infierno y venda mapas del Paraso, y encontr su parroquia rebosante de almas vidas de adquirir aquellos mapas. Francia era una nacin de realistas, incrdulos y escpticos, pero Murat no se dej amilanar, porque algo conoca de la naturaleza humana, y saba que entre multitudes de incrdulos poda encontrarse una buena cosecha de almas. Negociaba y maldeca. Y coma. Al ingresar en el seminario estaba esculido, producto de los largos aos que haba pasado al borde de la inanicin. En el seminario la comida era abundante aunque no refinada, y gan algo de peso. En la parroquia se hizo cargo del asunto personalmente y pronto la comida era tan buena como el vino, y

ambos eran abundantes. Sus sotanas le empezaban a quedar pequeas y encargaba otras nuevas, y stas le volvan a quedar pequeas. En un par de aos engord y desarroll una gran papada. El volumen aadi resonancia a su voz, y su voz aadi fondos a las arcas. El padre Murat haba llegado lejos desde aquella cocina donde haba terminado la vida de su padre. La gente le renda homenaje y peda sus bendiciones, y le trataba con deferencia y respeto. Su vida era plena y las cosas le iban bien. Pero no estaba contento ni haba an terminado. Ms bien acababa de comenzar. La primera etapa del camino que haba elegido haba transcurrido con los ojos fijos en las vestiduras del arzobispo. No se detendra

hasta que las usara, y luego la prpura cardenalicia. Murat avanz por el camino que se haba trazado congracindose con los ministros y burcratas del gobierno, hombres que necesitaban el dinero que l les poda dar, hombres que a su vez le daban la informacin necesaria para conseguir ms dinero. El presidente era Luis Napolen, sobrino de Bonaparte. Murat haba apoyado a Luis Napolen desde el principio. Cada vez que el hombre buscaba ms poder, Murat estaba all para ayudarle. Finalmente, tras un golpe de Estado Luis Napolen fue proclamado Emperador. Esto a Murat le vino muy bien, porque era el Emperador, no el papa en Roma, quien designaba los obispos en Francia. Murat ya conoca a la mayora de los que

rodeaban al Emperador y haba hecho ricos a varios de ellos. Adems, haba fijado sus propios puntos de vista sobre materias concernientes a la relacin entre Estado e Iglesia de modo que se ajustaran a las necesidades del Imperio. Que el emperador requiriera la lealtad de los obispos por encima de la que pudieran tener con las autoridades de Roma le resultaba perfectamente lgico a Murat. Roma no haba hecho nada por l. Era simplemente una cuestin de tiempo el que pudiera trocar su sotana negra por ropas moradas. Tendra que ser paciente, sin embargo, ya que no haba vacantes en la jerarqua de los obispos, excepto en provincias. Murat despreciaba aquellos cargos, que eran irremediablemente pobres y estaban consumidos por las

tareas espirituales. Prefera las oportunidades y relaciones de Pars y esper su momento. Pero justamente entonces enviaron un nuevo obispo a su sede. Era un hombre bondadoso que evitaba la poltica y cuya cortesa y sencilla devocin a la enseanza de los preceptos de Cristo le haban granjeado un profundo cario y respeto entre los fieles de su dicesis. El obispo era un hombre saludable, relativamente joven, de cincuenta y cuatro aos, y Murat saba que era probable que fuera obispo durante muchos aos. Murat estaba irritado bajo el mando afable del nuevo obispo, que no le dejaba emplear su talento de la manera que lo haba hecho anteriormente. Lo relevaron de las cuestiones financieras y le encargaron las tareas sacerdotales de visitar enfermos y atender los asuntos de la parroquia.

S, hijo mo le respondi el obispo cuando Murat protest, es cierto que nuestras necesidades temporales son acuciantes. Pero el buen Seor nos proveer. Es tu tarea hacer Su trabajo en las almas de los hombres. Ninguna argumentacin dio resultado y, al menos en apariencia, Murat se vio forzado a obedecer, pero su impaciencia iba creciendo. Su oportunidad, cuando por fin lleg, fue bastante inesperada, lo ms cercano a un acto de Dios que hubiese podido apreciar. Terribles inundaciones de primavera haban hecho desbordar los ros Marne y Sena, y las casas parroquiales haban sido destruidas por las aguas. El obispo le pidi al padre Murat que lo acompaase

mientras atenda las necesidades de los feligreses, y que prestase atencin personal donde fuera posible. Murat no era proclive a hacer actos descabellados de buena voluntad. No le gustaba la idea de tener que pasar horas bajo un aguacero por un ftil intento de salvar las moradas de los hombres o reconfortar sus almas. Habra preferido enviar dinero a otros sacerdotes mejor capacitados para ello. Pero el obispo se lo pidi, y Murat tuvo que aceptar. La tormenta se desarrollaba furiosamente sobre ellos cuando abordaron el pequeo transbordador para hacer un breve viaje por el ro. El viento daba la vuelta a sus mantos y tenan que sujetarse los sombreros. La superficie del agua estaba agitada y formaba grandes olas. Era el atardecer, y

la llegada de la noche se aceleraba por el grueso manto de nubes. El transbordador no era mucho ms que una balsa de madera, una embarcacin baja construida antes de la Revolucin que haba prestado valiosos servicios en las dcadas que la siguieron. Entonces se esforzaba contra las aguas desbordadas mientras su operador tiraba de las cuerdas que estaban suspendidas sobre el agua para guiarla hacia la orilla opuesta. Estaban a medio camino, cuando un gran tronco que flotaba corriente abajo golpe al transbordador en un extremo y lo hizo inclinarse parcialmente sobre un lado. El tronco se separ y continu flotando aguas abajo, pero la balsa no se enderez de manera rpida sobre las aguas encrespadas. Una ola embisti una esquina de la balsa, que se sumergi levemente en el agua.

Eso fue suficiente para causar el desastre. La carga de cajas de madera del transbordador se desplaz. Una mula perdi el equilibrio y se desliz hacia un lado, lo que hizo hundir an ms aquella esquina. El caos se adue de la situacin. Entre los gritos del conductor, los rebuznos de la mula y el ruido de la tormenta, el borde de la balsa se sumergi completamente, inclinando la embarcacin y arrojando con violencia a sus ocupantes al agua. El transbordador estaba sujeto por una cuerda y se arrastraba contra la corriente en un ngulo imposible. Uno de los pasajeros desapareci corriente abajo, agarrado al lomo de la mula que rebuznaba frenticamente. Murat se hundi, tragando grandes tragos de agua negra helada mientras

luchaba por agarrar el borde del transbordador. Pudo coger un tirante bajo la superficie e incorporarse parcialmente hacia donde pudiera sujetarse. Jadeando, us su brazo libre para soportar la intensa corriente y mantener la cabeza fuera. El agua le haba entrado en la nariz y en la boca y tosa violentamente. La mitad inferior de su cuerpo estaba todava sumergida. En aquel momento vio el brazo del obispo surgir de la superficie del agua, y luego su cabeza. El valiente padre luchaba furiosamente, pero sus hbitos eran pesados y le impedan desplazarse con libertad. No puedo nadar! Fue un farfullo ms que un grito, dirigido a Murat. Aydame!

La brillante luz de un relmpago ilumin la escena, congelndola en un breve brillo espectral. El obispo haba perdido el sombrero. Su cabeza estaba herida y sangraba. En aquel instante Murat se dio cuenta de que tena que tomar una decisin. Poda alcanzarlo, y el obispo se salvara. O podra simplemente mirar, y creer que el Seor salvara a Su fiel servidor. Aydame! grit el obispo de nuevo, mientras las pesadas nubes descargaban agua a cntaros y el relmpago iluminaba una vez ms la cara aterrorizada del obispo y el ro de sangre que flua de ella. A Murat le pareci grotesco, un pattico viejo tonto que no poda nadar. Se estaba ahogando, y cada vez que abra la boca le entraba ms agua. Murat mir a su alrededor. No

haba seales del encargado del transbordador ni de ningn otro pasajero. No haba ninguna presencia humana en las cercanas. El corazn de Murat se aceler tan rpido como sus ideas. Luego su cerebro asumi el control, y se calm. Saba lo que tena que hacer. Avemara, madre santa, madre de la merced, nuestra vida, nuestra bendicin, nuestra esperanza. A ti te pedimos, pobres desterrados hijos de Eva... El obispo se hunda, con sus manos extendidas a pocos centmetros de Murat, que lo podra haber rescatado fcilmente. Volvi a emerger, con una mirada implorante en la cara. Murat cogi un pedazo de madera que flotaba en la superficie. Era pesado y estaba

empapado de agua. Lo levant por encima de su cabeza. Una terrible mirada de angustia surgi de los ojos del obispo cuando se dio cuenta de lo que estaba a punto de ocurrir. Con todas sus fuerzas Murat descarg el golpe. Oy un ruido sordo. Volvi a levantar el madero y golpe de nuevo. El cuerpo del obispo se volvi una masa fofa y se hundi. ... a ti enviamos nuestros suspiros, nuestro duelo y congoja en este valle de lgrimas... Murat sinti que algo golpeaba contra sus piernas por debajo del agua. Se asust. Dio patadas con encono, empujndolo hacia abajo y adelante, hacia el fondo. Era blando y obedeci a sus golpes. Durante un momento de espanto esper a que lo golpease de

nuevo. Pero no lo hizo. Se haba ido, tragado por la corriente. La tormenta arreciaba, la lluvia bajaba por su cara y el padre Murat se sujetaba al transbordador. En la orilla pudo ver hombres agitando linternas y requiriendo a gritos otras embarcaciones, y supo que la ayuda estaba en camino. Mientras esperaba, la letana volvi a surgir de su boca. Repiti las palabras, y las palabras se convirtieron en realidad. Haba sido la mano de Dios la que haba inclinado el transbordador. La que haba golpeado la cabeza del obispo. Se har la voluntad de Dios. Que l guarde su alma. Nunca encontraron el cuerpo del anciano obispo. Dos semanas despus lleg la noticia directamente del palacio

de las Tulleras: por gracia del emperador Napolen III, la dicesis de BoulogneBillancourt tena un nuevo obispo. Marius Murat, el hijo de un pobre comerciante, humilde siervo de Dios, leal amigo del Imperio, haba llegado por fin al umbral de sus sueos. La primera vez que alguien le bes el anillo una descarga deliciosa le recorri la espina dorsal, y la disfrut, como si fuese una sensacin sexual. Ms tarde, en la intimidad de su palacio, su palacio!, estaba aturdido, era magnfico! La sonrisa que se permiti fue genuina. Era el amo absoluto de treinta parroquias, cuarenta y una diaconas, y doscientas ochenta y cinco subdiaconas. Su residencia era exquisita. Tena habitaciones privadas y salones de recepcin con araas de cristal, y un vasto patio que contaba con un jardn que tena en su centro una

fuente. Un invernadero hecho de hierro forjado acumulaba plantas exticas de todo el mundo. Haba almohadones de terciopelo, mantos acolchados, tnicas violetas y cocheros para transportarlo en ocho carruajes diferentes. Los cocineros preparaban faisanes abatidos por sus propios cazadores. Su bodega era soberbia. Legiones de curas y seminaristas lo rodeaban y se preocupaban de ejecutar sus rdenes. Ya no tena necesidad de ocultar las transacciones hechas en nombre de la dicesis, porque despus de todo el obispo era la dicesis, y la dicesis era el obispo. Para Marius Murat, la situacin era esplndida. Llevaba aproximadamente un ao ejerciendo de obispo cuando llegaron rumores al palacio de que el conde Henri

deVries haba vuelto de frica con una mujer pagana. El obispo haba reforzado su control sobre muchos aspectos de la dicesis, asumiendo un inters directo en la gente ms notable y sus asuntos. Buscaba influencia y control a todos los niveles. El conde Henri deVries era un residente de categora de la dicesis, aunque tambin era independiente y no muy religioso. Sus posesiones eran vastas, su finca estaba entre las ms grandes de Francia. Tanto su padre como su abuelo haban sido hombres profundamente religiosos y muy generosos con la Iglesia. Haban donado tierras y dinero para la construccin de escuelas y capillas. Se supona que Henri tendra que hacer lo mismo, y ahora acababa de elegir una esposa. Era por lo tanto natural que el obispo los visitara, y tal vez inevitable que una mujer del

carcter e independencia de Serena despertara la ira del obispo. La primera vez que sucedi fue cuando trataban una cuestin de conciencia y forma, algo que para el obispo era de menor importancia que la comida diaria, pero de lo que deba hacerse cargo. Era su posicin respecto al bautismo y la conversin al catolicismo, condiciones necesarias para poder efectuar una boda ante la Iglesia. Henri tampoco cooperaba mucho al respecto. Tiene que convertirse, conde. Y usted tiene que insistir. No est hecho para m el tener que insistir, monseor. No es una cosa que yo vaya a forzar. Es una mujer libre y proviene de otra cultura.

No soy yo el que lo desea, conde, es mandamiento de Dios que el matrimonio contine siendo un sacramento. Ella es pagana. Sin bautismo no hay conversin. Sin conversin est perdida y su matrimonio carecer de la ratificacin de la Iglesia. A los ojos de Dios vivirn en pecado. No es algo que usted pueda poner en duda. Ella tiene que hacerlo. Decida lo que decida, seguir siendo mi esposa. Y tomar esa decisin por s misma. Y qu pasar entonces con los hijos? Usted cedera sus almas en nombre de la decisin de una mujer?Permitira la condena de almas an no nacidas? Nadie ha cedido nada, obispo. Pero ella ayudar a tomar esa decisin cuando haya nios.

Encuentro su actitud imprudente, conde deVries. No es adecuada para un hombre de su posicin. Mi posicin no tiene nada que ver con esto. Es lo que creo. La Iglesia no lo consentir! Henri suspir y se encogi de hombros. Tiene mi autorizacin para hablar con Serena. Pero no habr coercin. Si su deseo es no convertirse, monseor, as ser. En ese caso tendremos slo una ceremonia civil. Su tono fue claro y definitivo. El obispo no tena intencin de enfrentarse al conde y acept sus requerimientos. Era una poca de gran independencia en Francia, y tambin de hipocresa. Mucha gente era

antirreligiosa, pero segua las formalidades: bautizaba a sus hijos, se casaba por la Iglesia y se desesperaba por recibir la extremauncin por parte de un sacerdote. Era el tipo de transaccin que el obispo entenda perfectamente y explotaba para su beneficio. Si el conde quera mantener una mujer pagana pero permanecer dentro de la Iglesia y aportar dinero, entonces el obispo le dejara hacer su voluntad. Pero deba tratar de convertir a la mujer. Era lo que corresponda. La primera reunin no fue nada bien. A Serena le cay mal el obispo casi inmediatamente. Dios me ha enviado por su alma le dijo l imperativamente.

Le extendi su mano para que ella le besara el anillo, pero ella no lo hizo. Para ella era evidente que su boca deca una cosa y sus ojos otra. Murat dijo palabras amables, pero al mismo tiempo la miraba con un aire de desprecio que era como si le gritara pagana. Deca cosas piadosas mientras le miraba abiertamente los pechos y el resto del cuerpo. Ella lo encontr repulsivo, pero se contuvo; haba ido con Henri a Francia para vivir en la sociedad de l. l le haba dicho que podan aislarse en el castillo durante un ao o dos hasta que ella se sintiera ms cmoda, y mantener el contacto con extraos reducido al mnimo. Pero se no era su estilo.

Si vivo aqu tendr que ser con tu gente, no apartada de ellos le haba dicho. Estaba decidida a convivir con las tradiciones y costumbres francesas, y eso inclua sus marabouts. Estaba nerviosa e insegura, pero guard sus sentimientos para s, decidida a ser fuerte; no obstante, se senta abrumada por todo lo que vea y oa en un Pars que haba cado sobre ella tan sbitamente, por un mundo que pareca moverse tan rpido en comparacin con los ritmos apacibles del desierto. Pars era tan luminosa y brillante, la nica ciudad de verdad que haba visto. Argel era una mera sombra comparada con aquella ciudad de lmparas de gas y cancn, carruajes y bullicio. Se desesperaba por comportarse como se esperaba de la esposa de Henri,

de integrarse adecuadamente en aquella sociedad, y su primera prueba real era con aquel hombre gordo y pomposo que apestaba a vino y le deca que deba obedecerle o afrontar la ira de su Dios. No se intimid con el obispo ni con el Dios que invocaba, y decidi no permitir que su rechazo hacia l le impidiese escuchar lo que tuviera que decirle. De modo que lo toler, y lo oy. Como muchos tuareg, ella no era musulmana, sus creencias no se basaban en la figura de un Dios. Si hubiera sido cualquier otro el que hubiera tratado de convertirla, podra haber tenido xito, porque deseaba facilitar las cosas todo lo posible en el difcil camino que haba elegido. Pero no se dejara amedrentar. Nunca hubo en Serena rasgos de docilidad, y no

iba a empezar justamente con Marius Murat. Las sesiones del obispo con Serena continuaron durante das. l le habl durante horas de la religin, pero en sus palabras slo perciba referencias a la oscuridad y al temor. Le ofreca visiones que eran terribles, visiones que atemorizaban, visiones que la dejaban con una sensacin de espanto en vez de consuelo. Nada de lo que deca pareca adecuado. En sus peores momentos de incertidumbre se preguntaba si no estara cometiendo un error. Tal vez su to tuviera razn, y la brecha entre los europeos y los africanos fuera demasiado grande. Tal vez no deberan tener hijos. Pero al final de cada reunin, cuando el obispo terminaba, su cabeza todava estaba en

su lugar y estaba Henri, amable y solcito, que le besaba la palma de la mano. Le amaba hasta la locura y saba que todo saldra bien. El obispo trat de desgastarla, de dejar que la fatiga o la resignacin le dieran la victoria que no poda obtener mediante amenazas. Pero ella era rebelde. l nunca se haba encontrado con una mujer tan fuerte. Era insolente e impertinente y le dijo que su alma sufra de la mortal enfermedad del pecado, y que la nica cura resida en la conversin. Lo debe hacer por su alma. Mi alma no es mercanca para su Iglesia. Entonces lo debe hacer para preservar el sagrado sacramento del matrimonio.

Mi matrimonio no requiere de su sacramento. El del conde s lo requiere. Lo debe hacer por l. El conde no espera nada de m al respecto. Soy yo la que tengo que decidir. Entonces lo tiene que hacer por sus hijos. Por qu soy yo la que lo tiene que hacer? Ellos lo harn por s mismos, cuando estn preparados. Lo tiene que hacer porque de otro modo arder en el Infierno, y ellos la seguirn all. Pero yo no he hecho nada para entrar en su Infierno y los nios an no han nacido. Serena neg con la cabeza. Yo conoc un padre blanco en el desierto.

Hablaba sin amenazas. Hablaba de la belleza. Usted habla slo del terror, aunque los dos profesen la misma religin. Cmo puede ser eso? Dios tiene muchas caras. Como las tienen sus pastores. Ofenderme no cambiar la cuestin. Debe hacerlo porque es la ley de Dios. Usted es el que dice que lo es. Yo digo que es su propia ley, y no lo seguir. El Dios que conozco est dentro de m. No requiero de su bendicin para mantenerlo all. Es un Dios falso! Es el mo. Trat de acorralarla en crculos durante das, por medio de todo argumento

concebible. Ella no le daba satisfacciones, y el rechazo mutuo se profundiz. La sesin final fue spera. La diferencia entre usted y un escorpin, padre, es que el escorpin no utiliza disfraces. Se ve la cola, y se ha visto al escorpin. Si yo veo la cruz alrededor de su cuello, todava no lo he visto a usted. Guarda la cola bien escondida. Si hubiera habido alguna otra persona en la habitacin para or el insulto, el obispo habra reaccionado de manera diferente. En este caso, simplemente desisti. Necesitaba del conde. Me lavo las manos respecto a usted, mujer dijo sombramente. Se ha alejado de Cristo en su descenso hacia el Infierno. Que Dios se apiade de su alma.

Henri y Serena se casaron en una ceremonia civil. El obispo se dijo que ella no era ms que un mosquito en su gruesa piel; irritante, tal vez; le haba sacado un poco de sangre, pero era ms una molestia que otra cosa. Por debajo, sin embargo, estaba furioso. La muy perra se haba burlado de l y lo haba ofendido. Al negarse a mantener las formas haba cometido un pecado contra su autoridad. Si ella era un mosquito, algn da l la aplastara de un golpe. Fue el segundo pecado de Serena contra el obispo el que gener su ira permanente, porque no se trat de un mero asunto espiritual. Fue una cuestin de intereses.

La ciudad de Pars haba experimentado una metamorfosis bajo el reinado de Napolen III. El Emperador haba encargado al barn Eugne Haussmann transformar la ciudad, y este ltimo llev a cabo su cometido al pie de la letra. Como un gran sastre, Haussmann haba arrancado la cubierta medieval de la ciudad, compuesta de polvo y abandono, y la haba transformado en un magnfico vestido de fiesta lleno de brillo, atractivo y oropel. Haussmann comenz con los barrios bajos. Desde la Edad Media se haban extendido por todo Pars, cnceres insidiosos que crecan por todas partes sin la debida consideracin a la dignidad de la ciudad, de las puertas del Ayuntamiento a la oscuridad de Montmartre, barrios pobres que

molestaban al Emperador y representaban una mancha para el Imperio. De modo que Haussmann los ech abajo y acab con ellos, hasta que los ms viejos se convirtieron en lugares histricos y los ms nuevos quedaron bien escondidos. En su lugar creci una gran geometra de crculos, cuadrados y tringulos, con el trazado de nuevas avenidas y puentes, parques y paseos, salpicados de edificios pblicos y mansiones privadas protegidas por verjas de hierro forjado. Lugares gloriosos, que albergaban joyas arquitectnicas que eclipsaban a Viena, Berln y Praga, adornos que el Emperador poda sealar con orgullo. Era todo simplemente una fachada, una fachada endemoniadamente buena, porque lo desagradable quedaba

entonces bien escondido. Las cuatro quintas partes de los franceses que en aquella poca vivan en la miseria tendran que seguir igual en algn otro lugar que no fuera el centro de la ciudad. Pars no poda ser realmente majestuosa mientras los nios siguiesen compitiendo con los perros por la basura que hubiera en las principales vas pblicas. Nada se pudo oponer al avance del progreso. Si las clases bajas sufran con el proceso, si les arrancaban sus magras posesiones sin compensacin, si sus casuchas del color del barro eran derribadas, era el precio que la ciudad deba pagar. Era Pars, y la escoba del barn Haussmann representaba el progreso. Pars necesitaba de todo, y en reafirmacin de su autoestima, Pars lo

obtuvo todo. Para los que vivan all, nuevas iglesias. Para los muertos, nuevos cementerios. Para los vidos de consumo, nuevos mercados. Para los aburridos, nuevos teatros y una pera y un hipdromo en Longchamps. Para el viajero, nuevas estaciones de ferrocarril y caminos que unan Pars con el resto de Francia, y Francia con el resto del mundo. Fue un cambio a gran escala. Los acueductos llevaron agua fresca desde las provincias; las alcantarillas se llevaban las aguas residuales. Se renov Notre Dame y, despus de siete siglos por fin se termin el Louvre. Se plantaron miles de rboles, y se abrieron cientos de fuentes. Las cinco calles que convergan en el Arco de Triunfo no resultaban suficientes, de modo que se demolieron ms casas y las cinco se convirtieron en las doce calles de la plaza de l'toile.

Miles de nuevas lmparas de gas iluminaron docenas de nuevos parques y lugares pblicos, para que por la noche la ciudad brillara como un yacimiento de diamantes. El obispo segua la transformacin de cerca. Secreta y cuidadosamente haca negocios con la informacin que posea sobre los barrios que seran demolidos y los nuevos edificios que se construiran. Era informacin que haca ricos a los hombres. El obispo y el barn se conocan muy bien entre s. Donde estaba el barn, estaba el obispo. Donde estaba el obispo, estaba el barn. Nunca en pblico, por supuesto, y nunca de manera que pudiera resultar problemtica. El obispo viva sumergido en una orga de compras, ventas y negociaciones.

A travs de los canales normales de comunicacin con el personal del barn tuvo conocimiento un da de una oportunidad inmensa, la creacin de un bulevar exterior en un barrio del sudeste que unira todos los dems circundando la ciudad. Sera una empresa gigantesca, que se llevara a cabo mediante la emisin de bonos especiales. Confirm su situacin y fecha de realizacin con el barn en persona. S, le confirm el barn, eso era lo que haba concebido el Emperador, y eso sera lo que el Emperador tendra. El nuevo bulevar sera imponente y ancho, con parques, tiendas y viviendas. El obispo inmediatamente puso a sus curas a adquirir tierras; una parcela por aqu, una seccin por all, una fila de casas, una granja, una fbrica. Los alcances del proyecto eran abrumadores, el mayor

programa que la dicesis habra jams encarado. Requera la inversin de inmensos recursos, recursos que inicialmente vaciaron las cuentas de la dicesis y luego absorbieron los recursos privados del obispo. Pero todava no resultaban suficientes. Pidi dinero prestado a sus amigos del Crdit Foncier, en el que los fondos deberan supuestamente estar restringidos para los pisos y comunas, pero su influencia era grande. Persuadi a los inversores para que se unieran a l como socios minoritarios. Desvi dinero de las parroquias de la dicesis y necesit an ms. Estaba obsesionado por el proyecto. Hara una fortuna en el mismo instante en que fuera anunciado el nuevo bulevar. Pero entonces sucedi lo inesperado. Recibi una llamada urgente de Monsieur

Portier, su enlace con el personal del barn: deba ir en seguida. Monsieur Portier era un hombre pequeo que usaba monculo. Estaba muy agitado cuando el obispo entr en su despacho. El proyecto ha variado, Ilustrsima! Han cambiado el trazado del bulevar! Cambiado! bram el obispo. Cmo puede ser? El barn en persona me lo ha confirmado! S, y as lo crea, Ilustrsima! Y as era hasta hace tres das. Fue el Emperador en persona quien cambi el trazado! Dio una vuelta en su carruaje y dijo que no le gustaban las lneas del bulevar! No eran lo suficientemente rectas! Cuando el barn se enter de eso consigui una audiencia con el Emperador. Hasta discuti la cuestin. Discuti! Pero no

hubo caso. El Emperador tomado la decisin.

ya

haba

Portier estaba muy nervioso. Haba invertido su propia jubilacin en el proyecto. Vea que todo se derrumbaba por un capricho del Emperador. Un ademn, un giro de su gran bigote, y sbitamente en vez de por aqu, la nueva va pasar por all, y se perdern fortunas. Sbitamente, de manera increble. Pedazo de idiota! le dijo el obispo. Desgraciadamente, no puedo leer la mente del Emperador, Ilustrsima! Mierda dijo el obispo olvidndose de quin era. Ilustrsima?

Hasta en su pnico el funcionario se sobresalt al or semejante palabra en boca del obispo. Portier no saba si llorar o tirarse desde un puente antes de que el obispo lo encarara. Senta temor ante aquel hombre, ante su volumen, ante su temperamento, ante su poder y ante sus ansias de venganza. Se haba arruinado, estaba seguro. Pero el obispo no dijo nada ms, estaba dando vueltas, abstrado en sus pensamientos. Portier se dirigi hacia un gran mueble en cuyos cajones haba planos detallados de cada distrito de Pars. Sac un plano y lo puso sobre la mesa. Mientras el obispo estaba sumergido en sus preocupaciones, Portier estudiaba el plano. Sus cejas se alzaron cuando lo vio. Era slo una pequesima probabilidad, pero la sac a relucir.

Ilustrsima, mire! Tal vez no est todo perdido. Por aqu es por donde pasar ahora la carretera. Traz una lnea en el mapa con su dedo. Si usted pudiera de alguna manera adquirir estos terrenos seal una gran extensin de tierras y aqu, y aqu, entonces sus anteriores adquisiciones mantendran su valor. El obispo observ el mapa con atencin. Era cierto, advirti. Los terrenos que indicaba Portier uniran sus posesiones con la nueva carretera. De quin son esos terrenos? Posedo de nuevo entusiasmo, Portier se dirigi con rapidez a la seccin de registros catastrales de la oficina. Subi a una escalera y sac un voluminoso libro de un estante. Lo recorri pgina por pgina, entrecerrando los ojos cuando

las anotaciones eran antiguas y difciles de leer, asintiendo con la cabeza y musitando para s, hasta que lleg a la seccin precisa. Aqu! casi grit, sealando con ansiedad. Haba un solo propietario de las tierras: el conde Henri deVries. DeVries! El obispo se maldijo por la debilidad de su posicin. Tenemos que expropiar esos terrenos dijo. Portier neg con la cabeza. Desgraciadamente, eso no es posible, Ilustrsima. Y por qu no? El barn expropia habitualmente terrenos para obras pblicas!

S, Ilustrsima, lo que usted dice es cierto; excepto las tierras pertenecientes a la nobleza. El Emperador no quiere enfrentarse a los nobles. Sus rdenes han sido explcitas desde el principio. Si no se pueden adquirir, no podrn ser expropiadas. Adems, una expropiacin no se podra justificar en este caso. Las tierras del conde no son esenciales para construir la nueva carretera. Son esenciales slo para preservar su..., quiero decir..., nuestra inversin. El obispo se resign a enfrentarse al conde. Haba por lo menos una cosa a su favor, pens, congratulndose de haber refrenado su carcter cuando tuvo el incidente con la mujer del conde. Henri deVries seguramente valorara su alma inmortal, como cualquier otro hombre. Una donacin de aquellos terrenos a la

Iglesia, o incluso su venta, aliviara la pena que debi de haber sentido al tener que casarse sin la bendicin de la Iglesia. De modo que fue a hablar con Henri. El proyecto resulta importante para la vitalidad de la nueva ciudad le dijo el obispo. Su familia ha sido ms que generosa con la Iglesia y sirvi a Francia con distincin durante generaciones. Sera adecuado que aquella tradicin continuara ahora, cuando se han hecho tantos progresos. La dicesis considera este proyecto bueno para la ciudad, y bueno para la dicesis. Como usted puede ver, habr un parque aqu. Seal en un plano. Y aqu, una escuela. El Emperador pretende que un ancho bulevar sea...

Quin es el dueo de esos terrenos? pregunt Henri interrumpiendo al obispo. Sealaba una parte de las nuevas propiedades del obispo. ste vacil. Pens en mentir, pero no vio ningn perjuicio en decir la verdad. Son propiedad de la Iglesia. De su dicesis, quizs? S. Y cundo han sido adquiridos por la dicesis? No veo la razn por la cual eso le concierna. Para poder conocer sus intenciones, monseor. Quiero entender qu razones lo traen aqu.

Muy bien. La dicesis ha adquirido estos terrenos recientemente. Una sonrisa tensa cruz la cara de Henri. Ahora, comprendo, monseor. Sin mis terrenos, los suyos carecen de valor. sa no es una cuestin de importancia, conde deVries. La dicesis est dedicada a la obra del Seor. Es una cuestin que tiene que ver con el mejor aprovechamiento posible del terreno. El Emperador ha transformado la ciudad. La Iglesia lo apoya en sus esfuerzos cuando puede. Si no le resulta ventajoso a usted donar esas tierras a la ciudad, la Iglesia considerar la compra, y la Iglesia proceder a donarla a su vez a la ciudad. Y donarn las otras propiedades tambin, o las retendrn para la venta?

El obispo pens rpidamente. Maldito sea! Entonces vayamos al grano, directamente. Bueno, si tuviera que hacerlo, le revelara la intencin comercial de la Iglesia. Se saba que no era inusual que la Iglesia se embarcara en operaciones comerciales. Pens que sera conveniente admitir ciertos aspectos de la transaccin y donar una porcin de los terrenos a la ciudad al mismo tiempo. Pero antes de que tuviera ocasin de responder, entr Serena. Sus ojos se posaron sobre el visitante. Una mirada de desagrado le pas por la cara pero pronto desapareci. El obispo se levant pero no hizo ningn intento de ofrecerle el anillo. Ella salud cordialmente a Henri y vio el plano que estaban estudiando.

Estbamos discutiendo la donacin de nuestros terrenos en Montparnasse para el nuevo bulevar exterior le explic. Ella mir el mapa. Eso queda cerca de Vaugirard? S replic l sonriendo. Ella era nueva en la inmensidad de Pars, pero ya dominaba su geografa. Siempre haba sido rpida con los mapas. Vengo de la tienda de Ramiza. Ramiza Hamad era una mujer argelina que haba abierto una tienda de materiales de costura en Montparnasse. Serena la haba conocido al poco tiempo de llegar a Pars y compraba all lo que necesitaba. Ramiza conoca el oasis de El Gassi, donde Serena se haba roto la

pierna de pequea. Ella y su familia eran visitantes habituales del castillo deVries. Es horrible lo que est pasando all! Lo est perdiendo todo. Su familia pag el alquiler de tres aos por anticipado y sin embargo lo perder. Dicen que se lo quit la Iglesia! Te iba a preguntar si se poda hacer algo al respecto, Henri. Mir inocentemente a Murat. Pero tal vez ahora el sacerdote los pueda ayudar. Es cierto eso, monseor? pregunt Henri. Esta vez, Murat supo que tena que mentir. No. La Iglesia no tiene nada que ver con eso, y yo no formara parte de algo as.

Quiere decir que mis amigos estn equivocados? Son ellos los que viven all! Son ellos lo que lo sienten en sus propias carnes! Yo digo solamente que han cometido un error, eso es todo. Estoy seguro de que sus intenciones son justas respondi el obispo con voz glida. Si se me permite decirlo, tal vez la condesa debiera preocuparse por las cosas de casa y dejar los temas concernientes a las propiedades en manos de su marido. Tal vez el padre debiera hacerse cargo de los asuntos concernientes a la religin en vez de ocuparse de los asuntos relativos a propiedades replic ella. Henri se levant. La enemistad entre Serena y el obispo haba quedado clara desde que haban resultado infructuosos

los esfuerzos del prelado por convertirla. No haba posibilidad de reconciliacin amistosa. Lo ms a que se poda aspirar era a una paz tensa entre ellos. Gracias por venir, Ilustrsima. Considerar el asunto de una donacin directa a la ciudad. Es todo lo que le pedira replic el obispo. Le ceders las tierras? pregunt Serena una vez que el obispo se hubo retirado. Probablemente. El bulevar es un buen proyecto. Pero primero me ocupar de lo de Ramiza. Al da siguiente Henri fue a Vaugirard. Habl con la familia Hamad, y luego con otros que tenan tiendas en la misma

zona. La imagen que obtuvo fue deprimente. Haban pagado alquileres por adelantado, slo para ver que sus casas y tiendas eran expropiadas para utilizar los terrenos en la construccin de una nueva calle o parque. No haban conseguido que les devolvieran el dinero. Nunca trataron con el dueo, slo con agentes. Ni siquiera saban con certeza quin era el dueo. Unos decan que la Iglesia, otros que no. Los agentes no les dijeron nada, y les explicaron que deberan arreglar el asunto con la ciudad. La ciudad les neg su ayuda y no les permiti examinar los registros de propiedad, que eran confidenciales. Haban perdido su dinero y su propiedad y ni siquiera podan saber a manos de quin.

Aunque los inquilinos sin influencia no haban podido tener acceso a los registros de propiedad de la ciudad, deVries no tuvo esa dificultad. Pronto estuvo estudiando minuciosamente los registros y descubri que al propietario, una vez cobrado el dinero de los inquilinos, la ciudad lo haba indemnizado por la expropiacin. De hecho, el propietario haba cobrado dos veces; primero les cobr a los inquilinos, luego a la ciudad. Era una hbil maniobra hecha a expensas de los desamparados inquilinos, repetida cientos de veces. Haba otros papeles por revisar en una oficina diferente. Henri los examin, para asegurarse de que no hubiera ningn error. Haba un propietario que, si bien no posea todas las propiedades, tena

montones. Hojeando el pesado libro, Henri vio su nombre documento tras documento. Msgr. M. Murat, vque de BoulogneBillancourt. No caba error. Henri se puso furioso. Se dirigi al palacio del obispo y se encamin directamente a sus aposentos privados haciendo caso omiso de las estridentes objeciones del encargado del acceso. El obispo estaba ocupado con un obrero que pona cordobn en las paredes del comedor privado. El Emperador haba instalado paredes de imitacin de cuero en Fontainebleau. Para no ser menos, el obispo encarg otras, pero de cuero legtimo. Mir a Henri con sorpresa cuando entr.

Conde! Un placer inesperado. El semblante de Henri era sombro, y su voz fue un latigazo. A m no me produce ningn placer, obispo. Usted me minti. El obispo se dirigi al obrero. Djenos solos le dijo. El hombre recogi sus herramientas y se apresur a salir de la habitacin. El obispo se dirigi a Henri; tena el rostro endurecido. Habl en voz baja, Cuide sus palabras, conde! No permitir que se dirija a m de esa manera! Lo que me dijo Serena era cierto. Su dicesis ha robado dinero a montones de familias. A pequeos comerciantes. Eso es una estafa!

Usted le est hablando al servidor de Dios en esta dicesis, conde. Yo no miento. Estuve en las oficinas pblicas del registro de la propiedad. He visto la documentacin correspondiente a los alquileres. He visto la documentacin sobre las compras. Todas ellas llevan su firma. El obispo asinti con su cabeza y le obsequi su ms comprensiva sonrisa. Mi firma aparece en muchos lugares. Cada da me presentan ms de cien papeles. Sac una carpeta de su escritorio. La carpeta estaba atada con una cinta y atiborrada de documentos. La dicesis posee muchas propiedades. Muchas se dejan a la discrecin de los curas que atienden esos asuntos para la

Iglesia. Yo confo en ellos cuando me presentan algo. Confieso que no los leo todos. Si lo que usted dice es cierto, es posible que uno de los curas pueda ser el responsable. Si as fuese, lo descubrir. Le aseguro que ir hasta el fondo de esa cuestin. Henri lo mir despectivamente. Me quiere usted decir que no sabe lo que pasa en su propia dicesis? Que le haya pasado una o dos veces lo podra llegar a aceptar. Pero cien veces o ms? Durante dos aos?Y encima le echa la culpa a un cura? Henri neg con la cabeza, y mir al obispo directamente a los ojos. Ya se lo he dicho antes, no le creo. Usted es un embustero. El obispo reaccion de la nica manera que saba. Pas a la ofensiva. Mil veces

antes lo haba hecho con aquellos que lo desafiaron; mil veces antes los haba hecho dar marcha atrs. Levant todo el volumen de su cuerpo. Su cara estaba roja de ira, sus ojos grises tenan un aspecto salvaje. Su mano temblaba cuando agit el puo delante de la cara de Henri. Usted se expresa as a riesgo de su alma inmortal, Henri deVries! Hasta ahora lo he tratado con alguna condescendencia en consideracin a su posicin. He sido razonable con su matrimonio... Usted se atreve a amenazarme por mi matrimonio? Henri no lo poda creer. Esto no tiene nada que ver con mi matrimonio!

Slo le recuerdo el dolor de ser excomulgado! Le recuerdo su posicin precaria! Le recuerdo que he exhibido ms tolerancia respecto de esa cuestin de la que la santa Iglesia requiere que exhiba! Lo que ha sido hecho puede ser deshecho! Su ttulo y su dinero y todas sus prerrogativas no lo protegern de la ira del Dios todopoderoso! Henri mir al obispo y se sinti avergonzado. Qu tonto haba sido! Nunca haba juzgado al hombre que haba debajo de aquella tnica. Nunca sinti la necesidad de hacerlo. Slo haba tomado a broma a Serena cuando sta criticaba a Murat. En aquel momento lo que haba visto le produjo repulsin. Habl con voz serena, sin ira alguna. No tomar parte en su proyecto. Con respecto a eso y a mi matrimonio haga lo

que le resulte ms conveniente, padre. Haga lo que le plazca. Se dio la vuelta y sali de la habitacin a paso vivo, haciendo resonar las botas por el corredor. El obispo escuch hasta que el ruido se termin. Aquella noche, el obispo estaba sentado en su cmara en penumbra, repantigado sobre una silla. El palacio estaba en silencio, su pasin agotada. A sus pies haba dos botellas de vino vacas. Tena los ojos enrojecidos y la lengua espesa. La cabeza le dola; el vino no lo calmaba. Las tormentas de su furia haban tronado durante la tarde. Rumores sobre su estado de nimo circularon rpidamente entre el personal de palacio, tanto clerical como secular. Los curas rpidamente encontraron asuntos de los cuales hacerse cargo en otras parroquias.

Los sirvientes se desplazaban en silencio por los salones traseros, tratando de que no los viera. Todos teman un encuentro casual, o que los llamara. Su venganza poda ser rpida y atroz. Algunos no se haban movido con suficiente rapidez. El obispo se hizo cargo de que Monsieur Portier fuera despedido aquella misma tarde, enviando una nota al barn Haussmann con suficientes amenazas para garantizarlo. Tambin procedi contra el empleado de la dicesis, un sacerdote humilde pero capaz que haba llevado a cabo obedientemente cada instruccin del obispo sin ningn fallo. El hombre fue sumariamente transferido a Babees, la parroquia ms pobre de la dicesis. Ech al portero que permiti a Henri entrar en sus aposentos. Y aun as la ira

continuaba creciendo en su interior, una ira que lo consuma de odio y rencor, y en su hoguera interior encontr a la nica persona a la que poda responsabilizar del desastre. Serena dijo... Una y otra vez oa la acusacin del conde. Serena dijo La bruja. Serena deVries. La prostituta pagana. Era culpa suya. Cuando supo que era cierto permaneci exhausto en su niebla letrgica y la voz le lleg como siempre lo haba hecho, tranquilizante y segura. Dios la castigar por hacer fracasar Sus obras. Y yo ser Su instrumento. Se irgui tambalendose. Un nio de once aos emergi junto al obispo de

debajo de las mantas. El nio estaba aterrorizado. El obispo lo poda maltratar cuando estaba as. Haba estado all durante ms de una hora, temeroso de decir algo, temeroso hasta de moverse. Se preguntaba si el obispo lo habra olvidado mientras beba y beba. Haba podido ver la cabeza del anciano sacudindose y lo haba odo hablar consigo mismo. Se preguntaba si deba salir corriendo. Pero entonces el obispo lo vio, haba olvidado que era viernes. Tena un nio cada viernes. Aqul tena un dulce y joven cuerpo, su favorito. Pero no poda concentrarse en el nio debido a su ira. Slo quera que lo dejaran solo. Vete! exclam el obispo. Fuera de mi vista!

La botella que le arroj se rompi detrs de los pies descalzos del nio cuando ste sala corriendo por la puerta.

4
Berln, 1870 Se acab. El conde Otto von Bismarck, ministropresidente de Prusia, tom un schnapps y se sent pesadamente en su silla. Se encontraba en una habitacin tenuemente iluminada del segundo piso del palacio de Charlottenburg, en Berln, cenando morcillas con pan junto al malhumorado pero inteligente jefe de gabinete, el general Helmuth von Moltke, y el ministro de Guerra, conde Albrecht von Roon. Habra sido difcil en condiciones normales encontrar a tres de los hombres ms astutos, poderosos e inteligentes del continente sentados ante una misma mesa, como ocurra aquella noche.

Durante seis aos los tres haban remodelado el equilibrio del poder en Europa, haban vuelto a trazar los mapas, jugado con la realeza como con tteres movidos con hilos y haban impulsado a cientos de miles de hombres a batallas que modelaran el futuro de dos continentes. Y sin embargo, el ambiente de la habitacin era sombro porque exista el peligro real de que se alcanzara la paz con Francia. La paz alterara los planes de Bismarck. Podra dar al traste con el gran plan que haca aos que elaboraba. Bismarck se encontraba posedo por el sueo de una Alemania unida, un Reich dominado por Prusia. Un Reich del cual l sera el canciller. Para lograr eso tena que unir una multitud de principados y ducados independientes, muchos de los

cuales tenan pequeos ejrcitos y generales solitarios. Este proceso haba comenzado con la guerra contra Dinamarca, que haba ganado hbilmente la confederacin germana, con Prusia y Austria como los miembros ms fuertes. Su plan floreci en Sadowa, una sangrienta batalla en las planicies de Bohemia en la que los prusianos se enfrentaron con su antiguo aliado, Austria, en una lucha por convertirse en el poder predominante entre los pases de habla alemana. Sadowa haba sido una inmensa apuesta. Durante el reinado de los Habsburgo, Austria era considerada, despus de Francia, la nacin ms poderosa del continente. No haba seguridad alguna de que Prusia pudiera ganar, o de que Bismarck no

terminase en la horca. Pero Bismarck no era de los que escogen el camino fcil. Haba arriesgado, y en slo dos semanas haba ganado. Aparte de la victoria, haba forjado la confederacin germana del norte. El equilibrio de poder haba cambiado de nuevo. Europa temblaba. Lo que quedaba por hacer era llevar a los principados del sur de Alemania a integrarse en la confederacin. Para eso trat de provocar una guerra con su enemigo comn, Francia. La oportunidad se present cuando una junta de generales espaoles desaloj del trono a la reina Isabel II. Bismarck haba llegado a un acuerdo con los generales para ofrecer el trono espaol al prncipe Leopoldo, el sobrino del rey Guillermo I de Prusia. Francia ya se haba enfrentado con los prusianos en el nordeste. Si

Leopoldo aceptaba, tendra que enfrentarse con ellos tambin en el sudoeste, y la influencia alemana se extendera por todo el continente. Bismarck saba que haba dos posibles resultados: el primero era la humillacin de Napolen III, cuya posicin, que ya se vena debilitando entre las potencias de Europa, se seguira deteriorando. El segundo era que Francia no aceptara sufrir tal provocacin y en su lugar declarara la guerra. Bismarck apostaba por esto ltimo. El orgullo francs les aseguraba a los generalesnunca tolerar que haya reyes alemanes en las dos fronteras. Abrirn sus bales y sacarn las espadas para enfrentarse de nuevo con nuestro ejrcito.

El ejrcito francs es ms numeroso que el nuestro le record Von Moltke . No caern tan fcilmente como los austracos. El presidente se ri con sorna. Antao haba compartido la opinin popular de que Napolen III era un hombre al que se deba temer y respetar. Pero ya no. Lo haba visto vacilar en los asuntos internacionales y fracasar estrepitosamente. Su corte era corrupta. Circulaban muchos informes sobre sus enfermedades y su libertinaje. Era un emperador que prefera seguir el curso de los acontecimientos en lugar de provocarlos, como su to Napolen. Un hombre dbil a la cabeza de un imperio que se deshaca. He mirado en los ojos del Emperador dijo Bismarck, Estn vacos. Es una

esfinge sin enigmas. Su pas tampoco est mejor. Vista de lejos, Francia es imponente, pero cuando uno se acerca no hay all nada en absoluto. Y cuando crean que hemos ofendido su preciosa dignidad, reaccionarn como han hecho siempre. Pelearn. Slo que ahora presentarn batalla sin nada ms que su honor como coraza y su orgullo por espada. Y levantaremos a toda Alemania contra ellos. Los generales de Bismarck no necesitaban demasiada persuasin sobre su propia superioridad. Confiaban en sus tropas. Durante cuatro aos, desde la batalla de Sadowa, se haban estado rearmando, preparando, planificando. Como todos los generales, queran ms tiempo. Pero cuando el tiempo se acabara, ellos estaran listos.

Pero en aquel momento los acontecimientos, y su propio soberano, amenazaban sus grandes planes. Los franceses haban abierto los bales y haban hecho sonar las espadas. Se sentan ultrajados. Insultados. Su ministro de Exteriores haba amenazado con la guerra. El rey Guillermo no comparta el entusiasmo de Bismarck sobre la guerra con los franceses, por lo menos no en aquella ocasin. El propio prncipe Leopoldo haba mostrado poco entusiasmo por el trono de Espaa, porque la situacin all segua sin resolverse. De modo que Guillermo se haba hecho a un lado.

Se termin repiti Bismarck, con visible resignacin en la voz. El rey ha retrocedido. Leopoldo ha renunciado a cualquier reclamacin sobre la Corona. Creamos que usted se haba asegurado su cooperacin dijo Von Roon. As lo pensaba. Persuad al padre de Leopoldo apelando a su sentido del deber como prusiano. Y el padre lo persuadi a l. Estaba hecho. Leopoldo le haba pedido al rey Guillermo que le permitiese aceptar, y el rey estuvo de acuerdo. Pero luego cambi de opinin. Bismarck neg con la cabeza rabiosamente. Gott in Himmel, a Guillermo le falta carcter. Ha cedido por temor a los franceses. No tiene agallas para afrontar lo imprevisible. Si el rey

hace ms concesiones a los franceses, no me quedar otra opcin que renunciar. En aquel momento apareci un ayudante de cmara entrando por una pesada puerta de roble. Se aproxim a la mesa y salud.

Herr Minister, un telegrama urgente.


Le alcanz una bandeja a Bismarck, que cogi el sobre y lo abri. Es del Rey, a travs de Exteriores. El Rey estaba tomando baos termales en Ems. Bismarck ley silenciosamente un par de frases. Se ha entrevistado hoy con el embajador francs. Sigui leyendo, negando con la cabeza por el asombro. Mein Gott, si son insolentes. Evidentemente, las garantas que les dio el Rey sobre la retirada del apoyo a Leopoldo no les resultan suficientes. Le

han pedido que garantice que Leopoldo nunca intentar acceder al trono de nuevo. Y que l, Guillermo, presente sus excusas. Presentar excusas? dijo Von Roon con tono de incredulidad.De qu se tiene que disculpar? El Rey no ha hecho nada ms que lo que le han pedido los mismos franceses! Bismarck no prestaba atencin. Segua leyendo. Su majestad ha rechazado sus demandas continu. Ha decidido no recibir de nuevo al embajador francs. Quiere saber si creo que deberamos comunicar a la prensa esta ltima demanda y su rechazo por parte del Rey. Les pas el telegrama a los otros y qued en silencio, pensando Incluso

para ser franceses, su arrogancia es increble dijo Von Moltke. Es evidente, excelencia, que de esto hay que informar a la prensa en seguida. La opinin pblica ver sus demandas como ultrajantes. No lograr nada dijo Von Roon. La causa est perdida. Pero una sonrisa se iba formando en la cara de Bismarck. Haba una nueva luz en sus ojos. Caballeros, del contenido de este telegrama no se debe enterar la prensa. Creo que se equivoca, Excel... comenz a decir Von Moltke. Bismarck levant la mano pidindole silencio.

He dicho que no se debe informar de este telegrama. Se levant y se dirigi a un escritorio que haba a un lado de la habitacin, del cual cogi una pluma. Volvi a la mesa y puso los platos a un lado. Puso el telegrama en la mesa y comenz a modificarlo cuidadosamente. Por un momento el ruido de la pluma fue el nico de la habitacin, tachando algunas palabras y aadiendo otras. Cuando termin de hacerlo se irgui en la silla. Su rostro era impasible mientras pasaba a los otros el telegrama corregido. Caballeros, esto es lo que el mundo leer. Von Roon y Von Moltke estudiaron lo que haba redactado Bismarck. Lentamente se fueron dando cuenta de lo

que ste haba hecho. Cuando comprendieron, sus ojos brillaron de admiracin. Bismarck era un artista. Haba modificado el simple rechazo del rey al embajador y lo haba convertido en una ofensa directa a los franceses. Eso sera ms de lo que los franceses podran soportar. Miraron a Bismarck. Ninguno de los dos se habra atrevido jams. Ninguno tena las agallas para hacerlo. Es inteligente fue todo lo que Von Moltke pudo decir. Un trapo rojo para el toro francs admiti Bismarck con una modesta sonrisa. Les sirvi a todos ms schnapps y levant el vaso para brindar.

Por una Alemania unida dijo. Caballeros, al final tendremos nuestra guerra. El general Bernard Delacroix subi al coche en el patio de las Tulleras, el palacio de Napolen III. El general era miembro de la Guardia Imperial, la tropa de elite del emperador. Tena un aspecto abotargado, con cara redonda y facciones que reflejaban los muchos das de ocio y las noches de excesos acumuladas durante su vida. Al Chteau deVries orden al cochero, y se reclin hacia atrs para disfrutar del da. Era un hermoso atardecer de verano, de cielo despejado y profundamente azul. Las sombras que arrojaba el sol poniente se alargaban a travs del patio.

El general estaba muy cansado. Durante semanas haba salido muy poco de las Tulleras. Aquella noche se tomara un descanso en su ritmo implacable de los ltimos tiempos y acudira a una fiesta. El conde Henri deVries volva de Rusia y en su trayecto haba pasado por Berln. El general quera conocer su opinin sobre la preparacin de los prusianos. Pero haba otra razn, una razn ms importante por la cual acuda. Se trataba de Elisabeth, la sensual Elisabeth, rubia y deseable. Elisabeth, salvaje, ambiciosa y desenfadada. El general se revolvi en su asiento y sinti que creca su excitacin al pensar en ella. Sonri al pensar en la tenacidad de que ella haca gala, deseando que sus propios oficiales tuvieran un espritu semejante. A causa de los prusianos, el

general no aceptaba invitaciones sociales, pero Elisabeth haba hecho grandes esfuerzos para asegurarse su presencia, primero envindole una nota y despus visitndolo personalmente en las Tulleras. Agitando su sombrilla como una espada y su determinacin como un garrote, le haba insistido a su ayuda de cmara para que aceptara la invitacin en nombre del general. El general no puso inconvenientes en absoluto. Estaba siempre listo para Elisabeth. La tendra aquella noche en la residencia del conde, con su esposo cerca. La idea le hizo sonrer y sinti un estremecimiento en la entrepierna. Su carruaje se dirigi hacia el este al salir del palacio. La carretera hacia la casa de los deVries lo conducira a travs de la mejor zona de la ciudad. Estaban el

Palais Royal y el jardn de las Tulleras, donde la banda de su propia Guardia Imperial tocaba para los hombres y mujeres que disfrutaban del aire fresco y paseaban sin rumbo fijo por los senderos que corran entre las flores, los rboles y las fuentes. Pas por debajo de las largas ramas de los castaos que bordeaban la Ru de Rivoli y la plaza de la Concordia. Su carruaje se uni a una interminable corriente de vehculos que pasaban por las calles en un vertiginoso desfile de lan y excitacin. Los ltigos de los cocheros fustigaban magnficos pura sangre ingleses que conducan a la elite de la sociedad; una interminable procesin de sombreros de copa, trajes de noche, capas y joyas que alimentaban una oferta ilimitada de fiestas, bailes de

mscaras, cenas, peras, espectculos musicales y diversiones de todo tipo. Todos los formidables recursos de las finanzas, el intelecto y la cultura haban sido puestos en accin para prevenir la ms horrible de las enfermedades francesas: el aburrimiento. El estribillo de Pars en accin, una popular revista musical, se oa por todos lados: Sin fiestas y placer, tenemos que admitirlo, la vida es slo una estupidez. La persecucin del placer era insaciable, y se abra paso por cada uno de los aspectos de la vida francesa, consumiendo cada momento de vigilia; para los ricos, una noche en la pera; para la clase media, el cancn en el Bar Mabille; para los pobres, un lugar para beber y prostitutas de doce aos o, probablemente, nada.

El general pasaba por calles que eran un carnaval de malabaristas, magos, vendedores de pcimas y prostitutas. Por todos lados haba cafs. En el de Guerbois se poda ver a Renoir o a Zola, mientras que en el Nouvelle-Athenes, pens con desagrado el general, se poda or a los traidores Clemenceau o Gambetta denostando a Napolen III. Se estaban volviendo temerarios, al borde de la deslealtad. Tendran que ser prohibidos, como el escritor Hugo. El general Delacroix pensaba que el Emperador era demasiado blando con los disidentes. Haba dejado de hacer limpieza en Francia con demasiada rapidez. Tendra que haber hecho con los intelectuales lo que Haussmann haba hecho con los pobres, slo que en vez del extrarradio les tendra que haber mostrado la guillotina. Hasta el destierro

resultaba demasiado sencillo, un remedio incierto que se poda revocar. Las espadas y las balas eran ms eficaces, resolvan los problemas de manera definitiva. A Delacroix le habra encantado encargarse de los escritores y los pintores por el bien del Imperio, pintores como el dandi Manet, que derramaba el excremento de sus insultos al Emperador slo medio disfrazados en sus telas, y compositores como Offenbach, el medio prusiano que escriba operetas que satirizaban imperios y ejrcitos, y tambin generales. Era humillante. La libertad haba ido demasiado lejos cuando ya no se poda ir al teatro sin temer asaltos a la propia integridad, al soberano o a la profesin militar.

Pero esto no ocurrira, saba el general, si el Emperador no estuviese enfermo y dbil, esclavo de su emperatriz espaola, Eugenia, y de las intrigas de ella. Su control del imperio estaba declinando, su prestigio entre los dems gobernantes de Europa haba llegado a su punto ms bajo, lo que representaba un peligro para Francia, porque ya no haba ms respeto para el juicio o la aptitud del Emperador o para su capacidad de actuar, lo que generaba el peligro de una guerra. Napolen III no haba sido una figura imponente ni siquiera en sus mejores tiempos. Sus miserias estaban a la vista de cualquiera que se decidiese a mirar. Apenas poda caminar debido a sus clculos renales. Sus ojos haban perdido brillo. Los cuchicheos de palacio se

hacan entonces ms fuertes. El hombre estaba alejado de sus asuntos, aquejado por sus dolores, perdiendo autoridad. Se haban producido violentas huelgas y motines callejeros en la primavera, cuando tuvo lugar una batalla entre la autoridad y la anarqua, entre pobres y ricos. Las crticas al Emperador se estaban convirtiendo en tema comn. Los diarios estaban llenos de ellas, llenos de la furia causada por el descontento, llenos de las mentiras y de los excesos de los inconformistas. El general neg con la cabeza al pensar en ello. Pas por el Arco de Triunfo, rumbo a la Plaza de l'toile. Aqul era su lugar favorito, un recordatorio de las grandes guerras del Imperio, una afirmacin del podero de Francia, con frisos que representaban una procesin de

conquistadores llevando sus botines de guerra hacia la madre patria, llena de la gloria del pasado, llena de la gloria del presente, llena de la gloria del futuro. Como siempre, la plaza estaba llena de vida, de humanidad. All se poda encontrar tranquilidad en los momentos difciles. All se poda ver, or y tocar eso que el general senta que preservara a Francia para siempre, hombres de armas, hombres de poder y pompa, hombres de cascos emplumados y petos dorados, de espadas y fusiles. Las tnicas azules y las botas de los Cent Gardes. Los lanceros en sus caballos blancos. Los oficiales de los Guides, aristcratas vestidos de verde y oro con sus sables brillando al sol; los hsares; los cazadores del frica y los zuavos en sus caballos rabes; los espahes del Shara. Por todos los lados, los poderosos smbolos de una nacin

que poda movilizar medio milln de hombres armados, hombres de lucha que eran la envidia del mundo. Del norte de frica a Tahit, de China a Somalia, de Madagascar a las Indias Occidentales, los ejrcitos de Francia rivalizaban con los de Inglaterra en el esfuerzo por dominar y civilizar al mundo. S, reflexionaba el general, los reyes y los emperadores eran pasajeros, pero Francia siempre poda confiar en que su ejrcito sirviera a sus intereses y protegiera el papel que Dios le haba asignado, civilizar al mundo. Francia podra arreglrselas, como siempre lo haba hecho. Y aqul era el momento en que tendra que arreglrselas, porque haba go nuevo en el aire de Pars aquel atardecer, una energa, una excitacin y n sentido del peligro muy especiales. Se poda

siempre encontrar algo en el ir de Pars; amor o lujuria, revolucin o intriga. En aquel momento era la perspectiva de la guerra con los prusianos, cuyo rey haba ofendido a Francia. La afrenta llen las aceras de multitudes arrogantes, fanfarronas, llenas de la arrebatadora confianza en las propias fuerzas que aflora tan fcilmente en los que no tienen que ir a pelear. El Parlamento estaba enardecido, la prensa lanzaba llamaradas. Las multitudes se reunan en las calles para or discursos apasionados. Los carteles empapelaban los muros. Los rumores daban lugar a chismes y los chismes se convertan luego en noticias, y las noticias hacan que toda Francia se indignara. Era maravilloso ser militar entonces, para disfrutar del respeto y el terror de

las masas, que saludaban a todo aquel que llevase puesto un uniforme. En consonancia con esto, el paso del general entre la multitud daba lugar a la aparicin de sombreros en alto y saludos excitados, entre gritos febriles de Viva Francia!, A Berln! y Viva la guerra!. Tras cuatro guerras y tras haber ido escalando paulatinamente en la jerarqua, Delacroix se haba alejado de los campos de batalla pero estaba ms cerca de la gloria. Elisabeth estaba radiante. Era su fiesta, la fiesta que haba deseado y por la cual haba trabajado. No era la fiesta del ao, ni siquiera del mes, porque al in y al cabo aquello era Pars, pero tal vez fuese la fiesta de la semana. Y tratndose de la esposa de un coronel, la lista de invitados era toda una promesa de ascenso para

ella y para Jules. Haba puesto todas sus energas al laborar la lista de invitados, primero convenciendo a algn notable para que acudiera, y luego usando aquel nombre para persuadir a alguien ms, despus usando ambos para convencer a alguien de mayor posicin, hasta que la gente not que la fiesta sera realmente digna de consideracin. Henri estaba fuera del pas, en Rusia, en una de sus expediciones. Ella lo saba dnde o para qu, pero saba que su ausencia le permita dominar a casa y tomar el control del presupuesto, y comenzar a llevar las cosas a su manera. Y eso fue lo que hizo. Para aquella noche contaba con abundante colaboracin; mayordomos y cocineros, sirvientes y criadas, todos obedeciendo frenticamente sus rdenes y poniendo

las mesas como ella quera, vigilando que todo estuviera limpio y bien dispuesto, que las velas estuviesen encendidas y las lmparas de gas debidamente lustradas, las alfombras acudidas y los suelos limpios y lustrosos. Haba tanto que modificar. A Elisabeth no le gustaba la manera en que Henri haba, como lo deca ella, arremetido contra el castillo. A l no le gustaba la afectacin de Pars. V la muerte del viejo conde se haba deshecho de todo lo que consideraba ostentoso o ridculo, lo que equivala a decir la mayora de contenido de la casa. La piedra y la madera ocuparon el lugar de los adornos y el satn. Las alfombras refinadas fueron reemplazadas con tapices africanos. Y asimismo se deshizo de las sillas de abundante relleno y los

marcos dorados, de las consolas barrocas y las mesas lacadas. Elisabeth slo poda observar con desnimo cmo, a pesar de todas sus protestas, su cuado desmontaba el alma de la casa. Ella rescat todas las piezas que pudo, y decor sus habitaciones privadas del castillo tan suntuosamente como era posible con los sobrantes que consigui y con el salario de militar de su marido. No haba quedado ni un sueldo despus de gastar su presupuesto ntegro en ropa y decoracin. Como coronel, Jules estaba bien pagado, pero slo como emperador habra sido lo bastante rico para Elisabeth. Si el conde no les hubiera proporcionado alimentos, habran terminado murindose de hambre, porque el sueldo de Jules no

alcanzaba para pagar el ritmo de vida de Elisabeth y adems la comida. Entonces, con Henri fuera y la fiesta a la vista, la casa era de ella para que la reconstruyera. Haba sido inteligente y resuelta. Busc cuidadosamente en los depsitos del castillo y en cuatro desvanes diferentes, y encontr lo que necesitaba en polvorientos bales que haban pertenecido al viejo conde; al anciano le gustaba ms la vida social que a Henri. En los desvanes descubri tesoros que nunca supo que existan, copas de vidrio lacado, de color azul oscuro, con retratos en miniatura pintados a mano de la corte de Luis XIV; vajilla de porcelana haciendo juego con dibujos exticos de querubines y carruajes y escenas de bosques; una mesa de madera de pino revestida de

mrmol belga y bano; divanes acolchados y sillas de patas talladas; un tapiz tejido en lana y seda. Todo lo que seleccion fue limpiado, pulido y dispuesto hasta que toda la casa tuvo un aspecto ms acorde con sus gustos y con su sentido de lo que era adecuado. Mientras todos estos preparativos tenan lugar, Serena haba permanecido al margen, prestndole poca atencin a la fiesta y a su presupuesto. No poda haber un contraste ms grande entre las dos mujeres. Serena haba nacido y se haba educado como nmada. Ella encontraba el bienestar mirando hacia el interior, mientras que para Elisabeth era estrictamente una posibilidad externa. Serena se contentaba con dormir en el suelo. Elisabeth requera una cama Luis XIV con dosel para poder acostarse.

Serena montaba muy bien a caballo; Elisabeth se quejaba del olor de los animales. Mientras que Serena vesta de manera simple y no usaba maquillaje, Elisabeth se cambiaba de ropa seis veces al da. Cada temporada requera un vestuario nuevo. Una vez al mes visitaba los salones especializados de Pars. Primero, para que la vieran hacindolo; segundo, para comprar vestidos de ltima moda, mantones de cachemira, cosmticos o zapatos escarlata. Tena siete sombrillas, veintitrs ligueros y catorce pares de zapatos. Los sombreros llenaban incontables cajas amontonadas en profundas hileras en su armario. Elisabeth encontraba a Serena impresentable, tan terriblemente... extica. Elisabeth tena problemas para presentarla a sus amigos, porque Serena

no pareca tener talento para las charlas intrascendentes que tenan tanta importancia en los salones de moda. Y en lo que concerna a la ropa..., bueno, aquella mujer no saba vestirse en absoluto. Al menos haba abandonado sus trapos del desierto y adoptado el estilo francs, pero usaba sus ropas sin ningn adorno. S, Elisabeth lo admita, Serena era muy atractiva, y no le molestaba poco a Elisabeth el que se las arreglara para parecer tan fresa y hermosa aun sin peluquera y horas de preparacin. Elisabeth se haba dado cuenta de la manera en que los hombres miraban furtivamente a Serena. Era imposible no prestarle atencin. No importaba cunto pudieran los militares y sus esposas criticar a Serena a sus espaldas por ser tan diferente, una pagana y todo eso, los hombres la

miraban con deseo, todos, los muy cerdos. Elisabeth se haba enfurecido particularmente cuando, en una ocasin, estuvo segura de que haba descubierto al mismo Jules mirando a su cuada. Elisabeth se neg a dormir con l durante un mes, para que se atenuaran las llamas de la pasin que ella estaba convencida de que su marido alimentaba por Serena. Aunque la lgica no era el punto fuerte de Elisabeth, el sexo era un arma que empleaba de manera sabia y eficaz. Debido a su cargo en el ejrcito, Jules se encontraba fuera de casa durante largos perodos, de modo que cuando volva estaba ansioso por renovar los lazos del matrimonio. Si ella tena alguna cosa que debiese resolver con l, algn proyecto o programa para el cual

ella necesitase su intervencin, cooperacin o asentimiento, aquel era el momento de lograr sus propsitos. Porque en el calor de la patn Jules era un animal, y era proclive a prometer cualquier cosa. Haca unos aos Elisabeth haba renunciado a transformar a Serena en una dama, a instilarle sus encantos para la vida en sociedad, a vestirla y a ensearle la conducta adecuada en una condesa. Su deseo inicial de ayudar a su cuada haba sido reemplazado por el convencimiento de que el castillo deVries necesitaba una verdadera dama, una dama adecuada para la funcin. Ella era esa dama, y todo aquello en lo que Serena careca de brillo le aada lustre a ella. Sin embargo, Elisabeth se senta de alguna manera engatada por Serena, o

ms exactamente, senta que ella y Jules haban sido engaados por Henri y Serena. Porque era Jules el que tena la apostura de un conde, no Henri, y Elisabeth era la que pareca la condesa, no Serena. Fue slo por un error en el orden de nacimiento por lo que Jules se qued sin ttulo y sin dinero, mientras que Henri mantuvo el nombre y la fortuna de la familia. El ttulo haba quedado totalmente desperdiciado con aquel hornee. Porque, si el conde hubiera sido Jules (cmo anhelaba ella aquello!), el castillo deVries habra retornado a su grandeza, y la vida habra sido excelente. En cambio, ella estaba relegada a un segundo plano. En lugar de ser la esposa de un noble era la esposa de un militar, forzada a pasarse el tiempo en crculos

que brillaban menos que aquellos a los que aspiraba. En eso haca tambin otra injusticia, el amargo hecho de tener que moverse perpetuamente en un nivel secundario: como esposa de un coronel, ella poda dominar a algunas mujeres, las de militares de menor rango, y modelar sus opiniones y atender a sus actitudes y acciones. Pero como esposa de un coronel dependera siempre de la mujer de cualquier general, sin que importara que aqulla fuera de segunda clase o careciera de mritos. Aquella idea le resultaba demasiado horrible para soportarla. De modo que una de s principales misiones en la vida era promover a Jules, ayudarlo a pensar hacer todo lo que pudiera para evitar que otros se interpusieran en su can no mientras ella lo empujaba y aguijoneaba para que se convirtiese en toe lo que ella

necesitaba que fuese. Haba llegado a teniente coronel a la edad de treinta y un aos, y a coronel slo un par de aos despus. Pero ella quera ms, mucho ms. Lo quera ms rpido. Que fuese mariscal de Francia los cuarenta aos le vendra de maravilla. En aquel momento sus invitados llenaban el palacio y reafirmaban posicin. La fiesta estaba resultando un gran xito, con el camino de acceso repleto de bellsimos carruajes y caballos, las habitaciones llenas de gente esplndida, oficiales de elegantes uniformes, damas con amplios escote elaborados peinados y joyas, y caballeros con elegantes pantalones, calcetines de seda y chaquetas de noche. Toda la casa estaba llena de color y alegra; Si es que haba algn temor por la guerra, all no

apareca. En la fiesta haba solamente optimismo y el fulgor sublime de la confianza en las propias fuerzas. A Elisabeth le haba entrado el pnico en las horas previas a la fiesta porque Henri no haba llegado todava, y fue la promesa de su asistencia la que haba tentado a algunos de los que haban asistido. Haba dejado mu; poco margen para prevenir cualquier contratiempo, teniendo en cuenta h gran distancia que deba recorrer Henri para volver al castillo, y de hecho no estaba demasiado segura de que pudiera llegar aquella noche. Permaneci en la entrada saludando a los invitados con Jules a su lado, y se mantuvo mirando hacia la puerta y ofreciendo excusas a los que preguntaban por l. Pero finalmente apareci Henri, en medio de una gran

conmocin en la entrada del castillo cuando Moussa vol hacia sus brazos. Hubo un saludo ms silencioso, casi susurrado, de Serena, que hizo que se dibujara una hermosa sonrisa en su cara, y luego se abri paso en medio de una serie de invitados, con Serena a su lado. El conde y la condesa deVries pasaron fcilmente a travs de la gente. Henri era un hombre delgado y apuesto, de manos fuertes, tupido cabello negro y profundos ojos azules que reflejaban inteligencia, curiosidad e ingenio. Tena las botas cubiertas de polvo y llevaba la capa en un brazo, pero incluso con ropa de viaje tena una presencia imponente, una personalidad que dominaba el saln. Finalmente se detuvo delante de Elisabeth, con una sonrisa irnica en la cara. Hizo un ademn que abarc a todos, la fiesta y los asistentes, los

muebles resucitados y el desafo de ella a sus costumbres en su ausencia. Bueno, Elisabeth, veo que te las has arreglado para mantenerte ocupada mientras he estado de viaje. Henri! Ella le dirigi una gran sonrisa y lo bes en la mejilla. Me alegra tanto que hayas vuelto! Espero que no ests demasiado exhausto despus de tu viaje. Hay tanta gente que no puede esperar para verte! Supo por su mirada que no estaba realmente enfadado, que la tolerara aquella noche, pero que al da siguiente retornara la casa al despojado ambiente medieval que prefera. Pero no importaba. Aquella noche era para ella. Me maravilla la manera en que me haces sentir como un husped tan

bienvenido en mi propia casa dijo Henri entre risas. Pero muy bienvenido, querido cuado! Ahora ven le respondi ella, cogindole de la mano. Te har servir comida y bebida, y luego charlars con ciertos invitados. Un momento, Elisabeth. Se dio la vuelta hacia su hermano. Hola, Jules. Henri. Jules estrech su mano con firmeza. Su voz reson y su apretn de malos pareca de hierro. Era un hombre de fuerte contextura, muy musculoso, tena la mandbula cuadrada, bigote tupido y cejas cargadas sobre ojos oscuros y severos. Nunca se permita relajarse, ni durante un momento. Permaneca erguido como si lo sujetase una vara de

acero, y caminaba como si estuviera en un desfile. Haba en sus modales tensin, formalidad y una cierta pomposidad, que hacan que sus oficiales jvenes dijeran entre ellos que el coronel hace el amor de pie. La milicia representaba todo para l. La viva, la respiraba, la soaba, siempre estaba terriblemente serio, y absolutamente todo lo que haca estaba dedicado al cumplimiento de sus responsabilidades militares. Era algo estrecho de mente y crea absolutamente en la superioridad de todo lo que fuera francs. Haba nacido sin sentido del humor y raramente sonrea, esto a menudo le acarreaba problemas con su hermano, cuya admiracin por lo francs haba sido atenuada por sus viajes y cuyo sentido del humor permaneca intacto.

Cmo est Berln? le pregunt Jules. De veras, conde, todos sentimos curiosidad! Era el general Delacroix, que surgi de entre la multitud junto al general Raspail. Aparte de ser los oficiales de ms alto rango que haba en la fiesta, en todo lo dems eran opuestos. Delacroix era grande y extrovertido, mientras que Raspail era bajo, menudo y glacial. Delacroix era distendido y jovial, Raspail rgido y serio. El cabello de Delacroix era tupido y grueso, y el de Raspail oscuro, con raya en medio y peinado hacia atrs. Delacroix luca in bigote tipo morsa. El de Raspail era muy fino, con mucha cera y puntiagudo en los extremos. Jules salud a su comandante primero y luego a Raspail. Los ojos de Delacroix estaban

fijos en las mujeres. Devolvi el saludo con un ademn negligente y le pas a Jules el abrigo. Raspail pronto lo sigui, aadiendo su sombrero al montn. Un ademn de disgusto apenas perceptible cruz la cara del coronel. Fue un breve momento de humillacin, el ser tratado como un criado, pero no haba nada que se pudiera hacer. Se cruz con un teniente que pasaba y le pas el montn a l. Al mismo tiempo desvi a un camarero que llevaba una bandeja de champn hacia el grupo. Los generales aprovecharon para saludar. Delacroix le hizo una profunda reverencia a Serena y le bes la mano. Condesa, como siempre me siento honrado ante la presencia de una joya del Shara.

General. Delacroix se dirigi a Elisabeth, que se sonroj cuando sus ojos se encontraron. Ella rog que nadie se hubiera dado cuenta, y extendi su mano. Me alegra tanto que haya podido venir, mi general. Difcilmente podra ser de otra manera, Madame dijo el general con una sonrisa. Mi ayuda de cmara me inform de su solicitud expresa. No habra hecho falta. No le habra fallado. Raspail estrech la mano de Henri y le dirigi una sonrisa hueca. A Raspail no le gustaba el conde. Consideraba a Henri un vagabundo frvolo sin el sentido adecuado de las obligaciones de la nobleza, un hombre que como conde debera representar la autoridad y el

orden, y que pareca desatender ambas cosas. Raspail haba servido en la guerra de Crimea con el padre de Henri, y encontraba poca similitud entre ambos. Entonces la mente de Raspail estaba con Bismarck. Nos tiene que hablar de Prusia. La cara de Henri se volvi sombra. Haba pasado seis semanas viajando desde Mosc y por el camino haba pasado por Prusia antes de llegar a Francia. Era evidente que ambos pases estaban haciendo preparativos para la guerra, y los contrastes que haba visto le preocupaban profundamente. Por supuesto, general, pero comprenda que mis observaciones fueron limitadas. Pas slo dos noches en Berln. Tengo viejos amigos all, pero el

entusiasmo de los prusianos por los visitantes franceses no es excesivo. Trat de mirar alrededor lo mejor que pude. Lo que vi fue un pas preparndose urgentemente para la guerra. Haba tropas y municiones por todos lados. Hay tropas y municiones por todos lados tambin en Francia dijo Jules. Por supuesto. Las he visto yo mismo. Pero hay una diferencia. Y cul es? Los prusianos parecen muy preparados. Son serios, terriblemente serios, mientras que Pars parece estar de fiesta. Henri abarc el saln lleno de gente divirtindose. Como aqu.

Raspail desestim el comentario frunciendo el entrecejo y haciendo un ademn de desdn. Tal vez podamos disfrutar de nuestras fiestas ms tranquilamente que los hunos. Siempre estamos listos para la guerra. Precisamente esta maana el ministro en persona le asegur al Emperador que tenemos preparado hasta el ltimo botn de la polaina. Tal vez el ministro tendra que echar otra mirada. No estamos armados como los prusianos. No estamos listos como los prusianos. En Berln vi a las tropas haciendo maniobras. Su artillera est a punto. Sus barracas estaban pintadas. Las nuestras estn hechas un desastre, y nuestros hombres estn borrachos.

Las barracas? La voz del general estaba impregnada de sarcasmo. Usted los juzga por las barracas? Sus barracas no llevarn armas contra Francia! Las barracas no dispararn un tiro, ni los protegern de nuestra infantera. Las barracas no planificarn la estrategia ni los salvarn el mejor ejrcito del mundo. El orgullo no gana una guerra, general dijo Henri; no contra los prusianos, al menos. O ha olvidado usted Sadowa? Eso era un recuerdo desagradable para cualquier militar. Medio milln de hombres, ms de mil piezas de artillera. Slo dieciocho das. Dieciocho das para que la ilusin del poder del ejrcito austraco fuera destrozada por la punta de acero del casco de Bismarck. Francia,

la nica potencia lo suficientemente fuerte para hacer algo al respecto, no hizo nada. Y en aquel momento Prusia llamaba a la puerta de Francia. Ese tipo de realidades sencillamente no se admita. Un francs que se considerase tal, no mostraba ms que desdn por la nocin de que los prusianos fueran algo digno de temer. Usted comete un grave error al comparar a los austracos con los franceses dijo Raspail. No hay ningn error acerca de los ejrcitos alemanes y su armamento dijo Henri. En Essen, las fbricas de los Krupp estn trabajando a todo ritmo. No estn fabricando strudel, general. Estn fabricando caones e recarga trasera, a

millares. Las vas frreas estn llenas a ms no poder de caones. He visto sus caones dijo Raspail en tono desdeoso. Tuvieron la arrogancia de llevarlos a la Exposicin de Pars. Bueno, entonces usted sabe que son ms poderosos que cualquier cosa que tengamos nosotros, y son los ms letales que existen en el continente. Igual que su humor? pregunt Elisabeth tratando desesperadamente de aligerar el ambiente. No, Madame, igual que su comida replic el general Delacroix, y todos rieron. Entonces me temo que la mesa de Bismarck est bien servida dijo Henri.

Entonces nuestro ejrcito comer bien, hermano dijo Jules. Estamos hambrientos de la gloria de los campos de batalla. Estamos dispuestos a derramar la sangre del regimiento por el honor de Francia. Henri endureci su rostro. Era una vieja discusin entre ellos. Es un honor que buscas para ti y por el cual pagaras con la vida de los reclutas, Jules. No hay honor en esa causa. Ni siquiera hay una causa probamente dicha. No necesitamos una guerra con Prusia por el trono de Espala. Y aunque la guerra tuviera algn propsito, Francia no est preparada. El general Raspail replic con toda la mordacidad que su voz pudo lograr.

Es extraordinario or tal sabidura militar en la boca de un hombre que nunca ha vestido el uniforme de su pas. Henri sonri ligeramente. No necesito vestir el uniforme francs, general, para apreciar que est hecho de oro y relleno de paja. Raspail se puso rojo de ira. Las puntas de su bigote temblaron. Con visible esfuerzo trat de reprimir su furia. Me ofende usted, conde susurr. Insulta el honor de Francia con sus dichos. Si no fuera por su padre... El general Delacroix puso una mano tranquilizadora en el pequeo hombro del general. Estoy seguro de que el conde no quiere ofender a nadie con sus

comentarios, general dijo sonriendo. Resulta claro que l no tiene idea de los verdaderos equilibrios en esto. Pero no nos peleemos entre nosotros. Guardemos nuestras energas para los hunos. Usted me pidi mis observaciones, general dijo Henri, sin alterarse por el arrebato del general. Yo se las ofrec. Lamento que no estn de acuerdo con las suyas. El campo de batalla probar que ests equivocado insisti Jules. Durante siglos, otros han dudado de la disposicin de Francia o de su grado de preparacin. Durante siglos, Francia les ha demostrado que estaban equivocados. Durante siglos, Francia ha demostrado al mundo que conoce el arte de la guerra.

se es tu error, Jules. T practicas un arte. Los prusianos lo estn convirtiendo en una ciencia. Entonces humillaremos a los prusianos con arte dijo Elisabeth en tono divertido. Y ahora que hemos matado a Bismarck y ganado la guerra, cambiemos de tema y hablemos de otra cosa. Observando la fiesta desde arriba, dos pequeos voyeurs se lo estaban pasando en grande. De un extremo al otro de la casa se arrastraban, gateando a lo largo de una superficie de madera polvorienta que corra por debajo de las vigas, espiando a los adultos que se encontraban debajo. A travs de los aos los pasadizos ocultos que conectaban los dormitorios del piso superior del castillo deVries haban desvelado secretos

renovados y cada vez ms excitantes a aquellos dos nios emprendedores y de curiosidad infatigable. Haba una serie de agujeros que servan para espiar en los dormitorios de abajo. Ni el mismo conde, que haba pasado su niez arrastrndose por dichos pasadizos, tena idea de algunos de los agujeros que existan. Haban sido astutamente construidos de modo que quedaran integrados a las molduras de yeso que recorran el permetro de todos los techos de la casa, y vistos desde cualquier habitacin parecan ser parte de las mismas. Los techos eran muy altos en todo el castillo, de modo que una persona que se encontrara debajo no poda distinguirlos con precisin. Los pintores que los vean pensaban que tendran algo que ver con la ventilacin de los cuartos. Pero no era as, no tenan

nada que ver con la ventilacin, porque para dejarlos a la vista se tena que levantar un pedazo de madera del suelo del pasadizo. Haba pequeos agujeros en los extremos de cada una de estas maderas a fin de que se pudiera introducir el dedo para apartarlas. Los agujeros haban sido instalados por algn olvidado antepasado para algn propsito desconocido. En aquel momento los agujeros hacan las delicias de los dos nios, que estaban directamente encima de los invitados que se encontraban ante el buf situado en el comedor. Estaban atisbando algo que haba mantenido u atencin embelesada durante mucho tiempo: los blancos pechos de la baronesa Celestine de Chabrillan, cuyo escote era tan bajo que pareca desvergonzado a las dems

mujeres y a los nios les daba la impresin de que estaba prcticamente desnuda. El ajustado canes de su vestido lograba que los pechos quedaran juntos y erguidos, hacindolos aparecer como dos melones maduros separados por un profundo can, por el cual corra un ro de perlas. La baronesa estaba embarcada en una conversacin con un diplomtico de bajo rango de la embajada austriaca, que haba bebido demasiado champn y no poda dejar de mirarlos. Para qu crees que servirn? susurr Moussa. Jacques dice que se les aprieta dijo Paul. Jacques era un compaero de clase, de diez aos igual que ellos, que pareca

saber mucho ms sobre los asuntos del mundo. Qu? Moussa hizo una mueca en la oscuridad.Para qu? No lo s. Pens durante un momento. Saltaran cuando se hiciera eso. Mierda dijo Moussa. Jacques dice que tambin se las besa. Jacques besara cualquier cosa. Lo s. Una vez se comi un saltamontes. Lo mir fijamente a los ojos lo bes antes de mandrselo al buche. Mierda dijo Moussa de nuevo, no demasiado seguro de cul de las dos cosas le resultaba menos atractiva, la dama o el saltamontes. Se sent y bebi

un trago de la botella de champn que haban robado en la cocina. Hizo muecas por el sabor del champn y se limpi la boca con la nanga. Se senta mareado. Le pas la botella a Paul, que segua mirando por el agujero. Toma le dijo. Bebe. Paul cogi la botella por el cuello, sin mirar, y se le cay de la mano. Se incorpor tan rpidamente que se golpe la cabeza en una de las vigas, hacend que le cayera una lluvia de polvo sobre los ojos. Ambos nios trataron desesperadamente de coger la botella. Entre ambos se las arreglaron para recuperarla, pero no antes de que hubiera rodado por el suelo y desparramado un gran chorro de espuma y lquido. Una pequea cantidad de lquido se escurri hacia la abertura del

agujero. Los ojos de Moussa se abrieron desorbitados cuando el champn comenz a caer por el agujero. Rpido! Pralo! Paul pis con fuerza sobre el lquido, y ri nerviosamente. Su bota salpic el champn por todos lados. Shhhh! Moussa comenz tambin a rer, pero se quit la camisa y la puso sobre el lquido que flua con el fin de detenerlo. Ya est! Al unsono y sin hacer ruido ambos nios se agacharon sobre el agujero para ver qu haba pasado con su champn. ste haba llenado la parte inferior de la moldura de yeso y se haba escurrido por uno de los agujeros, y luego por otro,

formando dos minsculas y transitorias cataratas que cayeron al saln de abajo. Una cay en un zapato del diplomtico, que no se dio cuenta, y la otra en el pecho de la baronesa, que evidentemente lo advirti. Una mirada de horror cruz su rostro. Con un grito retrocedi y mir hacia arriba. El chorro ces tan rpidamente como haba comenzado. Vergonzoso dijo, y se march hecha una furia, secndose con un pauelo y dejando al confundido diplomtico solo, con su copa de champn. Por fin el general Delacroix haba podido quedarse a solas con Elisabeth en un rincn del vestbulo. Le haba requerido tiempo y paciencia, porque todo el mundo le quera preguntar sobre los prusianos, y Elisabeth a su vez era

una encantadora y amable anfitriona. Pero finalmente se encontraron los dos juntos, a solas. Ests preciosa esta noche, Elisabeth le dijo. Gracias le sonri ella, mirando discretamente por detrs del general para asegurarse de que no hubiese nadie prestando atencin. Te necesito le dijo l. Elisabeth se sonroj. Bernard, por favor, ahora no. S, ahora. No puedo esperar ms. Vayamos a algn lado. Por favor, s razonable. Tenemos una fiesta! Debo atender a los invitados! Yo soy un invitado, Elisabeth.

Sabes lo que quiero decir. Est mi marido! Nos podemos encontrar maana. Maana puedo haberme ido. El Emperador declarar la guerra. No nos queda tiempo, Elisabeth. Delacroix era una cabeza ms alto que Elisabeth, y cuando la miraba desde arriba senta los irresistibles ardores del deseo. Ella era una mujer hermosa. l poda sentir el perfume de su larga cabellera rubia, peinada en elaborados rizos. Sus mejillas eran tiernas y sonrojadas; sus ojos, seductores, y sus labios, gruesos y rojos. Llevaba un vestido de seda ajustado. Era irresistible. l la tendra aquella noche. Podemos irnos todos maana, Elisabeth la apremi, incluso Jules.

Sabes que puedo ayudarlo. Quiero seguir ayudndolo. Delacroix mir por encima del hombro, hacia el comedor, que estaba todava lleno de gente. Adems, l no nos presta ninguna atencin. Era cierto. Jules estaba enfrascado una conversacin con otro coronel. haba servido una gran copa champn, y ya tena varias encima. notara nada metido como estaba aquella aglomeracin. en Se de No en

Era tan peligroso, tan osado, tan tentador. Elisabeth no senta atraccin sexual por Delacroix, al menos no en el estricto sentido de la palabra. S, haba una atraccin, pero era ms compleja que el mero deseo, era la perspectiva del poder, del avance de su causa, de la posibilidad de lograr todo lo que ella deseaba obtener en el mundo. Delacroix

era poderoso, y a ella le excitaba la proximidad del poder; eso era lo que la excitaba sexualmente, y mientras miraba al general su corazn empez a latir ms rpidamente y comenz decidir ya no cundo, sino dnde. Lo haca por Jules, por supuesto. Todo era por Jules y su carrera, por la familia y tambin por Francia. Cada uno hara su parte, l en su trabajo, ella en la casa, y juntos alcanzaran el uniforme definitivo que ella buscaba, el bastn de mariscal del ejrcito francs. Se acostaba con el general desde la campaa de Italia, cuando Jules haba recibido el ascenso a coronel. Lo haban asignado a la guarnicin italiana y particip en una escaramuza en Mentana. l estaba a cargo de una fuerza casi tan grande como una

brigada, se tropezaron con una compaa mucho ms pequea y menos equipada de hombres que quedaron separados de su lder, Garibaldi, durante una tormenta. El incidente fue uno de esos giros de la guerra que ocurren no como resultado de una planificacin deliberada, sino como un mero hecho fortuito al que luego acompaa la muerte. El desenlace no demostr nada sobre la capacidad de liderazgo de Jules o su carencia de ella, porque no hubo nada ms que una absoluta sorpresa por ambos lados. Sin disparar un solo tiro, alzar una espada o dar una orden, Jules haba atinado a estar al frente de un impresionante nmero de soldados y caballos franceses que se arremolinaron en torno de una fuerza italiana netamente menor. La pelea haba

terminado comenzar.

prcticamente

antes

le

Sin embargo, en una campaa que estaba resultando montona, corta absolutamente falta de accin, la escaramuza fue adquiriendo ribetes ms grandes en cada nueva versin. Los detalles adquiran ms brillo, con el resultado de la batalla apareciendo cada vez ms incierto, hasta que para el momento en que la historia lleg al general ya se afirmaba en todos lados que Jules deVries era un astuto hroe y sus tropas eran muy valientes. Result un triunfo de la ilusin. Jules, que haba permanecido al mando de su fuerza, no saba por qu se haba armado tal revuelo a partir de un incidente tan trivial, pero el general que luego le comunic su ascenso no le requiri

demasiados detalles, y Jules tampoco se preocup por drselos. Elisabeth nunca supo cul haba sido la accin realmente importante, si el que ella se acostara con el general, lo que haba resuelto hacer aun antes le que Jules partiera hacia Italia, o la propia buena fortuna de Jules en el campo de batalla. No importaba, realmente, ya que lo que contaba era el resultado. El general Delacroix haba sido rpido en atribuirse la responsabilidad por el ascenso, y de hecho lo haba respaldado enrgicamente, y desde entonces le hizo ver claramente a ella que se hara cargo de la carrera del coronel, de evitar que tuviera problemas y de asegurarle que las oportunidades lo encontraran bien situado. El ascenso trajo consigo una asignacin a una tarea ms sedentaria

en el cuartel general de la Guardia Imperial en Pars, lo que significaba que Jules viajara menos que antes. A Elisabeth eso gustaba. Significaba que poda pasar ms tiempo con ella y con Paul. Ni por un instante consider Elisabeth sus devaneos con Delacroix acto de infidelidad. Ella no lo vea como algo desleal, sino solamente prctico. Cuando se acostaron por primera vez en el Ayuntamiento, en un piso que el general haba decorado con cortinas de seda, gruesas alfombras persas y una despampanante cama Luis XIV de cuatro plazas, ella se senta poco turbada pues, aunque saba lo que haca, el camino que comenzaba era desconocido y estaba lleno de peligros. Sus remilgos se haban disipado rpidamente ante las

insinuaciones del general. Y cuando lo tuvo en sus brazos aquella primera vez, y cerr los ojos y comprendi con quin se haba metido en la cama, que aquel hombre poderoso se sentaba al lado del Emperador y mandaba las legiones de Francia, se excit, fue presa del frenes e hizo el amor como una loca. Sus largas uas dejaron profundos cortes en la espalda del atnito general, que nunca haba visto tanta turbulencia y deseo en una cama. Ella no haba dejado de amar a Jules; ni haba comenzado a quererlo menos. En realidad, senta que le ocurra lo contrario. Se senta ms cercana a l que nunca, sabiendo que haba desempeado una funcin clave en su mutua cruzada para hacer avanzar su carrera. Ella conoca a Jules muy bien, y

sospechaba que sus talentos militares no eran tantos y que sus recientes ascenso haban tenido ms que ver con su capacidad para obedecer rdenes sin vacilar que con sus cualidades como estratega o conductor de batallones. No haba nada de malo en eso, porque la vida militar dependa de la obediencia Era simplemente que en su carrera tendra que utilizar toda ventaja posible para poder progresar. No le importaba a ella que en los crculos del poder desde las Tulleras hasta el Parlamento, del Emperador hacia abajo, la carne constituyera la mercanca del momento, que otras mujeres, muchas en realidad, hacan lo mismo para lograr algn favor aqu o all. No le haca gracia el tener tanta compaa, ni la necesitaba para ratificar sus propias acciones. Lo que las

dems hicieran incumbencia.

no

era

de

su

Elisabeth permaneci all con el general y sabore el peligro, la excitacin y la emocin que senta en una habitacin llena de generales, diplomticos y nobles. Mir de nuevo por encima del hombro del general. Su pulso se aceler. Tom la decisin. Sgueme le susurr tocando su mano levemente. Rpidamente dio la vuelta y camin hacia el extremo opuesto del zagun de entrada, girando luego en direccin a la cocina. Haba una puerta de acceso a una despensa poco usada. Cuando se acerc a ella esperaba aparecer tranquila. La aterrorizaba la idea de ver a Madame LeHavre, la cocinera, a la cual

aborreca, pero la mujer estaba muy ocupada en el extremo opuesto de la cocina, dirigiendo en voz alta los esfuerzos de sus colaboradores. Elisabeth abri la puerta de la despensa y se desliz rpidamente dentro. El general apareci un momento despus, cerrando suavemente la puerta detrs de l. La puerta no tena cerrojo, pero en la habitacin haba una pequea escalera de madera utilizada para llegar a los estantes ms altos. l la desliz de modo que bloqueara la puerta, encajndola por debajo de la manija para que no se pudiera abrir. Elisabeth lo rode con sus brazos. Los ruidos de la casa se atenuaron, n la cocina resonaban las copas y la vajilla. Se oan voces amortiguadas y alguna ocasional carcajada. Se besaron larga y

apasionadamente. Elisabeth buscaba a tientas la ropa del general mientras l se haca cargo de los broches de su vestido, que luego desliz de sus hombros parcialmente hacia pajo. Se quedaron helados cuando alguien intent mover la manija de la puerta. La persona desisti, y sintieron pasos que fueron desapareciendo ambo al vestbulo. No es nada susurr ella. Alguien se equivoc de habitacin, pero tenemos que darnos prisa! El general inspeccion la despensa. Dos de las paredes estaban cubiertas desde el suelo hasta el techo con estantes de madera marrn que contenan cientos de latas, botellas y jarras. En un extremo de la habitacin, a lo irgo de la pared, haba

una mesa para fabricar conservas. Con sus brazos poderosos, la alz y la llev hacia ella, sacando de paso, mientras caminaba, algunos delantales de un montn que haba en un estante y tirndolos sobre la mesa para que sirvieran de sbanas. Frenticamente desaboton sus pantalones y los tir al suelo, luchando con el impedimento que representaba a miembro en ereccin. Jadeaba. Levant la falda y las enaguas y ella se recost sobre la mesa, con los brazos extendidos. Ven a m rpido, Bernard le dijo ella en voz baja, y un instante ms tarde l la haba penetrado; con una mano le apretaba un pecho y su boca estaba sobre la de Elisabeth mientras estaba mitad de pie, mitad acostado abre ella, y

sus cuerpos comenzaron a moverse al unsono en el calor de la pasin. Moussa y Paul estaban sentados en la semioscuridad del pasadizo secreto, comparando sus observaciones sobre el espionaje nocturno y compartiendo lo que quedaba del champn. No estaban borrachos, porque el lquido que se haba derramado dej la botella casi vaca, pero se sentan contentos, algo mareados y acalorados. Una Paul. noche magnfica! exclam

Nunca haba visto una fiesta en el castillo ni en ningn otro lugar, pero pronunci las palabras deliberadamente con la autoridad de un experto. Maravilloso! dijo Especialmente el ganso. Moussa.

Haban tenido una jornada maravillosa. Haban pasado la mayor parte el tiempo en su guarida del segundo piso disfrutando de su vista privada, observando cabezas calvas, sombreros con plumas y partes anatmicas de baronesas. Pero tambin se haban escondido debajo de la mesa de buf, airando zapatos y enaguas. Paul haba comenzado a atar entre s los cordones de los zapatos de un banquero, pero el hombre se alej antes de que pudiera terminar de hacerlo. Haban vertido vinagre en varias botellas abiertas de champn, y haban puesto rbano picante en el pastel. Haban llenado sus bolsillos con hors d'oeuvres y se haban dirigido a la parte trasera de la casa, donde se sentaron en el bosque, con las espaldas apoyadas contra un rbol, mientras miraban las idas y venidas de

los invitados. La broma de los cordones de los zapatos inspir a Moussa a probar algo similar con los caballos. Se haban deslizado por detrs de un grupo de sirvientes de librea que estaban cerca de los carruajes. Agazapados, ataron las colas de algunos caballos a los carros que haba detrs, y luego ataron los arneses a otros arneses, y se las arreglaron para crear un impresionante embrollo sin que los detectasen. Y despus haba ocurrido lo del ganso. Los nios se encontraban en la planta baja, en la cocina, cuando pas. Un perro callejero se haba deslizado primero entre un bosque de piernas de invitados, luego por debajo de la mesa de buf y a travs de la puerta de la cocina, donde haba encontrado un ganso entero que estaba listo para que

Madame LeHavre lo abriera. sta era una mujer corpulenta que siempre llevaba puesto un vestido negro y un delantal blanco almidonado, y poda llegar a ser realmente temible cuando se pona de mal humor. Sus ojos se inflamaron ante la vista del perro ladrn. Cogi un cuchillo de carnicero y trat de dar caza al esculido animal, que pesaba ms o menos lo mismo que el ganso que llevaba en la boca. Ambos desaparecieron por la puerta trasera, que haban dejado abierta para mantener fresca la cocina, y luego por el csped del parque. Madame LeHavre no era una mujer joven. Se mova ms rpido de lo que los nios suponan, pero no tanto como el perro. Se haba tomado el robo como una cuestin personal y habra abierto al perro igual que al ganso si lo hubiese cogido, pero el perro tuvo suerte

y escap ileso. Para los nios, aunque no para Madame LeHavre, fue el acontecimiento cumbre de la velada. Lo guardaron en la memoria. El pensar en el ganso me da hambre de nuevo dijo Paul. Voy a ir a la cocina a traer algo. Tu cara est hecha un desastre. Djame ir a m, o lvate primero. Aun bajo la tenue luz, la cara de Paul estaba cubierta de polvo y veteada de champn. Era el tipo de mugre del altillo, que no se iba as como as, sino que en cambio lo dejaba todo manchado. No tendra sentido aparecer abajo como si acabara de haberse arrastrado por la basura, e ir a lavarse era algo que en aquel momento no le atraa a Paul.

Moussa no estaba mucho mejor. La parte superior de su cuerpo estaba cubierta por la suciedad, que resaltaba una larga cicatriz que corra por debajo de su caja torcica donde el jabal le haba golpeado haca cuatro aos. Su camisa, la que haba usado para detener el champn, estaba en algn recoveco del pasadizo. Pero su cara estaba todava relativamente limpia. De acuerdo dijo Paul. Ve t. Toma. Puedes utilizar mi camisa. Mientras vuelves ir a recuperar la tuya. Se la quit y se la cedi a Moussa, que se la pas por la cabeza y se arrastr a travs de la trampilla hacia su dormitorio. Paul retrocedi por el pasadizo. Se arrastr cerca de una pared que corra a lo largo del hueco de la escalera y

continuaba hacia abajo. Por el camino se detena para mirar por cada uno de los agujeros. Mir en el estudio del conde. La habitacin estaba en penumbras. Mir al personal de la cocina, y vio a Moussa hablando con Madame LeHavre. Advirti una muesca en una tabla que no recordaba haber levantado jams para mirar a travs de ella. La levant, se arrodill y puso su ojo en el agujero. Vio parte de una mesa y dos manos, una de un hombre y la otra de una mujer. Supuso que estaba mirando la despensa. Cambi de posicin para tener una visin mejor. Entonces los vio claramente, al principio sin comprender lo que vea. Pero luego su cerebro tom debida cuenta de lo que estaban viendo sus ojos y estos ltimos se abrieron desmesuradamente.

Vio a su madre recostada de espaldas sobre una mesa, y un hombre de uniforme; era un uniforme de general, se dio cuenta porque vio la banda de la Guardia Imperial, un general yaciendo sobre ella, con los pantalones a la altura de los tobillos. Ambos se estaban moviendo hacia atrs y hacia delante y emitiendo ruidos que parecan gruidos. Y luego todo le vino como en una nebulosa. Le vio los pechos, pechos que jams haba visto antes, por lo menos hasta donde poda recordar, pechos como los de la baronesa, pero aquellos eran los pechos de su madre, pechos al descubierto, y su vestido salido por encima de los hombros y el hombre la estaba sujetando y frotndoselos y besndolos, se los estaba besando, y los ojos de su madre estaban cerrados; Paul supo que el hombre no le haca dao,

pero no poda comprender lo que estaba haciendo, no poda comprender lo que significaba la expresin de su rostro, y no saba qu era lo que pasaba, excepto que su madre estaba con otro hombre en una posicin extraa. Luego ella le bes. Paul supo lo que eso representaba; haba visto a su padre besando a su madre una vez que no saban que l los estaba mirando, pero aqul era un tipo diferente de beso, muy diferente de cuando lo besaba a l. Luego vio los ojos de su madre abrirse. Ella gema, se retorca y deca: S, Dios, s. Mir fijamente al techo, directamente hacia donde l se encontraba mirando. A Paul le entr el pnico porque pens que lo tena que estar viendo, pero luego record que eso no era posible a travs

de aquellos pequeos agujeros, por supuesto que no, pero de todas maneras se ech atrs y se incorpor. Respiraba con dificultad, su cara estaba acalorada y su corazn palpitaba tan fuerte que poda sentirlo en sus odos. Era como cuando se cay de la casa del rbol y se haba quedado sin aliento. Entonces haba recuperado finalmente el aliento boqueando. En aquel momento se senta igual, pero no se trataba de la casa del rbol, o de una cada. Slo era que su madre estaba con aquel hombre. Paul estaba aterrorizado, senta un cosquilleo en la piel y temblaba. No tena idea de lo que representaba lo que haba visto, slo que pareca algo privado, algo que su madre no debera estar haciendo con un extrao.

Cerr los ojos, que le molestaban debido a la suciedad, y se los frot mientras trataba de encontrarle sentido a lo que acababa de ver. Se senta avergonzado por espiar as, y saba que de alguna manera haba hecho algo malo, algo terriblemente malo que no debera haber hecho, no debera haber mirado, pero ya era demasiado tarde, no poda volver atrs, y dese que Moussa no volviera nunca, dese no haber estado nunca enterado de aquellos estpidos agujeros ni del pasadizo, dese estar de nuevo en la casa del rbol, en aquel mismo instante. Entre la oscuridad oy llamndolo en voz baja. a Moussa

Paul! Se produjo una pausa y silencio. Paul, dnde ests? He trado

comida! Y he conseguido otra botella! Paul! Paul no respondi. Se sent en silencio, mirando fijamente hacia delante. Puso las rodillas contra el pecho y se cubri la cara manchada con las manos, e hizo un gran esfuerzo para no llorar. Cuatro das ms tarde, Napolen III declar la guerra. Jules se prepar para ir al frente. Sus das eran un torbellino de actividad. Sala para las Tulleras a primera hora de la maana y volva a casa por la noche, slo tena tiempo para comer. Aun estando en el castillo, cuando todo el mundo dorma excepto Jules y los nios, iban oficiales y soldados a verlo. Los nios miraban desde la ventana que daba al camino de acceso. Todo el

mundo tena prisa. Los correos viajaban rpido en sus caballos, hasta la puerta de entrada al castillo, y le llevaban mensajes. Sus botas retumbaban en el vestbulo. Haba silencio en la casa mientras esperaban, y luego las botas retumbaban de nuevo cuando se llevaban los mensajes de respuesta. Algunas noches los nios oan discutir a Henri y Jules. No entendan lo que decan, excepto que tena algo que ver con la guerra. Moussa quera ir a los pasadizos para or, pero a Paul no le interesaba. Ya haba perdido la aficin a arrastrarse por all, deca. Paul senta un gran respeto por su padre, y con la llegada de la guerra supona que l era probablemente el hombre ms importante de Pars en aquellos momentos, quizs exceptuando

al Emperador. Jules era el hombre ms grande, valiente y poderoso que su hijo hubiera visto jams. Paul se hinchaba de orgullo cuando vea a los dems soldados saludarlo, o ponerse firmes delante de l, o correr a ejecutar una orden. Le encantaba verlo ponerse el uniforme. Su padre era muy meticuloso, cada movimiento que haca era preciso y bien efectuado, cada centmetro de su ropa se encontraba planchado, cada botn brillante, todo en su lugar. Cuando el coronel se encontraba fuera, Paul tocaba su uniforme de gala, la espada, las pistolas y la banda carmes, y se preguntaba cmo sera ser soldado. Soaba con el uniforme que usara algn da. Cuando Paul cumpli ocho aos, haca dos, Jules comenz a permitirle pulir la

espada. Paul la manipulaba con reverencia. Tena ms de un metro de longitud y una empuadura de marfil con la cabeza de un guila labrada en ella. Haba pertenecido a su tatarabuelo, que la haba usado en la Revolucin. Pasaba su dedo por la larga hoja suavemente, de modo que el acero afilado no lo cortase. Utilizaba un pulidor y un trapo suave para hacerla brillar lasta que se pudiera ver reflejado en ella. Una vez que terminaba y estaba seguro de que le haba quedado perfecta, su padre la inspeccionara con ojo crtico. El coronel siempre le encontraba algn defecto, y lo sermoneaba como a un recluta. Tu espada es tu compaera, tu amiga. Es una extensin de tu honor. Muestra tu orgullo, hijo, Hazla lucir as.

Algunas veces, no importaba cunto lo intentara, Paul no poda ver el defecto, pero de todos modos empezara de nuevo, a menudo teniendo que volverla a pulir tres veces antes de que el coronel se la aceptara. En aquel momento, mientras Jules se encontraba en su dormitorio y leaba sus maletas de uniformes, elementos de tocador y documentos, Paul pula la espada de nuevo. Moussa estaba con l. Los nios lo compartan todo, excepto la tarea de pulir la espada. Paul le permita a Moussa que o asistiera buscando el trapo o aguantando el pulidor, pero no le permita tocar la espada. Dnde ser la guerra? pregunt Moussa mientras Paul trabajaba. Paul se encogi de hombros.

No lo s. Donde encuentren a los prusianos para matarlos. En Prusia, supongo. Apuesto a que tu padre matar un montn de prusianos. Mil, probablemente. Moussa silb de admiracin. Parecan muchos, hasta para el to Jules. Cmo matar tantos? No lo s. Los ensartar primero. As. Paul levant la espada con las dos manos y persigui a un prusiano imaginario. Supongo que les disparar, tambin. Para estar seguro. Qu pasar si responden a los disparos? Paul frunci el entrecejo.

Todo el mundo sabe que los prusianos no saben apuntar. Los prusianos son maricas. No les ganaron a los austracos? Los austracos son maricas tambin. Moussa saba que era cierto. Todo el mundo repeta lo mismo. Finalmente Paul termin con la espada. Estaba seguro de que nunca haba quedado tan bien. La hizo examinar primero por Moussa, y aunque Moussa no la toc, Paul la puli de nuevo. Con gran inquietud se la llev a Jules, que la cogi para inspeccionarla. Paul contuvo el aliento, esperando la inevitable orden de pulirla de nuevo. Jules hizo girar la espada para poder verla por ambos lados. La observ a la luz de la ventana. La hoja brillaba. Paul lo haba hecho

bien. Estaba perfecta. Pero Jules no era un hombre clido ni expansivo. No se poda permitir una sonrisa para ponerlo de manifiesto. Se dirigi a Paul como si se tratara de un recluta. Bien hecho. Movi la bruscamente. Est aceptable. cabeza

Dej la espada en una mesa y continu haciendo las maletas. Paul estaba muy contento. A la maana siguiente Jules parti antes de que saliera el sol. Elisabeth y los nios fueron con l a la Estacin del Norte. Paul se sent en la parte delantera del carruaje con su padre. Moussa lo hizo detrs con Elisabeth. Desde la fiesta, Paul se haba mostrado distante con ella. No saba cmo mirarla, o qu decir. Estar cerca de ella lo hizo sentir desmaado,

de modo que hizo lo posible por rehuirla. Elisabeth estaba distrada y no pareci darse cuenta. Incluso al alba las calles abarrotadas de gente ardan con la fiebre de la guerra. El carruaje apenas poda abrirse paso debido al trfico. Los vendedores ambulantes pregonaban los titulares, llenos de pasin nacionalista, de los peridicos. Los perros ladraban y los gallos cacareaban la absoluta confianza de un Pars desafiante. Gran cantidad de soldados se dirigan a un lado y a otro, cada uno en diferente direccin, cada uno en alguna misin privada. Los carros llenos de municiones y pertrechos congestionaban las calzadas y causaban monumentales embotellamientos. Toda la actividad de las calles converga hacia la estacin de ferrocarril. El trfico

ordinario haba cesado mientras se llenaba y parta un tren tras otro, un regimiento tras otro, un vagn de suministros tras otro. Una corriente incesante de hombres armados entraba en la estacin. No haba ningn tipo de orden, slo confusin. Los hombres no saban hacia dnde partan, o dnde estaba el resto de sus unidades, slo saban que se supona que tenan que presentarse en la estacin. Algunos llegaban temprano, otros llegaban tarde, otros se haban equivocado de estacin. Muchos estaban borrachos. Algunos se haban desmayado en los andenes y la multitud los apartaba sin mucha consideracin. Las mujeres se apretaban a los hombres y se despedan entre llantos.

Jules se abri paso furiosamente por el andn, disgustado por el caos. Elisabeth y los nios corran detrs de l, esperndolo mientras se detena para llamar la atencin a algn borracho u ordenar a los hombres que movieran carros o cajas para dejar paso al trfico. Era intil, pero Jules era Jules, y lo intentaba: Ustedes, aqu! Muevan esas cajas! Cabo! Recoja a ese hombre y trigalo a la estacin! Compruebe que se le apunte en la lista...Dnde est su oficial superior?Dnde est su fusil?Quin est al mando aqu? Nada de lo que haca serva de mucho. Algunos hombres se burlaban y hacan muecas chabacanas mientras pasaba el coronel. Paul lo vio, y se sorprendi y preocup. Moussa lo miraba todo,

boquiabierto. Elisabeth tena una expresin de preocupacin. Andaba con cuidado entre los borrachos, la basura y las cajas e hizo lo posible para no permitir que la tocaran. Pensaba que le habra gustado tener el sentido comn de despedir a Jules en casa. Pero finalmente llegaron. El tren haca su entrada en el andn, de modo que tuvieron que esperar. Paul se puso al lado de su padre y observ mientras la locomotora echaba humo hacia arriba. Su agudo silbato resonaba a travs del gran recinto. Nubes de vapor salan entre los vagones, envolviendo el andn de un manto blanco y brumoso. Sin pensarlo, Paul intent coger a su padre de la mano, pero el coronel se la retir.

Eres demasiado mayor para eso le dijo sin mirar hacia abajo. Paul dej caer la mano y sinti que la cara se le ruborizaba. La realidad le la partida de su padre se impona sobre la excitacin del da. Haca poco que comenzaba a sentirlo; se iba. Paul no lo vera durante cierto tiempo, tal vez durante un largo tiempo. No saba cunto duraban las guerras. Le pregunt a Moussa, que tampoco saba pero le sugiri que se lo preguntase a Gascn, que generalmente lo saba todo. Pero Gascn slo se haba encogido de hombros y haba respondido: Todo lo que tengan que durar. Paul ;sinti que se le formaba un nudo en la garganta. Dese haber podido ir l tambin. Elisabeth se puso al lado de Jules. Su cara estaba llena de vida y no mostraba

seales de tensin. Haca ya mucho que haba dejado de preocuparse con la posibilidad de que muriera en una batalla. Estaba tan segura de que su marido se convertira en un mariscal de Francia y que la muerte debera, por supuesto, ceder a ese destino. Aquella guerra era una bendicin. Era lo que ella necesitaba, lo que ellos necesitaban. La guerra aceleraba las promociones como la paz nunca poda hacerlo. Le deca adis a un coronel, y tal vez a su vuelta saludara a un general. Sonri cuando su marido se dispuso a partir. Estoy segura de que nos traers honores, Jules. Jules la bes framente en ambas mejillas. Las muestras pblicas de afecto le incomodaban.

Te escribir en cuanto circunstancias lo permitan le dijo.

las

Mata montones de prusianos, to Jules! le dijo Moussa. Jules salud. Cuando se suba al tren, Paul corri hacia l. Espera, padre, me olvidaba! Te traje un regalo! Con una gran sonrisa se lo dio a Jules. Lo haba tallado l mismo de un cedazo de madera de roble. Estaba hecho de manera rudimentaria, pero se reconoca. Era un soldado de juguete. Uno de los brazos se haba roto, de nodo que Paul haba cogido un pedazo recto de una ramita y lo haba convertido en un fusil con una bayoneta; despus lo haba puesto en el lugar en ]que tendra que haber estado el brazo. Le pint una cara,

y los botones de un uniforme. Haba usado una cscara de nuez para hacerle el casco. El soldado tena una pequea sonrisa en la cara. Jules lo hizo girar en sus manos. Lo conmovi profundamente, y saba cunto deba de haber trabajado Paul para hacerlo. Pero su expresin permaneci impasible. Lo mir de la misma manera en que miraba a Paul cuando pula su espada. Est astillado le dijo. Y nuestras tropas no usan cascos como este. Deberas prestar ms atencin. Se guard el soldadito en el bolsillo. Muy bien le dijo. El prximo hazlo con ms cuidado. Se dio la vuelta y desapareci dentro del tren.

5
Cruzaremos el Rin dentro de una semana y estaremos en Berln dentro de quince das, haba dicho Jules en Pars, confiado. Durante buena parte de los dos ltimos siglos, eso era exactamente lo que haca el ejrcito francs. Pero no sera as aquella vez; no luchando contra los prusianos. Las noticias que venan del frente eran desesperantes. El desastre inicial haba sido seguido por la catstrofe con asombrosa rapidez. La esperada invasin de Prusia nunca tuvo lugar. Los retrasos y la indecisin haban paralizado al ejrcito francs, mientras que las tropas y la artillera prusianas ya ocupaban las regiones de Alsacia y Lorena, en Francia. Una pequea victoria francesa en Sarrebruck haba sido

seguida inmediatamente por una sucesin de humillantes derrotas en Fohrbach, Wrth y Weissembourg. Debido a las malas condiciones de salud, Napolen III haba cedido el mando supremo al mariscal Bazaine, cuyo ejrcito haba quedado atrapado en la ciudad-fortaleza de Metz, cerca de la frontera prusiana, donde ms de cincuenta mil franceses haban resultado muertos, heridos o capturados. Los prusianos haban rodeado la poblacin y cortado los cables telegrficos. En aquel momento construan una lnea de ferrocarril provisional para facilitar los movimientos de las tropas durante lo que todo el mundo esperaba que fuese un largo sitio. Lnea tras lnea, las defensas francesas iban siendo abandonadas: primero el ro

Sarre, luego el Mosela, despus el Mosa. Las tropas francesas entregaron la ciudad de Nancy sin resistencia, y fue ocupada por tan slo cuatro soldados prusianos. Los pasos de los Vosgos haban cado. Estrasburgo estaba rodeada y Toulousse sitiada. En Givonne, las tropas francesas, presas del pnico, huyeron hacia los bosques a la vista del enemigo que se les aproximaba. En Gravelotte, tropas francesas ms valientes hicieron sonar sus clarines y resistieron en su posicin, pero terminaron muertas. Los cielos se haban abierto sobre Francia pero pareca que todos los truenos y relmpagos fueran prusianos, mientras que la lluvia era ntegramente de sangre francesa. Por todos lados se haba dado la misma combinacin de fracaso inicial seguido de

catstrofe. Incluso el tercer ejrcito del prncipe heredero de Prusia haba llegado a perseguir al general MacMahon por media Francia, y amenazaba con tomar Pars. Exhausto, hambriento y abrumado, el ejrcito de MacMahon se haba retirado a Chlons. No era costumbre de Jules dar noticias de contratiempos y derrotas, siempre haba sacado fuerzas de flaqueza. Alrededor de l se reunieron los cuatro cuerpos de un nuevo ejrcito, ms de ciento cuarenta mil hombres, que se dirigieron a unir sus fuerzas a las del general Bazaine, que haba enviado un telegrama poniendo de manifiesto su intencin de salir de Metz. Los prusianos se iban a enterar esta vez de lo que era Francia.

El mundo se enterara. Pero aunque haba todava razones para el optimismo, el nimo de Jules permaneca sombro. Grandes ejrcitos haban chocado ya entre s y mies de hombres haban dado su vida por Francia, pero su propia espada segua an inmaculada, su pistola pulida, su fusil silencioso en el estuche. No haba logrado ver un solo prusiano, ni siquiera un prisionero. Su regimiento haba sido relegado a la retaguardia del nuevo ejrcito, donde arrestaba saqueadores e incendiaba depsitos franceses para preservarlos del enemigo. Por donde aquel ejrcito pasaba nada quedaba en pie, ni un arbusto ni el tallo de una planta ni la rama de un rbol. Todo lo que estuviera vivo era enterrado. Todo lo que no se moviera resultaba

aplastado por las ruedas de los vehculos, los cascos de los caballos y las botas de los soldados, y se converta en abono irreconocible. Era como si estuviese pasando una severa plaga de langosta que lo devoraba todo. En medio de aquella siniestra desolacin Jules conduca su regimiento, buscando rezagados y manteniendo un ojo atento a los prusianos, de los cuales no se encontraban seales. El plan para encontrarse con Bazaine dependa esencialmente de la velocidad con que se avanzara, pero los elementos y el terreno parecan conspirar contra la rapidez del trfico. Una tormenta encontr al ejrcito y se qued situada exactamente sobre l, empapndolo con una lluvia torrencial. Los carros se fueron rompiendo en el barro y hubo que volcarlos y sacarlos del camino. La artillera fue abandonada. Sin

madera seca para hacer fuego, los hombres coman raciones fras, beban vino agrio y se amontonaban en tiendas de campaa hmedas. A medida que pasaba el tiempo, Jules tena cada vez ms cosas a su cargo en la retaguardia. Haba desertores, cuyo nmero iba en continuo aumento; cuando se encontraban con ellos, los arrestaban y los devolvan a Chlons. Iban quedando rezagados por todos lados, al principio en pequeas cantidades, luego a cientos. Muchos estaban borrachos y caan sin conocimiento en las zanjas. El ejrcito haba pasado por Reims sin poder conseguir suficientes provisiones, lo que dio como resultado que se dedicase a saquear la campia por la cual se desplazaba. Los granjeros franceses

perdan todo en manos de su propio ejrcito, desde el ganado hasta las reservas de grano guardadas en los silos, pasando por el contenido de sus despensas. Lo nico que les qued fue la ira, que recay con ms mpetu an sobre Jules y sus hombres. Aqulla no era tarea para un orgulloso coronel de la Guardia Imperial, tener que efectuar una limpieza en la retaguardia de un ejrcito desmoralizado. Era aqul el enemigo con el que se haba ido a enfrentar? Jules saba que haba una sola manera de mejorar su estado de nimo. Necesitaba encontrar prusianos a los que matar.

Buenos das, coronel. El comandante Dupree salud a su superior cuando su escuadrn se reuni con las tropas de Jules. Todo normal, seor. Las patrullas nocturnas han vuelto. Recorrieron diez kilmetros por la retaguardia, all y all. Seal hacia el sudeste, a un cerro bajo, y hacia el sur, ms all de un grupo de rboles que slo se vea a lo lejos. Si vienen, ser por all. Vienen, y no tardarn mucho en llegar. Jules seal con la cabeza el ganado que dejaba de verse en algunos bosques, detrs de sus fuerzas. No nos desplazamos todo lo rpido que nos hace falta dijo. Mir por encima del hombro . Por lo menos las lluvias nos han evitado el polvo. Ahora podemos ver lo que pasa.

Sac un catalejo de su mochila y recorri el horizonte hacia el sudeste, con un movimiento lento y continuo. Los prusianos estaban por all, de eso estaba seguro. Ya haca un da que oan el rumor distante de la artillera, y ocasionales rfagas de fuego de fusiles. Pero no haban logrado ver nada. Era inquietante. Del nordeste lleg un mensajero, sin aliento y con mucha prisa. Coronel. El general MacMahon est dirigiendo el ejrcito al norte, para aprovisionarse en Rethel. Usted deber concentrar sus patrullas en el sudeste. l espera tener que vrselas con los prusianos all. Rethel?

Jules lo repiti, para asegurarse de que lo haba odo bien. S seor, por el tren de suministros. El decimosptimo ejrcito an no tiene cartuchos, y no hay suficiente comida. No podemos aprovisionarnos en la campia. El general quiere provisiones para cuatro das. Todo el ejrcito se desviar. Seor. Salud, y se fue. Dios mo, es una locura dirigirnos al norte, coronel dijo el comandante Dupree. Ahora mismo estamos avanzando muy lentamente. Cambiaremos de direccin, e iremos en sentido equivocado. Los prusianos nos encerrarn. No encontraremos al general a tiempo. Jules no lo poda creer.

Sospecho que tiene razn, comandante, pero es a Rethel a donde nos ordenan ir. Aceptmoslo.

La pequea granja se encontraba enclavada en la sierra de Argonne, rodeada de tierras rocosas sembradas de patatas y montes de abedules y fresnos. Detrs de la granja haba un establo. Los edificios eran viejos y estaban hechos un desastre, con tejados que dejaban pasar el agua, ventanas rotas y puertas que no cerraban. El lugar era rido y pobre y nunca haba suministrado a sus dueos ms que lo suficiente para subsistir, resultado de una tierra poco generosa. Detrs de la casa corra el lecho de un pequeo arroyo, que en primavera y a comienzos del verano conduca el deshielo de las montaas hacia el Mosa.

En aquel momento se encontraba seco. El cuerpo principal del ejrcito no la haba visto, y pas al oeste de la granja y a cierta distancia de ella, de modo que en el corral an haba algunos caballos, un buey, un cerdo y algunos pollos. El establo estaba ardiendo. Los animales corran en crculos alrededor del corral, chillando, graznando y embistiendo la cerca. Haba seis caballos con sus monturas puestas atados cerca de la parte delantera de la casa, pero fuera no haba seales de presencia humana. Desde un mirador situado a varios kilmetros de distancia, el comandante Dupree vio la gruesa columna de humo causada por el fuego.

Sern prusianos? pregunt sealando el humo Jules mir con el catalejo. Puede ser. Echemos una mirada. Rpidamente se dirigieron hacia la granja, manteniendo mientras marchaban una vigilancia cuidadosa de los bosques vecinos. Estos permanecan en silencio y parecan vacos; ni los pjaros se movan. Se aproximaron con cautela a la casa, y vieron los caballos atados en la puerta de entrada. sas no son monturas prusianas dijo el comandante. Ni del ejrcito francs. Durante un momento pens.Sern irregulares? Si lo fuesen no deberan...

Jules comenz a hablar, pero lo interrumpi el ruido de hombres rindose, seguido por un horrible gemido ahogado que fue creciendo en intensidad. Por la puerta trasera de la casa sali una joven mujer apretando una nia pequea contra su pecho. Sus cabellos estaban echados hacia delante y casi le cubran la cara manchada de polvo. Aun as, a Jules le pareci muy guapa. Su vestido estaba desgarrado a la altura del cuello y le colgaba del hombro. Mientras corra, arrastrando una pierna, iba levantando polvo. Jules vio que tena una pierna de madera. La mujer comenz a correr hacia la parte delantera de la casa y entonces sbitamente vio a Jules y a sus hombres. Aterrorizada, se detuvo bruscamente. Su gemido se convirti en un chillido. Mir desesperadamente a su alrededor y

comenz a correr en otra direccin, hacia el establo en llamas. Jules desmont rpidamente y se aproxim a ella. El comandante Dupree mand a dos cuadrillas para verificar el permetro de la granja. En aquel momento apareci un hombre en la puerta trasera de la casa. Usaba un uniforme de capitn de los Francs-tireurs. Se rea enrgicamente y daba palmas como si siguiera el ritmo de una danza. Querida! la llam. Qu rpido nos abandonas! Si acabamos de empezar! El gemido de la mujer pareca no tener fin. Desapareci por un lado del establo, arrastrando su pierna mientras buscaba la puerta. El franc-tireur la comenz a perseguir. Otros hombres vestidos de

uniforme gris salieron de la casa detrs de ste, dando palmas, riendo y bebiendo coac de una botella. Capitn! La voz de Jules fue como un trueno. Sobresaltado, el franc-tireur se dio la vuelta. Se qued helado cuando vio al coronel, y la amplia sonrisa de su cara desapareci. Jules no le quitaba los ojos de encima. Con una terrible sensacin en el estmago, supuso que saba lo que pasaba sin tener que seguir investigando. Haba odo hablar mucho de los Francstireurs. Se trataba de tropas irregulares, guerrillas que haban sido movilizadas tras las primeras derrotas francesas para hostigar a los prusianos, hacer emboscadas, cortar sus lneas de comunicacin, crear confusin y mantener ocupadas a las cuadrillas de

lanceros prusianos que haban sido enviadas al frente, en grupos pequeos y separados para sembrar el terror entre la poblacin. Los Francs-tireurs eran hombres que haban rechazado la disciplina de la milicia ordinaria y se haban dedicado a errar por la campia, adoptando tcticas no convencionales. Eran luchadores empedernidos, y ya los haban acusado de grandes excesos, no slo contra el enemigo sino tambin contra la propia poblacin civil. Se deca que degollaban a los prusianos que capturaban con saa poco comn, que se llevaban miembros humanos de trofeo, y que las torturas que haban inventado eran espantosas y efectivas. Jules no saba lo que era verdad y lo que era leyenda. Se haba topado con los Francstireurs en Chlons, y los consideraba rudos y desleales. A la mitad habra que

someterlos a un consejo de guerra pens, y a la otra mitad habra que licenciarlos. Los miembros del grupo que en aquel momento se encontraba delante de l continuaban rindose, aunque ms silenciosamente, y continuaban pasndose la botella. Miraban a Jules y sus tropas con evidente desprecio. Comandante Dupree, enve algunos hombres a apagar aquel fuego. Ocpese de esos animales. Squelos de all. Y vea si la mujer se encuentra bien. Jules dirigi su atencin al capitn de los Francs-tireurs. El hombre estaba despeinado y apestaba a alcohol. Era grande y fuerte y tena una tupida barba negra como el carbn que contrastaba con su melena de cabellos grises. Gruesas cejas arrojaban una sombra

sobre sus ojos, que estaban enrojecidos por el coac pero seguan siendo arrogantes y severos. Tena el aspecto sombro de un hombre al que le hubieran impedido llevar a cabo sus propsitos. Usted!Qu demonios est pasando aqu? Pasbamos y vimos algunos... Jules rugi. Se debe dirigir a m como coronel, capitn!Cul es su nombre?Qu unidad es sta? El hombre frunci el entrecejo y le dedic un despectivo saludo. Capitn Victor Delescluze, coronel, Tercero de Irregulares de Vouziers. Lo dijo lentamente, con una voz llena de sarcasmo, recalcando la ltima palabra.

Algunos hombres que estaban detrs de l se rieron entre dientes. Como le estaba diciendo, coronel aadi, vimos algunos prusianos. Aqu?Han visto prusianos aqu? He dicho eso, no? Coronel! Era el comandante Dupree, con su voz llena de autoridad. Jules dej al capitn y se dirigi hacia un lado del establo. La mujer estaba all, con su hija. Se haba dejado caer al suelo, con la espalda contra la cerca. Al lado yaca el cadver de un hombre, sin duda su marido. Llevaba las ropas de un granjero pobre. Yaca boca arriba con los brazos y las piernas extendidas. Miraba a travs de los ojos sin vida hacia el cielo. Le haban disparado una sola vez en la frente.

Cuando Jules se aproxim la mujer del granjero apret sus rodillas firmemente y comenz a bambolearse en el suelo. Sus gemidos se haban convertido en una especie de continuo y profundo mugido, un sonido como el que poda emitir un animal. Estrech a su hija tan firmemente que los nudillos de sus manos se pusieron blancos por la presin. La nia tena alrededor de tres aos, ojos de conejo y largas pestaas; sus ojos estaban hinchados de llorar. Al observar a Jules y al comandante Dupree la nia enterr la cara en el pecho de su madre, y ambas se bambolearon rtmicamente hacia delante y hacia atrs. Sobre mujer fijaron Jules. ellas se dibuj una sombra, y la mir hacia arriba. Sus ojos se en algo que estaba detrs de Se puso rgida y comenz a

bambolearse ms rpidamente. Jules se dio la vuelta. Delescluze estaba detrs de l. Espere all, capitn dijo Jules. Para qu? pregunt Delescluze. Los ojos de Jules echaban chispas cuando habl. Comandante Dupree! Escolte a este... Delescluze frunci el entrecejo y retrocedi antes de que la orden terminara de ser emitida. Jules se arrodill de nuevo. Madame dijo Jules tocndole el brazo amablemente. Ella se apart. l le cogi la mano de nuevo. Ella lo mir con ojos azorados. Madame, tengo que saber. El capitn... seal a Delescluze ... el capitn dice que los prusianos

estuvieron aqu. Tengo que informarme, Madame. Es cierto?Esto se lo hicieron ellos?Fueron los prusianos los que mataron a su marido? La mujer se estremeci. Todo su cuerpo temblaba como una hoja. No dijo nada. Sus ojos no haban perdido nada del miedo que Jules haba visto antes en ellos. Madame, por favor. Ahora est segura. Cunteme qu ha pasado aqu. Si hay prusianos tenemos que encontrarlos rpido. Silencio. Jules lo intent un par de veces ms, pero sin xito. Intntelo usted, comandante le dijo Jules a Dupree, y luego se volvi a Delescluze.

Le ha dicho muchas mentiras, coronel? pregunt Delescluze. Por qu tendra que haber hecho eso? La voz de Jules era dura. Est histrica. Puede llegar a decir cualquier cosa. Qu es lo que podra decirme que fuera de inters para usted, capitn? Jules le dirigi evaluadora. una mirada fra,

Es una lisiada, coronel se encogi de hombros. Slo una campesina lisiada. No importa lo que diga. Usted me disgusta, capitn. Ella es francesa. Usted se supone que est aqu para hacerse cargo de los prusianos.

Estamos en ello. No hay seales de ellos. Ni seales de que hayan estado aqu. Estuvieron aqu, coronel, le digo que estuvieron. Cuatro. Lanceros de caballera. Yo los vi. Mis hombres los vieron. Los perseguimos. No ve al muerto, coronel?Cree que se dispar l mismo? Me pregunto, capitn, por qu no los persiguieron. Estbamos a punto de salir cuando ustedes llegaron. Me pareci que lo que perseguan cuando llegamos era a la mujer. Al diablo, coronel, simplemente nos estbamos divirtiendo un poco.

En aquel momento uno de los lugartenientes que el comandante Dupree haba enviado a reconocer la zona que rodeaba la granja volvi y se detuvo delante de ellos. Alguna seal de lanceros prusianos? pregunt Jules. No seor, nada en absoluto. Lo hemos recorrido todo dos veces. Jules mir largamente a los ojos del capitn. Estaba seguro de que Delescluze le menta. De que tena delante a un asesino y un ladrn, pero no poda hacer nada, al menos mientras la mujer no dijera algo, y el comandante Dupree no pareca tener suerte. Adems, no poda perder tiempo con eso. Necesitaba desplazarse.

Parece que sus prusianos han desaparecido en el aire, capitn dijo. Son bastardos inteligentes, coronel dijo Delescluze con una sonrisa burlona. Jules arrim su cara a la del hombre. Creo que usted es un embustero, capitn, que es un asesino y un cobarde. Delescluze se puso rgido, con la cara encendida. Su mano baj hasta la empuadura de la espada, pero se detuvo. Saque a su chusma de aqu, Delescluze. Saque a todo el apestoso grupo ahora. Si lo vuelvo a ver lo har arrestar aunque tenga que inventar una razn. No habra nada que me gustara ms que ver su sonrisa bajo la hoja de una guillotina.

El capitn Delescluze salud con otro de sus ademanes de divertida insolencia. S seor. Jdete, seor coronel. El teniente, todava sobre el caballo, oy el insulto y comenz a levantar el fusil. Jules sinti que su sangre se encenda. En su vida militar nunca se haba sentido tan vejado. En Pars se habra hecho cargo personalmente del arresto del hombre y de que lo llevaran a un consejo de guerra. Incluso en Chlons, en el campo de batalla, habra hecho lo mismo. Y si aquel hombre hubiera sido miembro de las fuerzas regulares francesas, Jules lo habra hecho en aquel mismo momento. Pero Jules estaba a punto de cometer el mayor error de su vida. Senta desprecio por aquel hombre, y no lo consideraba parte de la institucin

militar. Era un truhn que mandaba bandidos y matones, y no mereca ni que lo escupiera. Jules no poda disponer de los hombres necesarios para arrestarlo y llevarlo a Chlons o Pars para juzgarlo. Jules no dudaba de que aquel zarrapastroso grupo de asesinos matara su cuota de prusianos, y para l, en aquel momento, eso era ms importante que su necesidad de justicia. De modo que Jules decidi no hacer nada, le hizo seas a su oficial para que bajara el fusil y permiti que el grupo se retirara. Quieto, teniente. No tiene importancia. Estos... estos hombres se van. Delescluze sonri ampliamente.

Eso hacemos, coronel, eso hacemos. Se volvi a sus hombres. Nos vamos dijo haciendo una ligera reverencia al coronel y ponindose al frente de sus hombres. Se rieron y bromearon entre ellos mientras dejaban el corral. Poco despus haban montado sobre los caballos y se haban ido. Grupo de mierda dijo el teniente. Hijos de puta dijo el coronel. Una cuadrilla enterr al granjero en una tumba poco profunda. La mujer los mir sin ninguna expresin en el rostro, sin moverse de donde se haba sentado. Su hija sali de debajo de un brazo. Cuando estaban a punto de partir, el comandante Dupree la ayud a incorporarse y a entrar de nuevo en la casa.

El fuego se consumi rpidamente. No qued nada del establo ni de lo que hubiese habido dentro. De los escombros salan perezosamente algunas volutas de humo. Jules entr brevemente en la casa despus de verificar la labor de sus hombres. La mujer estaba sentada en la semioscuridad de la habitacin escasamente amueblada. Jules se puso delante de ella. Se senta muy mal por lo que haba pasado, pero no saba qu decir. Amablemente se adelant y acarici el pelo de la pequea. Era suave, y le recordaba el cabello de Paul cuando era un nio. Tras un momento, se dio la vuelta y se retir.

Media hora despus Jules estaba junto al comandante Dupree en un promontorio desde el cual disponan de una visin completa del terreno que los rodeaba. Hacia el norte podan ver arrastrarse la gran masa negra y gris del ejrcito francs, movindose todava lentamente hacia Rethel. Los prusianos estaran en algn lugar hacia el este, aunque no podan detectar ningn rastro de ellos. Jules haba despachado dos escuadrones hacia el nordeste y otro al sudeste con instrucciones de reunirse aquella misma tarde en una pequea aldea denominada Marchault. Haba terminado de atisbar el horizonte e hizo girar su catalejo hacia la zona que quedaba debajo del promontorio. Poda ver la granja. Estaba todava obsesionado por la mirada de los ojos de la mujer y de

su hija. Senta que la bilis le suba hasta la garganta cuando pensaba en los Francs-tireurs. No era suficiente con tener a los prusianos para luchar. Tambin haba que arreglrselas con aquellos animales. Cunto me gustara estar en el frente y no en la retaguardia. Sbitamente el comandante le toc una manga. Coronel! Jules mir hacia donde sealaba el comandante. Tenan el sol detrs, y desde aquel lugar se poda ver muchos kilmetros a la redonda. Una sonrisa se dibuj en la cara de Jules cuando mir. El sol lo iluminaba todo, la lanza que llevaba el jinete que lideraba el grupo, los emblemas de oro en los cascos, las

bandas blancas alrededor de los pechos, las bandas carmeses en torno a cuellos y mangas, las sillas azules con ribetes rojos sobre los caballos. Distantes como estaban, no haba dudas: seis lanceros, abrindose camino con cuidado a travs de una seccin de rboles por debajo del mirador. Los lanceros no eran visibles desde la carretera, pero desde donde estaba sentado Jules, la vista no poda ser mejor. Alguien ms detrs de ellos? No, coronel, slo es una partida dijo el comandante. La cuadrilla prusiana iba sola, de acuerdo con su prctica habitual de emplear pequeos grupos de exploracin. Jules sinti que sus bros aumentaban y el corazn se le aceleraba. Prusianos, por Dios, haba prusianos por

fin! El caballo not su excitacin, y movi las patas con impaciencia. Vayamos hacia ellos, comandante! Continu mirando y se detuvo bruscamente cuando su visin abarc de nuevo la granja. Emiti una maldicin. Mierda! Coronel? Les Francs-tireurs. Han vuelto. Delescluze y sus cinco hombres haban esperado en el bosque, y una vez que consideraron que el camino estaba despejado volvieron a la granja. Por el catalejo, Jules los vio desmontar. Delescluze condujo a sus hombres hacia dentro. Jules saba lo que queran. Saba

lo que haran. La sangre hirvi en sus venas mientras pensaba en lo que pasara. Pens rpidamente. Tanto como deseaba a los prusianos, al fin y al cabo era un grupo pequeo. Dupree poda encargarse de ellos fcilmente. l se encargara del capitn Delescluze. Comandante. Me quedar con seis hombres. Volver a la granja. Usted tome el resto y ocpese de los lanceros. Les podr hacer frente sin problemas si los espera all, en aquel grupo de rboles donde la carretera gira hacia Attigny. Cuando se hayan ocupado de ellos, esprenos all. Jules indic una ancha curva en la carretera.

Dupree asinti con la cabeza y sonri. A l le daba lo mismo. Prusianos p Delescluze, despus de semanas sin hacer nada, por lo menos tena algo de que hacerse cargo. Los dos grupos se separaron y desaparecieron por lados opuestos del promontorio. Jules pensaba en la mujer y saba que no haba tiempo que perder. Espole al caballo. De patas seguras y animoso, el caballo andaba fcilmente por el terreno rocoso mientras descendan. Se abrieron paso rpidamente por el barranco, a travs de un bosquecillo no demasiado denso y cruzaron los campos rocosos en lnea recta. Cuando entraron en los cultivos de patata que pertenecan a la granja, los hombres que seguan a Jules se abrieron en abanico, de modo que cabalgaron en

lnea, un caballo al lado del otro. Los cascos de sus caballos producan un ruido sordo mientras corran a travs del sembrado. Dentro de la granja, Delescluze se haba levantado del cuerpo de la mujer y se estaba abotonando la bragueta. Estaba furioso. La muy perra no le haba permitido obtener placer. No haba dejado a la nia, de modo que l le haba quitado la molesta criatura que lloraba en sus brazos y se la haba pasado a uno de los hombres como si se tratase de una bolsa de provisiones. A. partir de aquel momento, la mujer haba peleado como un demonio, como no haba visto hacerlo a ningn hombre, peleaba bien y con encono. Le haba golpeado un lado de la cabeza con el puo, haciendo que le zumbaran los

odos, y mientras l le agarraba un brazo, ella trataba de araarle los ojos con la otra mano, haba conseguido pasar la ua por uno, rugi por el dolor y le peg con fuerza en la boca. Le peg una y otra vez, sintiendo que algo en las mejillas de la mujer se rompa, pero ella no dejaba de pelear, no se renda. De modo que haba sacado la pistola para golpearla, cuando la mujer le dio una patada en la ingle con la maldita pierna de madera. Entonces su ereccin, fuerte hasta ese momento, tan estimulada por la furia de ella y el vigor de sus impactos, desapareci de repente. Y una vez que le hubo hecho eso, una vez que logr quitarle su momento de excitacin y lo haba convertido en sufrimiento, hacindolo doblarse de dolor, una vez que oy a sus hombres rerse detrs de l, rerse de su impotencia en la cara de

aquella mujer lisiada y combativa, a l le dio un ataque de nervios. Sus ojos se hincharon de furia. La tir al suelo y la sujet por debajo de l y meti sus dedos en la base de su cuello y apret, apret ignorando sus jadeos y su ahogo, apret fuerte hacia abajo hasta que pudo sentir su espinazo con los pulgares y ella lo miraba con horribles ojos de odio, ojos que se hinchaban pero no se rendan, y sus labios se pusieron prpura, y finalmente, tras lo que pareci una eternidad, sus brazos se aflojaron poco a poco y sus piernas se debilitaron, hasta que dej de luchar y la vida se le fue, se le termin. Maldita puta! le gritaba mientras luchaba. Perra! Uno de los hombres ri. Delescluze se dio la vuelta y le peg, tirando al hombre

al suelo, y en ese momento el capitn mir a travs de la ventana rota y vio a Jules y sus hombres avanzar hacia all. Delescluze supo que no podran escapar. No haba alternativa. Y supo lo que tena que hacer. Nadie en el pelotn de Jules esperaba una batalla. Slo imaginaban un poco de lucha con algunos irregulares borrachos e indisciplinados, y varios arrestos. Iban confiados, hasta arrogantes mientras cabalgaban, hombres orgullosos de la Guardia Imperial con sus uniformes blancos, pantalones de montar rojos, botas negras y charreteras, la temible Guardia, con las plumas de sus cascos dorados flameando al viento. Se divertiran un rato, y despus se volveran a reunir con el comandante, e iran

donde se accin.

encontraba

la

verdadera

Ya estaban cerca de la granja cuando el rugido de la primera oleada de disparos de fusil sali de la casa, matando a cuatro inmediatamente. El caballo del coronel recibi un balazo en el pecho y cay. Jules fue arrojado a tierra y qued inconsciente. Aturdidos, los dos hombres restantes se detuvieron en seco, con sus caballos encabritados por el terror. Los hombres buscaron sus armas pero ya no haba tiempo. Los fusiles rugieron de nuevo desde dentro de la casa. Ambos hombres cayeron, uno herido en la cara y el otro muerto. Todo haba durado menos de treinta segundos, desde el primer disparo hasta el ltimo. El hombre que tena la cara herida se retorca de dolor, y

sus alaridos eran el nico sonido que se segua oyendo. La puerta de la casa se abri. Uno de los irregulares sali con cautela. Satisfecho de que no hubiera nadie ms, se abri paso hacia la silueta que gritaba en el suelo. Levant su fusil y dispar. En el campo de patatas que haba delante de la granja, todo qued quieto una vez ms.

Jules recobr el conocimiento y se encontr boca abajo en el sucio suelo de la granja. Senta un olor acre e irritante, un olor a algo que le resultaba familiar. An aturdido a raz de su cada, vio a los irregulares movindose por la habitacin, como si fuera un sueo. Haban arrastrado desde fuera los cuerpos de sus

guardias muertos. Jules poda contarlos, en un recuento nebuloso y poco claro, uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis muertos, todos muertos, formando un sangriento montn rojo y blanco, uno sobre otro como muecos, con los brazos y piernas revueltos juntos en un gran desorden, y ros de sangre corriendo hacia el suelo. Poda or a los irregulares riendo, hablando; despus, dos se acercaron donde estaba tirado junto a la pared. Uno le dio una patada en la boca. Jules sinti sabor a cuero, grava y sangre, y luego lo cogieron por debajo de los brazos y lo arrastraron sobre sus pies. Aturdido, Jules vio el cadver de la mujer, con el vestido desgarrado desde los hombros y atado alrededor de la cintura. Cruzando su pecho yaca su

pequea hija, con la cara hacia abajo, y el mango de un cuchillo de trinchar sobresaliendo por su espalda. Entonces supo qu era lo que produca aquel olor. Uno de los irregulares haba rociado queroseno por la habitacin, por los muebles y los cueros. Diablos, todos los cuerpos empapados en queroseno. Luego el hombre se arrodill y encendi una cerilla, y Jules rugi a travs del humo y arremeti hacia fuera, pero en aquel momento alguien lo golpe por detrs, y mientras las llamas comenzaban su tarea, Jules perdi el conocimiento de nuevo. Se despert cuando ya era de noche. No se poda mover; estaba rgido. Le dola todo el cuerpo. Le haban atado las manos por detrs. No poda sentir los dedos, no poda notar si se movan o no

cuando l quera hacerlo, trat recordar pero no pudo. Gimi.

de

Delescluze se sent a su lado en la oscuridad, en una de las mantas rojas que le haban quitado a un Guardia muerto. Beba a sorbos de una botella de coac. Bien, bien, nuestro husped est despierto. Sentadlo dijo bruscamente. Un irregular cogi a Jules por los hombros. Cuando lo hizo, una de las charreteras se desgarr. El soldado miraba los pequeos cordones de seda colgando de su mano. Ri y busc la otra y tambin la desgarr. Luego sigui la medalla de Jules de su campaa en Italia, una cinta de Argelia, una insignia de Saint-Cyr, todos los atributos del rango e historial del coronel, que el

irregular se puso en la camisa o se los guard en los bolsillos. Eh dijo, ahora soy un verdadero oficial de la Guardia Imperial. Camin pavonendose, inflando el pecho y ponindose las charreteras obre los hombros. Jules trat de recuperar la compostura. No tena ni idea de dnde estala. En el campamento no haba fuego, pero la luna llena sobre un cielo claro proporcionaba suficiente luz para ver. Estaban en algn lugar de la campia, pero le era imposible saber cunto podran haber avanzado mientras estaba inconsciente. Neg con la cabeza para tratar de disipar su nebulosa, tena la boca abotargada y los labios partidos y llenos de sangre. Le dola la cabeza, y la

sangre le corra por las sienes. A medida que el tiempo transcurra, su cabeza comenz a aclararse y a funcionar de nuevo, y una vez ms sinti que su furia comenzaba a aumentar. Desea algn refresco, mi coronel? Delescluze extendi la botella a Jules, ste le dio una patada con todas sus fuerzas. Esto hizo que el capitn legara con la cabeza y se levantara tranquilamente a recuperar la botella. Es una pena desperdiciar un coac tan bueno dijo. Es de Charente. Usted tendra que ser ms juicioso. Le exijo que me libere inmediatamente dijo Jules. A pesar de todo o que le haba ocurrido, su voz son fuerte, con absoluta autoridad. Debe rendirse.

Al principio Delescluze permaneci en silencio, como si no hubiese odo. Y luego una amplia sonrisa cruz su rostro y l y sus hombres rieron con ganas. El chiste es realmente gracioso dijo moviendo la cabeza en seal le clara admiracin. Pero me temo, mi coronel, que est confundido. Es usted el que se ha rendido ante m. Eso es lo que usted cree. Lo ver asarse en el infierno por este ultraje. Tal vez me vea en el infierno, coronel, pero no por esto. Neg con la cabeza . No, coronel, por esto no sufrir. Por lo que ha pasado hoy, recibir alguna reverencia en algn gran escenario de Pars, en la Comdie Franaise, quizs, ante multitudes que me aplaudirn y arrojarn flores y besos.

Jules no poda comprender lo que oa. La cabeza de su torturador estaba inclinada. De vez en cuando lo miraba, y a la luz azul de la luna Jules poda ver su rostro. Detrs del brillo de sus ojos, proporcionado por el coac haba fuerza, determinacin y una terrible ira. Delescluze no es un borracho pens . Es un luntico. Est loco, Delescluze. El capitn ri, encantado. Realmente loco, coronel, realmente loco. Absolutamente. Es muy perspicaz al darse cuenta. Se recost contra un gran tronco que yaca atravesado en el claro en que estaban sentados y encendi un cigarrillo. El humo se elev lnguidamente en el aire. S, loco es la palabra acertada, el significado preciso.

Loco, pero no demente. Loco estoy, loco estoy... Su voz se hizo ms dbil mientras su mente deambulaba por algn sitio remoto. No dijo nada durante unos momentos, y luego mir a Jules. Le aborrezco, coronel. Usted es repelente. Usted y todos sus guardias imperiales son canallas, porque custodian el Imperio. Al gran, digno, poderoso Napolen III y a su corte de ladrones, y usted se sienta a su lado y le lame las botas y ejecuta su maligno trabajo. El Imperio est corrupto y usted..., bastardo..., usted lo protege! Usted lo preserva! Su furia aument y su bota cay con fuerza, golpeando a Jules en una pierna. Le hizo dao, pero su cara permaneci impasible.

Dice tonteras, Delescluze. Quiere dar a entender que mat a mis soldados porque le desagrada el Emperador? Delescluze mir a Jules con desprecio. No sea imbcil, coronel. Mat a sus hombres porque tenamos una fiesta y trataron de entrometerse. Pero si lo pensara por un minuto, supongo que los hubiera matado slo porque no me gusta el Emperador, s. S, coronel. Matara a todo aquel que prolongara la vida de este viejo Imperio. Su Emperador mat a mi padre. Primero le rob su propiedad. Su barn Haussmann, el gran genio de la construccin, pens que necesitaba una calle. Para obtener esa calle se llev consigo la vida de mi padre. Todo. Su casa, su tienda, su medio de vida. Los derrib y construy una calle en su lugar y puso una alcantarilla debajo de ella

para que condujese toda la mierda real fuera de Pars. Una maldita calle a cambio de la vida de mi padre! ste no obtuvo nada a cambio. Ni dinero, ni mencin, ni posicin que le compensara por la prdida. Nada. Cuando mi padre protest se le rieron en la cara. Ningn juzgado lo atendera. Y cuando termin en la calle porque no le quedaba nada, le dispararon como a un perro, y dejaron su cuerpo descompuesto en aquella calle para que se lo llevase mi madre. Una calle y algo de basura por la vida de mi padre. Delescluze bebi un largo trago de la botella. Si ya no estaba borracho, pareca como si lo quisiera lograr en aquel momento. Estuvo sentado en silencio durante un minuto, mirando la luna y perdido en sus pensamientos. L lo lejos

se oa el fuego de la artillera, el sordo fragor de una guerra que por el momento les haba dejado a ambos de lado. Ha odo eso, coronel? Es el ruido de los prusianos atacando nuestra retaguardia. Ganarn esta guerra, coronel. Ya la han ganado. Bismarck y sus malditos planes estn haciendo por nosotros lo que no fuimos capaces de hacer nosotros mismos. Le clavar la punta que tiene en el casco directamente en el culo a Napolen III, y nos evitar ese problema al resto de nosotros. Delescluze tom otro trago. Lo matara si pudiera, pero no puedo. Ir a los bosques a matar prusianos, porque en este momento es lo que debo hacer. Los odio an ms de lo que detesto el gran culo imperial. An ms de lo que le

detesto a usted. Pero no puedo matar los suficientes para que la cifra valga la pena, y usted y su escoria son demasiado dbiles para hacerlo. Al final ganarn ellos. Qu es lo que se propone hacer conmigo? pregunt Jules. La pregunta pareci llevar a Delescluze fuera del campamento. Sus ojos trillaron. Durante un rato no respondi, y Jules pens que tal vez no lo huyese odo. Pero entonces Delescluze reapareci, y lo mir con ojos que a la LZ de la luna parecan febriles. Desde que le hicimos prisionero he dedicado mucho tiempo a pensar n esa cuestin, coronel. Por supuesto, he considerado la ejecucin inmediata, .o podra, simplemente, haber dejado

dentro de la casa, provisto de un poco le refresco de queroseno, y podra haberle ofrecido uno de mis cigarros. Casi estuve a punto de hacer eso. Casi lo hice. Pero me puse a pensar que se era un final demasiado honorable para tan pomposo bastardo. Alguien podra penar que el fino, noble y valiente coronel habra muerto en combate. No poda hacer eso. No poda haber dejado a sus hijos con la idea de que su padre fue un hroe que muri combatiendo a los prusianos. No me gustara que pensaran so, coronel, porque no hay hroes en su Imperio. Muchos dolos, pero ningn hroe. Se puso una mano en la frente. Y luego tuve una idea, fue como un trueno en mi cabeza. Soy un hombre simple, pero sin embargo hasta yo tengo que admirar su belleza. Usted es el instrumento perfecto para mi revancha. Usted me pregunta

qu es lo que pretendo hacer con usted? Le devolver donde pertenece. Sonri . Voy a enviarlo a Chlons! Voy a enviarlo y dejar que se lo coman sus propios perros. Voy a enviarlo con una pequea diversin que har su vida interesante, al menos durante un tiempo. Jules lo mir inexpresivamente, sin comprender. Se da cuenta, coronel, no es a usted al que quiero destruir. Sino a su honor. Una lmpara! Y cuiden de que la luz se mantenga baja! grit a uno de los hombres. Busc en su mochila y sac papel y lpiz. Cuando pusieron la lmpara en el suelo, cerca de l, se inclin hacia delante para escribir. Qu da es hoy? pregunt. Jules no le respondi. No importa. Se encogi de hombros. Creo que es 24.

Se inclin sobre el papel.

Al oficial a cargo, campamento de Chlons. Yo, capitn Vctor Delescluze, oficial a cargo del Tercer Cuerpo de Irregulares de Vouziers, pongo bajo su custodia un prisionero. El 24 de agosto de este ao, a la vista de nuestra unidad, este oficial envi sus tropas hacia una batalla contra una patrulla prusiana en las vecindades de Marchault. Mis propias tropas se encontraban demasiado lejos de la accin para unrseles en la batalla, y slo pudieron ver los acontecimientos desde un promontorio. Cuando sus tropas estaban entregadas al combate, parecieron al principio desempearse bien contra el enemigo prusiano. Resistieron valientemente contra un

furioso fuego, y personalmente recomendara que recibieran una mencin por su valenta. Sin embargo, mientras observbamos que el rumbo de la batalla se estaba volviendo contra ellos, pudimos ver que el coronel, un tal
Mir a Jules. Cul es su nombre, coronel? pregunt. DeVries. Jules deVries. Ah, un apellido noble tal como esperaba, coronel. Un excelente apellido en realidad. Y volvi a su escrito.

... un tal Jules deVries de la Guardia Imperial, que haba estado observando desde una loma mientras mataban a

sus hombres, alej su caballo del lugar de la accin y parti al galope. Supusimos que el coronel iba a reunir otras tropas que tal vez no fuesen visibles desde nuestra posicin. Pero cuando descendimos para efectuar nuestra propia contribucin a la causa de Francia, descubrimos que continuaba huyendo, y que no haba otras tropas que se le pudieran unir. Cuando lo sorprendimos en su huida, la horrible realidad de lo que estaba haciendo qued clara. Se haba quitado la chaqueta y la camisa de su uniforme, con la intencin, podemos conjeturar, de cambirselo por uno perteneciente a algn civil. Cuando lo atrapamos en ese acto se neg a responder a nuestras insistentes preguntas, y se embarc en una larga

mentira. Pero respecto del carcter de su crimen, dada la certeza de que abandon a sus hombres y huy de la batalla como un cobarde, no puede existir duda alguna. Slo por el alto rango de este oficial he elegido devolverlo a su jurisdiccin en lugar de juzgarlo en el lugar del hecho. Carezco del rango adecuado para hacer lo que se requiere, lo que tiene que hacerse para preservar el honor de Francia y sus hijos que hoy han mostrado tanto coraje y disposicin a morir por su causa. Yo, y todos los hombres que estn bajo mi mando, que presenciaron este acto, cooperaremos plenamente con un consejo de guerra, cuando se pueda celebrar. Pero debido a la presencia de tropas prusianas en las

inmediaciones, no puedo responsablemente retirarme o retirar a mis hombres del servicio a nuestra nacin, ni siquiera durante un momento, nicamente para hacerse cargo de una cuestin repugnante como sta. En consecuencia, me pondr en contacto con usted por cable o por correo en cuanto me resulte posible, de modo que podamos llevar este asunto a su justa conclusin. Confo en que mis acciones merecern su comprensin y aprobacin. Viva Francia! Victor Delescluze, capitn Tercer Cuerpo de Irregulares de Vouziers.

Cuando hubo terminado, se reclin contra el tronco y tom una copa de coac. A la plida luz y con voz firme ley la carta a Jules, con una expresin de satisfaccin en el rostro. En general creo que est bastante bien hecho, no le parece a usted, coronel? La actitud de Jules mientras oa haba cambiado de la incredulidad a la versin. Usted es tonto, Delescluze. Eso nunca funcionar. Todos me conocen, saben quin soy. Delescluze sonri y neg con la cabeza. Su mundo ha terminado, Jules deVries. Cuando esta guerra termine, nada ser lo que era, nunca ms. Usted

vive entre chacales, y no habr ningn emperador que lo proteja. Ningn Imperio. Sus propios pares lo olvidarn. Se volvern contra usted, y se lo comern vivo. Usted est equivocado, capitn. Pero no importa. Lo que hace usted aqu seal con su rostro la cartaes el acto dbil de un idiota. Si esto es lo mejor que sabe hacer, le he sobrestimado. Habra hecho mejor en matarme. Porque, tarde lo que tarde, lo encontrar y le har pagar por su traicin Y su crimen. Delescluze sonrisa. le devolvi una amable

No lo creo, coronel. Veremos. Su confianza en su mundo es mayor que la ma. Si no le pasa nada ms, le obsequiarn con algunos momentos

interesantes, de eso estoy seguro. Y no se preocupe por encontrarme. Nunca ms nos volveremos a ver, coronel, no en este mundo. De eso tambin estoy seguro.

El guardia despachado por el capitn Delescluze para acompaar a Jules a Chlons trat a su prisionero duramente y con desprecio. At las manos de Jules a su frente con una soga, tan fuerte que le hizo sangrar. El trfico era abundante, en su mayor parte integrado por caravanas de maltrechos refugiados que huan de la desolacin que haba causado la guerra que tena lugar en el este. Jules tuvo que esperar a que pasaran largas caravanas de carros tirados por bueyes y llenos de montones de enseres y muebles usados, vajillas y ropa, todas pugnando por ocupar un lugar en la polvorienta

carretera. Las mujeres y los nios se amontonaban juntos y montaban en los carros cuando podan hacerlo, o caminaban cuando no podan. No saban ni remotamente si Francia estaba ganando o perdiendo la guerra, y avanzaban con dificultad hacia delante en medio del polvo, silenciosos. Algunos miraban al prisionero con curiosidad. Podan advertir por su porte, ya que no por su uniforme, que era un hombre de posicin, de importancia. Al principio Jules no les prestaba atencin, abstrado en sus pensamientos, pero luego, avergonzado, trataba de interceptar sus miradas y mantenerlas cuando poda hacerlo, aunque slo fuera para asegurarles que todo era un error, que l no mereca lo que le pasaba. Pero ninguno interpret su mirada. Nadie lo

comprendi. Siempre desviaban los ojos y lo dejaban cabalgar en silencio. Pasado un tiempo Jules renunci a seguir intentndolo y se limit a mirar fijamente hacia delante. La tarde de agosto era muy calurosa. Jules no llevaba casco. El sol caa sobre su cabeza y amenazaba con producirle una insolacin. La sed lo haca desesperar, pero no se permita pedirle nada a su captor, ni comida ni agua ni asistencia de ninguna ndole. Antes hablara con el demonio. El guardia, que tena resaca por haber pasado la noche bebiendo coac con sus compaeros, no le prest atencin mientras cabalgaba medio dormido. De vez en cuando su cabeza bajaba bruscamente mientras cabeceaba. Se recuperaba rpidamente y

segua despierto otra vez. Las horas pasaron as, sin detenerse nunca. Finalmente llegaron a un oscuro sendero que no era ms que una trocha por la que se poda cortar para ir hasta Chlons. El guardia lo tom para evitar el denso trfico de la carretera principal. El ruido de la carretera se fue desvaneciendo a medida que la iban dejando atrs. El nuevo camino estaba bordeado de rboles que proporcionaban una grata sombra y refrescaban el aire. Alrededor de las cinco de la tarde encontraron un arroyo. El guardia lo condujo hacia un montculo situado a un lado de un angosto puente, para descansar y dar de beber a los caballos. Desmont y luego baj rudamente a Jules, arrojndolo boca arriba.

Al suelo, donde debes estar dijo rindose. El hombre se dio la vuelta. Jules pugn por incorporarse y mir a su alrededor. No haba nadie que lo pudiera ver. No haba pensado en escaparse, porque estaba seguro de que en Chlons predominara la gente que razonara, y que una vez aclarada su situacin el ejrcito pronto se echara sobre sus captores. Pero cuando el guardia se dio la vuelta, Jules vio su oportunidad y actu casi sin pensarlo. Aqul era el momento! Velozmente corri hacia delante los pocos pasos que los separaban, levantando sus manos atadas y hacindolas bajar sobre el cuello del guardia. Reforzado por el repentino movimiento, enfurecido por su cautiverio, por la forma brutal en que haban

matado a sus hombres, por los viles crmenes del granjero, su mujer y su hija, Jules sinti que toda la emocin de las ltimas veinticuatro horas sala a la superficie mientras proceda a levantar al hombre por detrs, ponindole sus muecas en la barbilla. El guardia luch salvajemente, ahogndose, sin poder gritar, apretando el cuello de Jules; en un intento de aflojar el torniquete que ste le haba puesto. Sus brazos y pies forcejeaban impotentes en el aire. Jules trataba de dejarlo inconsciente, quitarle el cuchillo del cinturn y liberarse. El guardia gorgoteaba y se retorca, pero resultaba impotente contra la fuerza y la furia del ataque de Jules, y finalmente comenz a ceder. Jules sinti la embriagadora excitacin del triunfo y supo que pronto estara

libre. Entonces un fuerte golpe propinado por detrs lo dej aturdido. perdi el equilibrio y cay a tierra, teniendo al guardia an bajo su control. Quieto! dijo una voz firme. Jules no poda ver quin era el que hablaba, pero sigui sujetando al guardia tan fuerte como antes, hasta que recibi un violento puntapi en la nuca que lo dej sin aliento. Sus brazos ardieron fuerza. El guardia se alej de l, medio ahogado, tosiendo y escupiendo. Boca abajo, jadeaba sobre la tierra. Jules recobr el sentido y mir a su alrededor. Le sobrevino una sensacin de alivio. El que lo haba golpeado era un sargento de los Dragones.

Sargento, gracias al cielo que ha llegado alcanz a decir, mientras ataba de levantarse. Usted ha... Cllese la boca!Quin demonios es usted, antes que nada? Le he visto asaltar a este hombre! El sargento mir las muecas de Jules, que seguan atadas, y la figura postrada del guardia, todava jadeando en el suelo. El sargento ayud al guardia a incorporarse. Todava no poda hablar debido al dao que haba sufrido en su cuello. Mientras el hombre recuperaba sus fuerzas, Jules intent hablar de nuevo, consciente de que tendra que asumir el control de la situacin rpidamente o no volvera a tener oportunidad de hacerlo.

Sargento! bram. Soy el coronel Jules deVries del Regimiento 220 de la Guardia Imperial! Este hombre me ha detenido sin razn alguna. IS un asesino, parte de un grupo de tropas irregulares que estn operando cerca de Vouziers. Tomaron mi patrulla por sorpresa. Los mataron a todos. Mataron a civiles... Cllese, le digo! le espet el sargento. Miraba a Jules con duda y recelo. No poda entender a quin tena delante de l, excepto que el hombre no tena de ninguna manera el aspecto de un coronel de la Guardia Imperial. Posea el porte, era cierto, y las maneras de un oficial. Pero su apariencia fsica, la cara estragada, hinchada y amoratada, y los desharrapados restos del uniforme que llevaba puesto, desgarrados en los lugares donde tendran que haber estado

las charreteras y las medallas, decan otra cosa. Un coronel, eh? dijo. No puedo reconocerle a primera vista por su aspecto, pero si da un paso adelante le dar otra patada! Pondr orden aqu, por Dios que lo har! El guardia finalmente recuper la voz. Este hombre es un prisionero, sargento alcanz a decir con voz ronca . Lo ha visto! Trat de matarme! Ya lo hizo antes, le digo. Es muy traicionero. Tengo rdenes de remitirlo al oficial que tenga el mando en el campamento de Chlons. Aqu, aqu, ver... tengo esto. Sac del bolsillo la nota que Delescluze haba escrito y se la pas al sargento.

Jules levant las manos en un ademn de frustracin. Sargento, todo eso son mentiras! dijo, pero cuando levant las manos, el sargento, en aquel momento totalmente receloso, se acerc y lo empuj hacia atrs hacindole retroceder. Abri la carta y la ley lentamente. Varias veces se detuvo para mirar a Jules. Cuando termin de leerla neg con la cabeza. Un mal asunto murmur para s. Terrible. Sargento... comenz Jules, pero el hombre lo hizo callar sin contemplaciones. Silencio! Usted ya ha admitido que es el prisionero de este hombre. Ahora lo niega?

No, sargento, pero si yo le... Cllese!Niega que estaba tratando de escaparse? No, pero... Suficiente! Volvi a su caballo, abri su mochila y sac de ella una pluma. Es simple. Si usted es inocente de estas acusaciones, ser sobresedo. Entretanto, debo permitir que este hombre cumpla con sus rdenes, y debo informar de lo que he visto aqu con mis propios ojos. La justicia as lo requiere. No puedo hacer otra cosa..., coronel. El sargento escribi rpidamente al dorso de la carta de Delescluze. Cuando hubo terminado se la devolvi al guardia, cuyo semblante tena una sonrisa de satisfaccin por el giro que haban dado los acontecimientos. Les he dicho lo

que he visto. Tuvo suerte de que yo pasase por aqu. Usted es muy negligente, para serle franco. Dudo que su gentuza pueda haber sorprendido a la Guardia Imperial. Usted no durara ni diez minutos con los Dragones. Vigile que no se le vuelva a poner detrs. Ahora vyanse, los dos. Jules vio al guardia meterse en el bolsillo la nueva acusacin del sargento. Por primera vez desde que haba comenzado su pesadilla, sinti que el desastre era posible.

6
Moussa y Paul yacan de espaldas en su casa del rbol mientras olan el humo que producan las fogatas y observaban las bandadas de pjaros que pasaban por all. Debajo de ellos, alejados en un claro, Henri y Gascn se haban pasado la maana talando rboles. Llevaban hacindolo varios das, empleando para ello una gran sierra cuyos dientes eran grandes y afilados. Cuando lograron despejar un claro, le prendieron fuego a una seccin entera del viejo bosque. Serena fue despus a reunirse con ellos para llevarles la comida y prestarles ayuda. Se sent cerca de Henri y le pas un brazo alrededor de la cintura mientras coman. Observaban los magnficos rboles, viejos y slidos robles, algunos de ms de mil aos, que iban quedando

envueltos en llamas, el espectculo la haca llorar. En todo Pars estaba pasando lo mismo. En Fontainebleau, en Vincennes, al pie del monte Valrien, los bosques ardan y el cielo se llenaba de humo. Durante los ltimos das la destruccin haba llegado al Bois de Boulogne, el esplndido parque que el Emperador haba creado cerca del Chteau deVries. El bosque haba sido devastado, sus rboles talados, sus magnficas y pesadas puertas removidas. Los trabajadores estaban preparando inmensas murallas de piedra con troneras para fusiles y terraplenes para montar la artillera. El comit de defensa, reunido en Pars, haba dispuesto que se tenan que causar los incendios para evitar la proteccin que ofrecan los rboles. En el este, cerca

de la frontera prusiana, fuerzas enemigas haban encontrado refugio en los bosques, y desde all haban hecho estragos terribles entre las fuerzas francesas. El mariscal MacMahon le haba pedido a Napolen permiso para quemar los rboles, pero el Emperador se haba negado diciendo que no quera ver los magnficos bosques destruidos. A consecuencia de ello se produjeron miles de bajas francesas. Pars no poda cometer el mismo error. No ofrecera refugio a los prusianos. Aun as, muy poca gente en Pars crea que los prusianos pudieran llegar hasta los muros de la ciudad. Informes contradictorios circulaban a montones desde distantes campos de batalla. Elisabeth haba discutido con Henri cuando ste le haba comunicado la

decisin del comit de defensa, y le haba dicho que comenzara a quemar los vastos bosques del castillo. Ella luchaba por mantener su optimismo a pesar de las crecientes pruebas de que la causa francesa estaba en serios problemas. Realmente, Henri le dijo, esperaba que hubieras tenido ms agallas para no ceder ante Trochu y sus maricas! Trochu era el gobernador militar de Pars. Precisamente ayer cen con la baronesa de Chabrillan. Me dijo que el conde Palikao le coment que saba, de fuentes fidedignas, que el prncipe heredero de Prusia haba sido llevado ante el Emperador y se haba pegado un tiro.

Yo tambin o eso dijo Henri secamente, antes del anuncio de que Beaumont haba cado. En Beaumont los prusianos haban sorprendido a los franceses almorzando y los haban despachado antes de que llegara la hora de la cena. Informes de prensa anteriores haban hecho hincapi en una gran victoria francesa. Eso es mentira, Henri!Por qu te empeas en consumir propaganda prusiana? Ests engandote a ti misma, Elisabeth. Has visto los refugiados que se vuelcan sobre Pars?De dnde piensas que vienen?Has observado las defensas que han comenzado a montar alrededor de las paredes de la ciudad?

Quin piensas que entrara s nos estuviera yendo tan bien? Elisabeth luchaba por mantener la compostura. No le gustaba discutir con Henri. l era tan tranquilo, tan... tan lgico. Era exasperante. Ests siendo presa del pnico como todos los dems. Realmente, esperaba ms de ti. Durante semanas, ella se haba movido incansablemente, buscando informes de victorias francesas y repitindolos a todo aquel que los quisiera or; informes de que Bismarck en persona casi haba sido apresado por los zuavos franceses mientras yaca con una prostituta en Montigny y que se haba visto obligado a saltar por la ventana de un segundo piso, informes de que el mariscal Bazaine

haba mandado un regimiento entero de prusianos hacia una muerte horrible entre las rocas de una cantera en Jaumont, de una forma tan definitiva que slo quedaron pedazos ensangrentados de prusianos y hasta de sus caballos. Durante todo el mes de agosto, Elisabeth se aferr a cada historia alentadora, que despus incluso mejoraba, y en lo ntimo deseaba fervientemente que fuera cierta. Tuvo correspondencia de Jules, recibida poco despus de que partiese, en la cual le deca algo sobre el ejrcito que se reagrupaba y de la campaa que se aproximaba. Globalmente pareca optimista, aunque vaga. La reley mil veces. Le hablaba a su retrato en el dormitorio y recortaba los artculos de los peridicos que parecan promisorios, pasando por alto los dems, haca la guerra ella misma en los salones y

reuniones sociales que eran an comunes, pero que haban comenzado a perder parte de su alegra. Si bien en ciertas zonas de Pars se poda ya apreciar un sentimiento de tristeza, en ningn lugar se evidenciaba ms claramente que en Paul y Moussa. Porque para ellos no era la guerra, ni los prusianos. Era el fin del verano y el comienzo de las clases. Decididos a preservar la normalidad de la vida de sus alumnos en presencia de la guerra, la mayora de los colegios religiosos de Pas abrieron sus puertas para dar comienzo a un nuevo curso, como tambin lo hicieron algunas de las escuelas del gobierno. Moussa estaba desolado. No le gustaba el colegio, y no poda creer que se llegara a hablar de l en aquellos

momentos. Haban perdido cuatro das le colegio el invierno anterior cuando una tormenta de nieve haba cubierto la ciudad e impidi el desarrollo de las actividades normales. Haban faltado al colegio cuando el Sena se haba desbordado y haba inundado el stano de San Pablo, la catedral donde tenan lugar las clases. Tampoco haban ido al colegio cuando a la hermana Angelique la haba matado un caballo desbocado. De modo que se preguntaba, por qu el ejrcito prusiano no era razn para parar las clases? Hablaba del tema con Henri incesantemente, aprovechando cada ocasin para socavar la determinacin de su padre de que asistiera a clase como siempre. Pap, teniendo en cuenta la situacin internacional haba odo esas palabras

de su ta Elisabeth, y le gustaba como sonaban, tendra que quedarme aqu y ayudaros a ti y a Gascn con el bosque, no te parece? Necesitamos estar preparados. Lo que creo es que necesitas ir al colegio deca el conde. Pero, pap... Nosotros nos las arreglaremos bien mientras t ests en la escuela, podrs hacer ms respecto a la situacin internacional si puedes informarte sobre ella. Moussa estaba indignado. S leer! Ya lo sabes! S, lo s. Pero necesitas leer mejor.

Era terrible, y lo era an ms por el hecho de que tenan un verano maravilloso. l y Paul haban hecho de todo. Eran lo suficientemente mayores para explorar Pars, por lo menos durante el da, y haban pasado das gloriosos deambulando por sus calles y aprendiendo a desenvolverse por la ciudad. Nadaron en sus lagos y pasaron tardes de ocio pescando a orillas del Sena, que cruzaba los terrenos del castillo. Con la ayuda de Henri y de Gascn fabricaron una balsa de madera, que botaron cerca de Saint-Cloud y los llev flotando hasta la Malmaison. Por el camino los hombres y las mujeres que estaban en la orilla los saludaban, a ellos y a la bandera tricolor que haban izado en el mstil. Gascn los recogi con un carro para llevar la balsa a asa. Fue una

experiencia apasionante para dos nios de diez aos. El conde daba gran importancia al entrenamiento de los nios con las armas. l y Gascn se pasaban una hora cada maana antes del desayuno ensendoles a disparar un chassepot, el nuevo fusil militar con el que tanto Paul como Moussa lograban excelentes resultados, y a pelear con espadas de madera, con las cuales ambos nios eran terribles. Las espadas se descargaban sin piedad sobre los hombros y las cabezas de ambos, mientras Paul y Moussa trataban torpemente de controlarlas. Gascn haca muecas mientras miraba. Ha sido buena idea que empezramos con espadas de madera, seor le coment al conde, de otro modo,

ahora estaramos recogiendo pequeas partes anatmicas cada maana. Al principio cada nio resultaba vctima de incontables golpes mortales propinados por el otro, hasta que la prctica mejor su agilidad y comenzaron a mostrar seales de habilidad, aunque fueran leves. Con gran paciencia, sus tutores les enseaban a esquivar, a amagar, a prever; cundo lanzar una estocada, cundo esquivar un golpe, cundo avanzar, cmo retroceder, mientras los cuatro se entusiasmaban y algunas veces terminaban amontonados en el suelo, riendo y hacindose los muertos. A la larga la madera fue reemplazada por el acero, que Gascn desafil en una piedra de amolar, de modo que los errores produjeran un chichn pero no les costaran un brazo o

una mano. A medida que los nios se acostumbraban a manipular las pesadas hojas, sus msculos se hacan ms fuertes y sus pies ms diestros, y comenzaron a desarrollar una conciencia ms aguda de las tretas y sutilezas del combate. Es preciso con la espada observ Gascn una maana de fines de verano, mientras miraba a Paul atacar a Moussa . Tiene condiciones para eso. Paul era el matador, Moussa el toro; Moussa era ms fuerte y confiado, ms metdico como luchador, y desgastaba a su oponente a travs de la pura determinacin, mientras que Paul hostigaba a su adversario y lo provocaba, tratando de hacerle cometer algn error.

Eso s lo hace bien dijo Henri. Ambos sern formidables luchadores. Los miraba con orgullo, encantado con su progreso con las espadas y el resto de las armas. Aprendieron a arrojar cuchillos y hasta a disparar a las rocas con un tirachinas, una habilidad en la cual Moussa se destacaba. Y por las tardes, si el tiempo era adecuado, el conde los llevaba a cazar con los halcones. Una poca gloriosa, si no fuera porque el colegio lo echaba todo a perder.

Soy la hermana Godrick. El Seor me ha bendecido con esta catedral y me ha agobiado con esta clase. Si hacis exactamente lo que os digo, si trabajis en serio, si cuidis vuestros modales y no

hacis travesuras, l os bendecir tambin a vosotros. Si no... La religiosa sac una vara plana de roble de los pliegues de su hbito y la levant bien alto, golpeando luego la mesa con fuerza y haciendo retroceder a los nios en sus asientos. Si no, ste ser Su instrumento de correccin, administrado a travs de mi humilde mano. Todo lo que podan ver de ella era un autoritario manto negro y una cara delgada y afilada de adustos ojos negros. Era una mujer pequea que pareca no tener cuerpo debajo de su hbito, slo un misterio negro, excepto por aquella cara fra y aquellas manos huesudas que asan el instrumento de roble que empleaba para obtener la obediencia de los nios.

Inclinarn la cabeza mientras rezamos les anunci, e inmediatamente el aula llena de cabezas infantiles obedeci, excepto una. La hermana Godrick comenz a circular por los pasillos que haba entre los pupitres de los nios, mientras rezaba con voz firme pero levemente chillona. Padre Misericordioso, a travs de Tu perfecta gracia hemos venido aqu a compartir las enseanzas de Tu bendito hijo, Cristo el Dios Pastor, para aprender del maravilloso mundo que T has creado a Tu imagen y semejanza... Crac! Sin aviso previo, la vara aterriz en la mano de Moussa. ste gimi de olor y la retir rpidamente. El golpe le dej una gruesa marca roja. l la mir con

asombro. Los ojos de ella permanecan cerrados mientras continuaba rezando. La haba visto aproximarse, pero aun as el golpe le haba cogido por sorpresa. Podras T, Dios todopoderoso, nutrir estas pequeas almas con Tu Mirada, y podra Cristo nuestro divino maestro otorgarnos Su luz y Su amor incesante. Crac! De nuevo la vara baj con fuerza. De nuevo le dio a Moussa, esta vez en os nudillos de la otra mano, que no pudo retirar a tiempo. Una lgrima le asom a un ojo; el chico se puso el nudillo en la boca, observando lleno de temor al espectro que tena delante. Amn dijo la hermana Godrick. Amn repiti la clase.

La religiosa se detuvo al lado de Moussa; pareca una intimidante montaa negra, con el rayo que llevaba en la mano listo para golpear de nuevo. Y ahora, jovencito, tal vez compartas con el resto de nosotros la razn por la cual no puedes inclinar tu cabeza para rezar. Moussa no saba qu decir. Nunca cerraba los ojos cuando los dems rezaban. l mismo no rezaba. Lo haba hecho cuando era ms pequeo. Haca rezado con todo su fervor a Dios para que los otros nios lo dejaran tranquilo. Haba rezado para que dejaran de divertirse a costa de l. Nunca le funcion. Haba rezado por otras cosas, tambin, por cosas de nios, por juguetes o para tener suerte o para superar alguna dificultad. Nunca le import que

no funcionase, porque ya haba dejado de esperarlo, y no le echaba la culpa a Dios ni a ningn otro ente csmico. Haba llegado a la conclusin, en su mente de diez aos, de que Dios no estaba all, o por lo menos de que no escuchaba a los nios. De modo que las oraciones eran intiles. No daban ningn resultado, no cumplan ningn objetivo prctico, de modo que no significaban nada. Unas veces, para ser amable, mova a boca y hablaba entre dientes cuando la gente rezaba, pero hablaba de ir a pescar o alguna cosa parecida, no con Dios. Otras veces deca las palabras que le haban enseado, para ver si funcionaban mejor. Pero generalmente se limitaba a observar lo que pasaba alrededor de l, en lugar de cerrar los ojos para musitar una oracin en la que no crea.

En la clase haba hecho slo lo que sola hacer. Yo... yo lo lamento. Lo lamenta! S, hermana. No fue mi intencin ofenderla. No es de eso de lo que tienes que preocuparte, pequeo, sino de Dios Nuestro Seor. Moussa lo dudaba, porque quien tena la vara de roble en la mano era ella. Mir a Paul, que estaba sentado a su lado y haca lo que poda para no atraer la atencin de la hermana Godrick. Tena la cabeza gacha y al parecer estaba absorto estudiando con atencin las vetas de la madera del pupitre. Moussa distingui una tenue sonrisa en la

comisura de la boca de Paul. Ya se hara cargo de eso luego. Cul es su nombre? Moussa. Cmo? Moussa. Qu significa Moussa? Es mi nombre, hermana. S, pero qu significa? Moussa no saba qu decirle. Se encogi de hombros. Te dir lo que es dijo la hermana Godrick. En aquel momento se estaba dirigiendo al resto de la clase. Su voz era burlona. Os lo dir. Es un nombre pagano. Es un nombre sin Dios. Es el nombre impo de un infiel!

Es mi nombre, hermana repiti el nio. Moussa, Moussa, Moussa! Su voz era cantarina, llena de desdn. Es un nombre salvaje, y sta es una clase cristiana. Tienes un nombre cristiano, Moussa? Con semblante lamentable, encogi de hombros. No te he odo, Moussa! No lo s dijo mansamente. No lo sabe!No conoces ningn nombre cristiano, o lo que no sabes es si tienes uno? No lo s fue todo lo que se le ocurri decir. l se

Mir hacia su pupitre. Deseaba que se lo tragase la tierra. Bueno, entonces cul es tu nombre completo?O no lo sabes? S, hermana. Es Moussa Michel Bella deVries. DeVries! As que t eres el hijo de deVries! Le dijo como si tuviera algn significado para ella. Bien, deVries, el nombre Moussa tendr que ser eliminado de esta casa de Dios. Te llamaremos Michel. Miguel, el arcngel guardin de los judos, que tambin son medio paganos, pero no del todo. Creo que es lo menos que podemos hacer. Dio el asunto por concluido y dirigi su atencin al resto de los nios.

Ahora acabis de conocer a Michel, que por cierto no se olvidar otra vez de su nombre. Los dems, poneos de pie y presentaos. Uno por uno. Comencemos! La hermana Godrick poda recordar el tiempo cuando todava se llamaba Celeste. Casi todos sus recuerdos de aquella poca eran horribles, y podan todava hacerla permanecer despierta por las noches y oprimirle el pecho e terror y hacerla poner de rodillas en el fro suelo de piedra, mientras rogaba a Dios que la perdonase, y que le permitiera olvidar. La religiosa recordaba a su madre, una mujer guapa y triste que la peinaba en aquella minscula buhardilla del quinto piso, donde los nicos muebles eran una silla de madera y un montn de mantas que haca las veces de cama. No haba

ventanas, y la habitacin estaba siempre a oscuras. El agua se filtraba por el techo y en invierno haca fro; en verano tena que soportar un calor espantoso. Nunca tenan suficiente comida. Un invierno, cuando Celeste tena seis aos, hubo una epidemia en la ciudad. Su madre e contagi y tosi sangre, y abraz a su hija y muri. Celeste no poda recordar a su padre pero saba quin era. Su ta Filomena le haba mencionado el odioso nombre una y otra vez, para asegurarse de que nunca lo olvidara: Gerard Flaurens, el padre Flaurens, el beato sacerdote incitado a abandonar el camino recto por el deseo, y que, habiendo cometido el gran pecado de engendrar a Celeste, haba vuelto a Dios de nuevo y las haba abandonado a ambas, pero no sin subirse antes al

plpito para condenar pblicamente y humillar a la madre, aquella bonita y prostituida feligresa, por hacer que l se perdiese. Celeste no lo haba visto nunca, ni l a ella. Es un hombre justo deca a menudo la ta Filomena. Se olvid le Dios, se acost con tu madre, encontr de nuevo a Dios y te olvid a ti. Filomena era una mujer amargada por la vida. Su resentimiento por tener que criar a una nia de seis aos sin disponer de los recursos para hacerlo la predispuso para siempre contra ella. Cuando Celeste tena doce aos, la ta le pein el suave cabello dorado, e puso colorete en las mejillas y luego la alquil a un comerciante de telas por treinta sueldos. El hombre mantuvo a Celeste

encerrada en su piso durante seis das, sin dejarla salir, atormentndola y violndola cuando le vena en gana. Cuando se quejaba, Filomena la castigaba sin piedad. Tras el comerciante de telas vino un herrero de inmensas manos sucias y mal aliento, luego un abogado borracho que pesaba casi ciento cincuenta kilos, y una serie de soldados de una guarnicin local, en su mayora oficiales que se la pasaban de uno a otro durante das inacabables. Despus sigui haciendo lo mismo durante tres aos, un encuentro repugnante tras otro, cada uno, para ella, ms horrible que el anterior. Su ta contaba el dinero, la castigaba con un bastn y le buscaba el prximo cliente. Uno de los hombres le dio a probar algo de ron y descubri que el sexo no le

resultaba tan repelente si beba la suficiente cantidad de alcohol. Al poco tiempo, un trago antes de hacerlo se convirti en tres o cuatro. Eso fue seguido por algunos despus de concluir, y luego por la bebida nocturna, y ms tarde empezaba a beber cuando se despertaba, hasta que finalmente la bebida la condujo hacia la oscuridad. Pasaron seis meses, quizs un ao, en que la muchacha se encontraba en un estado permanentemente de semiborrachera, hasta que por fin un da de invierno se despert y se encontr con un atizador con sangre y pelo en la mano. Cerca yaca sobre las mantas sucias el cuerpo sin vida de un hombre cuyo crneo estaba destrozado. Supuso que lo haba golpeado con el atizador hasta matarlo. No se acordaba de nada.

Celeste sali tambalendose de la habitacin y baj por unas escaleras rumbo a la calle nevada. Durante das anduvo dando tumbos por calles que no conoca, perdida, con fro y empapada. No tena donde ir. Por la noche dorma bajo montones de basura, o en las alcantarillas, donde haca ms calor pero las ratas le pasaban por encima de las piernas. Estaba desesperada por tomar algo de alcohol e imploraba comida. Ya casi a punto de morir de fiebre y de cansancio, cay inconsciente a las puertas de un gran edificio de piedra. Cuando despert vio que la estaban atendiendo unas monjas que la haban encontrado. Tuvo das enteros de delirio, en los que luch contra la fiebre y las continuas pesadillas. Se levantaba dando alaridos, luchando furiosamente contra

las manos tiernas que la sujetaban. Cuando por fin la fiebre ces, no abri la boca, porque no quera hablar con nadie. Celeste se repleg en un mundo silencioso donde lloraba todo el da hasta dormirse por la noche. Una de las monjas haba estado siempre con ella, apoyndola. Le llevaron sopa y ropa limpia y la cuidaron hasta que recuper la salud. No le preguntaron quin era o por dnde haba andado ni qu era lo que haba hecho, o cmo haba llegado all. Asesina?Prostituta? importarles. No pareca

Durante meses vivi entre las monjas. Le permitan ayudarlas en su huerto, donde encontr que tena un talento especial para hacer que las verduras crecieran. Las ayudaba a blanquear las paredes de

sus pequeas celdas. Trabaj en la cocina, cocinando y fregando los platos despus de las comidas. Al principio coma sola en su habitacin, pero luego comenz a compartir las comidas con una y luego con otra. En el corral haba pollos. Ella reparaba el alambrado, cambiaba la paja y recoga los huevos. Fregaba los suelos, sus propias ropas y la ropa de cama en un arroyo. Hizo de todo excepto tareas que la llevaran fuera de las cuatro paredes de su refugio. Descubri que le encantaba vivir as, entre gente que no preguntaba nada y a la que no le importaba quin era. Le gustaba vivir de manera tan simple. Sobre todo le gustaba estar alejada de los hombres. Comenz a hablar de nuevo.

Tras casi un ao, Celeste muri y naci Godrick. Las puertas del cielo se haban abierto para ella, y estaba a gusto con la perfeccin de su nueva vida. Como tantas conversas a una causa nueva, se intoxic con ella, y se volvi ciega a todo lo dems. Estaba inmersa totalmente, sin moderacin, vacilacin o duda, en su devocin hacia Dios. Se convirti en una mujer exaltada, decidida a purgar su vida pasada y a deshacerse de todo lo que fuera profano, a olvidarse de las cosas materiales, a vivir en aislamiento y pobreza, y a rechazar su propia voluntad, sus inclinaciones, sus antojos y fantasas. Cuando las reglas del convento no le resultaron lo suficientemente estrictas, descubri que poda degradarse an ms, que poda

privarse an ms, que poda deshacerse de todo placer comodidad terrenales. Mortifica los sentidos, le haba dicho la madre superiora, y ella descubri que le sentaba bien, y, ms an, que tena un verdadero talento para ello. Al principio, cuando coma sus simples alimentos pensaba en algo desagradable para que el sabor no le resultara demasiado agradable. Cuando se dio cuenta de que todava poda disfrutar del olor de un tomate o de una zanahoria comenz a rociarlos con alumbre, para que le resultaran amargos secos. Si probaba algo dulce, lo escupa. Si se descubra admirando un cuadro, o algn mueble, o incluso la cubierta de una Biblia, rpidamente deslazaba su mirada hacia el rincn ms sombro de la habitacin, y buscaba penitencia en algo sin gracia.

Ofrece tu sufrimiento a Nuestro Seor en el Mundo, le dijo la madre superiora, y Godrick se esforzaba por encontrar maneras de someter su cuerpo a incomodidades, y exponerse a cosas repugnantes. Se permita slo usar sandalias rsticas sobre sus pies descalzos, incluso en invierno, cuando rezaba en la nieve hasta que perda la sensibilidad de los dedos. Se sostena obre una sola pierna mientras meditaba, hasta que sus msculos no resistan ms y caa al suelo, pero se levantaba y repeta el ejercicio con el otro ci. Dorma sin suficiente abrigo en el invierno, para tener demasiado fro y no poder dormir bien, y con demasiadas mantas en el verano, para empajarse en sudor. Cosa su hbito aprovechando ropas usadas, y luego lo desechaba si el material no era lo suficientemente spero

y no le irritaba el cuerpo. Se lavaba con agua fra, usando jabn abrasivo que dejaba su piel llagada. Evita la frivolidad de la mente, le dijo la madre superiora, y Godrick aprendi a concentrarse principalmente en libros espirituales y acadmicos, en lugar de libros que podan excitar su imaginacin. Tener demasiada curiosidad era malo para la devocin a Dios, sa era la leccin de Eva. Evita la vanidad, le dijo la madre superiora, y ella se cort el pelo, dejndolo lleno de trasquilones que llevaba escondidos. Se depil las cejas y se acort las pestaas que tantos hombres haban ensalzado en los negros aos que precedieron al nacimiento de Godrick. No haba espejos en los cuales

mirarse, ni recordatorios de la vida terrenal que tanto haba aborrecido. S obediente, le dijo la madre superiora, y ella haca lo que se le requera sin cuestionarlo. Se senta bien, porque la obediencia le evitaba la necesidad de pensar por s misma. En su celosa bsqueda de la perfeccin como monja, le surgi un problema. Mientras practicaba la automortificacin, mientras evitaba la vanidad, mientras encontraba nuevas maneras de sufrir, se dio cuenta de que cuanto ms se maltrataba a s misma, ms le gustaba. Cuanto ms la hera algo, mejor se senta. Cuanto mejor se senta, ms culpa le causaba, porque sentirse bien era un acto placentero de vanidad, y por lo tanto era contrario a lo que le haban enseado. De modo que imagin nuevas

maneras de castigarse por sentirse bien. Ayunaba durante das interminables. Evitaba dormir de noche, sentndose en el fro suelo de la celda. Se negaba a hacer amigas entre las otras monjas, porque la amistad le daba calidez interior, y sentirse bien interiormente estaba mal porque representaba una gratificacin. Se debe ser amigo slo de Dios y de Su hijo Jesucristo. Eso era ms que suficiente. Tras cinco aos de vida en el convento, serena e inmutable, la madre superiora le orden que comenzara a ensear en los colegios de las catedrales. Al principio no le gustaba. Se senta incmoda al estar de nuevo en el mundo exterior. El contacto social la aterrorizaba, aunque slo estuviese enseando a nios. El mundo, el mundo de los hombres, ella lo

haba abandonado haca ya mucho tiempo. Pero finalmente fue rescatada de sus dilemas: cuando se dio cuenta de lo mucho que le desagradaba, observ que se senta bien, supo que podra ser capaz de hacerlo. Cuando lleg la peticin del obispo de Boulogne-Billancourt para una maestra de cuarto grado, la madre superiora eligi a Godrick. Y as fue como lleg a ser maestra de Moussa y Paul y de sus compaeros de clase aquel ao en la catedral de San Pablo.

Como has sido demasiado altanero para inclinar tu cabeza y rezar con nosotros, Michel deVries, quizs hayas analizado el programa de estudios de este ao. Nos puedes decir qu

estudiaremos? Moussa neg con la cabeza. Supona que no lo habas hecho. Significa algo para ti la palabra

trivio?
No, hermana. Ah, un nio altanero bien educado. Alguien le quiso soplar desde el fondo de la clase. Ella levant la mano pidiendo silencio.Y cuadrivio?Qu sabes de eso? Nada. Lo supona. Veo que tu educacin no se ha mantenido acorde con tu altanera. Entonces, tal vez puedas abrir tu cabeza lo suficiente para prestar atencin. Durante este ao vuestra vida acadmica recorrer tres rutas que se cruzan, el trivio de la gramtica, la retrica y la lgica. Y tendris una introduccin al

cuadrivio; geometra, astronoma, aritmtica y msica. Nada demasiado exigente para vuestras cabezas vacas, pero trabajaremos juntos en ello. Vosotros lo haris por la gloria de Dios, y yo os conducir a lo largo del camino. Sigui as durante toda la maana. En otras tres ocasiones Moussa fue el objeto de su atencin. En ninguna de las tres le fue bien. Lo que era peor, pens con desnimo Moussa, era lo que vendra despus, en cuanto se acabara la clase. Cada ao le pasaba lo mismo el primer da de clase. Lo hostigaran, se burlaran de l, y hasta poda ser que hubiera una pelea. Algunos aos eran peores que otros, pero siempre ocurra. Moussa supuso que el hecho de recibir tanta atencin de la hermana Godrick dara pie a que las cosas se agravaran. Tena

razn, porque haban transcurrido no ms de cinco minutos de recreo cuando la agresin comenz. Otro alumno, Pierre Vans, estaba en un rincn del patio con un grupo de compaeros. Seal a Moussa y se ri cuando ste sala con Paul. Mestizo tonto! Los infieles se van al infierno! Por qu Michel?Por qu no Imbcil? se es un buen nombre cristiano! Algunos se contagiaron y le lanzaron una andanada de nombres agresivos o ridculos. Pronto una piedra vol por el aire y le peg en el hombro. Ya haban pasado los das en que Moussa reciba los insultos pasivamente, y tambin aquellos en que rompa a

llorar. Nunca haba entendido por qu los otros lo atacaban, slo saba que algo, de alguna manera, lo haba distinto a ellos; saba que era diferente por algo, y que nunca encajara en su vida. Desde que su madre lo haba reconfortado la primera vez que le as, cuando tena slo cinco aos, le haba aconsejado paciencia. No hagas caso le haba dicho. Nigales la satisfaccin de ver que te enfadas. De modo que haba aguantado los ataques. No les prestes tencin. Solamente estn celosos de tu origen noble. Ella haba tratado e quitarle importancia a sus insultos. Cuando te llamen mestizo t tienes que recordar lo que realmente significa eso, lo mejor de dos mundos, lo mejor de lo francs y lo mejor de lo tuareg.

Su consejo pareca clido e inteligente mientras Moussa se encontraba n su regazo, pero se evaporaba rpidamente en el patio del colegio. Su paciencia slo sirvi para alentar a sus atormentadores a buscar mayor creatividad en sus provocaciones, y luego lo acusaban de cobarda, de ser un marica. Si lloraba, esto los impulsaba a nuevos niveles de agresin. Y luego un da, cuando Moussa tena ocho aos, Henri vio su mejilla morada y pregunt por la razn y Moussa le explic entonces su pena y su dilema. Tu madre tiene razn a su manera le dijo Henri tras orlo, pero creo que ahora necesitan una buena tunda. Les tienes que dar una leccin. No quisiera que fuese as, pero ellos slo respetarn la fuerza.

Despus de eso, Moussa trat de no olvidarse del consejo de su madre, pero encontr que a menudo los puos funcionaban mejor. Al principio perdi la mayora de las peleas, pero una nariz sangrante como resultado de una pelea lo haca sentir mejor que una nariz sangrante por no pelear. Y con la prctica, junto con la instruccin que recibi de su paire y de Gascn, mejor su estilo. Antes de que pasara mucho tiempo los dems alumnos aprendieron que meterse con l les poda acarrear un disgusto, porque aunque finalmente le ganaran, el precio que pagaban por ello era alto. De modo que aquella maana se lanz sobre Pierre y empez a darle puetazos. Pierre cay boca arriba, y Moussa encima de l, golpendolo sin piedad. La boca

de Pierre sangraba. Tres de los amigos de Pierre se metieron en la pelea, lo que hizo que Paul tuviera que participar. Eran dos contra cuatro, Paul y Moussa repartiendo puetazos a los otros nios que los superaban en nmero, hasta que consiguieron sujetarlos y empezaron a darles patadas, y entonces la hermana Godrick y su vara aparecieron de la nada. Esquivando el montn de puos y pies, comenz a golpearlos con fuerza, lo que produjo aullidos de dolor mezclados con el sonido de la madera sobre la piel desnuda. Finalmente logr calmarlos, y los hizo formar en una fila de castigo delante de ella. Todos los nios respiraban agitadamente. Fue culpa de l, hermana dijo Pierre en cuanto pudo hablar, sealando a Moussa. l comenz.

Los amigos de Pierre asintieron con la cabeza. Empez deVries! dijo uno. S! DeVries arroj una piedra! La hermana Godrick mir a Moussa con fuego en los ojos. Eso es verdad? Moussa se neg a contestar. Ninguna monja, ninguna maestra arreglara aquella cuestin, y l no buscara el refugio de su proteccin. Eso lo resolvera ms tarde, l solo. Paul comenz a decir algo, pero Moussa le dio un codazo, enfadado. Tu silencio deVries. es elocuente, Michel

Lo evalu framente. l no tena idea de lo que significaba elocuente, pero entenda lo suficiente para preocuparse por lo que vendra a continuacin. Trat de evitar que sus ojos reflejaran su preocupacin. Le sostuvo la mirada, no de manera desafiante pero tampoco con culpa, hasta que finalmente, intimidado, la retir. Parece que tienes demasiado orgullo, Michel. Miras el mundo a travs de l. Ser tu perdicin. Te niegas a inclinar la cabeza ante el Seor en la clase, apelas a la violencia en este patio... Muy bien, entonces ven conmigo. Veremos qu podemos hacer al respecto. Te ayudaremos a descubrir si realmente eres el centro del mundo. Volvi a entrar en el edificio, llevndose a Moussa consigo. Revolvi en un

armario y encontr un cubo grande, algunos cepillos y trapos viejos, y un recipiente con leja. Luego lo llev a la parte de atrs del colegio, al edificio donde estaban las letrinas. Sin siquiera llamar para ver si haba alguien dentro, lo hizo entrar y ponerse delante de un largo foso de mampostera donde los nios hacan sus necesidades. El da era caluroso; el mal olor, irresistible. A Moussa no le gustaba ir all, aunque slo fuera un momento. Era espantoso. Su cara se apret de disgusto. La hermana puso el balde en el suelo y seal el lugar con un movimiento de la mano. Veamos ahora si tu orgullo mejora mientras trabajas de rodillas. Volver dentro de una hora. Aprovecha para limpiar tu alma mientras limpias este cuarto.

El trabajo era lento y repulsivo. El agua le salpicaba en la cara, hasta en la lengua. Tuvo nuseas y escupi hasta que su boca se qued seca. Mientras limpiaba, mantena los ojos atentos para evitar alguna araa. A Moussa no le gustaban las araas, pero les tena un miedo especial a las que vivan en las letrinas, porque eran repugnantes, negras y venenosas. Algunas veces se escondan debajo de los bordes y mordan al desprevenido en el peor de los lugares. Pens en su situacin mientras fregaba. sta no pareca buena. Poda firmar sin ninguna duda que tendra serias dificultades con aquella monja. Illa no tena sentido del humor, y pareca tener algo en contra de l. No saba con certeza qu era lo que haba hecho mal,

pero todo lo que dijera o hiciera, mierda, hasta su nombre, pareca molestarle. No era justo. No le haba prestado al resto de la clase ni la mitad de la atencin que le haba dispensado a l. Y luego lo haba hecho responsable de la pelea. No, eso no estaba bien, ella no haba castigado a los dems, sino que l era el nico castigado.!n resumen, se trataba de una mujer difcil. Mientras haca su tarea llegaron los otros nios. Supuso que la hermana Godrick les haba permitido deliberadamente ir pronto al bao para someterlo a una humillacin an mayor. Moussa se concentr en su trabajo, u cara se encendi cuando oy las risas y las bromas. Es se el hijo del conde deVries, limpiando mierda?

No lo s. Todo lo que puedo ver es su culo! se no puede ser Mouuusssaaaa. Los africanos no limpian meados, e los beben! Es medio francs. Puede ser que Michel limpie la mitad y Moussa se beba el resto! Comen mierda los africanos? La temperatura de Moussa iba en aumento, pero mantena la cabeza gacha. Los insultos resonaban en las paredes de piedra y llegaban a sus odos. Sinti un nudo en la garganta y los labios le temblaron. Los ojos se le comenzaron a humedecer y supo que las lgrimas estaban cerca.

Soy mayor para llorar! No llorar, no lo har! Comenz a dibujar grandes crculos de espuma sobre la mugre, moviendo el brazo en la direccin de las agujas del reloj. No les hagas caso le dijo Serena. No permitas que te hagan enfadar. Vari la direccin y freg en direccin opuesta a las agujas del reloj, apretando cada vez ms. Golpalos fuerte le haba dicho Henri . Hasta que paguen por su diversin. Sumergi el cepillo en el agua y salpic el suelo e hizo ms crculos. Las cerdas resonaban en el suelo. La risa reverberaba a travs del cuarto mientras los insultos comenzaban a dar pie a las afrentas. Estaba aprendiendo a hacer eso, a aislarse del mundo, a retirarse a

algn lugar dentro de su cabeza donde nadie pudiera ir. Se dijo que no le importaba. Se dijo tambin que le daba igual. Pero sala que era mentira. A l s le importaba. Le importaba lo que pensaban, lo que hacan. Los odiaba por eso, por ser el blanco de sus bromas. Dese desesperadamente que le quisieran. Anhelaba ser normal, ser como los dems, no poda entender por qu tener a Henri y Serena como padres le acarreaba aquello. Amaba a su madre y a su padre, pero algunas veces se encontraba deseando que fueran..., bueno, no saba exactamente qu, pero que fueran normales, que fueran como los padres de todos los dems. Pero ms que nada deseaba que los otros nios lo dejaran en paz.

Tras mucho pensar decidi lo que hara. En la escuela obedecera a su madre, y aguantara pacientemente su calvario. Pero fuera obedecera a su padre y le rompera la cara a todo el que lo molestara. Mientras los nios charlaban y bromeaban, Pierre se alej de ellos acercndose con disimulo hacia donde se encontraba trabajando Moussa. ste no lo vio, pero cuando comenz a orinar encima de l, pronto lo sac de su ensoacin. Moussa sinti la salpicadura tibia de la orina en la cara. Pierre se ri a carcajadas. Bebe esto, deVries! Lo mejor de Francia! Y llvate una copa para tu madre!

La risa se le congel en los labios cuando Moussa se lanz encima de l. No tuvo tiempo para reaccionar o intentar alguna defensa antes de que Moussa le diese un puetazo en la nariz, y luego sumergiera su cabeza sin contemplaciones en el cubo de agua sucia. Ninguno de los otros nios fue a defenderlo. Advirtieron la ira en la cara de Moussa. Atnitos por la furia de su reaccin, no se atrevieron a interferir. El agua del balde comenz a tomar un color marrn rojizo a medida que se iba mezclando con la sangre de Pierre. ste luchaba y lanzaba gritos ahogados, pero Moussa lo sujetaba firmemente. Tena la cara roja y respiraba con dificultad. Nunca haba sentido semejante clera. Trat de controlarse.

Para, Moussa! Para! Djalo! le dijo Paul mientras lo sacuda enrgicamente. Para, te digo! Lo vas a matar! Moussa no le prest atencin. Tena agarrado a Pierre por la base del cuello y lo empujaba hacia abajo. Los brazos de Pierre se agitaban frenticamente, en vano. Con un enorme esfuerzo, Paul cogi a Moussa por la parte de atrs del cuello y lo atrajo hacia s. Moussa solt a su contrincante. Pierre emergi del balde como si fuera un corcho. Yaca en el suelo y escupa y sangraba, tosa y lloraba, con los ojos cerrados por la leja y el orn que haba en el agua. La hermana Godrick estaba ante su escritorio cuando oy un grito en el bao. Dej de escribir y escuch. Un gemido lastimero, tal como lo esperaba.

Hizo un movimiento de cabeza, segura de que su solucin haba funcionado satisfactoriamente. No habra ms inconvenientes con el hijo de deVries. Cuando volvi a la letrina a inspeccionar el trabajo de Moussa, Pierre ya se haba ido. Pierre falt a clase aquella tarde. Cuando pregunt por l, nadie pareca saber dnde haba ido. La religiosa neg con la cabeza en seal de desaprobacin y escribi una nota en su cuaderno. Ya se arreglara con aquel holgazn a la maana siguiente. Aquella tarde la clase estudi latn. Moussa lleg a la conclusin de que el latn le gustaba ms o menos lo mismo que limpiar las letrinas. Godrick le dio a cada alumno un cuaderno de ejercicios de tapas rgidas, y les dijo que escribieran sus nombres en l. Moussa no

prest atencin mientras la clase recitaba las conjugaciones. Los alumnos repetan al unsono: Reg, regs, regit, regimus, regitis.... Sus labios se movan, pero era el movimiento fingido que haca durante los rezos. Garabate con el lpiz en la cubierta de su cuaderno de ejercicios. No se senta bien por lo que haba pasado aquel da n Pierre, pero tampoco se senta mal. Pensaba que sus problemas se aliaran un poco. Estaba contento por eso. Quizs aquel ao no fuera tan malo, despus de todo. Algunos nios ya haban tratado de hacer las paces, s que no tenan nada personal contra l. Ellos al menos dejaran de molestarlo por un tiempo. Ya era algo. Superatus sum, superatus superatus est, superati sumus... es,

Se fij en el nombre que haba escrito en la primera pgina del cuaderno. DeVries, Michel. Se sinti raro al escribirlo. Pareca el nombre de otro. l nunca haba escrito aquel nombre, nunca lo haba utilizado. Nunca nadie lo haba llamado Michel. Era un nombre adicional que nunca haba necesitado hasta aquel momento. Garabate alrededor de l, con su lpiz dando vueltas y acercndose cada vez ms a las ntidas letras maysculas. Michel. Se lo repeta a s mismo, dando vueltas a la palabra una y otra vez en su lente. No le gustaba. Era su nombre, pero al mismo tiempo no lo era. La hermana Godrick no tena derecho.

Ellos slo respetan la fuerza, haba dicho su padre. Finalmente lo tach completamente, lo tach tanto que hizo un agujero en el papel y el nombre desapareci. Arranc la pgina y redact una nueva. Escribi con letras grandes en medio de la hoja, teniendo cuidado de permanecer entre los renglones y escribiendo cada letra dos veces, de modo que resaltase: DeVRIES, MOUSSA Se sinti mejor. Todo pareca normal de nuevo. Al final del da, los alumnos devolvieron sus cuadernos a la hermana Godrick, la cual se sent en su escritorio mientras los nios hacan cola para entregrselos. La religiosa los abra uno por uno para asegurarse de que los nombres

estuvieran en el lugar adecuado y de que las tareas estuvieran hechas. El corazn de Moussa lata ms fuerte mientras se acercaba. Al final leg delante del escritorio. Ella abri el cuaderno. Mir hacia abajo durante algunos instantes sin decir nada. l no poda verle la cara, slo la cruz negra le hbito y el borde blanco por encima de la frente. Lo mir por segunda vez aquel da, y sus ojos se encontraron. l se asent en el otro pie, pero le sostuvo la mirada. Mirar dentro de los ojos de ella era como mirar dentro de os ojos de algunos halcones de su padre. Eran estrechos y fros y no tenan cejas. No los poda descifrar. Ellos miraban algo dentro de l, algo en lo que ni siquiera l haba reparado jams. La clase permaneca callada. Sintiendo que algo pasaba, los otros nios miraban

en silencio. Sin decir una palabra, Godrick comenz a desgarrar as pginas de su cuaderno. Una por una las rompa y las arrojaba al cesto que se encontraba cerca de su escritorio. Cuando todas las pginas estuvieron en el cesto, cogi las tapas del cuaderno y tambin las dej caer. Cuando finalmente habl, su voz lo traspas como una astilla de hielo. Si no comienzas a preocuparte por tus tareas, no aprobars e! curso le dijo. Y entonces, si Dios y el obispo lo permiten, me tendrs de nuevo el prximo ao.

Me pregunto si podra entrar ahora en el ejrcito le dijo Moussa a Paul cuando iban a casa.

Se haban quedado tirando piedras al Sena. El sol estaba todava alto; Moussa estaba seguro de que aqul haba sido el da ms largo de su vida. La guerra no poda ser mucho peor que el colegio, y los prusianos tal vez podran aprender algunas cosas de la hermana Godrick. No lo creo. Me parece que tienes que haber cumplido diecisis aos. Paul tir otra piedra al agua. Rebot cinco veces antes de hundirse. Cinco! exclam. Moussa tir otra. Pens que lo hara bien. Pero aqul no era su da, la piedra se hundi inmediatamente. Tal como van las cosas dijo tristemente, no creo que llegue a los diecisis.

7
El pequeo carro pareca pasar por encima de cada agujero del camino. Dos le sus radios se haban roto y los haban reparado con alambre. Luego los mismos radios se haban vuelto a romper y hubo que repararlos de nuevo; esta vez con correas de cuero. Cada nuevo percance acercaba el carro a su destruccin total, mientras se sacuda y traqueteaba. Tiraba de l una mula que pareca estar en peor estado que el carro. Detrs iban otros carros con suministros y ms atrs un grupo de hombres formando dos filas, setenta y tres exactamente, cada uno sujeto por un aro de hierro a una cadena que sala de la parte de atrs de uno de los carros y se arrastraba por la tierra recociendo polvo, con un constante ruido metlico. Al frente de la columna

cabalgaba un sargento de la Garde Mobile, mientras que a los lados y atrs o hacan varios guardias. Jules estaba sentado solo en el carro, lo transportaban mientras los dems caminaban. Era una cruel concesin a su rango, porque lo destacaba del resto y atraa la atencin sobre l, dndole un aire inslito mientras la procesin se encaminaba desde Meaux hasta Pars. Sus piernas estaban sujetas con anillos de hierro. Agradeca que no se vieran los grilletes desde la carretera, pero a los curiosos no les quedaran muchas dudas de que se trataba de un prisionero igual que los dems. Los recuerdos de Chlons se nublaban en su mente. Haba llegado con su guardin y haba encontrado el campamento casi desierto. La mayora de

la guarnicin regular de oficiales haba partido, y la ciudad era una sombra de lo que haba sido unos das atrs. Las calles estaban vacas y tranquilas, y los residentes se movan con una libertad que no haban tenido desde haca mucho tiempo. Jules esperaba una rpida resolucin de su situacin, en cuanto pudiera hablar con algn oficial de su nivel. Esperaba ver al general Ducret, el comandante del campamento y un hombre decente que haba sido su instructor en Saint-Cyr, pero el general haba tenido que ausentarse. El coronel Merrier, el segundo en la cadena de mando y que tambin era conocido suyo, se haba marchado a Orleans. No quedaba ningn oficial de rango superior al del comandante Cabasse, que no conoca a Jules y no se conmovi con sus protestas de inocencia. El comandante

ley la carta en que Delescluze describa la desercin de Jules, y luego le dio la vuelta y ley la nota del sargento que haba desbaratado su huida. El comandante no tena deseos de verse envuelto en lo que claramente sera una situacin desagradable. Hay un convoy que sale para Pars con otros prisioneros. Ir con ellos. Jules protest vehementemente. Cuanto ms se alejara de sus hombres, de los crmenes de la granja, de aquella parte del pas, ms difcil le resultara demostrar su inocencia. Sus objeciones cayeron en odos sordos. Y entonces sinti que la humillacin lo golpeaba con toda su fuerza. All estaba, dirigindose a un oficial de rango inferior, un comandante, un hombre que debera sentir algn tipo de solidaridad, y

simplemente, en medio de la apasionada argumentacin de Jules, le dio la espalda y sin decir palabra sali dando largas zancadas. Esto no me puede estar pasando a m pens mientras se lo llevaban. Esto no es posible. El sargento que conduca el grupo de prisioneros no era un hombre rudo o desconsiderado, y era el nico que mostraba respeto por Jules. Le pidi disculpas cuando lo puso sobre el carro y le asegur los grilletes en las piernas. Lo tengo que hacer, seor. Son rdenes. Cuando termin, le pas unos cuantos cigarros. Para que tenga para el viaje, coronel le dijo. Gracias, sargento dijo Jules, contento de tener algo para fumar, y ms

contento an por la momentnea demostracin de simpata. Salieron hacia Pars, el sargento a caballo, el coronel en el carro, los carros de suministro detrs, y el resto de los prisioneros, asesinos, amotinados y desertores, marchando penosamente al final. Siguieron un pequeo camino paralelo al ro Marne. A una hora de distancia de Meaux se detuvieron para pasar la noche. Los prisioneros que marchaban a pie se desplomaron fatigados y llenos de polvo sobre la tierra, mientras que Jules trat de acomodarse en el carro. Tenan agua, pero no tenan nada que comer. A Jules no le importaba. Estaba ms all del hambre. Era el final del verano, los das eran calurosos pero las noches podan ser fras. Jules pas largas horas de vigilia

temblando bajo una hermosa luna. Varias veces se sent para encender un cigarrillo, y miraba las sombras fantasmales que produca la luna. Su mente era un torbellino, fija en los ojos oscuros y demenciales de Delescluze. Vio los cuerpos de sus hombres empapados en queroseno. Vio a la pequea nia, muerta sobre el vientre de su madre. Mastic furiosamente el extremo de su cigarro. No dudaba, en absoluto, de que se hara justicia. l tena amigos, amigos poderosos. Aquella farsa quedara al descubierto. El verdadero criminal sera detenido y ajusticiado. El mismo Jules le fijara la venda y lo pondra contra el paredn. l mismo dara la orden al pelotn de fusilamiento. l mismo le administrara el coup de grce. Cien

veces durante la noche se imagin la muerte de Delescluze. A la maana siguiente, mientras el sol caa sobre ellos, un granjero los detuvo. Llevaba cereales a Pars. La rueda trasera de su carro se haba enganchado en el soporte de un puente y se haba roto totalmente. Cada vez que giraba, toda la carga saltaba y amenazaba con caerse. Sobre la mercanca yaca un soldado herido. Llevaba una venda en torno a los ojos. Estaba sucio y ensangrentado, pero su sangre estaba seca. Le faltaba la pierna derecha desde la rodilla. Pueden llevar a este soldado a Pars? le pregunt el granjero al sargento. No puedo seguir con el carro en estas condiciones, y a l le falta mucho trecho.

El sargento se encogi de hombros. No tena por qu preguntarle a Jules, por supuesto, pero era un hombre educado. Coronel?Usted tiene alguna objecin? Tendra que viajar con usted. No. Est bien. Vengan, acomdenlo. Jules retrocedi mientras que el sargento y el granjero trasladaban al muchacho desde la parte superior del carro de transporte de cereales al carro en que iba Jules. El muchacho haca muecas mientras lo movan. Estaba dbil y se notaba que sus heridas le dolan, pero colabor lo mejor que pudo. Lo pusieron de espaldas en el fondo del carro. Era un joven de tez plida, cabello castao y dientes blancos y parejos. Era grande y fuerte. A pesar del dolor se las arreglaba para sonrer ocasionalmente;

era una sonrisa abierta y contagiosa que perteneca a alguien a quien la gente instintivamente apreciaba. Despus de ponerlo en un sitio adecuado, el sargento le llev a Jules la mochila. Tenga, coronel, puede que esto le sirva de almohada. Coronel? Jules vio que el muchacho se pona rgido.Es usted un... un coronel, seor? Lo dijo con una mezcla de respeto y temor. Pareca no saber qu hacer. Trat de incorporarse, de prestar atencin, tratando de decidir en medio de sus vendajes en qu direccin mirar. Luego, azorado, se acord e intent cuadrarse. Jules puso su mano en el hombro del muchacho para tranquilizarlo.

No se preocupe, soldado. Descanse tranquilo. Coronel deVries, Guardia Imperial. El muchacho emiti un silbido bajo. Lamento molestarlo, seor. Espero no haber ocupado un lugar que usted estuviese utilizando. El muchacho pareca bien dispuesto, ms solcito a la comodidad del coronel que a la suya propia. Cielos, coronel, seor, nunca he estado tan cerca de un oficial de verdad. Quiero decir, nadie de grado ms alto que un capitn, seor, el capitn Frossard, quiero decir, y slo acostumbrbamos a ver su espalda montado a caballo. Nunca vimos alguien como usted excepto de lejos, seor. Alguien de condicin tan baja como yo, nunca ve gente importante excepto de lejos.

Bueno, supongo que soy igual que cualquier otro. Cmo se llama? Millarde, seor, Millarde, coronel. soldado tienne

Aun debajo de sus vendas, su cara era expresiva. Su piel era todava la de un nio, lisa y fresca. No se haba comenzado an a afeitar. Tena vello en la barbilla. Jules supuso que tendra entre diecisis y diecisiete aos. El muchacho todava evaluaba la importancia del compaero de viaje que le haba tocado en suerte. Guardia Imperial, coronel?Eso significa que usted ha visto al Emperador en persona? Quiero decir, de cerca. Muchas veces. Estoy... estaba en las Tulleras.

El palacio? S, el palacio. tienne digiri eso durante un par de minutos. Luchaba contra su incapacidad de imaginar al hombre que estaba en aquel momento delante de l, un hombre que haba visto al Emperador muchas veces, y no slo en un desfile, cuando el gran hombre estaba tan alejado que pareca una pequea figura de juguete. Estoy seguro de que apreciar este viaje, coronel. Me han trado desde Fohrbach. Me fue bastante bien. Quiero llegar a casa. Me dejaron ir cuando vieron mis heridas. Dijeron que no poda prestar ningn servicio til y que si me senta con nimo poda quedar libre y hacer lo que quisiera. No s cunto tiempo tendra que haber tenido que

esperar de otra manera. Estaba como encadenado a una tienda. Y fuera de ella cuando me cortaron la pierna, porque dentro no haba suficiente espacio. Lo dijo de manera impersonal, sin ningn rastro de emocin. Usted va directo a Pars, seor? Quiero decir, no hay inconveniente por mi parte si no vamos, no quiero... yo slo quera... S. Derecho a Pars. Usted estar all maana. Estupendo. Era evidente que estaba contento. Ya casi estaba en su casa. Este transporte debe de ser importante para enviar con l un coronel. Jules sonri a ingenuidad del su pesar por la joven. Y luego,

analizando la pregunta, le vino un sentimiento nuevo y extrao, un sentimiento extraordinario con el cual nunca se haba encontrado. Era una sensacin de embarazo. l era un coronel y tena delante un muchacho ciego y lisiado. Jules no saba qu decirle. Es un transporte de prisioneros fue lo nico que le atin a explicar. Era suficiente. tienne qued satisfecho. Si le importa mi opinin, coronel, simplemente habra que ejecutarlos en vez de llevarlos prisioneros. Son animales, y haran lo mismo con usted o conmigo. Era evidente que el muchacho pensaba que el coronel le deca que estaban transportando prisioneros prusianos. De nuevo, Jules sinti el terrible torbellino de

la mentira, una situacin demasiado ridcula para explicarla. l no haba hecho nada malo, y aquel muchacho era slo un soldado, no tendra que importarle. Pero de alguna manera lo haca, y una vez ms no tena la menor idea sobre lo que deba decir. Fuma? Cuando me ofrecen s, seor. Jules le pas un cigarro. El muchacho lo cogi y lo examin. Era grueso y de buena calidad. Lo pas por debajo de su nariz. Una sonrisa de satisfaccin asom a su rostro. Gracias, coronel, es de los buenos. Jules se lo encendi y el muchacho se recost hacia atrs, contento. Aspir y le dio un ataque de tos. La tos se convirti en espasmos de dolor. Jules poda leer el

sufrimiento que haba en su cara, pero no haba nada que pudiese hacer. tienne tard un minuto en recuperarse, respirando profundamente. Lo lamento, seor. Supongo que haca mucho tiempo que no fumaba uno tan bueno como ste. Est bien. El segundo ser ms fcil. El carro se sacuda violentamente en la carretera. Cada agujero representaba una sacudida, que se transmita a travs del carro al cuerpo de Jules. Era un traqueteo violento para l, y tras varias horas le dolan los brazos, las piernas y la espalda. Saba que tena que ser infernal para el muchacho, pero tienne no se quejaba. Las horas pasaban lentamente, igual que la campia. La caravana avanzaba en una marcha tranquila y rtmica. En el Marne flotaba gran

cantidad de madera, que se mova perezosamente delante de ellos. l la miraba mientras hablaban. Jules recibi con beneplcito la compaa del muchacho. Era bueno tener a alguien que lo ayudase a pasar el tiempo. Jules respondi sus ansiosas preguntas sobre Argelia e Italia, y le habl de historia militar. No habituado a este tipo de conversaciones, Jules estaba incmodo al principio, pero la naturaleza del muchacho era tan sencilla de complacer que pronto Jules se relaj un poco y se sinti casi tranquilo. El soldado oa, extasiado, enfrascado en las historias de campaas en el extranjero, de generales muertos haca mucho y batallas ganadas tambin haca mucho. Le habl sobre l, poniendo gran entusiasmo. Era el nico hijo de un carpintero y una mujer que realizaba faenas de limpieza, una familia

pobre que viva en Montmartre. Antes de incorporarse al ejrcito haba estado desempleado. Haca slo tres semanas que se haba enrolado en el ejrcito cuando le pusieron en un tren rumbo al frente. Soy un reemplazo dijo orgullosamente. Era una gran palabra para l, y agitaba su cigarro en el aire mientras la pronunciaba. El hijo de un corredor de bolsa sac un mal nmero en el sorteo. l contaba con una pliza y me ofrec yo. Yo tena que ir. Se llev a la boca el cigarro, lo chup y no tosi. Le consegu mil quinientos francos a mi madre. Era ms dinero del que haba visto nunca, de eso estoy seguro. Tuve que mentir un poco sobre mi edad para que pudiera... Se dio cuenta de que haba hablado de ms y su cara se puso

roja cuando se dio cuenta de su error. Ah, coronel, s que estuvo mal, pero mi madre necesitaba tanto el dinero... No se preocupe dijo Jules. Su secreto est seguro conmigo. De todos modos fue un acto de valenta. Era una prctica bastante comn. Si alguien sala elegido en el sorteo para ir al servicio militar, otro poda recibir una paga para hacerse cargo de la tarea. Mil quinientos francos era lo que se acostumbraba a pagar, y hasta haba compaas de seguros que vendan plizas baratas para aquellos que las podan pagar. Se encontraba un reemplazo, deseoso de recibir el dinero, y la formalidad de la obligacin militar quedaba satisfecha. Dnde lo hirieron?

En Spicheren, seor. Al menos creo que fue all. Nadie tena mapas. Alguien dijo que era Giferts. Eso es un bosque, lo s, de modo que pudo haber sido all. Pero supongo que tambin pudo haber sido en algn otro lugar. La mayor parte del tiempo estbamos perdidos, deambulando por ah. Conozco el bosque de Giferts, he estado all. Jules haba pasado por all haca algunas semanas, antes de la batalla. Los bosques estaban vacos y en silencio, ms o menos como todos los lugares en los que haba estado durante aquellas ltimas semanas. Giferts o cualquier otro lugar, supongo que vimos a los prusianos, por Dios dijo tienne. Los tuvimos a raya

durante un tiempo. Dimos tanto como recibimos. Llova mucho, y era difcil darse cuenta de lo que pasaba, pero pudimos ver lo suficiente, supongo. Los partes de batalla nos decan dnde ir, y luego cambiaban y nos hacan ir a otro lado, pero no importaba. Podamos ver a los prusianos subiendo colina arriba. Tenamos nuestros chassepots y matamos a varios sin que supieran de dnde les vena el fuego. tienne se detuvo, preguntndose cunto le podra exagerar a su interlocutor. Yo no creo haberle dado a ninguno con mi fusil admiti con voz culpable . Dispar mucho y mi fusil se calent, pero en realidad no vi que cayese ninguno de los que apuntaba.

Es difcil verlo en una batalla. Nunca se sabe. Nadie lo sabe. Se dispara, simplemente. Me imagino que ellos saban que ustedes estaban all. tienne sonri con la idea. S, seor, supongo que lo saban. Saban que yo estaba all. Tenamos una mitrailleuse, tambin, pero nadie saba cmo usarla. Jules haba visto demostraciones de aquel fusil antes de la guerra. Era un arma terrible, precisa y letal, diseada sobre la base de la ametralladora American Gatling. Era mucho ms avanzada que cualquiera de las que tuvieran los prusianos, pero la haban desarrollado entre tanto secreto y la haban entregado tan cerca del inicio de

la guerra que pocas unidades del ejrcito saban sacar provecho de ella. Matamos a algunos con ella, lo s, pero luego se fue haciendo de noche, y ya nada importaba demasiado. Decan que tenamos treinta compaas alemanas delante de nosotros. El Primero y el Segundo Ejrcitos, al otro lado de un barranco. Por Dios, les dimos duro durante un rato, antes de que viniera su artillera. Despus de eso... tienne neg con la cabeza... estaban sobre nosotros, corriendo a travs de nuestras lneas y a nuestro alrededor, y haba humo donde los obuses de la artillera haban incendiado los rboles, y entonces fue cuando... Vacil, tragando saliva, y fum de su cigarro. Entonces encontr a mi prusiano, coronel. El nico que s que mat, quiero

decir. Estaba encima de m. Pensaba que me haba sorprendido, pero lo vi venir. No tuve tiempo para disparar, de modo que le clav la bayoneta. Se la clav como a un cerdo, cuando estaba encima de m, entonces tuvo la seguridad de que iba a morir. Lo sostuve con el extremo de mi fusil y pude sentirlo... sent cmo se retorca. tienne respir pesadamente mientras reviva el momento, no de terror sino de orgullo. Haba hecho lo que se supona que tena que hacer por los mil quinientos francos. Haba matado un prusiano con su bayoneta. Poda ver sus ojos. Pareca realmente asustado, tena la boca abierta, poda ver su lengua, hinchada y movindose como si tratara de decir algo. Pareca un ahogado, vomit sobre m. Eso fue lo ltimo que vi. Lo estaba alzando cuando vino la granada. La sent venir, y pienso

que si no lo hubiera tenido delante de m, ahora estara muerto. l recibi la mayora de la metralla. Lo lanz lejos de m. Pero sabe, coronel, estoy seguro de que fui yo el que lo mat, no la granada. Estoy seguro de ello. Aquella distincin era muy importante, algo que haba elaborado en su mente. Ninguna granada, especialmente ninguna granada prusiana, le quitara a tienne su protagonismo en aquella muerte. Estoy seguro de que fue as lo tranquiliz Jules. Una herida de bayoneta no es algo de lo que se sale as, sin ms. tienne asinti con la cabeza con ansiedad, halagado por la afirmacin del coronel.

No, seor, ese prusiano tampoco sali. La granada le estall a alguien que ya estaba muerto, pero yo recib algo de todas maneras. Me dijeron que un ojo me lo hizo trizas y sent que el otro me colgaba. Lo puse de nuevo en su lugar porque me di cuenta de lo que pasaba, pero supongo que no fue suficiente. No creo que vuelva a ver. Una especie de sombra atraves su expresin. Fue lo ms cercano a algn tipo de reaccin que pudo ver Jules; llorar, proferir un grito, algo..., pero tienne slo se tens durante un momento, como si estuviera a punto de empezar a desahogarse. Pero el amago pas, y se relaj. Estuve toda la noche en el bosque. No llegu a perder el conocimiento. De nuevo dejaba ver su orgullo. At mi

camisa alrededor de la pierna. No poda verla, pero poda darme cuenta de que estaba destrozada. Me qued all toda la noche escuchando. Era todo lo que poda hacer. Haba sonidos de clarn por todos lados, en aquella colina y en los alrededores. Los clarines hicieron ladrar a algunos perros, lo hacan como si estuviesen conversando entre s, hablando de la lucha, hablando sin cesar a travs de todo el bosque. Siguieron sin pausas durante toda la noche. Luego o a alguien hablando alemn e hice todo lo posible para parecer muerto, porque saba que me mataran si me encontraban as. Supongo que lo hice bien, porque no se detuvieron. Simplemente continuaron desplazndose por las cercanas. Despus que se acabaron las escaramuzas o montones de gritos, coronel, montones de voces y

gemidos desgarradores. Creo que or los gemidos fue peor que todo lo dems. No dije una sola palabra ni profer un gemido ni nada por el estilo. Ni siquiera cuando me cortaron la pierna, seor dijo negando enfticamente con la cabeza. Ni cuando me cortaron la pierna. Mientras el muchacho hablaba, Jules luchaba contra una sensacin de agudo malestar. Aquel hombre de diecisis aos, aquel soldado de reemplazo sin educacin y con slo tres semanas de entrenamiento, haba encontrado la guerra que Jules no haba podido encontrar. La haba buscado y afrontado valientemente y pagaba un alto precio por ello. Y sin embargo respetaba a Jules, lo veneraba y se senta atemorizado en su presencia, y eso haca

que Jules se sintiera un fraude. Se senta humillado ante aquel muchacho. Se senta como un impostor. Me siento orgulloso de usted, soldado. Usted ha servido con honor y ha hecho su tarea. Es todo lo que un hombre puede hacer. Usted es un buen soldado. tienne se hinch de orgullo. Me dijeron que me daran una condecoracin, coronel. Una cinta o algo. No tenan suficientes cuando estuve all, pero el capitn dijo que me daran una en Pars. Le informaron bien. Le darn una cinta. Apuesto a que usted tiene montones de condecoraciones, coronel le dijo.

Podra tocar alguna, slo para... slo para poder tocarla? Jules mir los harapos de su uniforme. Sus medallas, sus cintas, todos los smbolos de su vida militar, todas las seales de sus logros y de su honor, hasta su fusil y su espada, le haban sido arrancados por Delescluze y sus hombres. En aquel momento tena slo jirones. De modo que por tercera vez aquel da se encontr dicindole a tienne una verdad a medias; no, mintiendo, dicindole al joven algo que era ms conveniente que verdadero. No llevo ninguna conmigo. tienne asinti con la cabeza en seal de que haba comprendido.

Est bien, coronel. No creo que le den a un soldado ninguna parecida, de todas maneras. Termin su cigarro y lo arroj fuera del carro. Jules sac el resto de sus cigarros y los apret contra las manos del muchacho. Tome. Esto le ayudar a pasar el tiempo. Hacia el medioda dejaron el sendero que haban estado siguiendo a lo largo de la ribera del Marne y retomaron la carretera principal hacia Pars. La carretera estaba congestionada por una corriente polvorienta de carros que llevaban suministros y refugiados. Era un da bello y luminoso de finales de verano, el cielo estaba azul y despejado, y una brisa agradable soplaba entre los

rboles, como si la naturaleza desmintiese el flujo de hombres y mujeres preocupados que atestaba la carretera. Los jinetes pasaban a la carrera, y finalmente comenzaron a llegar noticias. Ola tras ola de informacin caa sobre ellos, un informe tras otro. Pronto estaban casi ahogados en noticias, porque eran demasiadas, y todas eran parecidas, todas malas. Capitulacin en Sedan..., trampa mortal.... Rendicin, derrota total... Entre el polvo y el calor del da los jinetes seguan apareciendo, con rostros ceudos que contaban la historia aun antes de abrir la boca. Ante cada nueva noticia Jules cerraba los ojos como si recibiera un fuerte golpe en el estmago.

Treinta mil bajas..., combates cuerpo a cuerpo, cada carretera y cada jardn un campo de batalla..., Bazeilles quemada, mujeres y nios muertos como perros.... Deben de estar equivocados, coronel dijo tienne, frunciendo el entrecejo despus que se hubo alejado uno de los jinetes. No puede ser cierto. No puede ser que suceda lo que dicen. Su cara se haba puesto plida de preocupacin. Buscaba la ratificacin del coronel, de la mayor autoridad que poda imaginar, de que aquello no era cierto, de que era una maldita mentira. Pero Jules no estaba tan seguro. Al or incesante enumeracin de desastres, Jules saba que podan ser ciertos.

Han apresado al Emperador..., MacMahon est herido... llovieron buses de artillera..., ningn sitio para guarecerse..., el Ejrcito de Chlons tomado prisionero y enviado a Blgica.... Jules haca preguntas a cada jinete sobre el Regimiento 220, sobre el comandante Dupree y sus hombres. Pero nadie saba o, al verlo encadenado, o le prestaban atencin. La caballera de Margueritte..., reunida en una carga heroica..., el general muerto..., todos llevados a una matanza en Fling.... Dos terceras partes de los hombres muertos, el resto heridos o capturados... nadie qued a salvo, nada...

Margueritte! El 220 bien podra haber peleado bajo su mando en una batalla importante. Sigui probando. Tiene noticias del doscientos veinte? le pregunt a un ltimo jinete, y el hombre se arrim al carro y cabalg al lado. Era un hosco hsar que llevaba una tnica azul cuyos bordes blancos estaban manchados de sangre, que al parecer no era suya. Por su aspecto y por el del caballo, Jules pudo ver que haba cabalgado mucho desde haca das. El hsar mir con desprecio el uniforme de Jules, y luego sus grilletes de hierro. Y qu quiere saber usted sobre una unidad de combate? Uno de los guardias de la caravana se le acerc.

Un maldito cobarde, eso es lo que es dijo el guardia frunciendo el entrecejo .Para qu le tendran que importar las noticias del doscientos veinte? tienne se puso rgido. Qu? dijo enderezndose. Qu? Cmo se atreve a dirigirse al coronel de esa manera! Coronel? El guardia se ri con sorna. Querrs decir cobarde! Yo llamo a todos los desertores as! Es un prisionero! El color desapareci de la cara de tienne mientras luchaba por digerir o que estaba oyendo. Qu quiere decir eso? decir?Cmo puede

Ests ciego, hijo, no puedes ver! Supongo que te ha estado entreteniendo con historias de guerra, eh? Bueno, tu coronel es otro prisionero! Tiene las piernas encadenadas! Ha sido arrestado por desertor. Y si eso no fuera suficiente, trat de escapar y casi mata un guardia. Como si fuera un coronel prusiano, por Dios! tienne retrocedi horrorizado. Jules trat de encontrar palabras, queriendo dar una explicacin, queriendo contar su terrible historia, pero no as encontraba, y no dijo nada. Cada instante de silencio lo haca parecer ms horrible ante la mente de tienne. Coronel? le peda, le suplicaba. Coronel?

Es... es cierto que estoy arrestado, soldado dijo Jules finalmente, con voz vacilante, pero no hice lo que ellos... Vyase al diablo! Bastardo! tienne casi escupi las palabras, chill con lo ms alto de su voz. Me ha mentido! Todo este tiempo me ha estado mintiendo, usted no es nada ms que un cobarde desertor! Me ha estado mintiendo! Canalla!Cmo me ha podido mentir as? Soldado, esccheme! Es mentira! Pero tienne negaba con la cabeza, temblando, refunfuando, hablando consigo mismo. Si haban arrestado a un coronel, saba que lo que le imputaban tena que ser cierto. La mentira es usted! No arrestan coroneles por error! Bastardo! Me

enga! Con un esfuerzo tremendo el muchacho consigui sentarse, y desde all, empleando su nica pierna, se impuls hacia un lado del carro. Lo hizo rpidamente, con gran energa, poniendo una mano sobre el borde de la caja para afirmarse mientras el vehculo traqueteaba. Busc en su bolsillo los cigarros que Jules le haba dado. No quera tener nada que ver con Jules, nada que ver con sus cigarros, no quera compartir el carro con l. Lgrimas de furia y angustia corrieron por debajo de su vendaje, manchando la tela y bajando por sus mejillas. Las lgrimas eran rosadas, teidas de sangre. tienne lloraba mientras luchaba con los cigarros. Escupi las palabras: Yo... no... viajar... con... un... cobarde!

La cabeza de Jules palpitaba. Cada palabra lo desgarraba hasta lo ms profundo del alma. Buscaba las palabras que ayudaran al muchacho a comprender, a atraer su atencin, a calmarlo de modo que ambos pudiesen hablar. Y entonces sucedi todo tan sbitamente que Jules no pudo reaccionar. Cuando se estaba inclinando hacia delante para tratar de estabilizar al muchacho, el carro cogi otro bache y dio un gran salto hacia arriba. Sin hacer ruido, tienne cay hacia atrs, fuera del carro, moviendo los brazos frenticamente, demasiado tarde para poder agarrarse. No haba nada que Jules pudiese hacer. tienne rod fuera de su vista por el lado opuesto al de Jules, que debido a la cadena en su pierna no poda asomarse para ver qu haba ocurrido.

Alto! Detnganse! Rpido! grit Jules. El sargento mir a su alrededor, sin comprender lo que estaba pasando. De todas maneras era demasiado tarde. Hubo un terrible golpe cuando el carro bot, primero hacia arriba y luego hacia abajo. Alto! grit Jules de nuevo. Tir furiosamente de la cadena que sujetaba su pierna. El metal golpe contra el suelo del carro. El afilado borde de hierro le hizo un corte en el tobillo, pero no cedi. Trat de asomarse al borde del carro pero no lograba ver con claridad. Tan slo pudo ver una pierna, torcida e inmvil. Alrededor de ella haba media docena de cigarros dispersos. Horrorizado, el sargento corri hacia el cuerpo inmvil del muchacho. Se arrodill y Jules pudo verlo gesticular y negar con la cabeza. La rueda del carro

haba pasado por encima de la cabeza y el cuello de tienne, partindolo en dos. No! grit en voz baja Jules. No es verdad! Nada de esto es verdad! No, no! Y se desplom en el suelo del carro, clavndose una gran astilla en una rodilla, pero no la sinti. Slo poda gritar una y otra vez, aplastado, destrozado, horrorizado. Haba visto morir a mil hombres, pero nunca le haba afectado tanto. Por primera vez desde que tena uso de razn, el coronel Jules deVries e la Guardia Imperial de Francia, sinti que lloraba. No es verdad susurr. No les crea, soldado! No es verdad, no es verdad...

Viva la repblica! Abajo el Imperio! Muera el Emperador! El clamor ganaba en intensidad en la Plaza de la Concorde. Era un domingo al medioda. Paul y Moussa miraban con los ojos bien abiertos, subidos a una pared de piedra, hacia la multitud que avanzaba en tropel por la laza. Los nios haban ido a Pars todos los domingos, pero nunca haban visto una escena como aqulla. Todo daba vueltas, todo era un caos. Haba hombres subidos a escaleras por todos lados, apoyndolas precariamente contra las estatuas y smbolos del Imperio. Las sierras cortaban los cuellos e mrmol y las odiadas cabezas caan y la multitud alborozada las lanzaba de n lado a otro como si fueran pelotas, hasta que

finalmente las cabezas llegaron al Pont Neuf, que pasa sobre el Sena, donde entre grandes clamores de probacin las arrojaron al agua. Las bayonetas de acero de la Guardia Nacional centelleaban por todos lados. Haban derribado las guilas doradas de las rejas y columnas, o, cuando o las pudieron quitar, las haban cubierto con papel. Las estatuas estaban por suelo, los leones de piedra del Imperio yacan hechos aicos en el pavimento. Los sombreros de copa volaban por el aire y los hombres hacan ondear sus anderas tricolores. En el Ayuntamiento sacaron de sus marcos los retratos el Emperador y los arrojaron por las ventanas a la calle, donde la gente, embriagada con los gloriosos efluvios de la repblica, bail encima de ellos.

Ganamos la guerra ayer por la noche? pregunt Moussa, mirando la aglomeracin de gente. Supongo dijo Paul, pero tu padre dice que la perdimos. Lo s. Entonces por qu todo el mundo est tan contento? No lo s. La repblica, supongo. Qu es una repblica? Paul se encogi de hombros. Moussa le haca demasiadas preguntas, los podan ver por encima de las puertas del jardn de las Tulleras, donde s nerviosos zuavos patrullaban. La bandera imperial an flameaba sobre palacio, lo que significaba que en algn lugar detrs de las antiguas parees se encontraba la emperatriz Eugenia, regente de Francia

en ausencia del emperador. Slo que ya no era la regente, ni la Emperatriz, ni nada por el tilo, sino que se encontraba en serios problemas por las multitud que rodeaba el palacio, multitud que tendra su repblica. A la guillotina con la bruja! grit un exaltado. Ejecutadlos a todos! grit otro, agitando un mosquete por encima de la cabeza. Una parte de Moussa y Paul quera quedarse all, pero vieron las armas y sintieron la amenaza que se proyectaba por debajo de la aparente alegra exterior de la multitud. A pesar del jbilo, tuvieron miedo. Ninguno lo quiso admitir al principio, pero cuando un disparo de fusil pas muy cerca de donde se

encontraban, pensaban:

Paul

expres

lo

que

Creo que tendramos que volver a casa. Pienso lo mismo dijo Moussa, y ambos se descolgaron de la pared y desaparecieron entre la multitud.

Al otro lado de Pars, una sombra procesin entraba en la ciudad en aquel momento por el Cours de Vincennes. La pequea caravana llamaba la atencin por el chirrido de las cadenas de los hombres que caminaban con dificultad detrs del pequeo carro de madera. Las cadenas les producan graves heridas en las piernas y dejaban una estela de sangre. Los prisioneros estaban acalorados y taciturnos, con el nimo an

ms ensombrecido por la recepcin que haban recibido desde su llegada a los suburbios de la ciudad. El aire estaba inundado de pasin, con todo Pars acongojado por la destruccin de sus ejrcitos, y por el xtasis por la nueva repblica. Fuera cual fuese el estado de nimo de las masas, a los prisioneros los insultaban. Multitudes de enfervorizados curiosos los atormentaban mientras pasaban. Los guardias armados no hacan nada para proteger a los prisioneros. No permitiran que los matasen, pero no hacan nada para evitarles la humillacin. Los hediondos contenidos de una bacinilla volaron por el aire desde la ventana de un segundo piso, errndole por poco a Jules y desparramndose por el suelo detrs del carro. Los nios tiraban piedras. Alguien garabate apresuradamente una docena

de carteles que fueron colgados del cuello de algunos prisioneros. Uno de ellos, el de Jules. Luch contra sus atormentadores cuando se subieron al carro, pero uno de los centinelas lo golpe salvajemente con la culata del fusil. Jadeante, se ech atrs cuando le pusieron el cartel alrededor del cuello. SAL CORRIENDO, proclamaba el cartel para que todo el mundo lo viera. Desertor! le grit una vieja que lo vio. Sinvergenza! Su esposo avanz y escupi a Jules. Canalla! le grit. Mi nieto est en el frente peleando por los tipos como usted! Alguien encontr un huevo. Algo para comer, cobarde!

Jules lo vio venir y gir la cabeza, pero el huevo le dio en la frente. Le rod por la cara, le entr en los ojos y chorre por su barbilla. Jules soport la ignominia mirando fijamente al frente, sin ver. El ruido de la multitud, los abucheos e insultos, los escupitajos y el desprecio que se amontonaban sobre l se convirtieron en una especie de mal sueo, una lenta danza surrealista que transcurra en segundo plano. Mir sus manos atadas. Desde que haba dejado a tienne, Jules haba estado aprendo el soldado de juguete que Paul le haba regalado. Pareca que haba pasado tanto tiempo desde que en el andn de la estacin haba dicho adis a su esposa, a su hijo y a su sobrino, gente que esperaba que barriera os prusianos l solo, y en aquel

momento volva a ellos as... Neg con la cabeza, disgustado consigo mismo, decidido a salir de aquella grotesca pesadilla. Eres Jules deVries. Eres un coronel del ejrcito imperial. Te comportas as. No has hecho nada malo! Has servido a tu ejrcito en dos guerras. Vas a terminar con esta pattica autocompasin y a comportarte como un oficial! Apret el soldado de juguete que tena una sonrisa torcida y una varilla donde deba de haber estado el brazo y pronunci las palabras de nuevo. T no has hecho nada malo! El cortejo se abri camino por el Puente de Austerlitz, luego baj por Bulevar Saint-Marcel y recorri el Bulevar Montparnasse mientras llenaba de ruido

su camino hacia la Escuela Militar, que se haba habilitado como depsito provisional, tanto para los prisioneros de guerra prusianos como para los presos militares franceses. En todas partes se perciba la ciudad trastornada por la novedad de la repblica, pero por donde pasaba el desfile el jolgorio cesaba y daba paso a miradas y abucheos y a la airosidad mezclada con el asco. Fue en la Avenida de Breteuil donde ocurri.

Moussa y Paul volvan a casa cuando el primero vio la conmocin. Casi ni se molest en mirar, porque haba sido un da de tanto alboroto como pocos hombres haban tenido ocasin de ver, y ya no vala la pena tomarse la molestia

de contemplar otra muestra. Pero se senta ms audaz y ms seguro entonces, ya que se haba alejado de la Plaza de la Concorde, de modo que se subi a la base de un poste de hierro de alumbrado pblico, desde donde pudiese ver por encima de las cabezas de la gente, la calle que haba ms all, haba jinetes y un carro, y una larga hilera de hombres caminando pesadamente detrs. Qu es? pregunt Paul. No lo s. Soldados. Prisioneros, creo. Prusianos? La voz de Paul pareca excitada. Quera ver a los prisioneros prusianos. Se preguntaba si seran humanos, o si tendran dos cabezas y se comeran a sus nios. Haba odo ambas cosas. Corri hacia un poste y trep por l.

No, no son prusianos. prisioneros franceses!

Parecen que

Franceses?Por qu tendra haber prisioneros franceses?

Y entonces Moussa vio al hombre del carro. Al principio no lo reconoci por la suciedad, y adems nunca habra esperado verlo en semejantes circunstancias. Pens que estaba lejos, en el frente. Pero no, mir con cuidado de nuevo, y su corazn se congel. Era el to Jules. Paul, mira! Fue casi un susurro. Lleno de aprensin, Paul finalmente logr subirse hasta una posicin desde la cual poda ver. Mir hacia donde sealaba Moussa, al carro.

Durante un instante se hizo el silencio. Y luego el sonido que surgi de Paul fue tal, que nadie que lo hubiera odo lo olvidara jams.

8
Ah, el conde viene a regodearse. El general Raspail miraba desde su estudio al conde Henri deVries. Haban transcurrido menos de dos meses desde la fiesta que haba tenido lugar n el castillo, cuando los dos hombres haban discutido acerca del grado le preparacin de Francia para enfrentarse a Prusia. Entonces el uniforme le Raspail pareca estar hecho de la propia seda de la arrogancia. Haba presumido, se haba jactado y se haba pavoneado con el podero de Francia, labia desdeado los consejos de Henri y casi se haba peleado con l. En aquel momento el general pareca endeble, fatigado, con los ojos inyectados n sangre, su postura y su bigote abatidos, sus hombros encorvados bajo el peso combinado de la derrota y la

incredulidad. Henri vio angustia en los ojos del hombre. La voz de Raspail era amarga cuando se vea obligado a encentarse a la realidad, con su vanidad sin fundamento. No gaste saliva, deVries. Tena razn. Lo admito. No he venido a regodearme dijo Henri. Es una tragedia para toda Francia. Me hubiera gustado ser yo, y no usted, el que estuviera equivocado. Pero no es eso lo que me trae aqu. He venido por Jules. Raspail le indic una silla. Por supuesto. Sintese. Henri se hundi en la silla. Haba necesitado toda su influencia y parte del da para avanzar a travs de la confusin

y encontrar a su hermano, y luego ya poder sentarse delante de aquel hombre exhausto. Nadie saba nada acerca de dnde podan haber llevado a los prisioneros. La atencin de Pars estaba concentrada en otras cosas. Los nios no haban seguido a Jules, sino que se haban ido directamente al castillo, Paul envuelto en amargas lgrimas, Vio a Moussa sin aliento y temeroso. All le contaron a Henri lo que haban visto. Lo llevaban prisionero, padre le dijo Moussa a Henri. Estaba encadenado. Pude leer el cartel que tena puesto. Deca que haba huido. Paul estaba desolado. No pudimos llegar hasta l. Henri se puso en inmediatamente. Fue primero accin a las

Tulleras, a los cuarteles de la Guardia Imperial, abrindose paso a travs del caos tratando de llegar a los oficiales que haban sido los compaeros de su hermano en Pars. El lugar estaba vaco excepto por un soldado que vagaba por los escombros que haban dejado los servidores del palacio y por la multitud que se encontraba fuera. Se haban llevado los documentos, haban robado los muebles y desgarrado el papel de las paredes. Henri le dijo al soldado lo que quera. El hombre lo mir como si estuviera loco. Guardia Imperial? Ya no existe la Guardia Imperial, Monsieur. No hay Emperador! Se abri paso a travs de las calles llenas de gente hacia el Ayuntamiento, los cuarteles no oficiales de la nueva

repblica. Henri se encontr con rumores de amnista general para los prisioneros, pero lo que no encontr fue a los prisioneros. Lo mandaron a la Cmara de Diputados, un sitio lleno de confusin donde nadie saba nada. Finalmente un oficial bien predispuesto de la Guardia Nacional le sugiri la Escuela Militar. Henri utiliz el soborno para poder entrar y encontr a su hermano en una celda improvisada en un patio, separado de los dems prisioneros slo por un alambre. Su reunin fue breve y penosa. Para diversin de los dems prisioneros, los hermanos se abrazaron, con las manos de Jules sujetas por cadenas, y durante varios instantes no se cruzaron palabra. Jules luch por mantener la dignidad delante de su hermano mayor pese a que estaba sucio y vestido con harapos,

mientras buscaba las palabras para explicarse. Por fin pudo contar su historia, pero la voz se le rompi un par de veces, traicionndolo. Henri lo oy con una sensacin de irrealidad, con una indignacin teida por la gran tristeza que le produca que un hombre tan orgulloso pudiera verse tan humillado ante el mundo. Saba lo difcil que le resultaba a Jules hablar. No pierdas la esperanza le dijo Henri, con una voz difcilmente inteligible y palabras de alguna manera huecas. Esto no puede durar mucho. Encontrarn la verdad y te dejarn libre. Jules asinti conviccin. con la cabeza sin

Antes de dejar la Escuela, un furioso conde deVries haba buscado a oficial

que tena el mando, listo para recriminarlo por las condiciones extraordinariamente duras del confinamiento de su hermano. Pero para su asombro encontr que nadie tena el mando all. Haba un comandante aqu le dijo uno de los guardias, pero se fue. En circunstancias normales, un calabozo privado para un oficial habra sido prctica rutinaria. Hasta a los oficiales prusianos capturados le fueron concedidas tales comodidades. Pero los soldados que custodiaban; Jules eran parte de un rudo y fantico grupo de Pars, patriotas radicales hasta el tutano que se complacan en proporcionar pequeas humillaciones a cualquier representante del viejo rgimen. Jules obtuvo el trato que le asignaban por ser

oficial, imperialista y aristcrata. hostigaron encarnizadamente.

Lo

Tres caminos al infierno ha elegido usted le decan. La nica cosa que hizo bien fue desertar. Y por eso lo ejecutarn le decan. Le racionaban la comida y le hacan vaciar sus desechos. De modo que Henri vaci sus bolsillos para obtener mejor tratamiento para su hermano por parte de aquella gentuza. Un grueso fajo de billetes venci pronto sus opiniones polticas y sociales y su necesidad de entretenimiento, y prometieron al conde que el coronel tendra mejor atencin. Con la idea de volver ms tarde con ms dinero y ropa limpia para el coronel,

Henri se dirigi inmediatamente a ver a Raspail a casa del general. Es absurdo le dijo Henri. Lo han arrestado por desercin. Lo tienen como un animal. Absurdo? Hoy todo es absurdo, conde. He odo hablar de su arresto a un colega de Chlons. Un mal asunto. La locura cay sobre la locura. Tiene que ayudarlo! Ayudarlo! Ayudarlo! Su voz era burlona. Conde deVries, permtame explicarle un par de cosas. Los informes que tengo dicen que nuestros soldados del frente que no estn muertos ni han sido heridos estn siendo enviados a Blgica. El Emperador es prisionero de los prusianos. Tambin dicen que la Emperatriz ha huido a Inglaterra. Hay

una pandilla en la Cmara de Diputados, todos ellos pugnando por el poder. Por el momento todo el mundo tiene el mando y nadie lo ejerce. Diez bonitos discursos para cada pensamiento vaco. Los ejrcitos de Bismarck vienen hacia Pars. Estarn aqu no en cuestin de semanas sino de das. Quin defender Pars y la nueva repblica? El mariscal Bazaine est retenido en Metz, atrapado como una rata. Raspail caminaba de un lado a otro de la pequea habitacin, haciendo pausas para mirar por la ventana, hacia el patio. Su voz estaba impregnada de desprecio. Las calles se estn volviendo incontrolables, con una gentuza que se llama a s misma Guardia Nacional. La mayora estn borrachos. No pueden disparar un arma en lnea recta ni

marchar en fila. No son capaces de limpiarse el culo! Y en medio de todo esto tengo un oficial arrestado por desercin. Dadas las circunstancias, conde, le ruego que usted me perdone si los problemas del coronel no han recibido mi atencin prioritaria! Comprendo la magnitud de los problemas que hay a nuestras puertas, general. Pero Jules es un oficial de la Guardia, injustamente acusado. Nunca ha sido culpable de eso! Culpable! Usted no me comprende, conde. Conozco al coronel desde hace mucho tiempo. Estuve en Italia cuando fue condecorado. Es un oficial honorable. Carece de la inteligencia de su padre, pero no es un cobarde. Pero no se trata simplemente de que sea culpable o no.

Cmo puede usted decir eso? Raspail mir a Henri como si fuera un escolar particularmente estpido. Usted no parece comprender lo que est pasando aqu! Esta maana iba en mi coche y una mujer, una mujer!, me par por la calle y me acus de cobarde. A m! De traicin, por permanecer en mi puesto en Pars mientras nuestros ejrcitos eran aniquilados en el campo de batalla! La voz de Raspail creci en estridencia. Golpe la mesa con su puo, y una jarra de agua se fue al suelo. Durante treinta aos he servido a Francia. Llevo el uniforme de la Guardia de su Emperador! Y ahora que ha cado en desgracia, as lo estamos todos a los ojos de Francia. Un francs no tiene piedad por el fracaso. Habr una retribucin. Habr un castigo por la

derrota. Tendrn que encontrarse responsables. Mucha gente. La situacin de Jules es mala, conde. Es un buen candidato para que el populacho comience a castigar a los responsables. Pero no ser el populacho quien lo juzgue. No? Yo no estara tan seguro. Yo ya no tengo influencia. He perdido mi cargo. No hay nada que mandar. Por eso me encuentra aqu, en mi casa. No tengo despacho, no tengo cargo. Ofrecer mis servicios a la Guardia Nacional. No s si me aceptarn. Lo hagan o no, no tengo autoridad para hacerme cargo de Jules. No s quin la tiene. Supongo que los dems tampoco lo saben. Tardar algn tiempo en saberse.

Entonces tenemos que llenar ese tiempo encontrando a la gente que podra ayudarlo. Jules me dijo que un hombre llamado Dupree estaba bajo su mando. Un comandante que vio lo que pas. l podra aclarar la situacin. Raspail gru. Si Dupree est an con vida tras la masacre de Sedan, probablemente est alojado en un campo de prisioneros en Blgica. O, est bien, supongamos que escap. Si as fuera, difcilmente se habra dirigido a Pars, sabiendo que ser el prximo blanco de los prusianos. Tratar de integrarse en otras unidades que an operen en las provincias. Le recuerdo que los hunos todava no nos han derrotado. Hasta que lo hagan, Dios no lo permita, habr otros ejrcitos. l tratara de unrseles. Raspail neg con

la cabeza. Demasiado complicado para encontrarlo, dira yo. Mientras el general hablaba, Henri saba que lo que deca era verdad. Raspail intentaba disipar sus esperanzas, sacudiendo implacablemente sus ilusiones de que aquel ultraje pudiera ser resuelto fcilmente. Henri tuvo otra idea. Est su acusador, Delescluze. S, el franc-tireur. Una gota de agua sucia en un gran mar, me temo. Un guerrillero, librando la guerra con sigilo, que utiliza la traicin contra los hunos. No creo que su unidad haya estado en Sedan. Aunque no fuera el cobarde que dice el coronel que es, su unidad se estara escondiendo. Si los prusianos lo cogen, lo fusilarn. Los hunos no tienen ms paciencia con gente de esa calaa

que la que tendra yo. Nunca lo encontrarn. Y seguro que no se presentar para el juicio. Henri se encogi de hombros. Entonces podramos estar en condiciones de pedir que le retiraran las acusaciones! Seguro que una carta no resulta suficiente para apoyar una acusacin formal. Y sin testimonio nunca podra haber un juicio. Ha ledo usted la carta? No. Es contundente. Firmada por un oficial francs. Y va acompaada de una segunda acusacin, de un sargento a quien el coronel encontr mientras se encontraba bajo arresto y siendo escoltado a Pars. La acusacin del

sargento de intento de fuga hace que la posicin de Delescluze parezca ms fuerte. No es suficiente para generar una imputacin perfecta contra el coronel, y tal vez ni siquiera una buena. Pero es demasiado para pasarla por alto. Habr un consejo de guerra. Puede acabar siendo la palabra del coronel deVries contra dos cartas. Si fuese as, su destino depender enteramente de quien se encuentre a cargo del proceso. Si stos fueran tiempos normales, yo dira que sus probabilidades seran favorables. El ejrcito protege a sus oficiales. Pero no son tiempos normales. Los buscadores de revancha podran prevalecer. Durante un momento ambos hombres permanecieron en silencio.

Usted no es un hombre que ceda fcilmente, general. Seguro que no lo tirar a los leones. Exasperado, Raspail levant las manos. No me entiende, conde? Los leones no me prestan atencin! Ya no tengo influencia! Lo que no le he dicho todava es que ayer trat de ver al coronel. No se me permiti la entrada al campamento. El que me la prohibi era un cabo. Mir mi uniforme y me dijo que no tena derecho a pasar! Un cabo! A m! Que no tena derecho! La indignacin le sala por todos los poros. Bruscamente se levant y se dirigi a la ventana, dando la espalda a Henri. Durante das, su estado de nimo haba cambiado bruscamente. Durante un momento era el luchador, listo para coger l mismo un fusil y encontrar al bastardo de Bismarck.

Al instante siguiente estaba listo para retirarse, desalentado y ultrajado por aquellos que ponan en duda su capacidad. Nunca haba conocido tiempos como aqullos. Una cosa era sufrir a manos del enemigo. Otra muy distinta era hacerlo a manos de los propios compatriotas. Camin lleno de clera y finalmente asinti con la cabeza. Tratar de colaborar, deVries le dijo . Dudo que sirva de mucho. Pero lo intentar.

El conde Otto von Bismarck se desplazaba en su carruaje por el sendero polvoriento. Le encantaba aquella parte de Francia, con sus atractivos valles y sus pueblos encantadores. Los bosques eran

fragantes y tranquilos. Un martn pescador buscaba su presa sobre un tranquilo arroyo. Ms all, en el hermoso ro, una garza solitaria desvi su atencin de las aguas para observar el paso del canciller. Bismarck iba a encontrarse con el general Von Moltke, cuyos ejrcitos se haban comportado de manera tan soberbia y cuyas victorias haban asombrado al mundo, llevando a Bismarck tan deliciosamente cerca de concretar los grandes planes que bullan en su cabeza. Detrs de l yacan las ruinas humeantes de una tempestad de hierros. Bismarck haba escalado la cima de la colina que dominaba la pequea ciudadfortaleza de Sedan, en el valle donde el ejrcito francs y su Emperador haban sido atrapados. All haba permanecido

durante aquel largo da, cercano al rey Guillermo y al general norteamericano Sheridan, que haba ido como observador. Desde su campamento situado sobre el ro, haban visto desarrollarse la metdica matanza. Los ejrcitos franceses se haban visto rodeados y sometidos, vencidos aun antes de que comenzara la batalla, pero no queran ceder. La carnicera haba sido horrible, incluso para el vencedor, comenzando con las brumas matinales que surgan del Mosa. De las colinas de Fling hacia el norte, llova sobre los franceses el fuego letal de los prusianos. En el valle y a travs del ro, la artillera alemana convocaba la muerte durante el da, despedazando todo lo que se cruzase en su camino, abrasando los bosques de las Ardenas con plvora y hierro. El rey Guillermo estaba

impresionado por los acontecimientos, y haba negado con la cabeza en seal de piedad por el enemigo. Tipos valientes haba dicho al ver la forma en que se arrojaban en oleadas sobre las largas bayonetas de los prusianos, hasta que su sangre corri por el Mosa y ste fluy hacia el mar teido de rojo. Despus de la batalla, en la que veinte mil hombres haban perecido, Bismarck haba saludado a Luis Napolen, la pattica cscara de un Emperador, estragado por el dolor que le producan sus clculos renales, casi incapaz de moverse. Haba tratado dura e infructuosamente de morir entre sus tropas. Pero los dioses no le haban sido propicios y los proyectiles haban pasado a su alrededor sin afectarlo, y haba

sobrevivido para tener que soportar la horrible carga de levantar la bandera de rendicin. Se haban encontrado en una pequea finca en Donchery, el Emperador con su uniforme de general, educado y solcito. l no haba querido la guerra, quiso que lo supiera el canciller, pero haba sido forzado a ella por la opinin pblica. Se disculp por no poder rendirse en nombre de su nacin, ya que en aquellos momentos la regente era Eugenia y el gobierno legtimo estaba en Pars. Pero se puso l mismo y su ejrcito a disposicin incondicional del rey. Luego se entrevist ms brevemente con Guillermo. Y despus, bajo la pesada lluvia del amanecer, se subi con grandes dolores a una berlina y march escoltado hacia su cautiverio.

El asunto estaba terminado. Ante Bismarck yaca toda Francia, y ms all de ella un continente acobardado por el podero de la mquina de guerra germana. La demolicin estaba casi completa, pero Bismarck saba que no estaba concluida. Los franceses estaban derrotados, pero an no lo admitan. Su orgullo hara presentar otro ejrcito y su honor defendera Pars hasta la muerte. Eso estaba bien. No vala la pena vencer al nuevo ejrcito, y ya haba decidido no invadir Pars. Habra sido una barbaridad destruir una ciudad tan hermosa, y respetaba la capacidad de los parisinos de pelear en las calles. No haba necesidad de derramar tanta sangre germana. En su lugar, sus ejrcitos rodearan la ciudad y la sitiaran. Se la estrangulara, se la aislara del resto del mundo. Sus residentes reiran entre

ellos mismos en una lenta descomposicin. Sumergira la ciudad luz en la oscuridad mientras el resto de Francia la observaba, impotente. Se asentara l mismo y asentara al rey en... dnde?, Versalles! S, perfecto! Qu lujosa irona, establecerse en el palacio de los reyes franceses y esperar a que la perla de Francia muriera! Le orden a su conductor que se hiciese a un lado. Al otro lado del ro poda ver los carros y la artillera del ejrcito del prncipe heredero de Sajorna. Avanzaban en medio de ruidos sordos hacia Pars, para hacer que su visin de un Segundo Reich se convirtiera en realidad.

Mam? Mam, escchame. Mam ests ah?

Paul sacudi a su madre. Elisabeth estaba sentada en la habitacin en penumbra, con las cortinas corridas. Paul quera que se diera la vuelta y mirara hacia l para que notara su presencia de manera directa, pero continuaba sentada, oyendo en su interior otras voces, voces que eran ms fuertes que la suya, voces que durante das la mantenan sentada a solas, incapaz de consolar a su hijo, incapaz de dejar su habitacin. Asinti con la cabeza en silencio, de modo que Paul supiera que lo haba odo, y le cogi la mano, pero no dijo nada ni quiso mirarlo. No haba comido ni dormido desde que los nios haban ido con la noticia. Todo el color se haba ido de su rostro y sus ojos parecan sin vida. La habitacin estaba a oscuras, como su estado de nimo. Durante dos meses haba estado hablndole al retrato

de Jules que haba en la pared. En aquel momento la silla miraba hacia el lado contrario, y ella permaneca en silencio. Cuando Henri fue a decirle que haba visto a Jules, y que Jules haba preguntado por ella, no le pudo responder. Tampoco pudo responder cuando fue Paul. No saba si alguna vez podra responder de nuevo. Quiso decirle algo a Paul, para consolarlo, pero no poda mirarlo a los ojos, no poda soportar la humillacin que senta, ni ante su hijo de diez aos. No haba nada que decir. Es tan injusto!Cmo pudo hacerme esto? Nunca haba conocido la derrota o el fracaso, ni nada ms que la alegre certidumbre de una mujer cuyo marido

era un hombre con un futuro por delante. Entonces el sueo se haba ido al traste y se haba convertido en una pesadilla. Se sentaba en la penumbra y se meca en su silla, poseda por la ira y la sensacin de desamparo, con su alma tan fra y oscura como una cripta. No poda imaginarse el vaco de una vida sin una posicin. Estaba obsesionada por sus pensamientos sobre los desaires sociales que recibira, por el final de las invitaciones a acontecimientos sociales importantes. Ni una vez en aquellos primeros das sus pensamientos estuvieron dedicados a lo que le podra estar pasando a Jules, o a imaginarse la dureza de su confinamiento. Ni una vez reflexion sobre las acusaciones a las que se enfrentaba. No importaban, ella los haca a un lado. Lo que verdaderamente le importaba era que la

guerra se haba vuelto una cuestin personal, que se haba vuelto contra ella. En aquel momento Paul estaba preocupado por ella hasta la desesperacin, ms an que por su padre. De alguna manera saba que su padre estaba hecho de hierro y saldra indemne. Pero nunca haba visto as a su madre, sentada y mecindose en silencio. Haba sido siempre tan alegre, tan llena de energa, tan vivaz, pero en aquel momento su padre estaba en prisin y su madre pareca consumida totalmente. Paul tena miedo. Se preguntaba si era culpa suya. Nada haba sido lo mismo desde que haba visto a su madre con el general en la fiesta, cuando estuvieron... haciendo qu, no lo poda saber con certeza, excepto que no tendra que haberlo presenciado, no tendra que

haber espiado. Paul se senta tan distante de ella. Caminaba abatido alrededor del castillo, negando con la cabeza cuando Moussa le preguntaba si quera ir al ro, sin prestar atencin a sus lecciones con Gascn. Serena trat de consolarlo. Tu padre es un hombre fuerte, Paul. No conozco los procedimientos franceses en este tipo de asuntos, pero lo considerarn un error. Lo dejarn libre, estoy segura de eso. Es un buen soldado. Tienes que ser valiente. Tu to Henri est haciendo todo lo posible. Lo terminar sacando. Paul asinti con la cabeza. Tena un nudo en la garganta. Las lgrimas afluan a sus ojos y trat de esconderlas, pero ella se las limpi con el dorso de la mano y eso fue demasiado para l. Se desplom en sollozos y enterr su cabeza

en el pecho de su ta. Ella lo meci y le acarici el pelo. Ms tarde, Serena se dirigi a la habitacin de Elisabeth, la cual permaneci sentada en su silla y no le prest atencin. Haba un tazn de sopa, ya fro, en una mesa. Serena era una mujer prctica del desierto que no tena paciencia con el castigo que se infliga alguien a s mismo. Abri totalmente las cortinas y en la habitacin penetr el agonizante sol de una tarde de septiembre. Elisabeth parpade y se dio la vuelta, pero Serena la cogi por la barbilla y la hizo responder. Elisabeth quiso apartarse, pero Serena la retuvo con fuerza. Termnatela, Elisabeth! Tu hijo necesita una madre le dijo con tono enrgico.

Necesita Elisabeth.

un

padre

gimote

Deja de lloriquear! Despirtate! Debes salir de esta habitacin! No te metas. No es asunto tuyo. Djame sola. Ve a leer tus libros. Elisabeth, lamento lo que le ha pasado a Jules, realmente me duele. No es mi intencin entrometerme, pero Paul te necesita. Lo que yo necesito es que me dejes en paz. T no has sufrido nada. La que lo he sufrido todo he sido yo. Tu hijo se deshace en lgrimas y tu marido est en prisin, y todo lo que veo en ti es autocompasin. Termnatela! No lo entiendes dijo Elisabeth con una voz dbil y amarga, negando con la

cabeza. T no necesitas comprender. T eras condesa antes de esta guerra. Cuando se termine seguirs siendo condesa. Yo no ser nada. Nada en absoluto. Una vez ms se apart. T simplemente no entiendes lo que he perdido. Serena se rindi. No s qu hacer con ella le dijo a Henri aquella noche. Est all, pero no me oye. No hay nada que puedas hacer le dijo Henri, excepto ayudar a Paul. Conozco a Elisabeth, es como una nia, y muy vanidosa. Pronto necesitar que la peinen, y entonces saldr de su estado.

El general Trochu, gobernador militar de Pars, anunci con voz grave que no quedaban ejrcitos para interponerse entre los prusianos y la ciudad, y en respuesta la ciudad se prepar rpidamente para lo que se avecinaba. Pars estaba fortificada desde 1840 con un slido sistema defensivo que inclua una alta muralla con ms de noventa bastiones y un foso. Fuera de las murallas haba quince fuertes que custodiaban los accesos. Los fuertes y los bastiones estaban casi abandonados. En una explosin de actividad, los hombres llevaron piedras y la tierra necesaria para reforzarlos y los carpinteros repararon las pesadas puertas de madera. Llevaron tres mil armas de gran calibre y las montaron, o bien las dejaron en reserva, mientras que los talleres de la ciudad se convirtieron en fbricas para construir

armamentos. Una fbrica de cigarrillos produjo cartuchos para fusiles. En el Louvre, la Venus de Milo fue trasladada al stano. Se amontonaron bolsas de arena delante de las ventanas, mientras que en las grandes salas de exhibicin los artesanos construyeron cubiertas protectoras para las armas pesadas. Se pusieron revestimientos de yeso a las pinturas y se amontonaron bolsas de tierra alrededor de los tesoros artsticos de Francia para protegerlos de la artillera. Los libros y los manuscritos los metieron en cajas y los pusieron a buen recaudo. La Grand pera se convirti en un observatorio y en un depsito militar. La Estacin de Lyon se puso en servicio como fundicin de caones. Se levantaron barricadas en los extremos de los grandes bulevares, y se cavaron profundas trincheras. Los palacios y los

edificios pblicos se acondicionaron para alojar a los heridos. En la Gait se estableci una fbrica de ropa. Tropas de la campia convergieron sobre la ciudad. Miles de infantes, marineros y tropas regulares del Decimotercer Cuerpo del general Vinoy se alistaron junto a dos nuevos cuerpos de reclutas sin entrenamiento, comerciantes, obreros y campesinos que no saban nada sobre asuntos militares pero aceptaron los fusiles, bebieron vino y esperaron rdenes. Haba guardias mviles, compuestas en su mayora por reclutas sin entrenamiento, y la Guardia Nacional, una milicia sin disciplina. Las unidades de artillera acampaban en el Jardn des Plantes, y las Tulleras se convirtieron en campamento para los soldados.

Los gigantescos preparativos fueron coordinados por el comit de defensa, un grupo de lderes civiles que se reunan diariamente en el Ministerio de Guerra. El general Trochu era su presidente; M. Dorian, el ministro de obras pblicas, el vicepresidente. Entre otros notables encargados del asunto estaba monseor Marius Murat, el obispo de BoulogneBillancourt, el cual exhibi su talento habitual en asuntos que tuviesen que ver con el comercio y los suministros, que eran de vital importancia para la ciudad. Tena muy buenas relaciones e influencias al parecer ilimitadas. Era capaz de encontrar mercancas y materiales que otros de los que se sentaban a la misma mesa consideraban de provisin limitada, o imposibles de obtener. l fue quien encontr siete toneladas de salitre para la fabricacin

de armamentos. Localiz mantas, paja y cera para las velas. Sus emisarios recorrieron la campia, recolectando vastos suministros de alimentos y material. El obispo medraba, porque la guerra era un magnfico terreno para los negocios. Los padres que trataban de obtener excepciones al servicio militar de sus hijos haban comprobado que el obispo siempre poda obtener el documento o los documentos necesarios. Los dueos de las fbricas requisadas para su uso en actividades relacionadas con la defensa descubrieron que el obispo poda ayudarles a obtener compensaciones. Aunque las comisiones que cobraba por su intermediacin eran exorbitantes y los favores que ofreca a cambio eran

escasos; eran tiempos de guerra, y los costes eran altos. Ninguna transaccin era demasiado pequea para su atencin, y no pasaba por alto ningn candidato o beneficio. Enviaba sus agentes a los latifundios de la dicesis a visitar a cada uno de los granjeros que los alquilaban. Haba cientos, algunos con apreciables porciones de tierra. Los enviados exhiban rdenes por escrito del comit, con las que confiscaban ganado y grano para la defensa de la repblica. Se les pagaba a cambio una compensacin escasa o no se les daba nada. El obispo, a travs de sus agentes, venda el ganado y el grano a la ciudad a precios exagerados. El Bois de Boulogne se convirti en un ocano de lana; las manadas de ganado iban hasta ms all

del bosque y llenaban la larga pendiente de los Campos Elseos; en la Estacin del Norte se estableci un molino. Los parisinos acumulaban conservas, sal y verduras. Fueran cuales fuesen las inquietudes que haba sobre el suministro de alimentos, exista un autntico mar de vino almacenado en barriles, botellas y odres debajo de la ciudad, y hasta en cada stano, armario y arcn. Tan rpidamente como los suministros, los soldados y los refugiados se dirigan hacia la ciudad, algunas familias acaudaladas salan de ella, ya fuera dirigindose a sus residencias de verano en el Midi, o directamente abandonando el pas. Henri y Serena hablaron del asunto largamente. Estuvieron de acuerdo en que no haran nada al respecto.

No puedo abandonar a Jules en una celda dijo Henri. Paseaban cerca de los lmites de los terrenos del castillo a lo largo de la ribera del Sena, frente al palacio de Saint-Cloud. El lugar por donde caminaban estaba tranquilo y desierto. Durante un bendito momento estuvieron solos, alejados de los preparativos para el sitio. Se sentaron junto al borde, con la espalda apoyada en un castao. Puede pasar mucho tiempo hasta que lo dejen libre. Ya he visto a tres generales diferentes y dos ministros. Ninguno ha podido ser de utilidad, al menos hasta ahora. Con los prusianos acercndose, nadie presta atencin a esto. Uno sugiri que por el momento sera mejor dejar las cosas como estaban, ya que cuanto antes tuviera lugar el juicio, ms peligro habra

para Jules. Tal vez tenga razn. He pedido una entrevista con el general Trochu. Nos quedaremos, por supuesto. Serena nunca dud sobre ello. En el desierto, los enemigos que se dispusieran a aproximarse no se anunciaban, tal como entonces lo hacan los prusianos. El sigilo y la sorpresa eran las estrategias habituales de batalla en el Shara. La guerra en Europa era frontal y directa. Si se poda ver al enemigo viniendo, se poda estar preparado. Crees que los prusianos invadirn la ciudad? No. Henri cogi una rama y la emple para trazar un mapa en la orilla hmeda. Comenz con el lugar donde confluan el Marne y el Sena, y traz el arco que

haca el Sena cuando atravesaba la ciudad. El ro daba la vuelta por los terrenos del castillo y el Bois de Boulogne mientras se diriga al nordeste y a Genevilliers. El castillo est aqu le dijo haciendo una marca y las murallas de la ciudad aqu. Date cuenta de que estamos protegidos por la curva del ro. Proporciona una barrera natural contra la invasin. El puente de Saint-Cloud ser destruido. Adems, tenemos los caones de los fuertes de Mont Valrien, aqu, y de Issy, aqu, para controlar al enemigo desde arriba. Mont Valrien se alzaba desde el Sena. En su cima haba una ciudadela cuyos caones controlaban una gran zona de los lmites occidentales de la ciudad. Henri seal el otro lado del ro, hacia Saint-Cloud. Los

prusianos se detendrn aqu dijo. No tienen necesidad de atacar la ciudad. Ya han mostrado sus inclinaciones en Metz. El mariscal Bazaine y su ejrcito siguen todava atrapados all. Lo mismo pasar con Pars. Formarn un cordn de hierro alrededor de la ciudad y lo cerrarn rgidamente. Entonces acamparn y nos esperarn fuera. La ciudad se morir de hambre dijo ella. Tal vez. Pero creo que todo terminar antes de que ocurra eso. Serena se sinti completamente cmoda y segura sentada al lado de Henri, como si l fuera una extensin de ella, y ella de l. Siempre ha sido as entre nosotros, pens, y con su reflexin le vino un sbito arranque de temor, temor

inexplicable que cay sobre ella y le oprimi el pecho. Se dio la vuelta hacia Henri y cogi suavemente su cara entre sus manos y se la acerc. Cuando viva en el desierto haba una parte de m que no saba nada de maridos ni de hijos. La guerra nunca me asustaba, ni la muerte. Pero ahora... Sus ojos brillaron, y puso sus brazos sobre l, y su voz se rompi. Ahora no puedo soportar la idea de perderte a ti o a Moussa. T eres mi vida, Henri deVries. Si algo te pasase, me matara. La abraz con fuerza, le acarici el pelo y bendijo su suerte por haber encontrado una mujer as. Haba pasado largas horas estudiando la situacin de ambos. Nada era seguro, pero l estaba todo lo confiado que se pudiera estar en aquellas circunstancias. Henri haba

pensado en sacarla de la ciudad junto con Elisabeth y los nios, pero saba que ella nunca lo permitira. De modo que se quedaran. Tenan alimentos de sobra. Los depsitos de sus stanos estaban bien provistos, y habra caza menor para contribuir a que no pasasen hambre. De ser necesario encontraran proteccin refugindose debajo de las gruesas paredes de piedra del castillo, que durante treinta generaciones haba ayudado a la familia deVries a soportar las guerras, los sitios y la Revolucin. Pero realmente estaba convencido de lo que deca: no crea que tuvieran que refugiarse. Era una reflexin amarga, pero senta que Pars caera con un gemido, no con un grito. No nos pasar nada dijo Henri, y ella not la seguridad en su voz. l la

bes en las orejas y en el cuello. Trataremos de hacer la vida tan normal como sea posible para los nios. Y hay otra razn por la que tenemos que quedarnos. Una comisin del comit de defensa vino a verme. Han pedido mi colaboracin. Serena se incorpor. Para hacer qu? Para construir globos. Globos! S. La ciudad quedar aislada del mundo. Quieren mantener contacto con el resto de Francia. Los globos podran transportar correo y personas. Ella lo mir con picarda, recordando viejos acontecimientos ocurridos en el desierto.

No les contaste... le respondi. Contarles qu? Que no tienes ni idea de hacia dnde sopla el viento y que tus globos se caen. Eso no fue una cada dijo Henri riendo. Te dije que fue un aterrizaje forzoso. Adems, no se supone que yo los tenga que tripular. Slo tengo que construirlos.

Moussa estaba deprimido, atrapado en su infierno privado con la hermana Godrick. Era septiembre, y ya le pareca el ao ms largo que haba tenido que vivir. Supuso que el mundo tendra que estallar para que se detuviera el colegio, ya que los prusianos no parecan ser

capaces de hacerlo. Pero su padre era testarudo. Si permitimos que los prusianos nos obliguen a cerrar nuestros colegios, entonces nos habrn ganado. Moussa seal que otros colegios haban cerrado, la mayora colegios pblicos, era verdad. El conde no daba su brazo a torcer. Mientras podamos mantener el colegio abierto, lo haremos le dijo. En el descanso, Moussa y Paul iban hasta los muros del patio del colegio y se suban a la parte superior de las rejas. En vano miraban hacia el otro lado del ro para ver algn signo de los prusianos. Nunca llegarn hasta aqu dijo Moussa de mal humor. Paul no dijo nada. Haba estado silencioso durante das, pero Moussa no

le haba hecho ninguna observacin al respecto. Cada uno conoca muy bien los estados de nimo del otro. Volvieron del recreo junto con los dems nios para afrontar la ltima, difcil y aburrida parte de la tarde, que estara dedicada a las matemticas, y a los inevitables rezos previos, en los cuales la hermana Godrick implorara al Seor que pasase por alto los grandes defectos de todos ellos y abriera sus pequeas mentes. Moussa levant la tapa de su pupitre para buscar el libro de ejercicios, y frunci el entrecejo. Los libros estaban all, pero el maletn no. Era un maletn de cuero con una correa para colgarlo del hombro. Fue un regalo de Gascn, y era el nico de ese tipo que haba en el colegio. Recordaba haberlo dejado all aquella maana, y no lo haba sacado

desde entonces. Mir por toda el aula pero no lo vio en ninguna parte, ni en los ganchos para colgar la ropa que haba en el fondo de la clase ni en el pupitre de nadie. Alguien se lo haba llevado. Antes de que pudiese investigar, el autoritario manto de la hermana Godrick entr en el aula. Su hbito se arrastraba mientras caminaba hacia su escritorio. La charla de los nios se detuvo instantneamente cuando ella encar a la clase y comenz. Padre Misericordioso, por tu perfecta gracia hemos venido aqu a compartir las enseanzas de tu bendito hijo... Moussa mova sus labios, pero no cerraba los ojos ni inclinaba la cabeza. Saba que la hermana Godrick lo notara. Saba que algn precio tendra que pagar. Todos los das era lo mismo, como un ritual entre ambos. Pero esta vez la

hermana Godrick no se dio cuenta. Termin de rezar y se santigu. Sentaos. Todos se sentaron al tiempo y esperaron a que ella abriera el cajn del escritorio para sacar el libro de lecciones. La religiosa lo hizo automticamente, sin mirar, metiendo la mano en el cajn, en busca de los bordes encuadernados del libro. Pero lo que palp no fue el libro. Se qued sin aliento, horrorizada, y emiti un pequeo grito. Retir la mano con la velocidad del rayo. Se levant con tanta prisa que golpe la silla y la tir al suelo. La hermana Godrick frot su mano varias veces en su hbito y mir fijamente al engendro. All, en medio del cajn, haba una serpiente. Haba estado enroscada cmodamente en la oscuridad hasta que ella la asust, y en aquel

momento la miraba alarmada. Era una culebra inofensiva, pero ella no lo saba. Slo saba que se trataba de una serpiente. Durante un instante la hermana Godrick se qued sin habla. El susto la haba hecho temblar de pies a cabeza. Pero por fuera su conducta era tan glida como siempre delante de la clase. Cerr los ojos y cogi el rosario. Con una resolucin de acero recobr la compostura, decidida a impedir que los alumnos se divirtieran gracias a su malestar. Se santigu rpidamente. Mirad, una culebra! dijo Pierre, mientras l y los otros nios se agrupaban alrededor del escritorio. La sacar!

La monja asinti con la cabeza en silencio. El chico meti la mano en el cajn y la cogi por detrs de la cabeza. La sac del cajn, con el cuerpo retorcindose alrededor de su mano. La hermana Godrick retrocedi un paso, y Pierre la sac rpidamente de la habitacin. En el silencio que se produjo, los otros nios intercambiaron miradas observndose entre s para ver quin era el responsable. Sentaos. La conmocin haba pasado. La hermana Godrick recuper la compostura mientras los nios obedecan. Levant la silla, se cepill el hbito y tom asiento. Cuidadosamente abri cada uno de los cajones restantes de su escritorio. Examin cada uno en toda su extensin. Utiliz una regla para

levantar los papeles y poder ver mejor. Satisfecha de comprobar que no acechaban otras sorpresas dentro, mir en el cajn donde haba encontrado la serpiente. Puso el extremo de la regla a travs de algo y lo levant. Cuidadosamente, como si se tratase de una carga de dinamita, lo puso en la parte superior del escritorio, justo en el centro, para que todo el mundo pudiese verlo. Moussa sinti que su cara se pona roja cuando vio lo que era. Ella lo mir directamente, y desde la distancia pudo ver sus ojos ardiendo. Saba que lo vea sonrojarse. Dese poder aprender a controlar su rubor, a terminar con el hormigueo que senta siempre que estaba nervioso o avergonzado y haca que su piel se ruborizara. Ms de una

vez, cuando tena la culpa de algo, aquello lo haba metido en problemas. En aquel momento, que no tena nada que ver, le poda pasar lo mismo. Michel le dijo. Ven aqu. Con el corazn latiendo agitadamente y la boca seca, se levant de su pupitre y fue. Como siempre trataba de hacer, le sostuvo la mirada. En el aula reinaba un silencio total. Te olvidaste algo durante tu pequea travesura, Michel le dijo, sealndole el maletn de cuero.O tuviste miedo de sacar la serpiente de l? l estaba nervioso y no pensaba, y la primera cosa que sali de su boca fue una defensa de su propia valenta.

Era una simple culebra, hermana. Yo no les temo a las culebras. Fue lo peor que pudo haber dicho. Se dio cuenta de su error inmediatamente y comenz a enmendar sus palabras, pero ella habl primero. Al parecer no, si eso es lo que pusiste en el maletn. De modo que t lo sabas. No, hermana, lo que quise decir fue... Slo trataba de decir que las culebras no muerden. No hay nada que temer. No quise decir... El Seor es testigo, Michel deVries. No trates de arreglar tu situacin mintiendo delante de l. Pero yo no lo hice, hermana. Alguien cogi mi maletn del pupitre. Y por qu no dijiste nada?

Me acababa de dar cuenta, hermana. Dese que una bomba prusiana cayera sobre ellos en aquel preciso instante. Alguien te quit el maletn, dices. S, hermana. Y sabes quin podra haber sido? Moussa reflexion. Tena bastante certeza al respecto, pero prefera arreglar eso despus de clase. Aunque por otra parte estaba cansado de acabar metido en los por cosas que no haca. Pens probar alguna estrategia diferente. Creo que fue Pierre, hermana. Pierre! Ven aqu! Pierre se levant de su asiento y se dirigi rpidamente hacia la mesa de la

profesora. Su cara tena una expresin impasible cuando estuvo delante de ella. Cogiste este maletn del pupitre de Michel? No, hermana. Tienes algo que ver con la serpiente? No, hermana. Fij su mirada ms dura en l. Sus ojos se estrecharon, su expresin era severa. Algunas veces esto acobardaba a los nios, y le serva para llegar a la verdad. Otras veces slo los asustaba, o los haca llorar. Dios es tu testigo, Pierre. No pongas en peligro tu alma mintiendo delante de l!Sabas algo de esto?

Pierre la mir, y luego mir al suelo. Era uno de los nios que se asustaban. Su voz tembl cuando respondi. No, hermana. Lo juro ante Dios. Moussa cerr los ojos. Tendra que haberlo previsto. Muy bien. Sintate. Con una silenciosa seal de alivio, Pierre volvi al pupitre dirigiendo una mirada irnica a sus amigos. Moussa lo intent de nuevo. Hermana, yo tambin juro... No lo hagas! le interrumpi, antes de que pudiera decir algo ms. Un nio que no inclina su cabeza ante el Seor no jurar ahora en Su nombre! No te atrevas a hacerlo delante de l!

La hermana Godrick se incorpor. Por tu mentira, Michel, sufrirs el castigo de Dios en el futuro. Por la serpiente, sufrirs el mo ahora. Bjate los pantalones. Aqu? Aqu. Moussa estaba decidido a no mostrar su temor, y oa la voz de su padre: Ellos slo respetan la fuerza. Con gran esfuerzo reuni el coraje suficiente para parecer ms fuerte de lo que se senta. No haba derrota en sus ojos. Se senta doblegado, pero no estaba vencido; ni por la hermana Godrick, ni por un castigo corporal, ni por la traicin de otro alumno. Le hizo inclinarse sobre un pupitre y asir las barras laterales. Luego hizo disponer a los otros alumnos en una

fila de modo que pudiesen mirar y vieran claramente lo que ocurra. Moussa sera humillado delante de ellos, y ellos seran advertidos y disuadidos por el castigo que presenciaran. As todo el mundo se beneficiara. Hizo que Moussa girara la cabeza hacia sus compaeros de clase, de modo que los pudiera ver mirndolo. Solamente su camisa cubra sus nalgas. Moussa pudo ver a los nios sonrindose con su exposicin. La vara de roble comenz a funcionar, la empu con terrible fuerza, lo que haca que algunos nios saltaran cuando le daba el golpe. No iba a ser una paliza ordinaria. La religiosa era de baja estatura, pero descargaba todo el peso de la parte superior de su cuerpo al dar el golpe, y tena cuidado con la puntera. Tras cinco golpes, se detuvo, jadeando.

La confesin te ganar la compasin del Seor, Michel le dijo. Yo no lo hice, hermana. Ella apret los dientes y la vara funcion de nuevo. Siete, ocho, nueve veces. En el aula todo lo dominaba el terrible ruido de la vara. Pras! Fuah!

Pras! Fuah! Una y otra vez la superficie


plana encontraba su blanco, golpeando sobre la carne. Nadie deca nada, ni se animaba a moverse. El aula estaba tensa, y Moussa se esforzaba para evitar el llanto. El ardor era terrible. Quera poder tocar su piel y mantenerla junta. Tras doce golpes se detuvo de nuevo. La confesin te ganar la compasin del Seor, Michel le repiti. Los nudillos de Moussa estaban blancos donde se

apoyaba en la silla. Las lgrimas aparecieron en el rabillo del ojo y apret los dientes. S fuerte, s fuerte, s fuerte. No hizo ningn ruido. Muy bien. Tu orgullo ser tu perdicin, Michel. Tu orgullo es el demonio que hay dentro de ti. El rayo de madera golpe de nuevo. Paul mir hacia otro lado, a punto de prorrumpir en llanto. Saba que Moussa era fuerte, pero no poda imaginarse cmo poda resistir tal castigo. Tres golpes era lo usual, cinco lo ms que alguien hubiese resistido, y nunca haban sido propinados con semejante fuerza, ni por el mismo cura.

Pras! Fuah!
Una mancha de sangre apareci en la parte de atrs de la camisa de Moussa.

Un hilo de sangre corri por su pierna izquierda. Trat de tragar pero su boca estaba demasiado seca. La herida pareca estar al rojo vivo. Cerr con fuerza los ojos. S fuerte. S fuerte.

Pras! Fuah!
El hilo de sangre corri hacia la rodilla y form un pequeo charco. Cuando la cuenta lleg a quince Moussa supo que no podra resistir otro azote. Estaba a punto de llorar y confesar cuando sbitamente los azotes pararon. Todo su cuerpo tembl, esperando el golpe siguiente. Esperaba que ella dijera algo, que le ofreciera alguna compasin adicional, pero la religiosa permaneci en silencio. La hermana Godrick dej caer la vara. Se le suba la sangre a la cabeza y se agitaba mucho, la venganza del Seor corra por sus venas. Pero vio la

sangre y se contuvo. No quera hacerle dao al nio, y no haba logrado una confesin. El castigo de Dios no estaba an completo, pero por el momento el suyo s lo estaba. La resistencia de Moussa era tan extraordinaria como su orgullo. Rez una plegaria silenciosa, pidiendo que Dios le concediera la sabidura necesaria para poder desenvolverse con aquel nio. Veremos si has aprendido la leccin, Michel dijo cuando recuper el aliento. Se enderez y cepill su hbito. Mir a los nios que estaban en fila, observando, mortalmente silenciosos y asustados. El ejercicio haba sido fructfero. Haba llegado el momento de restaurar el orden normal de las cosas.

Volved a vuestros sitios. Abrid los libros de ejercicios en la pgina siete. Los nios se movieron como si fueran ellos los que hubieran sido mordidos por la serpiente.

Los prusianos complacieron a Moussa a la semana siguiente, aunque slo fuera temporalmente. Moussa y Paul oyeron una gran explosin despus del amanecer, y corrieron con Gascn hacia la orilla del ro. Se subieron a un rbol y vieron humo que sala del puente cerca de Saint-Cloud, que los defensores de Pars acababan de volar. Al otro lado del ro, ms all de los rboles y fuera del alcance de su vista, inmensas nubes de polvo surgan de las columnas de tropas que avanzaban bajo el mando del

prncipe heredero de Sajonia, que se haba acercado desde el este para rodear la parte sur de la ciudad. En aquel mismo momento, por el norte, el prncipe heredero de Prusia marchaba al frente de sus propias tropas. Entre ambos prncipes mandaban ms de doscientos cincuenta mil hombres, que dispusieron sus lneas formando un crculo alrededor de Pars. Grandes ruidos de explosiones sacudieron el aire mientras distintos fuertes alrededor de la ciudad probaban el alcance de su armamento y disparaban hacia las posiciones prusianas. No hubo fuego de respuesta. Los prusianos se cuidaban de permanecer fuera del alcance de los disparos. Las explosiones distantes sealaban la voladura de otros puentes. El trfico fluvial y por ferrocarril ces completamente, y se cerraron las puertas

de Pars. Los prusianos cortaron os cables telegrficos que salan de la ciudad. Por lo menos dos ejrcitos se reunieron en el oeste, y el crculo qued completo. El sitio de Pars haba comenzado. Los das de Henri eran agitados. El general Raspail lo ayud a localizar a un soldado, un hombre duro y delgado llamado Blanqui, que haba servido con honores con los Chasseurs en Argelia. Blanqui era recio, enjuto y observador, y haba pasado varios aos en la ciudad de Sedan, una zona que conoca bien. Se tom a risa la idea de Henri de encontrar al testigo de Jules, d comandante Dupree, pero por cincuenta mil francos como anticipo y otros cincuenta mil si tena xito, accedi a llevarse dos hombres y emprender la bsqueda. Seguira los pasos de Dupree y su

regimiento a todo lo largo del camino desde la granja hasta los campos de batalla de Sedan, verificando los hospitales y entrevistando soldados. Aunque encontrase a Dupree, eso no beneficiar necesariamente al coronel dijo Blanqui. Su hermano est en manos de lunticos. Conozco hombres que podran sacarlo fcilmente de la Escuela esta noche, y le costara menos dinero. Henri haba pensado en eso, pero slo como ltimo recurso. Conoca a su hermano. Jules nunca lo permitira. Era su honor lo que estaba en juego. Escapar bajo la sospecha de haber cometido un delito, deshonrar a su familia, vivir en el exilio, sera algo que no consentira. En otro momento, quiz le dijo.

Entonces puede ser demasiado tarde, conde se encogi de hombros Blanqui . Pero har lo que usted disponga. Blanqui tambin tena que tratar de obtener noticias de Delescluze, pero estaba seguro de que la bsqueda sera intil. Todo su trabajo tendra que hacerse sin despertar las sospechas de los prusianos que controlaban la campia en la que tendra que operar. El veterano soldado tena cabellos grises y una corta barba hirsuta, y se desplazaba con una ligera cojera, un recuerdo de una cimitarra rabe. Los prusianos pensarn que slo soy otro viejo francs impotente le dijo. Llegar hasta ellos. Aunque Blanqui tuviera xito, tendra que transportar clandestinamente a

Dupree todo el camino de retorno a travs de la Francia ocupada y luego llevarlo al interior de la ciudad cruzando las lneas prusianas. Blanqui se encogi de hombros cuando hablaron de ello. Si lo encuentro, conde, pensar en algo. se ser el menor de mis problemas. Blanqui y sus hombres partieron cinco das antes de que los prusianos pusieran sitio a Pars. Hecho esto, Henri dedic su atencin al asunto de los globos. Era un plan audaz del comit, poner un globo en el aire cada dos o tres das, transportando correo, despachos y el estado de nimo de Pars. Los franceses haban inventado los globos cien aos antes, y saban ms sobre ellos y los dirigan mejor que el

resto del mundo. Entonces lo haran ante las barbas de los prusianos, fuera de su alcance. Cuando miren hacia arriba les escupiremos en los ojos deca el comit sobre los prusianos. Por lo menos se era el plan. Henri y los dems expertos en globos aerostticos reclutados por el comit tenan pocas cosas con las cuales trabajar. Slo quedaban unos pocos globos en Pars en aquel momento, la mayora provenientes de la Exposicin de 1867. Sus envolturas estaban hechas jirones y sus canastas destrozadas. Habra que repararlos y construir otros nuevos. Henri trabajara en la Estacin de Orleans, la gigantesca estacin cuyos trenes estaban parados a causa del sitio.

Camin a travs del gran recinto de altsimos arcos y vigas de hierro, a la sazn extraamente silencioso. Estaba satisfecho con el lugar. Era lo bastante grande para poder acoger el proyecto. Necesitara ms de setenta voluntarios para el trabajo, entre ellos algunos que se encargaran de tripular los globos. Haba pocos aeronautas calificados en la ciudad. Tendran que encontrar voluntarios y entrenarlos, pero falta de voluntarios no habra. Dejar la ciudad sitiada en un magnfico globo resultara heroico, una proeza que atraera poderosamente a la gente, tras la pequea guerra sin gloria. Era una tarea peligrosa, pero sin embargo se poda afirmar que habra diez hombres ofrecindose para tripular cada globo. Henri calculaba que la falta de

experiencia hara que perdiera muchos hombres, sin contar los que podran caer prisioneros. Una vez dedicado a cumplir con las rdenes del comit de defensa, a Henri no le qued mucho tiempo para dormir. Haba que asegurar la provisin de gas de hulla, as como de las tuberas necesarias para llevarlo hasta los globos. No haba seda disponible en toda la ciudad. En su lugar se tendra que utilizar tela de algodn. Las costureras, que trabajaban en largas mesas, cortaron la tela en tiras y las cosieron. Cada costura era inspeccionada y comprobada. Henri prob diferentes mezclas de barniz que se podran poner sobre las telas. Los primeros intentos dejaban la tela muy rgida y se cuarteaba.

No, no dijo cuando vio lo que haban obtenido sus asistentes, as nunca volarn. Se hicieron nuevas pruebas. Otras mezclas dejaban la tela demasiado suave y permeable, permitiendo que el gas se escapase demasiado rpido. Finalmente encontr una combinacin de aceite de linaza y xido de plomo que pareca responder adecuadamente a las exigencias. Comenz entonces un laborioso proceso de tratar cada seccin, dejndola secar y luego girando la tela de modo que se pudiera proceder con la siguiente seccin. Cuando las cubiertas estaban listas las llevaban hacia uno de los lados del cavernoso recinto, donde las inflaban parcialmente y las volvan a poner a prueba. Se les adosaban entonces bandas trenzadas de soga para

fijar los globos a sus canastas. Las canastas fueron construidas de madera y mimbre. Henri mont un equipo completo de entrenamiento que inclua aparejos y lastre, y comenz a entrenar al Cuerpo de Globos. La mayora de los voluntarios eran marineros. Los que no estaban ocupados aprendiendo las tcnicas de vuelo tejan drizas y llenaban las bolsas que se usaran para el lastre. La moral de los hombres y mujeres presentes era alta, y las conversaciones excitadas, ya que todos estaban encantados de poder hacer algo en lugar de resignarse a esperar con nimo sombro. Era uno de los pocos lugares de Pars donde la gente no estaba preocupada pensando en la superioridad del enemigo y las derrotas en el campo de batalla.

Henri observ con orgullo el primero de sus globos, cuando comenzaron a inflarlo. No son bonitos le dijo a un miembro del comit de defensa que haba ido a presenciar la tarea junto a l . Pero volarn bien.

9
Saqumosle. Qu? He dicho que lo saquemos! Moussa y Paul estaban sentados en la casa del rbol. Moussa trataba de acertarle a una paloma con el tirachinas. El ave se encontraba muy lejos de su alcance y no corra peligro alguno. Moussa dispar algunos guijarros hacia otros blancos, vigilando a la paloma disimuladamente por el rabillo del ojo y esperando poder sorprenderla en un momento de distraccin. Paul tallaba un pedazo de madera de fresno. Haba virutas desparramadas por el suelo de la choza, y en sus manos un velero iba tomando una forma aceptable.

Era una tranquila tarde de sbado, calurosa, hmeda y aburrida hasta el punto de resultar opresiva. Ambos estaban muy decepcionados con los prusianos, que haban resultado ser unos intiles. Desde la maana en que haban rodeado Pars, los nios se haban acercado casi cien veces a la ribera del Sena con la esperanza de presenciar alguna batalla que tuviera lugar delante de ellos, en la otra orilla. Cada vez que se asomaban volvan desilusionados. No haba nada que ver, nada en absoluto. Haba habido una batalla terrible al sur de la ciudad, en Chatillon, pero slo se enteraron de ella porque Henri se lo dijo, y porque los cimientos del castillo vibraron con la artillera pesada. Pero or no era lo mismo que ver, y ver les resultaba imposible; el conde les haba prohibido de forma terminante salir de

los terrenos del castillo excepto para ir a la escuela o, con su permiso, a Pars. Esto significaba que no podan apreciar la situacin por s mismos. El mundo entero estallaba, y ellos estaban atrapados en una estpida choza. Un sitio no constitua una cosa excitante. Sacar qu? Moussa hizo una lanzaba una piedra. mueca mientras

A quin piensas que hay que sacar? A tu padre, idiota! Paul no dijo nada durante un par de minutos. Moussa estaba loco. Paul quera ver desesperadamente a su padre, era cierto, hablar con l y asegurarse de que todo iba bien. El to Henri le aseguraba que as era, pero no era igual que poder

verlo por s mismo. Pero no lo dejaban visitarlo. No te dejarn entrar le dijo Henri. Es una crcel militar. No dejan entrar a civiles. Te dejan entrar a ti! Yo soy conde. Es casi lo mismo que estar en la milicia. Yo soy el sobrino de un conde! No funcionar, Paul. Lo lamento. De hecho, Henri estaba mintiendo. l podra fcilmente haber hecho entrar a Paul en la guarnicin militar, porque los guardias eran indolentes y corruptos. Haba pensado que era buena idea llevar al nio a ver a su padre, pero lo consult previamente con Jules, que se opuso vehementemente.

No! No permitir que mi hijo me vea en este estado dijo Jules. Nunca ver a su padre en una celda. Henri se las haba arreglado para conseguirle a su hermano un nuevo uniforme y productos de higiene. Jules se senta y pareca un hombre diferente, pero segua siendo un coronel confinado en una crcel, rodeado por un indeseable grupo de guardias y prisioneros. Era demasiado para que lo pudiera entender un nio de la edad de Paul. Jules se puso firme, se senta capaz de estar delante de cualquiera, desde un consejo de guerra hasta la chusma. Pero no poda estar ante su hijo. An no. Le tienes que mentir, Henri. l cree en ti, Jules. Verte encerrado aqu no cambiar eso. l sabe lo que ha

ocurrido. Ya te vio en el carro. No creo que la crcel sea peor que eso. Es un nio fuerte. Le har bien. Ests equivocado. No lo permitir. Lo ver cuando est libre. Ni un instante antes. No quiero seguir discutiendo eso. Y de ese modo, Henri respet el deseo de su hermano y minti, y Paul no pudo ir al lugar donde estaba encarcelado su padre, y no le qued otra alternativa que tratar de imaginarlo. Pensaba en l a todas horas. Escribi una nota y se la dio a Henri para que se la entregase.

Querido padre: Espero que ests bien. Te ver pronto, cuando te dejen salir. Espero que hayas matado muchos prusianos. Han acampado al otro lado del ro, pero no hemos visto ninguno. Cac una rana

con Moussa, pero se muri. Era una rana grande. Te est esperando en una caja en casa. Tu hijo, Paul
Echaba de menos a su padre. Estaba enfadado con todo el mundo, y no entenda nada. Odiaba a los prusianos por haberles ganado en todas partes. Tambin odiaba a los franceses por el cautiverio de su padre, odiaba a la gente de la calle a la que haba visto martirizndolo. Slo quera que las cosas volvieran a ser como antes. Slo quera tener a su padre de nuevo. En aquel momento, el loco de su primo le estaba diciendo que deban intentar sacarlo de la crcel. Ests loco le dijo a Moussa. Nunca lo podramos sacar de all.

S. O a mi padre hablando con un hombre que deca que sera fcil. T has visto la Escuela! Es simplemente un patio grande, con una pared en torno a l y algunas rejas para encerrar a los prisioneros! Estn todos al aire libre. Podemos arrastrarnos a lo largo de la pared y tirarle una cuerda. l subir por ella, y nos iramos! Era sencillo para Moussa, que en materia de intrigas posea una ilimitada confianza en s mismo. Si un adulto poda hacerlo, razonaba, lo mismo podran ellos, slo que un poco mejor. Valan por diez, y eran invencibles. Paul consider la idea. Al principio le pareci una locura, uno ms de los planes alocados de Moussa, pero cuanto ms lo pensaba, ms le gustaba. No crea que realmente lo pudieran sacar de

all; esa parte le pareca imposible. Pero al menos podra ver a su padre, saber que estaba bien. Tal vez hasta pudiera hablar con l. Qu crees que nos haran s nos detienen? Bueno, no nos fusilaran, no lo creo. Probablemente nos encerraran durante cien aos con la hermana Godrick. Moussa frunci el entrecejo. Preferira que me fusilaran dijo. Pero escucha, no nos cogern. S cmo hacerlo. Le tir ms piedras a la paloma, que pareca conocer la distancia adecuada para estar fuera de su alcance, y le explic sus planes con detalle. Cuando

termin de hablar, Paul reflexion sobre ellos. Sugiri un par de mejoras, que fueron del agrado de Moussa. De acuerdo dijo finalmente. Paul senta esa especie de cosquilleo que siempre experimentaba cuando estaba a punto de hacer algo que estaba mal y lo saba. Saqumosle. Se pasaron la tarde preparndose. Tendremos que hacer un plano dijo Moussa. Aunque conoca cada detalle de la ruta dibuj uno, que luego Paul colore laboriosamente a lpiz. Fueron hasta el ro a recoger la balsa, la que haban escondido en el bosque. Aquella noche se apresuraron durante la cena, y sorprendieron a Serena yndose a la cama temprano.

Un da importante, maana le dijo Moussa vagamente. Henri estaba en la ciudad, en la estacin de tren, concluyendo sus preparativos para el lanzamiento del globo al da siguiente, y no pasara la noche en la casa. A las diez de la noche las luces del castillo estaban apagadas. La casa estaba en silencio. Abrieron la ventana del dormitorio y se arrastraron hasta el tejado. Se deslizaron por las tejas hasta una cornisa interior desde donde se cogieron a la rama de un rbol por el que luego terminaron su descenso. Haban salido as de la casa muchas veces. En la base del rbol se detuvieron para hacer los preparativos finales. Sacaron

cuatro cuchillos que haban enterrado, dos para cada uno. Esconde uno en tu zapato por si nos cogen orden Moussa. Nunca mirarn en tus zapatos. Paul recogi un rollo de cuerda que haban escondido detrs de unas matas y se lo colg en el hombro. Llevaban ropas negras que Moussa haba pensado que los hara difciles de ver. Se arrodillaron y frotaron sus manos en un montn de barro que haban hecho y se lo pasaron por la cara. Sbitamente Moussa se dio cuenta de la cantidad de luz que reflejaba el pelo de Paul. Ponte un poco de barro en la cabeza le susurr, temeroso de que el pelo casi blanco de su primo los delatara.

No lo har! protest Paul. Est demasiado fro! Ponte un poco t! Moussa se encogi de hombros y pens durante un momento. Espera aqu. Rpidamente subi por el rbol y desapareci dentro de la casa. Un rato ms tarde volvi con dos pasamontaas de Gascn. Ponte esto. Todava haba luz en la caballeriza, pero estaba desierta. La noche era fra y nublada. Hacia el nordeste podan ver las nuevas luces elctricas de Montmartre, reflejadas en las nubes. Algunos perros ladraban. Entre las hojas de los rboles soplaba una tenue brisa que traa con ella el olor de distantes cocinas. Paul se apoy contra el rbol y mir a Moussa. El estar en silencio le daba ocasin de pensar. Comenzaba a reconsiderar la

cuestin. Antes de que pudiera decir nada, Moussa dio la seal de partida. Ya lo tenemos todo! susurr. En marcha! Paul lo mir correr en silencio a travs de los rboles hacia el Bois, y neg con la cabeza. Respir profundamente y se zambull detrs de su primo en la oscuridad. Se desplazaron siguiendo el borde del Bois de Boulogne, donde cautelosamente se abrieron paso a travs de una multitud de ovejas que dorman. El mal olor era insoportable. Ocasionalmente pisaban alguna oveja que balaba en seal de queja. Conocan bien el camino, y empleaban troncos cados, cercas y zanjas para disimular su paso. De vez en cuando se topaban con una patrulla de

milicianos pero stos, en lugar de patrullar, estaban reunidos alrededor de pequeas hogueras detrs de los baluartes recientemente construidos. Conversaban entre s y tenan en las manos botellas de vino. Era una noche tranquila y los hombres estaban aburridos. Los nios oan sus murmullos y gruidos. El primer desafo de la noche era entrar en la ciudad propiamente dicha, lo que significaba que tenan que atravesar la gran muralla que la rodeaba. La forma en que lo haran haba generado la mayor parte de las discusiones del da. Paul pensaba que simplemente tendran que pasar por una de las puertas de acceso, para lo cual llevan sus salvoconductos, pero Moussa se espantaba ante la simple idea de ello.

No podemos entrar por la puerta deca. Mierda, sta es una misin secreta. Qu les diremos a los guardias?Que venimos a ayudar a escapar a un prisionero? Adems, tenemos que buscar la manera de salir, cuando rescatemos a tu padre. De hecho, nadie en las puertas les habra preguntado nada en absoluto, incluso a aquella hora. No se haba establecido an ningn toque de queda, y gran cantidad del trfico a pie pasaba a todas horas del da y de la noche. Pero el que los pudieran interrogar, sin embargo, no constitua la cuestin de fondo. Moussa quera que su misin tuviera cierto atractivo, y no se poda tener el mismo tipo de aventura pasando por una puerta que arrastrndose dentro de la ciudad ante las mismas narices de los

guardias. El ser tan frontal, no sera creativo, ni valiente, y menos an francs; hacerlo ms complicado hara que su misin fuese ms atractiva. Ya s lo que quieres decir dijo finalmente Paul, que se pona ms nervioso y menos entusiasta respecto del plan a cada paso que daban. Pero no era un cobarde, y no poda soportar la idea de las burlas que tendra que sufrir si se negaba a continuar. Al terminar el Bois se detuvieron en una alcantarilla a recoger el transporte secreto que haban escondido aquel mismo da, la pequea balsa de madera y sus dos remos. Haban navegado en ella muchas veces cerca del castillo. El plan era llevar la balsa hasta el Sena. Haba una interrupcin en la muralla de la ciudad por donde pasaba el ro. Ellos

pondran la balsa en el agua, remaran bordeando la muralla, y entraran en Pars por la orilla izquierda. Ser fcil prometi Moussa. Y qu pasar con las compuertas? pregunt Paul. Se trataba de unas barreras metlicas de gran tamao que haba a todo lo ancho del ro para detener el trfico fluvial. Hay espacio en los lados. La balsa es bastante pequea. Las podremos eludir. Los nios cogieron la balsa y se acercaron a la base de la gruesa muralla de piedra. Era una tarea complicada. La madera se les clavaba en las manos al mismo tiempo que las ramas les raspaban la cara. Se tenan que detener

a menudo para descansar. Trataban de permanecer en la sombra, pero tenan que atravesar dos carreteras antes de llegar al ro. Entraron en la primera sin mirar antes de hacerlo y una patrulla de zuavos estuvo a punto de descubrirlos. Cambiaron de rumbo rpidamente y desaparecieron de nuevo en el bosque hasta que la patrulla pas. En la siguiente carretera tuvieron la precaucin de detenerse, esperando para comprobar primero que no haba nadie. Tras dejar atrs la carretera se dieron prisa por la suave pendiente hacia el ro. La muralla se ergua alta y oscura por encima de ellos. En los muros haba ms guardias, listos para hacer frente a los prusianos con caones, mitrailleuses y fusiles. En uno de los bastiones pudieron ver la cara de un guardia cuando llegaba al final del pasadizo y se detena. Vean la pequea

mancha roja del cigarro que se estaba fumando. Lo tir al agua, y pudieron ver su lenta y larga cada. Tras un rato, el guardia dio la vuelta y desapareci. Al otro lado del ro, en el bastin opuesto, pudieron ver ms guardias. stos prestan ms atencin que los del Bois susurr Paul. Lo s. Moussa asinti con la cabeza, excitado. Estaba muy complacido con su misin hasta el momento. La ciudad era un campamento armado, y estaban a punto de vulnerar sus defensas. Silencio. Vamos! Entre ambos deslizaron la embarcacin en el agua que se mova con lentitud y se arrastraron a bordo. Apenas hicieron ruido, pero a Paul le pareci como si sonaran truenos y trompetas. Estaba

convencido de que cada ruido que hicieran sera el ltimo, y que el siguiente ruido que oyeran sera el del fusil con el que les dispararan. Se pregunt cmo se sentira un impacto de bala. Entonces se le ocurri una idea terrible. El susurro que le dirigi a Moussa le sali ms fuerte de lo que quiso. No crees que en la podamos parecer prusianos? Rema! le susurr Moussa. Paul cogi su remo precipitadamente y comenz a utilizarlo, poniendo cuidado de no moverlo ms de lo necesario. Tenan que remar corriente arriba, pero era suave. En el agua se sentan en su elemento, y el nerviosismo de Paul se fue atenuando a medida que se concentraba en su tarea. Estaban en la mitad del ro oscuridad

cuando mir hacia arriba. Vio el brillo de la llama de una cerilla que iluminaba la cara del guardia que estaba encima de ellos. Inconscientemente trat de convertirse en parte del suelo del bote. Le pareca imposible que pudiera ver al guardia tan claramente, y que el guardia no lo pudiera ver a l. Paul no saba por qu haba participado en aquella aventura insensata, especialmente porque tena que hacerse en la oscuridad. No le gustaba la oscuridad, siempre la haba aborrecido, no le gustaban sus terrores y sus misterios, la aborreca cuando Moussa la usaba para asustarlo, cuando oa cosas en ella; y aborreca las cosas que le haca imaginar. En aquel momento era su refugio, pero era un refugio horrible, y era demasiado tarde para echarse atrs. Se prometi a s mismo que antes sera

capaz de besar a una muchacha que de prestar atencin otra vez a las ideas delirantes de Moussa. Cerr los ojos, rez una silenciosa plegaria para ser invisible y sigui remando en silencio. De repente Moussa golpe accidentalmente el agua con el remo. Paul contuvo la respiracin. Shhhhhh! Ya lo s, ya lo s susurr Moussa. Ambos haban dejado en aquel momento de remar, y la balsa comenz a girar y a deslizarse corriente abajo. Vamos a la deriva! Sigue remando! Introdujeron de nuevo los remos en el agua, pero Paul haba encaminado su atencin hacia el sitio en que haba visto al guardia. Distrado, sigui remando en direccin opuesta, haciendo que la balsa

describiera un crculo. No susurr Moussa. Hacia el otro lado! Paul corrigi la direccin precipitadamente, y una vez ms la embarcacin avanz con el rumbo adecuado. Las palmas de las manos de Paul estaban hmedas por el sudor. Se pregunt cmo podan estar tan hmedas cuando su boca estaba tan seca. No le gustaba aquella sensacin, y deseaba estar en su casa. Los nios remaban suavemente, de manera continua. La pequea balsa se mova corriente arriba. En su puesto, un guardia nacional se encontraba observando el ro. Marcel Julienne era un herrero de cuarenta y cuatro aos. Haba sido soldado durante slo seis das, y cinco los pas en los

muros. Bendeca su suerte por tener que hacer guardia all. El lugar era templado, y las slidas piedras de la muralla ofrecan excelente proteccin en caso de que los hunos intentaran hacer algo. Los oficiales raramente aparecan por all despus de que oscureciera, porque despus de todo, los oficiales tenan mejores cosas que hacer que preocuparse por una invasin que todos saban que no ocurrira. Sin embargo, Marcel nunca se descuidaba demasiado. Aun cuando nadie esperaba que los prusianos comenzaran a trepar por la muralla, no quera que lo sorprendiera una bayoneta clavndose en su vientre. De vez en cuando, por lo tanto, se levantaba, coga su fusil y deambulaba por el borde del muro para echar una mirada.

Pars estaba misteriosamente a oscuras para ser un sbado por la noche, con sus ventanas sin luces debido al sitio. Desde fuera de la ciudad poda ver el contorno del fuerte en Issy, donde en el lado ms alejado brillaban las nuevas lmparas elctricas. Todos los fuertes que haba alrededor de Pars las tenan. Ms all de Issy estaban las luces de los prusianos, demasiado distantes para que se viera algo ms que un fuerte resplandor. Debajo de l, el ro estaba a oscuras, tranquilo y lleno de sombras. Estaba cansado. Se frot los ojos y cambi de hombro su mosquete. Encendi un cigarro, demorndose ms de lo necesario en cerrar los ojos antes que la cerilla se encendiese. Durante un instante lo ceg el resplandor. No importaba. De todas maneras no haba nada que ver. Mientras arrojaba la cerilla

se detuvo bruscamente. Pens que haba odo algo, y prest atencin. La ciudad estaba tranquila detrs de l, y las nubes eran como un gran amortiguador de ruidos. Pareca como si algo chapotease en el agua por debajo de donde estaba. Marcel baj el arma de su hombro y se inclin sobre el borde de la pared. No poda ver con claridad. An vea manchas brillantes debido a la luz de la cerilla. Se quit el cigarrillo de la boca y lo puso en la pared que tena ms cerca para impedir que el humo le molestase. Se estir hacia delante una vez ms, levantando la cabeza y movindola alternativamente hacia ambos lados, y escuch. Su dedo tante el gatillo. Se mantuvo totalmente en silencio. Estaba seguro de haber odo algo. Otro guardia se le acerc.

Quin hay ah?Qu pasa? Marcel levant la mano indicndole que tuviera cuidado. El guardia guard silencio y escuch. Marcel mir con atencin corriente abajo, hacia donde el ro se separaba y formaba una isla. Poda ver la difusa silueta de la costa, y un pequeo monte con rboles. Sus ojos recorrieron el conglomerado de arbustos que haba cerca de la orilla ms cercana a la muralla, y los caminos que se podan ver desde su puesto. Debajo de ellos, el ro despeda un brillo negro como el carbn. La noche estaba matizada por mil sombras, y algunas de stas hacan ruido. Pero ninguna de las sombras, estaba seguro, corresponda a las tropas prusianas.

Vamos le dijo irritado a Marcel. No pasa nada. Ests retrasando la partida de cartas. Marcel asinti con la cabeza a regaadientes. Haba estado tan seguro. Se ech el mosquete de nuevo al hombro y abri su chaqueta buscando la botella de coac, de la que bebi un gran trago. Volvieron a la partida de cartas. Sera una noche larga. Debajo de l, en el agua, los nios estaban comenzando a ver la sombra silueta de la compuerta. La balsa se mova continuamente hacia delante. Cuando estuvieron ms cerca, Moussa comenz a ver que algo no andaba bien. Disminuy el ritmo de sus paladas, y Paul sigui su ejemplo. Qu es eso? susurr Moussa.

Delante de ellos, tapando las compuertas, haba objetos voluminosos y obscuros flotando en el agua. Eran difusos, grandes, casi como fantasmas en las sombras. Por encima surgan chimeneas, que se balanceaban ligeramente sobre el ro, y luego se vea lo que pareca un can en un extremo. Mientras se acercaban comenzaron a ver formas humanas dispersas. El corazn de Moussa se paraliz cuando las siluetas oscuras fueron tomando forma en la penumbra y se dio cuenta de lo que eran. Caoneras! Era una pequea flotilla, con todas las embarcaciones reunidas y atadas entre s para formar una barrera ante las compuertas. Antes no estaban all, pero las haban llevado para defender la

ciudad contra un ataque enemigo por agua. Los nios estaban casi encima de ellas cuando se dieron cuenta de lo que eran. Rpido! Da la vuelta! dijo Paul. El pnico le hizo olvidar que tena que hablar en susurros y su voz reson fuerte a travs del agua. Qu es eso? Desde una de las embarcaciones surgi una voz, y su severa autoridad caus un glido temor en los nios. Un marinero se levant y recorri el agua con la mirada. Instintivamente Paul y Moussa se echaron al suelo y comenzaron a remar lo ms rpida y silenciosamente que pudieron, conduciendo su balsa en la direccin opuesta. El marinero oy el

ruido que hicieron ntidamente, pero no vio nada. Quin est ah? Identifquense! requiri. Otros marineros se incorporaron rpidamente para mirar. Las voces flotaban sobre la pequea balsa, que se alejaba rpidamente de ellas en su veloz huida corriente abajo. Hay algo en el agua! se oy un grito. Arrancad los motores! se oy otro. A los caones! Las caoneras volvieron a la vida, como los marineros que estaban durmiendo en ellas. Los nios remaban desesperadamente, oyendo aterrorizados la creciente conmocin que se iba

formando detrs de ellos, abandonando las precauciones y remando con fuerza, cada vez ms furiosamente, mientras que el ruido de las alarmas ahogaba el que produca su paso. Se oan ruidos metlicos y golpes de herramientas provenientes de las embarcaciones, en las que los marineros se afanaban por arrancar los motores. Llevar las calderas a su mxima potencia era un proceso lento, y las tripulaciones trataban de no perder tiempo. Nadie saba exactamente qu era lo que haba all, si era un ataque por sorpresa de los prusianos o Bismarck en persona haciendo un crucero nocturno por el Sena. Un contramaestre que se vio sacado de un sueo profundo se dio cuenta rpidamente de que las turbinas de vapor tardaran demasiado en

encenderse, y decidi salir a la caza de los intrusos inmediatamente. Condujo a cinco hombres en una danza acrobtica por encima de las cubiertas de las caoneras. Se abrieron camino hacia una de las chalupas revestidas de hierro, una pequea embarcacin descubierta con largos remos y un nico can. Navegaran en persecucin de quien estuviese por all. La chalupa estaba amarrada entre dos de las caoneras, muy mal situada para una salida rpida. El contramaestre profera rdenes mientras los marineros trabajaban frenticamente para liberarla. Corten esa soga grit lleno de frustracin cuando vio que uno de los marineros no poda desatar una cuerda. La posicin en que estaba la chalupa les haca perder un tiempo precioso.

Rpido! Rpido! Con sus brazos estimulados por el pnico apenas controlado, Paul y Moussa remaban lo ms rpido que podan, aterrorizados por la explosin de actividad que se haba desatado detrs de ellos. Nos estn persiguiendo? pregunt Moussa. Paul mir a su alrededor. No poda ver nada en el agua, y la cosa no estaba para quedarse mirando. No lo puedo asegurar contest jadeando. La cara de Paul goteaba, salpicada por el remo de Moussa cada vez que ste lo levantaba del agua. Los brazos les dolan por el esfuerzo. Estaban atravesando la

muralla de la ciudad, con la balsa movindose rpidamente al entrar en aguas abiertas. Marcel Julienne estaba sentado jugando a las cartas con una buena mano cuando oy los gritos. De modo que algo pasaba despus de todo! Sin proferir palabra alguna recogi su mosquete y corri de nuevo hacia su puesto en el borde de la muralla, desde donde poda tener una mejor visin del agua y las caoneras. Los otros guardias dejaron las cartas y corrieron a sus puestos. Ser un ataque general? pregunt uno lleno de nerviosismo. Todos teman un ataque nocturno. Marcel vio a los marineros dando vueltas en las caoneras, con sus siluetas iluminadas por detrs por el fuego de las

calderas. No poda saber le que pasaba, excepto que haba una conmocin. All fuera pasaba algo. Su; ojos comenzaron a recorrer el agua, escrutando metdicamente a un lado) a otro, desde la orilla cercana hasta la opuesta, comenzando su bsqueda por las caoneras y desplazando luego la vista ro abajo. Sin desviar sus ojos se quit el mosquete del hombro y lo puso bajo su brazo izquierdo. Me voy a cargar un huno! se dijo, demasiado excitado para tener miedo. Sinti que su pulso se aceleraba, y que los efectos del coac se le iba diluyendo por la excitacin. Los ojos se movan rpidamente, de manera; sistemtica. Maldicin! Nada que no fuese la oscuridad! Comenz de nuevo por las caoneras. En las cubiertas haban

encendido un par de luces mientras sus tripulaciones trabajaban frenticamente. Poda ver una chalupa que se alejaba del grupo, con sus largos remos como finas alas ondeando a los lados a medida que su tripulacin la dejaba en la posicin adecuada. Se oy un silbido agudo, y ms gritos. El agua fra y negra del ro salpicaba la parte delantera de la balsa mientras Moussa alternativamente sumerga su remo y lo empujaba, remando con todas sus fuerzas. Poda sentir a Paul en la parte de atrs haciendo lo mismo, con la balsa mecindose levemente en respuesta a sus movimientos. Se daba cuenta de que iban a una velocidad notable. El ruido que oan detrs de ellos les produca efectos aterradores. El infierno se haba desatado y todo Pars

pareca haberse despertado para perseguirlos. Moussa no quera imaginarse el problema en el que se veran envueltos, lo que sera la mirada de su padre cuando la milicia los llevara de las orejas de nuevo al castillo. Tenan que escapar! Alej aquellos pensamientos de su mente. No haba tiempo para pensar, no haba tiempo para nada, solamente les quedaba huir ro abajo, emocionados y espantados al mismo tiempo, con el cuerpo lleno de adrenalina, la mente fija en el ritmo de sus movimientos, sin tiempo para mirar a la izquierda o a la derecha o a cualquier otro lado sino slo hacia delante, corriente abajo. Se mantenan por el centro del cauce, sin querer arriesgarse a enfilar hacia cualquiera de las orillas, que se encontraban demasiado cerca de la muralla. Haba hombres a pie o

incluso a caballo, buscndolos. Haba una isla, no demasiado lejos. Llevaran la balsa hacia all. Arriba, abajo, arriba, abajo, los nios remaban con todas sus fuerzas. Marcel exploraba el ro a un lado y otro, permitiendo que sus ojos se ajustaran cada vez que los mova, con todos sus sentidos alerta. Necesitaba desesperadamente un cigarro, pero no se animaba a retirar sus ojos del agua. Dnde estarn esos malditos?, se preguntaba, moviendo nerviosamente el mosquete. Le habra gustado estar seguro de que su arma funcionara bien cuando la necesitase. Algunas veces no lo hacan, y estallaban en la cara de los que las estaban disparando. Le habra gustado tener uno de los nuevos chassepots, en vez de la vieja tabatire.

Entonces vio movimientos en el agua y se qued totalmente quieto. Qu era eso? Una ola?Un tronco a la deriva? Los ojos le dolan mientras trataba de mirar con la mxima atencin. Se los frot, pero estaba demasiado oscuro. El agua estaba plagada de reflejos desde su posicin. Hacia cualquier lugar que mirara le pareca que haba algo, y despus no encontraba nada. Pero all estaba de nuevo! Se mova! S grit, a nadie en particular. Levant el arma y se la puso al hombro, apoyndose en los codos mientras se inclinaba sobre el parapeto. Apunt hacia la mancha, parpadeando para limpiar los ojos de los efectos del coac y el cigarro. Sinti que sus cabellos le hormigueaban detrs del cuello, y apret el gatillo.

La bala silb en el agua, cerca de la balsa. Ambos nios la oyeron, pero ninguno se dio cuenta de lo que era hasta un instante despus, cuando registraron el ruido del disparo. Moussa, nos estn disparando! Paul habl con voz ronca, con su garganta tan contrada por el miedo que casi no poda hablar. La situacin le resultaba asombrosa, el miedo le oprima el pecho de tal manera que le costaba respirar. Rema ms fuerte! dijo Moussa. Tenemos que salir de su alcance! No, digmosle que...! Antes de que pudiese terminar, Marcel haba recargado su arma y disparaba de nuevo. La segunda bala pas ms cerca

que la primera. Su ruido conmovi a Paul con la terrible certeza de que su inofensiva aventura se haba complicado y convertido en algo letal, que detrs y por encima de ellos haba soldados decididos a encontrar y eliminar a los ocupantes de la pequea embarcacin. No saben que slo somos nios pens Paul. No saben que no somos prusianos. El corazn le saltaba dentro del pecho. Cerr los ojos y not que se orinaba en los pantalones. Nadie sabe que slo estamos bromeando. Cllate y rema! susurr Moussa, y la pequea embarcacin casi vol aguas abajo mientras los nios remaban tratando de salvar su vida. A lo lejos vislumbraban la tenue silueta de la isla emergiendo del ro. Detrs de ellos, en la muralla opuesta, sintieron el

chunk-chunk del motor de una de las


caoneras arrancado. que finalmente haba

A lo largo de casi un kilmetro hacia ambos lados de donde se encontraban, la situacin de alarma todava era confusa pero comenzaba a tomar forma. Aparecan faroles y los guardias corran a sus puestos. Los soldados de los bastiones alertaban a los que se encontraban ms abajo. Los hombres vociferaban rdenes en la noche cuando los soldados soolientos y medio borrachos de la guarnicin eran convocados a la accin. No se haban llevado a cabo maniobras, de modo que pocos de los hombres saban qu hacer excepto correr aterrorizados hasta el borde de la muralla y tratar de adivinar en la noche al enemigo invisible.

Qu es lo que preguntaban unos a incertidumbre.

pasa? otros

se con

Nadie saba nada excepto que algo estaba pasando. Los caones de los fusiles apuntaban hacia la oscuridad mientras cientos de ojos se esforzaban por ver. En los muros, cerca de Marcel, otros dos guardias fueron corriendo despus del primer disparo a ver qu pasaba. Por all! grit Marcel cuando se acercaban. Dnde? pregunt uno. No veo nada! El mismo Marcel estaba todava disparando ms por intuicin que hacia un blanco definido, pero saba hacia

dnde le indicaba disparar su intuicin, y lo haca. All, lo ves? En el centro! Su tono seguro elimin toda sospecha en los otros, que apuntaron sus armas en la direccin que Marcel les indicaba, y dispararon. Un instante despus volvieron a disparar. Entonces se detuvieron y escucharon, para ver si les respondan los disparos. Ves algo? pregunt uno. Marcel neg con la cabeza. Maldijo los espantosos mosquetes que empleaban. Probablemente ni pudieran darle al ro con ellos, y mucho menos a algo que estuviera all. Debajo de su posicin la chalupa estaba pasando cerca de la muralla, con su tripulacin remando

afanosamente corriente persecucin de los intrusos.

abajo

en

Alto el fuego! grit el contramaestre desde la chalupa. Entonces surgieron nuevos disparos que taparon su voz. Esper hasta que los disparos cesaron y prob de nuevo. Alto el fuego! grit hacia la pared. Chalupa en el agua, efectuando persecucin! Esperad! Prest atencin a la respuesta. No oy nada y neg con la cabeza en seal de disgusto por las tropas de gatillo fcil que haba en el muro. Guardad los remos orden, de otro modo nuestras propias tropas nos dispararn. Sus hombres no necesitaron mayor persuasin y rpidamente sacaron los remos del agua.

La primera rfaga de disparos de Marcel y sus dos compaeros fue la ltima que oyeron Moussa y Paul. Las balas golpearon salvajemente en el agua alrededor de ellos. Si se quedaban donde estaban finalmente los alcanzaran. Los dos tuvieron la idea al mismo tiempo. Salta! Dejaron sus remos a un lado y se zambulleron cuando disparaban la segunda rfaga desde las murallas. Una bala dio en la balsa, dispersando astillas de madera. Una astilla roz la mejilla de Paul en el momento en que se zambulla. Moussa sinti un violento tirn en su camisa. Al instante siguiente la fra y hmeda negrura lo devor. El ruido que produjo su inmersin en el agua se perdi en medio de la confusin de las defensas de la ciudad. Los motores de las

caoneras comenzaron a girar, y los hombres gritaban en la muralla. Rfagas de disparos salan de todos lados, alterando la quietud de la noche. Despus de que los disparos cesaron, la tripulacin de la chalupa se dispuso de nuevo a partir. Los musculosos marineros cogieron los remos y la embarcacin comenz a deslizarse corriente abajo. El contramaestre se situ en la parte delantera, tratando de permanecer tan cerca del suelo de la chalupa como le fuera posible, de modo que el blindaje ligero de la embarcacin lo pudiera proteger del fuego enemigo y del propio. Tena una pistola en la mano y sus ojos estaban atentos para evitar sorpresas. De hecho, nadie haba visto nada, de modo que nadie saba qu era lo que tenan que buscar. Al fondo se puso el

encargado del can, con el arma lista. Detrs de ellos la primera caonera estaba atravesando la muralla. Las otras dos estaban casi a punto de partir, listas para unirse a la cacera. La chalupa segua todava adelantada, abrindose paso a travs de la oscuridad. Durante largo rato estuvo sola en el agua oscura. En la orilla que daba a Billancourt haba jinetes que cabalgaban a lo largo del tupido csped cercano al borde del ro, alertados por la conmocin de la muralla. Una enorme luz elctrica resplandeca a lo lejos, en el fuerte de Issy, demasiado lejos para resultar de alguna utilidad. Durante las dos horas siguientes las fuerzas defensoras de la repblica estuvieron en alerta roja en el lmite sudoeste de Pars. Setecientos hombres

emplazados en las murallas tuvieron a su cargo catorce caones, una mitralleuse y montones de chassepots mientras esperaban, observando y escuchando, cada uno dispuesto a disparar a los malditos prusianos. La chalupa recorri las islas cerca de Billancourt, y volvi corriente arriba por la otra orilla, buscando afanosamente. En un lugar pas a un par de metros de una pequea balsa, vaca excepto por un rollo de cuerda. Nadie la vio mientras flotaba a la deriva, llevada por la corriente. Dos horas despus de los primeros disparos, apareci finalmente el comandante que tena el mando de los guardias de la muralla.

Eran por lo menos tres embarcaciones, mayor inform Marcel , llenas de prusianos. Los vi claramente, todos con la cara pintada de negro. Deben de haber trado explosivos. Habrn intentado volar la compuerta para abrir paso a un ataque ms importante! Los otros guardias asintieron con la cabeza. As es, comandante! Los malditos desistieron y se escaparon cuando les disparamos. Quinientos metros corriente abajo, los malditos en cuestin se las haban arreglado para llegar a la isla que se encontraba en el centro de la corriente. Estaban exhaustos y terriblemente asustados, y se tumbaron en las espesas

matas bajas que haba a lo largo de la orilla. Vieron pasar la chalupa, y luego las caoneras. En una ocasin, parte de la tripulacin de una de las embarcaciones observ el extremo de la isla donde se encontraban, mirando especialmente en los rboles. Los nios permanecieron en absoluto silencio, con la barbilla apretada contra el barro, tratando de pasar inadvertidos. Durante ms de una hora oyeron a las tripulaciones de las caoneras llamndose entre s o llamando a los jinetes que estaban en la costa. Fue la mayor conmocin que Moussa haba visto jams, y el alboroto no haba decrecido demasiado durante el ltimo par de horas. Aterrorizados, yacieron all sin moverse. Ambos estaban empapados y temblando de fro, calados hasta los huesos.

Ests herido? susurr cuando recobraron el aliento.

Moussa

Slo un rasguo en la mejilla replic Paul. Se senta tan deprimido y desmoralizado como jams lo haba estado, y el susto an no se le haba pasado. Me he meado en los pantalones. Y t cmo ests? Estoy bien. Moussa guard silencio durante un momento, pensando. Le pareci que estaba bien admitirlo, pero slo a Paul. Yo tambin me he meado. Bien dijo estpido. Paul. Era un plan

Moussa asinti con la cabeza. Las cosas no haban ido como haba planeado. Estoy de acuerdo.

Miraron hacia el ro y les castaetearon los dientes. Pas una caonera, que dej una pequea estela que lleg en ngulo a la orilla y les roz los brazos. Esperaron hasta poco antes del amanecer. Nunca una noche haba tardado tanto en terminar. Cuando la actividad disminuy un poco cortaron algunas ramas con sus cuchillos y se taparon del fro. No ayudaba demasiado, pero moverse un poco les haca sentirse mejor. Las defensas se fueron relajando lentamente. Las embarcaciones desaparecieron rumbo a sus amarraderos, al otro lado de la muralla. Las patrullas costeras cesaron, y la zona volvi a quedar en silencio. Cuando consideraron que la situacin era relativamente segura, se deslizaron de nuevo al agua y nadaron hacia la otra

orilla. Se abrieron paso hacia el castillo en medio de la noche que terminaba. Con alivio vieron que la casa segua a oscuras. Treparon por el rbol y a travs de la ventana volvieron a su dormitorio. Tras la larga noche que les haba parecido inacabable, el cuarto les resultaba clido, cmodo y seguro. Nunca haban estado tan contentos de encontrarse en casa. Estaban los dos hechos un desastre. Tenan la cara araada por los arbustos, especialmente la mejilla de Paul. Estaban demasiado cansados para ponerse a inventar una historia, ya pensaran en algo cuando se levantaran. Mira esto! dijo Moussa mientras se estaban desvistiendo. Le enseri la camisa a Paul para que la viera. Haba un ntido agujero en la manga derecha y

otro a la altura de la tetilla izquierda. Una de las balas haba pasado directamente a travs de la camisa, de derecha a izquierda, mientras estaba bajo el agua. Los nios miraron los agujeros, con los ojos bien abiertos. Moussa se inspeccion con cuidado para cerciorarse de que no le haba ocurrido nada extrao. Cuando lo hizo vio que la bala haba pegado en una de las esquinas de su amuleto, dejando una muesca en el cuero. Molidos de cansancio, se tiraron en la cama. Paul se qued dormido en el mismo instante en que su cabeza toc la almohada. Bajo la calidez de las mantas, Moussa apret el amuleto. Desliz el dedo por el borde y palp la muesca. Me ha dado suerte otra vez, pens. Su madre le haba dicho que el amuleto

haba sido bendecido. Generalmente la haba credo, pero nunca tanto como en aquel momento. Cerr los ojos y lo apret con fuerza, y se vio a s mismo zambullndose de la balsa baj una lluvia de balas. Tuvo un ltimo pensamiento antes de que el cansancio lo venciera. Me salv la vida. Fuera, los gallos cacareaban mientras el sol asomaba y Pars estaba a salvo una vez ms.

10
Como Henri haba previsto, Elisabeth sali de su habitacin. Tena mucha hambre y estaba harta de su estado de nimo, aunque no lo pudiese cambiar. Las lgrimas se le haban terminado. Poda llegar a ser una mujer muy prctica. Se dio cuenta de que necesitaba encontrar alguna alternativa, y de que su melancola no le ofreca ninguna. Tena que afrontar la realidad. Jules estaba en prisin, y en definitiva le causaba ms dao all que fuera. Si no poda llegar a mariscal, al menos que no lo consideraran un criminal. Se hara cargo personalmente de sacarlo, y luego procedera a reconstruir su vida. Nuestra vida, se corrigi sin demasiada conviccin.

Pero la que sali de la habitacin no fue la misma Elisabeth de antes. La brillante tela en que pensaba pintar su futuro, antao de aspecto tan gloriosa, haba quedado cubierta por los desapacibles colores del escndalo y la vergenza. Terminara como terminase lo de Jules, saba en su interior que su cuento de hadas se haba acabado. Esa certeza le haba quitado brillo a sus ojos y haba puesto cierta pesadez en su forma de caminar. Estaba resentida porque Henri y Serena no haban sido solidarios y comprensivos con ella. Elisabeth esperaba conmiseracin y lgrimas compartidas; esperaba algo. En cambio, ambos se mostraron, segn su ptica, insensibles y severos. Se senta traicionada y sola.

Hizo ir al castillo a un peluquero y una manicura para que atendieran sus necesidades, para as poder aventurarse de nuevo en los salones de la gente de su nivel. En uno de estos se encontr con una amiga que, gracias a Dios, pareca no estar enterada del arresto de Jules, o por lo menos no daba muestras de estarlo. La mujer le habl sobre las diversiones de las que se poda disfrutar en aquel momento como consecuencia de la guerra. Desde una distancia prudencial, le coment a Elisabeth que haba presenciado una batalla en el pueblo de Bagneux, aplaudiendo con entusiasmo cuando las tropas francesas avanzaron para poner a prueba las lneas prusianas, y luego haba gemido y expresado su disgusto por la subsiguiente retirada de las mismas tropas, aunque hubiese sido elegantemente ejecutada.

Realmente, querida Elisabeth, hubo un gran espectculo en las puertas de la ciudad. Cmo pudiste habrtelo perdido? Elisabeth escuchaba slo a medias. Haba llegado el momento en que tendra que ir a ver a Jules. No le gustaba tener que hacerlo, pero no quedaba otra alternativa. Si iba a mover influencias para tratar de obtener su libertad, tendra que enterarse por s misma de la situacin, y averiguar lo que pudiese sobre otros oficiales de la Guardia. Henri hizo todos los arreglos pertinentes para la visita. El nimo de Elisabeth comenz a declinar a medida que se iba acercando a la fra fachada de la Escuela, pero despus se recuper mientras caminaba por el recinto del penal hacia el patio.

Necesit hacer un gran esfuerzo para mantener la mirada fija hacia delante y la cabeza erguida mientras pasaba entre las filas de prisioneros all encerrados. Le resultaba un trago difcil de soportar. Sinti que los ojos de todos ellos la estaban desnudando, y oy sus invitaciones obscenas y sus sugerencias repulsivas. Lo que ms la afliga no era su cruda lascivia, porque eso ya lo esperaba, sino la idea de que alguien pudiera asociarla a ella con uno de los prisioneros. Mantuvo los ojos fijos al frente mientras caminaba rpidamente y se dijo que Henri tendra que conseguirle un acceso diferente si tena que volver. Haba al menos una pequea compensacin, pens; al menos no tendra que ver a Jules en pblico, en las

salas comunes. Henri se haba hecho cargo de eso, gracias a Dios. Al principio, a Jules lo haban confinado fuera, en las celdas comunes junto con los dems, pero Henri haba conseguido que lo trasladaran al interior de la Escuela. Su habitacin era pequea y vaca, excepto por un catre y una bacinilla. Henri le haba llevado libros, que estaban dispuestos en un pequeo montn cerca del catre. No era mucho, pero gracias a ello todo mejoraba, y Jules recuperaba un cierto grado de dignidad que no haba tenido desde haca mucho tiempo. Jules se sorprendi al verla. El soldado que la haba escoltado le dirigi una sonrisa intencionada al coronel y abandon la habitacin, cerrando la puerta y dejndolos a solas. Henri se

haba hecho cargo tambin de eso. Jules peg un salto hacia delante para saludarla, hasta perdiendo casi, durante un instante, su compostura militar, su rigidez. El placer que mostraban sus ojos era real, pero ella se dio cuenta de que algo faltaba en ellos. El infierno que haba atravesado Jules les haba quitado parte de su brillo. Es la sombra de s mismo, pens Elisabeth, con una sonrisa fra y tensa; su comportamiento fue contenido. Le ofreci la mejilla, y retrocedi cuando trat de abrazarla. Confundido, se detuvo. Elisabeth!No ests contenta verme? Pens que te gustara. de

Durante un momento la actriz que haba en ella vacil. No se sinti con fuerzas suficientes para aparentar lo que no senta.

Cmo podra alguien estar contento con esto? Movi su mano y seal a su alrededor. Lo lamento, Jules, pero cmo podra alguien comportarse normalmente aqu? Es tan espantoso. Yo no eleg el cuarto, Elisabeth dijo Jules con un resabio de amargura. Es maravilloso verte, saber que ests bien. Pensaba que no vendras. Elisabeth se sent en el catre. Las pequeas mentiras todava se le ocurran con facilidad. He estado tan atareada, Jules le dijo. Estn convirtiendo los teatros en hospitales, y necesitan tantas cosas. He estado colaborando en ellos. l asinti con la cabeza.

Es razonable, siempre has sido tan abnegada. Hablaron de Paul y se enfrascaron en una conversacin trivial, evitando hablar de la guerra, el sitio y el arresto. Como ella no se lo pregunt, l finalmente le relat espontneamente la historia de lo que le haba ocurrido. Se la cont con detalle, no omitiendo nada excepto las humillaciones que haba sufrido durante su cautiverio. Ella lo oy en silencio, asombrada por la injusticia de todo lo que le haba pasado. Su relato la remiti de nuevo a la desgracia y la congoja, y su nimo descendi una vez ms hacia una profunda depresin. Elisabeth se levant cuando su marido termin el relato, y recorri la pequea habitacin.

Jules le dijo, me haces tan terriblemente desdichada. Cmo pudiste dejar que pasara? Que cmo pude? Te amo. Siempre te he amado. Pero tengo que decirte que esto es tan... tan bajo. Estoy tan desilusionada, terriblemente desilusionada. No hubo algn momento en el que pudieras hacer algo honorable?No hubo algn momento en que hubieras podido...? Su voz se apag. Sorprendido, Jules retrocedi. Habras muerto? preferido que hubiese

No lo habras preferido t? Su gemido le sala del corazn.No lo

habras preferido, Jules?Prefieres esto a la muerte?Realmente lo prefieres? Dios mo, Elisabeth, lo que prefiero es limpiar mi nombre. No lo ves? Es precisamente eso. Nuestro nombre nunca estar limpio de nuevo. Aunque te dejaran libre... Qu? Muy bien, sabes lo que quiero decir. Cuando te dejen libre, tu nombre quedar destruido. La gente creer lo peor! Al diablo con lo que crean! Lo que importa es que se diga la verdad. Yo no hice eso! Jules, t eres un hombre tan simple. Ves las cosas de manera lgica cuando no son lgicas en absoluto. La verdad no

cuenta! No importa que hayas hecho lo que ellos dicen que hiciste o no. Todo el mundo piensa que lo hiciste!No te das cuenta de eso?No ves que eso nos ha destruido? Yo... Jules mir a su mujer y vio delante de l a una completa extraa. Dios mo dijo con resentimiento. Yo no... no puedo creer... No lo poda resistir ms, se sent pesadamente en el catre. Nunca se haba sentido tan desalentado. Pareca no haber salida para su situacin. No pareca haber una luz al final del tnel. En vez de luz, ms oscuridad y sorpresas. Todo le resultaba tan pesado y confuso. Se cubri la cabeza con las manos y cerr los ojos.

Elisabeth lo mir con amarga condescendencia. Senta verdadera pena por l. l realmente no la entenda. Ella gimi de disgusto al aislamiento y a la vergenza. Jules solloz. Disclpame, no quise decir eso, estoy tan confundida, es todo tan injusto, ya no s lo que quiero decir, o directamente lo que quiero. Yo... yo no s. Su voz se apag, y se apoy contra la pared. Slo me preguntaba si la muerte no habra sido mejor que el deshonor. Jules no pudo responder. Aunque no supiera con exactitud qu poda esperar de Elisabeth, jams habra esperado algo as. Se dio cuenta de que nunca haba conocido a su mujer, que no la haba conocido en absoluto, y el impacto que le produjo esa comprobacin lo dej en

silencio. Nunca le haba prestado toda la atencin que hubiera debido. Lo saba, y lo lamentaba. La Guardia siempre haba estado primero. Siempre haba estado tan ocupado. Su vida en comn haba sido superficial. l le haba dado una buena posicin y seguridad. Ella le dio su cuerpo y fue la madre de su hijo. Pero eso era todo?Deba ser realmente tan vaco? Se pregunt si alguna vez haba habido amor entre ellos, o si todo fue simplemente una ficcin compartida, una lenta danza vaca de contenido. Entonces no saba qu decirle a su propia mujer. Mejor muerto que deshonrado. Se lo haba dicho a s mismo antes. Se lo haba dicho a sus tropas. Y entonces la

palabra honor se haba hecho borrosa en su mente y ya no entenda su significado. Todo lo que toco se muere. La mujer de la granja, su hija, mis tropas. El soldado, el joven tienne. Y ahora nuestro matrimonio. Nuestra pareja est muerta tambin.

Fue tan amable recibirme, Ilustrsima...

por

su

parte

Elisabeth se arrodill ante l y le bes el anillo, y acept la silla que el obispo le indic. La silla era de terciopelo y de apariencia suave, como el palacio, una tranquila isla de paz en medio de una ciudad conmocionada. Se encontraba en el palacio del obispo porque no tena otro lugar donde acudir, y porque en el fondo aqul era el mejor lugar para ir.

Bernard Delacroix, el general con el cual se haba acostado para obtener su mediacin en favor de Jules, haba muerto en Fling junto a su divisin de caballera. Ella haba recibido la noticia con indiferencia, excepto por una vaga sensacin de prdida. Nunca le haba parecido el tipo de general que morira con sus tropas. Qu pena pens. Todo aquel esfuerzo perdido por un viejo que se muere en una batalla. Haba otra gente a la que conoca, hombres de prestigio, pero estos tampoco estaban presentes, ya fuese porque haban muerto o desaparecido o estaban confinados en Blgica. No haba quedado nadie que pudiese ayudarla, y no tena tiempo para construir nuevas alianzas. La guerra era terriblemente destructiva. Mientras haca preguntas y trataba de encontrar el camino

adecuado, las seales sutiles que reciba apuntaban consistentemente al obispo de Boulogne-Billancourt. ste estaba en todas partes, en los comits de defensa y en los de aprovisionamiento, y se deca que compraba y venda hombres como ganado. Los tentculos de su influencia se adentraban muy profundamente entre los generales y los polticos. Su poder se extenda mucho ms all del mbito de la Iglesia. De modo que Elisabeth acudi a l con desesperacin, para tratar de negociar la libertad de Jules. Lo hizo sin tener idea de lo que podra utilizar para comprar lo que quera. No se haca ilusiones acerca de la naturaleza caritativa del obispo, y contaba con poco dinero para intentar mejorarla. Corran rumores acerca de sus apetencias sexuales, rumores que,

mientras lo miraba a travs del saln, esperaba que no fuesen ciertos. Qu puede un viejo obispo hacer por usted, mi nia? le dijo. Su sonrisa era falsa; y la expresin de sus glidos ojos grises impenetrable. Yo conozco ese tipo de ojos, pens. Le tena miedo, y saba instintivamente que las historias sobre las habilidades del obispo eran ciertas. He acudido al hombre adecuado. Necesito su ayuda para liberar a mi marido de prisin, Ilustrsima. Es un coronel, Jules deVries. Ha sido acusado de desercin. Injustamente, por supuesto. Por supuesto dijo Murat. He odo hablar del caso. Muy desafortunado. Pero me temo que usted me sobrestima demasiado, Madame. Soy obispo, no

general. Lo recordar en mis rezos. Pero ms all de eso, qu puedo hacer? Usted es demasiado modesto, Ilustrsima. He hablado con oficiales que lamentan que en estos tiempos ellos sean generales y no obispos le dijo sonriendo. Se inclin hacia delante. Ellos creen que usted puede hacer mucho en el caso de mi marido, Ilustrsima. Mucho. Ellos han tenido ms problemas de los necesarios con los prusianos, es cierto reconoci el obispo, pero me temo que subestimen las propias dificultades de la Iglesia. La guerra ha causado ya demasiada conmocin. Nada es como antes. Los hombres se han alejado de la paz de Dios en pos de los demonios de la guerra. No obstante, es cierto que con la ayuda del Todopoderoso he tratado,

dentro de mis modestas posibilidades, de ser de utilidad para los que lo necesiten. Madame deVries... La mir con ojos de quien saba de qu hablaba. l estaba al tanto de sus relaciones con el difunto general Delacroix, el cual nunca haba tenido la discrecin entre una sus virtudes. S que usted es una mujer inteligente. Usted no ha venido aqu sin algo muy especfico en la mente. Qu es exactamente lo que desea de m? Elisabeth no se anduvo con rodeos. El general Trochu est a punto de designar un tribunal para un consejo de guerra. Me he enterado de que lo har dentro de dos semanas. Hay tres hombres que creo que consideraran favorablemente, objetivamente, quiero

decir, la situacin de mi marido. Los nombr. El obispo asinti con la cabeza. Los conoca a todos. Elisabeth continu . Resultara... til que usted pudiera conseguir que fueran seleccionados como integrantes del tribunal para el consejo de guerra, Ilustrsima. Y, una vez designados sera...,cmo lo podra decir?..., muy afortunado que ellos... Supieran cul es el camino adecuado dijo l por ella. Por supuesto. Comprendo. Un asunto sencillo. Murat hizo sonar una campanilla y apareci un sirviente. Tomar un coac dijo secamente. Le apetece un refresco? le pregunt a Elisabeth.

Gracias, Ilustrsima, tomar lo mismo que usted. El sirviente sali de la habitacin y volvi rpidamente con una jarra de cristal. Murat lo despidi con un ademn, y le sirvi un vaso a Elisabeth, la cual bebi un pequeo sorbo. Raramente lo haca y el coac le quem la garganta. El obispo tom el suyo de un trago, y rpidamente volvi a servirse. La mir y sonri, y Elisabeth reuni fuerzas. El momento de la definicin haba llegado. No est fuera de mis posibilidades el poder serle de alguna utilidad en su causa. Digamos por el momento que me gustara intentarlo. No creo que usted sea ingenua en estos asuntos. De modo que djeme simplemente decirle que se estila que los que vienen a rezar a la catedral hagan una oferta al Seor, para

que Sus sirvientes puedan llevar a cabo Sus buenas obras. Me permitira preguntarle, Madame, qu es lo que esta casa de Dios podra esperar por sus plegarias? Le haban dicho que era directo. Elisabeth se sonroj, y tom un gran trago de coac. Le quem en todo su recorrido hasta el pecho. Ilustrsima, me temo que tengo poco que ofrecer. Yo no soy una mujer de recursos. Mi marido era... es un oficial de carrera que ha sido retribuido modestamente por una vida de servicio al Emperador y a Francia. Lo poco que tengo, por supuesto, est disponible. Ella lo vio mirar hacia lo lejos como si estuviese distrado. Pero tal vez su Ilustrsima podra sugerir algo. Se lament en su interior por su falta de

recursos. Todos aquellos aos, y no tena nada ms que ofrecer que eso. El obispo se levant y camin hacia la ventana. Guard silencio durante un instante, y luego habl. Hay una cosa, Madame. De modo que ah viene, pens, segura de saber lo que vena a continuacin. Los hombres son hombres, sea cual sea su uniforme; debajo slo lascivia. S, ilustrsima? Volvi su cara hacia ella, y sus ojos se encontraron. Dios mo, es grotesco, pens Elisabeth. En su cara tena venas hinchadas y estaba inmensamente gordo. Pens cmo se sentira estando debajo de l, con su sudor, su aliento y el toqueteo de sus manos enjoyadas.

Bernard por lo menos se mantena en buen estado fsico. Usted todava vive con su cuado, el conde? pregunt el obispo. El giro inesperado de sus palabras la cogi por sorpresa. Bueno, s, Ilustrsima. l tiene algo que es valioso para m. Elisabeth neg con la cabeza. Me temo que el conde no me consulta en las cuestiones referentes a mi propio marido, Ilustrsima. Pero si hay algo que usted desee, yo puedo efectivamente abordarlo... No es algo que l dara voluntariamente la interrumpi Murat bruscamente. Sus ojos eran penetrantes y

miraban a los suyos de forma directa. Es algo que hay que tomar. No entiendo. Elisabeth lo mir con expresin vacilante. No saba en absoluto dnde quera ir a parar. Marius Murat no se haba olvidado de los terrenos que Henri le haba negado, ni del profundo odio que senta por la condesa. Los terrenos ya no contaban, al menos financieramente. Ya se haban construido todos los bulevares exteriores, que haban sobrevivido al Emperador. La dicesis se haba recuperado de su problema financiero, que haba sido serio pero temporal. Murat quera los terrenos porque as concluira algo sin terminar. Era una cuestin de orgullo. La victoria era un impulso, un hbito que haba que alimentar como lo haca l.

Usted sabe dnde guarda sus papeles. Los importantes, quiero decir, los de sus propiedades. Elisabeth parpade. Nunca haba prestado demasiada atencin a tales asuntos. Supongo que s, Ilustrsima, pero el conde no ha... No importa el conde. Deseo que encuentre algunos papeles. Le dir exactamente cules necesito, lo que dicen y qu aspecto tienen. Usted me los traer. Ilustrsima, yo... yo no s exactamente qu decir balbuce Elisabeth. Llevarse papeles de Henri... bueno, eso era totalmente inesperado.

Madame, permtame ser directo. Usted desea la libertad de su marido, sean cuales sean los problemas que tenga. Yo me encuentro ms al tanto de las circunstancias de lo que usted se podra imaginar. Le tengo que decir que sus perspectivas no son las mejores. El ejrcito est en manos de gente que no es capaz de distinguir entre un buen oficial y uno corrupto. Esa distincin no tiene demasiada importancia en sus deliberaciones. Es el Imperio el que ser llevado a juicio, y en ese juicio va a incidir la desesperacin de un montn de intiles que han fracasado en el campo de batalla contra los prusianos. La justicia no tiene mucho que ver en estas cuestiones. Usted me ha pedido que haga algo que, si Dios lo permite, se puede hacer. Pero para hacerlo tengo que recorrer un largo camino. El mismo

general Trochu no puede ser abordado de manera directa. Existen puertas traseras y entradas laterales para asuntos as. Tendr que ser hecho con mucha delicadeza. Esos papeles son la nica cosa que me interesa lo suficiente para tomarme la molestia. Usted me los tiene que conseguir. Yo les har ciertos cambios, y requerir luego que usted testifique sobre esos cambios, como cuada del conde, de modo que no pueda haber cuestiones ms adelante respecto de su autenticidad. Hay un notario con el cual trabajo habitualmente en este tipo de cuestiones, Monsieur Pascal. l lo preparar todo. As es como su marido se salvar, Madame deVries. As y no de otra manera. El corazn de Elisabeth se aceler. Engaar a Henri! Robar sus papeles, y

despus testificar para respaldar una falsificacin! Su firma, en un documento! l se enterara de todo. La echara de casa. Era demasiado. Ella no poda hacerlo. Ilustrsima, es imposible! Los documentos, s, tal vez los pueda obtener, pero firmar algo, testificar como usted me pide, sera la prueba que me delatara! l se dara cuenta! Me destruira! Yo no puedo hacer eso, no puedo arriesgarme! El obispo se encogi de hombros. No es de mi incumbencia, Madame, que usted no pueda hacer la tarea. Es una eleccin que tiene que hacer. Todas sus alternativas actuales son difciles. Haga lo que le digo, y tendr el rencor eterno de su cuado. Hay cosas peores,

entiendo, que le pueden pasar. No haga nada, y... bueno, su marido lo podr pagar con su vida. No quisiera estar en su situacin. Se sirvi un cuarto vaso de coac y se lo bebi de nuevo de un trago. No se molest en ofrecerle a ella. Pero no me quedara nada. Lo dijo con una voz tan vaca como la perspectiva. Tendra un marido. El cerebro de Elisabeth estudi la situacin. No le gustaba. La nica certeza que le quedaba en la vida era su casa. Siempre tendra refugio para ella y para Paul mientras el conde la considerara parte de la familia. Pero traicionarlo,

hacer lo que le peda el obispo? Amargamente neg con la cabeza. Ilustrsima, no puedo. Tengo que pensar en mi hijo, en su mantenimiento y en su futuro. El conde... Hay algo ms. l saba lo que pasaba por su mente. Lo poda ver claramente, ya que conoca todas las cosas que la gente quera, las que dara y las que no dara, las cosas que hara, las que no hara y las que quisiera a cambio. Era un don suyo el poder verlas. Tal vez esto la ayude a aclarar su mente. Hay, por supuesto, un considerable valor en esa transaccin. El suficiente para que yo le pueda asegurar a usted y a su hijo una participacin anual en las ganancias. Suponiendo, por

supuesto, que usted pudiese entregar los documentos que necesito, y que firme donde haga falta. No habr marcha atrs. Como l lo haba supuesto, sus palabras produjeron una chispa en sus ojos. l la mir con atencin. No habr marcha atrs, pens ella. Ninguna posibilidad de cambiar de opinin ms adelante. La participacin tendra que ser sustancial. Disculpe que le pregunte, Ilustrsima, pero de qu monto de participacin me est usted hablando? Cuatrocientos mil francos. Elisabeth se qued sin aliento. Era ms de lo que haban tenido ella y Jules en diez aos.

Usted escrito?

me

garantizara

eso

por

Por supuesto. Aduciendo razones ambiguas para el pago que resulten adecuadas, naturalmente, pero se lo dar a usted con el sello de la dicesis de modo que mis sucesores tengan que acatar mi disposicin. La asignacin ser a perpetuidad? Durante toda su vida y la de su marido replic Murat, a quien el coac haca sentir generoso, y la mitad de esa cantidad para su hijo si los llega a sobrevivir. Era una miseria comparada con el valor de las tierras, pero en realidad no era el dinero lo que lo impulsaba. Era la posesin.

Elisabeth sopes la oferta. Nunca en su vida haba hecho tal cosa, pero tampoco haba visto amenazado todo lo que la rodeaba. Nunca haba estado antes Jules en una situacin tan difcil. Una vez destapada la botella de razones que le justificaran seguir adelante, hizo que stas fluyeran como el champn. Se dijo que era por Jules, que era lo mejor para Paul, que Henri podra resistir fcilmente el contratiempo ya que su patrimonio era muy grande y aquello no lo reducira significativamente, en realidad casi nada. Se dijo que ella lo mereca, que todos lo merecan, que ella no poda hacer menos por su familia. Una ltima cuestin la fastidiaba. Jules lo terminara averiguando. Nunca aprobara su accin. Pero despus de que el alboroto que originase su descubrimiento pasara, despus de que la tormenta de su furia

se hubiera apaciguado, qu es lo que quedara? Ella siempre se las haba arreglado para conducirlo hacia donde deseaba. Y si aquella vez no lo pudiese hacer, los abandonara, a ella y a Paul. Pero Elisabeth an conservara el dinero, y el dinero representara su libertad. Ella y Jules de todas maneras nunca seran los mismos. Sera eso tan malo?Podra la muerte de un sueo dar nacimiento a otro? Finalmente se decidi. Sinti que se liberaba de un gran peso, una carga que no haba cedido desde las humillaciones de Sedan. Se inclin hacia el obispo, con los ojos ms vivos de lo que lo haban estado en semanas. Creo que Ilustrsima. tomar otro coac,

Len Gambetta es un payaso, pens Henri por ensima vez. Conoca al hombre desde haca aos, y siempre lo haba encontrado pomposo y orgulloso de s mismo. Era un abogado y poltico que tena un ojo de vidrio y un pico de oro, extravagante hasta la mdula, y por el momento ministro del Interior, preparndose a subir a bordo de un globo. Contrariando sus ms arraigadas creencias, Henri le dese xito. Era un momento de gran dramatismo para el pas y la ciudad, y Gambetta parta con el fin de levantar un ejrcito que fuera en ayuda de Pars. Era un proyecto insensato pensaba Henri, pero si alguien poda llevarlo a cabo era aquel ridculo Gambetta.

Henri haba trabajado sin tregua y haba logrado que un globo tras otro levantaran vuelo con los anhelos y las esperanzas de los parisinos, que vitoreaban tanto a los globos como a sus aeronautas desde toda la ciudad. El conde Von Bismarck tambin los miraba desde Versalles y estaba furioso. Orden a Krupp fabricar un can especial para derribarlos, pero el can result un fracaso y los globos todava seguan saliendo, uno cada cuarenta y ocho horas ms o menos, transportando hombres, correo y palomas mensajeras en pequeas jaulas, para que luego las soltaran en las provincias y llevaran mensajes a Pars. Era la nica manera posible, porque los prusianos haban cerrado los accesos de la ciudad. Por razones de seguridad los globos haban comenzado a salir de noche, volando

desafiantes, como un triunfo del espritu francs. Los globos tuvieron muy diversa suerte, pero la mayora volaron con xito. Algunos fueron blanco de los fusiles de los ulanos que los acosaban desde tierra, pero las balas no los alcanzaban. Dos se perdieron en el mar. Sufrieron bruscos descensos y malos aterrizajes contra los rboles. Algunos fueron arrastrados por el suelo, dejando lesionados a los pilotos. Un globo llevaba en la barquilla un equipo fotogrfico completo, que se emple para fotografiar las posiciones enemigas en tierra; otro llevaba perros adiestrados que tenan que volver a Pars con despachos atados al collar. Los ocupantes de casi todos los globos orinaban con gusto sobre la cara levantada de los prusianos. Un globo

llevaba dos cajas de dinamita para arrojarlas sobre las lneas prusianas, otro transportaba equipo ptico para estudiar un eclipse solar. Desde las plataformas de lanzamiento de Pars los globos salan hacia todos los rincones de Europa, incluso rumbo a Noruega, atravesando el mar del Norte. Un par de globos fueron capturados, pero la mayora lleg sin problemas, llevando esperanza, secretos militares y mensajes de los residentes sitiados a los amigos y familiares que residan fuera de Pars. Gambetta era un hombre corpulento. Llevaba un pesado abrigo y botas forradas de piel. Tuvo alguna dificultad para introducirse en la barquilla de mimbre, pero el talento suficiente para hacerlo parecer sencillo a los que se encontraban mirando. El nimo en la

Plaza Saint-Pierre de Montmartre era festivo. Se haba reunido una gran multitud para ver la partida del ministro. El vuelo se haba retrasado dos das debido a que los vientos no eran los adecuados. En aquel momento se haban elevado dos globos de prueba, Y las condiciones eran perfectas. Henri estaba conversando con el piloto Irichet, dndole instrucciones de ltimo momento. No se preocupe le dijo Henri sealando a Gambetta; si necesita volar ms alto, el ministro cuenta con el gas suficiente para conducirlo sin problemas hasta Tours. Gambetta casi se desternill de risa, y el piloto se les uni tmidamente, el ministro se poda burlar de s mismo tanto como de cualquier otro, y al menos

en ese aspecto de su personalidad contaba con todo el respeto de Henri. Bien dicho, conde le replic, pero no le diga lo que tiene que hacer si necesita perder lastre. Henri sonri. No se me ocurrira, ministro, pero es un buen piloto. Tal vez se le ocurra a l mismo. Buena suerte. Triganos un ejrcito a su vuelta. Eso har, deVries, eso har. Las cuerdas se soltaron y el gran globo amarillo se elev por encima de la multitud. El siempre exhibicionista Gambetta agit un sombrero de piel de foca saludando a la multitud que se encontraba debajo, y despleg la bandera tricolor.

Viva Francia! triunfante.

grit

con

voz

Viva la repblica! rugi la multitud en respuesta, y Gambetta parti. Aquella noche, tras la cena, un exhausto Henri se sentaba junto a Serena en la gran mecedora del porche. Elisabeth estaba fuera, en la ciudad. Paul y Moussa haban estado organizando carreras de ranas en el csped. La rana de Paul haba ganado siete veces seguidas y haba vaciado los bolsillos de Moussa. Finalmente los nios se cansaron y subieron al porche. Se sentaron con la espalda apoyada en la barandilla y las piernas encogidas y miraron al cielo, intercambiando ancdotas sobre las ranas ms grandes que haban conocido.

La noche de octubre era inusualmente calurosa y hmeda. Durante la tarde se haba acumulado un enorme banco de nubes blancas, grandes cmulos que se hinchaban como el algodn y se elevaban hasta donde el ojo poda ver, tan luminosas que ni la llegada de la oscuridad las poda borrar. La puesta del sol las haba teido de un profundo carmes que se fue convirtiendo en suave rosado y finalmente en prpura. Cuando cay la noche las nubes sbitamente volvieron de nuevo a la vida, veteadas de brillantes destellos de amarillo y de rojo. Al principio nadie poda saber de qu se trataba, hasta que Henri se dio cuenta: Son disparos de can dijo. El espectculo era hermoso y se asemejaba extraamente a una tormenta elctrica de verano, slo que no llova y

nicamente se vean los colores pero no haba sonido, y los cuatro se daban cuenta de que estaban presenciando el horroroso y distante parpadeo de la muerte. De vez en cuando vibraba alguna de las ventanas de la cuadra. Los caballos relinchaban nerviosamente en las cuadras. Los tuareg practican sitios como ste, o simplemente libran batallas? le pregunt Moussa a su madre tras ver un resplandor espectacular. La mayora de las veces libran batallas. Pero hubo un sitio, una vez, uno muy famoso. Cuntanos! Seguro que ya habis tenido suficiente de sitios y de guerra. Hay tantos problemas en el mundo. No os gustara

mejor escuchar la historia de Tahat, la montaa que...? Yecchh. Moussa hizo muecas. Otra historia de amor, mam. Ya la conocemos. Queremos que nos cuentes lo del sitio. Paul asinti con la cabeza. Serena mir a Henri, tena la cabeza apoyada en su hombro y los ojos cerrados. Lo cubri con un chal, tratando de no despertarlo. Muy bien suspir, os contar la historia de Tashmani, un nio que salv a su pueblo. Vivi hace muchos aos en el Ahaggar, las montaas desrticas donde me cri. Tashmani era un tuareg del Kel Rea, la casa noble a la cual tanto Moussa como yo pertenecemos. Siendo muy joven, ya era un avezado cazador

que saba atrapar liebres y hasta gacelas. Como todos los nios, estaba impaciente por crecer. Anhelaba salir de caza con los hombres, guiar y proteger las grandes caravanas de oro, sal y esclavos que pasaban por su territorio, y un da hacer que su espada se hiciera famosa en las batallas. Pero cada nio de los tuareg, no importa lo noble que sea su origen, primero tiene que aprender a cuidar de las cabras y camellos de su tribu. De modo que Tashmani se pasaba el da en las montaas donde las cabras podan pastar. A menudo se quedaba fuera toda la noche, porque vivir con las estrellas como tejado es propio de los tuareg, y ser tuareg equivale a ser libre, y eso era lo que Tashmani valoraba por encima de todo.

Moussa estaba intrigado. Es eso todo lo que un nio tuareg tiene que hacer, salir fuera y vigilar algunos animales?No tiene que ir a la escuela? El Shara es una tierra que ofrece muchas lecciones. Un nio estudia el mundo que lo rodea. Pero, no existe ningn maestro? Las mujeres ensean, y tambin lo hace el marabout, algunas veces. Viene a ser una especie de monjahombre? Algo as. No veo la mejora gru Moussa. Pero me gusta la idea de vigilar cabras

en vez de estar sentado en clase todo el da. Aprenderas que no es fcil, Moussa dijo Serena, igual que lo hizo Tashmani. Un da se qued dormido y un len atac sus cabras, y se las comi. Hay leones pregunt Paul. en el desierto?

Ya no, pero en aquella poca haba dijo Serena. An se pueden ver imgenes de ellos, dibujadas en las cuevas. Tashmani tendra que haber sido ms cuidadoso, pero cuando se despert y vio al len, se escap sin tratar de proteger a las cabras. Cuando volvi al campamento y cont lo que haba pasado, nadie le crey. Los leones eran muy raros all y todo el mundo pens que haba perdido las cabras debido a su

propio descuido, cosa que adems era en parte verdad. Tashmani se sinti muy desanimado. Su padre dijo que tendra slo una oportunidad ms, y que si perda alguna otra cabra no podra nunca superar la vergenza. Tashmani, como os podis imaginar, se preocupaba porque nunca podra usar el tagelmust. A qu edad se comienza a usar el velo? pregunt Moussa. Generalmente cuando se cumplen los diecisis aos, cuando se supone que ya se es un hombre. Qu se usa antes de eso? Hasta que se es un poco ms pequeo que vosotros se anda desnudo dijo Serena, logrando que los nios se

espantaran con la idea. Despus de aquello continu ella, nada pudo evitar que Tashmani cumpliera con su deber. Atenda a las cabras con mucha dedicacin. Practicaba con la lanza durante horas, para el caso de que se encontrase con otro animal salvaje. Nunca se quedaba dormido hasta que sus cabras estuvieran a buen recaudo. Durante largo tiempo no cometi errores. Pero nadie haba olvidado las cabras que haba perdido. Pas un ao entero, y la cabeza de Tashmani segua descubierta. Entonces un da Tashmani vagaba lejos del campamento, en busca de pastos. Lleg a una alta meseta donde nunca haba estado. Se encontraba cerca de una cueva cuando oy un ruido terrible. Cuando fue a mirar se encontr con la ms aterradora visin de su vida. Era un

animal, ms grande que aquella casa. Los ojos de los nios se abrieron muy grandes cuando seal el castillo. Tashmani se arrastr silencioso como una brisa hacia un rincn de la cueva. Supo que se trataba de un dragn. Haba odo hablar de ellos, por supuesto, pero nadie entre los Kel Rea haba visto ninguno. Era un reptil, como un lagarto gigante. Sus ojos parecan arder como las brasas de una hoguera, y tena largos mechones de pelo suave que crecan detrs de su cabeza. Sus costados estaban recubiertos de escamas que brillaban como joyas. En cada una de sus patas haba seis garras, curvas como cimitarras, slo que ms afiladas. Su boca tena tres filas de dientes, largos como dagas, y su cola espinas como un cactus.

El dragn no vio a Tashmani, que se mantena en absoluto silencio, observando a la criatura que reptaba delante de l hacia la entrada de la cueva. Luego lo vio remontarse en el aire como un pjaro. Le salieron alas detrs de las patas delanteras, y fue ganando altura y desplazndose hacia delante, produciendo una rfaga de viento tan fuerte como un simn. Tashmani tena miedo de moverse. Antes de que hubiera pasado mucho tiempo el dragn volvi, llevando en sus garras cuatro camellos salvajes. Para consternacin de Tashmani, vio que la criatura tambin tena atrapadas a dos de sus cabras, que debido al miedo, haba dejado descuidadas fuera de la cueva. Pero ya era demasiado tarde. El dragn emita fuego por su boca, asando

y comindose los camellos enteros, uno por uno. Las cabras de Tashmani deban de ser el postre. Tashmani se agazap en las sombras, temeroso de ser el siguiente. Cuando el dragn se fue a dormir sali arrastrndose de all y corri a contar a sus mayores lo que le haba pasado. Pero nadie le crey. Primero un len, y despus un dragn...no habra lmites para su imaginacin desbocada? Su padre le dijo entonces que no volviera hasta que encontrase las cabras que tan tontamente haba dejado escapar. Tashmani volvi a la cueva, pensando que el dragn podra coger ms cabras y que de alguna manera tendra que arrebatrselas y escapar antes de que a la bestia le diese por comer el postre. Mientras se aproximaba a la cueva sinti

un espantoso aullido, y entonces vio que un ala del dragn haba quedado atrapada entre unas rocas. Tashmani casi vuelve a escapar, pero no poda pasar por alto los terribles alaridos. Valientemente cogi la lanza y se dirigi a liberar el ala del dragn. ste rugi y trat de atraparlo con la boca, pero luego vio que el nio slo trataba de ayudarle. Tashmani liber el ala, que estaba rota. El dragn ya no poda volar, y sin su ayuda se morira de hambre. Como conoca todas las maneras de los tuareg de curar animales enfermos, Tashmani fabric una tablilla con las ramas de un tamarisco, y vend cuidadosamente el ala. Mientras el dragn comenzaba a recuperarse, Tashmani se hizo cargo de buscarle alimentos, cazando lagartijas, liebres y

gacelas. A cambio, la agradecida criatura le prometi no comrselo. Cuando el dragn se recuper, la primera cosa que hizo fue permitirle a Tashmani volar sentado en su lomo mientras probaba su ala. Tashmani estaba maravillado de estar volando an ms alto que los halcones del desierto. Luego se fueron juntos a cazar. Viendo que Tashmani era el pastor de las cabras que haba visto, y prefiriendo de todas maneras el sabor de las cabras salvajes, el dragn acept no slo no comer las cabras de Tashmani, sino dejarlas pastar sobre su lomo, donde creca una excelente hierba. Y el dragn le daba a Tashmani la mitad de las cabras salvajes que cazaba, de modo que el rebao de Tashmani pudiera crecer ms.

Todo esto mantuvo a Tashmani alejado de su casa durante varias semanas. Mientras estuvo fuera, los shamba de los oasis del norte invadieron las tierras del Ahaggar con un gran ejrcito. Su nmero era excesivo para la gente del velo, que pele valientemente pero termin derrotada. Finalmente los tuareg fueron atrapados en las laderas de una gran montaa denominada Tararat. Los shamba pronto se dieron cuenta de que nunca podran vencer con las armas, de modo que rodearon la montaa, bloqueando toda ruta de escape. De todos los tuareg slo Tashmani no haba cado en el sitio de Tararat, porque segua lejos del campamento. Con el dragn totalmente curado y su rebao de cabras ms grande que nunca, Tashmani volvi orgullosamente al campamento a

contarle a su padre las maravillosas noticias. Cuando encontr el campamento desierto y se dio cuenta de los terribles acontecimientos que haban ocurrido, qu creis que hizo Tashmani? Moussa respondi exaltado. Yo me habra ido a la ciudad a comprar una mitrailleuse. Serena sonri. No existan tales cosas en aquellos tiempos. Y la gente del velo nunca pelea con armas de fuego. Yo me hara un globo con piel de camello y lo utilizara como to Henri dijo Paul. Los desalojara desde el aire. Eso es casi exactamente lo que hizo Tashmani dijo Serena, slo que no necesit un globo. Volvi corriendo a la

cueva y le explic al dragn su problema. El dragn se arrodill inmediatamente de modo que el nio pudiera subirse a su lomo. Empuando su lanza, Tashmani le indic el camino. El dragn enfil por el cielo rumbo a Tararat, donde los tuareg y los shamba seguan luchando. Todos le teman al dragn, pero cuando la gente del velo vio a Tashmani montado en l, se produjo un gran regocijo. El dragn aterriz entre ellos y uno por uno se subieron. Los shamba slo podan mirar, porque el dragn los mantena a distancia con su cola. El dragn tena mucha hambre por su trabajo, de modo que antes de remontarse se llev algunos shamba para tomarse un refrigerio. Mientras volaba, exhal fuego para cocinarlos. Prob uno pero nunca haba comido algo

tan horrible como un shamba. De modo que, en vez de comerse el resto, el dragn los escupi a todos. Los shamba cayeron a tierra, donde aterrizaron en un bosque petrificado cerca de In Salah. Yo misma los he visto. Sus caras aterrorizadas an miran hacia el cielo, atrapados para siempre en la piedra. Los shamba derrotados se retiraron de Tararat rumbo a sus tierras, pasando por el camino por donde cayeron sus guerreros. Ni ellos ni ninguna otra tribu jams se anim a volver a invadir la tierra encantada del Ahaggar, temerosos de los espritus que podran encontrar all si quisieran desafiar a la gente del velo. En todo el Ahaggar los tuareg escribieron poemas y canciones sobre el valiente nio que haba salvado a su pueblo. Tashmani compr muchos

camellos y se convirti en un gran guerrero. Se cas con Alisha, la descendiente de la reina Tin Hinan, la primera y ms noble de todas las mujeres tuareg, y juntos tuvieron muchos hijos. Yo soy una descendiente de Tashmani y Alisha, como lo eres t, Moussa. Pero Moussa estaba perdido en sus pensamientos, preguntndose distradamente cunto tiempo tardara un dragn en cocinar a una monja, y si las conexiones con que contaba su familia resultaran suficientes para conseguir que lo hiciera. Aquella misma noche, despus de que los nios se fueron a dormir, Henri mir con sorna a su mujer.

Son todas las mujeres tuareg tan imaginativas con sus leyendas, o slo t? le pregunt. Qu me quieres decir? A m tambin me contaste la historia del dragn, slo que no haba ningn sitio, y no se comi a ningn shamba. Recuerdo que tena algo que ver con toda una caravana que desapareci debido a los celos de una mujer. Pensaba que dormas protest ella. No puedo dormir si hay un dragn de por medio. Podra emplear uno, y un piloto como Tashmani. se era un dragn diferente dijo Serena, parpadeando. Especial para ti. Adems, los nios no queran or una historia de amor.

11
Era el da esperado. Paul se despert en la semipenumbra previa al amanecer y permaneci en su lecho, mirando al cielo. La habitacin estaba tranquila, excepto por Moussa que respiraba pesadamente en la cama contigua, an indiferente al mundo exterior. Paul se encontraba bien bajo las mantas. El mundo estaba en paz a ese lado de la ventana del dormitorio. Pero el hormigueo le haba vuelto, el que le anunciaba problemas o peligros. Slo que esta vez no eran para l. Aquel da eran para su padre. Era el da que ambos haban esperado y temido, el da que su to le haba dicho que esperara con

paciencia, el da que pareca que nunca llegara. Era el da en que su padre se vera ante un consejo de guerra. El da en que Paul finalmente podra verlo. Era lunes, y se supona que l no asistira al juicio y en cambio ira a la escuela. Una audiencia no es para los nios le haba dicho Henri. Yo ir y te contar todo lo que pase. Te lo prometo. Paul acept, pero su interior se revolva cuando pensaba en ello. Haba odo hablar a sus tos por la noche, cuando suponan que nadie oa. Pero l estaba despierto y los haba odo a travs del orificio de la ventilacin, y lo que dijeron lo llen de espanto. Si las cosas no iban bien para su padre, podran fusilarle. Lo haba dicho el to

Henri. Lo repiti dos veces. Aunque Paul no entenda muy bien cmo poda llegar a pasar una cosa as, comprendi perfectamente lo que significaba. Y no estaba dispuesto a dejar que eso pasara mientras se quedaba sentado en un aula de mala muerte mirando a una monja. l nunca, bueno, casi nunca, desobedeca abiertamente a su to. Eso le acarreaba abundantes problemas. Pero esta vez era diferente. Si recibiese un castigo, lo aceptara. l y Moussa haban hablado al respecto la noche anterior. Generalmente era Moussa el que apareca con las ideas contestatarias. Esta vez fue Paul el que se le anticip, atrevindose a hacer lo prohibido. Maana no ir al colegio anunci . Ve t si quieres. Ir a ver lo que pasa con mi padre.

Moussa consider que la de Paul era una excelente idea, y que la misma requera que ambos estuviesen all. Pero no nos dejarn entrar seal. Entraremos a escondidas. Normalmente, eso se nos da bien. Y si logramos entrar, probablemente nos echen. Entraremos otra vez. Yo mirar a travs de una ventana, o escuchar desde detrs de una puerta. No me lo pienso perder. La sonrisa aventurera que apareci en la cara de Moussa hizo que Paul tomara precauciones. Esta vez entraremos en la ciudad por la puerta dijo en un tono de voz que no admita rplicas. Moussa simul estar decepcionado.

Paul observ la luz del amanecer que iba llenando paulatinamente la habitacin con la luz de otro da otoal. Cuando lleg la hora de levantarse despert a Moussa. Comportndose como si todo fuera normal, salieron a la hora habitual rumbo a la escuela. El conde iba con retraso, ocupado con sus papeles. Paul estaba seguro de que los miraba desde la ventana de su estudio cuando ellos bajaban por el sendero hacia San Pablo. Moussa no pareci darse cuenta. Llegaron a un cruce de caminos donde se supona que tenan que haber girado hacia la derecha, pero en cambio giraron a la izquierda. Un mes y medio de sitio le haba quitado alegra a Pars. La gente caminaba ms despacio y hablaba en voz ms baja, y no haba tantas risas como

antes. Los nios notaban que algo era diferente. La comida empezaba a ser escasa y cara. En los almacenes por los que iban pasando, en el Campo de Marte, un inmenso campamento lleno de guardias que parecan ojerosos y trasnochados, vean largas colas de gente esperando su turno. La Escuela emerga inmensa detrs del Parlamento. Al verla, el corazn de Paul se aceler. Avanzaban rpidamente por un lado de la calle, mantenindose alejados del paso de los vehculos, cuando una voz familiar los dej clavados en sus sitios. Habis olvidado el camino de la escuela, o queris poner a prueba mi paciencia?

El pelo de Paul se eriz. Se sonroj y mir de reojo a Moussa, que pareca estudiar atentamente el suelo. El conde nunca tena necesidad de levantar la voz para parecer enfadado, pens Paul. Saba cmo hacer sentir desgraciado a alguien sin tener que gritar, cmo llegar hasta el interior del que reprenda manteniendo su voz en un tono suave. Dieron la vuelta hacia l, y tuvieron que mirar hacia arriba para verlo. Iba en el carruaje. Tena el sol detrs de l y eso los cegaba. Pareca tener una aureola de fuego que rodeaba su cabeza. Fue idea ma, to Henri dijo rpidamente Paul. Obligu a Moussa a venir. No tienes tu propio cerebro, Moussa?Ahora resulta que tu primo piensa por ti?

S... quiero decir no, padre balbuce Moussa. No poda dejarlo solo. Se supona que no vendra de ninguna manera, y t lo sabas. Nos tuviste que haber odo hablar. Moussa asinti con la cabeza, ruborizado y avergonzado. Pensaba que nos habamos puesto de acuerdo le dijo el conde a Paul. Yo creo en tu palabra, y t tienes que creer en la ma. Necesitaba ir, to Henri dijo Paul mientras reflexionaba sobre ello y senta que estaba haciendo lo justo, de eso estaba seguro, y entonces sinti menos culpa y se irgui an ms derecho. Ya s que ayer dije algo diferente. Pero no me bastaba con or. Necesito ver lo que van a hacer con mi padre.

Henri mir a los dos nios. Estaban inquietos, en silencio, aguardando lo que les pudiese decir. Saba dnde se dirigan desde el mismo momento en que haban salido del castillo, igual que saba lo que haran. Pero si quera prevenir la anarqua en su casa tena que dejarlos sufrir un poco con sus nervios y su culpa. Paul estaba inquieto, moviendo sus pies alternativamente hacia arriba y hacia abajo. Las manos de Moussa jugaban con unas ramas, pero su expresin pareca una obra maestra de la inocencia. La cara la hered de su madre pens Henri con ternura. Pero las maas son de su propia cosecha. Subid dijo por fin. Los nios se acomodaron en el carruaje, que parti inmediatamente. No saban todava si seguiran recto o daran la vuelta rumbo

a San Pablo. Con el conde poda pasar cualquiera de las dos cosas. Henri los mir severamente. Conseguir que entris. Manteneos quietos y a un lado. Comprendido? Los ojos de Paul brillaron, y una sonrisa de triunfo y alivio apareci en su cara. Adoraba a su to. Los dos nios asintieron con la cabeza, entusiasmados. El carruaje se abri paso a travs de un numeroso grupo de personas y gir para entrar en el patio de la Escuela. Un guardia reconoci al conde y le hizo un ademn de saludo. A medida que se desplazaban por el edificio Paul observaba la forma en que su to se mova con facilidad a travs de la gente: vistieran uniforme o no, el conde les saludaba, les estrechaba la mano e intercambiaba algunas palabras. Algunos

se apartaban a su paso y fruncan el entrecejo, mirndolo con expresin de odio. Aborrecan su influencia, su condicin de noble, su dinero. Pero nadie resultaba indiferente a su paso. Paul experiment un estallido de jbilo al comprobar que su to era un hombre tan influyente, tan seguro, tan significativo. Hizo que l mismo se sintiera tambin grande e importante. Eso tendra que pesar a favor de su padre. Vio que el conde le daba con disimulo un fajo de billetes a uno de los guardias, y entraron en el recinto. El consejo de guerra se reunira en un saln acondicionado a tal efecto, que tena el techo alto y ventanas en la parte superior de una de las paredes laterales. Haba un lugar vaco en la pared, donde antes haba estado colgado el retrato del

Emperador. En su lugar se haba colgado una bandera tricolor, pero era ms pequea y no cubra totalmente el espacio. La sala haba sido elegida debido al gran nmero de espectadores que se esperaban, tanto militares como civiles. Era el nico saln de tamao adecuado. Haba una larga mesa, situada en la parte delantera, y tres sillas, de las cuales la del centro tena un respaldo mucho ms grande que las otras dos. Delante de la anterior estaban dispuestas otras dos mesas ms pequeas, con ms sillas. A un lado se haba puesto un estrado. Luego vena una gran cantidad de sillas y de bancos apiados entre s, donde se sentara el pblico. Los espectadores civiles haban sido elegidos mediante un sorteo que tuvo lugar en el patio. Haba diez solicitantes por cada asiento. Los nios

observaban a los espectadores mientras entraban en el recinto; unos eran ruidosos y groseros, otros esperaban en silencio, otros se rean como si hubieran ido a divertirse. Todos iban dispuestos a disfrutar del juicio de deVries, uno de los pocos entretenimientos con que podan contar en aquel momento en la ciudad. Me pregunto por qu habrn dejado entrar a tanta gente susurr Paul. Aquello no le gustaba, ni le gustaba la presin que ejercera la multitud que llenaba la sala, ni sus barbas y bigotes, ni tampoco los chistes y modales rudos o el olor a vino rancio. No le gustaba lo que vea en sus ojos. Era como si fueran a mirar a los elefantes del zoolgico, a Cstor y Plux. Moussa senta lo mismo. Parece un carnaval susurr.

Henri les seal dos sillas en el fondo de la sala. Su rostro no dejaba lugar a dudas de que esperaba que siguieran all la prxima vez que mirara. Esta vez le obedeceran. Se sentaron mientras el conde se diriga hacia la parte delantera, para sentarse ante una de las mesas. Comenz a hablar con dos hombres que llevaban uniformes que Paul no reconoci. Despus entraron otros hombres en el recinto, hombres grandes que vestan uniformes diferentes, que tampoco reconocieron, y que procedieron a tomar asiento en la mesa opuesta a la que estaba Henri. El que ocupaba el silln del centro llevaba consigo un montn de papeles. Tena una gran nuez, ojos oscuros y cavilosos y el cabello gris y desordenado. Instintivamente a Paul no le gust. se tiene que ser el enemigo.

Se abri una puerta lateral y el corazn de Paul dio un salto de alegra al ver entrar a su padre. Jules tena aspecto plido y cansado y no pareca ser el de siempre, pero segua siendo grande y fuerte, y se mantuvo erguido como una montaa a los ojos de los nios. La mirada de Jules recorri a los espectadores y oficiales, pero no vio a su hijo. Rgido y con la cabeza alta, se dirigi con largos pasos a su asiento. Al principio su entrada hizo que la sala guardase silencio, y luego Paul oy cmo la muchedumbre comenzaba a agitar el ambiente en contra de l. Voil le poltron! Traitre! A Paul le recordaron a sus compaeros de clase cuando se animaban a gritar algo contra quien estuviese dando clase, lo suficientemente alto para que las

palabras fuesen odas por todos, pero tambin lo suficientemente bajo para que la fuente no se pudiera identificar. Jules no les prestaba atencin, y se encontraba sentado hablando con el conde y las dems personas que estaban sentadas en aquella mesa. La sala bulla con cientos de conversaciones. Un momento despus se abri otra puerta y entraron tres hombres, oficiales de aspecto imponente, y todo el mundo se levant. Paul y Moussa no podan verlos debido a la multitud. Se subieron a uno de los bancos pero todo lo que pudieron observar fueron varias cabezas calvas y algn espordico bigote. La situacin era confusa para Paul, que prestaba atencin pero no poda entender gran parte de lo que pasaba. El juicio comenz con la alocucin del fiscal,

el hombre de cabellos grises, que se levant y ley un documento en que se detallaban las acusaciones contra su padre. Repiti de nuevo todas las cosas terribles que ya eran conocidas por todos, empleando palabras como traicin, vergenza y cobarda, habl de la conducta que se deba esperar de un oficial y mencion la falta de capacidad para la tarea, incumplimiento del deber y desercin. Cuando Paul dej de comprender el significado de las palabras, se concentr en la apariencia fsica del fiscal y en sus peculiaridades. Le record a un saltimbanqui que haba visto en la Plaza de la Concorde, un hombre que tena un mono y una flauta y se desplazaba aparatosamente de un lado a otro, contando historias divertidas para

regocijo de la audiencia. El fiscal se contoneaba y lanzaba miradas furibundas, y sealaba y luego volva a mirar. Mientras hablaba se haba sentado cerca de Jules, se recostaba y pona su cara casi contra la del coronel, mientras segua hablando con voz acusadora. Paul senta al mismo tiempo fascinacin y repulsin por aquel hombre de saltona nuez que segua hablando sin parar. Este ser ruin, este desertor... Su voz resonaba en la sala, subrayada por el movimiento de su largo dedo ndice, a medida que segua profiriendo las acusaciones contra el coronel y agitndose de modo frentico casi en la propia cara de ste. Paul estaba asombrado de que alguien tuviera agallas para hablarle as a su padre. No saba acaso la manera en que aquello le

enfurecera, cmo poda arriesgarse a que su padre le partiera la cara?No saba que se estaba dirigiendo al coronel deVries? Las palabras llenas de odio del fiscal seguan llegando. ... este sujeto licencioso se desentendi de sus hombres, dejndolos a merced de la espada prusiana... Mientras Paul observaba, rezaba fervientemente para que el fiscal tuviese en aquel mismo momento un ataque cardaco y cayese muerto, pero lejos de hacerlo el hombre present en cambio una carta de un oficial llamado Delescluze. Evidentemente era muy importante, porque la ley dos veces en voz alta mientras se paseaba delante de los jueces. La voz del fiscal sonaba lenta

y pausada, pero llena de amenazas cuando lea la carta. ... en lo que respecta al carcter de su delito, as como a la certeza de que abandon a sus hombres y huy de la batalla como un cobarde, no pueden caber dudas dijo el fiscal, haciendo una pausa tras cada palabra con el objeto de dar ms nfasis a su alocucin. Me recuerda a la hermana Godrick susurr Moussa con desnimo. Paul le dio un codazo. Shhhh. El alegato del fiscal resultaba devastador, o por lo menos eso le pareca a Paul. El pblico se esforzaba por or. Negaban con la cabeza y musitaban entre s, y los jueces tuvieron que

hacerlos callar varias veces. Paul vio sus ojos llenos de odio y venganza, fijos sobre su padre. La mayora de las veces miraba las reacciones de ste cuando la gente hablaba. Paul poda saber si alguien menta simplemente observando la cara de su padre, porque aquella cara era la que lo haba mirado a l cuando menta. El coronel tena olfato para eso y sus castigos podan ser terribles. Pero por alguna razn, en el consejo de guerra se limitaba a permanecer sentado y a escuchar. Paul poda saber cundo su padre estaba molesto, o cundo estaba a punto de estallar de ira. Vio estrecharse sus ojos, cambiar el color de su piel y elevarse sus hombros. Por qu no dices nada? quera gritar Paul. Diles que esto es una locura, que estn todos

equivocados! Pero no lo hizo. Se mantuvo en silencio y sentado como le haba ordenado el to Henri, y dese que todo se terminase de una vez. Pudo darse cuenta de que haba problemas cuando el fiscal exhibi un grueso legajo que contena las fichas de enrolamiento en Vouziers. Estos documentos prueban dijo que Vctor Delescluze es efectivamente un capitn de los irregulares, y que... exhibi la carta para que todos pudieran verla, y la sacudi con cada palabra que fue pronunciando, como si as se lo oyera mejor o se le creyera ms, sta... es... su... firma. Ninguna falsificacin. Ningn error. La prueba de que su carta es autntica...

Hubo ms murmullos por parte de la audiencia, ms advertencias por parte del juez pidiendo silencio. Los abogados discutan por cualquier cosa. Lo hacan a todas horas, con malos modales y palabras gruesas. No podan ponerse de acuerdo en nada. Si uno deca que s, el otro deca que no. Si una de las partes deca que aquel da, la otra parte afirmaba que al da siguiente. A Paul no le gustaba ninguno, ni siquiera los que se supona que defendan a su padre. Se quedaban sentados all y oan las ofensas y las mentiras y todo lo que les llegara, y cuando la andanada terminaba, se levantaban y empezaban con la suya. Paul quera que hicieran algo, que sacaran a relucir alguna espada y se hicieran valer, que purificaran el aire con alguna buena

pelea que terminara dejando algunas vsceras sobre la mesa y una o dos cabezas rodando por el suelo, pero los abogados no parecan estar para ese tipo de cosas. Hasta el to Henri se mantena sentado en su silla y oa todas aquellas infamias sin alterarse. La sala estaba caldeada y ola mal debido al sudor de los presentes y al tabaco rancio. Cerca del medioda ya casi no se poda estar, pero la audiencia continuaba. En esos momentos tuvo lugar otra tormenta cuando el fiscal llam a un testigo ausente, el cual dijo que no esperaba encontrar, debido al desafortunado progreso de la guerra. sa es una manera elegante de decir susurr Moussaque los prusianos nos estn haciendo picadillo.

Paul reconoci el uniforme de sargento de los dragones en un hombre muy alto, lleno de energa y de gran presencia, un oficial de caballera que pareca la imagen arquetpica de la gloria francesa. Su uniforme estaba brillante y recin planchado. Llevaba puesta una tnica roja y una banda blanca. Llevaba charreteras escarlata sobre sus hombros y botones dorados a los lados, y brillantes botas de cuero que le llegaban casi hasta las rodillas. Se quit el casco dorado, se lo puso debajo del brazo, y se puso en posicin de firmes hasta que el juez lo invit a adelantarse. Todos los ojos estaban puestos en l mientras avanzaba hacia la parte delantera de la sala. El fiscal hizo que se presentara. Paul pudo ver por la mirada de su padre que no le gustaba aquel sargento.

El testigo comenz a relatar su historia, y era una historia que condenara al coronel, contada con calma y pasmosa seguridad. S, les dijo al fiscal, a los jueces y a la sala llena de gente, haba sido l quin haba escrito la nota al dorso de la carta de Delescluze. S, dijo, tambin haba sido l quin haba visto al coronel intentando escapar de su vigilante. S, le asegur al consejo de guerra, aqul era el hombre, seal a Jules deVries, lo seal con autoridad, sin la menor sombra de duda o de vacilacin, aqul era en efecto el hombre, y lo dijo en un tono de voz firme y que sonaba convincente y veraz. S, oy el tribunal, l le haba quitado a aquel hombre de encima a un desafortunado guardia que slo trataba de cumplir rdenes y llevaba a cabo su misin de escoltar al prisionero hasta Chlons. S,

dijo, l haba presenciado la agresin desde el principio, haba visto al coronel deslizarse por detrs del guardia y agredirlo con encono. S, dijo, el coronel haba admitido ante l, all mismo, que trataba de escapar. S, oa Paul, s una y otra vez, s culpable, s lo hizo, s seor, s, s, hasta que quiso taparse los odos y gritar, quiso saltar de su silla y golpear a aquel hombre en su estpida cara, golpearlo hasta que su inmundo cerebro de embustero quedara desparramado por el suelo. Despus de un rato Paul ya no lo oy. Cerr los ojos y se desconect de l. Moussa mir a su primo y vio una lgrima solitaria que bajaba por su mejilla. No tena nada que decir. Slo atin a poner su mano en el hombro de Paul.

El sargento haca poco que acababa de concluir su exposicin cuando un comandante entr rpidamente en la sala y se dirigi a la mesa cabecera. El recin llegado susurr excitadamente algo en el odo del juez. ste se puso plido y levant la mano pidiendo orden y silencio en la sala. Gravemente, se levant para dirigirse a los presentes. El Comit de Defensa Nacional ha hecho un anuncio dijo. Se aclar la garganta y la sala qued en silencio, con todos los ojos fijos en l. El mariscal Bazaine ha rendido sus fuerzas y tambin la ciudad de Metz a los prusianos dijo . El mariscal se ha rendido incondicionalmente, sin lucha. Los prusianos han entrado en la ciudad. Nuestras valientes tropas estn

prisioneras. Este consejo har un receso de dos horas. Viva la repblica! Un gran alboroto sacudi la sala mientras los tres jueces la abandonaban apresuradamente. El pblico iracundo descargaba su pasin, lavando su afrenta contra todos en general y contra nadie en particular. La ltima perfidia del Imperio! El muy cobarde! grit uno. Tradnoslo! Le ensearemos cmo rendirse! Un anciano que estaba sentado inclinado y solitario en un banco, derram lgrimas amargas. Los guardias comenzaron a desplazar a los espectadores hacia la puerta, y la sala rpidamente se vaci. Paul haba odo hablar de Bazaine y tambin haba estado en Metz cuando era pequeo,

pero ms all de eso la cuestin no le interesaba demasiado, excepto que se preguntaba abatido si, de alguna manera, eso no le acarreara ms problemas a su padre. Jules habl con Henri y luego se incorpor para salir escoltado por un guardia. Entonces vio a Paul por primera vez y se qued clavado. Paul se levant. Padre e hijo se miraron a travs de la sala. Con incertidumbre al principio, Paul camin hacia l, y luego en un arranque de emocin casi vol durante los ltimos metros, y se lanz sobre el coronel, abrazndolo con fuerza por la cintura. Jules se sinti incmodo. Mir para ver si alguien lo observaba. Nadie excepto Moussa prestaba atencin. Jules se permiti dar una palmada en la espalda de Paul.

Pap, pap! grit Paul, con lgrimas rodndole por la cara, y lo abraz con ms fuerza, no queriendo soltarlo, ni siquiera cuando Jules trat de alejarlo, suavemente al principio, luego con mayor firmeza. Paul, ya est le deca. Contrlate. ste es un lugar pblico. Paul lo mir, medio llorando, medio riendo. Te he echado de menos le dijo. Tengo tantas ganas de ayudarte. Quiero hacer algo pero no s qu. Quiero que dejen de decir tantas mentiras. Quiero que te dejen libre. Quiero matar a todos los prusianos, a los guardias y los jueces, y a los abogados tambin. Quiero que vuelvas a casa. Jules tena miedo de decir algo por temor a que su voz se rompiese. Nunca

haba necesitado tanto a alguien como en aquel momento necesitaba a su hijo, pero no saba qu podra hacer que no pareciera una muestra de debilidad. De modo que no hizo nada, no dijo nada. Sintindose irremediablemente incmodo, slo poda asentir con la cabeza. Le hizo una sea a Henri para que fuese a hacerse cargo de Paul, llevrselo de all. Henri puso su mano en el hombro de Paul. Ven, Paul dijo amablemente. No dijo Paul. No hagas que me vaya, padre, por favor no lo hagas. No lo har. No. Jules suspir. Sinti un deseo intenso de que aquello no fuera as, de que Paul no hubiera ido y no tuviera que presenciar nada de aquello, que Elisabeth hubiese

tenido la delicadeza y el sentido comn de evitar que fuera. Pero era demasiado tarde. Muy bien dijo Jules. Te puedes quedar s as lo deseas. Cuando Jules se retir, los nios vagaron por los alrededores. Paul estaba radiante de felicidad por haber podido hablar finalmente con su padre. Slo el hecho de poder tocarlo le haba mejorado el nimo, le haba hecho sentir que las cosas marcharan bien. Tras una maana difcil, su optimismo aument. l y Moussa vagaron por las calles repletas de gente agitada por las malas noticias sobre la guerra, de las cuales lo de Metz haba constituido tan slo la catstrofe ms reciente. El Gobierno pareca blando e inepto, y Pars estaba en ascuas, a punto de estallar en su propia furia.

Oradores iracundos lazaban sus diatribas sobre cajones ante multitudes nerviosas. Tendremos un nuevo gobierno! grit un hombre desde su pulpito ante el beneplcito de la multitud. La Comuna para siempre! Los sombreros volaban por el aire y las bayonetas resplandecan, mientras la gente se abrazaba entre s y verta lgrimas de alegra. Viva la Comuna! Alguien le tir una piedra al orador, pero err el tiro y el proyectil aterriz en el pie de Moussa. ste salt hacia atrs y mir a Paul. Esto se parece al da en que cay el Imperio dijo, y se escabulleron de nuevo hacia la Escuela.

Aquella tarde, en la sala de audiencias haca un calor sofocante. La atencin de Paul se dirigi a los procedimientos. Tom nota de cada palabra, de cada ruido y cada ademn. Era el turno de su padre, supuso, porque el fiscal haba quedado en silencio, y los testigos que llamaban eran los que haban convocado los abogados sentados con el to Henri. Y decan cosas buenas. Un buen oficial, deVries dijo un hombre pequeo de bigotes cuyo nombre era Raspail. Parece demasiado pequeo para ser un oficial pens Paul. Es tan bajo como yo. Bueno, casi. No slo era oficial, sino que adems era general. El fiscal se irgui de un salto y se quej sobre su uniforme.

Me opongo! grit. La Guardia Imperial ya no existe! Este testigo no es vlido! Uno de los jueces le dijo que se callase y se volviese a sentar, y Paul consider que eso era lo mejor que haba pasado en todo el da. Despus de Raspail declararon otros oficiales, un coronel y luego un comandante, que dijeron cosas maravillosas sobre su padre, cosas sobre Italia y frica y sobre el servicio que haba prestado a Francia. Era material del bueno y Paul disfrut de cada palabra. Casi al final del da, Jules se levant y habl ante el consejo. Paul le dio un codazo a Moussa para asegurarse de que escuchase como corresponda. Esto les cerrar la boca pens. No habr manera de que puedan dudar de l

ahora. La voz de su padre no era alta pero sonaba fuerte y firme, y su tono cautivaba a la sala como no lo haba hecho ninguna otra. Era una voz que Paul haba odo miles de veces, una voz que le haba dicho que dejara de hacer algo, o que comenzara a hacer otra cosa, una voz que invariablemente lo reprenda o le enseaba alguna leccin. Paul escuchaba absorto mientras la voz de su padre describa lo que le haba ocurrido desde que dej Pars para ir al frente de Prusia. Relat la historia cuidadosamente, con gran cantidad de detalles, sin omitir nada, desde el aspecto del humo que se vea sobre Chlons hasta la presencia de la patrulla prusiana en el bosque cercano a Attigny y a la posicin de los cuerpos en la granja. Miraba fijamente a los jueces

mientras hablaba, con la cabeza erguida, los hombros hacia arriba, luciendo orgullosamente su uniforme, y a Paul le pareca un milln de veces mejor que el oficial de los dragones. Las historias que contaba le resultaban confusas, sin embargo. En vez de cargas de caballera su padre habl de soldados borrachos. En vez de patrullas secretas haba suministros franceses incendiados. En lugar de grandes batallas haba soldados irregulares franceses matando mujeres y nios. Todo estaba al revs. Paul no saba qu conclusiones sacar de ello. Paul vio que los jueces escuchaban atentamente la alocucin de su padre, los tres inclinados levemente hacia l y girando sus cabezas como si quisieran or mejor. Pero los espectadores no le prestaban tal atencin. Paul poda or los

chistes, la desconfianza y las cosas ruines que decan, menoscabando cada palabra, cada afirmacin, rindose y negando con la cabeza y manteniendo un constante murmullo de distraccin e incredulidad. l los miraba furioso. El que est hablando es mi padre. Delescluze me tom prisionero cuando se dio cuenta de que yo lo haba sorprendido cometiendo un homicidio oy que deca su padre. Era un hombre retorcido. Escribi la carta como venganza contra el Imperio. La redact borracho mientras estbamos sentados junto a una hoguera. No quera otra cosa que destruir mi honor como representante de una clase, y escribi la carta con la conviccin expresa de que el Imperio caera en manos de los

prusianos, que este mismo juicio sera el resultado de ello... Jules habl durante casi una hora, cuando llegaba al final del relato su voz sonaba ronca. No soy culpable oy Paul que deca . Yo no soy un cobarde. He dicho la verdad acerca de lo que hice, y de lo que me hicieron. Estoy listo para pelear por mi pas. Estoy listo para morir por l. Era el mejor discurso que jams haba odo Paul. Quera levantarse y aplaudir, pero las palabras no parecan tener el mismo efecto en el resto de la sala, que estaba mucho ms pendiente de las palabras de cierre del fiscal. Toda la historia de Francia est cubierta de gloria militar dijo el fiscal . Durante casi dos siglos, Francia ha

tenido a Europa en su puo. Es imposible considerar que haya podido caer en el campo de batalla de manera tan absoluta sin la hipocresa, la traicin y la desercin de oficiales importantes. Lo hemos visto en Sedan, con los actos indignos de un hombre que pretendi ser emperador, y que sin embargo alz la bandera blanca ante los hunos. Lo hemos visto en Metz hoy mismo, detrs de las acciones sin carcter de un poltron a quien no podemos en nuestro sano juicio llamar mariscal de Francia. Y tambin... Se detuvo de nuevo delante de Jules y se inclin, poniendo su cara a pocos centmetros de la del coronel... lo hemos visto en Jules deVries. En este hombre hemos visto la verdadera razn del derrumbe de Francia. Para l slo puede haber un final. Para ustedes, honorable tribunal, el honor y la gloria

de Francia no requieren otra cosa que una bala en la cabeza de este taimado cobarde. La multitud estall con sus palabras, reaccionando como no lo haban hecho ante ninguna otra cosa que Paul hubiera odo en todo el da. El espantoso hormigueo se abati de nuevo sobre l, infundindole pnico y temor. Se dijo que no le importaba lo que pensara la audiencia. Su to dijo que eran los jueces los que tomaban la decisin. Pero miraba el comportamiento de la audiencia, y miraba a los jueces que lo permitan, y la seguridad que le haba dado su to no le ayudaba en absoluto. Cuando volvi la calma hablaron otros oradores, pero haca demasiado calor y todo se termin mezclando en la mente de Paul. Al final el juez que estaba

sentado en el centro habl y dijo que todas las pruebas haban sido odas y que se volveran a reunir a la maana siguiente para tomar la decisin final. Para qu necesitan esperar hasta maana?, se pregunt, pero se levant cuando todos los dems lo hicieron. La audiencia de aquel da haba concluido.

Lamento informar que el comandante Dupree cay en Fling. No he podido localizar al resto del batalln. No hay seales de Delescluze. Contino buscando. Blanqui
Aquella tarde, despus de la sesin del consejo de guerra, Henri recibi la nota; haba llegado a Pars tres das antes por

medio de una paloma mensajera. Junto a miles de mensajes microscpicos, en papel fotogrfico. Las autoridades haban tardado varios das en transcribirlas todas para su entrega. Milagrosamente, haba logrado abrirse paso hasta el castillo. El corazn de Henri dio un vuelco mientras la lea. Se debati entre pasarle el mensaje a su hermano, o evitarle las malas noticias. Sus oportunidades se estaban desvaneciendo, o directamente ya no existan. Henri se maldijo a s mismo. El gran conde deVries lo ha intentado todo, y no ha conseguido nada. Debera haberle hecho caso a Blanqui, cuando sugiri sacar a Jules directamente. Ya era demasiado tarde.

Pens entregarle la nota a Jules de todas maneras. No poda mentirle. Mientras se desplazaba por Pars para entregrsela sinti un ruido escalofriante. Era el rtmico tamborileo que llamaba a la Guardia Nacional a las armas. Un ruido de tumulto, de terror, un ruido que se haba odo por ltima vez en la ciudad durante la Gran Revolucin, un ruido que preceda a la muerte. En las ltimas horas la ciudad se haba acercado al horror de una nueva insurreccin. Los desastres de Metz y de Le Bourget haban sido rpidamente seguidos por rumores sobre un armisticio con los prusianos. El Gobierno estara considerando el pago de una elevada multa para terminar con la guerra, y la cesin de las provincias de Alsacia y Lorena. Una multitud concentrada delante del Ayuntamiento se haba hartado de la insostenible situacin

y haba tomado como rehenes al general Trochu y sus ministros. Las tropas del distrito obrero de Belleville se haban amotinado. Un Comit para la Seguridad Pblica haba declarado que el gobierno haba cesado, y se haba proclamado la Comuna. Las tropas leales esperaban en la Plaza Vendme la orden de sofocar el levantamiento. El sitio llevaba menos de dos meses y Pars, tal como Bismarck haba previsto, estaba cortando su propio cuello. Y es en esta atmsfera donde mi hermano espera el veredicto, pens Henri sombramente. Jules ley la nota que le llev su hermano. La arrug y la tir al suelo, asintiendo con la cabeza como si la hubiera esperado. En las semanas que estuvo confinado haba odo a otros

soldados cuando los sacaban del edificio. Despus haba odo los disparos de los escuadrones de fusilamiento, los prisioneros nunca volvan. El ltimo haba salido haca dos das. Sus pensamientos eran enfermizos. O tambores hace un rato dijo Jules finalmente. Me temo que sean malas noticias. Henri le explic lo que saba de la situacin. Podra haber una guerra civil antes de que esto termine. No s quin estar a cargo del Gobierno maana por la maana, o si esto pudiese incidir sobre tu juicio. Si lo hiciera, slo podra empeorar las cosas. No s cmo podra ir peor. Dios mo, los prusianos a las puertas de Pars y ahora el espectro rojo aqu dentro. No

crea que desgracias.

pudieran

juntarse

tantas

Una fuerte lluvia cay sobre la ciudad durante toda la noche. Jules la oa y no pudo dormir en ningn momento. En el castillo, Paul rezaba en su cama, plegarias silenciosas mezcladas con votos, promesas y declaraciones. Era la primera noche que pasaba con miedo. Ests Moussa. No. Crees que lo dejarn libre? Silencio. ventana. La lluvia golpeaba en la dormido? le susurr a

S. Y t? Ms silencio.

S. A la luz de una vela, Henri y Serena se animaban el uno al otro mientras oan la tormenta. Henri le hablaba de sus dudas. Nadie poda haber hecho ms por Jules protest ella. Lo podra haber sacado directamente, sin esperar al juicio. Y yo te habra ayudado, y despus estaramos todos en la crcel con l, o exiliados. Y quin habra quedado para ayudarnos? Le cogi la mano. sa no es la manera adecuada. Has hecho lo que has podido. Y creo que funcionar. Maana saldr libre. Aislada entre los deVries, Elisabeth durmi aquella noche profundamente. No haba asistido al juicio. Le resultaba

demasiado embarazoso, y no tena necesidad, ya haba cerrado su trato con el obispo. Su parte estaba hecha, y lo dems era simplemente una comedia. Haba encontrado los papeles, y su corazn casi se detuvo cuando Serena haba entrado en el estudio de Henri mientras ella tena los papeles sobre el escritorio, pero se las haba arreglado para taparlos, y los haba conseguido sacar con xito. El notario haba hecho su trabajo, el obispo el suyo. Los jueces eran los adecuados, y ella haba recibido sus instrucciones. El obispo era eficiente. Dese haber podido compartir su conocimiento con los dems, con Paul por lo menos, pero eso era imposible. Le dijo que no se preocupara, pero la haba rechazado con aquella horrible mirada que vea en sus ojos ltimamente. Le

pareca tan distante entonces, y no le hablaba. A todas horas estaba con Moussa y cuando hablaba con los adultos era con Henri, Serena o Gascn, nunca con ella. Elisabeth supona que se trataba slo de una etapa, que lo superara. Ya lo arreglara ms adelante. Todo sera mejor ms adelante, cuando aquel asunto hubiera concluido. Cuando se qued dormida haba una expresin de satisfaccin en su rostro. El tribunal haba acordado volver a reunirse a las nueve de la maana del da siguiente. Antes de las siete ya haba gente congregada en el patio de la Escuela, ms que el da anterior, alimentada por los informes de la prensa acerca del juicio. Algunos haban pasado la noche fuera del Ayuntamiento, donde se haba alcanzado un difcil compromiso

en las horas previas al amanecer. Se haran elecciones y no habra represalias contra los lderes del levantamiento. De momento se haba evitado la guerra civil. Media hora antes de lo programado, a las ocho treinta, llevaron al prisionero a la sala de audiencias. Sus abogados y el fiscal fueron avisados en sus casas por mensajeros especiales, y fueron introducidos en el lugar a travs de una puerta lateral. La sala estaba vaca excepto por Jules y los abogados. Sbitamente hicieron su entrada los jueces y tomaron asiento. Jules estaba intrigado. Evidentemente, ni siquiera Henri haba sido informado. Estaba claro que los jueces haban decidido no esperar a la entrada del pblico. El fiscal comenz a objetar, pero el juez le hizo

guardar silencio y le pidi a Jules que se levantara. El juez pronunci slo una palabra. Inocente. Le haban declarado inocente. Jules lo oy con alivio, aturdido. Todo pas muy rpidamente, sin discursos ni explicaciones, como un sbito clmax para su larga pesadilla. Cerr los ojos. El indignado fiscal volvi a incorporarse, pero los jueces ya se iban. Fuera, la multitud not que algo raro estaba pasando, y un par de espectadores entraron en la sala. La noticia corri como un reguero de plvora entre la multitud, despertando incredulidad y conmocin. Haban ido a por sangre y se la haban negado. El ennui matinal debera subrayarse con un escuadrn de

fusilamiento. No se necesitaba ser demasiado suspicaz para adivinarlo. Slo con el soborno y la corrupcin podra obtenerse aquel resultado. Henri y los nios se acercaban al edificio en el momento en que Jules sala de all. Lo escoltaban guardias que le abran paso a travs de una multitud que vibraba de odio. Desde lo alto del coche, Paul vio a su padre entre la multitud. El nio deba de haber aprendido ms de lo que pens el da anterior, porque interpret el estado de nimo de la multitud y supo instantneamente lo que significaba. Lo dejan libre! grit de jbilo. Salt del carruaje y se zambull entre la multitud, haciendo caso omiso de los gritos del conde para que se detuviera.

Se abri paso a travs de un bosque de piernas y brazos hacia Jules. Nos vamos a casa! dijo Paul en un tono que era mitad pregunta, mitad afirmacin. S asinti el coronel. Nos vamos a casa. Lo dijo sin nfasis. Sus ojos parecan indiferentes, su nimo por los suelos. Su alegra de ver a Paul no lograba superar la espantosa tristeza que lo embargaba. Durante las largas y oscuras horas de cautiverio, a menudo se haba preguntado cmo se sentira estando libre. No debera ser como lo que senta en aquel momento, en absoluto. El maravilloso placer de la liberacin que haba imaginado no apareca,

ahuyentado por el odio de la multitud. Se sinti estafado y vaco. Paul lo sigui de cerca mientras se abra paso hacia el carruaje. Los gritos se hicieron ms intensos a medida que avanzaban. Desertor! Traidor! Vete al diablo! La multitud se estaba convirtiendo en una turba. La gente empujaba y desgarraba el uniforme de Jules. Uno le quit una charretera del hombro. La accin despert a Jules de su ensoacin. Sin pensarlo golpe al hombre, cuya mandbula se rompi con un crujido. Cay de espaldas, mientras la multitud se encolerizaba por la brutalidad del coronel. Con creciente preocupacin por la seguridad de Paul, Jules lo cogi

de la mano y comenz a abrirse paso a empujones, llevando a Paul detrs de l. Rpido! llam desesperadamente, viendo situacin se descontrolaba. Henri que la

Jules meti a su hijo dentro del carruaje y subi a bordo. Henri fustig los caballos, y el carruaje se abri paso entre la multitud. Los guardias haban desaparecido. Estaba todo arreglado! grit un hombre. La justicia comprada y pagada por el conde deVries! Abajo la nobleza! Abajo Gobierno! Viva la Comuna! el

La multitud ruga y los caballos que tiraban del carruaje relinchaban de terror. Comenzaron a volar piedras, una

le dio en la frente al coronel y le hizo sangrar. Aterrorizados, Paul y Moussa se acurrucaron en el suelo. Manos decididas se agarraban a los lados del carruaje y lo sacudan en un sentido y en otro, con la idea de volcarlo. Henri segua adelante inexorablemente, haciendo caer su ltigo sobre dos hombres que trataban de cogerse del arns. stos cayeron y el carruaje sali del lugar. Mientras la turba enardecida iba quedando atrs, Jules se inclin para asegurarse de que los nios estuvieran bien, y luego se mir las manos. Con sorpresa advirti que le temblaban. Nunca lo haban hecho antes, ni en frica ni en Italia ni ante Delescluze. Sus sienes palpitaban. El carruaje atraves rpidamente la ciudad. Mir hacia fuera en la fra maana de noviembre. Era una

ciudad diferente de la que haba dejado camino de la guerra. No la reconoca, ni la ciudad a l.

12
Las punzadas del hambre comenzaron a atormentar los estmagos de Pars. Pas noviembre y las reservas de leche se acabaron. Los inmensos rebaos de ovejas y vacas que antao llenaban el Bois de Boulogne y los Campos Elseos haban desparecido. Se procedi a confiscar el ganado privado. Los asnos y las mulas desaparecieron. La poblacin canina comenz a disminuir, mientras que los esqueletos de gato fueron decorados con papel coloreado y colgados en las carniceras sobre carteles que proclamaban los delicados placeres de los conejos silvestres que se vendan dentro del local. La mantequilla y el queso eran slo gratos recuerdos. Por un franco al da, los hombres se aventuraban en la zona neutral que

haba entre las lneas francesas y las prusianas, esquivando balas mientras sacaban races y hortalizas y las ponan en bolsas antes de escurrirse de nuevo hacia la seguridad de la ciudad. Pescaron y se comieron los peces de colores de los estanques de los Jardines de Luxemburgo. Las mujeres esperaban toda la noche haciendo colas que se extendan a lo largo de varias manzanas desde los despachos de alimentos. Slo el vino era abundante y todava barato, de modo que, excepto las clases pudientes, la mayora de la poblacin se iba a la cama borracha y hambrienta. En una de sus exploraciones de los domingos por la maana, Paul y Moussa vieron una multitud que se reuna alrededor del puesto de un vendedor en la Plaza del Ayuntamiento. El vendedor

llevaba un parche en un ojo y una casaca andrajosa. Delante de l haba amontonadas varias jaulas de madera con ratas de ojos rojos que correteaban locamente en su interior, desesperadas por escapar, arandose entre s y royendo la madera de las jaulas con sus largos dientes afilados. Las ratas eran gordas y marrones, con orejas, pies y colas rosadas. Un bulldog yaca en la acera, cerca de las jaulas, abriendo slo de vez en cuando un ojo para vigilar a las ratas o a los mirones. Para qu son las ratas? pregunt Moussa. Para comer gru el vendedor. Y por qu se tendra que hacer eso? le pregunt Paul, intrigado.

Porque la gente tiene hambre respondi el hombre encogindose de hombros. Moussa no poda concebirlo. Cmo se puede llegar a tener tanta hambre? Las ratas eran horribles. El vendedor mir a los nios de ropas finas y rostros sonrosados. Haba querido echarlos, pero le pareci que eran slo nios tontos, que no tenan mala intencin. Escupi en la alcantarilla. Por haber nacido en este lado del mundo dijo. Mientras hablaba, una mujer se acerc al puesto. Era delgada y canosa. Dos nios pequeos colgaban de su falda. Durante algunos instantes mir a los

ocupantes de las jaulas. Las ratas rean, miraban y daban vueltas en crculo. Ella tembl y ajust su chal ms firmemente sobre sus hombros, incapaz de tomar una decisin. Por un momento cambi de idea y comenz a alejarse. Haba caminado slo un par de pasos cuando vacil y volvi, con una mirada de desesperacin en su cara angustiada, levant una mano huesuda y seal una jaula. El hombre emple una vara para conducir a la rata elegida a travs de una estrecha puerta hacia una jaula ms pequea. El bulldog se desperez, saliendo de su letargo, y se sent atentamente, esperando para llevar a cabo su tarea. El vendedor abri un extremo de la pequea jaula y la inclin en ngulo hacia el perro que esperaba. La rata se dio la vuelta y trat de volver atrs, pero no saba moverse cuesta

arriba. El vendedor agit la jaula pequea, mientras la rata intentaba agarrarse pero resbalaba, hasta que finalmente cay por el extremo hacia el animal que la esperaba, ste la cogi en sus poderosas mandbulas antes de que llegase al suelo. Con un rpido movimiento el perro la sacudi en el aire y la cogi de la cabeza. La sacudi una sola vez ms. La rata sbitamente qued exnime, con el cuello roto y el cuerpo colgando de la boca del perro que, obedientemente, la dej caer a los pies del vendedor, y se volvi a acostar, aburrido. Los nios miraban sobrecogidos. Nunca haban visto un perro tan inteligente. El vendedor se inclin y diestramente cogi la rata por la cola, la envolvi en un trozo de papel de diario y se la dio a la

mujer, la cual le pag dos francos y se fue. Paul estaba asombrado. Quiere decir que la gente paga para comrselas? El vendedor sonri ante su ignorancia. S, pequeo seor, igual que yo le pagar a usted. Si usted tiene el coraje y el estmago para ello, vaya a cazar algunas y trigamelas. Le pagar medio franco por pieza. Medio franco? Podemos ganar dinero fcil se ri Paul. Gascn las caza a todas horas en las cuadras. Gascn pona trampas con glucosa para atraer as a las ratas, que quedaban atrapadas en botes. Luego las ahogaba y tiraba sus cuerpos detrs de la leera, donde los gatos de la vecindad concluan

la tarea. Algunas veces Moussa lo ayudaba con su tirachinas. No le gustaban mucho las ratas, pero tampoco les tena miedo. La mente de Moussa se aceler mientras evaluaba las posibilidades de convertirse en un magnate de las ratas. Conozco un sitio donde podemos obtener ms le dijo a Paul. Muchas ms. Dnde? Un lugar que me ense la hermana Godrick, sin proponrselo. El stano de San Pablo era un antiguo y oscuro recinto de piedra que Moussa conoca bien. Haba un stano debajo de la cripta donde yacan enterrados los antiguos obispos, y otros stanos por

debajo de aqul, todos ellos construidos haca siglos con inmensos bloques de piedra extrados de una cantera situada debajo de la ciudad. Despus de las letrinas era el purgatorio favorito de Godrick para l, all abajo, en la oscuridad, donde alguna penitencia que otra lo esperaba junto con un trapo y una escoba. Cuando ella no lo vigilaba o l estaba cansado de trabajar, comenzaba a explorar. Haba cajas que contenan viejos libros encuadernados en piel, de pginas amarillentas y crujientes por el tiempo, llenas de ilustraciones que mostraban hombres con cuernos y animales con cabezas humanas. Un libro mostraba grabados con hombres y mujeres, santos, supuso, que tenan aureolas y que aparecan sufriendo diversas y horribles muertes. Eran corneados y lanceados, descoyuntados y

descuartizados, decapitados y colgados por los pies. Fascinado daba la vuelta a las pginas, llegando a la conclusin de que era un asunto difcil el de ser santo. Haba montones de viejas pinturas apoyadas contra las paredes, cubiertas de polvo y atadas entre s formando paquetes. Algunas eran ms altas que l. Las separaba y encontraba an ms pinturas horripilantes, leos cuarteados por la edad que representaban grgolas y monstruos gigantes alados, conducidos por hombres con armadura. En conjunto, le gustaban ms que los retratos de cardenales y obispos que colgaban en la catedral. Un da Moussa encontr una escalera hecha de piedra, que descenda desde el stano inferior. Su acceso estaba casi completamente oculto por un desvado

tapiz de lana que colgaba de la pared. Moussa lo descubri por casualidad con su escoba. Cogi un farol del soporte que lo una a la pared y comenz a descender con cautela. Su interior se sacuda y agitaba. Mantuvo el farol en alto y la cabeza gacha, temiendo nicamente que pudiese toparse con una colonia de araas que, cuando no se hicieran cargo de las letrinas del colegio, se escondiesen all esperando a que la gente bajara. Para su gran alivio no haba ninguna, ni siquiera una tela de araa. Demasiado oscuro y hmedo, supuso. Descendi un escaln, luego otro, y otro. Al final se encontr con una vieja puerta de roble toscamente labrada, pesada y desgastada. La empuj pero la puerta no se movi. Puso el farol en el suelo y se lanz contra ella con todas sus fuerzas. Al final la puerta se

movi, y sus viejas bisagras de hierro chirriaron por el xido y el abandono. Cuando logr abrirla un poco ms, se detuvo y escuch. Pudo or un dbil crujido. Cogi el farol y mir hacia el interior. Un ancho corredor se extenda ms all de donde la luz del farol lograba iluminar. Las paredes eran de piedras gruesas. A lo largo del suelo haba montones de suciedad y escombros. Y entre el polvo y los escombros haba visto la luz del farol reflejada en miles de pequeos ojos, ojos que en el mercado representaban medio franco el par. Un perfecto coto de caza. No haba terminado de describrselo a Paul cuando ya haban decidido ir a cazarlas. No quiero hacerlo en la oscuridad dijo Paul nerviosamente cuando recogan

lo que les haca falta. Necesito poder ver lo que hago. Cogeremos ms as. Se pregunt si Moussa podra notar el temor en su voz, si saba que Paul le tena miedo a la oscuridad. Probablemente no, porque cuando Moussa sospechaba cosas as las deca, antes de comenzar a hacer bromas con ellas. Paul no tena ni idea del terror que le inspiraban a Moussa las araas, porque Moussa jams se lo haba revelado. Paul pensaba que Moussa careca absolutamente de miedos. No estar oscuro dijo Moussa. Llevaremos un farol. Paul no estaba tan seguro como pareca estarlo Moussa, pero generalmente nunca lo estaba. De todos modos, pareca bastante sencillo si las ratas eran

tan abundantes como Moussa prometa. Tendran un tesoro consigo antes de que anocheciera. Llevaron glucosa, latas y bolsas de arpillera para guardar lo que cazaran. Moussa llev su tirachinas y una bolsa de guijarros, por si la caza se hiciese demasiado abundante para emplear las trampas. Se deslizaron en la catedral a travs de una de sus puertas laterales. Nadie les prest atencin. Corrieron a travs de los corredores hacia el stano. Era un terreno que Moussa conoca bien. Bajaron una escalera, luego otra, hasta que se encontraron en la sala del tapiz. El corazn de Paul lata cada vez ms deprisa, y se preguntaba si ya era el momento de tener algn dolor de estmago o algo as. Pero hasta all Moussa tena razn; haba mucha luz, y

Paul se imaginaba que por lo menos en el tnel no habra prusianos, o, peor an, guardias franceses de gatillo fcil. Se decidi a seguir adelante. Se deslizaron por detrs del tapiz y descendieron uno por uno los peldaos de las escaleras, con Moussa encabezando la marcha y Paul detrs. El aire se haca ms fro y hmedo a medida que bajaban, dando la impresin de que las paredes de piedra lloraran a medida que envejecan. Las piedras eran lisas y resbaladizas al tacto. Sus zapatos no hacan demasiado ruido en los slidos escalones. Finalmente llegaron a la vieja puerta. Empjala susurr Moussa. Su voz sonaba fuerte en el limitado espacio. Paul dej el farol, se afirm y empuj. La puerta cedi con un crujido. Avanzaron a

travs de la abertura hacia la oscuridad del interior, sintiendo el aire mohoso, quieto y fro en el cuello. Paul cerr la puerta de nuevo detrs de ellos, teniendo cuidado de no dejarla ir hasta el final. Tena miedo de que el cerrojo pudiera bloquearla y los dejase atrapados de por vida, en una mazmorra solitaria repleta de demonios. Es aqu dijo Moussa. Alz su farol, que difundi un plido resplandor en la oscuridad llena de misterio y de ratas. Y siguen estando. Paul las vio por todos lados, con sus ojos pequeos y rojos brillando entre las montones de suciedad, ojos que exploraban cautelosamente a los intrusos. Permanecan al fondo y fuera del camino, escondindose en los bordes donde no llegaba la luz del farol.

Esperando. Los intrusos se aventuraron ms lejos por el recinto y se hicieron cargo de poner las trampas. Les ayudaba el tener que moverse, como si el ruido que hacan pudiera ahuyentar a los demonios de la oscuridad. Mientras trabajaban pusieron el farol en un saliente. Paul fue haciendo huecos entre las piedras del suelo donde pudiesen poner las pequeas trampas de hojalata, en las cuales Moussa verta la glucosa. Al terminar, inspeccionaron su obra con satisfaccin. En dos horas estarn todas llenas. Tendramos que recoger alrededor de cien dijo Moussa. Mir a su alrededor. La zona donde se encontraban era una habitacin que se iba estrechando hasta convertirse en un corredor. Me pregunto qu habr por all.

Paul no comparta su curiosidad. No lo s. Pero no tengo inconveniente en esperar aqu. No puedes esperar aqu. Las ratas no saltarn a las trampas mientras t las ests mirando. Les tienes que dejar algn espacio. Entonces podemos ir arriba. Moussa respondi utilizando su largamente perfeccionado tono de voz que haca que Paul se sintiera pequeo y falto de agallas. Ve arriba si quieres. Yo voy a explorar. Paul gimi en su interior. Siempre era as. Moussa tena la idea, Paul la objetaba. Moussa entonces argumentaba, Paul ceda. Despus de que lo hubieran llevado a cabo y todo

estuviese terminado, Moussa estara de acuerdo respecto de lo estpida que haba sido la idea. Las ideas nunca mejoraban, pero el patrn jams variaba. El temor de Paul a los lugares oscuros no era tan grande como su preocupacin por la desaprobacin de Moussa, aunque ste nunca lo menospreciara abiertamente. No necesitaba hacerlo, ya que Paul siempre ceda antes de que la cosa pasara a mayores. Como era de esperar, Paul sinti que su decisin inicial se iba esfumando junto con sus objeciones. Se maldijo a s mismo por seguir adelante, y luego lo hizo. De acuerdo, ir contigo. Moussa sostuvo el farol en alto. Se abrieron paso a travs de la oscuridad del corredor, al principio tanteando. El

techo tena forma abovedada y era lo suficientemente alto para permitir el paso, pero la oscuridad los haca agacharse mientras caminaban, como si algo pudiera sbitamente aparecer en la penumbra y golpearlos en la cabeza. Un manto de fro y de silencio se abati sobre ellos mientras continuaban avanzando, con sus sentidos atentos al mximo. Trataron de no hacer ningn ruido, aun cuando el tnel estaba desierto y no pareca que hubiera necesidad de guardar silencio. Caminaron mucho rato. Pasaron a travs de habitaciones de tamao mediano, luego por amplias galeras donde se haban extrado grandes cantidades de piedra. En algunos lugares las paredes eran lisas y perfectamente rectas como si hubiesen sido cortadas

con una navaja, mientras que en otros eran irregulares, como si se las hubiera hecho con una pala. Encontraron viejas herramientas oxidadas, escoplos y partes de sierras, y mangos de madera que se encontraban lisos por el desgaste de haber sido utilizados por artesanos muertos ya haca mucho. En algunas partes de la piedra se vean huellas del paso de ruedas de carro. Haba tambin tablones de carros dispersos por los alrededores entre fundas hechas de hierro para los radios de las ruedas. Aquello haba sido una ciudad subterrnea, y las herramientas y ruedas constituan el silencioso testimonio de la actividad que haba tenido lugar all. Algunas veces los corredores se dividan, o toscas escaleras se desvanecan hacia arriba, hacia la nada. Algunas estaban

bloqueadas por montones de piedra. Pasaron a travs de un cruce del cual partan seis corredores como si fuesen rayos de una estrella que se originaba en el corredor por el que iban caminando. Decidieron seguir avanzando en lnea recta. Si no giramos dijo Moussa, no nos perderemos. Una vez se detuvieron porque oyeron correr agua a lo lejos, pero no la pudieron encontrar. Haba tambin otros sonidos, ruidos indescriptibles de la oscuridad que su imaginacin magnificaba mil veces. Sus ojos tambin les hacan jugarretas mientras caminaban. Miraban el farol, y luego pequeas luces flotantes de diferentes formas danzaban delante de ellos mientras sus ojos recorran la oscuridad,

formas de cabezas y de cuerpos, las araas de Moussa y los demonios de Paul, cosas que no desaparecan cuando cerraban los ojos. Pero permanecieron juntos y se cogieron de la mano, y al cabo de cierto tiempo se fueron acostumbrando, aunque sus pasos eran ms rpidos de lo habitual. Finalmente llegaron a unas rsticas escaleras. No eran lisas, como las que descendan de la catedral. Incluso podran no haber sido escaleras, por lo que podan apreciar los nios, pero parecan conducir hacia algn lado. Las escalaron fcilmente al principio, pero luego tuvieron que dar varias vueltas sujetando el farol mientras se abran camino hacia arriba apoyndose en salientes cada vez ms alejados entre s. Ya haban ascendido bastante cuando

una pared de piedra interrumpi su camino. Para Paul ya era suficiente. Volvamos sugiri cuando volvieron abajo. Las trampas ya deben de estar llenas. Slo un poco ms dijo Moussa, y continuaron por el corredor. Pasaron por una zona donde el suelo era tosco y desigual, y las pisadas inciertas. Paul tropez con algo y se cay al suelo. Lo que lo haba hecho tropezar rod un pequeo trecho, como una piedra ligera. Qu ha sido eso? Moussa levant el farol y mir hacia el suelo. Al principio no poda darse cuenta de lo que era. Pero luego Moussa grit asustado. Era una calavera humana,

sonrindoles desde el lugar en que haba ido a parar en su suave lecho de polvo. En un acceso de pnico miraron a su alrededor, preguntndose si habra otros miembros humanos, u hombres con largos cuchillos silenciosos y sangre en los ojos. Pero no haba nada. Nadie ms, ni tampoco brazos o piernas o costillas desparramados por los alrededores. Solamente una calavera en la suciedad, sin el resto del cuerpo y sola. Moussa se acerc. No la toques! susurr Paul. Por qu no? Son slo huesos viejos. Con cuidado, delicadamente, Moussa la toc con la puntera de la bota. La calavera se movi y los nios saltaron hacia atrs. La calavera pareci mirarlos de reojo.

Satisfecho de comprobar que la calavera no se mova por su cuenta, Moussa se arrodill al lado de ella y acerc el farol. La luz proyectaba profundas sombras. Podan ver a travs de la abertura de uno de los ojos el vaco interior de la calavera, y las pequeas lneas en zigzag de su parte superior, donde los huesos estaban soldados. La nariz era un enorme agujero, y los dientes estaban intactos. La calavera tena una expresin burlona, amistosa. Moussa pens que era inofensiva. Apoy el farol en el suelo y la cogi con cautela. Estaba seca y era ms ligera de lo que esperaba. Se pregunt brevemente si estara cometiendo un pecado de algn tipo, simplemente por tocarla. Andar por ah con lo que antao haba sido la cabeza de alguien estaba probablemente cerca de ser un pecado. Pero la gir varias veces en sus manos, y

pens que no era demasiado diferente de un pedazo de hueso viejo de vaca. Lo que fuera que hubiese vivido en ella haba desaparecido haca mucho y tal vez ni siquiera fuese catlico. Me la llevo anunci. Le conseguiremos un sombrero y la dejaremos en la casa del rbol. La podramos llamar Napolen el Prximo. Paul se acerc, mientras su desasosiego inicial iba cediendo ante la curiosidad. No le gustaban los nombres que elega Moussa. Napolen ya haba causado bastantes problemas. Qu tal si le ponemos Fritz? Podramos decir que es un prusiano al que matamos.

Musa sonri. Era perfecto. De acuerdo La mantuvo a la altura de sus ojos. Fritz, yo me llamo Moussa y ste es Paul. Se inclin educadamente y cogi a Fritz. Lo blandi suavemente por el aire. Fritz sonri. Paul pens que la idea de Moussa de ponerse a explorar no haba sido tan mala despus de todo. Su atencin volvi a dirigirse al corredor. Se haca tarde y necesitaban seguir movindose. Un poco ms adelante se volva a ensanchar, y luego haba una inmensa caverna que tuvo que haber sido un centro importante de la cantera. Podran darse cuenta de que el lugar era grande slo por el eco, y porque la luz de su farol se perda en la penumbra mucho antes de llegar a iluminar el techo o la

pared opuesta. Cerca de donde se encontraban, otro conjunto de salientes pareca ser parte de una empinada escalera. Viejos fragmentos de cuerdas enrollados formaban enormes trenzas que caan en cascada por la pared como cataratas de algodn, y colgaban todava de viejos aparejos de piedra por medio de cabestrillos de cuero reseco. Por el tamao del lugar y por las cuerdas resultaba evidente que haban llegado a un emplazamiento desde el cual las piedras eran izadas a la superficie. Moussa dej el farol en el suelo y mir hacia arriba, esperando a que sus ojos se acomodaran a la oscuridad. Mira! dijo. Luz! Al principio Paul no poda distinguirla, pero esper y la vio tambin, un brillo difuso que apenas iluminaba las paredes

por encima de ellos. Dejaron a Fritz en el suelo al lado del farol y comenzaron a subir, inquietos por descubrir dnde los haba llevado su pasadizo secreto. Las cuerdas hacan que fuera fcil subir, y ascendieron ms rpidamente que antes. Haban avanzado una considerable distancia cuando oyeron el ruido de una pieza de metal golpeando contra otra. Se detuvieron y escucharon, slo atrevindose a respirar. Lo oyeron de nuevo, y luego otros ruidos, ms bajos y poco claros; una voz, la voz de un hombre, aunque no podan entender lo que estaba diciendo. Se rea. Se miraron. Con cuidado de no hacer ruido, se arrastraron hacia arriba. La ascensin se fue haciendo ms sencilla, los pasos ms prximos entre s que antes, los salientes estaban cubiertos de polvo que amortiguaba las pisadas. La voz se hizo

ms clara, y luego distinguieron otras, cuatro o cinco en total. Moussa poda darse cuenta por la luz de que se encontraban justo debajo del techo de la caverna. Puso su mano en el hombro de Paul y se detuvieron. En aquel momento poda or las voces ms claramente, y lo que oy le permiti sbitamente darse cuenta de lo que se trataba. Lo comprendi de repente, estaba tan seguro de lo que estaba oyendo como de su propio nombre. Por la mirada que haba en la cara de Paul supo que l tambin lo haba adivinado. Las voces hablaban en alemn. Con cautela siguieron subiendo, detenindose en cada escaln y luego volviendo a avanzar, teniendo cuidado de no mover ninguna piedra ni de remover el polvo. Sus corazones palpitaban. La

escalera se iba haciendo menos evidente hasta que se convirti en una rampa, ya haban llegado a su parte superior. Moussa levant la cabeza para mirar. Haban llegado al borde de una cavidad del tamao de un gran saln. La sala estaba vaca. Dos de los lados eran de piedra sin trabajar. El tercero, del cual provena la luz, era una pared hecha de bloques de piedra, tallados y amontonados hasta casi siete metros de altura. Las piedras de la base de la pared eran muy grandes, seguidas por otras ms pequeas. A travs de los agujeros de la pared se filtraba la luz del da. Alguien haba bloqueado intencionadamente la entrada a la cantera haca mucho tiempo. Los nios se encontraban en la parte posterior de lo que constitua dicha entrada. Las voces provenan del otro lado de la pared.

Cuando Moussa se dio cuenta de que no los podan ver, le hizo seas a Paul de que lo siguiera, y se arrastraron hasta el nicho. Esperaron para estar seguros de que nadie los hubiese odo. La conversacin no se haba interrumpido. Podan oler el humo de un fuego y el olor de la comida que cocinaban. Con los pelos de punta, se arrastraron hacia la pared de piedra y miraron a travs de uno de los agujeros. Al otro lado, a no ms de tres metros de distancia de ellos, seis soldados prusianos estaban reunidos alrededor de un pequeo fuego. Estaban sentados debajo de un saliente en lo que pareca ser una cueva, que constitua la abertura exterior de la vieja cantera. Se haban quitado las botas y estaban riendo y fumando. Beban directamente de una botella que se iban pasando entre s. Dos jugaban a las cartas.

Uno de los soldados preparaba la comida con una pequea olla puesta al fuego sobre unas piedras. Era una escena pacfica y acogedora, la de hombres refugiados del glido viento del otoo, ignorando momentneamente el sitio. Tras unos instantes de observacin silenciosa pudieron apreciar la situacin, dada la gravedad de las circunstancias. Estaban en una cueva en la que haba tropas prusianas! Prusianos! Tras la conmocin inicial y una vez familiarizados con la situacin, Paul mir atentamente las caras de los soldados a los que poda distinguir. Nunca haba visto soldados prusianos, nunca tan de cerca. Estaba sorprendido por sus actitudes comunes y su apariencia simple. No haba esperado que fueran

tan normales. Uno era un viejo de pelo blanco y ojos bondadosos, que fumaba una pipa y le recordaba a Paul un retrato de su bisabuelo. Otro, un joven de cara de nio y relucientes mejillas rosadas, que era el que atenda el fuego, podra haber sido el biznieto del otro. Pero Paul no se dejaba engaar por su apariencia simple. Saba que era un astuto disfraz. All estaban los hombres que eran en parte responsables de lo que le haba ocurrido a su padre, los hombres que haban llevado la guerra a su pas y que por poco lo destruyen. Aqullos eran los hombres que entonces estaban estrangulando su ciudad, que primero la dejaran morir de hambre, y luego la saquearan hasta los cimientos. Aqullos eran los mismos hombres que la gente deca que coman nios y violaban

mujeres. No tena ni idea de lo que era una violacin, pero sonaba horrible y absolutamente prusiano. No, se dijo, pese a lo normales que parecan ser, aqullas eran las caras del mal. Mientras que el odio de Paul aumentaba, Moussa miraba por la abertura, tratando de saber dnde estaban. El alcance de su visin estaba limitado por la boca de la cueva y no vea elementos reconocibles. Por la posicin del sol slo poda afirmar que miraba hacia el sur. Poda ver la ladera de una suave y larga colina y en ella, entre los rboles, varios tejados de pequeas granjas. A lo lejos se vea una carretera. No era suficiente. Podan estar en cualquier lugar. Lo nico de lo que estaba seguro era de que haba tneles por todos lados. Haba kilmetros y

kilmetros de ellos, y se poda recorrer por abajo todo el camino desde San Pablo hasta las posiciones enemigas que rodeaban la ciudad. Moussa mir a Paul y vio su expresin decidida. Tir de la manga de su camisa y le hizo seas de que tenan que irse. Moussa no tena deseos de entretenerse con un grupo de soldados prusianos. Cuanto ms tiempo se quedaran all mayores seran las posibilidades de que los descubrieran. El recuerdo de su reciente encuentro con las tropas francesas todava le produca palpitaciones. Era hora de irse. Pensaba que Paul estara ansioso por retirarse, pero Paul negaba con la cabeza y sealaba el bolsillo trasero de Moussa. Intrigado, ste mir a su alrededor. De un bolsillo colgaba el tirachinas, y del

otro una bolsa con guijarros. El color desapareci de su cara. Podra Paul estar pensando realmente eso?En emplear un tirachinas contra media docena de soldados prusianos? Enfadado, neg con la cabeza y se dio la vuelta para comenzar a retirarse. Paul lo cogi por la manga, y le acerc su cara. Si no lo vas a hacer, entonces dmelo a m! Hacer qu? Mierda, es un tirachinas, no un fusil! Tenemos que darle por lo menos a uno! Ests loco? Bueno, pero t eres un cobarde.

La palabra hizo impacto en Moussa como un golpe. No saba qu le pasaba a su primo. La cara de Paul estaba roja, su mirada vehementemente letal. Paul nunca, jams lo haba llamado as. Moussa era ms alto y ms atrevido, era siempre el que iba delante. No era el que generalmente requera persuasin, aunque entonces pensara que era conveniente recoger a Fritz e irse, mientras que Paul pareca tener alguna intencin de atacar a la infantera de Bismarck. Aunque no estaba dispuesto a admitirlo, Moussa se haba dado cuenta de algo mientras miraba a travs de las piedras. De cerca, los soldados prusianos lo asustaban mortalmente. Pero no poda dejar que Paul pensara que tena miedo. No soy un cobarde susurr, y lo sabes!

Entonces hazlo! Qu es lo que se supone que debo hacer? Pues darle a alguno en un ojo susurr Paul. Slo darle en un ojo? Paul asinti ansiosamente. con la cabeza

S. Eso ser suficiente. As se tendr que ir a casa. Frustrado, Moussa mir a su alrededor. No poda permitir que lo hiciera Paul. Ambos saban que era un psimo tirador. Esto echara a perder el trabajo y los atraparan a ambos. Mir a la pared de nuevo. Los protegera el tiempo suficiente, aunque los prusianos pensaran darles caza. Tendran que

derribar parte de la pared, y los nios podran recorrer un largo trecho antes de que lo consiguieran. De todos modos, la idea era una locura, hasta para Moussa. No obstante, sus alternativas eran limitadas. Su primo estaba decidido a hacerlo, y entonces era su honor el que estaba en juego. Finalmente Moussa accedi. De acuerdo dijo, pero solamente un disparo. Si fallo, nos iremos de aqu de todas maneras. Muy bien accedi mejor no falles. Paul. Pero

Juntos se arrastraron de nuevo hacia la pared, con sus rodillas revolviendo el abundante polvo del suelo de la cantera. Moussa sac el tirachinas y un par de guijarros de la bolsa. Eligi uno de

cuarzo rosado y bordes irregulares. ste no fallar, pens. Lo carg cuidadosamente en la banda de cuero del tirachinas, palpando los bordes y cambiando el guijarro de lugar hasta que la banda qued recta entre sus dedos, con la parte gruesa hacia atrs para disponer de un buen agarre. Lo haba hecho miles de veces sin mirar, pero aquella vez opt por hacerlo, para estar absolutamente seguro. Satisfecho, se levant y apoy sus hombros contra la piedra. Poda ver las cabezas de dos de los soldados. Se desplaz un poco hacia la izquierda, para encontrar una abertura lo bastante grande. Estaba agradecido por el viento borrascoso de otoo que soplaba fuera de la boca de la caverna. Lo oa agitando las ramas de los rboles. El viento enmascarara cualquier ruido que pudiese hacer.

Eligi un blanco, el soldado de la cara de nio. Mientras lo haca, su rostro se fue llenando de excitacin. Realmente lo hara. Lentamente llev el tirachinas hacia atrs hasta que lo tuvo tirante cerca de su oreja, en su mxima tensin, ms de lo que jams lo hubiera llegado a hacer. Entrecerr los ojos y encuadr la cara del soldado entre la horquilla del tirachinas, apuntando cuidadosamente, moviendo la mano un poco hacia arriba, luego un poco hacia abajo, hasta que estuvo seguro de que lo tena bien encuadrado. El soldado estaba encaramado a una piedra, con la espalda contra una de las paredes de la caverna y la cara expuesta a Moussa. Tena una gran cuchara en una mano y miraba distradamente hacia la olla, con la expresin perdida en sus

ensoaciones. Finalmente Moussa estuvo listo. Trag saliva, dispar. contuvo el aliento, y

La piedra sali como un relmpago a travs del agujero de la pared y encontr el blanco, golpeando al soldado en la mejilla por debajo del ojo derecho. Sorprendido, se llev una mano a la cara y se levant rpidamente. La cuchara vol de su mano y cay haciendo ruido sobre las piedras. Gott in Himmel! aull de dolor, mientras que de la herida sala sangre a raudales. Me han disparado! Dio vueltas a su alrededor y avanz dando traspis hacia la boca de la caverna, mientras los dems se levantaban rpidamente, presas del

pnico, buscando apresuradamente sus armas y cascos. Moussa y Paul siguieron mirando lo suficiente para ver manar la sangre, y luego se dejaron caer al suelo y huyeron asustados, arrastrndose sobre manos y rodillas. Se deslizaron por el reborde de la sala en que se encontraban y corrieron escaleras abajo hasta la oscura proteccin de la profunda cantera, por la que continuaron avanzando. En la cueva, el soldado herido saltaba y gritaba de dolor. Los otros miraban a su alrededor con incertidumbre. No haba habido ningn disparo, ni ruidos que indicasen una acometida. Nadie haba visto la piedra ni la haba odo caer al suelo, donde se qued entre un montn de otras similares. Miraron hacia la entrada de la cueva, hacia el otro lado

de donde haba salido la piedra, pero ninguno tena la menor idea de lo que tena que buscar. La ladera de debajo de la cueva estaba desierta. Miraron hacia arriba, preguntndose si algo podra haber cado del techo. Nada. Se miraron intrigados y se encogieron de hombros. Uno de los soldados recorri el permetro de la cueva, detenindose en la pared donde estaban amontonadas las piedras. Se subi a una y mir a travs de una abertura. Mirando en esa direccin, con la luz detrs de l, slo poda discernir el vaco detrs de la pared. Nada.

Nichts, dijo. All no haba nada. Volvi


a bajar. El viejo muchacho. examin la herida del

No es una herida de bala dijo. Deja de quejarte. Tu ojo est bien. A lo mejor te has golpeado t mismo con la cuchara. El muchacho gimi. Los otros rieron y se volvieron a sentar, dando por terminado el incidente. Moussa y Paul no oan nada. Se desplazaban como si todo el ejrcito prusiano les estuviera pisando los talones. Casi volaron, resbalndose y deslizndose, golpendose y arandose, desesperados por llegar al corredor que los conducira a la seguridad de San Pablo. Se agarraron de las cuerdas, desollndose los codos y despellejndose las rodillas en su alocado descenso. Prestaron atencin a posibles ruidos de pisadas o de gritos, de disparos o caonazos, y no oyeron nada excepto el

eco de sus pasos. Cuando llegaron abajo, Paul tropez y cay boca abajo, lanzando un grito al golpear contra el suelo. El vidrio del farol vibr sonoramente, llenndolos de terror al pensar que en aquel momento seguramente los habran odo. Paul se incorpor de nuevo y cogi la lmpara, que por suerte no se haba roto. Moussa recogi a Fritz y se lo puso bajo el brazo, como una pelota, y corrieron todo lo rpido que lo limitado de la luz con que contaban les permita. Siguieron avanzando a travs de los corredores, marchando siempre en lnea recta y evitando los otros corredores que partan hacia lugares desconocidos. Durante veinte minutos mantuvieron el paso rpido, sin detenerse. Renunciaron a correr en silencio, y a cada momento que pasaba sin seales de que los

persiguiesen su temor se iba convirtiendo en xtasis al darse cuenta de que se haban salido con la suya. Has visto?Has visto? logr decir Moussa cuando se detuvieron para recobrar el aliento. Se rean lo ms silenciosamente que podan, con el pecho jadeante por la huida, mientras sus ligeros cuerpos temblaban todava de emocin mezclada con temor. Ambos se haban olvidado de la acusacin de cobarda, de la tensin en la cueva. Todo se haba superado excepto la visin de la pequea piedra de cuarzo rosa volando y llegando a su objetivo. No haba error posible sobre su xito. Haban hecho sangrar al enemigo. Le diste! Le diste en el ojo!

Paul gritaba de alegra. Estaba henchido de orgullo, ms contento de lo que nunca haba estado. Se dio cuenta de que haba hecho algo valiente, o en todo caso haba conseguido que Moussa lo hiciera, pero era lo mismo, pens, porque eso es lo que hacan los oficiales, se hacan cargo de pensar las cosas y luego designaban a alguien para que las llevase a cabo, conservando luego para s la mayor parte del mrito. No le importaba compartir el crdito, porque saba que una parte era legtimamente suya. Porque desde que poda recordar siempre haba tenido miedo, a menudo de las cosas ms triviales, queriendo desesperadamente realizar los actos de valenta que parecan ocurrrsele tan fcilmente a Moussa, pero luego arrepintindose en el ltimo momento, o sintiendo miedo a todas horas. Pero

aquello haba sido diferente, y l lo saba. Fue como el da del jabal, un da en el que no haba tenido tiempo para el temor. Se sinti fuerte, indomable y absolutamente invencible. Despus de escuchar durante un rato, estuvieron seguros de que no haba nadie persiguindolos, se relajaron y deambularon de nuevo por el corredor, alternndose Moussa y Paul en explicarle la batalla a Fritz. Paul proclam que estaba casi seguro de haber visto el ojo del soldado saltndole de la rbita y rodando por el suelo como una bola. Moussa dijo que el hombre posiblemente morira pronto a causa de las heridas, si no haba muerto ya. Fritz los oa atentamente, sonrea comprensivamente y no discuta lo que decan.

Conversaron acerca de si se lo deberan contar a alguien. Saban, de la manera instintiva en que lo saben los nios, que probablemente ninguno de los adultos compartira su entusiasmo por lo que haban hecho. Gascn sera el nico que los comprendera, y hasta sera posible que lo aprobara en secreto, pero se imaginaban que tras felicitarlos probablemente se olvidara del asunto. Finalmente decidieron que sera ms saludable aadir aquella tarde a su larga lista de secretos. Cuando volvieron a su coto de caza debajo de San Pablo, se alegraron de descubrir que el negocio de las ratas haba sido productivo. Oyeron a los animales antes de verlos, el ruido de sus mandbulas enloquecidas royendo los envases de hojalata. A travs de la plida

luz vieron todas las trampas rebosantes de ellos. Montones de ratas atrapadas los miraban con malicia y temor. Con cuidado las levantaron por la cola para evitar sus dientes largos y afilados que mordan con suma rapidez, y las dejaron caer en las bolsas de arpillera. Cuando tuvieron dos bolsas llenas, las arrastraron hacia arriba por las escaleras del stano. Por el camino Moussa se detuvo y sac algunos trapos de una caja que haba en uno de los cuartos. Envolvi con stos a Fritz, y luego salieron a la luz del da. Era tarde y el da se haba vuelto terriblemente fro. No tenan abrigos y temblaban mientras caminaban. Las ratas de las bolsas formaban un terrible escndalo, chillando y movindose en su interior. El movimiento y los dientes y mandbulas que ocasionalmente

asomaban por los lados hacan que el avance fuera lento y dificultoso. La gente que se cruzaba con ellos por la calle los miraba con cara de perplejidad y desprecio. Cuando llegaron a la plaza del Ayuntamiento, el crepsculo estaba echando de all al vendedor de ratas. Al principio no reconoci a los nios, llenos de sangre y desgarrones. Le traemos las ratas le dijo Paul orgullosamente, y sbitamente el vendedor se acord. Ah!, los nobles cazadores. Mir sus heridas y supuso que se las haban hecho cazando roedores. Movi la cabeza, compadecindose de aquellos intiles hijos de la nobleza que saban convertir un apuro de cincuenta sueldos en una tragedia de cien francos. Y por lo

que poda ver, ni siquiera lo haban hecho bien. Pero mirad les dijo.Por qu las habis puesto todas juntas en las bolsas? No veis lo que han hecho? Seal a la arpillera, que estaba cubierta de manchas oscuras. Los nios no se haban dado cuenta. Aflojaron las cuerdas del cierre y miraron dentro, encontrando un terrible revoltijo de piel y sangre. Juntas y en su desesperado afn por escapar, las ratas se haban atacado entre s. Casi todas ellas estaban heridas o muertas. No las puedo vender as les dijo, consciente de todo lo que tenan que haber pasado para llenar las bolsas, pero seguro de la imposibilidad de venderlas . La prxima vez no pongis tantas en

la misma bolsa. No ms de seis, me os? Cuando terminaron de separar las ratas que todava estaban bien, el vendedor cont su paga. Moussa y Paul miraron el pequeo montn de monedas y sus corazones se fueron a pique. El negocio de las ratas era ms difcil de lo que haban pensado. De todos modos, haban encontrado a Fritz y haban hecho dao a los prusianos. No haba sido un da tan malo, despus de todo.

Oh! dijo Moussa cuando se aproximaban al castillo. Es tu padre. Lo vea cerca de la puerta de la cocina, por donde solan entrar si no era lo

suficientemente tarde para utilizar la entrada del tejado; as era como entraban en la casa cuando su apariencia les poda causar problemas, como en aquel momento. Madame LeHavre, la cocinera, les diriga una mirada desaprobadora, pero nunca les deca nada, y los dejaba subir por las escaleras traseras para lavarse. Pero en aquella ocasin no sera posible. Jules estaba sentado fuera en una silla, tratando de encender una pipa. Se aproximaron al coronel tan discretamente como pudieron, esperando que no les prestara atencin. En una poca eso habra sido posible, pero ya no. Paul mir hacia el suelo cerca de donde estaba sentado el coronel, esperando no ver la botella, no esa vez, al menos. Su corazn dio un vuelco

cuando la vio, y supo que tendran problemas. Su padre estaba borracho. Dnde habis estado? La voz del coronel pareca enfadada. Los nios bajaron la cabeza y enfilaron con disimulo hacia la casa. Jules estaba desplomado sobre la silla, casi escondido en ella. Haca fro pero no llevaba puesto ningn abrigo. Tena los ojos vidriosos e inyectados en sangre. El alcohol le embotaba la lengua y le afectaba la voz. Fuera, padre. En ningn sitio en especial. Simplemente fuera?Y trais ese aspecto? Parecis cerdos, cerdos inmundos!Cmo os atrevis a volver a casa en ese estado? Vais llenos de sangre y sucios!No tenis orgullo acaso? Contstame, Paul, y mrame

cuando te hablo. Te he hecho una pregunta. Paul rehuy la mirada y mir hacia el suelo. No le gustaba su padre cuando se pona as. ltimamente lo tena que odiar casi a todas horas, porque Jules llevaba borracho un mes, y se estaba poniendo peor. Su carcter se haba vuelto atroz, y beba tanto que algunas veces se dorma sobre el plato, en la mesa y ante el to Henri y la ta Serena. Una vez haba desaparecido durante tres das seguidos. Henri y Gascn cogieron un carruaje y fueron a buscarlo a la ciudad. Era tarde cuando lo llevaron a casa. Paul se despert y observ desde arriba cmo trataban de llevar al coronel a su habitacin. El olor a vmito llenaba la casa.

Jules regaaba a todos en el castillo, y hasta haca llorar a Madame LeHavre, lo que era casi imposible de lograr, porque la cocinera era terca como una mula y no aceptaba recriminaciones de nadie. Pero el coronel deVries saba castigar con su lengua, y su crueldad sala a relucir a menudo. Era una faceta de l que nadie haba visto, y asustaba terriblemente a Paul. ltimamente le haba dado por abofetear a Paul si el nio no haca las cosas lo bastante rpido. Bastaba la menor infraccin para que lo hiciera, como olvidar peinarse. Jules le daba un bofetn con el dorso de la mano, musitaba dificultosamente algo y despus se pona rojo, se tranquilizaba y terminaba yndose. Pero jams peda disculpas. La primera vez que ocurri, la

conmocin de Paul fue tan grande que se fue a llorar. Disculpa, padre, no fue mi intencin hacer nada malo dijo, aunque en realidad no haba hecho nada en absoluto. Otra vez en que Jules lo abofete, Henri los vio. La cara del conde se alter y trat de intervenir, pero luego se contuvo. Ms tarde Paul los oy discutir. Hablaban en voz alta y oy ruido de vidrios rotos, pero la puerta de la habitacin no le permiti or los detalles. Tras las primeras veces, Paul aprendi que lo mejor era evitarlo. Paul no saba a qu se deba el cambio. La transformacin haba sido tan rpida, tan completa. Su padre se haba puesto a beber tan repentinamente como haba salido hacia la guerra, con el mismo vigor y resolucin. Observaba cmo su

padre se volva fro y duro, y por la manera en que Jules lo abofeteaba estaba seguro de que l tena que haber hecho algo para ocasionarlo. Se le pasar, le decan los adultos, tratando de reconfortarlo, pero realmente no saban qu decirle al nio. El coronel es un hombre duro le dijo Gascn. Ya se le pasar le dijo Serena, nerviosa; una vez trat de hablar con Jules sobre Paul. Su sentido de la oportunidad fue horrible. Jules estaba muy borracho. Vuelve a tu tierra tron Jules. Ve a entrometerte con alguna mierda de camello. Algo de lo que entiendas.

Lo abofete con tanta fuerza que le doli la mano, pero l se ri y se alej tambalendose. Nadie ms vio la escena. Serena llor sola. No se lo cont al conde. Al da siguiente Jules no se acordaba del incidente. No lo hace deliberadamente le dijo a Paul. No est mal contigo. Est enfermo. Elisabeth casi nunca estaba en casa, y volva tarde por la noche, cuando no se quedaba a dormir fuera. Paul no estaba seguro, pero crea que sus padres ya no dorman en la misma habitacin. Elisabeth vea a Jules deteriorarse y senta que tena que decirle algo a Paul, luchaba por encontrar una explicacin. Son esos artculos le dijo.

La prensa de Pars haba tratado a Jules con encono, y no lo haba dejado en paz durante un solo momento desde el juicio: lo acusaron de trfico de influencias, soborno y corrupcin en el infame caso del coronel que desert. En las primeras planas directamente lo desollaron. Consiguieron la carta de Delescluze, que publicaron en su totalidad, sin ninguna argumentacin en su defensa. El fiscal les suministr detalles de los hechos, que fueron muy retocados, negativamente por supuesto, antes de publicarse. La imagen de Jules apareca en casi todas las ediciones, hasta que su cara result tan conocida como la de Gambetta o Trochu. Lo reconocan fcilmente por la calle y lo ahuyentaban como si fuera un perro rabioso. El inters en su caso fue aumentado por otro,

referido a un simple sargento llamado Ignatius Hoff, que se deslizaba furtivamente de la ciudad por las noches hacia las lneas enemigas, donde degollaba a los centinelas prusianos y volva con sus cascos como trofeos. Sus matanzas eran referidas cuidadosamente, haban sido casi treinta slo en el mes de noviembre. Sus proezas eran ya leyenda, y el contraste entre ambos hombres irresistible. Diez das despus de su liberacin Jules comenz a recurrir al alcohol. Haba vuelto al castillo despus de tratar por quinta o sexta vez de ofrecer sus servicios a las fuerzas que defendan Pars. Las brigadas estaban mal entrenadas y psimamente organizadas, y necesitaban oficiales como Jules.

No me han aceptado era todo lo que comentaba cuando volva a casa. No me han querido y proceda a limpiarse lo que le hubiesen tirado sobre el uniforme, huevos o algo peor, los orgullosos hombres de las fuerzas de defensa. Y acab refugindose en el ron. Paul hizo todo lo que pudo para disimular la situacin, para aparentar que nada ocurra, y su mente se aferraba a la esperanza de que finalmente su padre lo superara. Haba visto a su madre salir de su encierro cuando Jules estuvo en prisin, y esperaba que ocurriera lo mismo con su padre. Por la maana, cuando se despertaba, arrancaba fresco, ansioso por ver a su padre, y observar si la tormenta haba pasado, y si poda pulir de nuevo la espada de Jules o complacerlo de alguna

manera. Pero la primera mirada que le lanzaba Jules por la maana disipaba aquella esperanza rpidamente, y Paul poda notar en sus ojos iracundos que nada sera diferente aquel da. Haba llegado el atardecer, el temido momento en que la furia del coronel era mayor, y Jules la haba tomado con Paul por llegar tarde, por llegar a casa sucio y lleno de rasguos. Lo lamento, padre dijo Estuvimos jugando en un... Paul.

Cllate! No quiero saber nada sobre tus diversiones! La ciudad rodeada de prusianos, la gente comenzando a morirse de hambre, y vosotros jugando! Jugando!Cul es tu sentido del respeto?Cul es tu honor?

Durante largos y tensos momentos, Paul soport su desprecio. Moussa estaba indefenso al lado de l, deseando poder irse o hacer algo para ayudar. Saba cmo se senta Paul, teniendo que permanecer sentado mientras la hermana Godrick se haca cargo de l. Pens que las monjas y los coroneles deban de aprender cmo dirigirse a la gente leyendo los mismos manuales. Paul olvid lo que haba prometido y trat de mejorar la mala impresin de su padre respecto de sus actividades. Rompi su pacto con Moussa sobre los secretos de lo que haba pasado por la tarde. Espera, padre dijo, t no me entiendes. Estuvimos en los tneles que corren por debajo de la ciudad. Vimos a unos prusianos, en una cueva. Le

pegamos a uno en el ojo y escapamos. Le herimos. Tendr que volver a casa, padre! Tendr que volverse a Alemania! Hemos contribuido, realmente lo hicimos! El coronel comprendi algo de lo que le dijo Paul y se levant de su silla con piernas temblorosas. Su cara enrojeca mientras oa la historia, sus ojos se estrechaban y comenzaba a apretar los dientes. Sus manos estaban temblando, tir la pipa al suelo. T tambin? dijo.T tambin me humillas?Mi propio hijo desea mostrarme cmo tiene que hacer frente un hombre a los prusianos?Y con una historia disparatada como sa?Un nio de diez aos que hace lo que el coronel no pudo? Como... te... atreves... Se qued sin palabras, emitiendo una

especie de ira silenciosa. Pequeo bastardo! dijo finalmente. Golpe con su mano de lleno a Paul en la mejilla y lo tir al suelo. Paul levant las manos para protegerse de otro golpe. La mejilla adquira una intensa coloracin donde haba recibido el golpe de Jules. No, padre, por favor, no es as. No quise dar a entender nada contra ti. No es mentira! Pregntale a Moussa. Lo hicimos, realmente lo hicimos! Pensaba que estaras orgulloso! Jules no oa. Sus ojos estaban fijos en el paquete envuelto en tela que Paul haba soltado cuando cay, dejando salir parte de la calavera que haba dentro. Jules se inclin, vacilando, y la recogi.

Y debo suponer que ste es el que mataste? dijo sacndola de su envoltorio. Por Dios, Paul, qu habis estado haciendo?Cundo habis comenzado a saquear tumbas? Y diciendo eso tir la calavera con fuerza. Moussa y Paul miraron, indefensos y afligidos, cmo Fritz se estrellaba contra la pared de la casa. Era viejo y seco, y se parti en mil pedazos. Slo la mandbula qued intacta. Fritz segua sonriendo.

Despus de pasar tres meses con la hermana Godrick y del cuarto cuaderno de notas, Moussa estaba aprendiendo a convivir con su infierno en el aula. Su existencia era casi la misma, supona, que la de un soldado en las

fortificaciones, esquivando balas y absorbiendo metralla. Pensaba que haba logrado comprender a la monja, con la cual haba conseguido una difcil coexistencia. Su relacin estaba todava llena de pirotecnia, fricciones y pruebas de voluntad, pero pensaba que haba logrado dar tanto como haba recibido, y algunas veces, en pequeas escaramuzas, hasta pensaba que haba ganado. Saba que finalmente terminara repitiendo el curso, porque ella todava se negaba a tomar en cuenta los papeles en que l escriba Moussa, que eran todos, pero decidi que hablara con su padre para dejar el colegio. Eran ricos, saba, muy ricos, y no pareca tener mucho sentido que l continuara en San Pablo. Su padre hasta le podra comprar un colegio, y contratar los maestros que quisiera. Haba algunos detalles que

elaborar respecto de las palabras y la estrategia que utilizara con el conde, pero estaba seguro de que se le ocurriran. El margen se estaba reduciendo. En un mes ms se emitiran los boletines, y el da en que el conde se enterase llegara de todas maneras. Excepto Pierre, los otros nios de la clase lo haban dejado tranquilo tras su castigo por el episodio de la serpiente. Lo odiaban y lo eludan, pero a regaadientes le tenan respeto por la manera en que haba soportado el castigo y por la manera en que resisti ante la hermana Godrick. Saban que ellos no lo habran soportado tan bien y, ms importante an, quizs, saban que Moussa les poda pegar. Aparte de la certeza de su suspenso, vea que el ao se desarrollaba ms o

menos igual que cualquier otro ao en el colegio, saba que se las arreglara, y a medida que pasaban las semanas hasta fue desarrollando cierta complacencia. Pero entonces fue cuando la hermana Godrick vio el amuleto. Estaba delante de la clase pronunciando la oracin diaria, implorando al Todopoderoso primero para que velara por las jvenes almas de San Pablo, y segundo para que matara a los prusianos que sitiaban las puertas de la ciudad. Era una buena plegaria, pens Moussa, aunque tambin pensaba que si sus conexiones eran tan buenas como ella quera dar a entender, el enemigo ya tendra que haberse derrumbado. Mientras ella rezaba, la cabeza de Moussa estaba inclinada pero sus ojos seguan abiertos como siempre. Era una

de sus pequeas victorias, y tambin lo era de ella. Si l no cerraba los ojos pero inclinaba la cabeza, ella senta que haba mostrado el respeto debido al Seor, y l senta a su vez que se le daba la adecuada libertad. No lo haban discutido, pero tcitamente haban establecido el compromiso. Moussa se haba vestido de prisa aquella maana, y el amuleto colgaba fuera de su camisa. Durante la plegaria se encontraba jugando distradamente con l. Fuah! Moussa salt, sacado de su ensoacin. La vara de la religiosa todava emita el impacto del trueno cuando la usaba. Qu es eso con lo que juegas durante el rezo, Michel? le pregunt la

hermana Godrick cogiendo el amuleto con el extremo de la vara. Moussa se apart. Ella no tena derecho a tocarlo. No es nada, hermana le dijo, y rpidamente comenz a deslizarlo debajo de su camisa, pero ella cogi el cordn cerca de la parte de atrs de su cuello, y tir de l de modo que no pudiera hacerlo. No es nada, Michel. No soy tonta y por la gracia de Dios no me he vuelto ciega. Puedo ver lo suficientemente bien. Te he preguntado qu es, y t me lo dirs. Es mi amuleto, hermana.

Un amuleto! Una baratija para no creyentes. Y qu males ahuyenta este amuleto, Michel? Yo... no lo s, hermana. Da suerte, eso es todo. Suerte! Su voz estaba llena de desprecio. Dmelo. La cara de Moussa se sonroj y su corazn se aceler. Por qu no lo habra puesto en su lugar?Qu le importaba a ella, de todos modos? Es mo, hermana. Me pertenece a m. Lo necesito. No me lo quito nunca. Me salv la vida. Lo hizo, de veras? As que este notable amuleto tiene poderes similares a los de Dios! Salv mi vida, hermana.

Dmelo. No lo har! No poda creer que le estuviese pasando eso. Cualquier cosa menos el amuleto. Salt de su pupitre y se encamin hacia la puerta, pero ella lo cogi del hombro y lo empuj hacia abajo rudamente. Baj la vara y con la mano libre sac el amuleto de su cuello. Moussa se retorca, con la cara roja de angustia. Lo sujet firmemente mientras ella tiraba, pero luego lo solt por temor a que se rompiera. La hermana Godrick lo sostuvo en alto para que la clase lo viera. El amuleto colgaba de su mano y dejaba ver un cordn oscuro de cuero con una pequea bolsa en el extremo, cosida por los bordes, ocultando su contenido. Para ella

era una herramienta de adoracin del demonio, una ofrenda pagana a falsos dioses, un ornamento del mal que asociaba con los rituales vud y los sacrificios salvajes. Y, lo peor de todo, era una negacin directa del poder del Todopoderoso. Esto es una abominacin de Dios dijo levantando la voz. Es una violacin de Sus mandamientos. Es un sacrilegio. Hay una sola Iglesia y un solo Dios verdadero, y esto le sacudi, esto no es Su sacramento. Michel ha puesto en peligro su alma eterna llevndolo puesto, y al atribuirle falsos poderes y traerlo aqu entre nosotros. Los ojos de Moussa estaban clavados en el amuleto, temiendo desesperadamente lo que poda llegar a hacer.

A diferencia de Moussa, la hermana Godrick no estaba resignada a dejar que las cosas continuaran como estaban. Aunque haba habido perodos cada vez ms largos de paz entre ambos, ella saba que estaba lejos de vencer la resistencia del nio. Era an el cordero de Dios con una enfermedad que podra infectar a todo el rebao. Estaba envenenado por un sentido de independencia que a ella le pareca tan abominable como el aliento del mismo demonio. Estaba dispuesta a destruir el amuleto all mismo, a coger unas tijeras y cortarlo en pedazos delante de toda la clase. Pero vio la expresin de Moussa y comprendi inmediatamente que tena en la mano el instrumento de la sumisin a su voluntad. Sus ojos eran ms vulnerables que bajo ningn castigo o amenaza. Se daba cuenta de que el

amuleto lo era todo para l. Lo apart, y camin hacia su escritorio. Busc papel y rpidamente dibuj una figura. Se volvi y camin hacia la pizarra, donde haba ganchos para colgar figuras. Puso la figura en uno de los ganchos. Era una cruda imagen de Satn, y el clavo del gancho le pasaba por la frente. Luego colg el amuleto encima de ella, con lo que daba la impresin de que el amuleto colgaba alrededor del cuello del demonio. Satisfecha con su composicin, se dio la vuelta hacia la clase. La moneda que no lleve la imagen del Prncipe del Cielo no tiene lugar en Su Reino dijo con voz grave. Las obras del hombre que no tienen el amor de Dios estampado en ellas, no tienen valor en el Cielo. sta es una obra de la blasfemia, de la magia y de la brujera, y

no tiene lugar en esta vida. Es un signo de debilidad, de sumisin al demonio. La veris colgada aqu en el cuello adecuado, y recordaris que ambos se corresponden. A lo largo de las semanas, mientras est colgado aqu, observaris a Michel, y veris que no necesita el amuleto para tener suerte si cree en Dios. No se necesita suerte cuando se tiene al Seor. Abri el cajn de su escritorio. Mirando cuidadosamente antes de introducir la mano, como haca siempre que lo abra desde el incidente con la serpiente, retir un pequeo rosario. Se lo acerc a Moussa y lo mantuvo delante de l. Las manos ociosas que necesitan una ocupacin no pueden hacer nada mejor que esto, Michel. T aprenders esa

leccin y algn da bendecirs al Seor por Su luz. l no hizo ningn intento de cogerlo. Ella lo dej sobre el pupitre y le dio la espalda. Era el momento para las dems lecciones del da. La hermana Godrick no podra haber golpeado ms directamente a Moussa ni clavndole una lanza en el corazn. Durante el resto del da permaneci sentado en silencio, anonadado y conmocionado. Ella le haba retirado su proteccin, su coraza contra un mundo exterior hostil. El amuleto lo haba salvado del jabal y de las balas francesas, de las fiebres y accidentes y cualquiera sabe de qu ms. Contena el espritu y la buena voluntad de su to, un hombre a quien nunca haba visto. Su madre le haba hablado del amenokal , y

Moussa lo consideraba un hombre grande y poderoso, justo y sabio. Tal hombre nunca le habra dado el amuleto sin estar seguro de su efectividad. Moussa tena de su poder tanta certeza como de que el sol sala por la maana. A la hora del descanso, Moussa permaneci sentado ante su pupitre, negndose a salir hasta que la religiosa lo oblig, y luego se qued fuera del aula. No quera ir con los otros nios. Se senta desnudo. Miraba para estar seguro de que el amuleto estaba an all. Tena un miedo atroz de que lo tirara cuando l no estuviera mirando, y de que desapareciera y l no supiera dnde haba ido a parar. No prestaba atencin durante las lecciones. La monja hablaba y l no la escuchaba. Ella daba instrucciones y Paul le tena que avisar

para que las llevase a cabo. El amuleto colgaba de su demonio, y Moussa trataba de pensar qu hacer. Cuando termin la clase esper hasta que los dems alumnos se fueron y, en uno de los momentos ms duros que pudiese recordar, se aproxim a la hermana Godrick, que estaba escribiendo algo. S, Michel? pregunt ella sin mirar .Qu pasa? Hermana, lament haber trado el amuleto a la escuela. Como yo. Las palabras fueron emitidas con voz cortante.

Hermana, si usted deja que me lo lleve a casa, le prometo que no lo usar, y que no lo traer de nuevo... Haba un ruego en su voz, un tono desesperado que ella nunca haba odo. Estaba complacida. Su evaluacin haba sido acertada. La debilidad de l estaba en sus manos. Ponte de rodillas, Michel le instruy . Indina la cabeza. Y cierra los ojos. l haba supuesto que ella hara algo as. Pensaba que cambiara de actitud si l la acataba. Vacil un momento, para hacerle creer que estaba pensando, pero se haba decidido con anterioridad. Se puso de rodillas y cerr los ojos. Apoy los hombros en el escritorio y junt las manos. Oremos.

Ella lo gui a travs de la plegaria al Seor, y tras eso a un acto de contricin. Repeta las palabras de ella, con la promesa de no pecar ms. Luego le dijo que rezara una plegaria en voz alta, una plegaria de su propia creacin. Se sinti incmodo y luch por encontrar las palabras. No haba dicho una plegaria desde que haba dejado de rezar, y nunca haba rezado ninguna para que la oyeran. Padre, perdname por mis pecados comenz. Eran palabras sencillas, con las que comenzaban muchas plegarias. S que estuve equivocado al traer el amuleto a clase. A San Pablo, quiero decir. S que es Tu casa y no quise hacer dao con ello. He aprendido la leccin, Dios, lo prometo, y no lo har ms...

No dijo: Si haces que ella me lo devuelva. Despus de todo no era estpida. Era solamente una monja. Cuando termin casi se le olvid el final: En el nombre de Jess, amn dijo. Amn repiti la hermana Godrick. l abri los ojos. Estaban llenos de esperanza de que todo se hubiese arreglado. Puedo llevrmelo ahora, hermana? Tienes an un largo trecho por recorrer, Michel, en el camino de la salvacin por Dios. Tus palabras me parecen interesadas y tus motivos, transparentes. Valoras ms tu orgullo que tu alma, que estaba en peligro mortal. Ella se levant y lo despidi con un

ademn glido. El permanecer donde est.

amuleto

Hermana, por favor le rog l, con su voz trmula. Har lo que quiera. No se trata de lo que quiera yo, Michel, sino de lo que exige el Seor. Cuando entiendas eso, cuando realmente creas, entonces yo lo sabr. Y te devolver el amuleto, y lo destruirs t mismo. Ahora vete. Estoy ocupada. Neg con la cabeza y trat de comprender lo que haba pasado. Se senta traicionado y lleno de odio. Se incorpor, temblando de furia. Usted me ha engaado! Usted es peor que el demonio! La odio! La odio! Ella no se inmut. Sus ojos eran penetrantes, fros y firmes. Saba que lo

tena en su poder. No tardara mucho en ir por el camino del Seor. Moussa sali corriendo del aula, cegado por las lgrimas y la furia, alternando promesas a s mismo de que la matara, de que robara el amuleto, de que incendiara la catedral hasta los cimientos si fuera necesario. No saba qu hacer. Quera morirse.

13
Usted vive entre chacales. Lo olvidarn, le darn la espalda y se lo comern vivo. Cada noche se le apareca Delescluze, burlndose, hostigndolo. Cada noche le deca de nuevo: Su mundo se ha terminado. El coronel se rea de la absurda idea, seguro de su Imperio, sin temor, sin creerle, y le escupa en la cara. Entonces soplaba una rfaga de viento y haca que su escupitajo diese la vuelta en el aire a medio camino y terminara aterrizando en su mejilla. Cuando lo vea, Delescluze se desternillaba de risa. Se despert con su recurrente afliccin. Con un terrible dolor de cabeza y palpitacin en las sienes. Tena la lengua pastosa. Su boca y su garganta estaban

secas y su aliento era espantoso. Cerr con firmeza los ojos por temor al nuevo da. No tena deseos de afrontarlo. Los das eran heridas sucesivas que acudan a l, una despus de otra, cada una igual a la anterior; el maana sera ms de lo mismo. No le gustaba despertarse. La habitacin estaba a oscuras. Se encontraba solo en aquel momento, y el otro lado de la cama estaba vaco. Haba estado Elisabeth all? No lo recordaba. Lo dudaba. Ella ya no dorma en la cama matrimonial. Tampoco estaba seguro de que hubiera dormido en el castillo. No le importaba. Se arrastr desde la cama hasta un silln, y con un supremo esfuerzo se levant. Demasiado pronto, demasiado mareado. Se sent de nuevo y se apret la cabeza con las manos. Cmo le poda

doler tanto? No saba cunto haba bebido la noche anterior. Dnde haba estado?En casa?Fuera?Haba estado alguien con l? Un tenue recuerdo de Paul y la cena. No, eso fue la noche anterior. Alguien haba gritado, tena la cara de alguien delante de la suya, se haba puesto furioso y...habra herido a alguien? No lo crea. Pero no estaba seguro. Aqulla era la peor parte, no saber si el salvaje que llevaba dentro haba aparecido o no. No poda imaginarse golpeando a alguien de su familia. Iracundo como se haba vuelto con los aos, siempre haba mantenido su temperamento controlado, dominado y guardado dentro de s, y cuando ya no aguantaba ms siempre estaban sus tropas para desquitarse. Pero ni siquiera sus soldados haban sentido el golpe del dorso de su mano. Les prolongaba las

maniobras, les recortaba las raciones o los haca permanecer toda la noche bajo la lluvia. Se estremeci, sintindolo en lo ms profundo de su alma. Le haba pegado a Paul. Lo saba. No lo recordaba, pero saba que lo haba hecho. Qu le haba llevado a hacerle eso a Paul? Nada, nada en absoluto, pero senta tanta rabia que procur calmar su ira con bebida y la bebida lo descontrol y no pudo detenerse, no supo lo que estaba pasando. Haba un extrao dentro de l, un extrao que viva en la botella y apareca con la bebida, un extrao con cara de indignacin, manos poderosas y terrible rencor en su interior, y la furia del extrao se acumulaba hasta que le cegaba y entonces nada en la tierra lo poda detener.

Cuando estaba sobrio se senta viejo, cansado y perdido. Hasta las cosas ms simples, como vestirse, comer o peinarse le exigan un gran esfuerzo. Su apetito, siempre tan feroz, lo haba abandonado. Vagaba por la casa, entrando en las habitaciones sin saber el motivo. Hojeaba los peridicos de Henri, pero las hojas estaban borrosas, los temas faltaban. Miraba los rtulos de las latas y de los frascos en la despensa. Se sentaba en una silla y oa las ardillas que corran por el tejado. Cuando poda, rehua a su hijo, cuya compaa por otro lado deseaba desesperadamente, pero no saba cmo hablarle. No tena idea de lo que podra decirle. No haba tenido idea durante aos, realmente, y las palabras siempre acudan a l con cuentagotas. Slo que

entonces las palabras se haban secado del todo, y cuando las miradas de ambos se encontraban era el padre, el extranjero, el que bajaba la suya primero. Era la ms horrible de las sensaciones, tener que permanecer callado y avergonzado delante del propio hijo. Se sent en la cama y se sinti enfermo. De repente tuvo nuseas, y la bilis se le subi a la garganta. Se levant lo ms rpido que pudo y avanz con paso vacilante hasta la bacinilla. Se arrodill, apoy los brazos en ella y acerc la cara; vomit una y otra vez, un horrible vmito amarillo que no paraba, que no lo dejaba tranquilo, que atormentaba sus vsceras y lo haca toser y seguir vomitando. Apoy la mejilla en el fro bronce hasta que el malestar se le pas.

Despus se incorpor y verti agua dentro de una palangana para lavarse. El agua lo calm, pero nada disminuira realmente su sufrimiento sino el paso del tiempo. Tampoco estaba seguro de que el tiempo pudiera hacerlo. Vio que las cortinas no estaban corridas. Era todava noche cerrada. El castillo estaba en silencio. Exhausto, volvi a la cama y vio los peridicos arrugados en el tocador. En una rfaga de horror, de repente todo volvi a surgir en su mente. Y record la noche anterior, al menos una parte de ella, y sinti fluir de nuevo la desesperacin dentro de s. Elisabeth no estara all. Ni aquella noche, ni nunca ms. Jules haba descubierto lo que haba hecho su mujer. Estaba buscando en el armario una botella cuando abri una caja que

contena papeles. En uno de los documentos estaba impreso, en brillante lacre rojo, el sello de la dicesis, y al ver su propio nombre incluido en l, lo ley. Ya haba empezado a beber y tard algunos instantes en tener la certeza de que haba comprendido bien su contenido. Lo ley y lo reley, hasta que supo que no poda haber un error. La Iglesia pagara anualmente una extraordinaria cantidad de dinero mientras Jules y Elisabeth deVries vivieran, y a Paul se le pagara la mitad de dicha suma en caso de que ellos fallecieran. Cuando Elisabeth entr en el cuarto, l le mostr el documento. El color se le fue de la cara y se lo arrebat. No es nada por lo que te tengas que preocupar, querido le dijo suavemente

. Tienes ya bastantes problemas en la cabeza. Yo me har cargo de ello. Y se dio la vuelta para irse. No me digas que no tengo que preocuparme rugi Jules. Lo he ledo. Dime lo que significa. Tengo derecho a saberlo. Eres tan difcil cuando ests borracho dijo tratando una vez ms de irse, pero l la cogi por el hombro y la oblig a darse la vuelta. No me hars esto a m! No estoy tan borracho que no pueda comprender que hay algo raro en ese papel. Dime de qu se trata! Elisabeth suspir. De modo que se haba enterado. Saba que lo hara, tarde o temprano. Pero se haba adelantado.

Muy bien le dijo, tienes razn. Tienes derecho a saber lo que se ha hecho por ti. Se sent en la cama y en tono tranquilo le habl de su trato con el obispo. Fue concreta y especfica y se lo cont todo. Jules estaba tan conmocionado que olvid la botella y se desplom pesadamente en una silla. Durante un rato no pudo hablar, mientras trataba de comprender la situacin. Cmo le pudiste hacer eso a Henri? pregunt finalmente.Cmo pudiste? l es nuestra familia. Nos ha dado un hogar. l no ha hecho nada por nosotros. sta era la casa de tu padre. Qu amable por parte de tu hermano que se haya dignado compartirla contigo y tu familia. l tiene la fortuna de la familia, que no

ha ganado. Qu grande, bueno y noble es tu hermano. Su voz era sarcasmo. amarga y teida de

Es el actual conde. Es todo suyo por derecho. T lo sabes. Lo que yo s es que has creado una terrible confusin, Jules, y que estuviste en prisin, afrontando un juicio por desercin. Lo que hice fue para sacarte de all. Lo hice por nuestra familia. Nuestra familia. Nuestra familia es Henri dijo Jules. Tu familia, quizs. Pero l no ha hecho nada por m, ni por Paul. Y adems, l puede afrontar lo que se le ha hecho. Para l slo representa una diferencia

nfima, y para nosotros lo representa todo. Por qu simplemente no se lo pediste? l habra hecho cualquier cosa. Habra estado de acuerdo, por supuesto. Hizo todo lo que estaba a su alcance por m. Elisabeth sonri despectivamente. Es dbil, Jules. No hace nada que no sea legal. Apesta a orden. Nunca habra intervenido para salvarte de un pelotn de fusilamiento de la forma en que lo hice yo, de la manera que tena que hacerse. Dios mo, Jules, l contaba con la justicia para sacarte en libertad. Era ciego a lo que estaba pasando. Habras preferido tener delante el pelotn de fusilamiento? Hice lo que tena que hacer. Tu hermano contrat a los

abogados pero fui yo quien te salv. Y por el camino me asegur nuestro futuro. Lo hice por nosotros, Jules. No te das cuenta de eso?No lo sabes? Quiero que estemos en pie de nuevo. Quiero que seamos libres. Quiero que nuestra familia tenga lo que se merece. Se incorpor y atraves la habitacin. Se arrodill delante de l y trat de rodearlo con sus brazos, de persuadirlo para que aceptara lo que haba hecho. Jules la apart salvajemente. Estaba asimilando sus revelaciones, de las cuales la menos importante no era que ella haba comprado su libertad. Ella haba conmovido su creencia de que lo haban absuelto porque tena razn, porque las acusaciones eran ridculas y porque no era culpable. Pero todos los indignos alegatos de los diarios y de la

gente eran ciertos, el veredicto haba sido comprado. Jules siempre haba vivido su vida de acuerdo al reglamento, y si bien haba sido rgido o afectado, no haba tenido aristas oscuras. Entonces temblaba por su propia ingenuidad. No saba nada sobre este mundo, ni sobre nadie que viviera en l. Pensabas que aprobara esto? Pensabas durante un instante que yo le iba a dar la espalda a mi propio hermano? Pensaba solamente que te preocuparas por tu esposa y por tu hijo, Jules. Dios mo, Elisabeth. La mir a travs de sus ojos embotados. Sus hombros se inclinaron y se derrumb en su silla. No tena ni idea. T siempre has llevado

a cabo tus pequeas intrigas con el mundo, siempre has tratado de salir te con la tuya. Yo te he dejado hacer, ms veces de las que soy capaz de recordar. Pero esto... esto es el mal, lo que has hecho. Verdadero mal. No s sinceramente si estoy ms molesto por descubrir que eres capaz de esto, o por darme cuenta de lo estpido que he sido. Neg amargamente con la cabeza. Se lo contar todo a Henri. Lo que has hecho ser anulado. La determinacin de su voz era manifiesta, y su tono no dejaba lugar a dudas. Su decisin estaba tomada, y no la modificara. Elisabeth saba que estaba perdida, que cualquier otra argumentacin sera ftil. Slo logrars hacer dao a tu mujer y a tu hijo.

T ya no eres mi mujer, Elisabeth. Mi mujer muri hace mucho tiempo, y no me haba dado cuenta. Atender a mi hijo como siempre lo he hecho. Nunca ser rico, pero se encontrar bien, a pesar de esto, a pesar de lo que has hecho a nuestro nombre. Elisabeth se incorpor, sus ojos echaban chispas. Oprimi el precioso documento en su mano. Dselo si quieres. No servir de nada. Ya est hecho, y no podr ser anulado por ti ni por el conde. Eres un idiota, Jules, un pobre hombre. Te desprecio. Ve y entirrate en la botella. El resto estaba borroso en su memoria. Saba que haba estallado de ira y que la haba golpeado con toda la furia y con toda la sensacin de desamparo que

senta desde haca tiempo. Rompi una mesa. Las cortinas de color violeta quedaron arrugadas en el suelo, y un plato yaca destrozado al pie de la cama. No poda recordar cmo haba ocurrido todo aquello. Se acordaba de los gritos. Y recordaba que ella no haba derramado una lgrima, y que, cuando se fue, la mirada que le dirigi fue de odio y de satisfaccin. Despus haba bebido mucho. Lo saba por la manera en que se senta en aquel momento. La bilis le volvi a subir, repentina y furiosa. Se arrodill en el suelo alrededor de la bacinilla y vomit, hasta que sus entraas le dolieron. Cuando la nusea pas, se sinti mejor. Yaci all durante casi una hora sin moverse, con los ojos abiertos pero desenfocados. Se levant y se lav de

nuevo. Deambul por la habitacin durante algunos instantes, sin saber lo que deseaba hacer. Sin objeto, siempre sin objeto. Era todava temprano, slo pasada la medianoche. El sueo no volvera, no sin la botella. La vio en el tocador y fue a buscarla, pero luego se detuvo. La idea de seguir bebiendo le produjo nuseas. Extraordinario. Hasta yo he bebido suficiente. Se detuvo junto a su capa. Donde siempre haba estado su espada, la espada de mango de marfil con una cabeza de guila. El arma haba pertenecido a su padre, y a su abuelo y antes a su bisabuelo. Su larga hoja de acero haba derramado la sangre de los enemigos de Francia en Waterloo y en Crimea. Haba vertido la sangre de los hijos de Francia, durante la gran

Revolucin. l mismo la haba llevado consigo en tres continentes. Con toda la carne y el hueso que la espada haba atravesado, su hoja siempre haba brillado, afilada como una navaja, siempre lista para dar fama al hombre que la usara. En aquel momento haba un vaco en el lugar en que haba estado la espada. La haba perdido, como haba perdido tantas cosas, a manos de Delescluze. Tena otra espada, una que le haban regalado despus de la campaa de Italia. La cogi y se sent en una silla frente la ventana. Mir a travs del bosque de castaos que bordeaba el largo camino que conduca al ro. La luna en cuarto creciente proporcionaba la suficiente luz para que l pudiera ver las ramas desnudas movindose con la brisa.

Las hojas se haban cado todas y los rboles estaban desnudos, preparados para recibir el blanco manto del invierno. Abri la ventana. El viento era fro y llenaba la habitacin del aire de aquella noche de finales de otoo. Los papeles del tocador volaron cuando entr una rfaga de viento. Estaba tranquilo fuera, apacible. Permaneci sentado as durante horas, sin moverse, con un dolor de cabeza terrible pero comenzando a mejorar. Se encontr a s mismo apretando el soldado de juguete que Paul le haba regalado... al parecer haca mucho tiempo. Desde el da en que Paul se lo dio en la estacin de tren lo haba tenido con l. Mientras estuvo en su bolsillo el Imperio haba cado y Delescluze haba elaborado su plan demencial. El mueco

haba sido su compaero de celda, y haba visto cmo se extingua su carrera, y luego su matrimonio. Lo hizo dar vueltas y vueltas, el pequeo soldado con una rama donde tendra que haber estado el brazo, una cscara de nuez por casco y botones pintados. El soldado le ofreci su tonta sonrisa. Jules se haba acostumbrado a mirarlo, y con el tiempo la cara haba ido ganando personalidad, y tena sus propias historias que contar. El pedazo de madera que haba recibido de su hijo se haba convertido en algo ms importante con el tiempo. Paul haba hecho un excelente trabajo con l. Las horas pasaban lentamente para el coronel sentado en su silla. Se preguntaba cmo haba podido ir todo tan espantosamente mal, qu haba hecho l para que las cosas salieran tan

mal para tanta gente. Le desesperaba no poder arreglarlas: sus hombres muertos, todos muertos. El soldado tienne, tambin. Su matrimonio, destruido. Su propio hermano estafado por su esposa. Su hijo, un extrao para l. La Guardia Imperial, a la cual haba dedicado su vida, desbandada y desacreditada. Su misma identidad, su espada, no era aceptada aun cuando los prusianos se encontrasen a las puertas de la ciudad. Su nombre rehabilitado por un tribunal al que se le haba pagado por su veredicto. Su nombre denigrado por la gente, una gente que era voluble y cruel, y que convirti su vida en un infierno. Delescluze haba conseguido todo lo que se haba propuesto. De alguna manera las locas palabras de la maldicin se haban hecho realidad.

No es a usted al que quiero destruir. Es su honor. Las horas se arrastraban entre pesadillas, y sus demonios se arremolinaban en torno a l y alimentaban sus fuegos hasta que las llamas llegaban a lamer intensamente su alma. Sus ojos y sus manos volvan a cada rato a posarse en su espada. Haba sido un largo y monstruoso camino, y en aquel momento, con la hoja de acero en sus manos, comenzaba a permitirse ver su fin. La idea se le haba ocurrido ms de una vez durante los ltimos meses. Siempre la haba alejado, al principio con indignacin, asco y absoluta conviccin. Pero con el tiempo los pensamientos de ese tipo se presentaban ms a menudo, y sus protestas se iban haciendo ms dbiles. Se fue sintiendo menos temeroso

ante la idea, y luego, no saba exactamente cundo, haba dejado directamente de protestar. Mientras estaba sentado delante de la ventana, la idea persista y no le abandonaba. Cuando por fin le permiti la entrada, cuando se instal alrededor y dentro de l, sinti un inmenso alivio, y la amargura casi se le pas. Estaba tan cansado de todo. Tan cansado de pelear. Tan cansado de su muerte en vida. Era tan sencillo terminar con todo, tan fcil excepto por Paul, y slo por Paul. Y sin embargo saba que Henri haba sido siempre mucho ms un padre para el nio de lo que lo haba sido l. Un mejor padre, en muchos aspectos, y Serena pasaba con l ms tiempo que su propia madre. Paul sufrira, s, pero al final saldra ganando.

Se levant del silln y con una determinacin que no haba sentido desde haca meses comenz sus preparativos. Se sent ante el escritorio y sac pluma y papel. Redact una carta a su hermano en la cual le explicaba lo que haba pasado con su propiedad, con tantos detalles como poda recordar de lo que le haba dicho Elisabeth. Le pidi disculpas por las cargas que haba puesto sobre todos ellos, y las que aada. Le pidi que continuara, como siempre, velando por Paul. Cuando termin escribi otra carta para Paul, y despus las guard en sobres separados. Se dirigi a su armario y extendi cuidadosamente sobre la cama su uniforme de gala. Estaba planchado y limpio, la brillante casaca blanca junto a los pantalones carmeses, el brillante

cinturn y la banda roja, las cintas y condecoraciones que haban sido hitos en su vida. Se visti con movimientos precisos y prest cuidadosa atencin a cada detalle, asegurndose de que cada cosa estuviese exactamente donde se supona que deba estar. Despus se mir con atencin en el espejo. Todo estaba perfecto. Cogi sus pistolas de su estuche y se ci la espada. Cerr la ventana de su habitacin para que el resto del castillo no se enfriase. Cerr la puerta sin hacer ruido y baj al vestbulo. Dej las cartas en una repisa de la entrada, donde saba que las veran, y luego se dirigi de nuevo arriba. Se dirigi sin hacer ruido hacia el largo corredor, que estaba a oscuras. No necesitaba luz, conoca bien aquel

corredor que pasaba por habitaciones tan llenas de recuerdos. l y Henri haban jugado all cuando eran nios. Luego haban crecido y haban tenido hijos y sus padres haban muerto. Encontr el pomo de la puerta del dormitorio de Paul, lo hizo girar silenciosamente y se desliz dentro de la habitacin. Moussa estaba dormido, roncando levemente. Paul estaba en la otra cama. Las cortinas estaban abiertas, y la luna proyectaba su plida luz dentro de la habitacin. Jules se detuvo junto a la cama de Paul. Mir a su hijo, su pelo desordenado resplandeciente sobre la almohada, su cara que poda ser tan expresiva, que tena tanta inocencia. Sinti que perda el control, que su garganta se contraa de angustia.

Quera despertar a Paul, hablar con l, pero saba que las palabras no le saldran, que era mejor de aquella manera. Se inclin y acarici delicadamente el cabello de la frente de Paul. Comenz a girarse, pero se detuvo. Durante un rato permaneci all, peleando consigo mismo. Y luego se dio la vuelta y camin silenciosamente hacia la puerta. Con la mano en el picaporte vacil durante un breve instante, como si fuese a darse la vuelta. Pero luego sus hombros se enderezaron, y sali de la habitacin cerrando la puerta tras l. En la cuadra ensill uno de los caballos. Era un viejo semental que antao haba estado lleno de vitalidad y orgullo, pero cuyos mpetus se haban ido atenuando con el tiempo. Como los mos, pens. Lo hizo todo de forma automtica, sin

pensar. Manta, montura, cinchas, todo verificado y vuelto a verificar, todo como corresponda, como haba enseado a hacerlo a miles de hombres. Cuando estuvo listo cogi las riendas, condujo el caballo hacia fuera y cerr las puertas. Mont sin esfuerzo, ajustndose la espada al costado. Caballo y jinete se movieron lentamente saliendo del castillo. Jules conoca los rboles, el tejado, cada centmetro del terreno. Siempre lo haba amado. No importaba que no fuese suyo en los papeles. Siempre haba sido suyo de todos modos. El cielo en el este estaba teido con las primeras luces del amanecer cuando Jules atravesaba el Bois de Boulogne. Cabalgaba rpidamente, tratando de llegar a su destino mientras la noche jugara todava a su favor. Pas por

campamentos de soldados cuyos centinelas, que estaban despiertos, lo miraban pasar en silencio. Al trote atraves Neully, Villiers y Saint-Ouen, y borde la base del gran fuerte del este, cerca de Saint-Denis. Cuando lleg a la lnea ms avanzada de las fuerzas francesas, un centinela solitario dej su puesto y le bloque el camino, queriendo saber qu estaba haciendo aquel hombre a aquella hora de la madrugada y, ms especficamente, por qu iba en aquella direccin. No puede pasar por aqu dijo el muchacho en tono nervioso. Esta carretera est cerrada al trfico. rdenes del comandante, seor. Qutese de mi paso, soldado respondi el coronel, y el muchacho, al or la inconfundible voz de la autoridad,

hizo lo que le dijeron. Jules cabalg a ritmo constante. Dej la carretera y pas por fortificaciones, viejos campamentos de fuerzas de artillera y campos vacos. Todo estaba desierto, misteriosamente tranquilo. Nadie se aventuraba entre las lneas en aquellos das. El sol estaba casi a punto de salir cuando Jules se detuvo y sac el catalejo. Lentamente recorri el horizonte hasta que encontr lo que buscaba. Haba una casa de campo con fortificaciones bajas a cada lado. Pudo ver un centinela que usaba el casco caracterstico y estaba sentado con la espalda apoyada contra una pared de la casa. Durante un largo rato el centinela no se movi. Estaba profundamente dormido. El orgullo de los prusianos, pens Jules. Puso el catalejo de nuevo en el estuche. Observ

el ngulo del sol, calculando exactamente dnde aparecera para utilizarlo plenamente en su provecho. Empu su espada y se inclin para palmear al caballo. Era algo que siempre haca antes de una batalla, para calmar los nervios del animal, para hacerle sentir que todo ira bien. Somos un pequeo regimiento, t y yo le dijo. Tendremos que hacer esto solos, y bien. Se sent en silencio sobre su montura, erguido e inmvil. Cerr los ojos y aspir el aire de la maana. Luego sonri. Los primeros rayos del sol naciente iluminaron leves nubes ligeras que se extendan sobre el horizonte y las tieron de rosa. Sinti su acogedora calidez en la espalda. El sol estara detrs de l, dando de lleno en los ojos del enemigo. Esper

hasta que su luz iluminara el tejado de la casa, y luego bajase hasta hacer relucir el casco del centinela. Con un furioso golpe de sus tacones, Jules espole al caballo. El viejo animal tropez pero luego recuper el paso. Primero arrancaron al trote y luego a pleno galope, desplazndose a travs de la planicie, ganando velocidad. Armas listas, se dijo Jules, comenzando a recitar la letana de preparacin de la caballera cuando se dispona a entrar en combate. Los cascos del caballo se amortiguaban en el suelo blando. Cerrad filas, todos juntos. Jules se notaba extraamente desprendido de s mismo, como si fuera un observador, no el que llevaba a cabo la accin. Sinti la sensacin de flotar, la ligereza de un pjaro en vuelo. Rodillas juntas, sigan al

que est delante. La pared se encontraba ya delante de ellos. Apunten. Levant su espada y saltaron la valla. El soldado prusiano nunca supo qu fue lo que lo golpe cuando Jules y su caballo volaron por encima de la fortificacin. Le cortaron la cabeza antes de que pudiese dar la alarma. Su casco reson al caer, pero el ruido se perdi entre el estruendo de los cascos. Algunos hombres salieron tambalendose de la casa, y vieron horrorizados cmo iban siendo decapitados uno detrs de otro por el enloquecido coronel de la Guardia Imperial cuya espada cortaba el aire una y otra vez. Les dispar con una pistola y descarg repetidamente sobre ellos la hoja de su espada, sin que saliese sonido alguno de sus labios, con los ojos llenos

de una salvaje determinacin bajo el casco, mientras se mova en medio de la confusin, como un salvaje derviche que sembrara el terror y la muerte en el amanecer. Ya cuatro haban cado cuando finalmente uno de los prusianos pudo efectuar un disparo, que dio a Jules en el brazo e hizo que soltara la espada. Con el otro brazo alz la pistola y contest al fuego, matando a un quinto soldado. Luego hubo disparos desde la casa y los fusiles prusianos comenzaron paulatinamente a encontrar su blanco mientras jinete y caballo daban vueltas alrededor del campamento. Jules recibi una bala en el pecho y otra en el muslo. Su corazn le golpeaba mientras continuaba disparando. Lo hirieron de nuevo y sinti que las fuerzas lo abandonaban. El mundo comenzaba a dar vueltas cuando su caballo cay sobre

las rodillas, Jules no oy nada mientras rodada pendiente abajo por el polvo, ya que un extrao silencio se pos sobre l, una pesadez se iba instalando en sus brazos y sus piernas mientras los hombres del campamento gritaban y l se paraba finalmente boca arriba. Trat de moverse y no pudo. Ya nada le funcionaba. Sus dedos se crisparon y sus ojos se posaron en algo en el cielo. Senta paz entonces. Tena calor y estaba tranquilo. Un prusiano se le acerc, apuntndole con una pistola a la cara. Jules trat de mover los labios, de decir algo, pero en aquel momento el prusiano dispar. Ms tarde, revisando los bolsillos del loco, uno de los prusianos encontr un soldado de juguete. Lo mir y pens en lo mediocres que deban de ser los

artesanos franceses. No era de extraar que hubiesen perdido la guerra. Un juguete. Era espantoso, no vala la pena conservarlo. Lo tir. El soldado cay dentro de la zanja que estaban cavando para enterrar a los hombres muertos a manos del luntico que haba conmovido la calma del amanecer con tanta furia.

14
El invierno lleg temprano a Pars, crudo, gris y deprimente. Las luces de las calles titilaban, ya que haban racionado el gas de hulla para emplearlo en los globos, y las calles por la noche se volvan tan oscuras y aburridas que la gente deca que parecan tan malas como las de Londres. Durante semanas se haban estado elaborando planes para una contraofensiva. El Segundo Ejrcito de Pars al mando de general Ducrot tendra que irrumpir entre las lneas prusianas y encontrarse con el Ejrcito del Loira, que haba sido reclutado por Gabetta en las provincias y luchaba tratando de ayudar a la capital. Se haban depositado enormes esperanzas en el xito de la misin. Ducrot emiti una conmovedora proclama a sus tropas

cuando stas se preparaban para la batalla. En lo que a m respecta dijo el general, he tomado una decisin, y juro delante de ustedes y de la nacin entera que slo volver a Pars muerto o victorioso. Ustedes me podrn ver caer, pero no me vern ceder territorio! La campaa no fue, sin embargo, tan bien como su proclama. A la inexperiencia le sigui la incapacidad. El factor sorpresa fue totalmente desaprovechado cuando las fervorosas tropas francesas entraron masivamente en la ciudad, resultando su movimiento tan visible a los prusianos como a los mismos parisinos, que se asomaron a las murallas para mirar. Las puertas de la ciudad se cerraron y se orden a las ambulancias que permaneciesen alerta,

signos adicionales que los prusianos pudieron interpretar. Comenz un bombardeo a gran escala desde todos los fuertes, que conmovi Pars hasta sus cimientos. Ningn prusiano situado en la periferia desconoca que se acercaba una ofensiva. Se lanz un globo con informacin para Gambetta, para informarle de la estrategia del ejrcito. Vientos contrarios lo mantuvieron en el aire durante nueve horas. Aterriz en Noruega, y Gambetta sigui sin conocer los planes de la ciudad. Luego, cuando estaba a punto de comenzar la misin, la naturaleza intervino por segunda vez haciendo subir el Marne, evitando que se pudieran poner los pontones necesarios para permitir que las tropas, los armamentos de apoyo y las provisiones cruzaran el ro. Los pontones se quedaron cortos. No hubo otra

alternativa que esperar a que el nivel del agua bajara. El retraso permiti a Von Moltke situar las tropas sajonas exactamente donde tenan que estar, mientras que las fuerzas francesas que seguan su estrategia en el sur no recibieron informacin sobre lo sucedido, y pelearon y murieron por nada. Cuando finalmente los franceses cruzaron el ro, atacaron Brie y Champigny en un esfuerzo por tomar las alturas de Villiers. El fuego de artillera de los fuertes franceses fue mortfero y despej el camino para el avance de su ejrcito, pero los obuses eran lanzados indiscriminadamente y mataron a tantas tropas francesas como prusianas. Las fuerzas de Ducrot tuvieron xito en la toma de sus objetivos, pero posteriormente un ataque de los

prusianos a lo largo del frente de batalla cogi por sorpresa a los franceses, que estaban desayunando. Durante el largo y sangriento da que sigui, los flujos y reflujos de la batalla favorecieron primero a los prusianos, luego a los franceses y despus de nuevo a los prusianos. Durante la noche los hombres se congelaron hasta morir de fro, y fueron abatidos por la artillera. Finalmente fue el terrible fro, en igual medida que el fuego de los prusianos, lo que hizo retroceder a los franceses hacia la ciudad, porque el Segundo Ejrcito no haba llevado mantas consigo. El nico factor que retras su retirada fue la bsqueda de comida. Cuando los caballos caan muertos en el campo de batalla, los soldados se detenan para trocearlos. Metan la carne en sus bolsas o la masticaban cruda, y luego se

retiraban bajo la densa niebla. Detrs de ellos dejaron doce mil oficiales y soldados muertos. A los heridos los metieron en embarcaciones y los descargaron en el Puente de Austerlitz, desde donde los llevaron en carros a los hospitales, o, a menudo, directamente al cementerio del Padre Lachaise. Multitudes taciturnas deambulaban por los bulevares y observaban la inmensa marea de vctimas de la matanza que volvan a la ciudad, sus cuerpos hechos jirones, como sangrientos restos de un naufragio en el ro de ambulancias, carros y coches. El hedor de la muerte se mezclaba con el olor a humo de los caones que haban quedado en silencio en los fuertes. La magnitud de la derrota se sinti en todos los distritos. Ni muerto ni

victorioso, el general Ducrot volvi a entrar en Pars a la cabeza de su desmoralizado ejrcito. Pars buscaba chivos expiatorios y esperaba algn milagro por parte de Gambetta. Pero en aquel momento el Ejrcito del Loira era derrotado en Orleans. La informacin lleg ms tarde, transportada por palomas mensajeras. Gambetta no volva. Orleans se haba perdido, Rouen estaba a punto de caer. El general Bourbaki y su Ejrcito del Norte se estaban retirando, y el Gobierno haba sido forzado a mudarse de Tours a Burdeos. En cada frente, un desastre. La situacin alimentaria se agrav. Las existencias de grano disminuan cada vez ms. La prostitucin se fue extendiendo como medio de obtener comida. Las pezuas, los cuernos y los huesos se

molan y se convertan en osena para la sopa. Los animales del zoolgico se vendieron para el sacrificio. Los cocineros de Pars cocinaban bfalos y cebras, yaks y renos, lobos y canguros y, cuando ya no quedaba nada, lleg el turno Castor y Plux, los elefantes. El fro glacial hizo que se quemaran puertas y muebles. Las mujeres y los nios hurgaban a todas horas en busca de hierbas, ramas de rboles, races y cortezas. La viruela y el tifus comenzaron a cobrar vctimas, igual que las enfermedades respiratorias que colmaron pequeos atades con los hijos de los pobres. La vestimenta era escasa y los campesinos se confeccionaban camisas con papel de diario. Sin embargo, no todo estaba perdido. Francia posea al parecer una capacidad

ilimitada de encontrar nuevos hombres para levantar nuevos ejrcitos contra los prusianos. De modo que Pars segua esperando. Resultaba materia de gran orgullo que nadie en el mundo hubiese esperado que la ciudad resistiera tanto tiempo, y la moral dentro de ella permaneca alta. Sus ciudadanos estaban decididos a resistir el duro invierno, y a enfrentarse con los an ms duros hunos. En el castillo deVries nadie saba qu era lo que haba pasado con Jules. La noche en que dej las dos cartas en el vestbulo, Elisabeth volvi al castillo a recoger algunas ropas y efectos personales. Deseando evitar una confrontacin, lleg antes del amanecer, con la idea de encontrar a Jules inconsciente y al resto de la casa

dormido. Vio las dos cartas sobre la repisa y reconoci la letra de Jules. Abri la que le diriga a Henri y se sent en una silla para leerla. Durante largo rato se qued sentada all sin moverse, sin derramar lgrimas. Se dijo que era lo mejor que Jules poda haber hecho, preferir la muerte al deshonor. Era una pena que no hubiera avisado a nadie. Puso ambas cartas en su bolsa y se fue. El centinela que haba visto a Jules no dijo nada, porque en realidad no tena nada que decir. Un oficial haba pasado cabalgando al amanecer camino de las lneas prusianas y no haba vuelto. Pudo haber ido a cualquier lugar. Pudo haberse emborrachado y cado de su caballo, pudo haber ido a Versalles a matar a Bismarck. Lo que hicieran los oficiales no era asunto suyo. Madame

LeHavre estaba segura de que Jules se encontrara fuera vomitando borracho en alguna callejuela, como haba hecho antes, y que no haba que preocuparse. Al principio Henri pens que Madame LeHavre poda tener razn, pero luego Gascn le dijo que faltaba uno de los caballos. Henri se dirigi a la habitacin de Jules. Vio que no estaban el uniforme, la espada y el resto de sus armas blancas, y sospech la verdad. Revolvi entre sus papeles y no encontr notas, nada que confirmara su sospecha. Era poco probable que Jules no dejara una nota. Henri estaba desolado por las calamidades que se haban abatido sobre su hermano, y se desesperaba pensando qu era lo que l habra podido hacer. Gascn le pregunt si quera organizar otra bsqueda en la ciudad como la que

ya haban hecho antes. Henri neg con la cabeza. Esta vez no lo encontraremos dijo. No le debemos decir nada a Paul dijo Serena. No ahora, no por el momento. Puedes estar equivocado. Puede haber pasado cualquier otra cosa. Henri estuvo de acuerdo. El mismo Paul supuso que o bien su padre haba ido a algn lugar a emborracharse, o que se haba enfadado tanto con l que no quera seguir viviendo en el castillo. Trataba de pensar en eso lo menos posible. Pas una semana, y luego otra, y no poda dejar de advertir que la vida era ms tranquila desde que su padre no estaba. Lo quera y se odiaba a s mismo por la idea, pero la idea no lo abandonaba. Si hubiera

podido tener a su padre como era antes, y si las cosas volvieran a ser como haban sido... Elisabeth viva en algn lugar de la ciudad. Iba y vena sin dar explicaciones. Si tena que visitar a Paul, lo haca cuando saba que era poco probable que Henri estuviese all. No haba visto al conde. No saba si l haba averiguado algo respecto de la propiedad y menos ganas tena de estar all cuando lo averiguase. Supuso que no lo haba hecho, porque haba interceptado la pattica carta de Jules. Pero los contactos del conde eran muchos, y el descubrimiento era cuestin de tiempo. De hecho, el encargado de las propiedades del conde se haba ofrecido como voluntario para la Guardia Nacional, y un subordinado lo haba

matado. Los asuntos del conde estaban en absoluto desorden. Henri estaba demasiado ocupado para atenderlos l mismo, y tampoco tena mucho inters. Elisabeth no se haba mudado formalmente, pero nunca estaba all. Le dijo a Paul que tena asuntos que atender en la ciudad, y que volvera; que la situacin era slo temporal. Un da en que estaba nevando, Paul la vio pasar en un coche junto a un hombre de elegante sombrero de copa, cuello de piel y perilla. Ella se acurruc junto a l cuando le puso la mano en el hombro. Paul la llam y corri detrs del coche, pero ella rea y no lo vio, y luego desapareci por el bulevar. Henri trabajaba febrilmente con sus globos. Era algo que poda hacer, algo que mantena su mente alejada de su

hermano y de la situacin cada vez ms deteriorada de la ciudad. Se lanz el Volta, que llevaba equipos e instrumentos que se usaran para observar en Argelia el eclipse total de sol que se avecinaba. Nadie supo con certeza si el globo lleg alguna vez all, pero el solo hecho de lanzarlo fue una pequea victoria sobre los prusianos, un triunfo que probaba al mundo que la ciencia y la voluntad francesas prosperaban incluso en la guerra. Una noche de mediados de diciembre, cuando los nios ya se haban dormido, Henri se acurruc junto a Serena, exhausto. Te quiero llevar a la pera le dijo. Hay una funcin benfica la vspera de Navidad.

Henri no era muy afecto a la vida social, y menos an durante el sitio, pero le gustaba mucho la pera y consider que sera una agradable pausa en su rutina. Se hara una funcin benfica para obtener fondos para los hospitales. Muchos artistas y msicos seguan en la ciudad, y se haba persuadido a un director clebre para que se encargase de la produccin. La ciudad estaba desesperada por encontrar maneras de mantener su moral lo ms alta posible durante el sitio, de recordar que todava era el glorioso centro de la civilizacin. La pera?Cul? Una que es perfecta para ti. Le mostr la invitacin. La africana. Ya la vi una vez. La protagonista es una africana llamada Selika.

Selika? Suena casi como mi nombre. Finge que es una esclava, pero es la reina de su pueblo. Y por qu querra una reina fingir que es una esclava? Para servir al argumento, y as poder enamorarse del hroe, que es un gran explorador. Ella sabe leer mapas, y le ensea el camino de la India. Y quin no sabe leer mapas? Y este hombre, si efectivamente es un explorador tan bueno, por qu necesita su ayuda para encontrar la India? Henri sonri. Saba yo el camino del corazn del desierto? No es el primero que necesita una reina inteligente para que lo gue. De todas maneras, la pera tiene de

todo. Es un gran espectculo. Barcos y tormentas en el mar. Un rbol venenoso y un gran inquisidor. Un gran...? Inquisidor dijo l. Un bribn, que trabaja para la Iglesia y hace torturar y matar a la gente. Ella arque las cejas. Por lo que saba, la Iglesia de Henri pareca tener un montn de personajes desagradables en su seno. Qu divertido. Y canta tambin? Todo el mundo canta. Es una pera muy hermosa. Hay flautas, oboes y violines. Es impresionante. Y agradable, como t. Cuanto ms la describes, ms tonta parece.

Naturalmente que es tonta. Pero es hermosa. Te encantar, s que te gustar. Excepto al final en que la reina deja que el explorador se vaya en su barco con otra mujer. Henri la abraz delicadamente. Sabes que yo habra tirado a la otra mujer por la borda, y habra vuelto por ti. No habra hecho falta dijo Serena . Me habra encargado yo misma de ponerle escorpiones en la cama. No habra pasado de la primera noche. Ves? T entiendes la pera perfectamente. Entonces ella cantara incluso cuando hubiese muerto envenenada. Serena sonri. Eso ya parece demasiado canto.

Se dice que escribirla mat al autor. Yo lo vi una vez. Un hombre llamado Meyerbeer. Muri el mismo da en que la termin. Un asunto difcil, esa Africana. S, totalmente. Quiero que te vistas de modo que todo Pars pueda ver cmo luce una autntica reina africana. Eso era algo difcil para ella. Tus compatriotas no quieren verme bien vestida, ni de ninguna manera, Henri. Ya lo sabes. Me consideran una espa prusiana. El tratamiento que le haba dispensado Pars nunca haba sido clido. Nunca se haba sentido en su casa, nunca la haban aceptado. Pero desde el comienzo

de la guerra haba sido mucho peor, en ocasiones humillante y vejatorio.

Antes del sitio, las autoridades civiles haban hecho una redada y haban expulsado de Pars a un gran nmero de ciudadanos cuyo carcter o comportamiento se consideraba inadecuado. A la gente de los barrios pobres la haban acorralado arbitrariamente, y despus la haban metido en carros que iban hasta un centro de distribucin cerca del Point Du Jour. Haban formado una larga y pattica procesin forzada a registrar su salida por la puerta de la ciudad. Serena volva de visitar a sus amigos argelinos de Montparnasse cuando un gendarme detuvo el coche en que

viajaba, impidindole el paso. Sin ningn tipo de cortesa la oblig a descender. La observ con recelo. Ella llevaba puesto un vestido sencillo y un abrigo ligero. Tena el pelo recogido hacia atrs en una gruesa trenza. Aunque era elegante y noble en su apariencia, no usaba ninguno de los adornos de la riqueza, ni joyas ni pieles. Una mujer de sus medios jams se habra desplazado sola, de la manera en que lo haca Serena. Su aspecto era vagamente europeo, pero tambin de manera igualmente vaga, mediterrneo. Hablaba con acento extrao y no llevaba documentos. Henri le haba advertido que los llevase, pero ella se senta incmoda con la idea de que una mujer libre necesitase documentos para trasladarse. El oficial observ el lujoso coche y lleg a la

conclusin de que tena que ser una sirvienta, una prostituta o una ladrona. Dnde ha robado usted ese carruaje, mujer? pregunt despectivamente. No s a qu se refiere usted, seor, pero soy la condesa deVries le respondi glidamente. El carruaje me pertenece. Ahora, por favor, aprtese de mi camino. El gendarme solt una carcajada. La condesa! Claro, cmo no la he reconocido? Qu tonto he sido. Por favor disclpeme, condesa dijo hacindole una reverencia con mucha irona, y ahora usted har el favor de ir hacia aquella puerta, donde la procesin real sigue abandonando la ciudad.

La empuj rudamente hacia la desamparada hilera de desechos humanos que salan por la puerta, y orden que se confiscase su coche. Serena tropez y una mujer pintada de colores vivos y lascivos la ayud a levantarse; se cogieron una a la otra mientras se dirigan entre la lasciva multitud hacia la puerta. Todo ir bien, querida le dijo la mujer. Serena no estaba asustada, pero se senta muy afectada por el tratamiento recibido. La procesin estaba compuesta de gente enferma, mujeres ciegas y nios tullidos, granujas callejeros y prostitutas, inadaptados y ladrones, gente a la cual las autoridades preferan ver fuera de las puertas de la ciudad.

La hilera pasaba bajo la sombra de un gran edificio. Apoyados en uno de los balcones bajos, y mirando a las vctimas de su decreto como si se tratara de residuos que flotaran en el Sena, haba algunos miembros del comit de defensa. Serena los vio mirar. Entre ellos, en el centro, vio la tnica prpura de una figura corpulenta. l la vio en el mismo instante, y la mir fijamente. Sus ojos se encontraron, y en aquel momento de silencio ambos se comprendieron muy bien entre s. Sin una seal exterior de haberla reconocido o alguna actitud de ayuda, el obispo se alej del gento. La mayora de los rechazados por la ciudad aceptaban su destino de estar en aquella procesin, pero Serena vio una oportunidad y se alej con facilidad. Uno de los guardias intent detenerla a gritos,

pero no tena ganas de dar caza a la mujer que haba escapado tan rpidamente hacia los rboles. Una prostituta ms o menos no tena demasiada importancia en una ciudad del tamao de Pars. A medida que el sitio continuaba, la paranoia en Pars se volvi incontrolada. Cualquiera cuya cara no pareciese francesa o que hablase con acento extranjero era considerado culpable de espionaje, lo que equivala a decir que la mitad de la poblacin de Pars miraba a la otra mitad con recelo. Los arrestos eran frecuentes. Serena tena la suficiente presencia para hacer retractarse a la mayora de sus acusadores, pero no siempre. En una ocasin una turba la escolt rudamente hasta la prefectura, donde el prefecto la

reconoci. Su cara perdi el color y sus desanimadas disculpas hacia ella se mezclaron con una fuerte diatriba contra la multitud. La escolt personalmente hasta su casa, y le redact un laissezpasser, un salvoconducto con su propia firma y sello, y le aconsej permanecer en casa. Ella le dio las gracias y luego rompi el papel, y sigui con sus actividades como siempre. Serena nunca le habl a Henri de sus dificultades. No vea razn alguna para inquietarlo, y en todo caso no haba nada que l pudiera hacer. Ella no estaba dispuesta a modificar su apariencia ni a esconderse en el castillo. Cuando los heridos, a consecuencia del sitio, aumentaron, Serena se ofreci voluntaria para colaborar en uno de los hospitales. Ella no saba nada de

medicina francesa, pero se contentaba con ayudar en lo que pudiese ser til. Lavaba la ropa de cama, limpiaba los suelos y proporcionaba pequeas comodidades a los heridos cuando salan del quirfano. Le lea a uno de los hombres, un soldado de Belleville que haba estado entrando y saliendo de su estado de coma durante varios das. Una tarde abri los ojos y oy su voz, y la presencia de la mujer extranjera le caus una terrible conmocin. Vyase! chill. Salga de aqu! Usted no tiene derecho a estar en nuestro pas! La apart y su herida se abri. El cirujano calm al muchacho y le puso nuevas vendas, luego la llev hacia un lado. Le estamos muy agradecidos por su ayuda le dijo, pero tal vez sera mejor para todos los que trabajan

aqu que usted no estuviera, para as no alterar a los hombres. Serena intent protestar, pero se contuvo. No ejercera presin sobre ellos. Haba elegido su destino cuando se cas con Henri. Si bien era difcil, era su eleccin. Como resultado de aquella eleccin, Francia se haba convertido en su pas adoptivo. Aunque ocasionalmente se encontraba odiando su hauteur, aunque sufra demasiado a menudo a manos de grupos intolerantes, tena que aprender a desenvolverse con ello, aun cuando pensara que lo ms satisfactorio con ese tipo de gente sera darles unos cuantos latigazos. Si su hijo tena que aprender la tolerancia, ella tambin tena que aprenderla. Aun as no era fcil. En el desierto se deca que los tuareg eran la gente ms arrogante del mundo. Pero

en el desierto pensaba, no haban visto a los franceses. Despus de aquel incidente comenz a ayudar a Henri con los globos. Recorra la ciudad buscando materiales para las envolturas exteriores. Encontr algunos a travs de sus amigos de Montparnasse, haciendo la ronda entre los talleres de sastres y modistas. Al comienzo se encontr con recelos cuando haca algn pedido, pero cuando se enteraron de que se trataba de aportar ayuda para la construccin de los globos, sus ojos se iluminaban. De ellos obtuvo retazos de percal y seda, y aprendi a coserlos para ensamblarlos juntos. Estaba contenta de haber encontrado algo que hacer, y le encantaba estar junto a su marido. Sin embargo, cuando l le dijo que quera presumir de ella en la pera, su

propuesta despert todas sus ansiedades interiores. Al diablo con ellos le dijo Henri. T estars conmigo. Sers la mujer ms hermosa de la sala, y la nica cosa en que la gente pensar, ser en los celos que sientan de m por mi espa prusiana. Serena sonri, y lo bes. Al fin y al cabo ira a ver aquella tonta pera.

Los zapatos de Moussa hacan crujir la nieve cuando iba por el sendero hacia San Pablo. El aire estaba tranquilo y fresco, y su aliento formaba grandes nubes a su alrededor. Alz el cuello de su abrigo para protegerse del fro. Su expresin era seria, y apretaba los dientes para impedir la entrada de aire en la boca. Senta pinchazos desde la

garganta hasta los pulmones, y se preguntaba cmo sera morir de neumona o tuberculosis, o simplemente de un resfriado comn. Sin el amuleto estaba seguro de que eso le poda ocurrir. Las cosas estaban comenzando a ir mal. Ya lo haba mordido una araa en su dormitorio. Le haba dejado debajo del brazo una gran roncha, que se le hinch y estir hasta que la piel le qued lustrosa. En su desesperada bsqueda de la araa puso del revs toda la habitacin, causando la ira de Paul, cuando removi su ropa de cama y la sac al pasillo. Si la araa se encuentra entre mis ropas me morder a m, no a ti dijo Paul irritado. Deja mis cosas en paz. Pero Moussa no poda arriesgarse, y vaci los cajones y armarios. Cuando

finalmente la encontr escondindose debajo del alfizar de una ventana la aplast con un zapato y la tir fuera. Pero despus de eso no pudo dormir por temor a que la araa tuviese algn pariente esperando para vengarla. Despus se haba cado cuando iba con Paul por encima de una pared detrs del castillo, y casi se haba roto un brazo. Haban caminado sobre aquella pared miles de veces y lo ms que le haba pasado era tambalearse. De golpe se haba vuelto desmaado, y el mundo le estaba comenzando a parecer un lugar peligroso. Estaba seguro de que no era coincidencia. En aquel momento, mientras avanzaba dificultosamente por el camino, poda sentir alguna enfermedad que le quemaba los pulmones. Se pregunt si,

en caso de que se muriera, la hermana Godrick sentira pena cuando se enterase. No lo crea probable, posiblemente se santiguara en seal de agradecimiento, y dirigira a la clase que entonara un himno fnebre. Evalu la posibilidad de dejar una nota, de modo que cuando retirasen su cuerpo del hielo los gendarmes supieran a quin culpar. Pero la polica nunca se atrevera a arrestar a la hermana Godrick, aunque fuera acusada de homicidio. Hasta donde poda saber, la gente no le haca nada a las monjas. Eran las monjas las que hacan cosas a la gente. La catedral emerga oscura sobre el cielo gris del invierno. Haba luces encendidas y pareca que en su interior la temperatura sera agradable. Iba all para rezar. Nadie lo saba excepto Paul,

que le dijo que sera una prdida de tiempo. Pero Moussa tena que probar. Faltaban slo dos das para la Navidad, y tras eso vendran cuatro semanas de vacaciones. Tena que recuperar su amuleto antes de eso. Entr en la catedral, cuya puerta se cerr detrs de l con un fuerte estrpito que reson por todo el edificio. La catedral estaba vaca y oscura, excepto por un par de faroles que colgaban de la pared. No era ni la mitad de clida de lo que pareca desde el exterior. Poda seguir viendo su aliento. Sus pisadas resonaban en el suelo de piedra mientras caminaba hacia el conjunto de velas encendidas. Encendi una cerilla. Puso algo del dinero obtenido con las ratas en la caja de las ofrendas y rez una plegaria. Luego se dirigi a uno de los

duros bancos de madera que haba delante del altar. Se arrodill e inclin la cabeza. No saba cul era la oracin adecuada, exacta, de modo que comenz con dos que saba de memoria, y luego simplemente comenz a hablar. Todava se senta incmodo, como haba estado con la hermana Godrick, pero las palabras comenzaron a salir ms rpidamente, y pronto se relaj y comenz a hablar como si se dirigiera a un viejo amigo. Los murmullos de su voz partan hacia arriba desde su pequea figura hasta que parecan perderse en la oscuridad de la gran nave. Sus manos y pies estaban entumecidos por el fro, pero l no se daba cuenta. Sin subterfugios y sin ocultar nada, el nio dijo lo que senta. Explic las cosas tal como las vea, y confes cosas que

nadie ms saba, ni siquiera Paul. Admiti que se senta mal respecto de la hermana Godrick, tratando lo mejor que pudo de ser objetivo. Se imagin que Dios ya la conoca y comprendera sus sentimientos. Pidi disculpas por lo que le haba hecho a Pierre en el bao, aunque admiti que podra seguir habiendo problemas entre ellos. Reconoci un viejo delito contra un gato de la vecindad. Trat de contarlo todo y de no hacer promesas que no pudiera cumplir. Cuando termin se santigu y dijo: Amn. Aquella noche estaba llena de esperanzas. Sus dudas anteriores acerca de Dios se disiparon y se aferr a la certeza creciente de que su plegaria haba sido oda y de que pronto recuperara el amuleto. Antes de irse a

dormir rez otra oracin, para estar seguro. Nunca haba rezado tanto en toda su vida. Al da siguiente fue al colegio con inquietud. Era la vspera de Navidad, y el da sera corto. Todos los grupos se reunieron primero en el gran saln para presenciar un programa especial de poesa, rezos e himnos, al cual acudira el obispo en persona. Moussa lo vio sentarse a un lado de la sala, con el cura a su lado y la mayora de las monjas formando un crculo detrs de l. El obispo era tan grueso que pareca necesitar dos sillas. Moussa ley su parte sin errores y soport como pudo el resto del programa. Cuando se termin, el cura los bendijo a todos y liber a los nios de la tortura y pudieron volver a clase.

Cuando Moussa entr en el aula, su corazn casi da un vuelco. La pared del pizarrn estaba vaca. Todo haba desaparecido. El dibujo, el amuleto. La hermana Godrick entr y comenz inmediatamente a hablar, de modo que Moussa no tuvo ocasin de preguntar. Se senta abrumado por el temor de que lo hubiese tirado, o quemado, o que alguien se lo hubiese robado. Pero luego se le ocurri que tal vez la plegaria habra funcionado, y que lo habra quitado de all para devolvrselo. Cuando finalmente la religiosa hizo una pausa, se dirigi ansiosamente a ella. Hermana, mi amuleto... comenz, con los ojos fijos en la pared. Lo retir, Michel. Su Ilustrsima monseor Murat se encuentra hoy con nosotros. Lo has visto t mismo. No se

poda dejar abominacin.

la

vista

semejante

Dnde est, hermana? No te preocupes por l, est en lugar seguro. Pensaba que me lo devolvera. Djeme tenerlo, hermana. Por favor. Tal vez cuando vuelvas el ao prximo. No te lo dar hoy. ste no es el momento adecuado para discutir eso, Michel. Sintate. Tiene que ser hoy, hermana. No puedo esperar ms. Por favor. Ya te lo dije. Ocurrir en el momento en que Dios lo disponga, si es que llega a ocurrir.

Pero habl con Dios ayer por la noche. Moussa se puso rojo. Me dijo... me dijo que lo poda tener de nuevo. El Seor te dijo eso a ti? Bueno, no exactamente, no lo poda or pero... Me complace que ests tratando de rezar, Michel. Ahora sintate. Hermana, no puedo. Debe permitirme tenerlo. Por favor. He rezado. Ella lo mir de frente. Y est bien que lo hayas hecho. El despertar de tu alma debe comenzar con la plegaria. Has dado el primer paso en la direccin adecuada. Y si no te sientas inmediatamente, pronto desears haberlo hecho.

Moussa vio que su sueo se desmoronaba por culpa de la odiosa mujer, vio que todo se deshaca sin remedio, y dentro de l creci una tremenda ira. Sinti que lgrimas amargas y saladas comenzaban a correr por sus mejillas, y empez a sollozar. Cmo poda hacerle eso, despus de sus plegarias?Acaso no hablaba ella con Dios? No estaba bien, nada de lo que le haca estaba bien. Sus ojos se posaron en el escritorio, y supo que el amuleto estaba all, en uno de los cajones. Ella lo guardaba todo all. En un santiamn salt hacia los cajones, pero ella se movi para bloquearle el camino. Lo cogi por los hombros y comenz a llevarlo hacia su silla. Pero en un ciego arranque de furia la rechaz con todas sus fuerzas. En aquel momento

su equilibrio era el adecuado, mientras que el de ella era precario. La religiosa perdi pie y cay hacia atrs tras tropezar con una silla, en la cada se golpe la cabeza contra una esquina del escritorio, acabando luego en el suelo cerca de la pared. Moussa no lo not cuando se dirigi hacia el escritorio. Se lo arrebatara por la fuerza. Lo llevara consigo y se ira de la escuela, de su casa y de todo. Nadie lo detendra. En aquel instante una voz rompi el silencio que se haba establecido en el aula. Detente! Cmo te atreves!Qu has hecho? Y Moussa sinti una fuerte mano en el hombro, una mano de hombre, fuerte como el acero, y el cajn mantuvo su

tesoro fuera de su alcance. La mano lo hizo volverse, y se encontr observando la dura expresin del cura. Moussa vio a alguien ms. Durante un instante quit sus ojos del cura para ver, y su corazn dio un vuelco. Detrs del cura se encontraba la imponente figura del obispo de Boulogne-Billancourt. La hermana Godrick incorporarse, con su compostura alterada. luch por proverbial

Padre, Ilustrsima, lo lamento mucho dijo ruborizada. Se enderez el hbito, tocndose la cabeza con cautela donde se haba golpeado contra el escritorio. Ya se le haba comenzado a formar un fuerte hematoma. Haba tambin una mancha de sangre. La fue limpiando mientras hablaba. Una controversia que lamentablemente se sali de sus

canales normales. El nio olvid guardar la debida compostura. El cura mir encolerizado a Moussa. Vete le dijo. Espera despacho. Llamar a tu padre. No. La voz grave son firme. El obispo se aproxim y los dems retrocedieron. Los nios estaban paralizados, transfigurados por el espectculo que tena lugar en su propia aula. Haban tenido ya su dosis de agitacin con la escena que haba tenido lugar entre Moussa y la hermana Godrick, pero aquello superaba todo lo anterior. ste es el nio deVries, no es as? dijo el obispo. en mi

Sus ojos grises de lobo miraban fijamente los de Moussa. Eran los ojos ms fros que Moussa haba visto jams, como si mirara la neblina. Moussa le devolvi la mirada desafiante, pero por dentro se sinti incmodo. S, Ilustrsima dijo Godrick. Michel. la hermana

Michel? El obispo pareci perplejo . Pens que su nombre era... Lo he olvidado. Neg con la cabeza. Un nombre extranjero. Utiliza su nombre cristiano en clase, Ilustrsima. Naturalmente. El obispo cogi a Moussa por la barbilla. Lo mir largamente, evalundolo. Moussa vio algo en sus ojos. Sera odio? Pens que el obispo estara furioso por haberlo

encontrado empujando a una monja, pero de alguna manera su mirada representaba ms que eso. No la llegaba a interpretar.Te pasa algo, Michel? pregunt el obispo.T trataras a una monja as? Moussa no saba qu decir. Tena miedo, y necesitara hablar demasiado para explicar algo. De modo que guard silencio. Tras un rato el obispo habl de nuevo. Envenme el nio. Horrorizada de que el prelado en persona hubiese presenciado tal desorden en su propia clase, de entre todos los lugares posibles, la hermana Godrick trat de salvar la situacin. Ilustrsima, lamento que haya tenido que presenciar este infortunado

incidente. Es slo una pequea cuestin de disciplina. No hay necesidad de que se moleste por m. Le aseguro que recuperar el control de la situacin dijo. Estoy seguro de que lo har replic el obispo con voz monocorde, pero no retiraba su mirada de Moussa. Luego le repiti, en un tono que no aceptaba discusiones. Envenme el nio. Esta tarde, a mi palacio. Como usted desee, Ilustrsimadijo la monja inclinando la cabeza. Ve ahora a mi estudio le dijo el cura a Moussa.

Al terminar la escuela, Paul no saba qu hacer. Moussa la haba empujado!

Aun tratndose de Moussa, le resultaba sorprendente. En aquel momento Moussa estaba atrapado en la oficina del cura, esperando para ir al palacio del obispo. Jams haban enviado all a nadie por una cuestin de disciplina. Se pregunt qu pasara all. Si la hermana Godrick empleaba una vara y el cura un ltigo, supuso que el poderoso obispo usara calabozos, tormentos y dragones. Estaba aterrorizado por la suerte de su primo. Pens en no hacer nada, esperar hasta la noche para hablar con Moussa y enterarse de lo que le haba pasado. Pero eso sera desleal. Paul haba apoyado a Moussa en todo, y saba por lo que estaba pasando. La hermana Godrick lo atormentaba, lo haca a todas horas. Al final termin empujndolo ms all del lmite que cualquiera poda resistir. Tal vez l no tendra que haberla

tirado, aunque Paul no poda recordar haberse sentido tan bien viendo algo en toda su vida, pero alguien necesitaba conocer el otro lado de la historia. Era hora de contrselo a alguien. Moussa necesitaba ayuda. Haba una sola persona que lo entendera. Slo una persona a la que se lo podra contar. La ta Serena. En resumen, Madame, hay demasiado carcter y demasiado poca humildad en su hijo. Serena estaba ante el escritorio de la hermana Godrick, que le haba estado declamando una larga y amarga letana sobre los pecados de Moussa. sta no es una mujer perversa pensaba Serena mientras la oa. Es una fantica. Y los fanticos son mucho

peores que los malvados. Ahora veo por qu Moussa tiene semejantes problemas. Es incontrolable continu. Se toc el hematoma de la sien. Noto la sombra del mal dentro de l. Saba que era orgulloso, y he sufrido sus bromas infantiles, pero no lo haba considerado capaz de emplear la violencia. Estaba equivocada. Hay ms brutalidad en l de la que yo haba apreciado. Tal vez sea su linaje. Conozco muy bien a mi hijo replic Serena con voz tranquila. No existe el mal en l. Su espritu es el de un nio. Creo que tiene problemas con usted porque no es dcil. Est orgulloso de su linaje, que es noble, y de su nombre, hermana Godrick, que es Moussa.

En esta clase es Michel. Espero que me perdone por ser directa. Su linaje es en parte pagano, y su espritu, tal como usted lo llama, es indulgente consigo mismo y dbil. Lo nico que es fuerte es su amor propio. Paul me ha hablado de la forma en que usted trata a Moussa. Si l la golpe estuvo mal. Ser castigado por ello. Pero si lo hizo tiene que haber sido llevado a eso. Slo hara semejante cosa porque usted lo atorment. Es l el que se atormenta a s mismo. Yo soy solamente el instrumento de Dios. Quizs el instrumento sea demasiado contundente. Ya veo de dnde obtiene el nio su fuego impo. Usted alimenta su arrogancia, Madame, a expensas de su

alma. l no es sino un pagano, y veo que es a usted a la que le tiene que dar las gracias. Usted parece decidida a ofenderme. Si lo toma como ofensa tendra que mirar dentro de usted, condesa. A la hermana Godrick no le infunda el menor respeto la mujer que tena delante de ella. Condesa, reina o plebeya, era slo otra alma ante el Seor. Usted est aqu para ensearle, no para hacerse cargo de su alma. Usted est equivocada, Madame. Sin su alma no hay nada que ensearle. Serena ya haba odo suficiente.

Y sin el nio usted tampoco tendr nada que ensearle. Me lo voy a llevar ahora. Por favor, indqueme dnde est. No se encuentra aqu. Ha ido al palacio. Serena se sobresalt. Paul me dijo que ira esta tarde. No tengo intenciones de que vea a... ese hombre. El sacerdote tuvo que irse temprano. Se llev a Michel con l. En estos momentos su hijo est con el obispo.

El obispo estaba de un humor de todos los diablos, y su personal, consecuentemente atemorizado. Haba vuelto a su palacio aquella maana y se haba encontrado con que lo esperaba el

empleado de la dicesis, con expresin preocupada en el rostro.

una

Me permite un momento, Ilustrsima? Qu pasa? La propiedad que usted orden vender, Ilustrsima. He estado en la oficina de catastro de la ciudad, para completar la transaccin. Parece que hay un error. El obispo estaba intrigado. Qu clase de error? El empleado estaba atemorizado, pero sigui adelante. Es muy molesto, Ilustrsima le dijo . La propiedad que hemos vendido no parece pertenecer a la dicesis.

Se ri nerviosamente de lo absurdo de lo que acababa de decir. Por supuesto que pertenece. He participado personalmente en la compra. Aliviado, el empleado suspir. Bueno, entonces eso lo arregla todo; estaba seguro de que su Ilustrsima no podra haber cometido un error de ese tipo, de modo que el error estar en otro lado. De todos modos, haba una... una dificultad con los registros del arrondisement. La transaccin se retrasar hasta que lo podamos arreglar. Ha trado los registros consigo? Por supuesto, Ilustrsima. Djeme ver transaccin. el registro de la

Pesadamente, el obispo se sent. Su ama de llaves le alcanz un coac, que tom rpidamente. Se sirvi otro. El empleado puso el registro en la mesa y lo gir de modo que el obispo lo pudiera ver. El grueso dedo del obispo revis la lista de asientos de las propiedades. No haba demasiados para la parcela ms grande, que haba pertenecido nicamente a la familia deVries, y despus a la dicesis. Los asientos estaban todos all, en orden. Y entonces... Espere!Qu... es... esto? La cara del obispo se puso tan prpura como su tnica cuando vio el ltimo registro, registrado por la oficina slo seis das antes. Estaba claro. Estaba consumado.

Vendu par Msgr. M. Murat, vque de Boulogne-Billancourt. Transferida a E.


deVries. Impuestos abonados. Testigo, Prosper Pascal, notario. Murat tembl cuando lo vio.

E. deVries. Elisabeth! La maldita! Lo haba... lo haba estafado! Y Pascal haba sido su cmplice! El notario que l mismo haba utilizado cientos de veces se haba vuelto contra l, contra la Iglesia, contra la mismsima casa de Dios, contra Dios mismo! Casi le da un ataque de la rabia. La ramera se estaba acostando con el notario! Deba de haber sido ella! Haban visto la presa y se la haban arrebatado!
Ilustrsima? El empleado vio al obispo cambiar de color y pens que al prelado le estaba dando un ataque al

corazn. Se inclin hacia delante para ayudarlo. Ilustrsima, est bien? No estoy bien! Vyase de aqu! Vyase de aqu! Rpidamente, el hombre recogi los libros y huy de la habitacin. Cerr la puerta mientras oa el ruido del vaso que el obispo rompa con furia. El obispo maldijo, bebi, cavil y sigui bebiendo. Tena un da tan complicado por delante, y para colmo le pasaba aquello. Tena compromisos durante toda la tarde, y luego la funcin benfica en la pera, y despus todava la misa en San Pablo. Cerca de la medianoche tena que reunirse con el arzobispo de Notre Dame. Llam al ama de llaves y cancel los compromisos de la tarde. Tena que pensar, que planificar. Dos aficionados

haban jugado con el maestro. Lo que haba sido hecho poda ser deshecho. Recuperara la propiedad, y luego planeara la venganza. Oy una tmida llamada a la puerta de su oficina. El ama de llaves asom la cabeza. Hay alguien que lo espera, Ilustrsima. Un nio. No quiero ver a nadie. Le he dicho que me dejen solo. Lo ha trado el cura de San Pablo, Ilustrsima, dijo que usted deseaba verlo. El nombre del nio es deVries. El obispo bebi un largo trago. Estaba mareado, su sangre corra caliente con el coac y la sed de venganza. Cerr los ojos.

El nombre del nio es deVries. De acuerdo, eso fue lo que le dije. Lo haba olvidado. Hgalo pasar. Y luego no deseo ser interrumpido bajo ninguna circunstancia. Su voz era inflexible. Y no me desobedezca esta vez. Por supuesto, Ilustrsima. El heredero de deVries. Un nio tan inocente, en una familia tan problemtica. El to y la ta, la madre y el padre. Cuntos problemas le haban ocasionado. Una pena que la sangre del prximo conde est diluida con la de la madre. Aun as, un precioso nio, precioso nio. De tan bellas caractersticas. Manos finas, cabello sedoso. Tan delicado, de ojos tan azules. Y su piel, tan blanca, tan suave, tan

preciosa, sin trazas de tener la sangre de ella... Marius Murat sinti que algo debajo de sus caderas se excitaba, y dej la copa en el escritorio.

Serena fustig al caballo. Su corazn palpitaba de temor por Moussa, que haba pasado de la monja al obispo, del escorpin a la cobra. Se maldijo por haber dejado su educacin en manos de Henri, por no haberle prestado mayor atencin. Cuando le haba planteado sus inquietudes respecto al obispo, Henri le respondi que nunca iba a la escuela, que no participaba directamente en los asuntos de la dicesis. Moussa estara en manos de los mejores instructores de Pars, le haba dicho. Tena razn en

muchas cosas, pero en sta se haba equivocado. Ya haba tenido suficiente con la Iglesia de Henri y sus escuelas y marabouts. Quera sacar a Moussa de all, apartarlo de todos ellos. Ya encontraran otro colegio. Haba colegios civiles, tutores privados. Algo encontrara. Podran llevar instructores al castillo, o podra ensearle ella misma. Cualquier cosa menos aquello. Si Henri quera discutirlo, lo discutiran, pero ella tena las ideas claras. La monja era una poseda y el obispo era la encarnacin del mal. A su memoria afluy la imagen de aquel hombre, y espole an ms al caballo. No crea que el obispo fuera a hacer dao fsico a su hijo, pero tampoco lo poda dar por seguro. No saba qu creer de Marius Murat. Era un hombre al que

consideraba capaz de cualquier cosa. Ella lo haba visto en sus ojos. Usted podr atormentarme padre, pero no a mi hijo! a m,

Moussa miraba nervioso al obispo desde su asiento. El relleno de su silla era grueso y suave, y casi se hunda en l. Tena que inclinarse hacia delante para evitar que lo devorara. Su mente corra en mil direcciones. Tena miedo, pero no estaba seguro de qu. El obispo slo lo miraba, no deca nada y beba. Beba como el to Jules, slo que ms, y era inmenso. Pesara mucho ms de cien kilos. Se pregunt qu pasara si el obispo se sentara sobre un caballo. Probablemente lo matara. En su mente apareci involuntariamente una escena,

la del caballo aplastado contra la tierra, con las piernas abiertas y rotas, Moussa mir hacia un lado para que el obispo no pudiera ver la sonrisa que asomaba en la comisura de su boca. El obispo no tena que verlo de ninguna manera sonriendo, y Moussa en realidad no tena intenciones de sonrer, en absoluto, pero algunas veces cuando lo acometa un pensamiento como aqul, le resultaba difcil controlarse. Sus pensamientos pasaron a la hermana Godrick y al amuleto y a los problemas de aquel da, y la pequea sonrisa se extingui. Se pregunt qu pasara, y qu debera decir. No saba qu hacer ante el obispo despus de besarle el anillo. Debera intentar darle explicaciones, o slo esperar a que lo castigasen?

Sus ojos vagaron por la habitacin. El palacio era inmenso y deslumbrante. Haba seis puertas de acceso a la habitacin. Se pregunt si el obispo no se confundira tratando de elegir una. Qu habra al otro lado? Observ que haba pequeas pinturas espaciadas a intervalos regulares sobre el techo, pero eran todas de aburridos temas religiosos. Era curioso que pudieran pintarlas all arriba, y tan pequeas. Volvi la cabeza hasta ponerla casi al revs para poder mirar. Lo hicieron pensar en las imgenes que haba visto en el stano de San Pablo, las de los santos mutilados, y su mente volvi a los temas relativos a su propio castigo. Se pregunt si seran los obispos los que hacan pagar as a los santos. Al entrar haba buscado directamente algn arma. No haba visto ni varas ni ltigos. Estaba seguro de que

habra alguno, probablemente hecho de oro macizo. Haba un atizador al lado de la chimenea, pero estaba negro por el holln. Ningn obispo lo deba de haber tocado jams. Ech una mirada al obispo y se sonroj cuando vio los ojos de ste clavados en l. Ven aqu, hijo dijo Murat con tono tranquilizador. He pensado mucho en tus problemas. No son tan graves para que no podamos repararlos juntos. Ahora ven, y sintate conmigo. Serena lleg al palacio y subi rpidamente las escaleras de piedra que daban a la entrada principal. No saba hacia dnde ir, dnde estara Moussa. Atraves las inmensas puertas de madera. La entrada era imponente, con suelos de mrmol y bustos situados sobre pedestales y una escalera que ascenda

dando vueltas hacia el piso de arriba. Desde la entrada partan varios corredores. Cuando abri la puerta vio un sacerdote que iba corriendo. Indqueme el camino hacia el despacho del obispo le dijo secamente. El sacerdote la mir, enfadado. No creo que monseor la reciba esta tarde, Madame replic. Pero puede hablar con su ama de llaves. Entonces dgame dnde la puedo encontrar. El sacerdote la condujo arriba, donde encontraron al ama de llaves hablando con el cochero del obispo. La mujer lo despidi y escuch la peticin de Serena. Entonces neg con la cabeza y fue inflexible.

No es posible, Madame. Su Ilustrsima ni siquiera est aqu esta tarde. Venga la semana que viene. Venga el prximo martes. Est aqu, y lo ver ahora. Serena la apart, y comenz a abrir puertas. Qu hace? Le he dicho que no se encuentra aqu! Detngase, ahora! Pero Serena la apart de su camino. Finalmente encontr la puerta del despacho, e irrumpi al interior. Por un momento no comprendi lo que vea en el sof que haba al otro lado de la habitacin. Su hijo estaba all, con la camisa desgarrada y los pantalones desabotonados. Su cara estaba contrada por la ira y el temor. Su pelo

desordenado. Luchaba contra la inmensa figura del obispo, que apretaba la parte de atrs de su camisa mientras Moussa trataba de apartarse. Vio a su madre, y una expresin de alivio atraves su rostro. Mam! grit. obispo lo solt. Sobresaltado, el

Moussa se apart de l. Corri hacia Serena y enterr la cabeza en el vestido de ella. Vete a casa, Moussa dijo con voz tranquila. Rpido. Esprame all. l asinti con la cabeza y Serena esper hasta que sali de la habitacin. Luego se dio la vuelta hacia el obispo, que trataba de recuperar la compostura mientras se pona la tnica. Estaba medio borracho, como haba advertido Serena

desde el otro lado de la habitacin. Un animal, baboso y grotesco. A Serena le dola terriblemente la cabeza. Se desplaz rpidamente por la habitacin. Vio el atizador en la chimenea. Mientras avanzaba lo levant por encima de su cabeza para descargarlo sobre l. El obispo levant el brazo para protegerse del golpe. Yo... comenz a decir ella. En aquel momento entr corriendo el ama de llaves, acompaada por el cochero al que haba llamado. Ilustrsima! jade el ama de llaves . Lo lamento, Ilustrsima! Me tir al suelo!Qu ha pasado?Est usted bien? Lo ha herido? Aprtese! Aprtese de monseor!

Serena vacil, manteniendo an el atizador en alto por encima de su cabeza. El cochero estaba detrs del ama de llaves, mirando encolerizado a Serena. Sus ojos estaban fijos en el mango curvo del atizador. La consideraba una mujer capaz de descargar el golpe sobre su cabeza, y no deseaba comprobarlo. Squenla de aqu dijo el obispo jadeando. Se sent pesadamente en una de las sillas. Est loca. Trat de matarme. Llamen al resto del personal si hace falta. Pero squenla, y luego retrense. Otro sirviente sali con paso vacilante a cumplir las instrucciones del obispo. Fue innecesario. Serena solt el atizador, que cay haciendo un ruido sordo en la alfombra. Sin decir una palabra, se dio la

vuelta y sali a grandes pasos de la habitacin.

Serena dese desesperadamente que Henri se encontrase en casa. Pero l estaba en una de las fbricas de globos, no saba en cul, y no ira al castillo. Haban convenido en encontrarse en la pera. Ella no quera ir a aquella maldita velada. Pero se lo haba prometido, y all estara. Moussa estaba bien. Llor, y no le quiso contar lo que haba ocurrido, pero estaba bien. En el castillo estara seguro. Le toc la cara, la cabeza, el brazo y las piernas. Lo tuvo junto a ella durante un instante dulce y prolongado. Despus l se apart, y corri fuera para jugar con Paul. No hara eso si no estuviese bien.

Se asegur de que tanto Gascn como Madame LeHavre estuviesen all para velar por ellos. Gascn vio su expresin y supo que haba problemas; la tranquiliz: Si quiere, no me mover de su lado. S, por favor le respondi ella, y Gascn sali fuera a vigilar a Moussa. De modo que no haba razn, realmente, para no ir a la pera. Le explicara la situacin a Henri al da siguiente. Sera Navidad, su Navidad de descanso. Habitualmente, en aquella fecha iban a patinar al lago del Bois. Entonces ella se deslizaba y luego resbalaba sobre el hielo, tambalendose, y l intentaba sujetarla, y ambos caan al suelo riendo. Sus recuerdos de tales momentos eran gratos. Pero aquel ao

no ira a patinar. En su lugar, hablara con Henri. Saba lo que tena que decirle. Le haba ocultando sus problemas, pero aquello era diferente. El enfado de l sera terrible. Ella lo necesitara. Trat de hacer dao a mi hijo. Se estremeci con la idea. Trat de concentrarse en su vestuario y su peinado. Serena llevaba habitualmente el pelo con una cinta puesta sobre una gruesa trenza a un lado, de la manera que a Henri le gustaba. No usaba ms joyas que un anillo que l le haba regalado. Era de turquesa y plata, de Afganistn. Serena se mir atentamente en el espejo. No se pintaba la cara. Crea que su aspecto era ordinario, pero a Henri le gustaba, le constaba. Los dems hombres tambin parecan apreciarlo.

Pero ya haba aprendido a no tomar sus dichos como un cumplido. Los franceses no eran muy detallistas. Miraban con aire de aprobacin cualquier cosa que les pareciese vagamente femenina. Pens que estaba demasiado desarreglada. Encontr un gran sombrero de plumas en la habitacin de Elisabeth. Era gracioso y adecuado. Saba que hara rer a Henri cuando lo viera. Nunca usaba sombreros y l sabra que lo haca por su tonta pera. Sonri, cunto lo quera. Trat de hacer dao a mi hijo. La idea segua turbndola, acosndola como una fra oleada de horror. Qu clase de hombre sera capaz de hacerle eso a un nio? Tuvo que pararse, recuperar el aliento y pensar acerca de lo que habra podido pasar. Qu habra pasado si

Paul no le hubiese dicho nada?Si ella no hubiese acudido tan rpidamente?Qu habra...?,qu habra...? Trat de hacer dao a mi hijo. Cada vez que lo pensaba, la sangre le bulla y un terrible malestar le oprima el pecho. Se estremeci. Los prusianos a las puertas de la ciudad, la Iglesia de Henri dentro de ella. Le pude matar se dijo. Le pude haber clavado el atizador en la cabeza. No saba por qu se haba detenido. No era por los sirvientes, simplemente se haba detenido. Trat de hacer dao a mi hijo. Su propia carne. Su herida era la de ella. Su tormento provena de su sangre, porque ambos eran extranjeros en aquel lugar. Su honor era el de ella y tena que

protegerlo. Su vida estaba en manos de ella hasta que creciera y encontrara su destino. Haba elegido, haca muchos aos, casarse con el conde y ser la madre de sus hijos. Haba sido una decisin acertada, pero egosta. Lo saba desde el mismo momento en que lo haba resuelto. El amenokal tambin lo saba. Le haba advertido de los problemas que tendra. Problemas que se abatiran sobre su hijo. l lo haba visto claramente. Fue su propio egosmo el que puso a su hijo en peligro. l trat de hacer dao a mi hijo. Y todo es culpa ma.

15
Cien esplndidos carruajes se detuvieron delante de la pera en la Ru Le Pelletier. Los vestidos de las mujeres no eran tan espectaculares como lo haban sido en otros tiempos, debido a la guerra, pero todava se seguan viendo plumas y caras radiantes, sonrisas alegres y risas sosegadas. Aun con Bismarck en la puerta, Pars saba pasarlo bien. Henri la vio llegar, andando con gracia entre la gente. Como predije, los fascinars a todos le dijo. Observ su sombrero con aire de aprobacin y la sorprendi al no rerse. Te queda bien. Parece que se te haya posado un pjaro. Me quedar con ganas de pegarle un manotazo. Ella

sonri, pero l not la tensin inmediatamente a pesar de la sonrisa. Pasa algo? Haba decidido no jornada. Poda esperar. estropearle la

Nada, disculpa, todo va bien. Hablaremos de ello ms tarde le dijo. l la cogi del brazo y pasaron a la sala, donde el conde recibi multitud de saludos y la condesa innumerables miradas. El vestbulo refulga con la flor y nata de Pars. Henri le seal al gobernador Trochu y al alcalde de Montparnasse, a una serie de coroneles y generales y al embajador norteamericano. Hasta estaba presente Vctor Hugo. Serena haba aprendido a leer en francs con sus libros, y lo observaba absorta desde el

otro lado de la sala. Su cabeza de pelo blanco y lacio apenas sobresala en el palco, y estaba rodeado de mujeres jvenes y bellas. La audiencia bulla de excitacin y comentarios, y todos trataban de huir, aunque fuera por un rato, de los problemas que los aquejaban. Todo el teatro celebraba una informal tregua de Navidad. Despus del medioda, los caones de los fuertes haban quedado en silencio, para que la audiencia pudiese or adecuadamente. Desde el mismo instante en que comenz la obra, Serena estuvo encantada. Tal como Henri se lo haba prometido, el espectculo era imponente y la msica hermosa. Estaban muy cerca de la orquesta. Ella observaba a los msicos mientras tocaban, y vea su aliento en la fra sala, pero sin embargo

la temperatura no pareca afectar su msica. Los cantantes aparecieron en escena, recibidos por fuertes aplausos, y se oy un maravilloso solo a cargo de una hermosa mujer, cuya voz resonaba en la sala absolutamente silenciosa. sta es la que... comenz a explicarle Henri con un susurro, pero ella lo hizo callar. Seguira el argumento sola. En un momento, el escenario se llen de obispos vestidos con tnicas prpura, flanqueando al gran inquisidor, cuyas ropas eran de color rojo brillante. El corazn de Serena se alter ante la desagradable visin de los encumbrados sacerdotes, pero record que se trataba slo de una representacin. En el entreacto se dirigieron al vestbulo, donde Henri le ense los murales, las pinturas de famosos cantantes que

haban actuado all. Se desplazaron a travs de la repleta sala, donde constantemente retenan a Henri con saludos y breves conversaciones. Serena estaba mirando la araa del techo cuando se dio la vuelta y casi se tropieza con el obispo, que hablaba con un pequeo grupo de hombres que lo adulaban, pendientes de cada palabra suya. l mir hacia un lado y la vio. Sus ojos estaban todava vidriosos por la bebida que haba ingerido, pero en aquel momento se encontraba bastante sobrio. Su mirada se ensombreci y cambi de humor. Se alej de sus ocasionales compaeros. Ella advirti que se acercaba a decirle algo. Condesa. Se inclin con marcada burla. Verla dos veces en un mismo

da. Este placer es ms de lo que merezco. Serena sinti que la sangre le suba a la cabeza. De aquel hombre emanaba una total malevolencia. Le asombraba su descaro. Que pudiese acercrsele normalmente despus de lo que haba hecho era asombroso. Ella habl en voz baja y firme. Me fui demasiado pronto, padre. Tendra que haber hecho uso del atizador. Si se acerca de nuevo a mi hijo, lo emplear. Lo matar. Los ojos del obispo brillaron con genuina diversin y se ri. Se inclin hacia delante y puso su cara cerca de la de ella, de modo que le pudiese hablar al odo.

Cmo me asusta. En realidad, he estado planeando hacerlo de nuevo uno de estos das. Me pregunto cmo puede ser tan guapo ese nio si no es ms que el hijo mestizo y bastardo de una mujerzuela pagana. Curioso, no? Tard unos instantes en interpretar la brutalidad de sus palabras. Oa su voz y le sonaba a escupitajo, y vea su sonrisa retorcida, y todo el horror de la tarde afluy a ella en tropel y su odio se convirti en algo ciego y apasionado. No reflexion para hacer lo que hizo a continuacin. Simplemente actu. Se movi como en un sueo, haciendo todo de manera lenta, tranquila, metdica. Detrs del obispo se encontraba un comandante de la Garde Mobile. Vesta uniforme de gala, una tnica roja y azul con filigranas doradas en las mangas,

quepis y botas relucientes hasta la rodilla. Llevaba una espada en uno de los lados, y una pistola en el otro. Ella avanz un par de pasos entre la gente; las risas, las conversaciones y el tintineo de las copas le parecan distantes y vagos. Con un preciso movimiento sac el arma de donde se encontraba. Mir al ser que la atormentaba, todo ocurri tan rpido que nadie tuvo tiempo de reaccionar excepto el obispo, que fue el nico que vio sus movimientos. Su cara se retorci de horror al comprender lentamente lo que estaba a punto de pasar. Levant las manos, dijo algo y retrocedi. Ella no lo oy, ya no poda or nada. Levant el arma y la amartill, y pens en el jabal del Bois aquel da tan lejano, la otra bestia malvola que trat de herir a su hijo, y dispar, dispar y dispar de nuevo, dispar a la cara que

se alejaba detrs de una mscara de sangre, dispar a la inmensa y grotesca criatura cuando sta se derrumbaba, dispar bala tras bala hacia la odiada cabeza. Tras un rato se dio cuenta de que el estruendo se haba extinguido. No quedaba ninguna bala, la recmara estaba vaca. El gatillo slo emita un clic cada vez que lo apretaba, y se detuvo. El teatro de la pera se convirti en un caos. Las mujeres lloraban y los hombres se agachaban y gritaban. Al principio nadie saba lo que haba ocurrido. La gente que estaba cerca retrocedi horrorizada cuando el obispo se desplom. Henri estaba hablando con un diplomtico norteamericano. Cuando oy los disparos se dio la vuelta y vio a Serena, con la pistola en la mano, una nube de humo rodeando el arma y el

obispo de Boulogne-Billancourt yaciendo a sus pies. Serena haba dejado caer la pistola al suelo, y miraba en silencio el cadver. Henri se qued paralizado, sin poder creer lo que vea. Retrocedan! Salgan del camino, rpido! Se oy una voz potente entre la multitud, y el prefecto de polica se abri paso rpidamente. Durante un momento no dijo nada, mientras sus ojos recorran la escena. Su cara se volvi del color de la ceniza. Conoca al obispo, al conde y a la condesa. Los tres estaban all, delante de l, y sin embargo nada le resultaba claro en absoluto. Me temo que me tendr que acompaar, condesa dijo el prefecto amablemente. Se adelant para cogerla del hombro. Eso fue suficiente para sacar a Henri de su conmocin. Salt hacia delante y

apart al prefecto de su camino. Cogi a Serena de la mano y la condujo entre la multitud, que permaneca en un estado de total confusin. No haba tiempo para pensar, slo para actuar. No permitira que la detuvieran. Tenan que escapar. Ninguna otra cosa le importaba. Con los codos y los hombros se abri paso entre la gente, con Serena siguindolo cogida de la mano. Un hombre que llevaba el uniforme de oficial de infantera trat de bloquearles el paso. Sin detenerse, Henri le propin un violento revs que lo hizo tambalearse. Otro par de pasos y llegaron a las puertas. Todo alrededor de ellos era desorden y confusin, con la sala totalmente conmocionada. Se oy un silbato. Salieron corriendo por la puerta hacia la calle, con Henri todava llevando a

Serena de la mano. Estaba bastante oscuro. Las calles estaban cubiertas por una fina capa de nieve, su avance se haca ms lento por el hielo que tenan bajo los pies. Henri mir atrs. Algunos se haban aventurado detrs de ellos en la fra noche, y los observaban. Pero hasta entonces nadie haba salido a darles caza. Llegaron al coche. l la alz con facilidad y salt dentro, y luego fustig al caballo. Tenemos que buscar a Moussa y a Paul dijo cuando el caballo respondi al fustazo. Tendremos que irnos. Ella asinti con la cabeza, en silencio. Lo tena que hacer dijo. Lo tena que hacer. Henri apenas la oy. Condujo el coche hacia el Bulevar Haussmann. El intenso

fro le haca dao en la cara. Le estremeca un poco el tomar conciencia de lo que haba hecho. Su accin haba sido instintiva, pero su mente reflexion rpidamente y supo que haba hecho lo acertado. Su mujer haba matado al obispo a sangre fra. De eso estaba seguro. No importaba el motivo, ya no. La nica cosa que importaba era sacarla de all, fuera de la ciudad, fuera de la locura y de las masas. Haba dejado a Jules en manos de la justicia, y siempre tuvo dudas sobre lo acertado de su accin. No habra tales dudas con Serena. Ella era su vida. Tena que protegerla, sacarla del pas, de Pars al menos. No se haca ilusiones sobre lo que le podra pasar si se quedaban. Tena amigos poderosos, pero tambin los tena el obispo. Estaba dispuesto a

perderlo todo por ella, si tuviese que llegar a eso. Nunca permitira que la detuviesen. El coche volaba a travs de las calles oscuras. Serena estaba sentada cerca de l, abrazndolo con fuerza. Gir de nuevo la cabeza para mirar atrs. No haba nadie siguindolos, pero saba que iran. Y pronto. Su mente se aceleraba con la idea de la huida, haciendo clculos sobre consumos de gas de hulla, vientos y lastre. Dara resultado, si es que haba suficiente gas y suficiente tiempo. Tengo un globo listo en la Estacin del Norte. Iba a partir maana por la noche. Buscaremos a Moussa y Paul. Nos iremos esta noche. El prefecto estaba conmocionado. Se arrodill junto al obispo, que se haba

desplomado entre un charco de sangre y ropas color prpura. Estaba muerto. El prefecto hizo una mueca ante el estado en que haba quedado la cara del hombre. Puso una parte de la tnica del obispo sobre su cabeza, para cubrirla. El prefecto aborreca al obispo. No haba nada que se pudiera defender de aquel hombre ni de sus mtodos. Algunas veces haban hecho negocios juntos, y el prefecto haba ganado mucho dinero. En otras ocasiones haba intervenido despus de que otros hubieran terminado sus tratos con l. Haba provocado suicidios, silenciosos y desagradables, y hasta un homicidio. En cada ocasin, el obispo estuvo vinculado a aquellos casos, aunque nunca lo suficientemente cerca para resultar imputado. Su muerte limpiara el aire de

Pars. El prefecto pens que la condesa se haba visto envuelta en algn asunto sucio con l, y que finalmente haba hecho lo que tantos otros anhelaban hacer en secreto. El prefecto habra preferido arrojar el cadver al Sena y hacer un brindis por una ciudad mejor, pero eso le era imposible. Tena un trabajo que hacer. Tena que actuar. Cien personas lo haban visto. Cien personas haban visto a la condesa con el arma. La tendra que detener. El prefecto conoca al conde desde haca aos, pero no ntimamente. El conde le haba sorprendido con su fuga, pero entenda que un hombre deseara proteger a su mujer. El conde a su vez entendera que el prefecto tena que proteger a la ciudad.

Se incorpor y se dirigi a un sargento de la polica. Lleve dos hombres consigo y dirjanse rpidamente al Castillo deVries. Est cerca de Boulogne, en la carretera de Saint-Cloud. Tiene que arrestar a la condesa por la muerte del obispo. Si el conde se resistiera o interfiriese de alguna manera, arrstelo tambin a l. A la orden. El sargento salud, se dio la vuelta y se abri paso entre la densa multitud.

Ella comenz a hablar en la puerta de Neuilly. Henri se haba agachado para hablar con el centinela. Mientras ste abra la puerta le record aquel da de otoo en que el obispo la haba mirado

desde el balcn, cuando la estaban expulsando de la ciudad, y entonces le cont a Henri toda la historia. Le cont lo que haba ocurrido aquel da, y tambin su visita a San Pablo, para hablar con la hermana Godrick, y lo ocurrido en el palacio. Henri escuchaba atentamente pero conduca como un loco por el Bois de Boulogne. El bosque pareca misterioso con la nieve y la poca luz. Por todos lados haba troncos talados, restos de un gran bosque que se haba usado para alimentar las estufas de la ciudad debido al intenso fro. Hasta las races estaban desapareciendo. La voz de Serena se rompi cuando le explic lo que le haba dicho el obispo en la pera. No pude evitarlo, Henri le dijo cuando termin. Le disparara de

nuevo por lo que trat de hacer con nuestro hijo. Henri la rode con el brazo, y el carruaje se movi velozmente por el bosque. Ya en el castillo, Henri habl urgentemente con Gascn en el vestbulo de entrada. Le explic rpidamente lo que haba pasado, sin ocultarle nada. No haba secretos entre ellos. Los ojos de Gascn se abrieron desmesuradamente, pero no dijo nada. Consgueme caballos frescos le pidi el conde. Voy a sacar a Serena y a los nios de la ciudad. S, seor. Gascn sali rpidamente hacia las cuadras. All prepar los dos mejores

caballos, y carg en el carruaje los elementos que consider que el conde podra necesitar, incluyendo mantas y un farol. Del castillo cogi un fusil y dos pistolas. Se asegur de que estuviesen cargados y de que hubiese municin de repuesto. Luego corri hacia la cocina a buscar comida para el viaje. Henri se dirigi al estudio, donde le sorprendi ver a Elisabeth. No te llevars a Paul le dijo ella. Haba estado oyendo lo que le deca a Gascn. Henri no la haba visto desde haca semanas, no saba dnde estaba ni cundo volvera. No saba que estabas aqu, Elisabeth. Slo quise protegerlo. Naturalmente que no me lo llevar. Se quedar contigo.

Recorri el estudio, papeles en su maletn.

introduciendo

Dnde vas? le pregunt Elisabeth. Su mente bulla con las noticias, pero haca un esfuerzo para permanecer tranquila. El obispo muerto! Era asombroso. Comenz a creer, realmente, que ella y Pascal se saldran con la suya. Entonces slo el conde representaba una amenaza para sus planes, y se iba. No lo s. A algn lado. A la campia. Vas a dejar la ciudad? Elisabeth abri unos ojos como platos.Has obtenido el permiso de los prusianos? Nos iremos en globo. Hay preparado en la Estacin del Norte. Ests loco? uno

Un poco, Elisabeth. Y ahora, por favor, djame preparar el equipaje. Arriba, Serena despertaba a los nios y llenaba una pequea bolsa con algunas ropas. Dnde vamos? le pregunt Moussa, restregndose los ojos. Dejaremos la ciudad. En globo. Te lo explicar luego. Tenemos que darnos prisa! Moussa mir a Paul con incertidumbre. Irnos?Paul viene con nosotros? No. Se queda con su madre. Ella est abajo. Lo vers ms adelante. Y ahora, rpido! Los nios se miraron confundidos, sintiendo que alrededor de ellos pasaba

algo que exceda su capacidad de comprensin. Los adultos pasaban deprisa a su alrededor, Gascn estaba en las cuadras, la casa era un alboroto. Algo andaba mal, terriblemente mal. Supongo que te ver luego dijo Moussa mientras se vesta. La perspectiva de un paseo en globo era excitante, pero la idea de dejar a Paul lo haca sentir infeliz. Yo tambin. Ambos saban que an faltaba bastante tiempo para que se acabara el sitio. No se veran por un tiempo. A lo mejor por un largo tiempo. Paul sac del cajn de su cmoda el cuchillo que usaba para tallar madera. Toma, llvate esto. Lo necesitars.

Moussa le hizo agradecimiento.

un

gesto

de

Por el camino, Moussa se acord de algo, y se asust. Pap, no me puedo ir, todava no. Claro que puedes. Dnde est tu abrigo? Tengo que recuperar mi amuleto. Qu? Mi amuleto. La hermana Godrick me lo quit. Lo necesito. No puedo irme sin l. No seas tonto. Tenemos Moussa, conseguirs otro. prisa,

No, no puedo, padre. Es nico. Es especial. Es del amenokal . Ella me lo quit, tengo que recuperarlo.

S de quin es, hijo, pero no tenemos tiempo! Tenemos que irnos! Ahora! Rpido! Est en San Pablo. Por favor, padre. Su voz tembl. Henri dej lo que estaba haciendo y mir a su hijo con atencin. Su voz nunca haba tenido un tono tan lastimero. Serena habl con voz tranquila. Podemos parar un momento all, Henri. No est muy lejos del camino. Por favor. Es importante. Henri suspir. Si pudiesen abandonar el castillo antes de que los arrestaran, supuso que pasara mucho rato antes que sus perseguidores pensaran en los globos. Tendran tiempo suficiente.

Muy bien, pero date prisa! Ya deben de estar en camino hacia aqu! Los retrasar todo lo que pueda, seor dijo Gascn mientras suban al carruaje. Si me llegase a necesitar... Gracias, Gascn. Henri le dio una palmada en el hombro. Su cara estaba desolada. Vendr a buscarte ms tarde, cuando se levante el sitio. Ocpate de todo. Buena suerte, seor dijo Gascn, y partieron. Paul permaneci en la puerta y mir partir el carruaje con una sensacin de tristeza. Vio la pequea figura de su primo en el asiento de atrs y supo que Moussa lo estaba mirando a su vez. Lo salud, y enjug una lgrima. Supuso que Moussa le devolva el saludo.

Veinte minutos despus de que el conde se hubiese ido, la polica lleg al castillo. La casa estaba a oscuras, y Elisabeth se haba retirado a su habitacin. La polica llam a la puerta y profiri gritos. Gascn esper en la oscuridad de la cocina y los dej continuar durante un rato. Al final, cuando ya pareca que iban a tirar la puerta abajo, les respondi. Ya voy, ya voy! Abri la puerta gruendo, ponindose la ropa y restregndose los ojos como si se acabara de levantar.Qu pasa? Quin est ah? Polica exclam el Dnde est la condesa? Gascn bostez. se encogi de sargento. hombros y

Perdn, seor, no lo s. Tal vez con el conde. Y dnde est el conde? Gascn se encogi de hombros de nuevo. No tengo ni idea. Quizs con la condesa. Yo trabajo para l, no l para m. No estn aqu esta noche. En caso de que vengan, le quieren dejar algn mensaje? Se lo entregar inmediatamente. El sargento neg con la cabeza. Entonces desearan entrar y esperar? Estoy seguro de que volvern. Les puedo ofrecer vino, para combatir el fro. El sargento consider la oferta. Decidi dejar un hombre en el castillo y volver a la prefectura. No estaba demasiado

preocupado por no encontrar a la condesa. Despus de todo, dnde podra ir? Era una de las pocas ventajas del sitio, supuso. La encontraran pronto. S le dijo a Gascn, Dejar un hombre aqu con usted. El sargento estaba a punto de llegar a la verja cuando apareci una figura en la oscuridad. Su caballo casi se la lleva por delante, y tuvo que detenerse bruscamente. Est usted loca? Le grit sargento. La pude haber matado! el

Elisabeth corri hacia el carruaje. Aunque estaba oscuro se haba puesto el chal alrededor de la cara, de modo que nadie pudiese identificarla. Haba tomado la decisin en el estudio, y sali corriendo por la puerta trasera cuando

oy a la polica llegar por el acceso. Aprovechara la oportunidad de ver a Henri en la ruina. Si Henri fuese arrestado ayudando a Serena a escapar tras el crimen del obispo, su credibilidad quedara destruida para siempre. La muerte del obispo y el deshonor de Henri respaldaran sus aspiraciones a la propiedad. Mir a los policas que viajaban en el coche. Tienen que ser rpidos! les dijo. El conde ha escapado con la condesa! El sargento se ri. No creo que pueda ir muy lejos con un cordn como el de los prusianos se burl.Y usted quin es? Eso no importa, idiota! Es a la condesa deVries a quien busca!

Y? No han visto los globos que salen de la ciudad? Es l quien los enva! Ahora va camino de la Estacin del Norte, desde donde los lanzan! Saldrn esta noche!

Que t qu, mam? Le dispar. Lo mat. Ella trat de explicrselo mientras viajaban juntos en la parte trasera del carruaje. Haba considerado la posibilidad de no decrselo, o de mentirle. Pero su vida cambiara para siempre. Tena que decrselo. l ya era bastante mayor para conocer la verdad. Y cuando supo la verdad sus labios temblaron, y sinti un miedo terrible por

ella, por todos ellos, y la apret, y supo que era todo culpa suya, el terrible problema que los acechaba aquella noche, y comenz a desear que los caballos corriesen ms rpido. Serena esper en el carruaje mientras Henri y Moussa entraban en la catedral por la puerta principal. Un aclito preparaba la iglesia para la ltima misa del da. Sorprendido, vio a Moussa conduciendo a su padre por el pasillo hacia la sacrista, donde desaparecieron por otra puerta que conduca a los corredores traseros. Henri no haba estado en aquel lugar desde haca aos, pero Moussa conoca de memoria el camino a travs del laberinto, y pronto llegaron al aula. La puerta estaba cerrada con llave. Henri trat con fuerza

de girar la manija de bronce, pero sta no se movi. Puedo dar la vuelta, y entrar por la ventana del patio le dijo Moussa. No. No hay tiempo. Henri apoy el hombro y empuj la puerta. Se movi y la madera se astill, pero el pesado roble resisti. Henri embisti de nuevo con ms fuerza, y la puerta cedi con un crujido. Moussa entr corriendo en la habitacin oscura, tropezndose con una silla, que cay al suelo. Por el patio, al fondo de la catedral, el conde vio la luz de un farol que se desplazaba. El cura dijo.

En el escritorio, Moussa busc rpidamente en el cajn superior donde estaba seguro que ella lo haba puesto. No estaba all. Abri otro cajn, y otro, y su desesperacin aumentaba cuando se le acababan los lugares dnde mirar. Estaba aterrorizado. Y si se lo hubiera llevado?Y si lo hubiera destruido? Corra los papeles, y su dedo palpaba el fondo de cada cajn. Date prisa, Moussa! dijo el conde . Ya vienen! Moussa golpe un cajn para cerrarlo, y abri otro debajo. Haba papeles, lpices y libros. No estaba all! Estaba a punto de ponerse a llorar cuando lo encontr, y sus dedos se cerraron alrededor del

cuero tan familiar. Lo sac y lo mir triunfalmente. Lo tengo! dijo, y salieron corriendo del aula mientras el cura atravesaba a tientas la puerta que haba al otro lado del vestbulo. En el coche, Moussa tuvo una idea. Conozco otra manera de salir de la ciudad, padre. Qu? Por el stano de la catedral. He estado all, con Paul. Hay tneles que conducen hasta las lneas prusianas. Nos podramos escabullir detrs de ellos. La voz de Henri reson como un latigazo. Estuviste en las lneas prusianas?

No nos vieron, padre. Hablaremos de eso despus. Pero ahora necesitamos ir ms all de las lneas prusianas, Moussa, no slo llegar a ellas. Tenemos que hacerlo por el aire. Iremos en el globo. Una vez ms el coche avanz bambolendose en la oscuridad.

El sargento fustig salvajemente al gran caballo que tiraba del coche. La cabeza del animal estaba rodeada por el vaho de su aliento. Otro polica estaba sentado al lado del sargento. No era mucho ms que un muchacho nervioso, recin ingresado en el cuerpo, que llevaba un fusil en una mano y se agarraba con la otra al borde del coche tratando de no caerse, mientras luchaba

por no morirse de fro. No era sencillo el trabajo de polica. Su coche era ligero y rpido pero inestable, y patinaba, resbalaba y se sacuda por las calles haciendo un terrible ruido en el adoquinado; las ruedas crujan y golpeaban mientras circulaban. El sargento maldijo su suerte. Saba que haba obrado con cierta indolencia cuando fue a hacer el arresto. Haba ido al trote desde la pera hasta el castillo, confundido por la idea de que una ciudad sitiada constitua una buena crcel. Si dejaba escapar tan fcilmente a la condesa sera el fin de su carrera. Pero estaba decidido a evitar el fracaso. Una y otra vez fustig al caballo, hacindolo ir cada vez ms rpido. Volaron a travs del angosto pasaje del Quai de Grenelle, y de los prados en

pendiente del Campo de Marte, donde miles de soldados dorman en tiendas o se agrupaban delante de pequeos fuegos tratando de resguardarse del fro polar. Luego tomaron por el Quai d'Orsay, con el caballo golpeando con sus cascos a lo largo del ro que pareca tan oscuro, profundo y fro, donde la silueta grande y borrosa del Louvre se proyectaba alargada sobre el agua. Gir en el Pont Neuf, donde tuvo que echarse a un lado para esquivar un grupo de sobresaltados transentes que se apartaron rpidamente a su paso. La lie de la Cit emerga como una mancha borrosa, las torres de Notre-Dame resultaban apenas visibles en la oscuridad, y la gente comenzaba a reunirse en la gran plaza para la misa de medianoche. Pas velozmente a lo largo de la Ru Saint-Denis, tratando de hacer

correr ms rpido a su caballo. Una sbita rfaga de viento le hizo volar la gorra y la bufanda, pero no se detuvo. Ya falta poco le grit a su joven compaero. Ya casi estamos.

El globo flotaba en el cielo fro y oscuro. Las veletas montadas en el tejado de la estacin indicaban slo una leve brisa hacia el sudoeste. No era mucho. El fro se haba asentado sobre la ciudad como una manta, y el aire no se mova. Tendr que hacerlo, pens Henri mientras miraba brevemente hacia arriba. Maldijo el fro. Sus dedos no funcionaban adecuadamente. Estaban entumecidos, y tena los nudillos magullados. Golpe sobre la vlvula para que se abriera al mximo

permitiendo que entrase el gas de hulla. El globo estaba casi lleno, pero quera ms gas, para que si la temperatura suba pudieran alcanzar grandes alturas para recorrer largas distancias. Pero algo se haba obstruido, tal vez porque la grasa estaba congelada o se haba trabado alguna palanca, no estaba seguro, y el gas que entraba slo emita un dbil silbido en lugar del sonido habitual. Cuanto ms se apresuraba, ms tiempo pareca tardar. Henri haba encendido dos brillantes lmparas de gas a ambos extremos de la plaza que estaba delante de la estacin, de modo que tuviese la luz suficiente para trabajar. La plaza estaba rodeada por una alta verja de hierro, erigida para mantener a los curiosos alejados de los equipos y las lneas de gas. En un

extremo haba una gran puerta, a travs de la cual entraban los suministros. La entrada estaba custodiada por un guardia sooliento. Se sorprendi al ver llegar al conde a una hora tan tarda la vspera de Navidad, pero los globos se lanzaban a veces en horarios inauditos. Un lanzamiento hoy? pregunt. S le dijo Henri. El guardia asinti con la cabeza y cerr la puerta tras el carruaje. Un pequeo grupo de espectadores se haba reunido detrs de la verja para mirar. Siempre lo hacan cuando se iba a lanzar un globo. Estaban acostumbrados a ver ms luces y ms gente trabajando, pero de todos modos charlaban excitados. El lanzamiento del globo era un gran acontecimiento, incluso para aquellos que lo haban visto ms de una docena de veces.

Henri se hizo cargo de llenar el globo de combustible, dejando a Serena y a Moussa la tarea de cargar las bolsas de lastre en la canasta. Las recogan de un gran montn y las cargaban una por una, atravesando con ellas el recinto. Amarraron algunas al exterior y dejaron caer las otras al suelo de la barquilla. Moussa corri hasta el carruaje y recogi las mantas y la bolsa de alimentos, volviendo con ellas. Resbal con la esquina de una de las mantas y tropez, desparramando todo sobre la fra piedra. Se recuper rpidamente y recogi las cosas, corriendo y dejndolas caer dentro de la barquilla. Comenz a nevar. El globo tiraba de las amarras a medida que el gas entraba en l. Henri lo vigilaba, calculando mentalmente los metros cbicos y el

flujo. Tres minutos, dos minutos. La barquilla estaba comenzando a elevarse. Necesitaban ms peso. Serena! Moussa! Subid a la barquilla, ahora! les grit, y ellos se metieron dentro de la canasta de mimbre. El globo era como una masa viva tratando de escapar de sus ataduras. Las cuerdas crujan por encima de ellos y el mimbre se estremeca con su peso. Todos lo oyeron al mismo tiempo, el estrpito de las ruedas y el incesante ritmo de los cascos golpeando contra el pavimento distante. Sin mirar, Henri supo de quin se trataba. No poda cargar ms gas. Furiosamente comenz a cerrar la vlvula, luchando con ella porque el fro haca ms lento el movimiento del bronce y del hierro.

Las armas! La voz de Moussa estaba teida de pnico. No he trado las armas! Se haban quedado en la parte trasera del coche. Djalas! dijo Serena, pero Moussa ya haba saltado de la barquilla antes de que pudiera detenerlo. Ella tuvo que quedarse donde estaba para vigilar las cuerdas. Mir con expresin de desamparo mientras su hijo corra hasta el coche y recoga las armas. Puso las cajas de municiones en sus bolsillos, y volvi al globo. Aliviada, Serena lo ayud a subir a bordo. Entonces oy el coche al otro lado de la estacin. Se detuvo. Henri, ven! grit Serena, con voz desesperada. Estn aqu!

El sargento se dirigi hacia el lado equivocado del edificio. No saba de dnde se lanzaban los globos, pero rpidamente vio asomando de la estacin las luces situadas en el otro lado. La mayor parte del globo estaba oculta por la propia estructura del edificio, pero a travs de las ventanas pudo ver su cuello redondeado, y las cuerdas tensndose hacia arriba. El globo estaba a punto de partir! Castig su caballo y se dirigi rpidamente hacia el otro lado del edificio. Profiri una maldicin. El camino estaba bloqueado por una gran cantidad de rales de ferrocarril. No haba tiempo para dar marcha atrs y buscar un paso que los llevara al otro lado.

Mierda! dijo. Tendremos seguir a pie. Date prisa!

que

Saltaron del vehculo y comenzaron a correr a travs de las vas. El muchacho tropez y cay pesadamente sobre los rales. Se lastim el labio en el fro acero, y se limpi la sangre con la manga de su uniforme mientras se levantaba y segua corriendo. Sus botas resonaban en el pavimento cuando corran hacia la verja. Serena los vio primero. Henri estaba quitando las cuerdas que sujetaban el globo a postes de hormign a ambos lados de la plaza. Le faltaban dos para terminar. El sargento lo vio a travs de la verja. Conde deVries! Alto! Detngase ahora! Debo arrestar a la condesa! Tiene que detenerse ya!

Vio la mirada del conde mientras corra hacia el poste siguiente. Solt la cuerda, se dio la vuelta y comenz con la siguiente. Desesperadamente el sargento busc la entrada. La puerta de acceso estaba en el extremo opuesto. No tena tiempo. Detngase o disparo! grit, y al orlo el muchacho alz el fusil. Henri no le prest atencin y corri a toda velocidad hasta el ltimo de los postes. Solt la cuerda. En aquel momento la nica cuerda que sujetaba el globo a tierra la tena Serena. Suelta la cuerda! le grit, y rpidamente la solt del poste de amarre. El globo oscil hacia arriba, luego hacia abajo, y arranc de nuevo hacia arriba. A Serena le entr pnico

cuando vio la distancia que tena que correr su marido con el globo alejndose del suelo. l corra a toda velocidad. Tendra que saltar a bordo. Dispara un tiro de advertencia le dijo el sargento al joven gendarme. El joven estaba nervioso. Era un experto tirador, pero nunca haba apuntado a un ser humano. Ya tena al conde en su mira, apuntando hacia su espalda. Respir profundamente y apret lentamente el gatillo. Henri haba llegado a la barquilla cuando son el disparo. Serena se haba asomado para cogerlo de los brazos cuando lo alcanz la bala. Ella oy un ruido sordo y sinti que sus brazos se sacudan, y que comenzaba a deslizarse hacia abajo.

Henri! Grit. El globo comenzaba a ascender y ella lo sujetaba por encima de la baranda de la barquilla, mientras las piernas colgaban inertes. Henri no poda colaborar, y era un peso muerto en sus brazos. Saba que no podra resistir mucho tiempo. Empezaba a resbalrsele, y el globo suba rpidamente. Moussa, aydame! exclam. Moussa se inclin, y juntos trataron desesperadamente de alzarlo. Serena vea una mancha roja que asomaba en la parte de atrs de su casaca. Al fin lo consiguieron. Henri se desplom en el fondo de la barquilla, entre las bolsas de arena. Tena los ojos cerrados. Serena se desliz y le puso la cabeza sobre su regazo. Tena un hilo de

sangre en la comisura de la boca. l abri los ojos y la vio all. Apret dbilmente su mano y luego cerr los ojos. Tenan las caras juntas, y vio cmo perda el color. Henri, no, no, no gimi. Lo apret fuertemente mientras el globo comenzaba a elevarse sobre el tejado de la estacin. Te quiero susurr. Oy ms disparos que provenan de abajo. Te amo, Henri. Te quiero, te quiero. Abajo los dos impotentes detrs de que se perda en la haba corrido hacia disparos. policas miraban las rejas el globo noche. El guardia ellos al or los

Estn locos? grit.Qu estn haciendo? Es el conde deVries el que viaja en ese globo! Hay gas de hulla en

l! Puede estallar, y desde esa distancia nos matar a todos. El sargento haba pensado en eso, en hacerlos bajar as, pero haba visto a un nio en la barquilla. Al coche le dijo al muchacho del fusil. Lo seguiremos todo lo que podamos. Tal vez el globo no logre salir de la ciudad. No lo crea, pero lo tena que intentar. Corrieron hacia el vehculo. Moussa era presa del pnico. Las cosas ocurran demasiado rpido. No saba qu hacer. Mam! grit, con sus ojos movindose de su padre herido en el suelo al imponente globo encima de l. El mundo se le vena abajo rpidamente

y estaba aterrorizado por la altura, la noche y lo desconocido con lo que se tendra que enfrentar. Mam, no s qu hacer! No s cmo vuela esto! Estamos en el cielo!Qu debo hacer? Pero Serena no lo escuchaba. Mantena la cabeza de su marido en el regazo y la meca suavemente con las manos, de un lado al otro, acaricindole el pelo, besndole en la frente, cogiendo su mano, y sus clidas lgrimas caan sobre la cara de Henri. Saba que no le quedaban sino unos instantes de vida. Con un globo haba comenzado su amor. En un globo terminara. Su respiracin se hizo dificultosa y Serena not que se le iba. Grit desesperadamente pero no poda evitarlo. No haba nada que pudiese hacer.

Los ojos de Henri se cerraron de nuevo y expir. Moussa oy el gemido de su madre y por lo terrible del sonido supo que su padre haba muerto. Su corazn se par. Era demasiado para poder asimilarlo. Mir por encima de la baranda de la barquilla y se prometi que se hara cargo de la situacin. Su madre no estaba en condiciones de hacerlo. Tendra que hacerlo l. Poda ver los tejados debajo, y las luces que parpadeaban en algunas casas, pero no poda ver nada con claridad. No tena ni idea de cul era el lugar sobre el que se encontraban, o en qu direccin iban. Trat de calmarse, de pensar. Tendran que mantener la altura, y vea que haban comenzado a descender, acercndose un poco a tierra. Se dirigi a

un lado de la barquilla, y con el cuchillo que Paul le haba regalado liber una de las bolsas de arena que colgaban en el exterior. La bolsa cay, e inmediatamente se not la diferencia. En aquel momento nevaba ms. Le pareci que sera mejor ponerse por encima de ella, por si la nieve poda daar el globo o ponerle mucho peso encima. Liber un par de bolsas ms, y el globo se elev. Las nubes se hacan ms espesas. Pronto dej de ver la ciudad o cualquier otra cosa, y flotaron inmersos en un manto de silencio. Moussa recogi las cuerdas que colgaban y las at a un lado. Transcurrido un rato, el globo atraves la capa de nubes de nieve y se situ por encima de ellas. El cielo visto desde all era fro y negro y estaba lleno de

estrellas, las estrellas ms brillantes que jams haba visto. Las nubes parecan extenderse hasta el infinito como una alfombra bajo sus pies. Pareca como si pudiese salir fcilmente del globo y caminar sobre ellas. Era hermoso. Dej caer ms lastre. No poda notar viento alguno, pero viendo las nubes se daba cuenta de que se estaban moviendo. Supuso que era hacia el sur, pero no estaba seguro. No importaba. No poda hacer otra cosa. Se sent en el suelo, cerca de su madre y del cadver de su padre. Extendi una manta sobre ellos, y su madre le rode con el brazo. Moussa acarici suavemente el rostro de ella, y slo entonces supo, sin lugar a dudas, que todo era real. Comenz a llorar en silencio.

Debajo de ellos y a lo lejos, demasiado distantes para que las oyeran, las campanas de las torres de Notre Dame sonaban en conmemoracin de la Navidad, el da nmero noventa y siete desde el comienzo del sitio. El arzobispo de Pars alz el cliz con la sangre de Cristo ante la congregacin. Fuera, en las murallas, las tropas francesas se moran de fro en las trincheras. En Versalles, Bismarck estaba sentado ante un agradable fuego y alzaba la copa brindando por Guillermo, el prximo emperador de toda Alemania, el amo de Europa. A la maana siguiente el globo descendi a tierra en la provincia de Auvergne. Aterrizaron de manera brusca sobre una granja, y hubieran resultado heridos de no haber sido por el mullido

colchn de nieve que amortigu el impacto contra el suelo. Nadie los vio descender. Madre e hijo enterraron a Henri lo mejor que pudieron, debajo de unas piedras que acarrearon con sus manos congeladas a travs del prado. Cuando terminaron se quedaron uno junto a la otra, observando el montculo de piedras. Luego comenzaron a caminar en medio de la tormenta para encontrar una carretera. Durante su larga noche en el aire, la condesa deVries haba acunado la cabeza de su marido sobre su regazo mientras pensaba en lo que hara sin l. No quera continuar. Sin l slo haba oscuridad, slo desolacin y vaco. Pero tena que pensar en Moussa. Decidi la nica cosa que, sin duda, quera hacer. Se llevara a su hijo fuera

de Francia. Viajaran a Marsella y luego por barco a Argel. Desde all podran atravesar Argelia rumbo al Shara. En el Shara encontrara a los tuareg. Lo llevara con su gente.

SEGUNDA PARTE EL SAHARA 1876

16
Algo se mova. All cerca haba algo. El ave grande y desgarbada dej de comer y levant la cabeza. Un par de ojos castaos de mirada intensa observaron pacientemente en busca de alguna seal, un movimiento. El ave permaneci tranquila en medio de la alta hierba del uadi, el lecho de un ro del Ahaggar, las altas montaas desiertas del Shara. El avestruz era un macho de tres aos, de ms de dos metros y medio de altura. Un viento suave haca ondular la hierba, pero no se perciba ningn olor. El animal estaba casi exhausto. Durante el da haba eludido a los cazadores, durante largas y espantosas horas de pnico y huida entremezcladas con momentos de calma, mientras los

cazadores encontraban el rastro, lo perdan y lo volvan a encontrar, y as en varias ocasiones. Notaba el esfuerzo, incluso mientras descansaba su corazn lata aceleradamente, su respiracin era laboriosa y sus reservas de energa casi se haban terminado. Todo el grupo necesitaba descanso desesperadamente. Si no, los avestruces ms pequeos sucumbiran primero, luego los adultos. Al principio eran cuarenta ejemplares. En aquel momento quedaban, aparte de aqul, slo nueve o diez, que se alimentaban en los alrededores. Sus largos cuellos emergan entre la hierba, oscilando hacia arriba y hacia abajo mientras miraban, coman y vagaban siguiendo el hilo de agua que todava bajaba por el arenoso uadi momentos antes de que se desencadenase la

tormenta. A los dems ya los haban cazado o se haban separado del grupo durante la cacera, que haba llevado tanto a los cazadores como a las aves a travs de la agreste meseta volcnica desgarrada por abruptos barrancos y veteada de valles accidentados, y cuyo suelo estaba sembrado de rocas. La meseta constitua un gigantesco laberinto de tneles naturales, cuevas y pasadizos. Haba mil lugares donde las aves podan esconderse, pero tambin mil trampas y corredores sin salida que ayudaban a los cazadores. La supervivencia dependa sobre todo de acertar con los caminos adecuados. Entre las rocas, Moussa alz la cabeza con cuidado. Llevaba el velo azul de un noble de los ihaggaren, la estirpe dominante entre los tuareg, que rega en

el Ahaggar. A los tuareg los llamaban los hombres azules por el intenso color ail de la ropa que usaban y del tocado con que se cubran la cabeza, que a menudo destea y les coloreaba la piel. La suave tela estaba enrollada sobre su cabeza como si fuera un casco, alta y ancha en la parte superior, y luego envuelta varias veces en torno de la cabeza y el cuello, cubrindolo todo salvo una especie de rendija que haca las veces de mirilla, a travs de la cual slo se podan ver sus ojos. Llevaba puesto el takatkat, la tnica suelta de verano, de ligero algodn que cubra todo su cuerpo excepto las manos y los pies, y debajo de ella unos takirbai, o pantalones anchos. Una lanza y un garrote corto eran las nicas armas que llevaba; adems tena una cuerda y un catalejo que haba pertenecido a su

padre, y una guerba, una cantimplora de piel de cabra colgada de un hombro. Se desplaz cuidadosamente hacia las aves, en sentido contrario al viento. Caminaba con cautela abrindose camino entre las rocas que haba en el suelo del valle entre l y los avestruces. Era pleno verano en el Shara y las rocas quemaban por el calor, produciendo ampollas en la piel de cualquiera que las tocase. l tambin estaba exhausto. Tena dolores causados por el cansancio. Desde la maana del da anterior, cuando se haba comido un puado de dtiles, no haba vuelto a probar bocado. En el desierto su cuerpo se haba vuelto delgado y resistente. Se haba acostumbrado a no comer muy a

menudo, pero en aquel momento deseaba haber llevado ms comida. Su estmago grua de hambre y los msculos le dolan por efecto del esfuerzo realizado. Pero aquella era su primera salida y alej las incomodidades de su mente. La caza era un ritual que databa de tiempo inmemorial entre los dos viejos adversarios: los hombres azules y los avestruces. Haca cinco aos que no se registraba una cacera en la que hubiera tantos avestruces en cada grupo. Durante dos de los veranos haba habido sequa y las aves no haban acudido. Otros tres veranos hubo guerra en el desierto, y no qued tiempo para la caza. Pero un da los tuareg miraron hacia arriba desde su campamento y vieron la negra tormenta que se cerna por encima de las lejanas

montaas, y su sangre se aceler y corrieron inmediatamente hacia la accin.

Essamen! Relmpagos! Como algo


mgico, parecan una gran sirena que atraa a hombres y avestruces por igual. Cuando llegaban estas raras tormentas de verano, el cielo se volva negro y se llenaba de fogonazos. Las aves los vean y algn tipo de instinto las agrupaba en parejas, que luego se unan con otras parejas hasta que comenzaban a formar bandadas, y las bandadas a su vez se iban haciendo ms grandes, y despus recorran grandes distancias en lnea recta hacia las luces del cielo, sabiendo que los relmpagos significaban agua para beber, y tambin flores y hierba para comer.

De otras partes del desierto llegaran los cazadores, en grupos que cabalgaban sobre rpidos y ligeros camellos que iban relevando a medida que desgastaban a sus presas. La carne de las aves era deliciosa, pero eran la piel y las plumas de avestruz lo que realmente se apreciaba. Los tuareg las vendan a las caravanas que provenan de los territorios del sur, cargadas de marfil y esclavos en su camino hacia el mar, donde se deca que los productos del avestruz eran embarcados hacia tierras lejanas para convertirse en partes de sombreros y zapatos. Nadie crea esas historias, aun cuando Moussa jurase que eran ciertas y les hablaba de los esplndidos sombreros que se vean en los Campos Elseos. De lo que no haba duda era de que una buena caza

significaba riqueza para la tribu y honor para los cazadores, y a menudo motivo de diversin para los que conseguan presenciar parte de la caza. Nunca se saba quin pareca ms tonto, si los cazadores o los avestruces. Moussa encontr un lugar para descansar y se detuvo. Mir a los avestruces y trat de decidir lo que hara. La tarde anterior, a ltima hora, se haba tenido que separar de los dems. Primero su camello haba muerto. No, eso no era exacto, l lo haba matado por su insensatez. Y luego su primo Mahdi lo haba abandonado dejndolo solo y a pie. Moussa enrojeca de rabia y de vergenza cuando lo recordaba; primero su propia estupidez, luego la maldad de Mahdi. Moussa haba estado cabalgando en su preciado camello Taba con un

grupo de diez hombres. Se desplazaban espaciados entre s, formando una lnea para hacer ir a los avestruces hacia otro grupo de tuareg que los esperaba cerca de Temasint. Los avestruces al verlos se escaparan y caeran en manos del otro grupo, mientras ambas lneas de cazadores se iban acercando para hacer que las aves corrieran y se cansaran hasta quedar exhaustas, de modo que se les pudiera dar caza.

Taba era un camello tibesti de color beis, regalo del amenokal el da que
Moussa se convirti en un hombre y comenz a usar velo. Era un animal excelente, gil, dispuesto y rpido, de paso seguro sobre las rocas y magnfico para la caza. Juntos, l y Taba haban arrinconado seis de las aves en un rincn sin salida; Moussa iba solo, posedo por

el entusiasmo y la excitacin de acercarse a las presas. No haba pedido colaboracin, ni se haba detenido a pensar. En su euforia haba ido cabalgando rpido detrs de las aves, hasta que los avestruces quedaron encerrados. Se dieron la vuelta para huir, y encontraron al alto jinete y su camello bloquendoles el camino. Ten cuidado le haba advertido el amenokal , con su tpica parquedad cuando Moussa sali. Era su primera cacera, y su nica leccin. Dan patadas. Moussa conoca la manera desenvolverse del amenokal con palabras y la necesidad de buscar significados ocultos, de pensar ms de las sus all

de lo obvio. Pero sta vez no haba pensado lo suficiente. Moussa haba aminorado la marcha y se estaba desplazando lentamente hacia el avestruz ms grande, un inmenso macho blanco y negro, de la altura de un camello, cuando cometi el error sobre el que le haba prevenido el amenokal . Por los nervios, se acerc ms de lo prudente. Los avestruces estaban cansados, pero todava les quedaba mucha energa. Presa del pnico, el avestruz gigante descarg una fuerte patada. Taba recibi el impacto del golpe en su pata delantera derecha, rompindole el hueso ruidosamente. El camello bram, corcove y cay a tierra, casi aplastando a Moussa, que se libr de milagro. Antes de tener tiempo de incorporarse con su garrote, los

avestruces pasaron corriendo delante de l, y uno pequeo que corra detrs pas por encima de l en su febril huida y lo tir sin ceremonias al suelo. Moussa acus el impacto y cay pesadamente boca arriba. La cada le conmocion. Finalmente se incorpor de nuevo, moviendo la cabeza para aclararla. Los gritos y sollozos de Taba resonaron entre las grandes rocas y llenaron a Moussa de angustia. Mientras se sacuda el polvo oy una risa. No le hizo falta mirar para saber quin era, y su corazn dio un vuelco. Mahdi tena un don especial para estar presente cuando Moussa haca algo estpido, y nunca tena problemas en regodearse de ello. Haba aparecido justo a tiempo para ver el desastre. Baj una ladera escarpada que haba a un lado de las rocas,

demasiado lejos para detener a los avestruces, que en aquel momento desaparecan corriendo gilmente por el uadi, bamboleando sus cuellos y zigzagueando, levantando arena y salpicando agua mientras corran. Brincaban y se contoneaban como plumeros con patas, estirando sus cortas alas para ayudarse en su huida. Apenas emitan sonido alguno mientras desaparecan. Mahdi los observ mientras se iban, luego hizo una pausa para disfrutar de la situacin de Moussa antes de seguir adelante. Mahdi aborreca a su primo, aborreca la manera en que su propio padre, el amenokal , lo trataba, no le gustaba la manera en que lo llenaba de atenciones y regalos. El amenokal nunca trataba a Mahdi as. Con su propio hijo el

se comportaba de manera severa e implacable. Los ojos de Mahdi ardan de celos desde el da en que su ta Serena haba trado de Francia a aquel nio delicado para vivir entre ellos. Mahdi lo poda derrotar cuando peleaban, porque era dos aos mayor y mucho ms alto, pero tales victorias no le proporcionaban ningn placer. Lo que realmente deseaba era que Moussa se cansase de la dura vida del desierto y volviera a Francia. Cada da que transcurra haca su deseo menos posible, hasta que todo lo que Mahdi pudo hacer fue que cada da le resultase al intruso lo ms difcil posible. Bien hecho, primo le dijo en tono burln desde el camello. Otra gran hazaa para el noble ikufar.

amenokal

se trmino significaba extranjero infiel; era su insulto habitual. Moussa not su desprecio, y reconoci que en aquel momento lo mereca. Ya casi lo tena dijo dbilmente. Mahdi peg un grito de alegra con eso. l casi te tuvo a ti, w'allah! Buen cambio. Un camello por una mota de polvo. Luego se dio la vuelta y prosigui tras los avestruces.

Ekkel!exclam Moussa. Espera!


Necesito otro camello! Deja uno para m! Mahdi llevaba una docena de monturas de repuesto. Situara los camellos en el extremo de la zona en que estaban cazando, donde estaran frescos y listos

para cuando se los necesitase. Le habra resultado sencillo prescindir de uno, pero no le quera facilitar las cosas a Moussa. Y dejar que lo mates con otra de tus idioteces?Parezco tan estpido? Si quieres otro, vuelve al campamento y deja que las mujeres y los nios vean al noble hijo del desierto yendo a pie. Ser mejor que sigas adelante, primo. Cuando se va a pie, a veces resulta difcil cazar los suficientes avestruces para compensar la prdida de un camello. Se ri con disimulo, se gir y se alej. Moussa lo observ mientras desapareca y dio patadas sobre la arena. Estaba enfadado con Mahdi, pero ms enfadado an consigo mismo. El amenokal se disgustara. Es cierto, mantendra la mirada tranquila y su voz no tendra

aristas afiladas. No sera tan descorts, no le llamara la atencin. Pero Moussa notara el disgusto que sentira su to, y an ms disgusto sentira l mismo por su fracaso. En el desierto, los camellos representaban la vida. Los camellos eran riqueza. Los camellos lo eran todo. Los dems hablaran del asunto, y se reiran negando con la cabeza, y haran chistes a costa suya. Aparte de la de Mahdi, sus risas seran bien intencionadas, pero eso no atenuara su fracaso. Moussa se senta desdichado y abrumado. Usaba el velo desde haca slo un mes, desde que cumpli diecisis aos. El velo! Tan largamente esperado, el tagelmust, esperado con tanta ilusin, el maravilloso momento en que la cara desnuda del muchacho desaparecera para siempre detrs del velo azul del

hombre. La tela con que se lo fabric provino de los territorios del sur, ocho metros que fueron regalo de su madre. Desde setenta leguas a la redonda se acerc la gente del Ahaggar: otros nobles y vasallos del Dag Rali, las mujeres y los nios, los siervos, esclavos y artesanos, los marabouts y los jefes, todos presentes para ver la ceremonia, el gran momento en que su vida haca una pausa y se detenan all en silencio, el momento en que l se senta el centro del universo, y a partir del cual la gente podra solamente adivinar la sonrisa orgullosa que asomaba detrs de los pliegues del algodn. Aquel da, Moussa estaba expuesto al sol y su gran to, el sagrado marabout Moulay Hassan, invoc la bendicin de Dios y con un ademn puso su nombre

en el registro del Kel Rea, proclamndolo hombre ante todo el mundo. Antes del velo haba recibido la takouba, la pesada espada de combate que distingua su rango. Las espadas se transmitan de una generacin a otra, de padre a hijo. Las mejores espadas estaban encantadas, dotadas de la fuerza de aquellos que las haban posedo, dotadas de las mejores propiedades de nobleza, dignidad y valor que hicieron grandes a sus poseedores. Junto con la espada se transmitan las historias de las batallas que stos haban presenciado, las virtudes que haban defendido y los ataques que haban rechazado. En su carcter de pariente vivo ms cercano de Moussa, el amenokal asumi la responsabilidad de encontrarle una espada adecuada. Envi a Keradji, el

inad de un solo ojo que era el mejor


herrero del Ahaggar, a Murzuk, donde un comerciante se separ de la hoja de mala gana, porque era dura y afilada, hecha del mejor y ms reluciente acero de Sevilla. Keradji haba adaptado la hoja a una empuadura en forma de cruz. Incrust la empuadura con jaspe y la puli hasta que brill como el mismo sol, y la desliz sin esfuerzo en la vaina que Moussa colg de su cuello. Era un trabajo excelente. Moussa le dijo que la empuadura era demasiado grande para su mano, pero Keradji la mir y luego gir la palma de la mano de Moussa. Debes ser paciente le dijo. Es como la garra de un cachorro. Ya logrars empuarla.

Moussa practic con ella durante horas hasta que los msculos le dolieron, blandindola a un lado y otro y por encima de la cabeza hasta que se acostumbr al ruido que haca al cortar el aire y logr partir una brizna de hierba a voluntad. Adems de la espada haba recibido ropa nueva y protectores incrustados en piedra para ambos brazos, que aumentaran la fuerza de sus golpes y lo protegeran de las espadas de los dems. Luego le haban hecho el mejor regalo de todos, Taba. Fue una jornada apasionante, donde los atributos de su masculinidad comenzaban a ser reconocidos, y se haba deleitado con ello. Durante un mes camin entre las nubes, fanfarroneando, pavonendose y contonendose, mezclndose con los hombres y sus camellos en vez de con los

nios y sus cabras. De una manera sutil la gente lo trataba de manera diferente. Nada demasiado evidente, pens, simplemente un grado distinto de deferencia y respeto. Pero la ceremonia le haba resultado mucho ms sencilla que la dura realidad. Observ al camello agonizando en la arena, y no se sinti un hombre. Se sinti como un muchacho estpido, que slo simulaba su condicin de adulto. El desierto le haba hecho pagar por su arrogancia y su falta de atencin. La vida en el Shara era muy difcil. Se necesitaba haber nacido all para comprender totalmente su idiosincrasia, y aun as haca falta mucha destreza y astucia para sobrevivir.

Una vez le haban permitido hacer una marcha de tres noches con algunos hombres. Era el final del verano, y el aire an resultaba abrasador durante el da. A Moussa se le haba asignado la responsabilidad de llenar y acarrear los odres de piel donde transportaban el agua. El primer da los haba cargado en su camello y los haba vigilado con atencin, asegurndose de que no se derramase ni una gota. A la noche siguiente, despus de preparar el ltimo t, apoy los odres en la arena, cerca de donde dorma, teniendo cuidado de dejar las bocas hacia arriba. A la maana siguiente, cuando se despert descubri con horror que estaban vacos, el agua se haba filtrado a travs de los poros de las pieles hacia la arena. Por culpa suya,

seis hombres se las tuvieron que arreglar sin agua durante dos das y dos noches. El desierto estaba lleno de semejantes lecciones, que vencan la vanidad de cualquiera. Le desesperaba la idea de que nunca podra llegar a aprenderlas todas. Estaba en condiciones de usar las armas de la nobleza?Estaba listo para vestir el manto de seor del Kel Rea, responsable de la vida de sus vasallos y esclavos, responsable de sus familias y propiedades, responsable de encabezar escaramuzas contra los tebu y los shamba, y contra las caravanas que se atreviesen a atravesar el desierto sin pagar tributo, y para negociar con los jefes de tales caravanas y aumentar la riqueza de la tribu? La lista de las obligaciones de los nobles segua y segua, y l slo tena dudas. Mucha

responsabilidad. Demasiada, pensaba algunas veces. Ms de lo que un hombre pudiese soportar, y l ni siquiera era un hombre. Senta que era como un fraude. De mala gana, Moussa se dispuso a cumplir su odiosa faena: poner punto final a la agona del camello. Sac la espada de la vaina situada debajo de los ropajes que cubran su antebrazo. La boca de Taba arrojaba espuma, sus ojos mostraban la desesperacin del dolor. Hizo un esfuerzo por levantarse, pero volvi a caer y rod sobre un costado. Emiti un largo y lento suspiro de ira y frustracin. Moussa cogi la espada con ambas manos y respir profundamente. Clav la hoja profunda y rpidamente. La sangre man a borbotones, caliente y

pegajosa, salpicndole en los antebrazos y la tnica. Era demasiado tarde para apartarse, de modo que se arrodill donde estaba, dej que fluyera y cerr los ojos mientras la vida del animal se acababa en la arena. No era posible querer a un camello, por lo menos no de la manera en que se puede querer a un perro o a un caballo. Los camellos tenan un carcter muy peculiar, siempre de mal humor y dispuestos a escupir. Podan destrozar la cabeza de un hombre de un mordisco, o arrojar un fluido verde nauseabundo que dirigan con sorprendente puntera. Gritaban, se quejaban y fastidiaban. Eran animales desmaados, que no resultaban adecuados, en realidad, para otra cosa que no fuera viajar por el desierto. Pero Moussa haba llegado casi a quererlo.

Taba tena dignidad y una naturaleza


amable. Lo admiraba desde antes de que se lo regalaran. Haba ayudado a entrenarlo, y se ocupaba de curarle las heridas. Se preocupaba de que tuviera la mejor hierba y de que las cuerdas con que lo maneaban no estuviesen demasiado tirantes. Controlaba sus desechos por si encontraba rastros de alguna enfermedad, y le acarreaba agua cuando el pozo para beber era muy profundo. Un da, al amanecer, haba montado al camello cuando no haba nadie en las proximidades. Lo cabalg de un extremo de un claro al otro; Taba responda instantneamente a la presin de sus pies. Moussa se haba redo en voz alta cuando el animal aument sbitamente la velocidad, pero se abstuvo de exigirle demasiado. Luego

mir hacia el campamento y vio al amenokal observndolo. Disminuy el ritmo inmediatamente, avergonzado de haber montado al camello de aquella manera y sin permiso. Disculpa, Abba le haba dicho. Abba era como llamaba al amenokal cuando estaban solos. Padre. Se sentan cerca, el viejo jefe y el muchacho, aunque el amenokal pudiera parecer severo, hosco y fro, y sus palabras produjesen el efecto de un latigazo. Pero aquella maana el viejo slo se ri y salud con la mano. Dale a Taba tus alas le dijo. Observa cmo se siente volando. Moussa haba abierto unos ojos como platos, satisfecho. Espole al animal, y aunque el joven camello nunca haba

galopado, aquella vez lo hizo y se sinti seguro cargando a Moussa, mientras el viento agitaba la cabellera de su jinete, y aunque ste al principio se sacuda sobre el animal, rpidamente se recobr y se mantuvo erguido e hizo que Taba fuera an ms rpido, hasta que estuvieron a pleno galope, y se imagin a s mismo al frente de una gran columna de guerreros, con su nueva espada cercenando las cabezas de los enemigos de los ihaggaren. S, Taba, fuiste un buen camello, pens. Un buen camello que mereca mejor suerte que morir debido a la falta de aptitud de su jinete. Con los ojos an cerrados, le acarici la cabeza y le susurr mientras el animal se mora. Lgrimas calientes cruzaron las mejillas

ocultas detrs del velo, y agradeci que no hubiese nadie observndolo. Cuando el camello expir, rechaz la compasin de s mismo que senta y se puso a pensar qu poda hacer. Haber perdido el camello ya era algo bastante malo. Al menos saba que no poda adems de eso desaprovechar su carne. Rpidamente se puso a quitarle el cuero y a trocearla. No necesitaba sal. El aire del desierto secara la carne rpidamente. Su jornada sera dura, pero no poda hacer nada ms al respecto. Encontr un refugio natural en las rocas donde pudo dejar la carne y el cuero. Despus de arrastrar todo hacia all, amonton rocas ms pequeas en la entrada para mantener alejados a los carroeros. Luego seal el lugar con un montn de piedras. Volvera con otro

camello para recogerlo todo. En esas tareas se le pas la mayor parte de la tarde. Cuando termin no se puso a descansar. Estaba resuelto a recobrarse, y comenz a avanzar a pie. Subi hasta la cima de una colina de granito que se ergua como un centinela sobre el paisaje circundante. En ella haba un ciprs. Era un viejo e inmenso ejemplar que durante mil aos haba constituido un punto de referencia infalible. Las tormentas elctricas se haban abatido sobre l casi una docena de veces, dejando cicatrices negras que recorran su tronco nudoso. Pero el rbol pareca haber resistido a todas ellas, y aunque se haba doblado y chamuscado, no haba terminado de ceder, y permaneca como amo absoluto del territorio que se extenda a su alrededor.

Sus fuertes ramas haban dado sombra a un mundo que antao haba sido mejor, por donde se desplazaban las cuadrigas y los guepardos, donde haba estanques naturales y corran arroyos, donde haba gran cantidad de hipoptamos, cocodrilos y peces. Debajo de aquel ciprs haban acampado las legiones romanas de Cornelio Barbo. Todava quedaba una pequea cantidad de cocodrilos, peces y leones, pero la mayora se haban alejado, dando paso al desierto que se extenda de forma inexorable. Pero pasara lo que pasara a sus pies, el rbol haba seguido all. Moussa se sent a su sombra y recorri con la mirada las vastas distancias, las rocas que quemaban por el calor, la tierra, dorada y negra, que se extenda hasta los

desiguales picos del Atakor, la parte ms alta de las montaas del desierto. El Ahaggar era un mundo asombroso cuya belleza Moussa estaba comenzando a apreciar. El Bled el Shuf, lo llamaban los shamba, el Pas de la sed y el miedo, pero los hombres civilizados del Ahaggar saban que los shamba eran ignorantes, tan vacos de conocimientos como salvajes, e incapaces de apreciar semejante belleza. Haba conos, capiteles y formas animadas que parecan vivas, siluetas de fantasa que alimentaban los sueos, sugeran historias y generaban leyendas. Aquellas montaas eran de una austera belleza, cada una era masculina o femenina, segn las tradiciones tuareg, y cada una tena un nombre. Constituan un refugio tanto para los halcones, guilas y ovejas

salvajes como para los hombres. El Ahaggar era como una fortaleza, ms fresco y hmedo que el desierto circundante, con rocas que formaban un gran castillo desierto, un santuario de piedra donde los tuareg haban encontrado su seguridad y su alimento durante casi tanto tiempo como la edad del ciprs. El aspecto de las montaas iba cambiando durante el da, y los colores eran intensos y variados. El momento favorito de Moussa era el amanecer, virginal, fresco y lleno de promesas. En pleno verano, el sol era el amo absoluto al medioda, lo arrasaba todo con su calor incesante. Despus de que el fuego se calmaba, el desierto pareca menos inclemente y los amarillos se convertan en oro. A la hora del crepsculo, el cielo

se iluminaba de rojo y anaranjado antes de volverse finalmente prpura y convertirse en un tapiz de estrellas. Aquella tarde las lluvias haban quitado el polvo del aire y al final del da el cielo no tena ms color que un azul tan profundo que pareca casi un cielo nocturno. La tormenta se haba acabado y en aquel momento no haba traza alguna de ella en el cielo, ni nubes distantes, ni siquiera algo de humedad. Moussa se pregunt si habra otras tormentas aquel ao, o el siguiente. Cada vez que haba una tormenta, la lluvia caa a torrentes. Durante los primeros tres aos de su vida en el desierto no haba llovido en absoluto. Incluso algunos gueltas permanentes se haban secado. Al cuarto ao la lluvia trajo consigo inundaciones que arrasaron

el campamento de los Kel Ulli, dejando tras de s cadveres hinchados secndose bajo el sol abrasador. Haba visto sus cuerpos retorcidos, los de los nios y cabras, y los de hombres y mujeres, yaciendo entre las flores que surgieron despus de la tormenta. Belleza y muerte, todo causado por la lluvia. Observ por el catalejo y trat de or algn ruido proveniente de la cacera, los gritos de excitacin que significaban que la caza estaba llegando a su clmax, los bramidos y rugidos de los hombres y sus camellos que resonaran entre las rocas, pero no poda or nada. Ningn tuareg, ningn avestruz. Slo una ligera brisa, que soplaba del este. Esper, observ y escuch, a medida que las sombras se iban haciendo ms alargadas y la tarde se converta en noche. Cuando oscureci,

baj de donde se encontraba. Prepar t y luego se acurruc en un lecho arenoso bajo el refugio de un saliente de granito, envolvindose en el abrigo para protegerse del glido aire de la noche. Estaba demasiado preocupado para poder dormir, y se pas la noche mirando la densa capa de estrellas. Trat de contarlas pero obviamente no pudo, y observ las constelaciones que su madre le haba enseado, vindolas girar con sus lentos destellos en torno a l. Record el temor reverencial que le inspir su primera noche en el desierto, con la deslumbrante telaraa de estrellas tan clara y brillante. Nunca haba visto un cielo as cuando viva en Pars. Las luces de la ciudad eran demasiado brillantes. Las luces, aquellas luces... Haban transcurrido seis aos desde que

las haba visto por ltima vez. O eran siete, o quizs ocho? Los aos se compriman y el tiempo perda su urgencia y algunas veces no notaba su paso en absoluto. Pero estaba seguro de que haba pasado un montn de tiempo desde que haba salido de Pars. Estaba contento en el desierto, aunque algunas veces anhelaba volver a la ciudad, para ver cmo estaba entonces. Sus recuerdos eran agradables, ya que las partes malas no le parecan tan malas, y las partes buenas parecan mejores de lo que haban sido. Pero cuanto ms tiempo transcurra, ms difcil le resultaba recordarlas. No importaban los esfuerzos que haca para mantenerlos en su memoria, los tesoros de su pasado ya no brillaban con tanta intensidad. Los detalles se le hacan menos precisos y la

gente se le haca ms borrosa, y no poda ya recordar cmo haban sido. Eso le preocupaba mucho, y cerraba los ojos tratando de recordarlos, a Paul y Gascn y a ta Elisabeth, pero algunas veces no lo lograba. Se preocupaba terriblemente cuando no lograba recordar. Pareca como si no le importara. S que le importaba, se deca a s mismo. No quera ser desleal. No quera deshacerse totalmente de su otra vida. Le pidi papel al marabout y dibuj imgenes de su padre con trozos de carbn. Las pinturas eran toscas, pero le ayudaban a recordar. Se prometi mil veces que, fuese lo que fuese lo que pasara con los dems rostros y lugares que tena en la mente, jams se permitira olvidar la cara de su padre. Dobl los papeles con cuidado y los puso en una bolsa de cuero que

colgaba de su cuello, y por la noche cerca del fuego los sacaba para mirarlos. Tras doblarlos y volverlos a desdoblar, las imgenes se hacan borrosas, y entonces dibujaba otras nuevas. Un invierno haba encontrado una serpiente solitaria en las tierras arenosas que se extendan cerca de Amguid, y se la seal con excitacin a Lufti, su esclavo: Mira, hay una... Y se dio cuenta de que no poda recordar la palabra francesa para designarla, y no conoca la palabra en tamashek, y eso le aterroriz. Todo el resto de aquel invierno trataba de recordar en silencio el nombre francs de cada cosa que vea.

Sus pensamientos eran en ambos idiomas, pero cada vez con mayor frecuencia pensaba en tamashek. Peleaba contra el cambio, pero no poda detener el lento avance de la lengua que empleaba a diario. No haba nadie con quien pudiera hablar en francs excepto su madre, y a medida que se haca mayor y pasaba ms tiempo viajando a travs de los campamentos del desierto, la vea con menos frecuencia. Pregunt si a alguien le interesaba aprender francs, pero ninguno de sus amigos encontraba ninguna utilidad para esa lengua brbara. De modo que se conform con ensearle a Lufti, que, perplejo, prestaba atencin al parloteo extranjero de su amo pero no aprenda absolutamente nada.

Echaba de menos a Paul, terriblemente al principio, hasta no poderlo soportar, pero su nostalgia tambin se fue atenuando. Se preguntaba si su primo an pensara en l, en las noches en que no poda dormir. Estara mirando aquella estrella en aquel mismo instante? Habra sentido aquel viento en la cara? Le haba escrito un montn de cartas, cartas que daba a los jefes de las caravanas para despachar cuando llegasen a la costa. Pero nunca recibi ninguna respuesta. Tal vez Paul haba muerto en la guerra. Tal vez los prusianos haban quemado el castillo y todo lo que hubiera dentro. Les peda noticias sobre Francia a los mismos jefes de las caravanas. No saban nada excepto las condiciones de su ruta, el precio de los esclavos en Tnger y algn rumor sobre

una plaga en el pas de los hausas, al sur, nuevos impuestos ordenados por el bey de Constantinopla y la revuelta en Tripolitania. Algunos hablaban seis idiomas, y haban viajado miles de leguas. Pero saban poco de Francia y sus guerras, y les importaba an menos. Y as, con el tiempo, un mundo entero fue desapareciendo. Algunas veces hablaba de ello con su madre, pero sus ojos se humedecan y su voz se rompa. Saba que aquellos recuerdos le resultaban duros de soportar, y as los silencios sobre aquellos tiempos crecan entre ellos. Se concentraban en el presente. Slo por las noches, su mente volva a Pars, a breves imgenes de los colores y de los lujosos carruajes, a las blancas nevadas y las

hojas de otoo en el Bois de Boulogne, y las destempladas noches de invierno cuando su padre estaba sentado en el estudio delante de un fuego crepitante, leyendo un libro o escribiendo una carta, o relatando una historia a los dos nios que se sentaban junto a l; las tardes pasadas patinando en el hielo y el perezoso Sena que transportaba ms agua en una hora de la que aquel mundo nuevo vea en un ao. Era otra vida, la mayor parte de la cual le resultaba difcil de creer entonces. Algunas veces, mientras hablaba a sus nuevos amigos acerca del viejo mundo, se preguntaba qu partes de sus historias recordaba realmente y cules slo imaginaba. Era una poca difcil, en la que nada estaba consolidado en su vida. Estaba a

medio camino de todo; no era ni francs ni tuareg, ni hombre ni nio. Haba dejado Francia demasiado joven para apreciar lo que haba pasado all, y todava no entenda el desierto. ser paciente le dijo el amenokal . Tienes demasiada prisa por vivir, por comprender. Eres Moussa, y por el momento eso es suficiente. Finalmente se durmi, aunque de manera intermitente. Las horas pasaron y aparecieron en el horizonte las primeras luces grises del amanecer. Se sacudi el fro de la noche y encendi fuego para preparar t; mientras permaneca agachado delante de la lumbre su mente volvi a la cacera. Continuara solo. Al amanecer estaba movindose de nuevo, andando rpidamente por el Debes

terreno rocoso, siguiendo algunas veces los uadis, otras veces saltando de roca en roca, con todos sus sentidos alerta. Conoca los lugares ms probables donde mirar, lugares que tras las lluvias mostraban la hierba ms crecida y ofrecan el mejor refugio para los avestruces. Alternativamente corri y camin durante horas interminables. Sus pies se arrastraban por la arena, y el ritmo de su movimiento era fluido y suave mientras buscaba seales de las aves. A media maana se detuvo bruscamente. Vio huellas en un trecho de arena endurecida. No poda discernir an bien las marcas para saber cuntas eran, o a qu velocidad se desplazaban, ni siquiera si las pisadas eran recientes. Lufti le podra haber informado, y hasta probablemente sabra de qu sexo y

edad era cada una de las aves, pero Lufti se haba quedado en el campamento, vctima de la fiebre. Haba seguido las huellas durante varias horas cuando vio al gran macho, y detrs de l a los dems avestruces. Trat de refrenar su entusiasmo, pero a medida que iba viendo a las aves pensaba de manera exultante: ste es mi grupo. Me vengar por lo de antes. Dej la cuerda y la guerba en una roca y explor la zona. Con cuidado escal las alturas y recorri los alrededores, cuidndose de permanecer fuera de la vista de los avestruces. Cuando pudo ver dnde estaban, sus esperanzas aumentaron. Los avestruces estaban comiendo en el extremo ms angosto de una caada de paredes empinadas. En el extremo ms alejado, el agua corra hacia abajo

formando un diminuto arroyo que desembocaba en un pequeo estanque. Rode toda la zona para estar bien seguro. Las aves no tenan forma de escapar! Pero las tendra que hacer correr en la direccin adecuada, y entonces vendra la parte difcil, evitar que se escapasen una vez que se diesen cuenta de su situacin. No tena deseos de comprobar lo que le podra hacer a su pierna una patada de alguno de aquellos animales. Comenz a recoger brozas y ramas de arbustos. Haba una sorprendente cantidad desparramada entre las rocas, y en poco tiempo logr formar un montn. Us las ramas ms fuertes para construir una estructura en la parte de abajo, y rellen los huecos con matorrales. Emple su cuerda para atarlos, hasta que

cont con un montn, un poco ms alto de lo que era l y de alrededor de tres metros de longitud. Si lo pudiese arrastrar lo suficientemente rpido, podra bloquear la entrada del desfiladero. Esperaba que los avestruces fueran lo suficientemente estpidos para no darse cuenta de lo fcil que les sera superar la barrera, que les pareca una pared imposible de atravesar. l estara all, aullando como diez djenoums juntos para desalentarlos a investigar demasiado. Despus de eso... bueno, despus de eso no saba exactamente qu hacer. Nunca haba cazado avestruces. Cuando hubo terminado, tir de la cuerda para probar su barrera. Algunos matorrales de la parte superior se fueron contra la cuerda. Todo se inclin hacia un

lado y cay al suelo. Con paciencia volvi a amontonar los matorrales, y puso la cuerda de manera diferente. Era un escollo frgil, pero no tena tiempo para hacerlo ms fuerte. Fue desplazando su pequea valla de matorrales con sigilo, agachndose delante de ella mientras la arrastraba hacia el acceso a la caada. Se haba situado en sentido contrario al viento, delante de los avestruces, que no haban dado seales de temor. Poda ver sus cabezas casi enterradas en la tierra mientras arrancaban los tallos tiernos con que se alimentaban. Cuando lleg tan cerca como se atrevi a hacerlo, irrumpi de repente, moviendo sus manos y corriendo en lnea recta hacia el pequeo grupo. Las cabezas de las aves se levantaron rpidamente de la tierra

cuando detectaron su presencia. Todos se dieron la vuelta al mismo tiempo y enfilaron hacia abajo por el uadi. Moussa saltaba y gritaba de alegra, aunque los avestruces eran sordos. En cuanto atravesaron la abertura que haba tratado de bloquear, se detuvo y corri de nuevo hacia su montn. Furiosamente lo arrastr consigo, desesperado por vencer a las aves, que rpidamente alcanzaran el otro extremo de la trampa, momento en el cual se daran la vuelta una vez ms y correran en su direccin, a travs de la caada, a toda velocidad. Todo aquello era difcil. Por dos veces consecutivas una parte de su artefacto se enganch con las rocas, pero Moussa lo liber, y luego tir de la valla y la empuj hasta que la dispuso sobre la abertura. Cogi la cuerda y corri hacia la parte de

atrs, tirando de ella mientras corra alrededor de la valla para cerrarla; fue en aquel momento cuando oy a los avestruces, nueve en total, el ms pesado de alrededor de ciento cincuenta kilos; el menor, una cra, pero aun as de mayor peso que Moussa, y el corazn se le fue a la garganta. Corran casi a sesenta kilmetros por hora, levantando sus patas tan delicadamente como si dieran las zancadas en el aire. El gran macho iba delante, otros dos machos ms pequeos lo seguan, y las hembras y las cras cerraban la marcha. Desesperado, Moussa tir de la barrera de matorrales, y cuando sta obstruy el paso su corazn dio un vuelco. Era demasiado corta para bloquear el paso completamente. No poda hacer otra cosa, de modo que se dio la vuelta para

afrontar a la horda que llegaba. Permaneci delante de la abertura, levantando sus brazos en toda su extensin para parecer todo lo grande, espantoso y terrible que le fuese posible, y luego movi los brazos mientras saltaba repetidamente, reprimiendo su pnico mientras miraba la masa de alas, cuellos, plumas y pies avanzando salvajemente hacia l. Comenz a gritarles, y en el ltimo instante, cuando se dispona a saltar para salvar la vida, el avestruz que guiaba la manada gir y se dirigi hacia el otro lado. El corazn de Moussa lata con fuerza, y su garganta estaba seca. Oy un grito lejano. No poda saber lo que era, pero saba que la ayuda estaba cerca. Todos los avestruces dieron la vuelta siguiendo al gran macho, excepto otro macho que

haba detectado la abertura y estaba decidido a pasar a travs de ella. Volva una y otra vez, acercndose ms con cada nuevo intento. Su boca se abri y silbaba. De repente se detuvo, como si pensara qu hacer. Durante un solo instante vacil, y luego sali de nuevo hacia delante. Impulsivamente Moussa salt hacia el animal y lo cogi por la base del cuello. No tena ni idea de lo que estaba haciendo, y tampoco la tena el avestruz, que agit frenticamente sus alas. Las poderosas patas no se detuvieron, y Moussa fue arrastrado por el animal, tratando de mantener el equilibrio y de subirse sobre su lomo, demasiado nervioso para considerar la situacin y dejarlo ir. Mantenerse arriba era difcil, ya que el ave estaba asustada, y la cabeza de Moussa se mova a cada

paso. Una de las patas del avestruz se enganch en su tnica, y ambos rodaron por el suelo. Moussa permaneci sujeto al avestruz para salvar su vida, tratando de evitar que lo golpease de nuevo. Detrs de l oy grandes carcajadas provenientes de otros tuareg, que haban detenido sus camellos detrs de la barrera de matorrales y observaban su improvisada tcnica de caza, divertidos e incrdulos. Con un supremo esfuerzo, el avestruz trat de incorporarse de nuevo. Era demasiado fuerte para que Moussa lo pudiese retener, y lo arrastr con l. Moussa estaba de rodillas cuando el animal consigui liberarse, y termin cayendo de cara al suelo mientras el avestruz escapaba desesperado.

Tres de los tuareg se pusieron rpidamente delante de la valla de matorrales, mientras que los otros pasaron rpidamente al lado de Moussa dirigindose hacia las aves que se encontraban en el otro extremo de la caada. Moussa reconoci a Taher, y detrs de l a Zatab, con sus garrotes listos. Incluso con sus velos puestos, los tuareg eran fcilmente reconocibles por la manera en que montaban sobre los camellos, por la forma en que caminaban, por la manera de llevar las tnicas y las armas, por sus ademanes, por la manera en que se ponan los velos, y por mil detalles ms. No se necesitaba ver una cara para reconocer a alguien. Son mis avestruces, Taher! grit Moussa. Mi caza!

No quera que los otros le robasen la victoria. Taher acerc su montura a Moussa. Sus ojos brillaban de regocijo.

Eoualla, Moussa, naturalmente que la


caza es tuya. Te juro por Ahlet-Trab que yo no te arrebatara tu trofeo. Pero no los has cazado todava. Quiero decir, no parece que los hayas cazado, al menos no me lo parece a m. Quieres ayudarnos a terminar la tarea, o pretendes montarte sobre todos ellos hasta que se caigan muertos? Zatab se ri. No, estaba tratando de asustarlos con gritos. Gritos?Eso eran gritos? Crea que se trataba de poesa francesa replic

Taher. Taher era reconocido como consumado poeta en el Ahaggar de los tuareg. Tal vez Moussa pensaba arrullarlas hasta que se durmieran. Excelente idea, pero es ms probable que murieran directamente. Tienes razn, Taher, sus palabras son ms efectivas que el veneno. Un gran veneno. Es una bendicin morirse rpidamente y no tener que resistir ms poesa francesa. Rectanos tu poema de nuevo, Moussa suplic Taher. Por favor. se en el que tus brazos se agitan como palmeras y tu boca hace el mismo ruido que las tripas cuando tienes retortijones. Imitaba los brincos de Moussa, agitando los brazos hacia arriba y abajo, y se rea tan fuerte que casi se cae del camello.

Moussa no tom a mal sus bromas, avergonzado por haber dudado de ellos. Si Mahdi hubiese estado con ellos la cosa habra sido diferente, pero Mahdi debi de haberse sumado al otro grupo de cazadores.

Eoualla, Taher. Te agradezco tu ayuda.


Me guardar el resto de mis poemas para m hasta que volvamos al campamento. Entonces volvieron los camellos, y en cuestin de tres horas hubo montones de pieles, carne y preciadas plumas listas para llevar al campamento. Era un buen botn, y Moussa se senta mucho mejor entonces respecto de su problema con el camello. Se consideraba redimido. Un avestruz se haba escapado, una cra a la que Moussa arrincon y no se

decida a matar. Estaba a punto de golpearlo cuando mir sus grandes ojos aterciopelados. Le pareci tan desamparado e inocente que baj el garrote sin usarlo, y tras mucho pensarlo y vacilar at una cuerda alrededor del pequeo cuello del animal. Despus de eso no le qued ms remedio que soportar las bromas de los dems. El amadan, lo llamaron, el que cuida de los animales, y todos supieron que aqulla era su mayor debilidad. Los tuareg amaban a los perros, pero el amor de Moussa por los animales iba ms all de eso. Se saba que tambin quera a las cabras, cuando era ms joven y se le encargaba cuidarlas. Nadie conoca a otro que no fuera Moussa al cual le gustasen las cabras, porque a las cabras no se las poda querer.

Las debe de querer de todas las formas posibles brome uno, pero Moussa no entendi lo que quiso decir y no se preocup. De manera que aquel da, cuando la caravana dej la pequea caada y se dirigi al campamento tuareg, haba ocho hombres cansados, diecisiete camellos cargados con pieles, plumas y carne y, en la retaguardia, una cra de avestruz que avanzaba contonendose, sujeta por una cuerda atada al cuello.

Acalorado y cansado despus de la cacera, Moussa se separ de los dems cuando volvan al campamento para visitar su guelta. Era su lugar favorito en el Ahaggar, un profundo estanque enclavado en un lugar secreto entre las

rocas. Taher le prometi que no dejara que le pasara nada al pequeo avestruz, y se hizo cargo de las riendas. Moussa condujo al camello prestado a travs del accidentado terreno hasta que la bestia no pudo avanzar. Lo mane y continu el resto del trayecto a pie, siguiendo un sendero que resultaba invisible a todo aquel que no supiera que estaba all. Finalmente lleg al lugar, que pareca como un profundo espejo azul que reflejaba el sol. Fuera invierno o verano, el guelta nunca desapareca, aun en pocas de sequa. Estaba alimentado por un arroyo subterrneo que enviaba una corriente continua y perezosa de burbujas a la superficie. De las rocas que lo rodeaban colgaban hierbas que estaban fuera del alcance de los animales. A ambos lados del estanque se

erguan inmensas rocas. Una formaba una cueva natural sobre el agua, mientras que al otro lado un saliente llegaba hasta el agua. El resto del estanque estaba rodeado por una playa arenosa donde a menudo se marcaban las huellas de los animales que iban a beber en la madrugada o el crepsculo, las ovejas salvajes de Berbera o pequeos rebaos de cabras conducidos por sus pastores. En un repliegue del rico suelo volcnico creca una adelfa, de aspecto similar al laurel, pero cuyos frutos de fuerte color rosado eran tan dulces como venenosos. Alrededor del guelta haba sombras donde Moussa poda escapar al opresivo calor, o salientes de rocas donde poda sentarse en las fras maanas de invierno y disfrutar de la calidez del sol. El guelta

estaba totalmente protegido del viento por las rocas, y el silencio que se poda encontrar all era tan perfecto como el profundo azul del cielo. Nadie fue nunca a nadar con l. Los tuareg eran supersticiosos y crean en los espritus que moraban en el agua, pero Moussa estaba convencido de que lo que tenan era miedo de ahogarse. Cuando nadaba lo observaban sobrecogidos de temor, seguros de que cuando se sumergiese no volvera a aparecer, o que si lo haca habra un djenoum montado sobre su espalda. Se subi a uno de los salientes y se quit la ropa, vacilando un instante cuando lleg al velo. No haba nadado desde la ceremonia, y no se haba quitado el velo, ni siquiera para dormir o

comer. Un tuareg lo llevaba puesto siempre, en toda ocasin. Pero con l no poda nadar, y adems no haba nadie que lo pudiese ver. Lo puso en un montn junto con la tnica y los pantalones. Se zambull en el estanque, donde el agua helada lo conmocion. El estanque era profundo y transparente como el cristal. Permaneci sumergido hasta que sus pulmones estuvieron a punto de estallar. Respir hondo y se sumergi de nuevo, alborozado con el fro, empujando el agua con los brazos, mientras sus msculos se tensaban a medida que nadaba bajo la superficie del estanque, desplazndose gilmente de un extremo al otro. Luego tom ms aire y se dirigi en lnea recta hacia abajo. No saba qu profundidad tena el estanque. Nunca haba hecho pie.

Practicaba un juego consigo mismo cada vez que llegaba all, sumergirse cada vez un poco ms hasta que sus odos le doliesen y sus pulmones no resistieran y tuviera que volver a la superficie. Algn da llegara a tocar el fondo. Cuando estaba cansado flotaba de espaldas, cerrando los ojos y permitiendo que el sol lo calentase por delante mientras su espalda permaneca fra. El agua siempre estaba en calma, y l flotaba libremente con los brazos extendidos, disfrutando de cada momento. Al rato comenz a sentir fro y decidi salir. En aquel momento lo sobresalt un chapoteo, un fuerte ruido en el otro extremo del estanque. Abri los ojos rpidamente y dej caer los pies

tanteando el agua. Suaves olas recorran el estanque. Alguien se haba zambullido cuando l todava estaba abajo. Pas un largo minuto. Temiendo que alguien se hubiese cado y pudiera estar ahogndose, Moussa descendi a echar una mirada. Al principio no distingui nada, pero luego vio una mancha difusa. Se acerc hasta que pudo ver a otro nadador que exploraba las rocas. Moussa tir de su ropa. La figura se dio la vuelta y lo encar, y se sobresalt cuando se dio cuenta de quin se trataba. Daia! Ella le sonri, y le dijo algo que le lleg como una serie de burbujas. Le seal algo en las rocas, pero Moussa estaba demasiado sobresaltado e incmodo para poder ver lo que era. Slo poda

pensar en su desnudez. Se dio la vuelta y se alej rpidamente hacia el otro lado del estanque, de donde emergi jadeando. Un instante despus ella sali a la superficie a su lado. Agit la cabeza para quitarse el agua del pelo, que llevaba peinado en largas trenzas. Sonri con ojos brillantes, mostrando sus dientes perfectos y blancos. En el agua se senta en su elemento. Daia tendra quince o diecisis aos, Moussa no estaba totalmente seguro de su edad. Era una noble del clan Kel Rea igual que Moussa, pero viva en un grupo de tiendas diferente al suyo, de modo que Moussa no la vea muy a menudo. Daia se haba quedado hurfana cuando era slo una criatura, ya que su padre fue vctima de una incursin shamba y su madre muri a consecuencia de una

fiebre que contrajo. Era impetuosa y estaba llena de vida y energa. Poda montar un camello mejor que un hombre y corra ms rpido que un muchacho. Aparte de eso, era poco lo que saba sobre ella. Moussa! le dijo riendo.Por qu te has ido? Hay peces! Los he visto! No pareca notar su incomodidad. Moussa se sumergi todo lo que pudo en el agua y mir hacia otro lado, tratando de mostrar tan poco de su cuerpo como le resultase posible. Claro que hay peces le respondi. Los hay a montones en el estanque. Pero t tendras que alejarte. No estoy cubierto como se debe.

Como se debe? pregunt ella riendo. No ests vestido de ninguna manera! Luego desapareci de nuevo debajo del agua. Moussa mir hacia la roca saliente, preguntndose cunto tiempo tardara en recuperar su ropa. Tonto!No podra haber ido a nadar al menos con los pantalones puestos?, pens, pero nunca lo haca. No poda salir, y tampoco poda ponerse a nadar con ella. Agit el agua y trat de permanecer en aquel extremo del estanque, alejado de Daia. Un escalofro le recorri el cuerpo cuando se dio cuenta de que haba estado flotando de espaldas, exponiendo su virilidad al resto del mundo. Se pregunt si no lo habra estado mirando antes de zambullirse. Seguro que lo hizo, pero durante cunto tiempo?

Daia nad durante una media hora; en ese tiempo Moussa sinti tanto fro que difcilmente poda moverse. Nad para mantener la temperatura, pero nadar no le produca ningn efecto. No dijo nada que pudiese delatar lo incmodo que se senta, decidido a no mostrar ningn signo de debilidad, convencido de que podra resistir el fro ms que ella. Entretanto trat de permanecer alejado. Ella estaba totalmente despreocupada y a gusto, desplazndose por todo el estanque, y rindose de placer. Varias veces desapareci bajo el agua, y Moussa vea las ondas que se formaban en la superficie cuando avanzaba en su direccin. Una vez le roz las piernas con el pelo mientras nadaba sumergida. Sinti una extraa sensacin con el contacto. Cuando emergi, ella haba

atravesado todo el estanque hasta la orilla opuesta. Debe de hacer esto a menudo pens. Me sorprende no haberla visto antes. Con un sobresalto advirti que la estaba mirando y que ella le devolva la mirada. Moussa desapareci debajo del agua. Finalmente, cuando pareca que no podra resistir el fro por ms tiempo, Daia sali del estanque. Moussa suspir aliviado; al fin se iba. Pero para su consternacin se tendi en una roca, cerca del agua, donde daba el sol y Daia poda disfrutar de sus rayos. Al salir del agua, Moussa pudo ver el contorno de su cuerpo debajo del delgado vestido de algodn. Daia era de fsico menudo. La tela mojada se le adhera al cuerpo. Moussa vio la silueta de sus pequeos pechos y el contorno de sus pezones, y

sinti una extraa agitacin, un hormigueo que lo confunda pero le haca subir la temperatura y sentirse muy bien; una sensacin de calidez entremezclada con el fro lo estremeca hasta el cuello y la cabeza, y no poda retirar sus ojos de ella, lo que lo haca sentirse an ms avergonzado de la situacin. No saba qu hacer. Estaba tiritando, y la piel de sus manos se haba arrugado. Ella cerr los ojos. Moussa chapote en el agua, esperando. Cuando no pudo resistir el fro por ms tiempo y los ojos de ella se mantuvieron cerrados por un periodo prolongado, Moussa sali en silencio del agua. Se dirigi hacia las rocas, donde estaba su ropa. Oy una risa. La cabeza de ella estaba todava apoyada en las rocas, pero sus ojos estaban bien abiertos y lo

estaba mirando, con una sonrisa en el rostro. Cualquier otra chica habra mirado para otro lado, para permitirle disponer de intimidad, pero Daia era muy descarada y se qued mirando. Moussa se mir a s mismo. El fro haba hecho que su pene estuviera tan encogido como su orgullo. Se haba arrugado como si quisiera refugiarse dentro de su cuerpo. Lo que quedaba de l tena el tamao de una vaina de guisantes. Lo nico positivo era que, segn supuso, desde donde ella se encontraba le resultara casi invisible. Date la vuelta! dijo l. Su voz sonaba aguda por el fro. Otra pequea humillacin. Esperaba recobrar pronto su timbre normal para poder hablar como era debido.

Ella no dijo nada, pero tampoco hizo nada por girar la cabeza. La sonrisa permaneca all. Daia se estaba divirtiendo, not Moussa con ira. Y adems no tena fro. Qued paralizado por la indecisin. Necesitaba usar sus manos para llegar al saliente. No poda hacer eso sin exponerse totalmente ante ella, a menos que caminase hacia atrs, y no poda hacer esto sin parecer un completo idiota. Al agua no volvera, eso seguro. No saba con qu cubrirse, qu hacer. Una mano enfil automticamente hacia su ingle, mientras que con la otra se cubri la cara. Se qued as un momento y ella se ri de nuevo. Despus de otro momento de dolorosa indecisin, renunci a mantener el decoro. Dej caer sus manos y ech a correr hacia las

rocas. Cuando desapareci de la vista de ella se detuvo bruscamente, horrorizado. All estaba su espada, exactamente donde la haba dejado. Su daga y sus sandalias tambin estaban all. Su guerba todava colgaba de la rama de un arbusto. Pero su ropa no estaba. Emiti un gemido. Daia!Qu has hecho con mi ropa? Oy su risa. Esper a que ella dijera algo, pero slo haba silencio. Daia! grit de nuevo. Su voz reson ntidamente por encima de las rocas. Se la habrn llevado los djenoum! respondi ella. Les molestaste nadando desnudo en el estanque!

Basta ya! Deja de hacerte la tonta! Dnde est mi ropa? Silencio. Busc por los alrededores, mirando en las grietas que haba entre las rocas, esperando poder localizarla. Se dio con un dedo del pie contra una roca y aull de dolor. Se sent para poder frotrselo. La gravedad de su situacin comenz a aparecrsele con claridad. Debera volver al campamento totalmente desnudo, como si fuera una criatura ms? Le resultaba una alternativa atroz, demasiado horrible para ni siquiera considerarla. Sera capaz de matarse antes de hacer eso. No, se llevara su espada y esperara a que pasase una caravana, y luego por la noche...

Wallahi! Por Dios!

Daia! Esto no tiene gracia! Slo hubo ms silencio. Se arrastr hacia el borde y mir hacia abajo y vio que Daia todava permaneca all. No se haba movido. La mir. La senta respirar. De nuevo vio su silueta debajo del vestido, esta vez la curvatura de sus piernas, la manera en que sus caderas comenzaban a rellenarse. Se pregunt si ira al infierno por mirar. La nia-cabra se estaba convirtiendo en una mujer. Era muy bonita. Sinti la efervescencia de nuevo. Se oblig a s mismo a darse la vuelta y sentarse cruzado de piernas en las rocas, preguntndose qu hacer. El sol era gratamente intenso, pero todava tena fro y sus dientes an le castaeteaban.

Pocos instantes despus percibi, ms que oy, algo detrs de l. Mir por encima del hombro. Daia se haba arrastrado silenciosamente subiendo por entre las rocas y estaba detrs de l. Sonrea desenfadadamente. En sus manos extendidas tena la ropa de Moussa. La encontr abajo dijo en tono inocente. Los djenoum la deben de haber dejado caer cuando me vieron llegar. Muy graciosa dijo Moussa. Permaneci de espaldas a ella, alz las rodillas para proteger mejor su intimidad y mir hacia la distancia. Ponla all y djame solo.

Tendrs que venir a cogerla dijo ella. Jams! Muy bien le respondi despreocupadamente, encogindose de hombros. Entonces la llevar conmigo a tu campamento. Les dir que la encontr... No! A la velocidad del rayo, Moussa se incorpor y trat de recuperarla, olvidando por esta vez su recato. Ella movi rpidamente la mano y puso la ropa detrs de s, y Moussa tuvo que detenerse. Ella lo mir de arriba abajo, con los ojos llenos de fascinacin. l sinti sus ojos mirndole su cara, y luego hacia abajo..., all! Mortificado, se dio

cuenta de que la efervescencia le volva. A pesar suyo, el pequeo pene empez a entrar en calor, y resurgi a la vida. Baj las manos para cubrirse, pero no pudo evitar que ella lo observara. Deberas estar avergonzada le dijo Moussa secamente. De qu? Yo no me he quitado la ropa! Sus ojos se iluminaron con una sonrisa picara. Luego, sin decir una palabra, dej caer la ropa de Moussa al suelo, se dio la vuelta y sali corriendo hacia las rocas. Mientras l luchaba por ponerse los pantalones oy cmo se desvaneca el ruido de sus pisadas. Cuando logr ponerse la tnica y comenz a ponerse el velo, ella ya se haba ido haca rato.

Si bien Moussa se encontraba algo molesto por lo de la ropa, su vuelta al campamento termin de demolerlo. Su sesin de natacin le haba costado ms que su recato. En su ausencia tuvo lugar un djemaa. Su esclavo Lufti lo esperaba nervioso en el suelo del uadi que conduca al campamento. Lufti estaba enfermo, tena los ojos legaosos y enrojecidos. Llevaba el velo bajo, dejando expuesta una ancha nariz que brillaba por el sudor producido por la fiebre. Senta que se congelaba, y pese al calor llevaba una prenda que se pona sobre los hombros. Sus ojos brillaron cuando vio a Moussa. Aun cuando sus noticias eran urgentes, el esclavo cuidaba ante todo las formas, y pregunt primero cmo le haba ido a su amo aquella tarde.

Seor, felicidades por la caza! Dicen que captur muchos avestruces utilizando solamente la poesa! Quin dijo eso?El amo Taher? S, seor. Lo sabe todo el campamento. Nadie ha odo jams una cosa as. Y cuando fue a nadar, se divirti? Fue memorable. Lufti cogi la rienda del camello. Pero seor!Dnde est su camello? Por qu cabalga usted sobre el camello del amo Taher? Moussa neg con la cabeza. No quera hablar de ese tema. Amo, tiene que darse prisa continu Lufti, como si se le hubiera olvidado. Hubo un consejo. Uno grande. Todos los nobles estuvieron all. El amenokal lo

estuvo buscando! Lamento que se lo haya perdido, seor. Los otros ya se han ido. Usted tendra que marcharse ahora, lo ms rpido que pueda! Un djemaa? Sin aviso previo? No haba tiempo. Lufti se llev el camello para manearlo, mientras Moussa se apresuraba a ir a la tienda del amenokal. El campamento bulla con los preparativos para la noche siguiente. Algunos nios volvan de la tarea diaria con sus cabras, mientras que otros acarreaban matorrales para los fogones. Nios desnudos jugaban al escondite entre las grandes rocas en que estaba enclavado el campamento. Los perros ladraban y los esclavos ordeaban las cabras y trabajaban en la cocina. Las cubiertas rojas de las tiendas relucan con

la luz del crepsculo. La tienda del amenokal era ms grande que las dems, y estaba situada en una loma desde la cual se poda ver el resto del campamento. Su cubierta era de pieles de ovejas de Berbera. La tienda no tena paredes laterales, slo esteras de hierba que se podan enrollar hacia arriba con el fin de controlar los vientos y la arena. A un lado de la tienda brillaba una hoguera, donde se haban asado dos cabras. El corazn de Moussa se estremeci. El festn haba terminado. Y tambin, por lo tanto, el djemaa. Habra sido el primer consejo al que habra acudido como hombre. Como nio se le permita entrar a or, pero no poda decir nada y tena que preparar el t para los dems. Pero ya era un hombre, y uno de

sus privilegios era poder participar si quera. Y se lo haba perdido por un estanque con agua. Reconoci a varios jefes de grupo de tribus menores, que en aquel momento estaban abandonando el campamento. Haba sido una reunin importante, donde estuvieron representadas las principales familias y tribus del Ahaggar. Cuando entr en la tienda del amenokal vio que slo quedaban el amenokal y Mahdi. Estaba aquejado de la misma fiebre que haba afectado a Lufti. Aunque normalmente era un hombre fuerte, haba estado en cama durante varios das. Todava estaba muy dbil y se

apoyaba en uno de los postes de la tienda para poder mantenerse en pie. Moussa, has vuelto le dijo. Has disfrutado de tu descanso de la tarde? le pregunt Mahdi, encantado de abochornar a Moussa ante el amenokal. No haba nada urgente aqu para ti. Simplemente un asunto de guerra. Qu ha ocurrido, seor? pregunt Moussa, pasando por alto el comentario de su primo. Los Kel Ajjer han vuelto a hacer honor a su reputacin de traidores dijo el amenokal. Hemos sabido que se estn congregando para atacar cerca de Admer. Todas las tribus estn de acuerdo. Caeremos sobre los Ajjer antes de que puedan alzar sus armas. Todos los nobles

estn partiendo. Todo vasallo disponible del Kel Ulli tambin ser armado. Los tuareg del Kel Ajjer vivan al este, cerca de la meseta del Tassili, a lo largo de una de las grandes rutas comerciales que unan Tripolitania y los territorios del sur. La guerra haba comenzado por la defensa de los derechos de una pequea tribu de tuareg, y se haba desarrollado durante tres aos en una serie de escaramuzas y batallas abiertas. Los ayudarn los turcos de nuevo con sus tropas? pregunt Moussa. El ao anterior, el bey turco de Murzuk haba provisto de armas y tropas rabes a los tuareg de Ajjer a cambio de que permitieran establecer una guarnicin en el oasis de Ghat. Los turcos, tratando de extender su influencia en la regin, casi

haban alterado el equilibrio de fuerzas en contra de los tuareg del Ahaggar en una gigantesca batalla. Creo que no quieren tomar parte en esta guerra replic el amenokal. Envi un emisario al bey. Dice que no tiene inters en seguir interviniendo en nuestras disputas internas. Pienso que su intencin es debilitar a los Ajjer ahora como lo hizo con nosotros antes. De esta manera espera mantener a toda la gente del velo demasiado dbil para desafiar su influencia. Pero sus motivos no cuentan, con tal de que sirvan a nuestros propsitos actuales. De modo que abandonarn a los Ajjer al poder de nuestras espadas dijo Mahdi.

No descartes otra traicin dijo Moussa. No confo en los turcos. Mientras nos hacemos cargo de los Ajjer en Ademer tendramos que situar una fuerza de reserva fuera de Ghat. Por si el bey se olvida de su palabra. El amenokal sonri. El muchacho haba aprendido mucho. Es una pena que te hayas perdido el djemaa. Tu consejo podra haberse incluido en nuestras deliberaciones. Esa orden ya se ha dado. haber sabido que haba un djemaa no habra dejado de venir, seor. Si no hubieras estado entretenido en tu estanque como un extranjero, te habras enterado dijo Mahdi. Moussa se puso rojo, y sinti alivio de que el velo le tapara la cara, pero el amenokal pas De

por alto la agresin de su hijo. No ha advertido a Moussa sobre sus deberes, seor. Moussa tens el cuerpo. Poda advertir la burla en las palabras de su primo. El tobol del Ihaggar ir con Ahitagel. l ya ha partido con una fuerza de nobles, a la que conduce en representacin ma. El tobol era el tambor de guerra, smbolo de la autoridad del amenokal . Ahitagel, el primo de Serena y de El Hadj Ajmed, era el presunto sucesor del amenokal , quien se hallaba demasiado enfermo para conducir la fuerza de nobles; era su sustituto lgico. El corazn de Moussa dio un salto.

Partir inmediatamente y me reunir con Ahitagel, seor dijo. El amenokal neg con la cabeza. T te quedars aqu, Moussa, con diez Kel Ulli. Los Kel Ulli, la gente de las cabras, eran vasallos de los Kel Rea. Peleaban slo excepcionalmente, y en esos casos portaban armas con permiso especial y siempre bajo la conduccin de un noble. Moussa se horroriz porque lo dejaran fuera de las fuerzas de combate. Pero seor, mi deber es... comenz a decir. Tu deber es hacer lo que te ordeno le respondi el amenokal con voz spera y cortante. Los Kel Ajjer no son los nicos depredadores del desierto. No

puedo dejar la defensa de nuestros campamentos a cargo de las mujeres y los nios y de un anciano dijo, en alusin a s mismo. Te quedars aqu, y cuidars de nosotros. Estars a cargo de los Kel Ulli cuando lleguen. ste es tu deber, Moussa, y es de gran importancia. S, seor dijo Moussa, frustrado por la decisin. Por supuesto que alguien tena que quedarse. Pero era una humillacin ser el designado para eso. No era un deber como la guerra, eso de velar por las cabras y los nios, los campos de los vasallos y los esclavos. Era slo una alternativa secundaria. Se pregunt si Abba lo haba hecho porque consideraba que todava no estaba preparado. Durante tres aos se haba limitado slo

a mirar mientras los dems llevaban a cabo las luchas, sangraban en las batallas y volvan como hroes. Haba muchos que de hecho no volvan, pero eso no pareca importar. Luego se escriban poemas sobre los guerreros, tanto los vivos como los muertos. Se componan tambin canciones. Se celebraban las espadas y comenzaban las leyendas. Pero a l lo haban dejado fuera, y su propia leyenda pareca haber nacido muerta para siempre. Ya poda ir apreciando las hirientes burlas de Mahdi. As que el noble ikufar se har cargo de los nios y de la mierda de camello se ri despectivamente cuando dejaron la tienda.

Moussa trat de no prestarle atencin. Aquella noche, despus que los nobles hubieron partido hacia la guerra, verific el campamento y luego sali a pensar bajo la luz de la luna. Nadaban en lentos crculos por debajo de la superficie, pasando cada vez ms cerca uno de otro. La imagen de ella era borrosa, misteriosa y bella, y los detalles se le hacan cada vez ms claros. Se daba cuenta de que ella no llevaba ropa, que increblemente haba ido desnuda al estanque para reunirse con l. La mir, tratando de imaginarse los lugares secretos de su cuerpo, pero el agua y la oscuridad formaban remolinos alrededor de ella, dejando slo un grcil misterio que haca que su sangre se acelerara. Le hizo seas para que la siguiera. l trat de alcanzarla, pero cada vez que se

acercaba ella consegua alejarse, nadando ms rpido que l, mirndolo por encima del hombro, saludndolo y sonriendo. Ella nadaba de manera tan suelta, tan libre. Pareca que nunca necesitase tomar aire. l la sigui hasta que no pudo continuar. Sali a la superficie, vido de aire. La luz de la luna se reflejaba en su cara, radiante como si fuera de da, y el agua brillaba en perlas plateadas alrededor de l. La arena de la orilla del estanque estaba desierta, las rocas yermas. Saba que estaba solo. Con un sobresalto se dio cuenta de que ella tambin lo saba. Respir ms profundamente esta vez y volvi a sumergirse, parpadeando mientras miraba la suave estela de luz que dejaba su paso. Esta vez la sinti,

ms que la vio, cuando ella emergi, detrs de l, y se le arrim. Su contacto produjo una conmocin en su cuerpo. Se dio la vuelta y ella asom hacia arriba desde sus pies, con sus dedos delicados, curiosos y lentos. La sinti en sus tobillos, luego en sus pantorrillas, le acarici detrs de las rodillas, y luego en los muslos; l cerr los ojos y se dej flotar, con la sensacin lujuriosa de aquella piel como de seda contra l, su calor fluyendo alrededor de l en una amable corriente. Cada cabello, cada poro de su cuerpo se senta desatado y disparado por su presencia. Ella le toc las caderas y desliz sus dedos suavemente por sus costados. Se puso al lado de l. Excitado y en ereccin, la atrajo hacia s, sintiendo su desnudez contra l; sintiendo sus cuerpos que se estremecan. Nunca

haba experimentado nada tan suave y terso como aquella piel bajo su tacto. Desliz sus manos hacia abajo por la espalda de ella, empleando slo las puntas de los dedos, suave y lentamente, ambos abandonados a las sensaciones, flotando en el agua, abrazados; las curvas de sus caderas y de sus pechos se opriman contra l hasta que sin saber qu hacer o qu sera lo que encontrara la atrajo hacia s y se abrazaron, y hubo un frenes entre ambos, un frenes de burbujas, calor y pasin mientras se unan, y juntos subieron a respirar y emergieron a la superficie; lloraron maravillados y ella grit su nombre y l sinti que su cuerpo se relajaba, sinti que el fuego abandonaba sus caderas. Confuso, excitado, Moussa se despert sudando. Respiraba pesadamente,

todava extraviado en algn lugar delicioso que era como un bao caliente y maravilloso. Los suaves sonidos de la noche penetraron rpidamente en su conciencia. Sinti el viento haciendo ondear la cubierta de la tienda. Voces tenues murmuraban desde la hoguera. Su mente emergi lentamente de las brumas del sueo. Vagamente se dio cuenta de que haba tenido una ereccin y luego haba eyaculado. Se toc el miembro. Su tnica estaba tibia, hmeda y pegajosa. El contacto lo hizo estremecerse de nuevo, y el placer lo recorri como una descarga elctrica, hacindolo tensar y luego relajar mientras las sensaciones se iban y volvan. Todo su cuerpo hormigueaba.

Su cabeza estaba inundada de asombro. Nunca le haba pasado una cosa as. Todava no saba dnde estaba, ni dnde estaba ella. Haba sido real?Haba estado ella all? Saba que no, pero se permiti negarlo por largos y placenteros momentos. Trat de retenerlo todo en su mente, de recuperarlo todo; las sensaciones, el sueo, Daia. Pero hiciera lo que hiciese no lo lograba. Cerr los ojos y la busc por debajo del agua, pero no poda verla. Ajust los pliegues de su tnica, para poderla tocar una vez ms, pero no lograba sentirla. El mundo exterior haba invadido su espacio privado. Se alej lentamente de l, desapareciendo bajo la superficie de su mente, hasta que dej de estar all, y l se volvi a dormir.

17 18 de agosto de 1876 Querido Moussa: Por fin he cumplido diecisis aos. Supongo que habrs sentido lo mismo que yo. Pens en ti en julio, cuando cumpliste los diecisis. Siempre cumplas aos antes que yo. Me sent en la vieja torre de San Pablo y mir hacia el ro. All es donde voy cuando las cosas se ponen demasiado pesadas por aqu. Todava no han reconstruido la catedral despus del incendio que sufri durante la guerra. El mes pasado algunos de nosotros hicimos all una fiesta, y no nos descubrieron hasta despus de la medianoche. Hubo un gran revuelo. No me dejaron

salir del castillo durante dos semanas, excepto para ir al colegio. Luego cercaron la catedral con una valla de madera, pero encontr un hueco y todava puedo subir hasta arriba. La fiesta fue por Antoine. Te he hablado de l en otra carta? No me acuerdo. Supongo que ahora es mi mejor amigo. Llevamos a la fiesta a algunas muchachas que conocan al hermano mayor de Antoine, y una botella de Charente que saqu de la bodega. Mi chica tena diecinueve aos! Llegu a tocarle el pecho, pero el coac me puso malo antes de que pudiera llegar a las partes buenas. Antoine dijo que hizo de todo con su chica pero no le creo. Ni siquiera fue capaz de decirme cmo fue, aparte de mencionar cosas realmente vagas que

creo que se invent. Cuando el escndalo pase, las veremos de nuevo y haremos otra fiestecita. Si llego a algo, te lo har saber. Cosas verdaderas, no inventos. S que t haras lo mismo por m. Siempre he credo que cumplir diecisis aos sera importante para m, pero me siento igual que siempre. Quiero llegar a los veinte. Supongo que es una edad mejor. La mejor, tal vez. Entonces podr hacer lo que quiera, y mi madre slo podr mirar. Ya la conoces. Estar encima de m hasta que cumpla cien aos. Para mi cumpleaos me llev a las carreras en Chantilly. Fue la primera cosa que me permiti hacer que no fuera tediosa y formal. Estaba con una de sus amistades masculinas, como los

llama. Tiene un montn. Me hace llamarlos Monsieur ste o Monsieur Aqul, paso para m son todos Monsieur Caca. Bien, Monsieur Caca me dio cien francos y me dijo a qu caballo deba apostar, como un verdadero sabelotodo. Antes de la carrera baj y mir a los caballos. El que me haba recomendado estaba resoplando como si tuviera tuberculosis. Eleg otro diferente y gan setecientos francos. El caballo de Monsieur Caca termin irremediablemente ltimo. Me dijo que haba perdido veinte mil francos, y actuaba como si no le importara. Creo que slo estaba dndose importancia con mi madre. Es un ministro del Gobierno. De momento. Hemos tenido un montn de funcionarios por aqu

desde que te fuiste. Lo son durante una semana o dos y luego los echan, y mam entonces los echa con igual velocidad. No me ha gustado ninguno hasta ahora. Espero que algn da venga con uno al cual yo pueda soportar, pero lo dudo. No antes de que me vaya de aqu, de todos modos. Supongo que ser cuando cumpla veinte aos. El hermano mayor de Antoine fue a la academia militar de Saint-Cyr, y despus a Indochina o algo as. Yo quiero ir a frica. Creo que a mi padre le habra gustado. l estuvo all, igual que t ahora. Me queda un ao en la Escuela. Los jesuitas hacen parecer buena a la hermana Godrick, pero yo hago mi trabajo y me dejan tranquilo. Ella todava est enseando, dicho sea de

paso, en otra escuela desde que cerraron San Pablo. Otros pobres infelices deben de estar recibiendo sus golpes con la vara ahora. No lo poda creer cuando la vi. Est igual que antes, slo que ahora me parece ms pequea. Quise hacer algo en tu honor, darle en la cabeza con un ladrillo, o perseguirla con mi caballo, pero estaba con un cura del colegio y tuve que ser educado. No me gusta nada la idea, pero creo que es el tipo de persona que vivir muchos aos. Gascn se puso enfermo en marzo. Le sali un bulto en la barriga que era digno de verse, y se fue poniendo peor. Todo fue muy deprisa. Lo iba a visitar todos los das a su piso de Montparnasse. Me habra gustado que siguiera viviendo con nosotros.

Cuando estaba tan enfermo se senta que era parte de la casa, pero l y mam nunca congeniaron y ella lo ech. l no tena muchas visitas, slo algunos viejos compaeros de la milicia y yo. Enfermo como estaba, me contaba historias, tal como haca antes. Hablamos mucho de ti. Un da fue un sacerdote y le administr los ltimos sacramentos, y me dijo que a Gascn lo enterraran en una fosa comn. Supongo que Gascn no tena dinero. No pude soportar la idea, de modo que le di al cura lo suficiente para que se hiciera cargo del entierro. Gascn me regal entonces sus viejas armas, pensando que su paso por el mundo haba terminado. Y entonces ocurri la cosa ms extraa. Unos das ms tarde me dijo que se senta mejor

y se levant de la cama. El bulto se fue haciendo ms pequeo y muy pronto desapareci, y Gascn volvi a estar como siempre. No quiso que le devolviera las armas, y yo nunca pude recuperar el dinero que le di al sacerdote, lo que est bien, en vista de que las cosas resultaron como resultaron. Gascn me dijo que no me preocupara por ello, porque, tal como estaba todo, si se mora ms adelante y no le daban una buena tumba yo podra utilizar sus armas para liquidar al sacerdote. Ahora Gascn es mi nico amigo adulto. Le puedo contar cosas y no se re. Cada vez que puedo cojo dinero del fondo asignado al mayordomo para el mantenimiento de la casa y se lo doy a l. S que es el

dinero de tu padre, pero estoy seguro de que a l no le importara. Todava pienso en ti a todas horas. Te echo de menos, igual que a to Henri y ta Serena. La manera en que todo el mundo me abandon, todos al mismo tiempo, bueno, fue muy rpido. Primero mi padre, luego todos vosotros, he estado bastante solo desde entonces. Mi madre dice que todos vosotros estis muertos. No s lo que pas con mi padre, si habr muerto despus de abandonarnos, pero no creo que a vosotros os haya ocurrido lo mismo. No le escribira cartas a un primo muerto. Me pregunto por qu nunca me escribes, pero estoy seguro de que ser por alguna buena razn. Yo seguir intentndolo desde este lado.

Tu primo, Paul
Dobl la carta y la meti en un sobre. En el que puso, como siempre,

Monsieur Moussa Michel Kella deVries Avec les Touareg Le dsert du Sahara Afrique
Se la dio al mayordomo para que la despachase por correo. Ms tarde, tal como se le haba ordenado que hiciera con ellas, el mayordomo se la dio a la madre de Paul.

18
Los invasores shamba llegaron en la quietud de la noche, cuando la luna estaba baja en el cielo y el campamento tuareg viva las horas de mxima tranquilidad. Uno tras otro caminaron en silencio entre las rocas, detenindose para escuchar y observar, y luego seguir andando. Podan ver las tenues siluetas de las tiendas esparcidas en el suave declive de la ladera, las rocas que las protegan detrs de ellas y sombras oscuras entre las tiendas, que indicaban los estrechos pasillos que conducan a los pozos y a los magros prados que rodeaban el campamento. Delante de una de las tiendas seguan ardiendo los rescoldos de una hoguera. Los shamba habran preferido que la noche fuera negra como la muerte, pero no haban

sido ellos los que haban elegido aquel momento para la incursin. Los Ajjer, con su guerra, lo haban determinado as. Procedan de Ouargla, un oasis shamba situado al norte. Su lder, Abdul ben Henna, era el hermano menor de un jefe de caravana que conduca comerciantes de In Salah a Ghadames. El odio de Abdul por los tuareg se haba ido desarrollando a lo largo de aquella ruta, desde el ao en que su hermano se haba puesto enfermo y lo haba dejado a l al frente de una caravana formada por un conjunto de comerciantes independientes que conducan oro y esclavos, plumas de avestruz y sal. Los mercaderes siempre se agrupaban bajo la conduccin de un jefe que conoca la ruta, quien les alquilaba camellos por el camino, los ayudaba a superar los

peligros de la marcha y negociaba los salvoconductos con los seores de la ruta, los tuareg. Joven y seguro de s mismo, Abdul haba aceptado formalmente la responsabilidad. Como jefe de la caravana, Abdul ben Henna result tan gratamente sorprendido por las tarifas que poda llegar a cobrar en nombre de su hermano, que decidi quedarse para s un tercio. Reflexion sobre el robo durante un da entero, y luego decidi que poda quedarse con la mitad, y enviar rpidamente el resto a su hermano, antes de que desapareciera del todo. Aqulla fue la parte sencilla. Pero antes de partir, y mientras negociaba con un grupo tuareg, cometi dos errores. Pag demasiado, y les pag a los tuareg equivocados.

La caravana estaba a medio camino cuando se encontr con los verdaderos dueos de la ruta, que le exigieron el pago de su derecho de paso. Al principio Abdul se neg, encolerizado por la supuesta repeticin del pago. Obstinadamente orden que la caravana prosiguiera a pesar de las objeciones de los comerciantes, que saban que no se puede negar su tributo a los demonios tuareg. Aquella noche, manos desconocidas degollaron al hermano menor de Abdul ben Henna, y desaparecieron cinco camellos. A la maana siguiente volvieron aquellos altos y arrogantes bribones, los tuareg; eran slo dos y bloquearon el paso a toda la caravana. Le anunciaron que debido a que se haba detectado la presencia de bandidos

peligrosos en la ruta, el precio del salvoconducto se haba duplicado. Una vez ms, Abdul hizo odos sordos a los ruegos de los comerciantes, que le exigieron que pagara. Orden a los tuareg que se apartaran de su camino amenazndoles con la muerte. La caravana continu con su recorrido. La noche siguiente otro hombre muri y desparecieron cuatro camellos. Ante la tentativa de amotinamiento de los comerciantes, Abdul insisti en que an poda hacerse cargo de la situacin. Aquella noche duplic el nmero de guardias en torno del permetro de la caravana y mantuvo hogueras encendidas hechas de brozas y estircol de camello. Personalmente patrull a lo largo y ancho de la caravana, escrutando en la oscuridad. Cerca de la una de la

madrugada comenz a dar cabezadas. A las dos mataron a un comerciante y degollaron al camello del mismo Abdul. Nadie oy nada. Faltando todava veinte noches de viaje para llegar a Ghadames, los mercaderes perdieron la paciencia con su joven jefe de caravana. Le comunicaron a Abdul que la prxima vida entregada a los tuareg sera la suya. Abdul se dio por vencido, pero su humillacin no haba terminado. Incluso con lo que haba robado a su hermano, no tena suficiente dinero. Tuvo que pedir prestado a los clientes para cubrir el resto. El hermano de Abdul tard un ao en recuperarse de las prdidas, y ech a Abdul de su casa. Abdul ben Henna esper pacientemente la venganza. Y su oportunidad lleg con

los rumores de la reanudacin de la guerra entre los ihaggaren y los Kel Ajjer. Los jefes de caravana experimentados negaban con la cabeza, desalentados por las novedades. La convulsin entre los tuareg podra afectar las rutas habituales del desierto. Pero Abdul estaba exultante. Cualquier guerra que enfrentara a unos demonios tuareg contra otros era una buena noticia; alabado sea Al si permite que todas aquellas alimaas se maten entre s. Y mejor an, se poda obtener una fortuna en una guerra entre los hombres azules: bienes sin custodia y camellos para poder robar. No tard en reunir una partida con cuatro hombres ms para la incursin; sus hijos Kadder y Baba, y dos de sus hermanos, Bashaga y Hammad. No confiaba en ninguno, pero eran hombres

experimentados que se desplazaban con rapidez y conocan el desierto tan bien como l. Y, sobre todo, compartan su odio hacia los tuareg. Era una guerra que databa de tiempo inmemorial y se transmita de generacin en generacin, de padres a hijos, de tos a sobrinos. Los tuareg mataban a los shamba y los shamba mataban a los tuareg. No haba principio ni fin, slo viudas y hurfanos y sangre caliente que se derramaba en la arena. La partida rob camellos rpidos y alimentos de una caravana que pasaba y se adentr rpidamente en el desierto rumbo al sur. Haba formalidades que se deban seguir antes de llevar a cabo cualquier incursin y las cumplieron meticulosamente. Primero estaba la cuestin de las limosnas para los

menesterosos. Cuando ya se haba iniciado el camino, era prctica corriente entregar sus ofrendas al lder, que las hara llegar a sus destinatarios finales despus de la incursin. Para hacer esto, Abdul jur en el nombre de su padre y del padre de ste. Los otros saban que se quedara con el dinero, por lo que hicieron lo posible por no darle demasiado. Luego vino el solemne compromiso de entregar la quinta parte de sus beneficios a Al. En la prctica eso poda llegar a representar cualquier valor entre un dcimo y nada, acompaado de una promesa sobre los beneficios de la prxima incursin. Era una cuestin entre cada hombre y Dios. Finalmente, rogaron por el xito, implorando a Al que fuese tan despiadado en esta incursin como piadoso con sus fieles. Abdul ben Henna

los dirigi en las plegarias, con una voz que resonaba por encima del suelo yermo: Oh, Sidi Abd-el-Kder, permtenos introducir el temor en los corazones de aquellos que no son creyentes, y as se reunirn en el infierno, y Al podr separar a los malvados de los buenos. Era una oracin que Al probablemente atendera, ya que los hombres azules eran bien conocidos entre los creyentes como los abandonados por Dios. Cuando los shamba llegaron a las proximidades del Ahaggar empezaron a desplazarse slo por la noche, escondindose de da entre las rocas, y poniendo especial cuidado a la hora de cubrir los rastros que iban dejando a su paso. Dejaron de hacer fuego para

cocinar, y se abstuvieron de tomar t, ingiriendo slo dtiles. No hacan ruido, y sus ojos vigilaban los alrededores. A pesar de estar convencidos de que la mayora de los tuareg se haban ido a la guerra, los shamba se mantuvieron cautelosos. Aun con Al cabalgando junto a ellos, nadie entraba fcilmente en la fortaleza del Ahaggar, cuyas rocas y valles escondan mil peligros. Poda delatarlos cualquier pastora de ovejas, o hasta un perro. Haban encontrado el campamento exactamente donde esperaban, cerca de Tadent, donde los pastos eran buenos y el aire fresco. Tal como haban supuesto, haba pocos hombres. Slo un demonio azul susurr Abdul en tono eufrico al ver a Moussa

atravesar el campamento. El resto son esclavos, mujeres y nios. Sus sienes latan de odio mientras observaba la pacfica escena. Quera matarlos a todos. S, hasta a los nios, porque un nio muerto no poda crecer y llegar a usar el velo. Se exigi mantener la disciplina y atenerse a su objetivo original. Los hombres tuareg sin duda moriran, pero la misin de Abdul era encontrar la gloria con el botn, no con las armas. Estaba all para robar camellos. Si tambin moran nios en la incursin, mektoub. Estaba escrito y sera una bendicin, aunque no fuera su propsito. Haba ordenado a su hermano Bashaga que recorriera la zona y observara los desfiladeros que hubiera detrs del

campamento, donde estara la mayor parte de los camellos. Bashaga volvi cuando ya haba oscurecido, sin aliento. dijo jadeando y sealando al desfiladero superior. Hay ms de cuarenta camellos cerca de los pozos! No hay guardias. Tampoco pastores. Abdul ben Henna bendijo su suerte. Cuarenta camellos! Qu generoso era Al!No era eso una seal de Su bendicin? Cmo sentiran los viles tuareg su venganza de aquel da! Volvera a ocupar su legtimo puesto como jefe de caravana, y lo conseguira gracias a los camellos que obtuviera de los tuareg! Abdul dio las rdenes.

Hamdulil

Hammad, Kadder. Vosotros entraris en el campamento y degollaris a las cabras. No era estrictamente necesario hacer eso, pero hara que los enemigos pasaran hambre. Cuidado, slo las que estn lejos, para que no os oigan. Os tendris que mover tan suavemente como la brisa. Baba, t cogers los camellos atados cerca del campamento. Bashaga y yo nos haremos cargo de los del pozo. Nos reuniremos donde acampamos hace dos noches. Mantened los ojos abiertos! Id ahora con Al! Los hombres se dividieron en dos grupos y se perdieron en la noche. Hammad se desnud e hizo un ovillo con su ropa. Puso la pistola en el interior, dejando fuera la empuadura para poder cogerla fcilmente. Luego at el ovillo con un cordel y lo colg en su espalda. Vio la

mirada sorprendida de su sobrino Kadder. El desnudarse era una prctica comn entre los rabes de los oasis del norte, de Orn y Marruecos, pero no entre los shamba. Mis ropas son demasiado claras dijo Hammad. Es ms difcil que vean a un hombre desnudo. T deberas hacer lo mismo. Kadder se ri con disimulo. Con que uno de nosotros pase por idiota ya es suficiente dijo. Haz lo que quieras dijo Hammad y se encogi de hombros. Le encantaba desnudarse para una incursin. Le excitaba sentir el viento en la espalda, la tierra bajo los pies y la sangre por todos lados.

Las horas transcurran y el campamento dorma. Hammad se mova en silencio entre las cabras, acurrucado, con su cuchillo ocupado y sus piernas y pies empapados en sangre. Le resultaba extraamente sensual estar desnudo y cortar los cuellos de las cabras. Meti la mano en una herida reciente y se frot la sangre por el cuerpo hasta que ste estuvo resbaladizo. Notaba su humedad y calor, y un escalofro le recorri el cuerpo. Trabajaba rpidamente, haciendo cortes profundos. Como si fueran sacrificios voluntarios, las cabras se movan para dejarle sitio pero no emitan ningn ruido inusual, no proferan ninguna seal de alarma. Slo el borboteo de la sangre cuando moran, y no lo oa nadie que no fuese Hammad.

Ayudan mucho, pens, limpindose las manos en los muslos. Hammad se dio cuenta de que se haba aproximado peligrosamente a una de las tiendas de los tuareg. El olor de la sangre era fuerte, pero haba algo ms fuerte an. Perfume. Dulce. Femenino. Hammad trat de or alguna seal de su sobrino, pero no oy nada. Pens que ya haba matado las suficientes cabras. Se arrastr ms cerca de la tienda, para investigar.

Kadder gru cuando resbal y cay. Una de las cabras bal, presa de pnico, y se escap. Maldijo para s y se qued quieto, esperando las seales de alarma. Nada.

Sigui con la matanza. Diez, quince, dieciocho. Moran rpida y silenciosamente. Es una pena desperdiciarlas pens, pero un placer negrselas a los demonios azules. Ejecuta el castigo de Al le haba dicho su padre, y Kadder esgrima obedientemente su cuchillo. De repente se enderez y mir a su alrededor. Detrs de l haba una figura humana. Era pequea pero estaba cerca, y obviamente lo haba visto. Kadder no saba por qu no se haba producido ninguna alarma, por qu no haba habido gritos, pero no le importaba. Cuando asest el golpe vio que slo se trataba de un nio pastor, despertado de su sueo por algn ruido. El nio cay a tierra, desbordado por su atacante.

Kadder sinti que su cuchillo atravesaba cosas conocidas; la piel, las venas, los tendones. Su corazn se agitaba mientras cortaba y el forcejeo ces rpidamente. Sorprendido, se dio cuenta de que no era muy diferente a matar una cabra. La lucha haba terminado. La odiada criatura estaba muerta.

A Serena la despert bruscamente de su profundo sueo un gran peso que la sofocaba. Una mano le cubri la boca, otra se movi hacia abajo por su cuerpo, busc a tientas y toscamente entre sus piernas. Percibi el aliento caliente de su agresor, el roce de la barba contra la mejilla. Cuando se dio cuenta de lo que estaba pasando, la invadi una corriente de adrenalina. Luch fieramente, alzando

los hombros, tratando de quitrselo de encima, pero era demasiado pesado, demasiado fuerte. l trat de desgarrarle la ropa. Encontr el extremo del chal y se lo puso en la boca, ahogando sus intentos de gritar. Quieta le susurr en rabe. Apret la punta del pual contra su cuello. Me entiendes, ramera tuareg? Quieta! Con los ojos muy abiertos, ella le hizo seales de que haba entendido. El cuerpo de l estaba hmedo por la sangre de las cabras, y su pene rgido, palpitante. Le cogi una mano y se lo hizo agarrar. Ella casi no poda ver debido a la oscuridad, pero cuando lo sinti la acos el horror y la sacudi una oleada en la que se mezclaban la nusea con el temor, el asco y la indignacin,

adems del odio, pero al mismo tiempo sinti el fro acero en su cuello, y se contuvo. Su pecho estaba convulsionado. Senta que l trataba torpemente de desgarrar su ropa, queriendo acelerar las cosas, detenindose slo para poner otra vez la mano de ella en el pene cuando la apartaba, mantenindola all, insistentemente, indicndole lo que quera, y luego buscando de nuevo su falda a tientas. Serena cerr los ojos; senta la hoja en el cuello y trataba desesperadamente de pensar. Mil terrores llenaron su mente. Habran matado a Moussa?Al amenokal ?Seran los Kel Ajjer? No, no, no me haran esto, y este sujeto no usa velo. Tebu?Shamba? S, ellos lo haran, y sea quien sea me matar cuando termine. Nos matarn a todos!

Con un esfuerzo consciente se oblig a permanecer tranquila, a dejar de lado la histeria. No deba sentir pnico. Recorri mentalmente la tienda, tratando de recordar dnde haba algn arma. Aquella misma velada haba estado trabajando en un trozo de cuero. Dnde dej mi cuchillo?

Lufti tiritaba cuando volvi a su estera. La fiebre le haba bajado, pero todava se senta mal. Le dola la cabeza y vea destellos luminosos cuando cerraba los ojos. Todava se despertaba a menudo durante la noche, se haba levantado para ir a orinar. Durante el camino sinti nuseas, su estmago se revolvi y vomit, arrodillndose y ayudndose con los brazos para sostenerse mientras

luchaba contra los espasmos. Sigui as durante veinte minutos. Cuando se sinti mejor se levant para volver a la estera, que durante su enfermedad haba desplazado al claro situado ms all de las tiendas de los nobles. Con el corazn agitado, emprendi distrado el regreso. Sbitamente se tropez con algo. Cay bruscamente, golpendose la cabeza contra las rocas. Gru, viendo que su noche iba de mal en peor. Se sent y se toc la frente, la not hmeda. La oli. Sangre! Tante en la oscuridad, y sus manos encontraron una cabra. Luego otra, y otra. Todas muertas. Su corazn comenz a palpitar, olvidando la fiebre, se puso de rodillas, viendo las borrosas siluetas de los cuerpos. Haba cadveres por todos lados! Cabras muertas!Qu diablos haba pasado? Entonces encontr

a Sala. El nio mudo, el pequeo pastor Kel Ulli, tirado boca abajo con el cuello abierto. Los dedos de Lufti palparon el cuerpo de Sala, dedos que le decan a su cerebro algo que ste no poda comprender. Qu poda haber pasado? No haba habido ruido, nada. Quin podra hacer tal...? Y entonces sbitamente se dio cuenta, y se incorpor de un salto.

Ouksad! grit Lufti, poniendo las


manos a modo de bocina. Su voz sacudi la noche tranquila. Ouksad!

Aradaaaaaaarrr!
Hammad mantena la mano alrededor de la de Serena, obligndola a masturbarle, empujando su mano arriba y abajo, cada vez ms rpido, y empez

a mover las caderas. Con su otra mano recorra su cuerpo, los pechos, la entrepierna, manosendola de forma brutal, hasta que pudo levantarle la falda y comenz a penetrarla. Ella gimi por dentro, con su mente agitndose en silenciosa furia de impotencia por el animal que saba que no poda detener. En aquel momento el grito de Lufti perfor la noche. Sinti que Hammad vacilaba por un instante al or el ruido. Fue suficiente. Con todas sus fuerzas tir de sus testculos, cerrando la mano sobre ellos y apretndolos mientras tiraba, cada vez ms fuerte hasta que su mano perdi energa por el esfuerzo. Sinti que algo se deshaca debajo de donde apretaba. Con un rugido Hammad se enderez y

ella lo solt. En seguida lo empuj hacia atrs y Hammad cay al suelo. Despus se le ech encima y al tiempo que se quitaba el chal de la boca, sacaba un cuchillo del estuche de cuero donde estaba. Derramando lgrimas de dolor y furia Hammad la vio saltar sobre l. An tena el cuchillo en la mano y le asest una pualada. Le dio en la pierna, y su cuchillo encontr tela y carne blanda, pero ella sigui movindose, situndose fuera de su alcance. Con una mano en la ingle y otra asiendo su cuchillo, Hammad trat de incorporarse. Por Dios, casi lo haba castrado! Sus testculos estaban inflamados, su vientre se haba contrado con un dolor tan intenso que quiso vomitar. Pele por el control de la situacin. La quera matar, saba que

tena que matarla, saba que lo tena que hacer rpidamente. Slo tendra unos segundos para escapar del campamento antes de que los tuareg estuvieran sobre l y la huida se hiciese imposible. Ella recogi algo del suelo y gir para hacerle frente. No poda ver qu era, pero saba que tena que ser un arma. No tena tiempo para coger la pistola que tena en su hatillo de ropas. Tena que acabar con ella utilizando el cuchillo en aquel mismo momento. Haba matado a muchos hombres y aquella mujer no le inspiraba temor en absoluto. Olvidndose del dolor, se abalanz sobre ella.

Moussa no quera despertarse. Sus sueos eran muy gratos, suaves y

renovados. Haca poco que estaba aprendiendo a aferrarse a ellos, a sentirlos, a dejar que su mente tejiera suaves hilos de seda entre la realidad y la fantasa. Era un submundo dulce, fugaz, pero le bastaba retener un momento para disfrutar el resto del da. Entonces oy a Lufti y se dio cuenta de que el grito no era parte del sueo, se despert instantneamente. Entonces oy las palabras con claridad.

Aradar! Incursin!
Tir las mantas y salt de la estera, cogiendo su espada mientras corra fuera de la tienda, con sus sentidos alerta y los ojos tratando de discernir las siluetas en la oscuridad. Corri a travs del campamento. Era un caos, con gente corriendo en todas direcciones. No haba

seales de los invasores. No vio a Lufti. Comenz por los camellos. Sin duda iban a por los camellos. Primero, despus y siempre, los camellos. Moussa! Oy la voz de su madre, y la encontr delante de su tienda. Haba encendido una antorcha y se enrollaba una tela sobre su pierna, que sangraba. Madre!Ests bien?Qu...? En mi tienda dijo sealando por encima del hombro. Shamba, creo, pero es difcil estar segura. Es muy ligero para ser tebu. Llevaba esto. Tena un cuchillo con una curva caracterstica en su extremo. Shamba, sin duda. Serena estaba tratando de controlarse, pero Moussa vio que sus

manos temblaban, y que todo su cuerpo se estremeca. Una mancha carmes creca rpidamente sobre la venda. La condujo hacia el interior de la tienda, donde se desplom en la cama. Automticamente, Moussa comenz a ocuparse de la herida. Djala le dijo ella. Estoy bien. Tienes que velar por los dems, por el resto del campamento. Moussa saba que tena razn. Se incorpor y vio el cadver en el suelo. En las cercanas haba un hatillo de ropa. Se arrodill y rpidamente lo desat. Encontr una pistola y un pequeo paquete de tela con municin de repuesto. La pistola estaba oxidada y era muy probable que estallase con cualquier disparo y matase a quien la estuviese

tratando de usar. La dej a un lado. Una bolsa contena tres monedas de plata. Adems de eso, slo haba una camisa andrajosa, pantalones y sandalias. Nada ms para identificar al hombre. Limosnas, harapos y xido. El intruso yaca a un lado, en posicin fetal. Una mano estaba entre sus piernas, sujetndose los testculos, y la otra cogiendo la empuadura del cuchillo de Serena que le sala del cuello. La cara tena un intenso color rojo, los ojos estaban muy abiertos y grotescamente abultados. Estaba cubierto de sangre. Moussa se estremeci. El hombre haba tenido una muerte horrible. La atrocidad del ataque le produjo una sensacin de incredulidad. Se resista a pensar que los shamba haban estado a punto de matarlos a todos.

Mi madre est sangrando pens montando en clera. Han tratado de matar a mi madre. Lufti irrumpi en la tienda.

Hamdulil! Usted est a salvo, seor,


y su madre tambin! Pero han matado a Sala. Le abrieron el cuello y mataron las cabras. Yo tengo... Ay! Vio el cadver en el suelo y retrocedi un paso. Ohoh-oh, Iblis ha estado ocupado esta noche! El demonio estaba en todas partes, y Lufti supo que necesitara ms amuletos para contrarrestar aquella horrible noche, muchos ms, y que necesitara pagarle al marabout, pagarle muchas veces, para alejar a los espritus . Los camellos han desaparecido de los pastos de abajo, seor continu, con

los ojos clavados en el cuerpo desnudo y mojado. No... no he tenido tiempo an para comprobar los de arriba. A estas horas deben de tenerlos todos dijo Serena. Se recost en la estera para calmar el dolor de su pierna. Se dio cuenta de la situacin antes de que lo hicieran los dems. El campamento estaba casi indefenso excepto por Moussa. Los esclavos no saban usar las armas. No haba nobles ni vasallos que pudiesen ayudar. Todos se haban ido haca das a la guerra con los Kel Ajjer. Los shamba haban elegido bien el momento. Tembl al pensar que su hijo tendra que hacerse cargo de la situacin. No est preparado! De acuerdo, estaba armado

y llevaba el velo, pero era un muchacho, casi un nio. En su mente, Moussa nunca estara listo. Haba perdido a Henri y no poda soportar la idea de perderlo a l tambin. Desde su infancia, haba convivido con las incursiones; el horrible deporte que los hombres empleaban para probar su virilidad y que normalmente comportaba reglas no escritas. No era algo en lo que deba pensar, las cosas eran as. Pero en aquel momento vea las incursiones con ojos de madre, y nada resultaba igual. Slo experimentaba temor. Y si no fueran los shamba seran los Kel Ajjer o los tebu, o un escorpin o una tormenta. No poda esconder a su hijo, no poda protegerlo. No haba eleccin. Slo tena a Moussa, y...

El amenokal ! dijo ella de repente . Por favor! Ve a verlo rpidamente! Qudate con ella le dijo Moussa a Lufti. Hazte cargo de su pierna. Serena le apret la mano con fuerza. Sali de la tienda y se dirigi a grandes pasos a ver a su to. Llam a la tienda del

amenokal .
Abba? No hubo respuesta. Empuj las esteras que cubran la entrada y vio que dentro no haba nadie. Se dirigi rpidamente al corredor, con la espada empuada y lista. Encontr al amenokal a pocos pasos de distancia. Era slo una figura oscura en la negra noche, encorvado, sujetando su espada. Cerca de l haba otro cuerpo.

Abba? El amenokal sujetaba una mano. Moussa sinti su respiracin spera. Jadeaba y estaba enfermo, pero no herido. Se lanz directamente encima de m dijo finalmente. Exhibi una daga. Trat de apualarme con esto. Moussa not el matiz de humor y orgullo en su voz. Ven, Abba, permteme ayudarte dijo Moussa buscando su brazo. El amenokal rechaz su ayuda. No estoy herido, Moussa. Tienes que irte. Y rpido. Habr otros. Deben de tener ya nuestros mejores camellos, tambin los de los pastos de arriba. Se mantendrn junto a las rocas mientras

les resulte posible para que no puedas seguirlos. Llvate a Lufti, que tiene una vista excelente. Sabe cosas que t an no conoces. Tienen que haber dejado a alguien cubrindoles las espaldas. Viglalo de la misma forma que l te vigilara a ti. S, Abba, por supuesto, pero... El amenokal levant la mano pidiendo silencio. Eres muy rpido para hablar, Moussa. Pero no lo suficiente para escuchar. Somos los nicos Kel Rea que hay aqu, y yo no puedo ir. Slo te retrasara, y la velocidad en este caso es tu aliada. De modo que este asunto queda nicamente en tus manos. Cuando lleguen los Kel Ulli los enviar a reunirse contigo, pero no tengo ni idea de cundo vendrn. No

hay tiempo que perder. La rapidez lo es todo.

Eoualla, Abba. Comprendo.


Habr muchos y t estars solo. No importaba que fueran cinco o veinte, Moussa esperaba llevarlos a rendir cuentas por su incursin, aunque tuviera que arriesgar la vida. Aceptaba eso sin ni siquiera pensarlo. Nuestra vida depender de tu ingenio, Moussa, no de tu fuerza. Tienes que recordar lo que le hizo el humilde avestruz a tu poderoso camello. Eso es lo que tienes que hacer con los shamba. Fue la primera y nica vez que el amenokal aludi al incidente con el avestruz. No era un reproche. No trates de seguirlos entre las rocas. Eso es lo que esperan. Rodales, rpido. Ellos seguirn hacia el Gassi Touil, a travs de

las grandes dunas. Espralos, en lugar de seguirlos. Ahora ven. Hay algo que debes tener. El amenokal pas por encima del cuerpo de Baba y volvi a su tienda, hacindole seas a Moussa de que lo siguiera. Dentro de la tienda encendi una antorcha. Cogi un paquete largo de su lugar de privilegio sobre un soporte de madera. Con cuidado retir la cubierta exterior de cuero, y despus la capa de algodn que haba dentro. El fusil que qued a la vista estaba tan brillante como el da en que Henri, el conde deVries, se lo haba regalado. Moussa era el encargado de su mantenimiento. Era el nico, aparte del amenokal , que lo haba disparado. El amenokal lo guardaba como un tesoro, pero despus

de veinte aos segua siendo incapaz de darle a una montaa. Llvate esto dijo El Hadj Ajmed. Lo necesitars. Se lo ofreci sin mucho entusiasmo, no porque Moussa no supiera usarlo, sino porque no era la manera en que peleaban los tuareg. No haba honor en matar con armas de fuego. Las armas eran para los cobardes, utilizadas por hombres dbiles que podan matar desde grandes distancias, sin saber con seguridad si lo haban conseguido, o a quin haban matado. Una bala era annima, impersonal. Una bala nunca se desplazaba con la elegancia de una espada. Produca el mismo resultado, tal vez, pero nunca con la misma inspiracin. Era mejor que los hombres

pelearan de cerca, con espadas y lanzas, cuchillos y astucia, de modo que el vencedor supiese que haba peleado bien, y que el derrotado pudiera saber antes de morir quin lo mataba. Pero como se tema el amenokal , los enemigos haban atacado en el momento en que el campamento era ms vulnerable. Tena previsto que no hubiera nunca menos de diez hombres en el campamento, incluyendo a Moussa, pero algo haba retrasado a los Kel Ulli. Moussa estaba solo, y el amenokal era poco lo que poda hacer para ayudarlo. Lo consuma la culpa por no poder ir, pero en aquel momento El Hadj Ajmed saba que resultara ms una carga que una ayuda. Tena fiebre alta, y las articulaciones le dolan terriblemente.

Las circunstancias que tena que afrontar su sobrino eran complicadas. Pequeo, solo y siendo slo medio tuareg, despus de todo, afrontaba una tarea para la cual no estaba completamente preparado. Moussa haba pasado ms de la mitad de su vida entre brbaros. Su padre y su vasallo Gascn lo haban educado bien, el amenokal siempre lo haba reconocido. Poda lanzar un cuchillo, y su tirachinas era una gran novedad, un tema de conversacin en el desierto. Su dominio de la espada avanzaba baj la tutela de Abu Bakar, el maestro de las armas blancas. Moussa era bueno con la espada, un combatiente fuerte. Pero le faltaba astucia, y de la misma manera careca del instinto asesino de Mahdi.

En aquel momento, el amenokal habra querido que fuera Mahdi el que se hubiera quedado, y no Moussa. Mahdi haba demostrado su valor en la batalla muchas veces, Moussa ni siquiera una. Se encontraba a menudo comparando a los dos muchachos. Era cierto que Moussa era su favorito. No le gustaba reconocerlo, nunca lo admita ante los dems y trataba de no dejar ver su preferencia de ninguna manera. Le dola sentir de semejante manera respecto a su propio hijo. Le pareca mal, pero era as. Mahdi le haba dado muchos disgustos. Mahdi tena ocho aos la primera vez que mat. La vctima fue un tebu, un rezagado de una incursin que se haba cado del camello y al que se le haba roto algo. Mahdi buscaba un camello perdido cuando se encontr con el

hombre, que estaba en un estado de semidelirio y sangraba por la boca; ya no estaba en condiciones de unirse a sus compaeros que huan. Mahdi no saba nada de la incursin, pero reconoci al camello robado pastando cerca del hombre cado. Supo que el intruso era un tebu con tanta certeza como si hubiera mirado directamente al demonio. Fue suficiente para el pequeo nio de mirada irascible. El tebu vio a Mahdi frente a l. Con voz dbil le pidi agua. Sin aviso ni piedad Mahdi se le ech encima, siendo su nica arma la vara que llevaba. Mahdi lo golpe hasta que la vara se rompi, y despus de eso comenz a golpearlo con el extremo puntiagudo. Sigui hacindolo mucho despus de que el tebu hubiera muerto, hasta que un tuareg que

formaba parte de la persecucin lleg al lugar. El hombre le pidi a Mahdi que parara, pero el nio estaba sordo por la furia y tuvieron que apartarlo. A los diez aos Mahdi tuvo una discusin con un esclavo adulto del ariwan respecto del acceso a un pozo. Todos los nios del Ahaggar, ya fuesen nobles, vasallos o esclavos, tenan que esperar turno para que bebieran sus rebaos. Mahdi aceptaba eso a regaadientes. Haba estado cuidando una docena de cabras, el esclavo tena un rebao mayor y estaba dando de beber a los animales. Las costumbres le permitan concluir con su tarea ya que haba llegado primero, pero a Mahdi no le gustaba esperar.

Retrate! le orden Mahdi. Quiero dar de beber a mis cabras! Paciencia, pequeo amo replic el esclavo amablemente. Todos los animales de Dios tienen que beber. Ya casi he terminado. Djame, te digo, o atente a las consecuencias! le espet Mahdi, con los ojos furiosos por la impertinencia. Irgui su pequeo cuerpo y puso la mano en la empuadura del cuchillo que llevaba consigo. A sus rdenes, pequeo amo replic el esclavo, sonriendo afablemente al impaciente nio. Pero se movi lentamente y de hecho todos los animales haban terminado de beber cuando termin de recoger sus

cosas y se prepar para volver a los prados. Mahdi lo mir con ira mientras se alejaba. Aquella noche pens en la supuesta afrenta, que fue aumentando en su mente hasta convertirse en lo que l consideraba un insulto. Das despus el esclavo llev tres cabras al ariwan en pago del alquiler de la tierra a su amo. Mahdi lo vio y en aquel momento estall su ira contenida; cay sobre el sorprendido hombre con una sarta de insultos y puetazos. El esclavo se mantuvo fcilmente a resguardo de los puos del nio y no le replic. El propio amenokal tuvo que apartar a Mahdi del esclavo, que se dej caer al suelo mientras peda disculpas.

Lo lamento, seor, parece que he hecho enfadar a su hijo. No fue mi intencin. Acostumbrado al carcter de su hijo, el amenokal asinti con la cabeza e hizo que ambos se retiraran. Dos das despus el esclavo no volvi con el rebao a su ariwan. Se organiz una bsqueda y se encontr su cadver, con el cuello cortado. Mahdi neg que supiera algo sobre el asunto. Pero el amenokal mir fijamente a los ojos de su hijo y supo la verdad. Los aos no aplacaron el carcter del muchacho. Peleando era temible, incluso para otro tuareg. Haba dentro de l una ira que pocos hombres tenan, una ira que un da escapara de control y consumira todo lo que estuviera cerca de

l. Pero aquella misma ira, canalizada adecuadamente, tena su utilidad. Mahdi era un asesino despiadado y astuto, nacido para el desierto. Ningn rabe poda enfrentarse a l. No descansara, saba el amenokal , hasta que las cabezas de los shamba quedaran separadas de sus cuerpos. Pero no sera as. Mahdi se haba ido, y el amenokal no poda dotar a Moussa rpidamente de la agilidad con la espada o del instinto asesino que se requera. Lufti compensara parte de las carencias de Moussa. El esclavo era rpido y astuto con los asuntos menudos, las cosas del desierto, para las cuales se necesitaba haber nacido all, las cosas que los shamba emplearan contra ellos, y que Moussa tal vez desconociera. El fusil, esperaba, terminara de equilibrar las

cosas. De todas maneras, Moussa era el nico que poda emplear el fusil. Cuando cazaban juntos, Moussa con sus halcones y el amenokal con el fusil, eran la puntera de Moussa y la eficacia de sus halcones las que obtenan los alimentos. Moussa mir el fusil y neg con la cabeza. No est bien, Abba, pelear con un arma de fuego. Te he odo decrmelo muchas veces. S, es cierto. Tambin me has odo decir que un chacal sin amigos no puede enfrentarse con un len. Hay veces en que una realidad tiene que suplantar a otra. sta es una ocasin as. Lleva el arma contigo. Moussa sinti un ntimo alivio. Saba lo que podan hacer las armas. Pero se

prometi que no las empleara a menos que tuviese verdadera necesidad. No les des cuartel dijo el amenokal . Ellos tampoco te lo darn. No, Abba. No les dar cuartel.

Partieron rpidamente con la plida luz del amanecer, llevando consigo para la persecucin slo los mnimos elementos. Reservas de agua, una bolsa con alimentos, armas. Apresuraron su marcha a travs del campamento, pasando entre los dems, que se haban reunido cerca de las tiendas. Moussa sinti sus ojos sobre l mientras marchaba, la inexorable presin de su expectacin. l era ihaggaren; sus hombros cargaban con ese peso. Recuperara los camellos y vengara a

Sala. Moussa avanz con determinacin entre ellos, con la tnica ondeando, mantenindose erguido y comportndose como un noble. Estaba demasiado orgulloso para tener miedo. Haban robado todos los camellos. Moussa y Lufti lo saban, pero de todos modos echaron un vistazo. Era una buena zona de pastoreo porque la hierba era abundante y los pocos camellos que haban quedado no se habran alejado mucho, de modo que tardaran slo unos minutos en investigar. Lufti no vacil. Tenemos que ir rpido al ariwan de los Kel Ulli, seor. Ellos tendrn animales para nosotros dijo. El campamento estaba a dos valles de distancia. Un da a pie, menos si se daban prisa.

Moussa vacil, no muy convencido. Habra preferido volver, hablar con el amenokal , consultar. Nunca haba tomado decisiones por s mismo. Qu hara Abba? Le dola la cabeza debido a la responsabilidad. Los primeros rayos del sol aparecieron en el horizonte. El nuevo da haba comenzado. Seor? Lufti lo mir expectante, con apremio en la mirada. Tenemos que darnos prisa, rpido, rpido. Estamos perdiendo tiempo. Moussa saba que la cuestin dependa de l, y solamente de l. No poda volver a preguntar. No en aquel momento, ni nunca. l era un ihaggaren. S dijo. Tenemos que darnos prisa.

Y juntos ascendieron por las rocas y partieron.

19
El anochecer del da siguiente al de la incursin estaba prximo. Abdul ben Henna entorn los ojos debido al sol, sopes los riesgos y decidi abandonar a su hermano y a su primognito a su suerte. Robar los camellos haba resultado casi demasiado sencillo. l, Bashaga y los cuarenta camellos haban llegado al lugar de reunin con sorprendente rapidez, y poco despus haba aparecido Kadder con el resto de los camellos, que se llev de las cercanas del campamento. El corazn de Abdul vibr de entusiasmo al ver que el golpe haba dado resultado, sin prestar demasiada atencin a las noticias que le llevaba su hijo.

Hubo gritos dijo. Se dio la alarma. Hammad y Baba estaban todava en el campamento, entre las cabras. No esper para ver qu pasaba. Abdul evalu la situacin. Hammad y Baba podan estar muertos, o prisioneros, o desplazndose a pie. El ngel de la Muerte ira por ellos; si no, la mano de Dios los devolvera. Abdul ben Henna no interferira.

Malish, mektoub. No podemos hacer


nada, todo est escrito. Nervioso, dej vagar la mirada por las rocas, tratando de ver la muerte vestida de azul que saba que llegara pronto. Poda imaginarse a los tuareg observando, esperando, con los ojos escondidos en las sombras, con los

cuchillos listos. Su estmago se revolvi por los nervios. No esperaremos dijo tratando de permanecer indiferente. Sac de un estuche un fusil de chispa, la ms vieja de las dos armas que llevaban. Se la dio a su hermano, conservando la otra para s. Bashaga, t te quedars en la retaguardia y te encargars de los animales extraviados. No te quedes muy atrs. Esta noche nos detendremos slo durante una hora. Tenemos que alejarnos de aqu. Si alguno de los camellos tiene algn problema, no te retrases, mtalo directamente. Abdul sacrificara rpidamente a los que comenzaran a vacilar, por miedo de perderlos a todos. Y de paso les negara

los rezagados a su enemigo, cortndoles el cuello. Se movieron rpidamente hacia el norte, a lo largo de las trochas y los senderos del Ahaggar, con los camellos bramando, gruendo y empujndose. Durante tres das con sus noches slo se detuvieron para descansar. En cada una de esas ocasiones, los camellos buscaban pastos mientras que los hombres miraban por encima del hombro. Abdul castigaba duramente a los camellos, dndoles patadas, maldicindolos y castigndolos con la fusta hasta hacerlos sangrar, y cambiaba frecuentemente de montura. Sudaba, rezaba y exiga, mientras el polvo lo sofocaba, los das le resultaban abrasadores, las noches glidas.

Desde lejos, el grupo era un espectculo magnfico, extendido en la planicie, desplazndose con ritmo constante y movimientos ondulantes, pero ya estaban comenzando a sentir los efectos de la marcha. El Amadror era un horno abrasador que les secaba la piel, coca sus cerebros y calcinaba las suaves pezuas de los camellos. Al cuarto da perdieron los dos primeros animales, dos tibestis que no pudieron resistir el ritmo. Kadder les cort el cuello. Su sangre an no haba dejado de manar cuando el resto de la columna ya se haba puesto en marcha. Abdul se diriga hacia los pozos de TanTan; llegaran all tras cinco das de dificultosa marcha. No habra intentado semejante viaje de no ser por la admirable condicin en que se

encontraban los camellos. Abdul se maravillaba de ellos. Los tuareg podran ser bosta en el ano de la humanidad, los abandonados de Dios, pero Al era testigo de lo bien que saban cuidar de los camellos. En Ouargla les dara un descanso de seis meses para que pudiesen engordar con los ricos pastos, beber las excelentes aguas y recuperar las fuerzas. Aquellos camellos constituiran la base de sus nuevos rebaos; su simiente dara lugar a nuevas generaciones de camellos que seran el orgullo de los shamba. Tales visiones formidables danzaban delante de l con el calor que surga de la llanura. Se vea a s mismo con cuatro esposas y montones de hijos, y vistiendo ropas de seda, mientras segua descargando su fusta sobre las

ensangrentadas ancas de sus monturas para hacerlas ir ms rpido, para que todo lo que soaba se convirtiese en realidad.

Los espritus han sido alimentados, seor, me he encargado de ello. Ahora puede descansar tranquilo. Lufti haba deambulado entre las rocas buscando el lugar ms adecuado para hacerlo, haba puesto un tazn de una especie de guiso junto a una calabaza que contena agua. No importaba lo cansado que pudiese estar, era un ritual nocturno que haca sin excepcin todos los das. Por la maana, la comida y el agua habran desaparecido. Nunca fallaba.

Los Kel Had, la gente de la noche, tienen mucha sed, seor. Estaba descansando, Lufti dijo Moussa medio dormido. Le dola el cuerpo por los esfuerzos de los ltimos das. Moussa toleraba sin inconvenientes las supersticiones de Lufti, que encontraba divertidas. Creo que esta noche los espritus nos dejarn tranquilos. S, s, seor, seguro. Pero porque les he dejado alimento.Su voz pareca a la defensiva. Disclpeme, seor, pero usted no debera dudar de que lo que hago es efectivo. Desde que se convirti en mi amo, ha tenido algn problema serio? No.

Se ha sentido posedo, o enfermo de la cabeza? No. Ha sufrido la mordedura de alguna serpiente? Todava no. Ha tenido viruela? No, que yo sepa. Y se ha muerto usted? No, claro que no. Lufti levant las manos en seal de triunfo, como la irrefutable prueba de su ciencia. Bien, lo ve? Es porque he hecho lo adecuado para que esas desgracias no caigan sobre usted.

Moussa gru evasivamente. Creo que son tus amuletos los que se hacen cargo de todo. El esclavo posea un arsenal de amuletos que llevaba prendidos a la tnica y al tocado, y tambin le colgaban del cuello. Contenan garras de guila y colas de lagarto, fragmentos del Corn, dientes de len y papeles arrugados llenos de cuadrados mgicos. Lo poco que Lufti ganaba iba a parar a los marabouts a cambio de amuletos nuevos y mejorados, amuletos que evitaran que se cayese en algn estanque, que mantendran alejadas las enfermedades, que evitaran que perdiese la virilidad o la cordura. Los amuletos se hacen cargo de m, seor, no de usted. Usted no los lleva

consigo. Oh, cmo imploro que los use! Pero hasta que usted lo haga, yo alimentar los espritus por usted. En una fra maana de haca ya mucho tiempo, Moussa haba renunciado al nico amuleto que usaba. Tantas cosas haban ocurrido debido a l, tanta maldad y dolor. Saba que su padre haba muerto por culpa suya. Si no le hubiese suplicado que se desviara hacia San Pablo para recuperar su amuleto, habran podido partir mucho antes de que la polica llegase a la estacin. Serena le regaaba cuando lo deca, pero Moussa saba que era cierto. Las peores cosas que le haban pasado ocurrieron a causa del amuleto. La hermana Godrick lo utiliz para torturarlo, y su padre muri por culpa de l. No necesitaba el amuleto ni

necesitaba a Dios. Moussa haba tirado el amuleto desde el globo, mirndolo mientras caa lentamente hasta desaparecer dentro de una nube, llevndose con l el peso del alma de su padre. El taleb, el hombre santo, acuda al campamento llevando nuevos amuletos, y cobraba adems dinero a cambio de dispensar baraka, las bendiciones y garantas para mantener el ganado saludable y hacer que las caravanas llegaran sin contratiempos. El taleb y su poder mstico le recordaban a Moussa a los obispos y los sacerdotes, con las manos extendidas y los labios llenos de promesas vacas, profiriendo de viva voz las bondades de los dioses y aceptando las ofrendas agradecidas de las almas atemorizadas. Moussa era el nico

hombre del Kel Rea que no usaba amuletos. Lufti se preocupaba por la baraka de su amo, y por lo tanto se haca cargo de alimentar y cuidar de los espritus por l. Muy bien, Lufti. Slo trata de no darles lo que nos queda de comida. Claro que no, seor.

Amo, tengo que pedirle algo. Lufti haba estado preparando t, aclarndose la garganta y removiendo y acomodando las brasas en la pequea hoguera en que herva la tetera. Moussa lo vea hacer con creciente diversin, y estaba tentado de decirle que terminara de una vez, pero no estaba bien meterle prisa. Lufti tena que hacerlo a su ritmo.

Moussa asinti con la cabeza. Dime. Disclpeme por ser tan directo, seor, pero hay una mujer... De nuevo hizo una pausa. Bueno, seor, cuando volvamos con los camellos me gustara mucho, muchsimo, que usted me diese su consentimiento para... Se aclar la garganta de nuevo. Seor, si fuera de su agrado concederme, esto... De qu se trata, Lufti? Casarme. Lufti lo solt bruscamente . Casarme con ella, seor, quiero ser su marido. De qu me hablas?Casarte con quin? Ah, s, disclpeme, con Chaddy, que pertenece al eheti de Mano Biska.

Chaddy! Moussa la conoca vagamente. Una mujer hermosa de sonrisa radiante.Casarte con ella? S, naturalmente, Lufti. Si es tu deseo. No me corresponde hacer lo que quiero, seor. Me corresponde hacer lo que desee usted. Mi deseo es tu deseo, entonces, en lo que tenga que ver con esa mujer. Lufti estaba radiante. Seor, usted es tan bondadoso. Que Al lo bendiga, como siempre. La dote, seor, es de cuatro cabras. Pens un momento, y luego subi su apuesta. Cinco cabras. Era responsabilidad de Moussa pagar la dote por su esclavo, y luego mantenerlo a l y su familia.

Que sean Moussa.

cinco,

entonces

dijo

Y una oveja, amo. Hmmm..., tres ovejas. Moussa sonri. Algo ms? No, seor, nada ms. Cinco cabras y cinco ovejas. Eso es todo, absolutamente todo. Y cinco medidas de algodn. Nada ms. Pagar ms sera un crimen. Seis medidas estaran mejor. Es slo una esclava como yo, despus de todo, pero ser alguien muy valioso para su ehen. De nuevo Moussa asinti con la cabeza. Lufti casi bailaba de placer, derramando el t sobre las brasas. El lquido al caer produjo un estallido y de la hoguera se elev una nube de vapor

. Ay, seor, cunto lo lamento. Es que estaba pensando... Tus pensamientos me salen caros, Lufti. Algo ms? La tarea sagrada de Lufti era la proteccin de las posesiones de Moussa, hacerse cargo de que nada se derrochara o se malgastara. Pero en lo que haca referencia a su novia haba un conflicto. Es que Mastan del ehen de Zatab Mel tambin quiere pedir a Chaddy en matrimonio. No quiero inconvenientes. Slo que todo se resuelva a mi favor. Un camello, seor, sera... Demasiado firmemente. dijo Moussa

Exactamente se apresur a decir Lufti. Ms de la cuenta, eso estaba

pensando. Pero un tirik? Eso sera ? perfecto. Moussa suspir. Un camello no era tanto, pero su nueva nuera estaba saliendo muy cara. Muy bien. Pero nada ms. Se senta incmodo, como siempre que tena que tratar con Lufti como amo y esclavo. Nunca haba esperado tener que ser responsable de otro ser humano, no as, y menos an de un hombre que era diez aos mayor que l, o tal vez quince, o veinte? Moussa nunca le haba visto la cara, y no poda asegurarlo, pero s saba que Lufti era un hombre que saba sobre el Shara mucho ms de lo que l esperaba llegar a saber nunca. Cuando Moussa tena slo catorce haba viajado a Ideles con el amenokal . Lufti

perteneca a un noble que lo trataba con indiferencia. El hombre le suministraba ropas y vivienda muy inferiores a lo que podra pagar, y mucho menos de lo que mereca Lufti. A este ltimo le haban ordenado que sirviera t a los distinguidos huspedes. Todos los ojos estaban clavados en el amenokal , excepto los del esclavo, que levant la tetera alta en el aire para as verter delicadamente el t en los vasos rituales, y discretamente observ al joven Kel Rea que todava no llevaba velo. El muchacho mostraba una conducta amable y su cara era bondadosa. Moussa era una curiosidad, y tema de discusin entre esclavos, vasallos y nobles, mucho antes de que llegase al campamento aquel hijo del brbaro francs que volaba en globo y de Serena, la hermana del amenokal .

Lufti trataba de comprobar si el muchacho tena seis dedos en cada pie, como se rumoreaba acerca de los brbaros, pero sinti alivio al ver que su sangre tuareg haba prevalecido y tena slo cinco. El muchacho pareca normal en todos los dems aspectos. Lufti tom la decisin impulsiva de cortarle la punta de la oreja al camello del joven amo, que estaba maneado fuera de la tienda. De acuerdo con la ley tuareg, esa accin slo poda ser compensada de una manera; el esclavo que ocasionaba el dao se converta en propiedad del noble ofendido. La ofensa se descubri, y Moussa se hizo con un esclavo.

No lo quiero le dijo al amenokal y al dueo anterior del esclavo, cuando se le anunci su nueva propiedad. Su objecin no tena nada que ver con Lufti. Su vida era ya bastante complicada para tener adems que cargar con otro ser humano. Por lo que haba visto, los esclavos eran difciles de tratar. Eran como nios, a los que haba que cuidar y mantener. Moussa era demasiado joven para encargarse de atender nios. No tienes alternativa, Moussa dijo bruscamente el amenokal . Es tuyo. Es la ley. Entonces es una mala ley, seor dijo Moussa. No me hace falta un esclavo. An no llevas velo ni escribes correctamente nuestro idioma y ya te sientes capaz de juzgar nuestras leyes.

El Hadj Ajmed suspir. Es un honor recibir un esclavo de esta manera. Ahora te pertenece. Se acab. Muy bien dijo Moussa. Si es mo, lo dejo en libertad. Ya. Te prohbo que hagas esa tontera! replic el amenokal . Tendrs que esperar hasta que tengas por lo menos dieciocho aos para modificar las leyes de los hombres y de los ihaggaren. Entonces, pero no antes, comete cualquier locura que se te ocurra. Ahora refrena la lengua. l es tu vasallo. Con eso el muchacho se convirti en el nuevo amo del esclavo. Lufti era despreocupado y tranquilo, orgulloso de su posicin de buzu, un esclavo exterior. Eso era mejor que ser un simple iklan, que atenda las tareas

domsticas. Lufti se vea a s mismo no como un esclavo sino ms bien como un Kel Ahaggar, un hombre del Ahaggar. Llevaba el velo, y viva en la tienda de su amo, y atravesaba el desierto cumpliendo sus misiones. Exista la posibilidad de que algn da lo liberase, y se convirtiese en un imrad, un vasallo que pudiese tener su propio ganado, y hasta sus propios esclavos. Pero no haba prisa. Lufti estaba contento. Tena el mejor amo de todo el Ahaggar, aunque l no lo supiera todava. Moussa esperaba poco de l, y hasta pareca agradecido cuando Lufti cumpla con sus obligaciones. Los nobles tuareg no haban nacido para trabajar. Nacan como reyes del desierto. Nacan para conducir, para mandar, para pelear. Practicaban deportes, escriban poesa, corran con

los camellos y vivan de los trabajos de sus vasallos. Un noble genuino dejara que un fuego se extinguiera solo antes que molestarse en apagarlo. Pero para horror de los dems nobles, Moussa tirara rpidamente bosta de camello sobre el fuego para evitar que siguiese ardiendo. A menudo se preparaba su propio t, y algunas veces hasta lo haca para Lufti. Moussa lo trataba como a un igual y no pareca encontrar nada raro en ello. Los dems esclavos negaban con la cabeza en privado, azorados por la dignidad del amo Moussa. Lufti la resaltaba hasta quedarse sin palabras. Su deber era contribuir a ensearle a su amo; despus de todo, no era culpa del muchacho que su sangre estuviese teida por los defectos europeos.

La cabeza es la cabeza y la cola es la cola le dijo exasperado, un da. Debera aceptar el fin para el que ha nacido, seor, y dejarme a m con el mo. Sin embargo, todos se equivocaban al evaluar a Moussa. Su terquedad se haba refinado en los patios de las escuelas de Francia. Cuanto ms se mofaban los nobles y ms conversaban los esclavos, ms testarudo se volva l. Pero con Lufti cort por lo sano. No me preocupan demasiado las cabezas, las colas y las cosas de ese tipo le dijo, pero si te conviene, ve a cortarle la oreja al camello de algn otro. Al or eso, la sangre de Lufti se congel. Nunca volvi a decir otra palabra sobre el particular, y comenz a aceptar a su excntrico amo y a bendecir su buena

fortuna. Mantena la mirada atenta sobre otros esclavos que comentaban durante el da lo improcedente que era la conducta de su amo, pero que por la noche trataran de cortarle la oreja a uno de sus camellos. Haba que tener cuidado, Lufti lo saba, con los esclavos desaprensivos. Y de vez en cuando, permita que su amo preparase el t. Formaban un buen equipo, el ihaggaren y el buzu, mientras perseguan a los shamba: Moussa era el jefe a regaadientes, enrgico, nervioso, alerta; Lufti, el mago del desierto, el lector de las seales que podan permitirles encontrar alimentos entre las rocas, casi en cualquier lado, que saba qu plantas eran comestibles y cules venenosas, y

dnde encontrar el agua y cmo detectar las huellas del paso de su presa. El amo slo miraba y oa. Moussa exiga mucho a sus camellos, montando hasta bien entrada la noche, cuando la oscuridad era total y los animales comenzaban a tropezar, y entonces aceptaba la amable sugerencia de Lufti de que tal vez ya hubieran cabalgado lo suficiente y tuvieran que descansar. Una vez, marchando durante las horas previas al amanecer, Moussa se qued dormido, y su camello comenz a marchar por su cuenta. Amo! le dijo Lufti con mesura, cuando Moussa emergi de su ensoacin. se es el camino que lleva donde estn los shamba. Y ste dijo sealando el rumbo que haba tomado el

camello de Moussa, es el camino hacia el infierno. Aplaudi y se ri, y Moussa tuvo que agradecer su suerte por disponer de un compaero semejante. Cuando salieron del Ahaggar y entraron en la planicie del Amadror, Lufti examin la bosta, analiz los rastros y estudi la manera en que las rocas estaban dispuestas. Sus ojos perciban todos los detalles. Son tres, viajando en dos grupos. Dos van delante y uno detrs, a un da de los otros por lo menos. Slo tres? Moussa estaba sorprendido. Esperaba ms.

S, seguro que son tres. No le basta con tres, seor? Son suficientes. Un da despus Lufti anunci que estaban reduciendo la ventaja, movindose ms rpido que los shamba y sus camellos. Era de esperar, siendo slo dos hombres que no transportaban ningn tipo de animal. Adems, nadie poda viajar como los tuareg, con pocos alimentos, poca agua y casi sin descansar. Moussa se sent cmodamente en su ligera montura. Cuando el horizonte no tena lmites y el calor lo cubra como una poderosa manta, se permita caer en perodos de ensoacin, como si estuviera en trance, escuchando slo el sonido del viento y el ruido que producan las pezuas de los

camellos. Se meca suavemente hacia delante y hacia atrs en la montura y se abandonaba pensando en ella, en Daia, y senta que se excitaba de nuevo, preguntndose qu se sentira al estar con una mujer as. Y entonces su agradable ensoacin era sacudida por imgenes de los cuellos de los camellos degollados por los shamba. Se recriminaba a s mismo por distraerse. Ellos mataron a Sala se recordaba severamente. Ellos trataron de matar a mi madre. Se dirigen a los pozos de Tan-tan predijo Lufti examinando el suelo. No pueden ir ms all sin matar a los animales que han robado. Los pozos no tienen agua abundante. Se tendrn que retrasar por lo menos una noche. All

caeremos sobre ellos. Moussa asinti con la cabeza.Le puedo preguntar, seor, cul es su plan de ataque?Planea matar a los shamba? Los ojos de Lufti miraban con inters a travs de la ranura de su velo, ya que la fe que tena en su amo era absoluta. Moussa reflexion sobre el particular. Todava no tengo ninguno dijo con sinceridad. Lufti no le crey ni durante un momento, y Moussa percibi, ms que vio, la sonrisa que surga bajo el velo del esclavo. Luego Lufti se ri y se golpe la rodilla, como si hubiera odo el mejor chiste del mundo. Est bien que no lo comparta conmigo, seor. Estoy seguro de que es

un buen plan. Cuando Al lo desee s que me lo contar, as podr ayudarle. Espole al camello. Bok bok le dijo, canturreando contento para s mismo cuando el camello comenz a moverse. Moussa hizo una breve pausa antes de continuar el viaje. Su pulso se aceler y su mente era un torbellino. La observacin lo cogi desprevenido y sinti que se le oprima el pecho. Los pozos de Tan-tan estaban cerca, y l no tena ningn plan.

El paisaje cambi y se hizo ms irregular, y en el suelo, barrido por el viento, comenzaron a aparecer pequeos uadis formados por antiqusimas lluvias, cuyas aguas descendan desde la yerma llanura del Amadror. Haba grandes

rocas dispuestas aqu y all, inmensos bloques de piedra extraamente fuera de lugar, esparcidos casi al azar, como si los dioses los hubieran arrojado all, y luego los hubieran olvidado. Bashaga los miraba acercarse, encaramado sobre una de las rocas. Los haba divisado haca casi una hora mientras iba montado en su camello; eran dos siluetas que se movan rpidamente por la planicie, casi perdidas en el aire agitado por el calor, casi fantasmales a medida que se acercaban. Dios, s que avanzaban rpido esos demonios! Saba que no podra sacarles ventaja. Tendra que hacerles frente. Rpidamente explor el terreno y se puso a montar la trampa, castigando a los

camellos hasta que los tuvo fuera de la vista. Se subi a una de las rocas. Ceb su fusil, disponiendo cuidadosamente el resto de la plvora y las municiones sobre un trapo. Disparara un tiro, luego correra hacia atrs y recargara el arma. Era una buena posicin defensiva. Los tuareg no podran alcanzarlo jams con sus fusiles. Podra recargar y disparar a voluntad hasta que los abatiese. Se limpi el sudor de la frente y atisb por la mira de su fusil al enemigo que se aproximaba. Estaba dispuesto, insh'al, a derramar su abominable sangre. Moussa cabalgaba delante, con Lufti mucho ms atrs, cuando Bashaga dispar su fusil. Sinti silbar la bala junto a su odo y se agach instintivamente,

casi cayndose del camello. Frenticamente mir a su alrededor buscando el lugar de donde haba salido el disparo, tirando al mismo tiempo de su propio fusil para liberarlo del lugar donde lo transportaba en su tirik. Not un movimiento sobre una de las rocas y se baj rpidamente del camello. Bashaga maldijo su suerte cuando vio que haba errado el disparo. Se puso de rodillas y se escabull hacia las rocas para recargar el fusil. Su atencin estaba concentrada en dos cosas a la vez, y advirti horrorizado que se haba acercado demasiado al borde inclinado de una de las rocas, que caa abruptamente. Solt el fusil, que cay con estrpito, y sus dedos trataron desesperada e intilmente de agarrarse. Con un aullido cay y al llegar al suelo

produjo un ruido sordo y grit por el dolor. Moussa corri con el fusil en una mano y la pesada espada desenvainada en la otra. Oy los gemidos. Con cautela, pensando en alguna jugarreta, borde la roca. Bashaga yaca boca arriba, con la pierna izquierda retorcida debajo de l, claramente rota. Un pedazo puntiagudo de hueso emerga a travs de la piel. Bashaga mir hacia arriba con odio y temor cuando vio al monstruo con velo aproximarse. Con un esfuerzo que lo hizo jadear, sac la daga de su tnica y la arroj con fuerza. Moussa se agach y el cuchillo cay pesada e inofensivamente al suelo. En aquel momento, Bashaga estaba desarmado. Al, llvame rpido, rog. Lgrimas de dolor corran por sus mejillas. Moussa se enderez

cuando vio al hombre herido delante de l. Alej su fusil de un puntapi. Lufti apareci tmidamente detrs de la roca. Cuando oy el disparo salt de su camello y cogi las riendas de ambos animales y los llev a un lugar seguro. En aquel momento miraba al shamba que yaca en tierra, indefenso, y sus ojos se iluminaron.

Hamdulil, amo! grit, seguro de


que Moussa era el que lo haba abatido . Buen trabajo! Bashaga trat de discernir la cara de su ejecutor, pero no pudo ver nada de Moussa excepto sus odiados ojos detrs del velo. Nada ms. Se encogi de temor y llor. Lo tiene que rematar, amo dijo Lufti.

Moussa haba soado con aquel momento desde que era un nio. Haba odo las historias de los guerreros tuareg y las que le contaba Gascn y se haba imaginado a s mismo en mil escenas de batalla; orgulloso, triunfante. Haba derrotado a cientos de oponentes luchando cuerpo a cuerpo, haciendo que su cabeza rodara por el suelo tras darles un golpe con su espada. Pero en esas imgenes haba pelea, no slo una torpe cada. La mera suerte lo haba dejado en posicin de ganador frente al hombre que gema como un nio y estaba desarmado. Aunque la suerte era sin duda mejor que la destreza, no tena tan buen sabor. No des ninguna ventaja, aprovecha cualquier circunstancia. Mtalo ahora de un solo tajo. Por fin bautizada en

sangre, su espada comenzara desde ese momento a construir su leyenda. Era sencillo. Nunca se hacan prisioneros en el desierto. Nunca. Moussa le pas el fusil a Lufti y cogi con ambas manos su pesada espada. Su cerebro se llen de incontables visiones de crueldades y traiciones de los shamba. ste es el flagelo del desierto. El enemigo odiado. Un ladrn, un asesino. Un hombre que ayud a atacar a mi madre. Tal vez sea l quien mat a Sala. Mil razones para matar a aquel hombre. No les des cuartel le haba dicho el amenokal . Ellos no te lo darn. Alz su espada, cuya afilada hoja brill por el sol. Sus msculos temblaron bajo

su peso. Calcul el ngulo, para asegurarse un corte limpio. Lufti los miraba con expectacin, tratando de recordar cada detalle para repetrselo a todos los buzu. El desierto estaba tranquilo excepto por los murmullos y llantos del condenado. Moussa lo mir, observ su bigote gris, sus mejillas mofletudas, el sucio tocado y los ojos saltones que expresaban terror. Suspir, y dej caer la espada. Lo dejaremos aqu dijo Moussa. Bscale su guerba de agua y su comida. Djaselas aqu, cerca de l. Llvate sus armas. Coge todos los camellos, incluido el suyo. Nos los llevaremos todos. Bashaga lo mir con ojos de temor, sin entender nada de la jerigonza que oa, preguntndose qu terrible destino

estaran preparando para l. Por Al, acaso la muerte por espada no era bastante horrible para satisfacer al demonio azul? Disclpeme, seor dijo Lufti negando con la cabeza de forma vehemente, dispuesto a evitar que su amo cometiera un desatino. Lo tiene que matar. Rpido, rpido, porque los otros siguen huyendo. Este hombre es un shamba. Casi escupi la palabra. Se cortar la pierna y se arrastrar sobre el mun con tal de darle caza, y cuando lo encuentre le cortar el cuello en la oscuridad como hizo con Sala. No le queda nada a este hombre para arrastrarse. Morir aqu, y ser su propia obra, la obra del desierto. Hemos

recuperado lo que rob. Es suficiente. Ahora haz lo que digo. Cuando se fueron, los aullidos de Bashaga los persiguieron hasta que los acall el rumor del viento.

Durante la tarde, Moussa se atormentaba reflexionando sobre la horrible incertidumbre que pareca perseguir su vida. Estaba muy disgustado consigo mismo. Haba recuperado cuatro camellos, pero no haba sido capaz de terminar el trabajo como un hombre. Mierda, su propia madre lo habra hecho. Cabalgando detrs, Lufti permaneci en silencio durante horas. Al principio estaba convencido de que haba cometido un error. Pero mientras pensaba en ello, sus dudas se fueron

convirtiendo en orgullo al apreciar la manera en que Moussa haba humillado al shamba. Finalmente comenz a agitar la cabeza con entusiasmo y a festejar la hazaa de Moussa. Slo un gran guerrero podra ser capaz de tratar con clemencia a semejante alimaa. Qu hombre tan bueno, el amo Moussa. Tan joven, y ya un soldado inteligente y valeroso. Por la cabeza de Lufti comenzaron a fluir historias, donde un pequeo toque aqu y otro all transformaran la historia en leyenda. Sus pensamientos pasaron luego a la desafortunada discusin entre ambos. Se dio prisa para alcanzar a Moussa. Ha sido un da magnfico, seor dijo cuando estuvo a su lado. Moussa no contest, de modo que Lufti continu. Lo tuvo a su merced! Esa mirada de

terror en sus ojos! Como un nio delante de una serpiente. Seguro que pens que era su fin! Y los otros no conocen el poder de la tormenta que los persigue! S, s, su huida les costar la vida! Moussa no le prest atencin. Miraba fijamente hacia delante mientras oa el parloteo de Lufti. Haba odo claramente las anteriores expresiones de desaprobacin de Lufti, y en su tristeza e incertidumbre se preguntaba si el esclavo se estara burlando en aquel momento de l, tal como haran poco despus todos los dems. Tal pensamiento aadi ira a su vergenza, y la mezcla de ambas comenz a arder en su interior. Yo soy el amo se dijo. El ihaggaren soy yo. Lo que l piense no importa.

Cierra la boca! le dijo.Me oyes? Cierra la boca! Herido y confuso, el esclavo baj la cabeza. Fren su camello y volvi una vez ms a caminar en silencio y avergonzado. Moussa apret los dientes. Otro error. Un tuareg verdadero no demuestra ira ni habla con aspereza a otro, y menos a un esclavo. No haba dignidad en tal conducta. Nunca aprendera? Se sinti tan desolado como el vasto y vaco Amadror que se extenda ante l. Senta la garganta seca y spera. Su interior le dola, la cabeza le lata y el aire caliente le daba en los ojos. No soy un ihaggaren. Soy un cobarde. Un tonto.

Y llor detrs del velo.

Abdul ben Henna sac arena con las manos de las paredes del pozo de Tantan, para hacer una hendidura de la que sus camellos pudiesen beber. Kadder hizo lo mismo, y tanto padre como hijo trabajaron febrilmente para abastecer rpidamente de agua a la sedienta caravana, para poder ponerse en marcha otra vez. Como tema Abdul, el proceso no sera rpido. Algunos pozos del desierto estaban a gran profundidad, y haba que bajar recipientes atados a cuerdas, y la preciosa agua que se obtena era vertida en abrevaderos cavados en la arena, donde los animales pudiesen beber. Otros pozos, como aquel en el que se encontraban, funcionaban

por filtracin. En la superficie parecan secos, pero cuando se cavaba en ellos el agua comenzaba a aparecer. Tenan que esperar a que el agua se filtrase hacia la hendidura, y entonces los camellos podran beber. Las ruidosas bestias se empujaban unas a otras para poder acceder al agua y la sorban vidamente. Daban vueltas en la arena y orinaban en ella mientras beban, hasta que la hendidura se converta en una cloaca ftida. Si Al estaba con ellos, acabaran antes de la siguiente maana. Peridicamente miraba en direccin al sur, hacia el vaco. No deben de estar muy lejos de nosotros deca. Seguramente Bashaga los detendr con su fusil dijo Kadder esperanzado.

Abdul gru. Mi hermano es tonto refunfu. No es capaz de detener nada, y menos una espada tuareg. El sol se volva dorado en el cielo mientras comenzaba a ponerse en el horizonte. Los colores se hacan ms suaves y las sombras de los camellos que abrevaban se fueron alargando hasta parecer negras y gigantes figuras extendidas sobre la llanura. Moussa y Lufti los vieron desde el norte, no desde el sur. Una vez que Lufti estuvo seguro de que el destino de la caravana era el pozo de Tan-tan, haba conducido a Moussa por un camino que rodeaba el pozo y los situaba frente a los shamba, pero al lado opuesto. Haban encontrado un uadi de poca profundidad que les

ayudara a ocultar los camellos, a los que ataron y dejaron all. Se arrastraron cautelosamente hacia el pozo y observaron tumbados en el suelo. Lufti llevaba un cuchillo corto y le haba asegurado a Moussa que estaba dispuesto a emplearlo, aunque Moussa era escptico al respecto. El corazn de Moussa palpit cuando recorri la escena. Los dos shamba estaban de espaldas a ellos y continuamente los tapaban los camellos. El terreno que rodeaba al Tan-tan era llano. No podan seguir adelante sin que los vieran. No tenemos donde refugiarnos le dijo en voz baja a Lufti, que ya haba cogido el cuchillo.Lo tendremos que hacer cuando sea de noche.

S, s, seor. Despus de que oscurezca. Hizo una pausa, pensando .Y qu es lo que haremos, seor, despus de que oscurezca? Te lo dir ms tarde. Lufti asinti con la cabeza. Naturalmente, seor. A las cuatro de la maana los shamba estaban exhaustos y los camellos ya casi haban terminado de beber. Dos veces durante la noche, Abdul se haba levantado de un salto, corriendo hacia el borde del campamento, seguro de que alguien estaba all. Cogiendo nerviosamente su fusil, escuch atentamente, viendo sombras donde no las haba, imaginando tuareg que aparecan delante de los ojos. Saba que la oscuridad ocultaba la muerte, pero no

poda hacer nada con lo que no poda ver. Haban perdido demasiadas horas en el pozo. No era una buena seal el que Bashaga no hubiese aparecido. Kadderdijo secamente, empujando con el pie a su hijo adormecido. Levntate. Ya es hora de desatar a los animales. Prepara tu camello. Tenemos que irnos. Kadder gru. Sus manos sangraban y estaban cubiertas de ampollas debido al trabajo. Cada msculo de su cuerpo clamaba por descansar. Le dio la espalda a la bota de su padre. En aquel instante todo el universo que rodeaba el pozo se volvi absolutamente loco. Primero Lufti emiti un sonido de llamada a los camellos robados, un grito familiar que fue reconocido por el ms

grande de los animales, que trat de incorporarse para responder. Un instante despus, al otro lado del campamento, Moussa dispar su fusil al aire y dej escapar un alarido que haca helar la sangre, y la escena se convirti en una locura. Aullando presa del pnico, un gran tibesti intent huir del ruido, tirando de las correas que lo unan a los dems camellos, que se sumaron a la huida. Otros camellos se incorporaron rpidamente y marcharon detrs, todos ellos movindose desatinadamente, luchando con las cuerdas, bramando mientras se atropellaban en direccin a Abdul y Kadder. Kadder se incorpor, con la espada en una mano y un cuchillo en la otra, y avanz en lnea recta hacia los camellos que arremetan, abrindose paso entre sus piernas y cuerpos hacia

los tuareg que estaban al otro lado. Presa del pnico, Abdul se abalanz sobre su fusil y dispar a ciegas en la oscuridad. Hiri a un camello, cuyos gritos se sumaron al caos. Maldijo en voz alta, mientras sus dedos intentaban recargar el arma. Por el rabillo del ojo Moussa vio a Lufti desplazndose hacia el ms joven de los dos shamba, pero luego lo perdi de vista en el revoltijo de piernas y cuerpos. Moussa se concentr en el que tena el fusil, levantando cuidadosamente su arma y mirando a travs de la oscuridad, esperando a que la masa de camellos pasara y dejara ver al hombre. El shamba estaba indefenso y expuesto mientras luchaba con su arma. Moussa saba que lo tena. Esta vez no vacil.

Su dedo apret el gatillo. No pas nada. Dispar de nuevo. Nada. El fusil no funcionaba y lo tir. Sac su pesada espada de la vaina y corri en la oscuridad hacia el shamba. Abdul vio la tnica ondulante y el brillo del acero. Levant el fusil como un palo para eludir el golpe de la espada que silbaba en el aire rumbo a su cuello. La hoja parti un pedazo de la culata del fusil. Moussa la descarg de nuevo y Abdul la volvi a parar, slo que esta vez el fusil se le escap de las manos y cay al suelo. Abdul sac instantneamente el cuchillo, y su hoja rpidamente encontr tela y carne. Moussa sinti el pinchazo en el costado pero sigui movindose, girando y bailando hasta que estuvo de nuevo

frente a Abdul. Se movieron en crculos, con cautela; Moussa estaba concentrado en la mortfera punta del cuchillo del shamba. Mantuvo la espada con ambas manos y le pareci sentir los susurros de Gascn y de Abu Bakar guiando sus pasos. Se sinti ligero, sin temor y descarg su espada con fuerza, Abdul se agach y evit por poco que la hoja le diera en el hombro. Otra descarga, otro fallo, y antes de que Moussa se pudiese dar cuenta el shamba se abalanz sobre l, con el cuchillo apuntndole al cuello. La espada se le resbal de las manos y ambos hombres cayeron pesadamente a tierra y comenzaron a rodar, Moussa cogi la mueca de Abdul cuando la hoja del cuchillo buscaba su cuello. Dos veces toc su piel. Dos veces la hizo retroceder, sin saber si estaba herido. No haba

tiempo para pensar, slo para sentir la tensin de msculo contra msculo, y los brazos temblando con el esfuerzo. Apelando a toda su fuerza, Moussa hizo retroceder a Abdul de un puntapi, y rpidamente su mano cogi el cuchillo que guardaba bajo la manga. Abdul se incorpor rpidamente y Moussa se puso delante de l, cuchillo contra cuchillo. Abdul lo embisti y Moussa lo esquiv, pero esta vez no lo bastante rpido, y el cuchillo del shamba encontr su blanco. Moussa jade al sentir un intenso dolor en el hombro derecho y en el brazo; todo dependa de que no perdiese el control de su cuchillo. Lo cambi de mano y sigui movindose. Abdul mir satisfecho su acierto; poda ver al demonio tratando de mantener ambos brazos levantados, pero el derecho, el fuerte, estaba ms

bajo, casi intil. Vio al demonio tropezar. Con las fuerzas que le quedaban, Abdul intent rematarlo, con su cuchillo primero en una mano y luego en la otra, primero una finta y despus un golpe, la hoja del cuchillo dirigida al cuello del demonio. Pero al instante advirti que haba errado el blanco, y que su arma haba quedado retenida en los pliegues de la tela que cubra la cabeza y el cuello del monstruo. Incluso antes de que sintiera el acero de la hoja del enemigo supo que haba terminado. No haba podido ver la cara de su oponente, excepto los ojos. Era una de las razones por las cuales los odiaba. Mataban rodeados de misterio. Mientras el llegaba al cuchillo de Moussa le cerebro, los ltimos

pensamientos de Abdul fueron de venganza.

ben

Henna

Lufti se despert al amanecer, con un gran dolor de cabeza. La estampida de los camellos lo haba derribado. Se incorpor, parpadeando, y recorri la escena con los ojos. Cerca de las cenizas an ardientes de la hoguera estaba el cuerpo de Kadder, cuyo cuello haba sido destrozado por la misma estampida. Vio a Moussa sentado cerca del pozo, con la cabeza apoyada sobre un camello muerto. Lufti corri hacia l. Moussa pareca aturdido. A sus pies yaca el cuerpo del otro shamba. En algn momento de la noche Moussa haba cortado un trozo de tela de las ropas del muerto y se lo haba enrollado sobre el

brazo. El trapo estaba teido de sangre. Moussa temblaba levemente. El esclavo se puso de rodillas. Seor?Est bien? La tela del tocado de su amo se haba deslizado hasta casi cubrirle los ojos. Su mirada pareca distante, fija en algo que solamente l poda ver.Seor? Lufti le toc el hombro discretamente. Moussa lo mir de manera inexpresiva. Asinti con la cabeza casi imperceptiblemente. Aliviado, Lufti comenz a hablar. Fue un plan magnfico, seor. Maravilloso! Hamdulil! No saban lo que se les vena encima! Seguro que pensaron que les haban cado encima todos los ihaggaren!

Lufti estaba henchido de orgullo. Moussa mir a la figura muerta que tena delante, y pens en lo que haba pasado. Su cuchillo haba hecho la faena. Su tarea se haba cumplido. Estaba redimido. Entonces era un hombre. Se mir las manos, manchadas con la sangre de otro hombre. Sus manos. Manos de noble. Las manos de un ihaggaren. Y entonces la sensacin lo abrum y se tuvo que inclinar y vomitar varias veces. Lufti estaba intrigado. No poda imaginarse qu era lo que haba ido mal, por qu no haba una fiesta. Slo aquellas extraas nuseas. Otro defecto, quizs, de la parte francesa del amo... pero Lufti le cortara el cuello a quien se

atreviese a sugerir semejante cosa. Moussa era un magnfico guerrero. El esclavo slo poda apartarse, y comenz a agrupar los camellos recuperados para prepararlos para el largo viaje de retorno al campamento. No mirara a Moussa vomitando, y borrara la escena de su memoria. La dignidad de su amo quedara a salvo.

Cuando volvieron al campamento tuareg ni siquiera pudieron contar con la satisfaccin del triunfo. Moussa not inmediatamente que algo iba mal, muy mal. Tendra que haber nios por todos lados, corriendo entre las piernas de los camellos que volvan, charlando, gritando y rindose. En cambio, los vio en silencio. No se realizaban las

actividades habituales del campamento. Unos pocos esclavos estaban sentados conversando. Vio a Serena, esperndolo cerca de su tienda. Hermosa, al sol, con el viento mecindole suavemente el pelo. Vio la alegra y el alivio en los ojos al verlo volver, y su orgullo por los camellos que llevaba. Pero vio tambin la pena que eclipsaba todo lo dems. Madre, qu ha pasado? pregunt cuando la tuvo cerca. le

El amenokal ha muerto respondi con sencillez. Abba? Moussa se baj rpidamente del camello. Puso el brazo sobre el hombro de su madre y juntos se refugiaron en la

sombra de la tienda. l la escuch estremecido mientras ella hablaba. Tres noches despus de tu partida, irrumpieron los Kel Ajjer. Eran veinte, tal vez ms. Atacaron el campamento de los dag rali. Slo se encontraba el amenokal para hacerles frente, y tres Kel Ulli. Los dems todava no haban llegado. Yo trat de detenerlo, de hacerle esperar hasta que recibiese ayuda. Estaba demasiado enfermo para ir, pero no admiti ningn consejo. Un pastor ha encontrado sus cuerpos esta maana. Moussa la abraz y le acarici suavemente la mejilla. Aquella noche, por segunda vez, madre e hijo estaban expuestos al viento encima de un montn de rocas, enterrando una parte de su pasado.

20 Octubre de 1880
De modo que quiere ir a frica. El coronel Flatters se sent ante el escritorio que le haban prestado en el despacho del comandante en Saint-Cyr, la academia militar prxima a Versalles, fuera de Pars, y estudiaba el expediente del alfrez de veinte aos que tena delante. Mir su cara ansiosa. S, seor. Dicen que frica es un buen lugar para ascender. Es se su inters? sa es una teora muy conocida, seor, pero creo que tambin frica es un buen lugar para servir a mi pas. No tengo objecin que hacer al hecho de que tambin contribuya a mi carrera.

Pero considero que le puedo ser de utilidad en su misin. S, supongo que es un buen lugar para servir al pas. Pero es tambin un buen lugar para morir. No tengo intenciones de morir all, seor. Supongo que no. Sin embargo, me pregunto cmo cree usted que puede serme til. Su expediente es muy breve. Habla usted rabe? No, seor. Latn. Latn! Estoy seguro de que el latn le resultar muy til en el Shara, alfrez dijo el coronel sarcsticamente. Bereber? No.

Ha estado usted en Argelia? No, seor. Paul haba estado en Espaa, pero sinti que no sera inteligente por su parte intentar impresionar al coronel con ese hecho. Ha montado en camello? Paul vari la posicin de sus pies y mir fijamente hacia delante. No, seor. Hmmmm. Flatters se recost en su silla y continu leyendo. Hablaba sin mirar hacia arriba. Conoc a su padre. S, seor. La gente a menudo deca eso, especialmente los oficiales antiguos. Poda ser bueno, y poda ser malo. A

veces ni siquiera era cierto, simplemente palabras dichas sobre un hombre cado en desgracia para ver la reaccin de su hijo. Haba aprendido a no reaccionar, a no esperar lo que vena despus; la tos molesta, el desvo de los ojos, la conmiseracin o la inflamada defensa. El caso de Jules deVries todava despertaba reacciones intensas, pero Paul no vio ningn significado especial en la mirada del coronel. Es tanto por l como por su historial en Saint-Cyr por lo que el comandante lo ha recomendado para verme. Habra preferido que fuera slo por mis mritos dijo framente Paul. Entonces mi consideracin no tendra que haber sido excesiva, en el mejor de los casos replic el coronel, estudiando

el expediente. Gran iniciativa, que parece ser su punto fuerte. Notas aceptables. Excelente conocimiento de historia y matemticas, ambas cosas tan tiles como el latn en el desierto. Creo que usted mismo escribi un libro sobre la historia del desierto antes de la llegada de los rabes. Era un excelente libro, seor, si me permite afirmarlo. Lo ha ledo? pregunt Flatters escpticamente. S, coronel. Usted sugera que los rabes y el Islam nunca pondran un pie en tierra bereber. Y ahora me propongo ver si a los cristianos franceses les va mejor. Le sorprender mi optimismo.

En absoluto, seor. A los franceses les ir mejor. Y por qu est tan seguro? Porque regir territorios siempre el destino de Francia. Flatters asinti distrado. a eso ha sido rostro

con

Espero que sea su destino regir algo ms que un horrible desierto musit para s, de manera que Paul apenas pudo orlo. Permaneci en silencio un instante. Se movi en su silla, tratando de aliviar su agudo dolor de citica. Mir al joven a travs de ojos ausentes. Alguna otra calificacin que me pueda impresionar, alfrez? Soy muy bueno en geografa, seor, y s leer muy bien los mapas.

Hay pocos mapas de donde vamos, y casi todos ellos estn equivocados. Puedo contribuir a corregirlos, seor. Soy diestro con el sextante y s navegar. Paul deseaba desesperadamente que el coronel lo aceptara. Durante cuatro semanas se haba estado preparando para aquella entrevista. No he viajado a Argelia, pero mi ta era tuareg dijo espontneamente. Lament al instante haberlo dicho. S, s algo sobre la condesa. Una asesina que huy, creo dijo secamente el coronel. No creo que eso le ayude mucho. Sabe usted dnde se encuentra ahora? No, seor. Alguna idea de si an vive?

No he tenido noticias de ella ni del conde desde... desde el sitio de los prusianos, coronel. Hace ya diez aos. Se la presuma muerta en aquella poca. Recuerdo un oficial que juraba que haba matado al conde, pero nunca encontraron el cadver. Se deca que ella y su hijo, su primo, se haban perdido en un globo durante una tormenta. Una historia interesante. Trgica. Supongo que de todos modos no nos sera de utilidad. Era una tuareg del Ahaggar, verdad? S, coronel. Es por el Ahaggar por donde vamos a viajar. Estoy al tanto de eso, seor. He ledo los documentos del ministro Freycinet al respecto. Los he ledo todos.

La expedicin propuesta por el ministro de Obras Pblicas, Charles Freycinet, era la mayor que jams hubiese emprendido Francia en el Shara. El coronel Paul Flatters ya haba conducido una expedicin por el desierto y estaba organizando la segunda. Su misin era explorar una ruta para un ferrocarril a travs del Shara con la idea de abrir el comercio entre Francia y cien millones de clientes negros africanos. El propio orgullo de Francia estaba en juego en el proyecto. La nacin se haba recuperado fsicamente de la humillacin que haba sufrido a manos de los prusianos, pero las heridas mentales an no haban cicatrizado. No haba mejor remedio para el vapuleado amor propio de los franceses que un proyecto magnfico como el que entonces estudiaba la

Asamblea Nacional, donde creca el entusiasmo por una gesta tan atrevida. Los norteamericanos haban completado la lnea de ferrocarril que una ambas costas a travs de territorios inhspitos haca ms de una dcada. Todo el mundo saba que lo que podan hacer los norteamericanos, los franceses lo haran mejor y, todava ms importante, con ms estilo. La objecin de que el Oeste norteamericano no era el Shara cay en odos sordos, as como los comentarios que afirmaban que ningn ferrocarril podra funcionar por las movedizas arenas del desierto, donde no haba aprovisionamiento de agua, ni carbn o madera que se pudieran usar como combustible.

Detalles para entretener a las mentes estrechas responda el ministro a sus crticos. Los polticos consideraban que el vasto desierto tena que ser desarrollado como un eslabn crtico entre sus provincias del norte de Argelia y el Senegal y Tombuct al sur. Los intereses franceses estaban alterando rpidamente el mapa del interior de frica, y el Shara se interpona entre dichos intereses y la madre patria. Si Francia no se mueve rpido para cubrir el hueco declar el ministro ante la Asamblea Nacional, lo harn seguramente en su lugar los britnicos y los alemanes. Una vez lanzado dicho desafo, la opinin pblica francesa no poda dejar

de afrontarlo. Haba nuevas fronteras para conquistar, desde Indochina hasta las ricas y umbras selvas africanas. No se poda dejar que otras naciones lo tuvieran todo. Aunque el Shara en s mismo no era una joya, al menos constitua el acceso hacia las joyas. De Pars a los trpicos en seis das!, proclamaban los titulares de los diarios y, en un alarde de confianza en las propias fuerzas, la Asamblea aprob la partida de dinero para el proyecto. Se pens en varias rutas alternativas, pero la que seguira la expedicin de Flatters para viajar por el desierto pareca la ms adecuada, ya que comenzaba en Ouargla, una ciudad del desierto a la cual ya Francia haba extendido su influencia. Flatters haba reunido un

grupo de ingenieros, tcnicos y agrimensores, a los que acompaara una escolta militar compuesta de oficiales franceses, alrededor de cincuenta tirailleurs fusileros de la Arme d'Afrique y camelleros shamba, reclutas que eran caravaneros legendarios y podran contribuir a asegurar el xito del largo viaje. Entre los cadetes que se graduaban en Saint-Cyr no haba despertado mucho inters el nico cargo vacante que quedaba en la expedicin, y Paul era uno de los dos candidatos finales. Saint-Cyr estaba lleno de hombres aficionados a la bebida y al juego, la mayora de los cuales se contentaba con recibir asignaciones en las guarniciones francesas cercanas a Pars. Paul no deseaba eso. Diez aos antes haba

permanecido con su mano cogida a la de Gascn mientras vean a Guillermo y a Bismarck encabezar las tropas prusianas por los Campos Elseos. Aquel da haba soportado la vergenza de toda Francia sobre sus pequeos hombros. Luego se haba encogido de miedo junto a su madre en el stano del castillo mientras las enloquecidas ptroleuses vertan ros de fuego por todo Pars y los hermanos peleaban contra los hermanos en la guerra civil que se llam la Comuna. No entenda nada de lo que pasaba, slo que se senta como un cobarde que se esconda entre las faldas de su madre de las rabiosas mujeres y sus latas de petrleo. Despus de aquello slo so con el ejrcito, y con el desierto. All haba servido su padre. A pesar de las objeciones de su madre, entr en Saint-

Cyr, donde estudiaba mientras los dems se divertan. Desde el mismo momento en que oy hablar de la expedicin de Flatters apenas pudo contener su excitacin. Deseaba ir. Era una ocasin de hacerse fuerte, una ocasin de entrar en la historia. El coronel trat de calibrar la fortaleza del joven que tena delante. Lo que no le haba revelado era otro de sus pequeos inconvenientes con los planes. Le haba escrito al amenokal del Ahaggar tuareg, un hombre llamado Ahitagel. Flatters le haba pedido permiso para que la segunda expedicin atravesara el territorio del amenokal . Haba recibido la respuesta haca poco y no lo haba comentado con nadie, ni siquiera con su propia esposa.

No se le quiere aqu deca la carta. Pruebe otra ruta. Flatters haba pasado aos en el Departamento de Asuntos rabes, en varios oasis del norte del desierto. La carta era la tpica bravata, supuso, de un hombre dbil. Se responda a tales bravuconeras con la fuerza. El coronel intentara primero pagar a los tuareg para que olvidasen sus objeciones. Todo el mundo saba que vivan del soborno. Si eso no funcionaba pasara a la accin, los aplastara si fuese necesario. Podramos tener dificultades con varias de las tribus indgenas de la regin le dijo el coronel vagamente a Paul. Eso le incomoda? Claro que no, seor. Para eso me he entrenado.

Debo confiar en que mis oficiales estn preparados para todo. No habr rival para nuestras fuerzas, coronel. S que utilizar shambas adems de nuestras tropas. O que no hay mejores soldados entre los rabes. Romnticas idioteces, deVries. Mejor olvdese de conceptos tan ignorantes. Son cobardes, como todos los rabes. Pero le concedo que son los mejores de los cobardes. Son difciles de adiestrar, como los perros. Le robaran a un ciego. Hay que vigilarlos constantemente. Paul estaba desconcertado por el menosprecio del coronel hacia los hombres que serviran bajo sus rdenes, pero no dijo nada. El coronel haba pasado muchos aos entre ellos y tendra sus razones para emitir una opinin as.

Seguramente tendra que saber cmo tratar a aquellos hombres. Aun as, mientras observaba al coronel, no poda evitar maravillarse de aquel hombre, que no era en absoluto lo que Paul haba imaginado. El coronel difcilmente pareca un astuto guerrero del desierto. Pens que un oficial as debera tener ms... estilo. Flatters se comportaba como un hombre aburrido de la vida, alguien que la padeca en vez de disfrutarla. Tena exceso de peso, la frente alta y el cuello corto y ancho. Luca un bigote pulcramente encerado, su cara era redonda y su tez era rojiza. Su temperamento era legendario, y algunos decan que era proclive a los estados depresivos. Paul haba odo rumores de desastre en la primera expedicin de Flatters, de cobarda y malas decisiones

tcticas. Pero tales comentarios se oan sobre cualquier aventura militar, y Paul no les hizo caso. Representara o no el ideal del guerrero francs el coronel que estaba sentado delante de l, una cosa estaba clara: Paul estaba decidido a no quedarse fuera. Flatters observ al inquieto joven. Parece que tenga fuego en el estmago dijo. Bueno, el desierto se lo quitar enseguida. Lo desgastar, tal como hace con todo hombre que va all. No me har eso a m, coronel. Hmm. Eso dicen todos. De todas maneras creo que es apto, aunque le falte sustancia. Flatters haba tomado la decisin. Sin entusiasmo, asinti con la cabeza. Muy bien, teniente deVries, supongo que vendr con nosotros.

Arreglar las cosas con su comandante. Nos vamos dentro de dos semanas. As que preprese. Hay un montn de cosas por hacer.

Haces eso para Elisabeth con desdn.

herirme

dijo

Estaban sentados en el estudio del castillo, delante de un fuego crepitante. Tonteras, madre. Estoy haciendo esto porque quiero. No tiene nada que ver contigo. se es justamente el problema. Nada de lo que haces tiene que ver conmigo. Y por qu ir a deprimentes lugares alejados llenos de salvajes? Tenemos dinero y relaciones. Puedes obtener un destino aqu, en Pars. Puedo hacer que...

No quiero que arregles nada, madre. No quiero relaciones. Quiero hacer esto por m mismo. Eres muy testarudo, Paul. Sinceramente, quisiera que actuaras con algo ms de dignidad, como un conde. Por favor no empieces, madre. Yo no soy conde. Lo sers, en cuanto el juzgado declare muerto a tu to. Lo quieres muerto, verdad? Qu cosas tan horribles dices! Claro que no. Pero lo que yo desee no es importante. l est muerto. Slo quiero que el juzgado reconozca eso, que lo haga formal. Que te consagre a ti como nuevo conde deVries.

Era una antigua y ftil discusin entre ellos. Si to Henri est muerto, entonces Moussa es el conde, no yo. De todos modos, no importa. Francia es una repblica, madre, por si te has olvidado. Los das de los condes y los reyes se han terminado. Ya no existe la nobleza. Hay ttulos y tradicin. No significan nada. Slo sirven para alimentar la fantasa. Pues esta propiedad no es una fantasa! Suspir. Por Dios, Paul, te lo he dicho mil veces. Murieron cuando escapaban! Todos ellos, incluyendo a Moussa! Nadie podra haber sobrevivido. Si hubieran salido con vida ya nos habran escrito, si no abiertamente, al menos en secreto. Eso lo sabes! Diez

aos, y no ha habido una sola palabra! Ni una sola! Slo la muerte los pudo haber mantenido en silencio durante tanto tiempo!Por qu tienes tantos problemas para aceptar eso? Porque no tengo prisa por enterrarlos, madre. No quiero lo que es suyo. Slo quiero el ejrcito. Quiero frica. frica! El ejrcito! Elisabeth dejaba que las palabras salieran de su boca arrastrndose como serpientes repulsivas .Qu es lo que tiene el ejrcito para fascinarte de esa manera?No te basta con lo que el ejrcito le hizo a tu padre? No es suficiente la manera en que el ejrcito fue humillado por los... hunos? No es una carrera para un hombre de tus aptitudes! Adems, t no necesitas una carrera! Todo lo que quieras,

absolutamente todo, lo tienes aqu, en Pars! Madame Deveaux me suplica que lleves a su hija Monique a un baile! Monique es una idiota, madre! No la llevara ni a una pelea de gallos. Paul! Refrena tu lengua! Es verdad. Estoy cansado de que trates de buscarme una esposa. Estoy cansado de que trates de regir mi vida. Llvala t al baile, si quieres! Yo me voy a frica! Paul sali dando un portazo. Elisabeth se sent en silencio durante largo rato, con el corazn agitado y la mano temblando. Por Dios, la mera idea de que la tratase as! Escuch mientras los cascos del caballo de Paul resonaban por la salida del castillo. Se sirvi un coac y fue hacia el escritorio donde Henri haba pasado tantas noches agradables delante

de aquel mismo fuego. Se sent en la silla y mir el cajn. No le gustaba el cajn y, sin embargo, la fascinaba. De su cuello se quit una delgada cadena de oro, en el extremo de la cual haba una llave. Puso la llave en la cerradura y abri el cajn. Estaba lleno de cartas, dispuestas en dos fajos. Distradamente recorri uno. Las cartas tenan fechas que abarcaban la mayor parte de la ltima dcada, con los sobres manuscritos por una mano que haba madurado visiblemente a travs de los aos. Estaban todas dirigidas a Paul. Todas desde un pequeo y pobre lugar del Shara denominado el Ahaggar. Elisabeth tena noticias del Ahaggar. Los primeros aos haba ledo las cartas con

cuidado. Haba ledo slo lo necesario para enterarse de lo que haba pasado con el conde, su esposa y su hijo. Cuando se dio cuenta de que no volveran a Francia, dej de leerlas y simplemente aada las nuevas al fajo. Haca dos aos que haban dejado de llegar. El otro paquete contena las cartas que Paul le haba escrito a Moussa durante el mismo perodo. Ella las haba ledo todas, algunas varias veces. Era la nica manera en que poda mantenerse al corriente de lo que su hijo haca, de lo que pensaba. Eran algo as como el diario de su vida, y le revelaban cosas que Paul definitivamente nunca le comentara a ella. Aun cuando las cartas a menudo heran sus sentimientos, las lea de todos modos, ya que las

encontraba tiles cuando tena que estimular a Paul de una manera u otra. Ambos fajos estaban en el cajn, encima de la pequea y pattica carta que Jules le haba escrito a su hijo la noche en que muri. No saba por qu no las haba destruido. Tendra que quemarlas todas, tal como haba hecho con la carta de Jules a Henri. Aqulla era demasiado comprometedora. Luego, mientras cerraba el cajn y le echaba la llave, le preocup la idea de que de alguna manera Paul pudiera encontrarse con su primo en el desierto. Especialmente, de que convenciera a aquel loco del coronel Flatters y fuera al mismsimo lugar donde ella crey que el pasado haba desaparecido para siempre, era tan injusto! Le aterrorizaba

la idea de que algo pudiera ocurrir que interfiriese en sus planes, los planes que haba elaborado tan cuidadosamente. Desde que el conde y la asesina, Elisabeth adoraba la deliciosa palabra, desaparecieron aquella noche, ella haba sido la condesa. Elisabeth tena acceso al dinero, a los activos, a todo, sin que nadie se le opusiera. El castillo era suyo, sus reuniones esplndidas, haba quemado los muebles de Henri e instalado los suyos. Pero an codiciaba aquello que siempre la haba eludido. Su marido no haba sido capaz de obtenerlo, pero ella lo hara para su hijo. Haba esperado los nueve aos requeridos antes de que pudiese comenzar el proceso para declarar muerto al conde desaparecido. No haba

otros herederos que pudiesen interferir. Si Serena volva, acabara en prisin. Slo quedaba un peligro, el maldito mestizo Moussa. Le haba encantado leer que estaba viviendo como una especie de jeque del desierto. Se llenaba de alegra cuando hablaba en sus cartas de su amor por el desierto y deca que quera vivir all para siempre. Sintindose finalmente segura, haba comenzado la demanda ante el juzgado. Ya casi lo tena todo. Elisabeth se sent sola en la habitacin que comenzaba a oscurecerse. Uno de sus seis sirvientes apareci para preguntar tmidamente: Desea cenar la condesa? Lo despidi de la habitacin y se bebi el coac mientras contemplaba el fuego.

21
A Daia la sorprenda que semejante xtasis pudiera convivir con tanta desventura dentro de un mismo corazn. Durante das se haba sentido desgarrada, atravesando sucesivos estados de euforia y depresin. No saba qu hacer. Daia viva en el ariwan de Mano Biska, un jefe menor de los ihaggaren. All haba pasado de ser una pastorcilla delgada y huesuda a ser una hermosa mujer. Durante varios aos haba tenido muchos pretendientes, pero los haba rechazado a todos. Slo un hombre despert su inters, pero no era correspondida. Adems, no tena prisa por casarse. Luego comenz a visitarla Mahdi, que empez a aparecer por su

ariwan ms a menudo de lo que exigan


sus asuntos en el campamento. Siempre encontraba tiempo para verla. Las dems mujeres estaban celosas. Mahdi era de excelente linaje, el hijo de El Hadj Ajmed, el gran amenokal muerto durante la guerra con los Ajjer. Mahdi era un hombre en el cual convivan las principales virtudes de los ihaggaren, un hombre que dejara inevitablemente una fuerte impronta en la historia del Ahaggar. Pero el celo de las mujeres era intil. Mahdi no prestaba atencin a ninguna que no fuese Daia. Si bien Mahdi podra constituir un partido excepcional, su trato era difcil. Daia saba que poda ser cruel, que tena un temperamento irritable y que su lengua era ms afilada que cualquier pual. Tena prestigio como guerrero, y a

su familia nunca le faltaran alimentos ni riqueza. Sin embargo, sus ataques de ira le ocasionaban muchos inconvenientes, incluso entre su familia. Su propio padre lo haba reprendido en pblico por sus arranques. Era casi el primero de los ihaggaren en su devocin al islam, y sus ojos ardan cuando hablaba de l. Era tan sinuoso como una serpiente, y tan rpido como stas para atacar. A pesar de ello, Mahdi pareca un hombre diferente cuando estaba cerca de ella. Le llevaba regalos, principalmente joyas y ropa. En presencia de Daia toda su ferocidad desapareca y pareca tan manso como un cordero, rgido y nervioso, como si lo apabullase la presencia de ella.

Una esplndida noche, bajo una luna invernal, tuvo lugar un ahal, un encuentro romntico donde las mujeres cantaban acompaadas por las notas de un imzad de una sola cuerda y los hombres lean poemas realzados por el suave ritmo de los tambores nocturnos. La voz de Mahdi era delicada mientras recitaba versos sorprendentemente dulces, cosas que ella nunca habra esperado or de un hombre cuya naturaleza arda como si se hubiese forjado en el crisol de un herrero. Ante la multitud que lo oa con atencin, recit un poema que haba escrito para ella.

Mi corazn es el guila cuyas alas acarician la cima que es Daia, pero nunca la poseen.

Me detengo aqu descubro una belleza

descansar

que no se ve desde el aire. Aristas suaves, lugares sedosos que agradan a mi corazn. Daia, la cima maravillosa se hace ahora cancin. Ritmos dulces y suaves acuden a mi mente. Quin es ella, esta mujer que domina al guila, que se aduea de mi corazn?
Daia saba que se haba esforzado para encontrar aquellas palabras, que no se le ocurran espontneamente, palabras que le resultaban ms dulces y significativas

debido a ello. Saba que podran tener buenas hijas e hijos del desierto. En muchos aspectos, Mahdi era la pareja ideal. Cuando le confes a Anna, la vieja esclava que era como su madre, que estaba preocupada por el lado oscuro de su personalidad, que poda aflorar de formas tan temibles, la mujer se burl de sus dudas. Es el borde duro lo que hace grande la espada le dijo. T te mereces su inters, as como l se merece el tuyo. Rechazarlo sera un error por tu parte. S, saba que era afortunada. Se dijo que su influencia podra aplacar los fuegos que lo consuman. Cuatro das despus del ahal, Mahdi envi un emisario a su ariwan. Como era habitual, Keradji, el herrero tuerto, fue a

plantear la cuestin del matrimonio. Daia no tena madre, padre o to con quien consultar, y el emisario no estaba dispuesto a discutir tal asunto con Anna, de modo que Keradji habl directamente con Daia. Ella estudi su propuesta cuidadosamente. No result una decisin sencilla como supuso que sera, pero finalmente asinti con la cabeza. Aquello haba pasado haca treinta das. Toda una vida. Antes de la risa. Ah, la risa. Estaba sentada sobre su camello y observaba en silencio la fuente de sus problemas. Moussa acariciaba a un halcn con largas y delicadas manos, casi femeninas, cuyo tacto era tan suave como las plumas del hermoso pjaro.

Se llama Taka le dijo Moussa con orgullo. La espada de Orin. Era una pequea terakel, una hembra, fuerte, rpida y casi blanca salvo por una pequea mancha gris que tena en el pecho. La haba capturado en las alturas del Atakor, y haba pasado largos meses entrenndola. Daia haba aprendido mucho sobre los halcones en los ltimos das, mientras viajaban juntos. Tambin haba aprendido mucho sobre ella misma. Haba visto a Moussa slo dos veces en los cuatro aos transcurridos desde el episodio del guelta, cuando le haba visto la cara y el cuerpo desnudo, provocndole un gran bochorno. La imagen nunca la haba abandonado, y una vez haba tratado de hacerle saber, mediante intermediarios, que le gustara disfrutar de su compaa. No saba si por

timidez o por rencor, o porque simplemente no estaba interesado, pero l nunca le respondi. Con el paso del tiempo, las imgenes del guelta se fueron desvaneciendo y ella comenz a olvidarlo. Despus no lo vio durante dos aos, y en su vida haba irrumpido Mahdi. Moussa haba estado recorriendo los campamentos vasallos de los dag rali cuando recibi la noticia de que se haba convocado un djemaa. El amenokal Ahitagel haba llamado a todos los Kel Rea para discutir la inminente expedicin de los franceses, que organizaban una caravana en Ouargla. La reunin tendra lugar diez das despus, en Abalessa, el campamento de invierno del amenokal . En su camino, Moussa se encontr con

Daia, que tambin iba a Abalessa, donde se encontrara con Mahdi. La primera sorpresa la tuvo al verlo. Lo reconoci inmediatamente desde una distancia considerable. Sinti que se ruborizaba por el placer inesperado. Moussa tena un aspecto majestuoso, orgulloso y magnfico sobre su camello. Su tnica era de color azul claro, y su velo blanco. Un halcn con el capirote, majestuoso tambin, iba sobre su hombro, en reposo y alerta. Cuando Daia se acerc el halcn la mir, inclinando la cabeza por debajo del capirote, detectando su presencia. Al mismo tiempo vio los brillantes ojos azules del hombre que sonrea bajo el velo.

Has crecido mucho y bien, Daia le dijo a manera de saludo cuando se encontraron. Me alegro de verte. El tono de su voz era respetuoso, pero de todas maneras ella sinti que se sonrojaba. Yo tambin me alegro. Ha pasado mucho tiempo. Ests sola? Viajaba con el ehen de Mano Biska replic ella. Me separ de los dems cuando me par a visitar a mi primo en Ideles. Me dirijo a Abalessa. Igual que yo. Necesitas una escolta? No me hace falta dijo, con cierta altanera. Soy capaz de cuidarme sola.

Ya s que t eres mejor con una daga que la mayora de los hombres dijo Moussa. Tu reputacin ha llegado hasta mi campamento, aunque t no hayas ido personalmente. Lo que quise decir es escolta para hacerte compaa, no para darte proteccin. Creo que quisiste dar a entender lo contrario. Moussa suspir. Muy bien, entonces. Me escoltaras t a m hasta Abalessa? Te dejars la ropa puesta? pregunt Daia con aire inocente.

Moussa se puso en marcha, sorprendido con la guardia baja por la referencia al incidente del guelta. Se recuper rpidamente.

Seguro, siempre y cuando no haya ladrones. En el desierto hay ladrones por todos lados. Entonces, Mademoiselle, mejor que tengan cuidado con el hombre desnudo dijo Moussa con los ojos brillantes, mezclando idiomas como haca a menudo. Daia quiso decir la ltima palabra. No es demasiado de lo que deben cuidarse, si mal no recuerdo dijo, y ambos rieron y dieron comienzo a su viaje juntos. Cuando los camellos adoptaron un ritmo sereno ella se encontr con la siguiente sorpresa turbadora. Se dio cuenta de que pese a lo mucho que se haba alegrado de volver a verlo, le gustaba an ms que

estuviesen solos. Se reprendi ntimamente por semejantes pensamientos y los alej de su mente. Haba cinco das de viaje hasta Abalessa. Moussa viajaba despacio, detenindose frecuentemente para hablar con Taka. Al principio de cada maana y al final de cada tarde el pjaro se posaba en su hombro, pero el resto del da, cuando el sol estaba alto, el halcn viajaba en su propio alojamiento. Moussa le haba construido una tienda en miniatura en el barrn trasero de su montura, con la parte delantera abierta de modo que entrase la brisa y refrescara al pjaro mientras viajaban. Daia estaba sorprendida de los esfuerzos que haca Moussa.

He odo que solamente el sultn de Marruecos viaja en una tienda as le dijo. Si no fuese tan gordo y pudiese volar para m como hace Taka, con gusto construira otra para l replic Moussa. Varias veces al da se detenan cuando Moussa detectaba alguna presa. Algunas veces era un lagarto o una serpiente que tomaban el sol sobre una roca, o tal vez un jerbo, un pequeo ratn del desierto, que saltaba frenticamente de un escondite a otro. Tambin poda encontrarse un escorpin corriendo a pasos cortos por la arena. Ocasionalmente hasta podan llegar a ver una liebre. En el rocoso desierto por el cual transitaban, ese tipo de animales eran abundantes y fcilmente visibles si

se miraba con suficiente agudeza. Los ojos de Moussa parecan tan penetrantes como los de su halcn. Haba adaptado muy bien el proceso de caza a las caractersticas del desierto. Generalmente no haba nadie que hiciera salir a la presa a la que aguardaba el halcn, de modo que Moussa utilizaba las herramientas de su infancia. Con un movimiento que indicaba infinita prctica y paciencia, Moussa sacaba su tirachinas de la tnica y, con una mano, pona un guijarro dentro. Luego retiraba el capirote de cuero del halcn, y aflojndole las pihuelas, las cuerdas que retenan sus patas, lo dejaba elevarse en el cielo. Mientras el halcn volaba en crculos con sus poderosas alas, l alzaba su

tirachinas y rpidamente lanzaba el guijarro, que levantaba arena cerca de donde estaba la presa, la cual sala disparada; y la cacera daba comienzo. Con elegancia, velocidad y potencia, el halcn giraba y descenda en picado, en lnea recta como una lanza, tal como corresponda a su condicin de cazador alado, calculando la trayectoria del animal que hua buscando refugio entre las rocas o debajo de los arbustos catncam dispersos por el terreno. Algunas veces ganaba la presa, que desapareca dentro de un agujero o debajo de una roca en un segundo, dejando a Taka chillando de rabia, batiendo sus alas contra el aire del desierto. Responda entonces al seuelo de Moussa, y permaneca enfurruado y

con el orgullo herido mientras esperaba la siguiente oportunidad. Pero la derrota era algo extrao para Taka. Ms a menudo sus garras se posaban en la presa y le rompan el cuello; si se trataba de una serpiente, la alzaba en el aire y la dejaba caer entre las rocas, donde quedaba aturdida o muerta. Luego Taka, chillando de nuevo, esta vez ms fuerte en seal de victoria, eeeek-eek-eek, descenda sobre su vctima. Moussa rpidamente le ofreca el seuelo. Taka lo miraba por un momento, como si estuviese decidiendo, y luego se elevaba a disgusto en esa direccin, y terminaba su excursin en el cuero que Moussa llevaba alrededor de la mueca. Moussa lo recompensaba rpidamente con el hgado o el cerebro de su presa y, arrullndolo con su voz, le

cantaba suaves alabanzas. Le pona luego su capirote y, cuando se haba calmado, lo devolva a su sitio sobre la montura. Cuando se despertaba, Taka se arreglaba las plumas con calma, primero las levantaba hasta parecer un plumero, y luego se sacuda con violencia para volverlas a alisar. Despus se lubricaba cada pluma con el pico. Cuando terminaba de arreglrselas, estiraba primero una pata y luego la otra, y luego las alas y la cola. Moussa lo miraba con orgullo. Es fino deca. gil y tenaz. Su temple es excelente. Es el mejor que he tenido. Cada presa requera una estrategia diferente, requera que Moussa y el halcn trabajaran en conjunto, en una

combinacin muy coordinada de los esfuerzos de Moussa y la habilidad innata de Taka. Moussa trazaba el plan y Taka lo ejecutaba. Eres un poeta con tu halcn deca Daia, maravillada, mientras los miraba .Por qu vuelve siempre?Por qu no se va? Porque me conoce. Estamos a gusto juntos. Sirve a mis propsitos y yo satisfago los de Taka. Yo le doy comida y el halcn me la consigue a m. Yo abastezco sus necesidades, y l las mas. Y si se escapa? Entonces ser libre, de nuevo un hijo del desierto dijo l, encogindose de hombros. De hecho, se escapar algn da. Har que se escape, si no lo hace por s mismo. Una vez fue salvaje y lo

ser de nuevo. Slo he tomado prestado su espritu del desierto. No ha nacido para vivir en el extremo de una pihuela. Es mo slo durante un tiempo, y no del todo. Cuando me abandone cazar otro, y comenzar de nuevo. As son las cosas. Sin embargo, dudo que vuelva a encontrar otro como Taka. La paciencia de Moussa era infinita, tan grande como su pasin por los pjaros y la caza. Daia lo vea en los ojos y en su habilidad. Mi padre me ense a cazar. Casi todos los das nos bamos a los bosques cercanos a nuestra casa y cazbamos conejos y codornices. Un da, cuando tena seis aos, hasta cazamos un jabal. Qu es un jabal? Algo demasiado grande para cazar con un halcn le dijo riendo.

Le habl del da en que, cerca del Bois de Boulogne, Paul le salv la vida, y del pequeo fuerte que haban montado sobre el gran roble que estaba cerca del lago y a travs del cual podan ver al emperador de Francia. Estuvo hablndole durante cuatro horas de ese otro mundo, un mundo de sombreros de copa y carruajes donde el agua era abundante y en el invierno se converta en hielo y donde nevaba por todas partes, no solamente en las montaas ms altas. En Pars hay anchos bulevares flanqueados por rboles y llenos de carruajes le dijo a ella, abriendo sus brazos ampliamente. Los edificios son casi tan grandes como nuestras dunas. Los ojos de ella se abrieron como platos.

Y cmo a alguien le puede gustar vivir en un lugar tan lleno de gente? pregunt.Por qu les gusta vivir en una casa hecha de piedra, sujeta al suelo siempre en el mismo lugar?Para qu quieren un tejado sobre sus cabezas? Cmo lograran conocer el cielo?Cmo conoceran la libertad? Neg con la cabeza. Es lamentable que la gente tenga que vivir en condiciones tan penosas. No estn mejor que los harratin que labran la tierra, atados de por vida a sus parcelas de terreno. No tuvo respuesta a sus comentarios. Pero aparte del impedimento de las cadenas que los retenan, los franceses al parecer eran gente bastante interesante, y ella oa asombrada sus descripciones, encantada con la amplitud de su

imaginacin, que, pens, tena que ser seguramente el nico lugar donde existan las cosas que describa. Moussa le habl de los fuegos artificiales, los caones y las luces de gas, de los palacios con fuentes donde el agua flua de las bocas de figuras de piedra. Tus historias son bellas e ingeniosas dijo Daia. A menudo me pregunto si no sers un extraordinario embustero dijo en tono de broma cuando l le habl del telgrafo. Moussa se ri y ratific su inocencia y le asegur que todo era cierto, excepto algunas exageraciones. Lo creyese o no, ella se encontraba atrapada con sus palabras, sus descripciones, su entusiasmo por el mundo de su infancia. Era atractivo,

ingenioso y el hombre ms singular que haba conocido. Era verdaderamente un noble, pero un noble muy especial, de una especie que ella nunca haba visto entre los ihaggaren. Se sentaba erguido y se desplazaba con elegancia, y tena rasgos delicados en las manos y los pies, que denotaban su alta estirpe. Pero careca de la arrogancia y reserva propias de su raza, tan estimadas por los otros. Era, en cambio, una mezcla de irreverencia e ingenio, una combinacin que la diverta. Tu lado brbaro est loco le dijo ella ms de una vez mientras rea con sus comentarios. Totalmente estuvo de acuerdo l, no sin una nota de orgullo.

Su actitud era contagiosa y ella poda conversar con l con facilidad. Los kilmetros seguan pasando, Taka caz una presa y aquella noche acamparon e hicieron un fuego. Moussa hizo una gran demostracin de cocina para ella como si fuera un esclavo, aunque Daia no comi demasiado de lo que caz Taka. Esa lagartija podra ser tu to le record ella mientras miraba precavidamente al reptil que se asaba en un lecho de brasas. Era bien sabido que en los cuerpos de los reptiles habitaban los antepasados. Nadie entre los ihaggaren comera jams una cosa as, salvo Moussa, que se burl discretamente de la supersticin y se la comi de todas maneras.

Para ser un pariente, no sabe del todo mal. Sonri, pero prepar cuscs para ella mientras Daia a su vez haca el pan para ambos, amasndolo y hornendolo en la arena que se encontraba debajo de las brasas. Despus que hubieron comido y atendido a los camellos, se pusieron frente al fuego con la espalda apoyada en las rocas, y tomaron t fuerte. l le cont historias hasta que lleg la gris penumbra previa al amanecer, momento en que se acurrucaron uno junto al otro en sus abrigos para resguardarse de los glidos vientos de la madrugada. El sol acababa de salir cuando por fin el sueo los venci.

De todo lo que hacan surga la risa entre ambos. Surga de manera sencilla y cmoda. Se rean de cosas de las que nunca se haban redo antes, de cosas que nunca les haban resultado graciosas hasta que las vean juntos en el mismo instante. Se rean de las cabriolas de los jerbos cuando saltaban por la noche delante del fuego, llevndose trozos de pan a sus guaridas, y de las quejas grotescas de sus camellos cuando los cargaban por la maana, y de la imitacin de una monja que l llamaba Godrick, una exhibicin totalmente sacrlega que Daia entenda slo en parte pero que la haca rer hasta saltarle las lgrimas. Para ambos, el tiempo pas demasiado rpido.

Durante todo el trayecto, ella se dio cuenta de que Moussa no la estaba cortejando, que saba que iba a encontrarse con su prometido. No haba presin sobre ellos y por tanto se podan sentir libres, libres de disfrutar del otro sin que hubiera otros ojos u odos en las cercanas que pudiesen desaprobarlos o difundir rumores, libres para sentirse tontos y jvenes, libres para hacer lo que les pasara por la cabeza, libres para ser ellos mismos. Daia no supo en qu momento cambi algo en su mente, slo pudo apreciar el cambio. A la tercera maana se dio cuenta de que su suave temblor no se deba al hambre ni al fro nocturno, sino que lo notaba como una brisa cada vez que l se acercaba. En toda su vida no haba sentido jams algo as. Nunca

haba atravesado por una circunstancia como aqulla. Hizo lo que pudo para ocultrselo a l, y a ella misma. Se encontr varias veces mirndolo, observando la manera sencilla en que montaba su camello, o fijando la mirada en sus manos mientras se haca cargo del halcn o mezclaba la harina con el agua para hacer el pan. Cuando Moussa la miraba, ella apartaba la mirada rpidamente, para que no se diera cuenta de que lo haba estado observando. Cuando se quedaba dormido por la noche, ella se incorporaba y, apoyndose en un codo, se quedaba observndolo hasta casi la madrugada, con una tierna sonrisa en el rostro.

Durante la maana del cuarto da ambos estaban delante del fuego, con las mentes y los cuerpos entumecidos por la fatiga y, sin embargo, totalmente despiertos por la adrenalina de la felicidad. Haban estado hablando sin parar, rindose y preparndose para el da siguiente. Durante un momento se produjo un silencio entre ambos y sus ojos se encontraron. Siguiendo un impulso, ella comenz a acercrsele, a tocar su velo. Pero rpidamente se detuvo. Sinti los ojos de Mahdi ardiendo en las profundidades de su alma, donde pasaban cosas que ni ella misma entenda. La atraves una nube de culpa. Dej caer su mano y se alej, y el momento pas. El resto del da se esforz para no hacer nada que le despertara sensacin de

culpa. Tuvo xito en simular indiferencia hacia Moussa, en darle la espalda y tratar de no rerse cuando deca algo gracioso. Por primera vez hubo incomodidad entre ellos. Te pasa algo? le pregunt Moussa preocupado. No dijo ella. Slo pensando en mi matrimonio. estaba

Era cierto, de modo que no comprendi por qu se odiaba tanto por haberlo dicho. Crey ver que la cabeza de Moussa se mova levemente al or sus palabras. Despus de eso, Moussa permaneci extraamente callado, y por primera vez en los casi cuatro das de trayecto cabalg en un silencio poco natural que resultaba tan sofocante como el calor del desierto. De repente, cada

zancada del camello pareca interminable, y Daia no saba qu hacer. Una parte de ella quera terminar el viaje rpidamente, quera llegar a Abalessa, donde la confusin tal vez se terminara. El resto, la mayor parte de ella, quera que el viaje continuase para siempre. Durante largas horas sus sentimientos encontrados la desgarraban. Moussa se detuvo para cazar. Ella lo mir, sin descender de su camello. Cuando fue a buscar la presa que haba cazado Taka, se encontr con unas flores que crecan debajo de un arbusto. Recogi una y la mir. Sus ptalos eran de un azul brillante y haban florecido haca menos de un da. Por la noche se habran marchitado y muerto. Se qued con la flor, para drsela a ella. Pero cuando volvi donde lo esperaba, la vio sobre su

camello, y not en su cara la angustia que senta, y consider que estaba cometiendo un error. l no tena derecho. Cuando estuvo seguro miraba, dej caer la flor. Pero ella lo haba visto. de que no

Aquella noche, Moussa temblaba bajo su tnica, cerca del fuego que se apagaba, mientras observaba las estrellas brillantes. Estaba demasiado cansado para poder dormir, demasiado entumecido, con la mente demasiado ajetreada. Oa respirar a Daia tendida sobre su manto, cerca de l. Cuando cerr los ojos se present ante l un colorido caleidoscopio de imgenes de los ltimos das. Mantena cada una en su mente hasta que apareca la siguiente

imagen, y luego volva a empezar. Se senta sonrer, y una vez hasta se ri en voz alta. Ms tarde tuvo que evitar una lgrima. Nunca haba estado tan cerca de otro ser humano; tampoco se haba sentido tan solo. Haba tantas cosas que le quera decir y, sin embargo, ah estaba Mahdi, que, al parecer, se haba interpuesto como una sombra entre los dos. En algn momento de la noche cay en un sueo ligero. Y entonces tuvo un sueo que ya haba tenido antes, pero tan intenso esta vez que advirti que era completamente diferente. La sinti all, deslizndose debajo de su tnica, con su cuerpo suave y caliente acomodndose a su lado, era un sueo perfecto, mucho mejor que los anteriores, un sueo en el cual perciba cada curva de ella, cada respiracin,

senta su piel sedosa, sus dedos recorrindole el cuerpo mientras tena una ereccin, un sueo en el cual l la tocaba con mayor delicadeza de la que jams supuso que posea, la tocaba con mayor sentimiento del que nunca haba manifestado, como si fuera de arena y pudiera deshacerse con sus caricias. Y luego, en un arranque de pasin, estaban uno sobre el otro, gimiendo, susurrando sus nombres, abrazndose con desesperacin, y l la penetraba y haba lgrimas de gozo en ambos hasta que su pasin culminaba en un instante de xtasis. El sueo dur toda la noche, a travs de largas y lujuriosas horas de exploracin, de sensualidad, de encantamiento, y en todas aquellas horas l encontr todo, encontr sus mejillas y sus labios, encontr su pequea espalda

con las puntas de sus dedos, y encontr sus pezones y todos los lugares suaves, dulces y misteriosos que antes slo haba podido imaginar. Su corazn lata con fuerza y quera llorar y rer al mismo tiempo y que el sueo nunca se terminara, nunca se detuviera, quera que todos sus sueos fueran as. Pero saba que no haba sido un sueo, y eso le haca aferrarse a ella an con ms desesperacin, y ella a l, y saban que cuando la noche terminase todo se acabara, que el sueo nunca volvera a ser el mismo.

A todo lo largo y ancho del Shara, tormentosas conspiraciones se comenzaban a abatir sobre el coronel Flatters y su misin.

En el concurrido cruce de rutas de caravanas de Murzuk, el bey de Turqua intent calmar los nervios de los comerciantes, que teman que la construccin del ferrocarril francs llevara a la ruina su actividad comercial. El bey recibi informacin desde Trpoli y se reuni con sus propios agentes. Los envi con detalladas instrucciones y una importante porcin de su tesoro a In Salah, donde esperaran al amenokal del Ahaggar tuareg. En el oasis de Ghat un grupo de fanticos senussi mantuvo un consejo para abordar la amenaza de los infieles. Su vida estaba dedicada a Al y a la yihad contra los herejes. Sus huestes eran pequeas pero iban aumentando, y constituan un ejrcito de fanticos dispuestos a sacrificar su vida por la

sagrada causa, que no se detena en el exterminio de los infieles. No les interesaba que la amenaza del momento fueran los franceses. Podran haber sido italianos o turcos. Todos los extranjeros eran demonios, hasta los turcos, que, aunque eran creyentes y seguramente encontraran descanso eterno junto a Al, no podan escapar a la sagrada furia de los senussi. El Shara no era un ro libre del que cualquier hombre pudiese beber. El Shara era para sus habitantes, donde Al reinara algn da, incluso entre los paganos tuareg. Hasta que aquel da llegase, los extranjeros tenan que morir. Un hombre entre los senussi tena un inters particular en los franceses. Tamrit ag Amellal se haba sumado a los senussi haca ya ms de veinte aos. Hasta su

exilio, decretado por l mismo, haba sido un tuareg del Kel Rea. Haba intentado matar al ikufar deVries, un noble que viajaba bajo la proteccin de Serena. Haba amado a Serena ms que a su vida, ms que a Al. Pero ya no la amaba. Entonces los fuegos de la pasin que haban iluminado sus ojos estaban alimentados nicamente por su devocin a Dios. Con la llegada de los franceses vio su oportunidad para redimirse. En Marruecos, el sultn atenda los ruegos de sus sbditos, que le imploraban que interviniese para proteger los oasis de los tuareg de la amenaza francesa. El rebelde Bou Amama jur que si el sultn permita a los franceses seguir avanzando, l levantara su propia yihad. El rebelde Abd-el-Kder viaj a In Salah a esperar a

Ahitagel, el amenokal , un hombre al que estaba decidido a conducir hacia sus propios objetivos. En Ouargla, los jeques de los shamba debatan su propia respuesta al molesto avance de los arrogantes e ignorantes europeos que se estaban aventurando dentro del nido de los escorpiones. En el Ahaggar, el territorio a travs del cual se proponan pasar los franceses, el amenokal y la nobleza escuchaban mientras Mahdi y Attici, los antifranceses ms radicales, desarrollaban sus argumentaciones en favor de la muerte de los intrusos, y Moussa y su amigo Taher pedan moderacin. Mientras hablamos, el brbaro Flatters se prepara para iniciar su viaje en Ouargla informaba Mahdi. Los

espas que tenemos all nos han comunicado que ha reunido trescientos camellos para su viaje. Ha anunciado su intencin de pasar por In Salah. In Salah pertenece a los ihaggaren! Cmo se atreve a pensar que puede pasar as como as por estos territorios con su banda de infieles! El amenokal ya les ha avisado que la ruta no est abierta para ellos, y de todas maneras han venido. Tal arrogancia tiene que ser afrontada con la espada del cielo, no con la mano de la amistad. Eres muy rpido para embestir, Mahdi dijo Taher. Tambin hemos odo que llevan con ellos gran cantidad de dinero y presentes. Ha trado dos caballos blancos de la mejor sangre rabe. Parece apropiado que aliviemos al coronel de su carga, y luego lo dejemos pasar. Su paso

no puede tener ningn efecto sobre nosotros, mientras que sus riquezas sern bienvenidas. Bienvenidas! Llevan camelleros shamba con ellos. Los estn contratando en los poblados, sobornndolos con facilidad. Shamba! Escupi la palabra .Permitiris que hombres como sos, hombres aliados con el demonio, profanen el Ahaggar a cambio de la riqueza de los franceses?Acaso hace el agradable aliento del len que su boca sea menos peligrosa? Ellos slo quieren pasar. Dejmoslos pasar y quedmonos con su dinero, insisto! Quedmonos con su dinero! Pero matmosles! Mahdi estaba blanco. No son acaso infieles?Qu infiel tiene

derecho a entrar en este territorio, independientemente de su propsito? Qu ikufar merece otra cosa que la espada de Al? Attici alz su mano en apoyo a Mahdi, pero con argumentos diferentes. Era consciente de que seguir insistiendo sobre la cuestin religiosa no dara resultado. Entre los tuareg dichos argumentos generalmente caan en odos sordos. Attici quera basar su argumentacin en cuestiones ms prcticas: los ihaggaren tenan que controlar las rutas de las caravanas y no dejar intervenir ninguna fuerza exterior. Creis que stos sern los ltimos brbaros que vendrn? pregunt Attici ,que el demonio Flatters es el ltimo que mostrar inters en el Ahaggar?

Quin entre vosotros supone que los franceses no interferirn en el paso de las caravanas que hasta ahora han viajado solamente bajo nuestro arbitrio? Quin cree que los franceses no tratarn algn da de abolir el trfico de esclavos? El que crea eso seguramente tambin creer que los camellos vuelan! No haran una cosa as dijo Moussa, sin estar muy convencido de sus palabras ni siquiera en el momento de decirlas. El hecho era que realmente no tena ni idea de lo que podran llegar a hacer los franceses. Sin embargo, no los crea capaces de albergar mala voluntad hacia los tuareg. Los franceses tambin eran, despus de todo, su gente, aunque sus recuerdos se hubiesen desvanecido con los aos. Tales recuerdos podan no ser

fiables. Pero toda la tarde los haba defendido contra las manifestaciones ms ultrajantes: que los franceses haran una matanza entre su gente, que violaran a las mujeres, que mataran a los nios. Los franceses cocinaban a sus vctimas. Envenenaban los estanques. Quemaban los cultivos de dtiles en los oasis del norte. El Ahaggar es nuestro dijo Moussa . No hay nada aqu que pueda ser de inters para los franceses. No se preocuparan por interferir en nuestro comercio. Jams! No es lgico, no tienen necesidad! Lo nico que quieren es incrementar el comercio, y poder cobrar derechos a esas mismas caravanas en la frontera con Argelia! As es como piensan los franceses!

Moussa nos habla con la mitad francesa de su lengua dijo Mahdi, y sin pensar con la cabeza. Lo que tocan, lo roban. Lo que no pueden robar, lo corrompen con sus sistemas paganos y sus leyes brbaras. En Argelia, no se han quedado acaso con las tierras ms frtiles?No han expulsado a los harratin de sus territorios?, no los han obligado a marchar hacia las ciudades, donde mueren de hambre y podredumbre?No han llenado sus prisiones con los hombres a los que ellos mismos han robado?No han destruido todo lo que han tocado? No existen pruebas de tales cosas, Mahdi dijo Taher. Yo tengo suficientes pruebas. Tengo la palabra de Abu Hassan, que ha estado

varias veces en los lugares donde esas cosas han ocurrido. Quin de vosotros se atrevera a dudar de sus palabras? Su voz era contundente. Nadie se atrevera a negar la palabra del venerado marabout, que haba pasado mucho tiempo en las provincias del norte de Argelia. Es como dice Mahdi. Abu Hassan asinti con la cabeza, con voz frgil. Cuando los franceses asolaron Sidi Ferouk, sus bombas llovieron durante das sobre mujeres y nios. Quemaron casas e incendiaron los olivares. A las mujeres que llevaban joyas les mutilaron las orejas, las manos y los tobillos, con la espada infiel con el fin de apropiarse de sus adornos de plata. Grandes plantaciones de las cabilas fueron

destruidas, y las palmeras taladas. Les confiscaron animales y tierras sin pago alguno. Impusieron multas a poblados enteros, ejecutaron inocentes. Proscriban a los musulmanes de sus propios mercados si haba franceses presentes. Los harratin se quedaron sin nada. Estos hechos son bien conocidos por la poblacin. No existe razn alguna para creer que el chacal francs perder su apetito por nuestros campamentos. Eso es vlido para los harratin gru Taher. Es vergonzoso que las familias labren la tierra. Su destino no significa nada para nosotros. Nosotros no somos granjeros. Sugieres que los franceses se apropiarn de nuestro territorio?Y qu harn con l? Establecern granjas? Tonteras! No hay terreno para arar en mil leguas a la

redonda del Ahaggar! No hay nada que se pueda hacer excepto lo que hacen los nmadas del ihaggaren. No, no establecern granjas. Pero buscarn controlar el territorio, convertirse en amos de las rutas de caravanas que hemos controlado desde el principio de los tiempos! Y luego abolirn el trfico de esclavos! Sin esclavos, qu ser de las caravanas? Y sin las caravanas, qu ser de nosotros? De qu viviremos? No creo que los franceses hagan esas cosas insisti Moussa. Si no tuvieran inters en nuestras caravanas o en nuestro comercio, Moussa dijo el amenokal rompiendo el silencio en que haba estado sumido mientras oa el debate,para qu

hablaran de un ferrocarril?Acaso no es el propsito de un ferrocarril transportar mercancas?No les permitira su construccin desplazarse a voluntad a travs del Ahaggar? El mismo Moussa estaba intrigado con eso. No puedo garantizar su cordura, seor, al querer construir un ferrocarril aqu replic. Se arrodill y traz un croquis sobre la arena, mientras todo el mundo se acercaba a mirar. Casi ninguno haba visto jams un ferrocarril o un motor; en tales cuestiones, el conocimiento de Moussa era reconocido . sta es la forma en que yo recuerdo que estn dispuestas las vas. Hay que poner dos rales paralelos de acero sobre maderos. El acero es muy pesado, para

poder soportar el peso de un tren. Los rales tienen que fabricarlos en Francia o en Espaa y luego traerlos por mar, pieza a pieza, y transportarlos a travs de Argelia. Lo mismo ocurrir con los maderos, ya que no crece nada en el norte que sea capaz de soportar unos rales de tal envergadura. Y luego est la cuestin del tren en s. Las turbinas emplean vapor para hacer girar los cigeales que hacen desplazar al tren sobre las vas. Necesitarn disponer de una gran cantidad de agua para esto, y de algn tipo de combustible para alimentar el fuego que hace hervir el agua. Entre Ouargla y los territorios del sur no existe agua suficiente para eso. Y tampoco hay nada que se pueda quemar en grandes cantidades. Y aunque lo hubiera, el tren tendra que atravesar las

grandes dunas, a travs del Gassi Taouil, donde el suelo se desplaza todos los das. La arena enterrara cualquier cosa que se construyese. Qu medio de transporte podra resistirlo? Un tren, no. Moussa neg con la cabeza desconcertado. No existe lgica en el plan francs, seor, lo tengo que reconocer. Ahitagel pens durante un rato en lo que haba odo. Si damos por sentado que los franceses no son estpidos, y no estoy en absoluto seguro de que podamos suponer eso, estos hechos sugeriran que tienen un motivo diferente para ir. Nuestros espas nos informan de que los franceses han reclutado tirailleurs, seor, dijo Mahdi.Qu utilidad pueden tener los fusileros argelinos en la

exploracin del terreno para construir un ferrocarril? La respuesta es que su propsito es hostil. Tenemos que responder a la hostilidad con hostilidad. Acaso no viajamos totalmente armados cuando atravesamos otro pas? pregunt Taher.No seramos tontos si no lo hiciramos? Quin teme a sus fusiles?Qu representan cinco franceses para un hijo del desierto? No tener miedo a los fusiles es desearse una muerte estpida advirti Taher. Un fusil hace que el mayor cobarde quede equiparado con el ms grande de los guerreros. Cul de los ihaggaren no acusara el impacto de una bala?

Los franceses son demasiado fuertes para que intentemos detenerlos dijo Moussa. Yo mismo he visto sus armas cuando era nio. Entonces eran temibles, y seguro que las han mejorado. Ser mejor recibirlos pacficamente, mostrarles que aqu no hay nada que pueda serles de inters. Se tiene que besar la mano que no se puede cortar. Cuando se propongan venir, nada que podamos hacer los detendr. Nada que hagamos los detendr? Mahdi repiti las palabras lentamente, unindolas entre s con sarcasmo y menosprecio.Es sa la forma de expresarse de un genuino hijo del desierto, o el gimoteo de un dbil nio indefenso?Expondras tu carne a un len para que la muerda, y luego aceptaras voluntariamente su mordisco?

No cuenta para este caso el que los franceses sean fuertes o no. Su fuerza no significa nada aqu. Su fuerza no les har ms fcil el camino. No tienen suficiente agua. Cuando lleguen aqu sern vulnerables, como lo han sido todos nuestros otros enemigos. El desierto agotar su energa, y recogeremos los restos de lo que quede. Y en qu reside entonces el honor de matarlos? pregunt Moussa. Y dnde est su honor al venir sin que se los invite? replic Mahdi. Se desplaz enfadado entre el grupo. La lgica y la argumentacin son los grilletes de los cobardes. Si Moussa carece de coraje para enfrentarse con los franceses, por lo menos que deje de simular. Tal vez corre demasiada sangre

francesa por sus venas. Tal vez est a sueldo de ellos. Moussa se levant antes de que Mahdi pudiese reaccionar, y golpe a su primo en la cabeza con el lado romo de su espada. Con un grito Mahdi cay hacia atrs, aturdido. Tan rpido como cay se levant, esgrimiendo furioso su espada. Deteneos! tron el amenokal , y la tienda qued en silencio. Moussa y Mahdi se miraron con ira, pero se reprimieron. La voz de Ahitagel reson como un latigazo. Pelearse en el djemaa es imperdonable. Es imperdonable que me llame traidor dijo secamente Moussa. Un golpe de suerte, primo susurr Mahdi.

Lo terminaremos... T no terminars nada dijo Ahitagel . Ya tenemos bastantes problemas para que encima nos enfrentemos entre nosotros. El amenokal estaba muy preocupado. El debate no haba hecho nada por aclarar su mente. Su instinto le aconsejaba tratar a los intrusos sin piedad, porque si permita la expedicin seguramente otros franceses iran despus. Y sin embargo, si la detena, si ordenaba que los matasen a todos, seran acaso las cosas diferentes?No haba muchos franceses?, no eran vengativos?Podra la gente del velo vencerlos en una guerra? Durante toda la historia conocida el Ahaggar haba sido el territorio inviolable de los tuareg, temido por todos los que se

acercaban, un santuario del cual los nobles ihaggaren haban sido siempre los amos indiscutibles. Siempre haban podido defender aquel territorio, mantenerlo bajo su control. Siempre haban conocido la cara de sus enemigos, y lo comprendan. Su dominio estaba en peligro en aquel momento. Malos presagios se abatan sobre l. Ahitagel estaba tambin turbado por el enigma que significaba para l el joven Moussa. A pesar de sus diez aos en el Ahaggar, a pesar de la sangre de su madre, que era una prima suya, Moussa era todava en parte francs. Podra cualquier hombre modificar el hecho de su lugar de origen? Ahitagel no crea que Moussa pudiese alguna vez lanzarse contra los ihaggaren. Lo que le preocupaba, sin embargo, era que

tampoco crea que Moussa fuese capaz de lanzarse contra los franceses. Sus lealtades estaran divididas. Su sola presencia podra provocar problemas. Ya se comenzaban a ver los efectos de la divisin. He odo los argumentos de todos vosotros le dijo al expectante djemaa . Debo viajar ahora a In Salah. Los turcos han enviado emisarios, y tambin los italianos. Hay otros que desean influir en nuestras decisiones. Parece que todo el mundo ha tomado un sbito inters por el jeque Flatters. Tenemos que considerar nuestra lnea de accin con sumo cuidado. Mahdi comenz a hacer objeciones, pero el amenokal le hizo seas de que guardase silencio. Moussa, hay otros asuntos que requieren mi atencin urgente, asuntos que tienen

que ver con nuestro bienestar en otros aspectos. Lamentablemente, estar ocupado. Por lo tanto, te asignar mi representacin en un asunto. Viajars a Admer, donde te reunirs con los Kel Owi y negociars el comercio anual de sal. Hay tambin otra cuestin, que discutir contigo esta noche. Pero seor, yo tendra que reunirme con los franceses! Yo puedo hablar como ninguno de vosotros! Yo puedo ayudaros a comprender su punto de vista en esta cuestin! Ya nos hemos comunicado con ellos en rabe dijo Ahitagel. Lo haremos de nuevo. Y escchame con claridad. No somos nosotros los que tenemos que comprender su punto de vista en esto. Son ellos lo que tienen que entender el

nuestro. Obedceme, ya que requiero tu presencia en Admer. Se incorpor para salir. La discusin haba terminado.

22
Vaya, es hermoso. Paul deVries estaba en una duna del extremo austral de lo que era el mundo conocido para Francia, exultante ante el desierto infinito que se extenda delante de l como un silencioso manto de misterio. Rmy Cavour estaba a su lado. Fuerte y rechoncho, el sargento era una cabeza ms pequeo que Paul. Tena una tupida cabellera negra, ojos brillantes y tez morena. Se haban conocido en el barco en el que viajaban desde Francia. Paul encontr a los dems oficiales distantes y difciles de tratar, no poda mantener con ellos una conversacin. Rmy era un suboficial irreverente de los barrios bajos de Pars, opuesto en casi todo al joven teniente y diez aos mayor

que l, pero ambos hombres haban establecido un estrecho vnculo. Rmy le tomaba el pelo cuando se enter de que Paul era miembro de la familia deVries. T eres lo ms cercano que he visto a la realeza le deca, excepto cuando era un muchacho y pis la bosta que haba dejado el caballo del emperador. Hacia atrs y por debajo de ellos podan ver el pueblo de Ouargla, un oasis con ms de medio milln de palmeras, un inmenso bosque verde plantado para mantener el Shara a raya. Era el ms antiguo de los pueblos del Shara, un enclave agradable asentado sobre una planicie de arena blanca brillante. Hacia el sur y el oeste se extenda una accidentada meseta. Hacia el norte haba un shott, un lago de agua salada que

normalmente estaba seco. El agua que se evaporaba dejaba espesos depsitos de sal cuyos bordes secos se curvaban, quedando crujientes y brillantes como si fuesen de coral blanco congelado, lo cual produca un agradable contraste con las palmeras que estaban plantadas formando un gran arco. Hacia el oeste estaba el tramo final de un conjunto de dunas que formaban parte del Gran Erg del Este, o mar de dunas, del Shara argelino. El pueblo estaba rodeado de un foso y dos murallas para mantener alejados a los merodeadores. En el centro haba una gran plaza con columnas que serva de mercado central, flanqueada por pequeos comercios cuyo interior era oscuro y fresco. Situadas en lados opuestos de la plaza haba sendas

mezquitas. De ellas se elevaban brillantes minaretes, desde los cuales flotaban las meldicas palabras del Corn sobre el oasis cuando los muecines llamaban a los fieles a rezar. Durante los das de mercado descenda sobre el oasis una multitud de gente proveniente de todos lados, para trocar, comprar y bromear, y permanecan all todo el caluroso da. Se vean all rostros y ropajes de todo el desierto, imgenes, sonidos y olores, alimentos, magia y msica que Paul jams haba imaginado, probado, visto u odo en su vida. Rmy advirti la mirada en los ojos de Paul mientras stos recorran el desierto. Ests impaciente, no? Siento mi destino aqu. Rmy resopl.

Por lo que he odo, en la guarnicin es ms probable que encuentres moscas. Prefiero las moscas a esperar. Es un asunto endiablado organizar una caravana. A Paul se le haba asignado el aprovisionamiento de la expedicin. En esto contaba con la ayuda inigualable de su nuevo asistente, Hakim, un esmirriado shamba cuyas ropas colgaban como harapos y cuyos dientes se haban deteriorado por la ingestin continua de t con azcar. Era ms un muchacho que un hombre pero hablaba francs y rabe y al parecer saba dnde encontrar, en el misterioso laberinto de calles, todo lo que una persona pudiese desear. Paul empleaba una lista que haba confeccionado el coronel Flatters, quien

verificaba su progreso diariamente y se quejaba de cada gasto.

Trop cher! grua invariablemente y


Paul le prometa que se fijara ms en el futuro. Pero aunque trabajaba mucho, el ritmo era lento; no era nada fcil efectuar compras a gran escala, proceso que Paul haba supuesto que resultara simple. l o Hakim hacan averiguaciones en los souks sobre cierto tipo de mercanca que necesitaban. A eso les respondan con ms preguntas, antes de presentarles al comerciante adecuado, que les hablara en trminos elogiosos sobre la excelencia de su reputacin, y la buena fortuna de Paul por haberlo encontrado. Paul pronto aprendi a evaluar a los comerciantes por estas introducciones; cuanto ms

indeseable era la persona, ms entusiastas los trminos que empleaba para hablar de su reputacin. Pero las presentaciones duraban casi todo el da. Al da siguiente visitaban al comerciante en su tienda. El hombre les hablara de la excelente calidad de su mercanca, asegurndoles que no encontraran mejor material en ninguna parte del desierto. Les ofrecera t, y les contara historias del oasis. Eso era todo para el segundo da. El tercero, si las condiciones eran las adecuadas, Paul y Hakim echaran una mirada a las mantas o las ovejas o los suministros de que se tratase, pero el dueo no admitira en aquel momento otra discusin que no fueran los elogios que requera sobre su mercanca. Aquella

noche los compradores tendran que calcular el valor adecuado de tales tesoros. Slo al cuarto da se comenzara a discutir el precio, en largas sesiones regadas con t, donde las risas se entremezclaban con acusaciones de mala fe o cuestiones de familia. Hakim se encargaba de la mayora de las negociaciones. Haba nacido para discutir, y profera apasionados discursos en un rapidsimo rabe. Paul estaba convencido de que, con la ayuda de Hakim, Francia estaba gastando slo el doble de lo que vala cada cosa en lugar de cuatro o cinco veces su valor. Llegar a un precio adecuado requera uno o dos das ms. Entonces surgan otras argumentaciones referentes a cantidades o trminos. El mercader gemira, se cogera las manos y se

lamentara de la segura pobreza a la que aquella transaccin les condenara a l y a sus descendientes. Cuando el precio se hubiera acordado, los compradores volveran para arreglar las condiciones finales para la entrega, slo para enterarse de que el mercader haba descubierto que en otro souk se haba obtenido un precio mejor por la misma mercanca, y por lo tanto, y sta era la nica parte del proceso que era rpida, la transaccin original quedaba anulada. El coronel estallara de ira por el penoso ritmo de las compras para la caravana, y Paul tendra que comenzar de nuevo. Haba una cierta lgica exasperante en el proceso, en el cual la paciencia contaba ms que la astucia. La impaciencia nunca daba resultado. Cuanta ms prisa

intentaba darse, ms despacio iban las cosas. Una tarde, Paul se quej de que Hakim se haba pasado casi media hora comprando un puado de dtiles para comer mientras visitaban proveedores. S, patrn respondi amablemente Hakim, pero los dtiles estn ms buenos ahora que estn ms maduros. Paul gru y Hakim se ri por sus nervios. Disclpeme por decirlo, patrn, pero usted tiene que acostumbrarse a pensar ms despacio. Acaso una duna se forma en una noche? No si la construye un rabe de Ouargla admiti Paul. Una noche, despus del trabajo, Paul y Rmy estaban siguiendo a Hakim por el

mercado cuando ste tir de la manga de Paul. Miren les atencin. dijo para llamar su

En un cruce, un artista callejero haba reunido una gran multitud. Se acercaron y vieron que el hombre alzaba el rostro mientras unos escorpiones le suban por la frente y las mejillas, en busca del suave refugio de su tupida barba negra. Se movan delicadamente, como si no tuvieran equilibrio. De repente el hombre profiri un gran alarido. Con un rpido movimiento se quit ambos escorpiones de la cara, cayendo uno cerca de la multitud, que se dispers rpidamente. En aquel momento procedi a desgarrar la cola y las patas del otro y se puso el cuerpo en la boca, comindoselo con

evidente placer. Era a la vez apasionante y repulsivo, y nadie poda dejar de mirar. De lo que Paul no se dio cuenta era de que el primer escorpin se haba escurrido hacia donde estaba l. Rmy lo vio, y una sonrisa atraves su rostro. No dijo nada y dio dos pasos hacia atrs, dejando que el teniente se hiciera cargo del escorpin. Incluso siendo presa del pnico, Paul se movi con cierta elegancia, pero le costaba alejarse. El arcnido se daba prisa, con la cola en alto, inofensiva porque el saltimbanqui le haba sacado el veneno antes. Encantada de que un kafer se hubiese incorporado al entretenimiento, la multitud ruga de entusiasmo, liderada por Remy. Paul recuper la compostura y se sacudi el polvo, rindose y ponindose rojo

mientras que el saltimbanqui recoga el escorpin y se lo llevaba a la boca. Cuntame otra vez cmo te graduaste pregunt Rmy riendo. Algn da tambin quiero ser oficial, pero creo que ir a otra academia. Cuando podan, Paul y Rmy exploraban los inmensos huertos que haba ms abajo de la plantacin de palmeras, recorriendo los senderos construidos sobre los canales dispuestos para el riego. El agua burbujeaba suavemente por los pequeos canales que mantenan limpios esclavos, hombres de anchos hombros y espaldas encorvadas que cantaban y recitaban salmos mientras trabajaban. Su msica se mezclaba con el gorjeo de los pjaros y el sonido del viento contra las hojas de las palmeras.

El oasis estaba lleno de sonidos, y era el lugar perfecto para resguardarse del calor del medioda, cuando los mercados estaban cerrados. Nunca vean mujeres al descubierto, solamente silenciosas figuras acurrucadas unas junto a otras en oscuros portales o en tejados particulares, siluetas que se alejaban rpidamente en cuanto un hombre las miraba. He estado en Mxico y en Italia con este ejrcito musit Rmy . Nunca en un lugar donde no pudiese ir detrs de la falda de una mujer con veinte minutos libres y una botella de ron. Pero estas mujeres parecen casi leprosas. No son para los ojos de cualquier hombre se encogi de hombros

amablemente Hakim. Ser mejor que se olvide de ellas. Un da Paul encontr a Floop. Haba ido a un comercio al que haba entrado agachando la cabeza por debajo de la puerta, y tras saludar al encargado comenz a regatear por algunos de los pollos enjaulados en la parte trasera. Comenz a hablar directamente, dispuesto a practicar su rudimentario rabe sin que interviniese Hakim. El comerciante pareca nervioso y no le quera vender nada. Paul comprendi slo unas pocas palabras y tuvo que recurrir a Hakim. El asistente hizo preguntas y por momentos discuti con el hombre, lo que pareca despertar an ms resistencia en este ltimo.

Finalmente, el hombre se golpe la palma de una mano con el puo de la otra y se incorpor, dando a entender que se haba terminado la conversacin. Claramente molesto, Hakim se dio la vuelta hacia Paul. Lo lamento, patrn dijo abochornado . No quiere vender sus pollos. Ya lo s, Hakim. Pero por qu no los quiere vender? A Hakim no se le ocurra en aquel momento ningn subterfugio que le permitiera salvar la situacin con elegancia. No poda ocultar la verdad. Dice que no tiene sentido alimentar hombres muertos, patrn. Que los pollos son demasiado escasos en Ouargla.

Dile que no estoy alimentando hombres muertos le orden Paul . Estoy tratando de alimentar la caravana del coronel. Ya se lo he dicho, patrn. Y? Dice que es lo mismo. No era el primer comerciante que expresaba dicha opinin. A todo lo largo y ancho de Ouargla se podan or comentarios sobre el desastre en que acabara la expedicin. En los souks se hacan apuestas acerca de cuntos das pasaran antes de que muriese el ltimo hombre. Aunque los rumores corran rpido, la mayora de los comerciantes no se preocupaba por el destino de sus mercancas, sino por el dinero que obtendra por ellas.

Necesitamos los Ofrcele ms dinero.

pollos,

Hakim.

Ya lo intent, patrn. Pero el tipo es tan estpido como los pollos que vende. Dice que prefiere los pollos que su dinero. Viendo que era intil continuar con aquello, Paul se encogi de hombros y se dio la vuelta para irse. En aquel momento hubo una gran conmocin en la parte trasera de la tienda; cien pollos haban sido presas del pnico. Floop! El comerciante grit el nombre como una maldicin. Sali disparado hacia el fondo del local, con Paul y Hakim detrs, llenos de curiosidad.

En el corral reinaba la anarqua. Volaban plumas por todos lados entre gruesas nubes de polvo que levantaban las alas de los pollos. El mercader prcticamente se zambull en ellas, apartando a los pollos de su camino y maldiciendo por la situacin. Se oy un ladrido y un instante despus apareci el mercader con un perro esqueltico. Su cola se mova a derecha e izquierda y su boca estaba cerrada firmemente, apretando un pollo del doble de su tamao. El comerciante le dio un fuerte golpe en la cabeza. Con un aullido de dolor, el perro dej caer el pollo. El mercader cogi una vara de mimbre que estaba apoyada en un rincn y la levant para golpear al ladrn.

Quieto! grit Paul mientras saltaba hacia delante. El comerciante vacil. La mirada que vio en los ojos de Paul decidi la cuestin. Agarrando al perro por el cogote, le dijo algo a Hakim y le lanz el animal a Paul. El perro, al que le haban picado las moscas y temblaba, mir a Paul con ojos muy abiertos. Qu ha dicho? le pregunt Paul a Hakim. Dice, patrn, que como iba a matar al perro de todas maneras, no hay mejor forma de hacerlo que drselo a un hombre muerto. Sigue sin querer venderle los pollos, pero le regala el perro. Paul ri y sujet al aterrorizado animal delante de l.

Bueno, Floop le dijo, por lo menos uno de los condenados requiere un bao. era un pequeo animal desgarbado, de hermoso color dorado pero con orejas demasiado flexibles y patas absurdamente grandes. Estaba lleno de pulgas y soport el bao con expresin dolorida. Segua a Paul a todos lados, subindose a las canastas y los recipientes de comida y ms de una vez necesitaba que lo rescataran. A Floop lo mimaban los integrantes de la expedicin, que lo malcriaban con regalos y lo acariciaban detrs de las orejas. Pero el perro casi provoca su muerte a manos del coronel Flatters, que ya de por s era bastante difcil de tratar.

Floop

El coronel haba invitado al Aga de Ouargla, Abd-el-Kder ben Amar, a miembros importantes de su squito y al capitn de la guarnicin local a cenar con l en su tienda. Los preparativos fueron intensos. Tendra que haber msica y el mejor vino. El propio coronel eligi las ovejas que seran sacrificadas y dio detalladas instrucciones al cocinero. Brame, el ayudante personal del coronel, dispuso una esplndida mesa, considerando las limitaciones con que tena que trabajar. Se efectuaron brindis y el coronel y sus invitados tomaron asiento. Entr el cocinero con una gran fuente cubierta, cuyo olor resultaba irresistible. El coronel levant la tapa para mirar y se permiti una de sus raras sonrisas. Despidi al cocinero dndole las gracias, aadiendo

que estaba seguro de que no se podra encontrar un cordero ms tierno fuera de Francia. En algn momento de la tarde anterior, Floop haba pensado que la tienda del coronel era el mejor refugio que haba en todo el campamento. Se desliz entre los centinelas y las cortinas, tumbndose en un rincn, bajo el catre del coronel. Estaba acostumbrado a las idas y venidas en la tienda de Paul, de modo que nada turb su siesta. Pero cuando el cocinero present el cordero, su olor le result demasiado tentador para no hacerle caso. Embarcado en conversaciones con sus huspedes, el coronel no vio al perro, cuyo adiestramiento por parte de Paul no haba incluido todava los modales en la

mesa. Con sus patas delanteras, grandes para ser de un cachorro, pudo subirse a la mesa del banquete, y comenz a oler con entusiasmo la comida. Sorprendido, el coronel se incorpor demasiado rpidamente, golpeando con sus muslos la mesa. La brusca interrupcin de su impulso fue suficiente para hacerle perder el equilibrio, cayndose hacia atrs hasta chocar contra el poste de madera que soportaba la cubierta de la tienda. ste cay, arrastrando consigo la tienda, al Aga y su squito, al capitn y a su ayuda de cmara, y todo cuanto hubiera por los alrededores. Fuera de la tienda, el aterrorizado cocinero, pensando que de alguna manera su comida era responsable del

desastre, buscaba frenticamente lo que haba sido la puerta de acceso. En la oscuridad, todo era confusin. Finalmente la encontr, y requiri a gritos la ayuda del centinela. Entre ambos la pudieron alzar, dejando la salida despejada.

Floop sali corriendo a travs de la abertura y huy hacia el refugio que le proporcionaba la oscura noche, llevndose consigo el cordero del coronel firmemente apretado entre los dientes.
Tanto Paul como Floop mantuvieron la cabeza baja durante los das siguientes; Paul, porque lo consider prudente, y Floop, porque lo encadenaron a la tienda de Paul. Paul no estaba seguro de que el coronel ni siquiera supiese a quin perteneca el perro, pero en un

campamento pequeo como el suyo, esas cosas se averiguaban rpidamente. No obstante, el coronel no pareca ms avinagrado que de costumbre. Slo unos das ms tarde, despus de que hubieran estado discutiendo sobre el aprovisionamiento, el coronel se refiri al asunto. Flatters lo haba despachado y Paul estaba saliendo de la tienda. Por cierto, teniente dijo el coronel. Paul se detuvo y se dio la vuelta. Seor? Flatters estaba garabateando una nota, e hizo esperar al joven teniente hasta que hubo terminado. Dej la pluma a un lado, y alz los ojos que ardan como brasas.

Si alguna vez vuelvo ver a ese perro dijo Flatters, le disparar. Paul se puso nervioso, sin saber exactamente qu decir, y asinti con la cabeza. Entendido, seor. Paul no tena intencin de deshacerse del animal. Era simplemente una cuestin de adiestramiento. De noche sala de la tienda, ensillaba el camello y le daba al perro sus lecciones. Paul le pona primero las patas traseras en una bolsa que colgaba a un lado del camello. A Floop no le gustaba, se contorsionaba mientras Paul montaba al animal y se dejaba caer al suelo con un exagerado chillido de dolor. Paul lo recoga pacientemente y lo pona de nuevo en la bolsa, dndole pedazos de carne seca y

luego, mientras seguan la marcha, lo mimaba y le hablaba con suavidad, para infundirle confianza, hasta que la cadencia de su voz lograba tranquilizarlo. A Floop acab gustndole la bolsa. El costado del camello era tibio y sus movimientos eran armoniosos y perfectos para echarse una siesta. Finalmente encontr una posicin cmoda. Se sentaba sobre su trasero, como un humano, con las patas traseras dobladas hacia arriba y las delanteras asomando levemente por encima de la bolsa, formando una especie de cuna donde poda descansar el hocico. Funcionara bastante bien, pens Paul, porque, aun con la solapa de la bolsa abierta, todo lo que se poda ver de Floop desde fuera era una nariz negra descansando entre dos patas.

A Hakim le confunda el entrenamiento paciente de Paul. Tantas molestias por un simple perro! El patrn tiraba un palo lo ms lejos posible, y luego le daba al perro un buen pedazo de carne por recuperarlo. La primera vez que lo vio pasar con el palo, Hakim no pudo reprimir su curiosidad. Con aire despreocupado se acerc y mir ms de cerca, para ver qu era lo que haba de especial en el palo, que no era ms que una simple rama de palmera. Slo poda encogerse de hombros, como haca cada vez que vea al perro obtener comida por estar acostado y no moverse cuando Paul se marchaba. Esto era lo que dejaba ms perplejo a Hakim; si a todos los perros que conoca los recompensaran por quedarse acostados y no moverse, no

quedara en Ouargla carne para que pudiese comer la gente. Una vez Paul le pregunt al shamba qu pensaba del perro. Siempre amable, Hakim lo pens durante un momento, y replic en tono formal y solemne. Como que Al es mi testigo dijo, ste ser un excelente perro, realmente un gran perro algn da. Hizo una pausa mirando a Floop. Pero por ahora, patrn, es slo una boca provista de grandes patas. Por la noche, cuando los asuntos de Paul y las lecciones con Floop haban terminado, perro y amo daban largas caminatas. A la luz de la luna exploraban las dunas, abrindose paso entre la arena fra hasta la cima, donde descansaban y contemplaban en silencio

la belleza de las otras dunas que los rodeaban, tranquilas y sedosas bajo la luna, y luego corran y rodaban por sus laderas en una enloquecida carrera hacia la base. Paul nunca conoci una poca tan llena de actividad, aunque aprendi a rehuir la guarnicin tanto como le era posible. La guarnicin de Ouargla estaba ms al sur que cualquier otra que mantuviera Francia. La tensin que produca el aislamiento se reflejaba en los hombres, que eran rudos y vulgares, con la disciplina relajada y los uniformes tan ordinarios como sus modales. Haba malestar entre los miembros de la expedicin y los hombres de la guarnicin, una extraa tensin cercana a la hostilidad. Paul tena que visitar al jefe de la guarnicin por asuntos de

rutina por lo menos una vez al da, y la actitud del hombre le resultaba desconcertante. Apestaba a vino de palma, o bien miraba a Paul con una especie de vidriosa conmiseracin en los ojos, o desviaba su mirada del todo cada vez que Paul se le acercaba. Tiene algn problema conmigo, sargento? le pregunt Paul.He hecho algo que lo haya molestado? Problema? De ninguna manera, teniente. Es slo que me pongo as cuando veo a un hombre durmiendo la siesta debajo de la hoja de una guillotina. Me preocupa que algo pueda ir mal. Articulaba mal las palabras y se rea de sus chistes . Yo en su lugar me olvidara de estas cajas y mantas y llevara ms balas.

Tan seguro est de que tendremos problemas? Problemas? Mierda, los turcos ya han firmado sus sentencias de muerte y los tuareg ya estn al corriente. Toda hormiga del desierto parece saberlo, excepto su coronel. Usted est borracho le espet Paul . Lo podra llevar a un consejo de guerra por este tipo de insolencia. El hombre se desternill de la risa. sa es una inteligente respuesta, seor. Aprendida en Saint-Cyr, dira. Disciplina y formalidad, y al diablo con los hechos. Se ri para s. De todas maneras, no estoy borracho todava, teniente, no tan borracho como lo estar dentro de una hora. Y una hora despus apestar a alcohol. Difcilmente podr

caminar. Y despus de eso..., bueno, si tengo la suficiente mala suerte para despertarme de nuevo por la maana, empezar de nuevo. Aceptar una muerte estrafalaria en este sitio abandonado de la mano de Dios. Siempre es mejor que una lanza tuareg en la barriga. Una cosa es cierta, teniente, ninguno de nosotros se morir de viejo. Los tuareg no tienen suficiente fuerza para hacernos dao. Ja! Ellos no se preocupan por sus fusileros. No se puede disparar a algo que no se puede ver. Esperarn hasta que estn con la guardia baja, hasta que estn mirando hacia otro lado. Ustedes pensarn que los tienen delante, pero estarn detrs. O pensarn que atacarn

de noche, y atacarn al medioda. De la nica cosa de la que puede estar seguro es de que esos bastardos encontrarn una manera de aniquilarlos, teniente, sin ponerse al alcance de sus poderosos fusiles.

Le cafar dijo ms tarde Rmy


cuando Paul le refiri la conversacin. Locura del desierto. Nunca haba estado en frica, pero haba visto gran cantidad de sitios remotos y se haba dado cuenta de la forma en que afectaban a los hombres . Muchos de ellos se vuelven as. No tienen nada que hacer excepto pensar. El transcurso del tiempo les afecta. Se ponen peor porque el alcohol los excita y no hay ninguna mujer. El lugar simplemente los desgasta. Hasta el culo se les desgasta con la arena.

Nunca permitir que el desierto me afecte como a ellos dijo Paul, Antes me ir a casa. Rmy no pudo evitar burlarse de Paul discretamente por su ingenuo entusiasmo. Me parece que te vas al otro extremo. Djame ver si comprendo tu punto de vista. En el mercado hay nubes de moscas que compiten con hordas de mendigos por el placer de comer bosta de camello mezclada con verduras podridas. Lo que ni su estmago puede resistir lo recoge el cocinero. Lo condimenta delicadamente con escupitajos varios y lo desparrama sobre una mezcla de cuscs, guijarros y arena. Luego te lo sirve, a seis veces el precio al que se lo vende a cualquier otro. T

sabes lo que ests comiendo, al fin y al cabo ves cmo lo prepara, pero de todos modos lo disfrutas, porque es extico. sa es la cuestin dijo Paul sonriendo . La alta cocina de frica. Rmy se desternill de risa. El desierto que Paul vea desde encima de las dunas no era el desierto de la guarnicin, sino el de las historias de su ta Serena, un vasto conjunto de guerreros valientes y grandes destinos. Tal vez ms que cualquier otro hombre que estuviese ayudando a organizar la gran caravana que comenzaba a tomar forma en la llanura, fuera del poblado, Paul senta que la suerte de Francia descansaba sobre sus hombros. Poda or las glorias del desierto en el fro viento que soplaba de las arenas invernales,

glorias que estaran negadas para siempre a los pusilnimes hombres de la guarnicin que estaban a punto de dejar atrs.

Hblame de los tuareg le dijo Paul a Hakim la noche anterior a la partida. Hakim asinti con la cabeza gravemente, encantado de que se lo preguntara. Es bien sabido, patrn, que todas las costumbres tuareg son despreciables. Se acuestan con ovejas de la montaa, tanto hombres como mujeres. Los hombres ocultan su rostro porque son demasiado feos para que los vean las mujeres. Las mujeres son desvergonzadas y no llevan velo. Son todos ladrones y bandoleros. Hasta los nios. No existe el honor entre

ellos. Lo recibirn acogedoramente en sus tiendas, le robarn todo mientras usted bebe, lo matarn mientras duerme y lo abandonarn a los buitres. Son ateos, patrn, an ms viles que los kafers. Hakim se contuvo y se tap la boca con la mano . Disclpeme, patrn. Mi lengua va muy rpido y olvida a mi cerebro. O tal vez sea al revs. No quise decir... Paul ri por la ofensa involuntaria y le hizo seas a Hakim de que continuara . Su tierra est encantada, patrn, llena de terribles sequas y de los monstruos ms horribles. Lo mejor que se puede hacer con ese lugar es atravesarlo lo ms rpido que se pueda, y luego olvidarlo. sa es la razn por la cual los shamba nunca han querido disputarles su territorio. Los tuareg son buenos guerreros, es cierto.

De todos modos, excepto el amenokal , los mejores de ellos no llegan a ser tan letales como los peores guerreros shamba. El amenokal !? S, patrn, su jeque. Viene a ser el primognito de una unin entre el demonio y una prostituta tuareg. Tiene la altura de un camello. Sus brazos son tan gruesos como la palmera ms grande de Ouargla. Tiene seis dedos en cada mano. Habla directamente con los djenoums, lo que no puede hacer ningn otro mortal, y los ojos vienen a ser las brasas de los fuegos del demonio. Un hombre notable dijo Paul con una ligera sonrisa.

Recordaba las historias de su ta acerca de su hermano, que no parecan coincidir con lo que relataba Hakim. Se dice tambin entre los hombres ms sabios del Shara dijo Hakim bajando la voz que tiene dos penes. Dos penes? Tiene que ser un hombre ocupado. S, patrn, est muy ocupado cuando no est matando gente. Uno para sus mujeres, el otro para sus ovejas. Le tienes miedo? Ante eso, Hakim se levant y respir de manera profunda y desafiante. No era un soldado. No tena ni el fsico ni la propensin para ello, pero de todos modos estaba imbuido de las bravatas shamba.

No le temo a ningn hombre, patrn, y menos a los tuareg minti . Adems, juro por Al que no tengo nada que temer. Al ya ha escrito la fecha de mi muerte en mi frente. En esa fecha morir, sea por la picadura de una serpiente o por la espada de mi enemigo. Pero hasta esa fecha, patrn, nada malo me puede acontecer. De qu, entonces, debo tener miedo? Su expresin resplandeca con la simple certeza de su fe, aunque omiti mencionar que no sera inteligente apresurar al destino tentando a los tuareg.

23
Esta noche han muerto cuatro camellos, coronel inform Paul. Aun bajo la tenue luz de la tienda pudo ver los ojos del coronel echando chispas. Visitar al coronel, aunque fuese por asuntos menores, resultaba la tarea menos placentera de la jornada de un oficial. Sus enfados eran temibles. Y qu quiere que haga al respecto, teniente?Hay algo que se pueda hacer en relacin con los camellos muertos? No, seor, claro que no. Solamente quise informarle. Ya los han troceado. Ya llevamos treinta y dos, hasta ahora. Usted pone a prueba mi paciencia, deVries. S contar tan bien como usted. S, seor.

Vigile que los guas no vendan la carne a las caravanas con las que nos crucemos. Probablemente hayan envenenado los camellos para hacer sous. El coronel estaba acostado, tratando de aplacar los dolores provocados por la citica que le aquejaba la espalda. Se enderez . Llame a Brame dijo entre jadeos. Paul encontr al asistente del coronel, que se encogi de hombros ante la llamada. Otro pinchazo musit. Era un secreto a voces entre los oficiales. El coronel no confiaba ni en sus oficiales, ni en los guas, ni en ningn otro. La nica compaa en la que confiaba era la morfina.

Estos secretos se podan mantener en Francia o en Ouargla. Pero en un viaje como aqul, se difundan rpidamente. Cuando la caravana se desplazaba, Flatters lo haca sobre un gran camello blanco, al frente de la expedicin. Se sentaba de manera rgida, sufriendo, y rechazaba toda compaa. Cuando acampaban, raramente sala de su tienda. Sus estados de nimo variaban como la temperatura, desde el fuego hasta el hielo. Poda ser amable o despiadado. Tomar decisiones le resultaba difcil. Las cosas simples que requeran poca reflexin parecan dejarlo sumido en un mar de dudas. Los ojos a menudo miraban ausentes, con aspecto absorto. Vagaba solo entre las dunas y las rocas, arrastrando los pies con dificultad y refunfuando. Prestaba

escasa atencin cuando Paul u otros oficiales le hablaban. Fue Rmy el que aludi al tema con Paul, su oficial superior. Slo la relacin entre ellos evit que Paul lo llamase al orden, y el hecho de que Rmy reflejaba, en realidad, sus propios temores. El coronel debera haberse quedado en Pars gru Rmy cuando vio entrar a Brame en la tienda . No s qu es lo que le hizo intentar esto con la espalda en esas condiciones. Claro que tiene un buen motivo, pero la morfina nos puede llegar a matar a todos. Paul asinti con la cabeza en tono grave. La mitad del tiempo est inmerso en sus cosas, y el resto resulta intratable.

Ayer me dijo tres veces consecutivas en una hora que tuviera su camello ensillado, y despus no lo recordaba dijo Rmy. Le o preguntar a Brame quin lo haba hecho. Despus perdi el diario, en el que garabatea toda la noche. Form un escndalo por ese asunto. Puso patas arriba toda la tienda. Acus a Brame de esconderlo. Y el diario estaba en la bolsa que lleva en su montura. A regaadientes, Paul se comenzaba a dar cuenta de que el coronel no estaba lo suficientemente capacitado para su tarea. Tendremos que inconvenientes. compensar esos

Tras el coronel, el oficial ms importante era el capitn Masson. El teniente Dianous, el ms cercano a Paul en rango,

era fro pero eficiente. Pobeguin y Dennery eran oficiales con gran experiencia en el desierto. Y estaba Rmy Cavour, que no saba nada del Shara pero era un soldado endurecido en mil batallas y tena buenas maneras. Ya he tenido que hacer eso antes dijo Rmy. Mal asunto. Es cmo esperar que el cadver siga caminando despus que la guillotina le haya cortado la cabeza. A finales de enero la expedicin estaba a centenares de kilmetros al sur de Ouargla. Los ingenieros llevaban a cabo sus tareas de reconocimiento, tomando incontables notas sobre el territorio. De noche se agrupaban en sus mesas de trabajo con una lmpara y marcaban su

posicin en los detallados mapas que estaban preparando. Atravesaron el desfiladero de Amguid, sin encontrar ninguna seal de los tuareg, por cuyo territorio estaban pasando sin permiso. El silencio de los tuareg aliment la supersticin y el temor. Durante las noches los shamba se ponan nerviosos; y los tirailleurs, recelosos. Disparaban a cualquier sombra. Cuando acampaban cerca de las dunas y soplaba el viento, se poda or un extrao silbido en la oscuridad, entre las arenas distantes. Es la risa de los djenoum decan los shamba. El aullido del ngel de la muerte. El suelo del desierto estaba lleno de surcos, lo que sugera que los haba

precedido un gran grupo de jinetes. Las conjeturas se sucedan. Son los tuareg musitaba Rmy. Por qu no aparecen de una vez? Estn jugando con nosotros. As pasaron semanas. Los tuareg iforass que haban contratado como guas en Ouargla, permanecan en silencio. Vivan a gran distancia de all, en direccin al sudoeste, entre Gao y Tombuct, y tenan buenas relaciones con los tuareg del Ahaggar. Eran gente solitaria, casi hosca, y hasta temerosa de la traicin. En los pozos de El Hadjadj, el patrn de una caravana que pasaba en direccin opuesta hizo una seal negativa al coronel con su dedo. Ahitagel mira con odio a todos los extranjeros, y a su misin con

desconfianza le dijo . Sera prudente que volviera por donde ha venido. Pavadas dijo el coronel a sus oficiales aquella noche , mensaje tras mensaje le han asegurado al amenokal que no tenemos ninguna intencin desleal. Nos dejar pasar. Hemos avanzado demasiado para retroceder ahora. Pasaremos. La moral de los tirailleurs es baja, coronel dijo el capitn Masson. A varios ha habido que llamarlos al orden por intentar hacernos volver... No quiero or hablar de eso! grit el coronel, moviendo la cabeza con ira . Al diablo con su moral! Vigilen lo que dicen! Ejecuten a todo hombre que diga algo parecido!Me oyen?

Dos das despus les lleg la respuesta del amenokal a travs de los ocho guas tuareg iforass. Normalmente marchaban a cierta distancia, por delante de la expedicin, y se vean como manchas oscuras en el horizonte. El capitn Masson vio algo y detuvo su camello. Mir hacia delante, protegindose los ojos del sol con una mano. Los guas ya no estaban tan lejos, sino que avanzaban hacia ellos al trote, los ocho juntos, hacindose cada vez ms visibles a medida que se aproximaban. Nunca haban hecho tal cosa. El coronel se estaba acercando. Los otros oficiales, Dianous y deVries, estaban con l. Parece dijo Masson mirando a travs de sus binoculares, que estamos a punto de encontrarnos con el amenokal . Son treinta y dos,

fuertemente armados. Lanzas, escudos, espadas. Supongo que tambin algunos fusiles. No s qu ms. Detrs de los guas, mucho ms cerca en aquel momento, iba una fila an imprecisa de figuras altas de colores azul y oro. Desde lejos parecan irreales y de otro planeta, mientras el aire recalentado haca reverberar sus figuras. El capitn le pas sus binoculares al coronel Flatters. Disponga a los tirailleurs al frente, capitn. Que no desenfunden sus armas. Haga seguir la caravana. Dianous, deVries, ya han odo. Con el pulso acelerado, los dos tenientes se movieron a la vez, pasando las rdenes a Cavour, Dennery y Pobeguin, y los cinco fueron retrocediendo a travs de la larga

columna de hombres y animales, gritando instrucciones y poniendo la caravana en orden. Las noticias sobre los tuareg que se acercaban corrieron como un reguero de plvora entre los miembros de la expedicin. Los fusileros formaron una lnea detrs de los oficiales, perpendicular a la larga caravana que se encontraba detrs de ellos, intentando descontroladamente cerrar filas. Los camelleros dispusieron los animales formando un grupo compacto detrs de los tirailleurs, mientras gritaban y maldecan tratando de poner orden de manera rpida. Era una formacin ruidosa, pero el operativo se llev a cabo rpidamente. Durante meses haban estado casi a todas horas hablando de los hombres que en aquellos momentos se les acercaban.

Ahora que se los iban a encontrar cara a cara, no perderan el tiempo. La lnea ya estaba a escasos diez metros de los franceses cuando un hombre que cabalgaba cerca del extremo derecho se detuvo. Los otros lo hicieron inmediatamente despus, y toda la formacin se detuvo a la vez. El polvo que levant, por un momento casi la ocult de la vista. Paul observ con atencin mientras los dos grupos se ordenaban. Slo los camellos se movan, ajustando sus posiciones, bufando y estirando el cuello. Los hombres permanecan quietos, observndose entre s. El polvo finalmente se disip, y los camellos se quedaron quietos. Luego se hizo el silencio.

El coronel estaba sentado sobre un gran camello blanco, con el sable ceremonial al lado. No llevaba otra arma ms que una pistola enfundada. Detrs estaban los oficiales. Ms atrs, formando una larga fila, estaban sentados los tirailleurs argelinos, en silencio y recelosos. No lucan ms uniforme que la ropa del desierto a la que estaban acostumbrados. La mayora luca tocados que pudieron haber sido blancos en alguna poca, pero a los que la falta de lavado les daba diversos matices beis y marrn. Otros, en cambio, usaban feces rojos que se erguan en ngulos extraos desde sus cabezas. La diversidad de sus sucias ropas les daba el aspecto de una desaliada pandilla de bandidos del desierto. Esta imagen era desmentida por sus caras, severas y curtidas por el

desierto, y por los fusiles Gras, cuyos caones emitan un apagado brillo a la luz del sol. Detrs de los tirailleurs estaban los camelleros shamba, dueos de los desiertos del norte, el Haab el Reeh, el Aliento del Viento, enemigos de los tuareg. Paul estaba fascinado por el contraste entre las dos formaciones. No haba nada ni remotamente desaliado en los tuareg. Los hombres azules del Shara, del Ahaggar tuareg, los nobles ihaggaren, altos, magnficos y vestidos de ndigo y negro, formaban una orgullosa lnea recta montados sobre sus camellos. A un observador externo sus caras le resultaban invisibles, cubiertas por los velos que les tapaban la boca y la nariz. Mientras que la mayora de los shamba se ponan el tocado con negligencia,

como si se hubiesen acordado en el ltimo momento, los tuareg los llevaban como ornamentacin, como adorno. Sus largos tocados de algodn estaban suntuosamente teidos de diversos colores, todos ellos oscuros. Alrededor de la cabeza y debajo de la barbilla se enrollaban varios metros de tela suave, cuyos extremos colgaban hacia atrs por encima de los hombros o les caan formando elegantes pliegues sobre el pecho. Su tez, al menos lo que poda verse de ella, era ms clara que la de los argelinos que estaban sentados frente a ellos. Los ojos eran lo nico que se les vea. Muchos de ellos llevaban puestas tnicas azules abiertas, cuya costura estaba a la altura de los hombros, con agujeros para pasar la cabeza y los brazos y bordes delicadamente bordados.

Otros usaban tnicas cerradas, finamente decoradas que les colgaban hasta las pantorrillas. Sus pantalones casi no se vean debido a las tnicas, pero eran largos y de color oscuro. En los pies llevaban sandalias de cuero. Ms de la mitad de los tuareg llevaban fusiles, pero stos no podan compararse con los Gras. Armas de distintos calibres se balanceaban al sol, viejos fusiles de avancarga, fusiles de chispa o armas de percutor, algunas de casi un siglo de antigedad. Aparte de los fusiles, el resto de sus armas eran ms uniformes. Se protegan con escudos de dura piel de antlope, trabajada con esmero y dispuesta sobre un bastidor de madera, y llevaban lanzas de punta de bronce que mantenan verticales, con sus largas astas de madera elaboradamente talladas con

dibujos lineales. Todos llevaban espadas, grandes y de doble filo, enfundadas en vainas de cuero. Debajo de sus tnicas llevaban dagas escondidas, atadas a los antebrazos o puestas en vainas que les colgaban del cuello. Al otro lado de las espadas colgaban sables de hoja larga y curva, que les permitan tanto golpear como cortar. Los tuareg eran alrededor de la tercera parte de los hombres que componan la expedicin francesa, pero su mera presencia abrumaba a estos ltimos. Paul estaba viendo a los hombres que habitaron las historias de su niez, y eran todo lo que l haba imaginado. Eran imponentes y aguerridos, orgullosos hasta el extremo de la arrogancia, verdaderos aristcratas del Shara. Mientras que los franceses simplemente

se limitaban a estar sentados sobre sus camellos, los tuareg parecan entronizados en los suyos. Paul poda ver por qu despertaban tanto temor entre sus enemigos. Encima de sus fuertes y veloces camellos, provistos de armas temibles, los tuareg imponan su presencia y parecan invencibles. El hecho de que nadie pudiese ver sus rostros aumentaba el temor y alimentaba la leyenda. Paul estaba sentado rgidamente en su montura, estudiando los ojos de los tuareg, buscando algn rasgo familiar. Su mirada recorra la lnea de velos, ranura por ranura. Se preguntaba si sera capaz de reconocer los ojos de Moussa despus de tanto tiempo, o si Moussa le reconocera a l. Pero si Moussa estaba entre ellos, no daba seales de ello.

Un hombre se adelant lentamente, el mismo que haba detenido la marcha de la comitiva. No se podan diferenciar los rangos entre ellos, excepto que el que diriga el grupo llevaba atado un tambor en la parte de atrs de su montura. Era el tobol, el tambor de la autoridad. Espole su camello con los pies, mientras que el coronel, empleando sus riendas, tambin se adelant. Mientras comenzaba a moverse, dijo de manera casi inaudible: El Madani, adelntese. El Madani, un soldado canoso, abandon su lugar entre las filas de los dems argelinos, situndose a la izquierda y levemente detrs de Flatters. El coronel hablaba rabe pero le gustaba utilizar un intrprete para asegurarse de que no se perdiera el significado de

ninguna frase. El Madani era un veterano cuyo padre haba sido comerciante en Akabli, un lugar de aprovisionamiento situado en un cruce de rutas de caravanas. De muchacho haba aprendido el lenguaje tuareg, que tambin poda leer, y su francs era impecable. El tuareg habl primero. Soy Attici dijo . Les envo los saludos del amenokal . Mientras El Madani repeta las palabras al coronel Flatters, Attici busc debajo de su tnica y sac un papel, enrollado y atado con un fino cordn de cuero. Se inclin hacia delante, sin prestar atencin a la mano extendida de El Madani, y se lo pas directamente a Flatters. Esper en silencio mientras el coronel lo abra. El

mensaje estaba escrito con tinta de orina de camello y carbn. El coronel mir el mensaje, y luego se lo pas a El Madani. Mientras el Flatters dijo:

tirailleur

lo

estudiaba,

Soy el coronel Paul Flatters, y traigo los pacficos saludos y presentes del Gobierno de la Repblica de Francia al amenokal y a todos los habitantes del Ahaggar. El Madani levant la vista de su lectura y tradujo lo que deca Flatters, aadiendo seor antes de amenokal . Cuando hubo terminado, ley el mensaje del amenokal al coronel. La ruta del sur no es segura ley. Hay problemas. Los sudaneses mataron una caravana entera que vena de Trpoli porque pensaron que entre ellos haba

cristianos. Cojan el camino ms directo, ya que no nos opondremos a que pasen por nuestros ariwans. Attici habl de nuevo. El seor amenokal se encuentra en el sur, cerca de Abalessa dijo. Ha enviado a su calificado emisario Chikkat para que los conduzca a travs del Ahaggar. Attici seal al gua entre la fila de tuareg. Conoce el camino tan bien como el propio Ahitagel. l y otros tres hombres los guiarn. No queremos que traigan sus propios guas, tendrn que retirarse inmediatamente. No hubo sobresaltos entre los iforass. Ya esperaban algo as. Estamos de acuerdo dijo El Madani en nombre el coronel, y les agradecemos su hospitalidad.

Paul espole su camello y se acerc al coronel. Habl en voz tan baja que ni siquiera El Madani lo pudo or. Si fuese tan amable, seor, de preguntar por mi ta y mi primo. Creo que sera de utilidad para... Ahora no, deVries replic Flatters secamente . Ms adelante, cuando nos aproximemos a su campamento. De acuerdo, seor. Paul volvi a su posicin mientras El Madani invitaba a los tuareg a compartir una comida. El coronel se sentira honrado de invitarlos a quedarse con nosotros y... Sin atender que a lo que segua, Attici se desplaz bruscamente entre la lnea de tirailleurs, detenindose frente a dos

magnficas hembras tibestis de color dorado que estaban al cuidado de un shamba, que lo mir con indisimulado odio. son regalos para amenokal dijo Attici. Esto el seor

Era una afirmacin, no una pregunta. El coronel le regalar camellos y caballos personalmente comenz a decir El Madani, pero Attici ya haba tomado las riendas, y se alejaba con los camellos. El cuidador shamba se aprest a bloquear su paso, pero el coronel le hizo seas de que desistiera. Sin responder a la invitacin o agradecer el regalo, Attici volvi a la fila con sus hombres. Todos ellos excepto cuatro, los nuevos guas, se dieron la vuelta y se marcharon; los

tuareg se alejaron tan rpido como haban aparecido. Hijos de puta dijo Rmy. Los iforass se agruparon junto a Pobeguin para recibir su paga, y tambin desaparecieron, hacia el oeste. Qu rpido ha pasado todo, pens Paul, maravillado. Y casi con la misma rapidez se evapor el pesimismo que aquejaba a la caravana. Sus dudas sobre el coronel parecan infundadas. Despus de todo, el coronel saba lo que haca. Los tuareg haban respondido. Los tuareg haban dicho que s. El lugar para la matanza haba sido elegido cuidadosamente. Mahdi se puso en cuclillas, entornando los ojos debido

al brillo del sol. Los entrenados ojos recorrieron el anfiteatro de rocas con tamariscos a sus pies, cerca del pozo denominado Tadjenout tin Tarabine. Su gente acampara al oeste, al otro lado de la colina, donde no la podran ver. Desde all dominaran el terreno a voluntad, ya que ocultos desfiladeros de rocas disimulaban los accesos y servan como refugio. Su mano descans sobre la espada que llevaba enfundada en su decorada vaina. El cuero de la empuadura se haba desgastado y resultaba suave al tacto. All su mano se senta cmoda, ms an que en el fusil que tena en la otra mano. Fusiles. Armas para cobardes. Pero Attici haba insistido y Attici era el principal candidato a suceder algn da al amenokal , y su palabra tena peso.

Mahdi estaba satisfecho. La expedicin francesa que se acercaba pagara un alto precio por su arrogancia. Tadjenout era el lugar perfecto. Tamrit y Attici estaran satisfechos. Era el primer momento de satisfaccin que Mahdi haba tenido en varias semanas. Desde su participacin en el djemaa haba estado pensando. Aquella noche Daia haba llegado para reunirse con l y la haba recibido con alegra en el corazn. La haba colmado de regalos que haba elegido con gran esmero, pendientes del pas de los hausas, un vestido de Tombuct. Haba sentido un gran placer en regalrselos y habra esperado... bueno, algo ms que una fra indiferencia. Y luego cay la noche y brill el fuego y l pudo notar algo extrao por primera vez. Mahdi no era

un hombre desenvuelto con las mujeres. Se senta incmodo con ellas y no aspiraba a descifrar sus misterios. Pero no haca falta ser demasiado listo para notar que su mirada anhelante no iba dirigida a l. Moussa estaba sentado lejos de ellos, hablando tranquilamente con su amigo Taher y tomando t. Pareca indiferente a Daia. Cuando Mahdi not la primera mirada, era tan discreta que casi le pas inadvertida. Luego, con ms atencin, sigui observando hasta que no le qued ninguna duda. Ella trataba de disimular, pero a Mahdi, que la adoraba, que estaba pendiente de todos sus gestos, no se le escapaba. Mahdi se preocup porque si l era capaz de darse cuenta, tambin podra pasarle a los dems. Aunque su ira

aumentaba, tranquilo.

se

propuso

mantenerse

Mahdi nunca haba supuesto que una simple mirada de los ojos de una mujer le pudiese ocasionar semejante angustia. Estaba molesto por su debilidad. Cmo poda una mujer afectarlo tanto? Lo que senta mientras ella, sin proponrselo, le clavaba el pual de la indiferencia, era una angustia sorda, sin consuelo. l no tena armas con que combatir una mirada as, o un sentimiento semejante. Trat de no darle importancia, pero la sensacin no se le iba. Trat de atraer su atencin diciendo cosas interesantes, hasta ingeniosas e inteligentes, y ella le haca caso con amabilidad. Pero l saba que estaba forzando la situacin, que no resultaba interesante, que ella

simplemente se comportaba de manera educada. Su mano apret la empuadura de su espada. Debera matar a Moussa? Le sera fcil hacerlo en mitad de la noche, y dejar algunas seales que sirvieran para acusar a los shamba de modo que ella no pudiese darse cuenta. No. Ni pensarlo. Mantendra una pelea leal con Moussa, y lo matara limpiamente, con honor, algo que de todos modos tendra que hacer ms tarde o ms temprano tras el golpe que Moussa le haba dado durante el jemela. Mahdi no dudaba que poda derrotar a Moussa en un combate personal. Y sin embargo, Moussa pareca indiferente a las miradas de Daia; no pareca estar devolvindoselas. Estara maquinando

algo debajo de su velo?Se escabulliran durante la noche, burlndose de l? He visto tus miradas le dijo a Daia cuando estuvieron solos, con una expresin dolorida y una voz sumisa que no pareca la de un hombre que montaba en clera fcilmente. No entiendo lo que me quieres decir minti Daia; su corazn lata ms rpidamente debido a la acusacin. Se haba delatado tan fcilmente? Esta noche, en el campamento dijo Mahdi, durante la cena, hasta cuando caminbamos juntos, no podas retirar los ojos de... de l. Tienes una imaginacin muy viva dijo ruborizndose . Estamos prometidos, Mahdi. No lo sabas?

Aunque fuera as, ya no me miras con los mismos ojos, Daia. Tu corazn no est en armona con tus palabras. Lo matar y se terminar la cuestin. No! No puedes hacer eso! Lo dijo rpidamente, sabiendo que l la estaba juzgando, pero no lo pudo evitar. Tema por la vida de Moussa. Mahdi haba matado hombres por mucho menos. De alguna manera las cosas haban escapado a su control. Su corazn la haba impulsado y ella haba obedecido, y en aquel momento todas las cosas que valoraba estaban en peligro. Acaso era una mujer tan fcil?Cmo poda desviarse de su camino con tanta facilidad? Y en aquel instante supo que tena que poner a un lado los anhelos de su

corazn, que tena que renunciar a sus pensamientos prohibidos y recordar su honor. No debo continuar con esto se dijo . No traicionar a Mahdi. No pondr en peligro a Moussa, a quien de todos modos parezco serle indiferente. Hasta aqu he llegado. l no ha hecho nada para merecer tu clera, Mahdi. Djalo en paz. Viajasteis juntos desde Ideles... Fue un simple viaje. Viajamos juntos, Mahdi, de un lugar al otro. Moussa se comport honorablemente. sa es la realidad. Me he prometido a ti. Not firmeza en su voz, pero aun as no la crey. Te prohbo que viajes con l de nuevo. Al or eso, Daia se eriz.

Prohibir!sa es la leccin que ensean tus senussi?Es lo que te hace desaparecer con ellos durante semanas, aprender cmo tratar a las mujeres?Le esgrimirs el Corn a tu mujer como si fuera un garrote? No soy un asno, Mahdi, para que tenga que ser estimulada con tu vara! T no me prohbes nada! T no tienes derecho a permitirme o prohibirme nada! Guarda tus rdenes para los imrad, para los que las obedezcan! No ofendas a los senussi, Daia. Son hombres santos. Su causa es justa. Hombres santos que ensean a faltar al respeto? No quiero discutir el asunto. No fue mi intencin darte una orden.

Sera til que aprendieras el arte de la persuasin, Mahdi. Nos servira de mucho. Mahdi se sinti impotente ante ella. Los senussi no aceptaran semejante insolencia de una simple mujer y se burlaran de su debilidad. Pero ella no era una simple mujer, y la mayora de los senussi eran rabes que no comprendan las costumbres de los tuareg, gente demasiado orgullosa, demasiado independiente para someter su voluntad a la de otro, ni siquiera a la de Al. Le rog a Dios que lo orientara, pero Su consejo no lleg. Era el prisionero de Daia, no al revs. Ella nunca sera dcil. Ninguna mujer ihaggarert lo sera nunca, pero ella iba ms all. Era libre, demasiado libre. El matrimonio no la

encadenara a l, pero Mahdi suplic para que contribuyera. Trat de reparar su error. Lo lamento, Daia. Habl sin pensar. No fue mi intencin ofenderte. Vio que ella asenta pero no deca nada, y continu: Nos casaremos cuando se resuelva el problema con los franceses le dijo, y luego aadi deprisa, si es se tu deseo, por supuesto. S dijo ella. De nuevo se dijo que era afortunada de tenerlo, pero al mismo tiempo le agradaba la llegada de los franceses, y el tiempo que le dara. Ya te lo dije. Despus de los franceses. Cuando se separaron, ninguno estaba satisfecho.

Durante las semanas siguientes, mientras recorra el desierto haciendo los preparativos, el conflicto con Daia sigui ocupando la atencin de Mahdi. Le preocupaba en medio de sus discusiones con Tamrit, que lo acusaba de falta de atencin. Lo distraa aun cuando se postraba a rezar ante Al. La concentracin nunca le haba faltado. Pero a pesar de sus esfuerzos, slo poda pensar en Daia. S, se casara con ella inmediatamente. Pero no era suficiente para l. Moussa. Se le erizaba el vello de odio por el ikufar. Moussa.Acaso Moussa no le haba robado al amenokal ?. Su propio padre. Importaba que aunque Moussa no se lo hubiese propuesto, su padre hubiese

llegado a tratar a Mahdi con indiferencia, dando slo la bienvenida en su tienda a Moussa, como si ste y no Mahdi fuese en realidad su hijo? Importaba entonces, con Daia?Poda permitir que Moussa se quedase con aquella mujer, igual que se haba quedado con su padre? No sera suficiente con casarse. Tendra que arreglar tambin su problema con Moussa.

La caravana continuaba con su marcha constante, ya casi haba terminado de pasar por el Amadror, la vasta y trrida llanura de grava y desolacin. Hacia el sur, y en la lejana, emergan las montaas del Ahaggar. Cuando llegaron los guas de Attici, la procesin modific

su curso en veinte grados hacia el este. Los oficiales notaron el cambio y se sintieron intranquilos, ya que los iforass haban mantenido un rumbo constante, pero guardaron silencio cuando el coronel les pregunt quin de ellos estaba en condiciones de indicar el camino adecuado. El Amadror comenz a perder su paralizante monotona. Aparecan ocasionalmente zonas arenosas y hasta se podan ver algunas acacias. De vez en cuando vean algn pjaro, o varios de ellos volando juntos, lo que causaba un gran alboroto, ya que haca que los hombres sealasen, riesen y charlasen entre s. La llanura se hizo ms ondulante, y las ondulaciones se fueron convirtiendo en

colinas, y las colinas se transformaron en el Ahaggar, con sus extraos picos volcnicos recortndose sobre la niebla violcea casi iridiscente que pareca emanar de ellos. Los expedicionarios nunca haban visto un sitio semejante, y marchaban embelesados. Los camellos pasaban con suavidad entre las rocas, que haban variado paulatinamente desde una fina grava a gruesos guijarros y finalmente a rocas muy afiladas, al principio muy espaciadas entre s pero luego ms cercanas y difciles de evitar. Las rocas demoraban la marcha, y a veces la caravana se alargaba, separando al primero y al ltimo en ms de dos kilmetros, formando una gran fila ondulante de jorobas y cestas, bultos y hombres, serpenteando entre los escarpados pasos y los largos uadis. Los

camellos geman como si recibieran heridas de muerte cada vez que se cortaban en las patas, y sus quejas los perseguan debido a los ecos que se producan en las rocas. Se balanceaban de manera exagerada con el fin de aliviarse los pies, y algunas veces dejaban caer la carga o la hacan resbalar de sus lomos hasta que los encargados se la ajustaban. En las partes en que el camino estaba en peores condiciones los hombres tenan que caminar, tirando de las riendas de los camellos. Una maana llegaron a un gran claro entre las montaas. Estaban cerca de un inmenso pico que los guas, que raramente respondan a las preguntas, y cuando se dignaban responder lo hacan a regaadientes, llamaban Serkout. Uno

se detuvo para hablar con Flatters. Seal el borde de un promontorio, donde haba una cavidad en el granito esculpida por el agua. Esperbamos encontrar agua en este guelta le dijo al coronel mientras El Madani traduca. Las lluvias han sido escasas y est seco. Sin agua no podemos continuar. Hemos tardado cuatro das en llegar hasta aqu, y no existe otro en los prximos siete das. Seal un valle que se perda entre las montaas . All hay un pozo llamado Tadjenout. A una hora y media en camello. Tenemos que llenar los recipientes. Muy bien replic el coronel, recorriendo el valle con la mirada. Nos desviaremos.

No. El tuareg neg con la cabeza firmemente. El camino es demasiado difcil para que los camellos lleven la carga. Slo pueden llevar los recipientes de agua, tendrn que dejar aqu el resto de los suministros hasta que volvamos. Mientras El Madani traduca se sinti obligado a darle al coronel algn tipo de consejo, aunque no se lo hubieran pedido. Normalmente guardaba silencio, pero en las cuestiones que afectaban a sus hombres no tena problemas para hablar. Con el permiso del coronel, seor dijo. El Madani? Si el coronel estuviese de acuerdo, tal vez sera mejor ir hacia el estanque armados. No les creo. sta es una

estratagema bien conocida de los tuareg. Buscan dividir nuestras fuerzas, debilitarnos. No hay exploradores a nuestros flancos para... El coronel se encresp. Suficiente, El Madani. Usted est desorientado. No era la primera vez que la expedicin haba hecho arreglos similares para obtener agua. Pareca una cuestin razonable en terrenos difciles. Cuando necesite su consejo en asuntos de logstica, se lo pedir. Su voz era cortante, y llegaba hasta las primeras filas de los hombres que escuchaban detrs. Algunos de los tirailleurs oyeron la reprimenda pero la aceptaron sin cambios en su expresin, sin que se les ocurriera discutirla. El Madani haba hecho una sugerencia; el

coronel la haba rechazado. No haba afrenta en eso. El coronel se dirigi al capitn Masson, quien estaba de acuerdo con El Madani en no dividir las fuerzas, pero haca ya mucho tiempo que haba decidido evitar discusiones con el coronel. Capitn! Descarguen los avos all. Los camellos acarrearn los recipientes de cuero para el agua. Cavour y Dennery con quince hombres nos cubrirn y cargarn el agua. DeVries y otros cinco vigilarn la pista hasta el pozo. Dianous se quedar al mando del campamento base con el resto de los hombres y los suministros. Usted y yo nos llevaremos los caballos. El mdico y los ingenieros y tcnicos que lo deseen nos pueden acompaar.

Y el coronel comenz a marchar colina arriba, hacia el pozo de Tadjenout.

Era la cuarta semana del viaje de Moussa. Desde su salida de Abalessa haba mantenido negociaciones respecto del comercio de sal y camellos con los Kel Owi en Admer. Luego haba escoltado a una pequea caravana desde aquel poblado hasta Timissao. Luego fue rbitro en una disputa sobre tierras arables entre familias vasallas de los dag rali y los iklan tawsit. Eran todos asuntos normales de los ihaggaren, aunque no fuesen de su inters. Le haba molestado que le hubiesen encomendado esos asuntos en el sur en el preciso momento en que los franceses se acercaban por el norte. Era obvio que el amenokal no

confiaba en l y saba lo que eso significaba para su reputacin. Senta manchado su honor. El amenokal no confa en m. No haba hecho nada para merecer su desconfianza excepto haber nacido medio francs medio tuareg. Era el mismo padecimiento por su origen que lo haba perseguido durante toda la vida. Solamente una cosa buena le haba ocurrido en el viaje. Un comerciante de Admer le haba mostrado un raro manuscrito, hecho artesanalmente y magnficamente encuadernado, una coleccin de fbulas que el comerciante deca que las haba transcrito un marabout en Egipto. Moussa no poda afirmar que fuese cierto, ya que no saba leer en rabe, pero mientras pasaba las hojas del manuscrito poda apreciar instintivamente su valor. Pens en Daia

cuando lo vio, en las horas que ella pasaba educando a los nios de su ariwan. La poda imaginar leyndoles aquel libro, y la idea le produjo placer. Lo envolvi en hule y decidi drselo como regalo de bodas. Sus semanas de viaje no haban atenuado su tristeza y la nostalgia que senta cuando pensaba en ella. Mahdi se le haba acercado durante la madrugada posterior al djemaa. Moussa esperaba una pelea tras el golpe que le haba dado en la tienda del amenokal , pero Mahdi estaba extraamente sumiso. Le comenz a preguntar sobre sus intenciones, pero le resultaba evidentemente difcil, y su pregunta se perdi, debido a su incomodidad, antes de que la hiciera. Moussa comprendi lo que deseaba Mahdi.

Me dijo claramente que os ibais a casar. No es as? No interferir, primo. La boda fue anunciada la maana siguiente por el mismo amenokal . Los preparativos se haban puesto en marcha. Difcil como era, l poda darle a Daia lo que necesitaba. Pero luego, cuando iba a abandonar el campamento para emprender su viaje hacia el sur, se detuvo para despedirse de su madre. Hablaron de asuntos triviales. Serena advirti su mirada. Pareces preocupado le dijo. Moussa se encogi de hombros. No es nada. Ah dijo ella mientras trabajaba un trozo cuero . Pensaba que podra ser por Daia.

Pues no lo es respondi l demasiado rpido. Moussa trat de eludir la mirada de su madre, pero nunca haba podido lograrlo. En aquel momento no vio necesidad alguna de disimular. Es la mujer de Mahdi. Se van a casar. Lo ha dicho ella, y lo ha dicho Mahdi. Serena dej al lado su cuchillo. Y qu has dicho t? Que no interferir. No se lo estoy preguntando a tu cabeza, Moussa. Se lo pregunto a tu corazn. Es lo mismo. Serena sonri ante eso. No s cmo puedes ser tan rpido para mostrarle tu cario a un camello,

Moussa, y tan lento para mostrrselo a una mujer. Serena se levant y comenz a preparar t, removiendo las cenizas del fuego hasta que volvieron a arder. Cuando conoc a tu padre y le dije al amenokal que quera casarme con l, el amenokal me dijo que era una egosta, que pensaba solamente en m. Me dijo que lo que iba a hacer estaba mal. Los dems nobles y el marabout estuvieron de acuerdo con l. Mi cabeza saba que l tena razn. Slo mi corazn no estaba de acuerdo. Pero desde el momento en que conoc a Henri escuchaba slo a mi corazn. Te tengo que decir quin tena razn? Haba pensado cada da en esas palabras, en lo que podra haber sido, en lo que an podra ser. Malish, Mektoub, dira el imn. No te preocupes, est

escrito. Se encogi de hombros. Pero hay algo escrito? Volc su t fro sobre las cenizas del fuego y se incorpor para ir a cazar con Taka. Entonces sinti, ms que vio, al camello que se aproximaba por la desolada extensin de terreno a travs de la cual haba estado viajando. Sac su catalejo de bronce de la bolsa colgada a un lado del camello y apoy su brazo en la montura mientras enfocaba la borrosa imagen del jinete. Era Lufti, que se desplazaba como un hombre al que se le estuviese incendiando el camello. El esclavo lo vio y le salud.

Hamdulil, lo encontr, seor, gracias


a Al! El camello tena los ojos desorbitados por el esfuerzo y respiraba laboriosamente.

Exiges demasiado a tu camello con este calor dijo Moussa preocupado. Va todo bien en el ariwan? S, s, seor, todo va bien, pero la seora Serena me amenaz con mltiples castigos si no lo encontraba rpidamente. Lo perd por una noche en Timissao. Y luego, sea Al mi testigo, perd su rastro! Haba en su voz una mezcla de orgullo e incredulidad. El hecho de que Moussa hubiese podido disimular sus huellas lo suficiente para engaar a su maestro en tales artes era una cuestin destacable. Ha aprendido mucho, seor, permita que se lo diga su sirviente! Ningn demonio tebu podra encontrarlo, seguro! Hubo una poca... pero no importa, no importa! Se desliz rpidamente de su camello y sac un estuche de cuero de

entre los pliegues de su tnica. Lo abri y con cuidado sac una carta. La seora le enva un mensaje, seor, y le pide que lo lea inmediatamente. Moussa vio claramente la letra de su madre en el papel.

Moussa, espero que te encuentres bien cuando recibas esta carta. Te escribo en francs para que nadie la pueda leer. La esposa del amenokal me ha enseado una carta. Se la haba enviado la expedicin francesa a Ahitagel, que ya haba partido hacia In Salah, de modo que me pidieron que la abriese e interpretase. La carta era la respuesta a un mensaje anterior de Ahitagel. Se refera a un punto de encuentro, con una ruta que

proponan los franceses. Haba tambin una solicitud de reunin. Al final estaban los nombres de algunos de los oficiales de la expedicin. Uno de esos nombres, lo tuve que leer varias veces para estar segura, era el del teniente Paul deVries. No poda creerlo! Su edad es la adecuada, por supuesto, para que sea un oficial del ejrcito. Me lo puedo imaginar de uniforme, aun despus de lo que le ocurri a su padre. Ha sido una tradicin en la familia de tu padre durante generaciones. Y es posible que haya buscado su camino all. Oh, Moussa. Despus de todos estos aos de silencio, es posible que se trate de alguien que no sea nuestro Paul? Hay otra cosa. He tenido noticias de que entre los que se reunirn con el

amenokal en In Salah se encuentra Tamrit ag Amellal. Nunca te he hablado de l antes. No era importante, porque pensaba que haba desaparecido para siempre. Es un hombre que trat de hacerle dao a tu padre. Se dice que se ha sumado a los senussi, que estn decididos a hacer fracasar la expedicin del coronel Flatters. No s si eso ser cierto, pero Tamrit es un hombre de espritu cruel y lleno de odio. Slo conoce la traicin. Nada bueno puede resultar si l est inmiscuido en esto. Noto que estn pasando muchas cosas en torno a la expedicin francesa que no pueden ser vistas ni odas. No haba visto tanto secreto entre los ihaggaren. Si puedes averiguar su ruta, creo que podrs

informarte sobre las intenciones de Ahitagel. Si desvan a los franceses hacia el oeste, ser una buena seal. Pasarn cerca de Abalessa y luego seguirn libremente hacia el sur. Pero si los desvan hacia el este, en direccin a Serkout, significa que tendrn problemas. Cunto me gustara que el amenokal estuviese vivo! Abba sabra cmo aconsejarte. Tengo que confesar que yo no lo s. Si hay problemas, el hecho de que sean los mismos franceses los que los hayan provocado no hace la situacin menos terrible. Que nuestro Paul pueda encontrarse con ellos me hace temer por l. Tal vez sea ya demasiado tarde para hacer algo.

Siempre pienso en ti. Espero que tengas un viaje seguro.


Moussa se sent y reley la carta. Paul! Su corazn salt de gozo al pensar en su primo. Los recuerdos lo invadieron y se llen de entusiasmo. Durante tanto tiempo se haba preguntado qu habra sido de Paul. Pero Paul all, en el desierto! Era extraordinario. Se fij en la fecha de la carta. Haban pasado tres semanas desde que fue enviada. Ojal cayera una maldicin sobre el amenokal por haberlo mantenido alejado de los franceses. Supo inmediatamente lo que tena que hacer. Deja descansar a tu camello, Lufti. Luego vuelve al ariwan le dijo poniendo sus pertenencias en su montura . No le digas a nadie que me has visto.

Ni siquiera el demonio Kel Asouf me podr sacar esa informacin le prometi Lufti . Pero seor, dnde va? No lo s exactamente. A localizar a los franceses. Moussa tuvo un pensamiento sbito y sac el paquete envuelto en hule de su bolsa. Se sent provisto de papel y pluma y escribi rpidamente.

Daia: Tal vez te guste leer este libro a los nios, e iluminarlos con su luz. Tal vez algn da tambin le puedas ensear la vida que hay en sus palabras a este nio que te escribe. Te deseo mucha felicidad en tu matrimonio. Moussa

Habra querido decir mucho ms, pero no saba cmo expresarlo. Era demasiado delicado. La nota bastara. Luego neg con la cabeza y rompi la carta. En una segunda hoja de papel escribi el mismo mensaje, excepto que esta vez omiti las palabras en tu matrimonio. Tal vez su madre tuviese razn. Quizs su corazn no estaba an dispuesto a rendirse. Entrgale esto a la seorita Daia dijo doblando el papel y deslizndolo dentro del hule. S, s, seor. Moussa apremi su camello hacia el nordeste. Lufti lo sigui con la mirada hasta que su amo fue slo una pequea mancha, y luego la mancha desapareci.

24
La luz del sol bailaba sobre el agua que caa del abrevadero situado entre las rocas, y su reflejo se difunda formando vagos resplandores amarillos sobre los dorados cuellos de los camellos que haba enfrente. Los animales beban litro tras litro, sorbiendo de manera ruidosa, con avidez, con los msculos de sus largos cuellos tensndose al unsono con la luz solar, acompaando el recorrido del agua. Dos pjaros rojos y ruidosos jugaban entre las ramas de los tamariscos, abatindose sobre las hojas, sin preocuparse por la actividad que tena lugar debajo de ellos. Los franceses estaban sentados a la sombra de los rboles que haba frente al pozo de Tadjenout. Miraban a los

shamba sudar con su trabajo, llenando el abrevadero y las pieles de cabra. El pozo era profundo. Un shamba dej caer un cubo atado a una cuerda, esperando a que golpease contra el agua, luego sacudi la cuerda para inclinar el cubo hasta que su borde se sumergiese en el agua, sintiendo el fuerte tirn que tena lugar cuando el cubo se llenaba y comenzaba a sumergirse, y luego lo levant poco a poco, con los msculos tensos bajo su rada tnica, hasta que lo recogi y lo verti en las pieles de cabra que mantena abiertas un ayudante. Mientras lo haca, otro shamba verta la carga lquida en el abrevadero para los animales. Operaban de manera rpida, pero aun as pas otra hora larga antes de que terminaran. Los sedientos camellos seguan en fila colina abajo,

esperando a que les llegase su turno. Los caballos no tenan que esperar. Eran hermosos pura sangre, pero no estaban adaptados al calor como los camellos y siempre se les daba prioridad. Los guas de Attici los soltaban una vez que terminaban para que pastasen en las escasas matas de hierba que haba en el suelo rocoso del valle. El capitn Masson puso a un lado su taza de hojalata. Haba estado observando distradamente el hipntico parpadeo de la luz del sol sobre los cuellos de los camellos, abstrado en recuerdos de dulces noches bajo el suave clima de Pars. Algo turb su ensoacin. Algo no marchaba bien. Sinti un hormigueo tibio en la nuca, como si alguien le estuviese tocando delicadamente el pelo. La sensacin le

resultaba conocida, ya que la haba experimentado antes, pero no saba a qu atribuirla. Mir rpidamente alrededor. El coronel estaba enfrascado en una conversacin con el doctor Guiard y los ingenieros Beringer y Roche. Estaba tomando t que haba ordenado preparar mientras esperaban a que los shamba concluyeran con su tarea. Los tirailleurs estaban relajados, charlando tranquilamente en grupos dispersos, recostados sobre sus fusiles. Rmy Cavour y los dems estaban en el promontorio, viendo la procesin de camellos que al parecer por fin estaba a punto de terminar. Poda ver la figura de Rmy en la cima; no pareca dar seales de ningn problema. Los camellos estaban en calma y los pjaros jugaban.

El capitn se encogi de hombros, y se dej llevar por el ruido de los cubos y el chapoteo del agua.

Rmy Cavour sigui al ltimo de los camellos colina arriba. El sargento iba a pie, con su camello detrs. Cuando lleg a la cima, mir hacia abajo, a los camellos que estaban all, bebiendo, movindose o recostados sobre las cuatro patas de la manera que slo los camellos pueden hacerlo. El coronel y sus acompaantes estaban sentados cerca del estanque. Vio cmo el capitn Masson se daba la vuelta para mirarlo y luego se volva a dar la vuelta. Haca calor pero el ambiente estaba tranquilo. Vio a dos de los guas retirando a los caballos del estanque. Los caballos

estaban tratando de pastar, pero los guas seguan tirando de las riendas, sin dejarlos detenerse para comer. Era extrao, pens. Comenz a descender por el empinado sendero serpenteante que bajaba en zigzag por la ladera hasta la base. En un pas montaoso como aqul le habra gustado tener un caballo. Los malditos camellos avanzaban con desgarbada agilidad sobre la arena lisa, pero sobre las rocas su agilidad desapareca, y les quedaba slo la falta de gracia. Mientras su camello pisaba una gran piedra, los ojos de Rmy fueron atrados por un movimiento que se haba producido a su izquierda. Mir y vio a un gua avanzar rpidamente hacia donde estaban en aquel momento los otros dos, desapareciendo con los caballos tras

unas rocas que ocultaban el lado occidental del estanque. Habra un paso por all?, se pregunt Se estaran llevando los caballos y abandonando al grupo? Solt las riendas, y poniendo las manos a modo de bocina, grit. El gua lo mir por encima del hombro y fustig a su camello para que fuera ms rpido. Debera Rmy disparar? Dudando, confundido, se descolg el fusil del hombro. Mir a los oficiales que estaban abajo. No se haban dado cuenta de nada, ya que su visin estaba obstruida por los camellos que se encontraban cerca del estanque. Los tirailleurs, malditos idiotas, estaban de espaldas. Nadie lo oy gritar. Rmy alz su arma.

El doctor Guiard sonri ante algo que dijo un ingeniero. Esperaba que fuese gracioso. En realidad no haba estado escuchando. Su mente estaba preocupada por una batalla con sus intestinos, que desde haca das parecan haberse rebelado. Era el agua, por supuesto, y l, el inteligente doctor, no la haba hervido. Se mereca el tormento que le estaban dispensando sus tripas. El t no le haba hecho efecto alguno. Hizo una mueca. Tendra que ir detrs de las rocas. Tena una taza sobre las rodillas, que estaban apretadas contra el pecho mientras sufra retortijones. Se inclin hacia delante sobre las puntas de los pies y comenz a poner la taza a un lado. Mientras lo haca, la taza pareci estallar en sus manos. Dio una sacudida y vol

hacia atrs, en direccin a su pecho. El movimiento hacia delante del doctor se detuvo, y retrocedi. No oy nada, absolutamente nada. Pens que alguien le haba golpeado en el esternn con un palo. No poda imaginarse para qu podran hacerle eso. No tena la menor idea de lo que le haba pasado a la taza.

Paul estaba a medio camino entre el campamento base y el pozo. Haba recorrido el camino dos veces, de arriba abajo. La marcha haba sido dura, como los tuareg dijeron que sera, pero la montura de Paul pareca ms prudente que el resto, y aunque era lenta, marchaba segura. andaba por todos libremente, explorando las

Floop

lados, cuevas

naturales, husmeando los olores y escurrindose por debajo del camello de Paul cuando supona que ste no se daba cuenta. En una ocasin el camello le dio una patada, pero la leccin no le sirvi de nada excepto para hacerle aumentar su velocidad. Paul se detuvo para hablar con El Madani quien, con los otros cuatro tirailleurs, haba encontrado un sitio alto a medio camino, desde el cual se poda dominar el terreno con la vista. A Paul le agradaba el viejo y astuto tirailleur. El hombre tena cerca de cincuenta aos, pero era tan dispuesto y resistente como cualquiera de los dems miembros de la caravana. Llevaba dos dcadas al servicio de los franceses y conoca muchsimas ancdotas e historias de los viejos tiempos de Akabli. Y era el nico

argelino al que le pareca gustar la personalidad de Floop, o darse cuenta de su existencia. Los ojos eran castaos y bondadosos, y normalmente era rpido para sonrer. Pero no haba sonredo durante varios das. A su salud, teniente. Salud, El Madani. Ocurre algo? No, pero no me convence refunfu observando el paisaje . No me gusta. El da est demasiado tranquilo. Paul se ri. Pensaba que le gustara que estuviese tranquilo. Me gustar cuando estas montaas no sean ms que un recuerdo respondi El Madani . Estos tuareg son unos malditos hijos de puta. A los nicos a los

que se les puede creer son a los que yacen muertos en sus tumbas. En Akabli solan comerciar con lo que robaban a los hombres que haban matado. Caravanas enteras. Despus pasaban otras caravanas y compraban lo que los tuareg haban robado. Ms tarde la misma mercanca retornaba a Akabli, de nuevo a manos de los tuareg. Neg con la cabeza. Y esas caravanas permanecan juntas, adems. No como sta. Escupi y sigui mirando. Bueno, parece que las cosas van bien hasta ahora. No, no es as. Mire all. El Madani seal hacia el sur del campamento, donde alguien que montaba un camello se desplazaba a toda velocidad, con los perros saluki de

la expedicin persiguindolo. Era el gua que tendra que haberse quedado en el campamento base. Qu est haciendo el gua all? pregunt Paul. No corren as con este calor para hacer ejercicio dijo El Madani . Se est escapando. Me parece que tiene razn. Es mejor que alertemos al coronel. Cuando se dio la vuelta para marchar, Floop sali corriendo de unas rocas, con una cola de lagarto colgando de su boca, como si fuera su lengua. A la bolsa, Floop! El perro vacil y llorique, implorando . A la bolsa! La voz de Paul era cortante; su camello se comenzaba a desplazar. El perro dej caer el lagarto y sali hacia delante,

saltando hacia arriba cuando hubo alcanzado al camello. Ya lo saba hacer bien. Paul le cogi las patas delanteras con una mano y aprovech el impulso de Floop para hacerlo girar y dejarlo caer dentro de la bolsa. Floop se acomod en la posicin debida, y mir por entre sus patas con expresin malhumorada al lagarto que se alejaba. Mientras los camellos comenzaban a moverse y establecan el ritmo de sus zancadas, Paul oy disparos, y un ruido bajo que se pareca al de los truenos de una tormenta distante.

Mahdi sonri. Su fusil era el ms nuevo, y haba estado practicando, pero tena que ser sincero consigo mismo. Haba sido un disparo afortunado.

Attici le haba concedido el honor de comenzar. Los tirailleurs eran los ms cercanos, blancos sencillos recostados sobre sus armas, pero ellos tambin eran creyentes. Prefiri a uno de los infieles que tomaban t. Eligi como blanco la taza de hojalata. El infiel la sujetaba en la posicin adecuada, con su borde redondeado reflejando la luz del sol, como si fuera una seal que indicara el camino. Sonri bajo su tocado, y apret el gatillo. El doctor Guiard se desplom hacia atrs, cuando la bala desviada por su esternn se le aloj en el corazn. Man poca sangre de su herida, ya que no le quedaba corazn que la bombease. Los brazos se le fueron hacia atrs y las piernas se extendieron

desmaadamente. Pareci contemplar el cielo a travs de sus ojos sin vida, con una expresin de asombro en el rostro. Cuando Mahdi dispar, el apacible valle estall sbitamente con el ruido de muchsimos ms disparos y los estridentes gritos de cien cuellos tuareg que aparecan en el extremo occidental. Las pezuas de los camellos retumbaron, excitados por el profundo y rtmico batir del tobol, el tambor de guerra, que sonaba en su posicin oculta en la cima de la colina. Cada ruido, intimidatorio de por s, se acoplaba a los dems, formando una muralla de sonoro terror, amplificada por las paredes rocosas del valle. El coronel Flatters y el capitn Masson reaccionaron inmediatamente cuando el

doctor fue empujado hacia atrs, ya que su instinto y su prolongado entrenamiento se impusieron sobre su tendencia innata a quedarse paralizados con el terrible ruido de los tuareg que los atacaban. Rodaron alejndose del cadver, mientras cogan sus fusiles, y terminaron de rodillas, disparando contra la masa ululante que se les acercaba. Buscaron sus caballos, para poder pelear montados y disponer de movilidad, pero no vieron ni rastro de ellos. Tendra que ser as, de espaldas al estanque y a pie. Sus manos eran seguras, sus movimientos tranquilos y su puntera mortfera, pero el nmero de tuareg que avanzaban en medio de los disparos era abrumador. Por rpidos que fueran los oficiales disparando, los tuareg llegaban ms rpido an, y camellos y hombres

caan a sus pies. Los camellos que caan hacan a su vez caer a los dems, y sus jinetes tenan que pasar entre la inmensa aglomeracin, lanzndose contra los franceses, que les disparaban una y otra vez. El coronel hizo una leve pausa, buscando ms municiones en la bolsa que llevaba en su cinturn, luchando furiosamente con el cierre de metal. Tard demasiado. Por encima de la masa de cadveres sobre la cual estaba, un tuareg vol hacia l empuando una lanza que le clav con fuerza en el hombro, atravesando su uniforme gris. Flatters no sinti dolor, simplemente un ruido sordo y un golpe que le hizo caer la carabina. Se tambale hacia atrs, tropezando con los cadveres que haba en el suelo. Recuper el equilibrio, busc

su espada con el brazo bueno y la desenvain, golpeando, esquivando y cortando a cuanto tuareg se le pusiera por delante. Cuando un hombre caa otro ocupaba su lugar, y luego otro, y el coronel se vea superado. Una gran espada descarg sobre su cuello. Haban pasado menos de tres minutos desde que haba cado el doctor. El capitn Masson se haba quedado tambin sin municiones, pero pudo coger la pistola y disparaba a ciegas contra los tuareg que se le acercaban. Los cuerpos se iban amontonando uno tras otro, pero Masson saba que estaba perdido. Vio caer al sargento Dennery y a los tirailleurs cercanos a l, que estaban siendo rebasados. Los shamba que estaban en el estanque detrs de l haban muerto casi tan rpidamente

como el doctor, vctimas de las descargas de los despiadados tuareg. Sin embargo, sigui disparando. Ya no haba tiempo para apuntar a las ranuras de sus velos, ni tampoco necesidad; poda or los jadeos y el crujido de las tnicas, y los espantosos alaridos sonaban como si ya estuviesen sobre l. Una espada lo golpe en la clavcula, producindole una herida grande y profunda, que le atravesaba el pecho. Aturdido, sinti otro golpe por detrs. ste le hizo algo en la espalda, no sinti dolor para saber de qu se trataba, slo un fuerte tirn y luego un horrible sonido interno de desgarramiento. Sigui apretando el gatillo y oliendo la sangre y la plvora, y cay lentamente hacia atrs, dando con la cabeza contra el suelo. Los ojos miraron los alrededores y vio los

tamariscos. marchado.

Los

pjaros

se

haban

Rmy hizo fuego casi al mismo tiempo que Mahdi e hizo caer al gua que se escapaba. Rez por haber hecho lo que corresponda. Pero entonces oy el ruido sordo y vio la marea azul surgiendo de entre las mismas rocas por las que haban desaparecido los caballos, y comprendi. Encontr una pequea zona llana y trat de hacer arrodillar al camello, pero el caos que haba debajo hizo que las fosas nasales del animal se expandieran de terror. El camello no se quera mover y comenz a tirar de las riendas, deseando subir la colina. El animal casi levanta a Rmy del suelo. Mientras se agarraba a

la montura, oy un ruido agudo cerca de l. Necesitaba ponerse a cubierto. Sac la pistola de la cartuchera y mat al camello, apartndose cuando el animal caa. El enorme cuerpo cay pesadamente al suelo y se desliz colina abajo, yendo a dar contra un pequeo saliente de la roca. Rmy se acurruc detrs en cuanto el cuerpo del camello se detuvo. Tir de la hebilla de su cinturn, lo afloj, y sac su bolsa de municiones, tirndola al suelo. Quit el seguro de su fusil, apunt hacia abajo en direccin a los tuareg y abri fuego. Al principio fue sencillo. La mayora de los tuareg iban montados, sobresaliendo apreciablemente por encima de los camellos, y para su puntera, adquirida

tras muchos aos de prctica, eran un blanco fcil. Dispar continuamente, de manera precisa, gruendo de satisfaccin mientras los tuareg iban cayendo, los contaba para s, seis, siete, ocho, detenindose slo para recargar su arma. Algunos de los tuareg que pasaban debajo lo vieron y se encaminaron colina arriba, pero los baj fcilmente, casi displicentemente. Estaba solo, pero en terreno alto. Supuso que podra quedarse all durante horas, hasta que todos aquellos impos bastardos estuviesen muertos.

Durante los primeros diez segundos, los camellos de la expedicin amontonados en el valle enloquecieron de terror. Aullaron, corcovearon y corrieron en

todas las direcciones, retrocediendo con los ecos o huyendo de algn otro caos que se les vena encima, sin encontrar manera de escapar de la situacin. Se atropellaban entre ellos, y algunos se caan y luego bramaban cuando los pisaban los que iban detrs. Uno cay parcialmente dentro del pozo, con las patas delanteras apuntando hacia el agua profunda, el cuello en el borde del pozo y su barbilla apoyada precariamente en el saliente de la roca. Frenticamente trataba de liberarse, sus patas delanteras buscaban algn apoyo, pero otro camello le pas por encima, pisando detrs de su cabeza, golpendole el cuello y hacindolo caer hacia el fondo. Sus cuartos traseros se arrastraron por las rocas hasta precipitarse en el pozo, y el camello

muerto cay al agua produciendo un fuerte chapoteo. El segundo camello se precipit detrs del primero, aullando mientras caa. Algunos trataron de subir por pendientes imposibles, sus patas delanteras golpeaban furiosamente en las rocas, hasta que perdan pie y caan hacia atrs, yendo a dar contra otros que suban detrs de ellos, los segundos tambin caan, con sus patas enganchadas entre s y sus cuerpos chocando, deslizndose y cayendo, hasta que formaron un gran alud dorado de furia y terror. A dos tirailleurs, que estaban de rodillas disparando contra los tuareg, les cay encima uno de esos aludes, que hizo volar sus armas y aplast sus cuerpos contra el suelo.

Paul fue el primero en llegar al promontorio y vio el mar de sangre y muerte que se extenda por el valle que tena debajo de l. El hedor de la sangre, la plvora y el sudor le hizo retroceder. Tard algunos segundos en asimilar la totalidad de la escena, los oficiales, ingenieros y tirailleurs muertos, el amontonamiento de tnicas azules, los camellos corriendo enloquecidos alrededor. Se hizo una idea de lo que pudo haber sido el valle antes de que l llegase. Lo que no pudo comprender fue lo que haba ocurrido despus. No era el desorden, ni la pestilencia ni la derrota. Era lo que haban comenzado a hacer los tuareg despus de vencer.

Sus deseos de sangre parecan haberse incrementado mientras se agrupaban alrededor de los cadveres de la fuerza expedicionaria. Que los hombres ya estaban muertos era evidente; sus cuerpos estaban llenos de sangre e inmviles. Pero los tuareg parecan estar comenzando. Se apropiaron de los fusiles, las espadas, los anillos y todo lo de valor que encontraban. Luego despojaron a los cadveres de sus ropas, amontonaron los cuerpos desnudos y comenzaron a golpearlos, descuartizarlos y mutilarlos, serrando extremidades, cabezas y dedos y convirtiendo el montn en una masa viscosa y sangrienta. De las ropas emergan perezosas columnas de humo, las haban querido quemar pero no ardieron del todo debido a la gran cantidad de sangre.

Sbitamente la voz resonante de Tamrit ag Amellal se elev en algn lugar ignoto y oculto a la mirada de Paul, el cual no entendi las palabras en tamashek que flotaron por el anfiteatro, palabras que resonaban en las rocas generando ecos que lo hacan detenerse por momentos antes de seguir hablando. Pero no necesitaba comprender las palabras para interpretar su espantoso significado. Cuando Tamrit hubo terminado repiti las palabras en rabe, el mensaje era para los shamba y para los tuareg: Y los infieles irn al infierno, para que Al pueda separar a los malvados de los buenos. A los malvados los pondr unos junto a otros, y los enviar al infierno. stos sern los verdaderos perdedores. Y Al me ha dicho que introduzca el miedo

en los corazones de los infieles. Y luego les golpee sus cuellos y cada dedo... Paul vomit, sin poder contenerse, sin ni siquiera poder inclinarse hacia un lado para no ensuciar a su camello. Las arcadas llegaron demasiado rpido y con demasiada fuerza; vomit en el cuello del camello. Se inclin hacia delante, apretando su estmago, cerrando los ojos, vomitando, atragantndose y tosiendo. El Madani lleg al promontorio con cuatro hombres detrs de l, y vio al oficial vomitando y la escena que haba debajo. El Madani sinti el familiar acceso de bilis, pero haba aprendido a controlarlo hasta que pasase el peligro. El tiroteo casi haba concluido. Slo quedaba Rmy, acurrucado detrs de su

camello. Su situacin era desesperada. El Madani descolgaba su fusil al mismo tiempo que su camello se detena, pero no haba nada que pudiera hacer sin delatar su posicin. Se abstuvo de disparar e hizo seas a sus hombres para que hiciesen lo mismo. Solo en la colina, Rmy haca frente a los tuareg desde detrs del camello muerto. Se haba quedado sin municiones, no sin antes dejar montones de muertos sobre las rocas que tena delante. Empu el can de su fusil para usarlo como garrote. Se irgui sobre el lomo de su camello para contar con la suficiente altura, cuando ya tena al primer jinete sobre l. Esquiv la lanza del tuareg y lo derrib con un potentsimo golpe de abajo hacia arriba, que le dio al tuareg de lleno en el pecho

y lo envi hacia atrs. Rmy mantuvo su fusil en alto y lo descarg de nuevo, hasta que se encontr rodeado de tnicas azules. Paul oy a los tuareg aullar y mir en su direccin. Vio a Rmy blandir el fusil, y una gran espada que se abata sobre l. El brazo de Rmy se desprendi de su cuerpo y cay, con la mano an sujetando el fusil, que por el impulso hizo un pequeo movimiento hacia arriba, y luego brazo y fusil cayeron juntos describiendo un lento arco. En aquel mismo instante una lanza le atraves el pecho, y con el impulso cay hacia atrs, muriendo casi como un insecto, con la lanza clavada en el suelo, tras haberlo atravesado totalmente. Al instante se api sobre l la horda de guerreros

azules, y comenz de nuevo el sangriento ritual del robo y la carnicera. Paul vomit de nuevo, casi cayndose de su montura. El Madani se adelant para sujetarlo. No haba nada que le pudiese decir al muchacho. Paul estaba avergonzado, pero la intensidad de su vmito no le permita moverse. Oy a El Madani pensar casi en un susurro. Los camellos. Al principio no le entendi. Su mente estaba paralizada por lo que haban visto sus ojos, y su cuerpo intentaba deshacerse de la conmocin que le produjo el episodio. Pero luego, en un destello, comprendi: los camellos! La matanza haba concluido, pero an haba hombres en el campamento base. Sin camellos tambin moriran, y los tuareg

ni siquiera necesitaran disparar un solo tiro para lograrlo. Tenan que recuperar los camellos. Era lo nico que haba quedado, lo nico que se poda hacer. El pensamiento luchaba contra la nusea por imponerse en su mente. Paul respir profundamente, tratando de concentrarse, y luego se incorpor, con el rostro espectralmente plido, y restos de vmito an adheridos a la barbilla. Mir una vez ms hacia el valle. Haba camellos por todos lados, desparramados de este a oeste en grupos. S, tal vez les fuera posible, podra hacerse si pudieran acercarse hasta donde haba estado luchando Rmy. Les quedaban esperanzas. Mir hacia El Madani, que estaba estudiando el valle.

Usted qudese aqu le dijo al veterano tirailleur. Nosotros bajaremos. Esperaba alguna rplica, pero el argelino asinti con la cabeza. Lo que haba que hacer era para piernas ms jvenes. l poda ser ms til desde all. Tiene que darse prisa dijo El Madani . Ya han comenzado. Seal las rocas cercanas al acceso occidental. Algunos de los tuareg estaban comenzando a retirar los camellos. Paul salt de su animal, cogiendo el fusil y dando rpidas rdenes a los tirailleurs, que desmontaron con rapidez, entendiendo la urgencia. Sin intercambiar ms palabras, los cinco comenzaron a descender la colina. Paul no haba dado ms que algunos pasos

cuando se detuvo, solt una maldicin, y dio la vuelta hacia la colina en busca de su camello. Meti la mano en la bolsa.

Floop, qudate aqu.


La orden era innecesaria. El ruido y los olores haban convencido a Floop de que, por el momento, la bolsa era el sitio ms adecuado para l. El Madani desmont, se aprovision de municiones y busc una roca donde apostarse. El grupo de los cinco mitad corri, mitad rod colina abajo, movindose todo lo rpido que podan por la pendiente rocosa. Ya haban sobrepasado en mucho a los tuareg agrupados junto al cadver de Rmy antes de que los detectaran y se oyeran alaridos frenticos mientras desaparecan entre la abundante masa

de camellos. Guiaron, maldijeron, gritaron, dieron tirones, y acariciaron a los animales, tratando de reunirlos en grupos y llevarlos colina arriba. Al principio no tuvieron suerte. Todo era confusin y los camellos no saban adonde ir. Pero el ruido que haba habido en el valle comenzaba a disminuir considerablemente y los camellos, recuperando algo de la tranquilidad, comenzaron a responder a sus voces. A medida que los hombres tomaban las riendas, lograban que uno o dos camellos se movieran, lo que ocasionaba que otros los siguieran detrs. Paul era el que estaba ms hacia el este, trabajando solo. Haba bajado la colina describiendo un arco en vez de hacerlo en lnea recta como los otros. Los camellos le proveyeron adecuada

proteccin mientras trabajaba. Se cuid de mantenerlos siempre entre l y los tuareg. Mientras reuna la mayor cantidad de riendas que le fuese posible sujetar con una mano, empleaba su fusil a manera de aguijn, con fuerza al comienzo, de modo que algn animal le obedeciese, y comenzaba luego a caminar dndoles palmadas en los costados, el derecho primero, luego el izquierdo, hasta que consegua que dos de ellos comenzasen a marchar en la direccin adecuada, y luego otros dos, y antes de que transcurriera mucho tiempo los dems comenzaban a seguirlos, ya que los camellos se tranquilizaban al estar reunidos.

Paul pronto se encontr en medio de quince camellos, asombrado de verlos dirigirse realmente en la direccin que l deseaba. Se mantuvo hablndoles, dndoles palmadas, aguijonendolos, persuadindolos, de vez en cuando corriendo medio agazapado, inclinndose para atisbar a travs del bosque de patas para poder orientarse y tratar de ver a los tuareg. La primera vez que lo hizo, lo nico que vio fueron las patas de los camellos y las rocas. La segunda vez casi grita de jbilo. Poda ver a los tirailleurs, cubiertos por El Madani, comenzando a subir colina arriba, llevando consigo alrededor de cincuenta camellos. Y lo mejor de todo, no vio a ningn tuareg. Mientras comenzaba a enderezarse, uno de los camellos que conduca se detuvo,

y le hizo soltar las riendas que tena en la mano. Los camellos se detuvieron, lo miraron con arrogancia y luego dieron la vuelta y comenzaron a trotar en direccin opuesta. Paul solt una maldicin y comenz a correr detrs de ellos, tratando de mantener el tono de voz tranquilo para no asustarlos. Por fin recuper a tres de ellos, pero desisti cuando se dio la vuelta y vio que unos tuareg que haba a unos cuarenta metros lo haban detectado y corran en su direccin. Con el pulso acelerado, Paul tir de los animales lo ms rpido que pudo hasta que volvi al grupo ms grande, que se haba quedado donde lo haba dejado. Una vez ms tuvo que dirigirlos en la direccin adecuada, lo que era una tarea complicada porque los camellos haban

perdido su mpetu y Paul tena que mantenerse mirando hacia las tnicas azules. Una vez y otra sinti el ruido tranquilizador del fusil Gras de El Madani, pero no saba hacia dnde estaba disparando. Mir de nuevo por debajo de las piernas de los camellos, hacia su derecha, preocupado porque no haba visto ninguna tnica azul. Ya tenan que estar encima de l. Se mantuvo agachado, siempre aguijoneando a los animales, contento por poder ocultarse detrs de ellos, pero frustrado porque le impedan ver. Entonces oy voces y supo lo que pasaba. Haba tardado mucho en recuperar los camellos. Los tuareg haban tenido tiempo para separarlo de la posicin de El Madani; slo haban corrido delante de los camellos que l

supuestamente conduca. En aquel momento estaban apartando a los animales y estaban all, esperndolo con las espadas en alto.

Una sonrisa se dibuj en la cara polvorienta de El Madani mientras entornaba los ojos y disparaba. Casi lo haban logrado, w'allahi! Los tuareg no podran detenerlos entonces. Slo poda ver las piernas de sus hombres entre el grupo de camellos que suba colina arriba. Los tuareg haban dejado de disparar. El arma de El Madani era entonces la nica que lo segua haciendo. Interpret el silencio sin dilacin, y disfrut con l; los tuareg se haban quedado sin municiones para sus antiguas armas, y tambin para

los fusiles Gras que les haban quitado a las vctimas de la matanza. El Madani disparaba cuidadosamente, de manera continua, hasta que tanto camellos como hombres comenzaron a moverse hacia el promontorio situado a su derecha. Una vez que los tirailleurs estuvieron fuera de peligro dirigi su atencin hacia Paul. Entre cabezas y jorobas que pasaban pudo ver los camellos de ste; El Madani casi perdi el aliento: haba casi una docena de tuareg frente a los camellos del teniente. El francs estaba aislado, a punto de morir. El Madani dirigi su fusil hacia la posicin de Paul y trat de apuntar. Profiri una maldicin. Los camellos agrupados le impedan efectuar disparos certeros. Tendra que ir al otro lado antes

de poder intentar algo. Se incorpor rpidamente y se lanz hacia delante, agachando la cabeza y tratando de moverse rpidamente, pero le resultaba imposible. Los camellos estaban muy prximos entre s, en grupos de cuatro o cinco, cara contra anca, obedeciendo sin demoras los gritos de los tirailleurs que trataban de hacer que se movieran. El Madani acababa de llegar a los camellos cuando dio un paso en falso y cay dolorosamente de rodillas. Intent incorporarse pero cay de nuevo, mientras su frustracin aumentaba, golpeado, empujado y mitad arrastrado por los camellos. No haba tiempo que perder! Enfurecido, comenz a golpear a las bestias, maldicindolas, mientras trataba de hacerse un espacio para incorporarse y seguir avanzando. Gritaba

con todas sus fuerzas, con la esperanza de que sus tirailleurs lo oyeran. El teniente! vociferaba. Ayudad al teniente!

Cuando se dio cuenta de la situacin en que estaba, Paul tuvo una extraa sensacin de miedo, mezclada con un aumento de la adrenalina de su cuerpo. Joder susurr, con los ojos muy abiertos y la mente trabajando a toda velocidad. Haba a lo sumo seis o siete camellos entre l y los tuareg que esperaban, faltaban segundos hasta que su proteccin se desplazara. Se haba quedado sin tiempo.

Todava agachado, solt las riendas de los camellos que iban detrs de l, y sac la pistola de la cartuchera. Mir entre las patas de los camellos que se encontraban delante, para evaluar el tiempo de que dispona. Cuatro camellos, tres... ahora! Cogiendo su fusil con firmeza, se incorpor. Empujando con todas sus fuerzas, clav el can de su fusil en el ano del camello que se encontraba delante de l. Con un alarido de dolor, el animal arremeti contra los tuareg, aplast a cuatro de ellos y luego tropez con la tnica de uno, cayendo pesadamente sobre otros dos. Paul dispar su pistola al aire y grit lo ms fuerte que pudo. Los otros camellos salieron en estampida, directamente hacia los tuareg.

Efectivo con su estrategia pero entonces sin cobertura, Paul corri tratando de salvar la vida. Se dirigi hacia la izquierda, mientras los ojos buscaban alguna roca donde refugiarse. Si poda dirigirse hacia los grandes pilares situados en el extremo oriental, tal vez se abrira camino colina arriba hacia donde estaba El Madani. Era su nica alternativa. Mirando hacia atrs por encima del hombro, vio un enjambre confuso de animales y tnicas azules... y a cuatro tuareg persiguindolo tenazmente, a menos de quince metros de distancia. Le quedaban ms de cien metros para alcanzar los pilares. Maldijo. Dnde estaba El Madani? Su fusil no se oa. No haba tiempo para darse la vuelta y disparar. Podra darle a uno o

dos de los tuareg, pero luego los otros se le echaran encima. Sus botas le daban cierta ventaja sobre los tuareg. Ellos estaban en su ambiente en aquellas montaas, pero l no usaba tnicas ni sandalias que lo frenaran. Se concentr en el trayecto que le quedaba. Si tropezaba, morira. Si bajaba el ritmo, tambin. Si El Madani no lo ayudaba pronto, seguro que morira. Haba tantas posibilidades de morir que su huida le trajo una extraa sensacin de euforia, y supo que no iba a morir, que se pondra a cubierto, que vivira, lo saba, mientras observaba las rocas y aumentaba su velocidad, mientras sus pies casi volaban remolcados por las alas de la voluntad.

Cerca ya de la desesperacin, El Madani se abri camino a travs del ltimo de los camellos y se encontr al otro lado. Movindose ms rpido de lo que nunca imagin que sera capaz de hacerlo, corri hacia delante y se ech a tierra boca abajo en un sitio adecuado detrs del borde del promontorio. Apoyndose en los codos y con su fusil apuntando hacia donde haba visto por ltima vez a Paul, El Madani observ la escena que tena debajo. De alguna manera el teniente haba logrado huir y se encontraba corriendo por el extremo oriental del can, con un grupo de tuareg persiguindolo de cerca. El viejo guerrero se puso en posicin de tiro, apunt y comenz a disparar.

Los otros tirailleurs, que haban concluido la tarea de llevar los camellos a la cima de la colina, oyeron a El Madani reanudar los disparos y se dieron la vuelta para mirar hacia abajo. Entonces vieron que tambin a ellos los perseguan. Sin aliento, casi exhaustos, supieron que tendran que luchar contra el grupo de tuareg que haban avanzado cuesta arriba y se encontraban a menos de treinta metros de su posicin. Automticamente, los tirailleurs se alinearon y comenzaron a disparar. Ya en la cima de la colina, los camellos se encontraban uno junto al otro, con poco espacio para moverse. Las pendientes eran escarpadas en todas las direcciones. El sendero por el que haban subido era traicionero, serpenteante y empinado. Para los animales aquello no

era un sendero en absoluto; era slo una pendiente abrupta, como las dems. Haba alrededor de sesenta camellos, una cantidad apreciable de animales que estaban totalmente desorientados. Cuando volvieron a or tronar los fusiles, sus experiencias recientes se reavivaron y el miedo les invadi. Ocupados con los tuareg que se les aproximaban, los tirailleurs no les prestaban atencin. En el borde de la colina, lejos del pozo, dos camellos que estaban demasiado cercanos a la pendiente perdieron pie y cayeron por una empinada pendiente, bramando mientras caan. Los camellos que estaban ms cerca de ellos retrocedieron asustados, tratando de encontrar un terreno ms llano, empujando espantados a los que estaban detrs. El

movimiento se extendi como una onda a todo el resto del temeroso grupo, intensificado por el ensordecedor ruido de los fusiles. Fue suficiente. A un animal que estaba muy cerca del pozo lo empujaron por detrs y ech a correr cuesta abajo por la colina, rumbo al pozo. Instantneamente otros lo siguieron, y luego otros, hasta que todos los camellos se fueron. Demasiado tarde, los tirailleurs se incorporaron de un salto. Miraron impotentes cmo los camellos, que tantos esfuerzos y riesgos les haba costado agrupar, huan colina abajo. Lo nico que poda pasar entonces es que fuesen a dar contra el grueso de los tuareg que estaban abajo.

El Madani oy el ruido pero no mir. Estaba disparndoles a los perseguidores de Paul. Le dio a uno, pero fue slo un disparo afortunado; los tuareg estaban lejos, alejndose de l y persiguiendo a su presa; sus cuerpos zigzagueaban errticamente mientras corran entre las rocas. El Madani disparaba una y otra vez, pero era en vano. Vio a Paul aproximarse a las columnas de roca del extremo oriental. El muchacho hua como una gacela y haba aumentado la ventaja que le separaba de los tuareg, pero El Madani saba que el lugar hacia donde corra era una trampa. Paul sigui recto y desapareci entre los pilares. Cargando y disparando, cargando y disparando, El Madani persegua a sus tres blancos incansablemente, pero a cada segundo

su esperanza menguaba, hasta que desapareci. Los tuareg tambin desaparecieron entre las rocas. El Madani apoy su fusil y se sec la frente. Desalentado, se sent y mir por encima del hombro hacia el promontorio. El ruido que haba odo a medias se convirti en su cabeza en un clamor. No poda dar crdito a sus ojos y sinti una furia ciega en su interior. Al pie de la colina, los tuareg estaban administrando el golpe de gracia a sus oportunidades de sobrevivir. Haban recuperado los camellos! El Madani cogi su fusil y lo alz de nuevo, para disparar hacia todos los animales que le fuese posible, para as al menos privar a los tuareg de ellos. Pero se detuvo. Habra sido una accin intil,

la segunda matanza del da. Se haban ido. Se encogi de hombros y baj su fusil. Entonces tuvo otra idea. Mir a los camellos en retirada, recorrindolos rpidamente con la vista. Y entonces lo vio, y por primera vez en el da se sinti totalmente derrotado. Era slo un pequeo detalle, lo saba, una preocupacin casi pattica en aquel da plagado de muerte. Cercano a la retaguardia de los camellos que se retiraban, capturado junto con los dems, estaba el camello de Paul. El Madani lo supo por su montura y por la bolsa que colgaba a su lado. La bolsa donde estaba Floop.

Paul no poda ver ni or a los tuareg que lo perseguan, pero senta su mortfera presencia como una lanza en la espalda, que lo empujaba, aguijoneaba y aterrorizaba, hacindolo correr ms rpido que en toda su vida. No morira as! El pensamiento lo consuma, lo gobernaba, alimentaba el fuego de su pasin por escapar. No se atreva a mirar atrs. Las piedras que pisaba producan ruidos, traqueteaban y cedan mientras l hua valle arriba. En cada piedra haba un peligro, en cada peligro vea el brazo de Rmy, aquel horrible brazo solitario, girando y retorcindose en el aire, agarrando un fusil descargado. No morira como Rmy!

No disminuy su carrera cuando alcanz la proteccin de las rocas. Sigui corriendo y zigzagueando entre las columnas, temiendo a cada momento que su velocidad disminuyera y lo alcanzaran, pero al mismo tiempo viendo otro corredor entre ms pilares. Sus ojos se movan rpidamente mientras corra. Haba entrado en lo que pareca un can que continuaba, cubierto de grandes pilares y agujas volcnicas que haban ocultado la entrada y, aun en aquel momento, hacan imposible apreciar el can en su totalidad. Era un sitio extrao, sumido en el silencio, donde el sol daba sobre las brillantes cimas de los monolitos, que lo reflejaban hacia abajo en el suelo arenoso, formando all las suaves superficies luminosas sobre las cuales hua. Los

pilares eran como un inmenso bosque petrificado, en el cual las cortezas de color gris oscuro de los rboles parecan esculpidas formando espirales de capas arremolinadas que serpenteaban vertiginosamente hacia arriba. Entre ellos crecan espordicas acacias y dispersas zonas cubiertas de hierba. En el silencio del can circulaban suavemente las mariposas, cuyas alas coloridas brillaban iridiscentes a la luz reflejada por el sol. Mientras corra, las paredes del can se iban haciendo perceptiblemente ms escarpadas, hasta que se convirtieron en casi verticales, matizadas slo por ocasionales desfiladeros recortados profundamente en las rocas y que desaparecan fuera de la vista.

El suelo rocoso se iba convirtiendo paulatinamente en arenoso, y la arena, que al principio constitua slo una leve salpicadura, empezaba a formar una suave capa que cruja bajo sus pies, y luego un espeso depsito donde se hundan las botas, dificultndole el avance y haciendo su esfuerzo ms duro. Los msculos de sus muslos comenzaron a sentir las dificultades del terreno, dolindole en cada zancada, lo mismo que sus pulmones, y su aliento se iba haciendo ms esforzado y discontinuo, mientras que delante de los ojos bailaban manchas luminosas. Llevaba corriendo ms de quince minutos. Estaba en buena forma, pero el Ahaggar estaba a gran altura y el aire empezaba a faltarle. Finalmente, incapaz de mantener el ritmo, se tuvo que detener para

recuperar el aliento. Con el pecho jadeante, apoy el brazo en que llevaba el fusil contra un pilar y mir por encima del hombro. No vio ms que los pilares. Sus odos le repiqueteaban debido al esfuerzo, y no poda or nada. Durante un alborozado instante supuso que sus perseguidores haban desistido. Seguramente no haban podido mantener su ritmo. La idea le dur slo un momento. A la altura del ltimo pilar, con la espada en una mano y un fusil Gras en la otra, se le aproximaba un tuareg furibundo. El hombre se haba quitado las sandalias y la carrera le haba hecho sangrar los pies. Se vieron el uno al otro casi al mismo tiempo; de alguna manera ambos lo esperaban, pero no obstante, se sorprendieron. El tuareg se detuvo

bruscamente, dejando caer la espada y alzando el fusil. Paul se haba puesto a cubierto antes de que se produjese el ensordecedor disparo, protegido por la roca en la cual estaba apoyado. El tuareg emiti un grito agudo, recogi su espada y ech a correr. En cuestin de segundos apareci el segundo, y luego el ltimo de ellos. Todos gritaban. Saban dnde se meta el francs. Ya lo tenan. Paul sigui corriendo, asombrado por la velocidad y el empeo de los tuareg. Consumido por su propio esfuerzo, no haba prestado atencin al de ellos y crea que estaban mucho ms lejos. Tendra que ir ms rpido. Haba corrido slo dos minutos cuando se detuvo en seco. No haba ms pilares delante de l.

Haba atravesado el ltimo paso. El supuesto can en realidad no era tal. Era un desfiladero sin salida, y haba llegado hasta el final. Los ojos recorrieron rpidamente la pared, explorando sus sombras y nichos, en busca de algo, alguna cosa que le permitiera continuar. Slo quedaban delante de l rocas desnudas e irregulares, con gargantas, salientes y cornisas abruptas. Nunca haba sido aficionado a subir montaas. Pens en tratar de volver a travs por el mismo can para esconderse entre los pilares y eludir a sus perseguidores, pero el can era demasiado estrecho para eso. Sin duda alguna, ellos saban dnde se encontraba y se desplegaran para rodearlo. No saba cuntos tuareg habra all, ni si todos disponan de fusiles o slo

uno. De todos modos, no era el lugar adecuado para intentar defenderse. Tendra que continuar. Con desesperacin vio lo que pens que era su nica oportunidad, uno de los escarpados desfiladeros, recortado por las aguas a travs de los milenios, apenas lo suficientemente grande en su abertura para admitir a un hombre y muy, muy escarpado. Su curso se perda a la vista a menos de diez metros del comienzo. Tal vez no fuese demasiado empinado para escalarlo. Quiz lo condujese camino arriba hacia la cresta del can, a casi ciento cincuenta metros sobre su cabeza. Al menos le suministrara un terreno alto y mejor cobertura. Tena que probar.

Mientras corra hacia l, oy otro disparo. No pas siquiera cerca de l. Al menos uno, pens, era mal tirador. Se dio la vuelta y dispar tres veces su pistola mientras corra, al bulto, de manera rpida, sin apuntar, slo para obligarlos a buscar refugio. Amplificados por las rocas cercanas, sus disparos casi lo ensordecieron, ya que sonaron ms como un can que como una pistola. Alcanz el desfiladero y subi los dos primeros escalones. Eran fciles de abordar y cortos, como grandes escaleras, pero a medida que iba subiendo se hacan ms altos y ms prximos entre s. Rpidamente not que sus armas empezaban a representar un estorbo. Necesitaba disponer por lo menos de una mano libre. Se pas el fusil por el hombro y alrededor del

cuello, de modo que le colgase de la espalda. An tena la pistola en la mano y comenz a escalar por una larga serie de rocas dispuestas en forma de escalones. Excepto por algunos defectos, las rocas eran lisas debido al desgaste. Fue subiendo, pasando repetidamente de una roca a la siguiente, escalando de manera continuada. Haba llegado a la mitad cuando oy otro disparo. La bala dio en el escaln que estaba encima de l y algunas esquirlas le golpearon. Se dej caer un escaln, alz su pistola y se dio la vuelta. No haba nada, slo los empinados escalones serpenteando hacia abajo. Esper, agachndose todo lo que pudo sin perder el equilibrio, apuntando con la pistola, listo para disparar. Haba slo un lugar donde podan encontrarse los

tuareg. La distancia era demasiado grande para disparar con precisin con una pistola, pero el tiempo que tardara en descolgar el fusil y apuntar podra ser fatal. Entonces vio el negro mate del can de un fusil y el suave borde de un tocado negro, donde el camino daba la vuelta. Apunt y esper un segundo, hasta que el tocado acabase de convertirse en una cabeza y un hombro. Entonces dispar. Le err a la cabeza, hacia donde haba apuntado, pero la roca prxima al tocado estall y lanz esquirlas de piedra sobre el tuareg. Oy un grito terrible y vio que el tocado se hunda hacia atrs y el fusil caa. Paul dispar una vez ms hacia el mismo lugar, se dio la vuelta y subi otros dos escalones. El desfiladero segua an dando una vuelta. Estara de nuevo

fuera del alcance del fusil de los tuareg, y tal vez encontrara un lugar donde pudiese emplear el suyo. El tuareg segua gritando. Sus horribles aullidos hacan perder la concentracin a Paul, ya que los gritos de dolor se oan en todo el desfiladero. Trag saliva haciendo muecas. Las piedras deban de haber dado en los ojos del tuareg. Continu movindose, apartndolo de su mente. El tipo de rocas cambi y su ascensin se hizo ms difcil, ya que la altura y separacin entre los escalones aument. Necesitaba tener una mano totalmente libre. La forma curva del desfiladero representaba una bendicin. No poda ver a su perseguidores, pero ellos tampoco podan verlo a l, y tambin necesitaran tener las manos libres para escalar. Meti la pistola en la cartuchera.

Cuando ya haba recorrido ms de tres cuartos del camino hacia la cima, le resultaba difcil seguir escalando aunque tuviera ambas manos libres. Los escalones se haban hecho mucho ms empinados y su inclinacin aument, de modo que haba mucho menos lugar donde afirmarse. Se daba impulso con las piernas, con los dedos de los pies buscaba lugares que lo aguantasen, con los brazos, aferrndose con los dedos; cada nuevo tramo era ms difcil que el anterior ya que los escalones comenzaban a desaparecer, y slo quedaba una escarpada pendiente de granito. No obstante, sigui hacia arriba, con el pecho y el vientre en constante contacto con las rocas, y su apoyo hacindose ms dbil a cada instante. Mir hacia arriba. A ambos lados las

paredes de roca se elevaban encima de l. Rog que hubiese algn lugar hacia donde ir, porque en aquel momento no lo poda ver. Escal, encontrando de vez en cuando algn pequeo saliente al cual agarrarse, pero tena que estirarse ms y ms para alcanzar cada uno de ellos, con sus piernas casi colgadas por la pendiente mientras sus botas buscaban apoyo en las rocas. Varias veces, algunas piedras pequeas que intentaba utilizar como soporte se rompan y rodaban montaa abajo. Caan, golpeaban contra el suelo, se partan y volvan a golpear, hasta que producan un distante ruido sordo al llegar abajo. Paul cerr los ojos, pensando que l producira un ruido semejante, slo que ms suave. Si la pendiente se haca mucho ms

escarpada no podra continuar durante mucho tiempo. Se detuvo y mir hacia abajo a travs del hueco que quedaba entre su axila y la roca, ms all de sus botas, y vio dos figuras ataviadas de azul veinte metros ms abajo, escalando detrs de l. Cerr los ojos. La vista que tena a sus pies le daba vrtigo, y una rfaga de temor le baj del estmago a los pies. Nunca haba escalado anteriormente, nunca haba conocido el miedo que puede llegar a producir la altura. Es una locura, pens. Se podan ver entre s claramente pero no podan hacer nada excepto pegarse como moscas a la pared. Quiz los cazadores habran abandonado a su presa, tal vez la presa se hubiese quedado en su lugar y habra peleado si hubiese sabido hacia dnde la

conduca su huida, pero con cada roca, con cada nuevo asidero, su curso se haca irrevocable, y estaban obligados a continuar. Afront el miedo, abri los ojos, mir hacia arriba y continu escalando. Por fin alcanz un saliente. Primero lo encontraron sus dedos, por encima del hombro y a una distancia equivalente al ancho de su cuerpo. Busc un lugar para afirmarse con la bota derecha, encontr uno y lo comprob, lo rechaz, luego encontr uno que serva. Puso la bota en l, y soportando todo su peso en los dedos de los pies, se impuls hacia arriba, estirndose precariamente, y se agarr al saliente mientras se desplazaba. Se iz hasta que su pierna derecha qued vertical, luego hizo pasar la pierna izquierda entre su cuerpo y la

roca y la afirm en una hendidura. Desplaz la mayor parte de su peso hacia ella y levant con cuidado la otra pierna, tratando continuamente de no inclinarse ni siquiera un milmetro hacia atrs, con la certeza de que sera demasiado y caera. Todo su cuerpo tembl con el esfuerzo y con la tensin de sus nervios. Se fue afirmando poco a poco, con los brazos extendidos y la cara rozando la roca, la nica manera en que su cuerpo poda estar lo suficientemente cerca de la pared. Slo con girar la cabeza perdera el equilibrio. Se raspaba la nariz con la roca, y slo se senta seguro cuando su mejilla descansaba contra la piedra. Cuando casi haba alcanzado la pared se detuvo y mir. No haba forma de atravesarla. Haba un abismo de ms de

tres metros de ancho que caa fuera de la vista. Intent tranquilizarse. Si el saliente no continuaba donde giraba, no podra dar la vuelta y descender; no con los tuareg all, no sin alas. Lentamente recorri la distancia hasta el final del saliente, mirando con cuidado al otro lado de la curva. Los ojos se cerraron por la desesperacin. La roca era lisa. El saliente desapareca. Estremecindose, dio la vuelta y mir hacia el otro lado. Un tuareg, con el fusil colgado del hombro, casi haba alcanzado el saliente. Otro lo segua de cerca. Desesperadamente, las manos de Paul exploraron la roca por encima de l, en busca de un lugar del cual agarrarse, de algo que le permitiese seguir hacia arriba. Palp un agujero. No poda saber su profundidad, pero le dio una idea.

Apretndose con fuerza contra la pared, levant una mano por encima del cuello hasta que encontr la correa del fusil. Pas la correa hacia arriba y por encima de la cabeza, con movimientos lentos, penosos y aterradores; luego desliz la correa por el brazo hasta que le lleg al codo y pudo coger el arma con la mano. Cogi el fusil cerca de la culata y levant el brazo a lo largo de la roca, raspando el can por el camino, hasta que tuvo el arma sobre la cabeza. Mantuvo el fusil contra la pared rocosa y lo apret mientras su mano se diriga hacia el can, hasta que qued a medio camino entre la culata y el extremo. Desliz sus dedos por detrs del acero, lo apret firmemente y se afirm. Alej el fusil de la pared por el lado de la culata, y mientras el peso lo haca quedarse sin

aliento lo apret con firmeza contra la unin de sus dedos pulgar e ndice, al tiempo que los nudillos se volvan blancos y la mueca se tensaba por el esfuerzo que le exiga tratar de mantener alta la culata. Mientras lo giraba hacia fuera, desliz el can del fusil dentro del agujero que haba encontrado, y comenz a hacerlo ms profundo utilizando el extremo del can. Casi perdi el equilibrio cuando el extremo del fusil desapareci y el peso de la culata segua haciendo fuerza hacia atrs sobre su brazo, pero al fin lo logr, y fue introduciendo el fusil cada vez ms profundamente hasta que el can qued embutido dentro del agujero. Ojal su idea diese resultado, porque el tuareg estaba aproximndose.

Paul cogi con ambas manos la culata que sobresala. Sus pies perdieron el apoyo sobre el saliente, y con un horrible tambaleo todo su peso qued sostenido por el fusil, con los pies balancendose en el aire. A cinco metros escasos, el tuareg lo observaba en silencio. Vio a Paul balancearse, mir hacia arriba y vio el saliente, y luego volvi a mirar al francs, que colgaba de su fusil. Esperando a que su balanceo se detuviese, Paul vio los ojos castaos del tuareg a travs de la ranura de su velo. Eran fros y resueltos. El tuareg haba tomado una decisin. Utilizando los mismos movimientos lentos y cuidadosos que Paul acababa de efectuar, el hombre comenz a descolgar su fusil. Paul saba que slo le quedaban segundos para actuar. Se elev con

fuerza, con los msculos tensos, hasta que su barbilla estuvo sobre el fusil. Con la cara enrojecida y tensa se elev ms an, hasta que tuvo primero un codo y despus el otro sobre el fusil, y luego el pecho y finalmente el vientre. Los ojos de ambos estaban fijos en el adversario en su mortfera carrera, y sus movimientos eran lentos, cautelosos y calculados, cada uno aferrado a su propio y precario equilibrio. El arma del tuareg estaba en aquel momento a la altura de su codo. Su mano trataba de alcanzar el gatillo. Manteniendo los brazos rgidos y los ojos fijos en el tuareg, Paul se alz hasta que sus rodillas estuvieron sobre el fusil. Con el brazo izquierdo busc apoyo en la pared. Con el derecho intent acceder a su cartuchera. Sus rodillas apoyadas sobre el acero y la madera le dolan,

pero su mente estaba fija en el hombre que tena delante de l, y en su fusil, que comenzaba a girarse hacia delante, con la mano en el gatillo. Los dedos de Paul, temblorosos por el esfuerzo, tanteaban desesperadamente el cierre de la cartuchera, hasta que al fin lo abri. Ambos sintieron el ruido en el mismo instante. Sin mirar, supieron de qu se trataba. Se quedaron quietos, no se atrevan moverse y se apretaban contra la pared para quedar fuera del camino. Al principio fueron pequeas piedras mezcladas con arena, y luego rocas ms grandes que iban cayendo, precedidas por el estrpito que causaban. Paul apret los dientes, mantuvo el aliento y cerr los ojos. Sinti que pequeos guijarros le golpeaban en la cabeza, y pens que iba a morir.

Oy un alarido y abri los ojos. Una de las rocas haba pegado al tuareg en un hombro, haciendo que perdiera el fusil. El impacto movi su brazo bruscamente hacia abajo, hacindole perder el equilibrio. Con horrorizada fascinacin, Paul vio que el brazo se mova frenticamente para recuperarlo, pero no tuvo xito y se solt, cayendo hacia atrs, la cabeza primero, luego los pies, con la tnica ondulando al viento. Golpe en la roca que estaba debajo con un horrible estrpito y continu cayendo. El primer impacto afloj el extremo de su turbante, y mientras continuaba hacia abajo la tela de ste caa detrs de l, ondeando como una gran bandera al viento. Su cuerpo golpe de nuevo, llegando esta vez el ruido ms amortiguado, y continu cayendo, con el cuerpo girando una y

otra vez mientras se golpeaba en las rocas y caa por el aire. Tras lo que pareci una eternidad lleg al suelo sobre uno de los pequeos escalones, y su tocado aterriz un escaln ms arriba. Desde el principio, el hombre no haba emitido un solo sonido. Paul trag saliva, con la mente casi en blanco. Siguieron cayendo ms piedras. Mir a los tuareg que quedaban, an paralizados y mirando al conglomerado azul que ahora estaba debajo de ellos. Temblando, Paul se irgui sobre el fusil, con el estmago revuelto; el arma bailaba un poco bajo sus pies mientras l se enderezaba, para luego estabilizarse. Busc su pistola, la sac de la cartuchera y la levant. No poda fallar. La mirada del tuareg se apart de las rocas que

tena bajo sus pies y se elev lentamente hacia el francs que se agarraba a su fusil. Sin retroceder, esper. Paul sinti el gatillo bajo el dedo, con los ojos fijos en su blanco. Titube. El tuareg no tena fusil ni ninguna otra arma de fuego. Slo contaba con su gran espada, todava envainada, intil all. Durante un minuto entero Paul estuvo apuntndole. Baj los ojos hacia el fusil y lentamente baj la pistola. El tuareg an no se mova. Hacindole seales con las manos, Paul le indic lo que quera. Al principio el tuareg no se movi, pero cuando Paul comenz a levantar la pistola de nuevo, el hombre sac con cuidado la espada de la vaina. La sostuvo un momento, y luego la arroj al precipicio. El acero brill. La hoja golpe

contra la roca y desapareci. Los ojos nunca abandonaron a Paul. Cuando volvi el silencio, Paul meti la pistola de nuevo en la cartuchera. Se alz hasta el saliente superior, con su cuerpo casi derrumbndose de alivio cuando sinti suelo slido bajo sus pies. El saliente era amplio, y la cima estaba a slo unos pasos. Paul descans durante un instante, y luego se dio la vuelta. Se inclin por el borde, estirndose todo lo que pudo. Las punteras de sus botas buscaron un apoyo entre las rocas que estaban detrs mientras trataba de liberar su fusil. Casi se le escap cuando lo pudo rescatar, pero lo sujet por el can y lo alz hasta el saliente, deslizndolo hacia atrs hasta que estuvo de nuevo sobre suelo firme. Mir por el borde. Los tuareg no se haban movido.

Paul estaba satisfecho. El hombre no poda seguirlo, y no poda darse la vuelta para bajar sin disponer de una cuerda. Aprendera a volar o envejecera apoyado en aquella roca. Paul se levant. El can de su fusil se haba doblado. El arma haba quedado inutilizada. Con toda la fuerza que pudo reunir, lo lanz al vaco, como si el esfuerzo pudiese quitarle de encima el terror de las ltimas dos horas. Se dio la vuelta y ascendi el resto del camino hasta la cumbre. Pens que nunca haba visto un paisaje tan hermoso como el que se present ante l cuando escal la ltima roca. Estaba sobre una meseta, un inmenso lecho de roca rodeado de cumbres bajas. Hacia el nordeste y detrs de l se vea

Serkout, que empequeeca todo lo que hubiera delante. A travs de la meseta aparecan grandes rocas diseminadas, que parecan extraamente fuera de lugar sobre una superficie plana, como si los dioses las hubiesen quitado de sus sitios originales y las hubiesen puesto all. Las montaas eran escarpadas como siempre, pero all su lnea era interrumpida por espectaculares mantos de arena que emanaban de ellas, algunos con aspecto de cascadas de agua, que se acumulaban a los lados de las montaas en formaciones similares a estanques, tal como hara el agua, y otras parecan magnficos glaciares, empujados por la inexorable mano del tiempo a travs de los desfiladeros, arrastrndose por los valles, y sofocando inexorablemente todo lo que se cruzase

en su camino. Las rocas eran de un color gris oscuro, y la arena una brillante mezcla de gris y dorado. El sol estaba bajo en el cielo, y su luz atenuaba los colores. A Paul le record a la nieve y el hielo de algn paso de los Alpes. El cielo brillaba extraamente a travs de la ligera neblina que haba en la atmsfera, con bandas de colores rosados y prpuras que parecan emanar de las rocas. Se estaba haciendo tarde. Se senta dbil por el hambre y la fatiga. Aunque habra deseado fervorosamente detenerse y descansar un rato, no tena tiempo. Tena que proseguir su camino hacia el sudeste, rumbo al campamento base.

Comenz a caminar, pero vacil. Su pistola estaba casi descargada. Para recargarla se sent en el suelo y cruz las piernas. Mientras estaba introduciendo los cartuchos, se apoder de l un temblor incontrolable. Las manos, los pies, las piernas, los hombros, todos sus miembros se negaban a obedecerle, a hacer cualquier cosa que no fuera estremecerse violentamente. Era espantoso. Su mano se entumeci y dej caer la pistola, incapaz de sujetarla. Se tumb de espaldas y comenz a observar el cielo, tratando de recuperar el control, pero su temblor se haca ms agudo. Se abati sobre l un torrente de miedo y asombro, un sentido de irrealidad que atravesaba su conciencia. Comenz a reflexionar sobre lo que haba ocurrido. No poda calibrar el cambio que haba

tenido lugar en su vida, ni siquiera intentar definirlo. Slo poda comprender a medias su alcance, y sentirse impotente ante su magnitud. Aquella misma maana era un hombre entre muchos, un oficial de bajo rango seguro en su ignorancia y en la ilusin de la serenidad del Ahaggar. Su vida haba sido tan sencilla, tan absurdamente sencilla. Hasta aquel momento. Hasta Tadjenout. Cerr los ojos para no ver el cielo, y durante un momento sinti que vagos tentculos de espanto se asentaban en su mente, llegando hasta aquellos lugares donde todo era oscuridad y no poda ver. La oleada se perdi tan rpido como haba aparecido y todo estuvo en calma de nuevo. Abri los ojos. El temblor haba desaparecido. Desahogado, permaneci en calma, y cerr los ojos de nuevo. Su

cabeza se haba tranquilizado, su mundo estaba en paz. Se relaj respirando profundamente. Despert sobresaltado. El sol comenzaba a desaparecer entre las montaas. El crepsculo estaba cerca. Se sent, enfadado consigo mismo por haberse dormido. Termin de cargar su pistola, se incorpor y comenz a caminar hacia el sudeste, movindose con lentitud. Esto lo hizo sentirse mejor y aceler un poco su ritmo, sin correr, pero a paso firme, marchando sin la presin de que lo persiguieran, lo que representaba un gran alivio. Atraves una serie de grandes rocas, cuyas siluetas se fundan con sus sombras en la penumbra del atardecer; la arena de los desfiladeros comenzaba a perder sus

sutiles sombras y sus figuras formadas por el viento. Se detuvo bruscamente y prest atencin, ladeando la cabeza. Crey or un camello, pero slo haba silencio. Luego volvi a orlo, estaba seguro. Ponindose de rodillas, observ a travs de las rocas. Nada. Se arrastr hacia delante y sac la pistola. El animal pareca distante, pero las rocas solan hacer jugarretas con el ruido. Tena que estar seguro. Se escondi a la sombra de una roca, escrut la zona. A la tenue luz los vio, a unos cien metros de distancia. Era un grupo de tuareg montados en camellos que iban a paso lento directamente hacia donde estaba l. No poda afirmar cuntos eran, porque sus siluetas eran

difusas y marchaban muy prximos entre s. Estaba seguro de que no lo haban visto. Estaban hablando entre ellos, riendo. Tendra que apartarse de su camino y dar un rodeo. Aun arrastrndose, se apresur a llegar a la roca siguiente, sabiendo que quedaba totalmente expuesto mientras corra entre una roca y la otra. Si miraban, sin duda lo veran. Ya en la roca se detuvo de nuevo. Los tuareg seguan rindose. Se desliz hacia la siguiente roca, y luego hacia la que vena despus, avanzando velozmente, y cada vez esperando or un grito de alarma, pero no oy nada. Cuando estuvo seguro de que estaba fuera del campo visual de los tuareg, se incorpor y ech a correr. Mirando con frecuencia por encima del hombro, corri sin problemas en la escasa luz, veinte

minutos, luego treinta, hasta que al fin supo que estaba a salvo. Atraves una larga formacin rocosa, con la idea de pasar la noche bajo su proteccin. Cuando dio la vuelta en un recodo, la impresin que recibi le hizo subir el corazn a la garganta. En la luz del crepsculo un tuareg solitario haba estado degollando un camello que se haba roto la pata delantera. Acababa de or acercarse a Paul y haba recogido su fusil y lo tena levantado. La sorpresa de Paul fue total, pero actu rpidamente, de manera automtica, levantando la pistola y disparando. Todo pas en una pequea fraccin de segundo. Con asombrosa velocidad el tuareg lanz la culata del fusil hacia arriba y adelante, golpeando a

Paul en un lado de la cabeza. Paul sinti el impacto en todo su cuerpo y se lanz hacia delante, con el ruido de su pistola an retumbndole en los odos. Cuando cay, su mente rugi de rabia en la oscuridad. Se dio cuenta de que iba a morir sin ni siquiera pelear. Encogi las rodillas y se oprimi el estmago para exorcizar la niebla que se abata sobre l, quitndosela de encima y viendo desfilar ante s las imgenes de aquel da, los golpes de espada, los disparos y la sangre, el olor acre del humo, y naturalmente tambin a Rmy, el valiente Rmy, luchando con sus potentes brazos hasta que sbitamente le arrancaron uno del tronco, que sigui su propio camino, derramando sangre mientras volaba por el aire, salpicando tnicas azules, rocas grisceas y el fro y muerto lomo del

camello que yaca a sus pies. Paul se vio corriendo montaa abajo a travs del fuego y el humo para recoger el brazo y devolvrselo a su amigo; le deba de doler mucho, y lo necesitaba; entonces Paul lo recoga, asindolo por la mano, que dej caer el fusil y se adelant, pero Rmy no lo cogi, no se levant; los ojos miraban a Paul inexpresivos, dirigidos estpidamente hacia arriba, ms all del asta de la lanza que tena en el pecho. Dios mo, Rmy, lo lamento, debe de dolerte mucho, acptalo, por favor, recgelo, y los tuareg, todos reunidos para mirar, vean que Rmy ya no lo quera y se agolpaban alrededor de l, un crculo rojo y azul y aberturas en el velo de la cara, con ojos feroces, dispuestos a llevarse otro...

25
Durante lo que pudieron ser diez minutos o diez horas, Paul se encontr inmerso en un mundo gris, entre la conciencia y la irrealidad. Todo le resultaba tan vago... No poda respirar. Senta una gran pesadez en el pecho, o tal vez no fuese as. Ruidos... , gritos, hombres gritando! No, slo efectos que produca el viento, todo estaba en silencio. Un momento, haba odo ruido de camellos... No haba camellos en aquel momento, pero s sangre, el dulzn olor de la sangre. La suya? No, era el olor del aire del desierto, y era bueno, siempre tan bueno. Dese que en su cabeza cesaran aquellos golpes, como si mil tambores sonasen a la vez, repiqueteando lentamente, al unsono, molestndolo; no, eran olas las que le

molestaban! All estaba con Moussa junto al mar, nios pequeos que jugaban incansablemente, con el agua retirndose ante su avance, luego avanzando cuando sta se iba; le gustaba mucho el mar, pero no era el momento, slo quera dormir, pero el halcn no se lo permita, chillaba triunfal despus de su matanza, agitando las alas, desgarrando con su pico la carne del pequeo lagarto. Despus el zumbido insistente, el zumbido confuso en sus odos y, al tratar de interrumpirlo, un fugaz instante en que lo vea todo de nuevo muy claramente, el brillo de las espadas, los tajos, los dementes carniceros azules ocupados en la matanza, el humo de la plvora hacindole arder los ojos. El brazo, Dios, el brazo, un brazo cortado,

girando solo en el aire, y luego la nusea agobiante que se abata sobre l, doblndolo en dos, y todo el mundo muerto o agonizando. Otra vez volvi la oscuridad, alejando su terror. Mucho despus, el peso aplastante que senta en el pecho lo despert de nuevo. Neg con la cabeza y abri los ojos. Vio luz pero no pudo distinguir detalles. Trat de recuperar plenamente la conciencia. Flexion las manos. An se movan. Con mucho ms esfuerzo de lo que hubiese credo necesario, se las arregl para llevarse una de ellas a la cara, y sinti otra mano. Una que estaba fra, muerta. Al darse cuenta se despert rpidamente. Gru, empujando el cuerpo que tena encima de l, y

mientras lo haca pudo tomar conciencia de dos cosas: estaba mirando a los ojos de un hombre al que haba matado. Los ojos estaban abiertos. Bonito azul, pens, pero sin vida. Los mir inexpresivamente, sin poder recordar lo que haba pasado. Saba que lo haba hecho, pero por el momento eso era todo. La cabeza le estallaba por el dolor, senta nuseas, con un esfuerzo sobrehumano logr empujar el cadver hacia las rocas. Falto de aire, se sent y mir a su alrededor. A sus pies yaca un camello con las patas rotas. Junto a ste se encontraba una inmensa espada de doble filo y un cuchillo manchado de sangre con el mango revestido de cuero y en forma de cruz.

Comenz a temblar. No saba si amaneca o anocheca. No poda estar seguro todava, ya que la tenue luz poda corresponder a ambas cosas. El fro lo haba calado hasta la mdula. Se enjug la cara con la manga. Senta un sabor horrible en la boca. El tragar saliva no le ayudaba. Tena la lengua hinchada y la boca seca. Mir hacia abajo, a la parte delantera de su camisa de franela. Del color gris original haba pasado a una suerte de negro rojizo, teida por la sangre. La sangre de otro hombre. Se levant dbilmente. Se estir, y luego cruz los brazos sobre el pecho y los apret para sentir algo de calor. No saba dnde estaba. Slo poda ver el cielo y algunas rocas oscuras que emergan a lo lejos. Se pregunt cunto tiempo habra estado inconsciente. Se inclin sobre el

cadver para recoger el abrigo del tuareg. La ropa del hombre estaba apelmazada por la sangre seca. Trat de no mirar el agujero chamuscado y disparejo que haba en ella. El cuerpo estaba rgido, como si fuese una pesada marioneta de madera, y quitarle el abrigo le result difcil. La pistola del tuareg cay de entre los pliegues e hizo ruido al golpear con el suelo, sobresaltndolo. Se sent de nuevo, mareado por el esfuerzo. Otro ruido le hizo mirar hacia arriba. En una roca un cuervo solitario, grande y brillante, le dirigi una mirada ceuda. Paul estaba retrasando su comida. Cogi un guijarro y se lo arroj. El pjaro se alej graznando, enfadado.

Cerr los ojos y trat de concentrarse, de pensar. Estaba an confuso, pero los recuerdos comenzaban a volverle. Tadjenout! La masacre, la persecucin. Se estremeci. En su cabeza comenz a atenuarse el martilleo. Necesitaba agua. Abrindose camino con cuidado sobre los cadveres del hombre y del camello, se encamin hacia las pertenencias del tuareg. Encontr una cantimplora de piel de cabra. vidamente quit el tapn de cuero y bebi un largo trago, demasiado vidamente, de modo que parte del agua se derram por su barbilla y cay al suelo. El agua era levemente salobre, pero a l le pareci fresca. Se enjug la boca y escupi.

Haba una bolsa de cuero suave, firmemente cerrada en su parte superior. La abri y encontr dtiles, harina, sal, azcar, t y un pequeo tazn de bronce. Muerto de hambre, se ech un puado de dtiles a la boca, masticndolos con avidez y escupiendo luego las semillas, y luego se sirvi otro puado, y despus otro, lavndolos con agua. Saba que tena que seguir avanzando. Se colg las dos bolsas al hombro y recogi la pistola. Tambin se llev la espada y la daga del tuareg. Limpi la hoja del cuchillo en su pantaln y luego lo desliz en su cinturn. Empezaba a alejarse pero se detuvo sbitamente, retenido por un acceso de vergenza. Se dio la vuelta.

Nunca haba herido a otro ser humano, y sin embargo acababa de robarle comida, agua y abrigo al hombre que haba matado. No imaginaba lo que tendra que sentirse en una situacin as, pero supuso que tendra que ser diferente de lo que senta; ni congoja, ni lgrimas. Lo haba matado y se iba, asunto terminado. Podra haber sido su propio cadver el que estuviese yaciendo all en aquel momento. El tuareg le habra quitado la ropa, lo habra mutilado y se habra marchado sin preocuparse. Pero Paul no era tuareg y no poda permanecer all framente, sin conmoverse, sabiendo que aquello no se tena que hacer. El hombre estaba muerto y eso impeda las justificaciones fciles.

Con la cara ruborizada, se arrodill y se inclin hacia delante para ponerle al hombre el velo sobre los ojos abiertos. Inclin la cabeza y cerr los ojos. Padre nuestro, que ests en los cielos... No! No poda hacerlo. La plegaria muri en sus labios mientras la ira arda en su interior. No despus de Tadjenout. Dios mo! Qu han hecho los tuareg? Rmy! El coronel! Dennery! Muertos, todos muertos! No rezar por este animal. Retir el velo y dej la cara de nuevo al descubierto. Que los cuervos conozcan la cara del mal antes de alimentarse.

Se quit el abrigo de los hombros y lo dej caer. No usara las ropas del enemigo. Estoy en guerra. Recogi los alimentos y el agua, y se alej. Era de madrugada. El sol haba asomado en un cielo perfecto, de color azul claro, apareciendo sobre un pico distante, un gran monolito recortado, visible ms all de un valle. Como las dems montaas, aqulla era una fantasa esculpida como en un sueo; todos los picos del Ahaggar eran extraos y divertidos, con formas de libro de cuentos, de castillos distantes y montaas irreproducibles, nunca vistas y misteriosas. Un hogar apropiado para dragones y duendes. Un hogar para la muerte.

Entonces recordaba. La gran montaa tena que ser Serkout. Haban pasado a su sombra el da anterior, y Floop... su mente reaccion ante el recuerdo con desesperacin. Mir a su alrededor con temor. Se haba olvidado del perro. Lo haba dejado en la bolsa.

Floop! Nada, nada excepto su voz que volva devuelta por las montaas . Floop!
Se sent y las lgrimas corrieron por fin, en forma de grandes oleadas de afliccin. Su interior estallaba de pena y llor hasta que no pudo ms. Pasado un rato se sacudi para salir de su lastimera ensoacin, y le quedaron marcas en las mejillas, por donde las lgrimas se le haban secado como tirantes cicatrices

que se formaban en su cara mientras observaba el comienzo del da. Se sinti incmodo con sus lgrimas. Saba que tena que empezar a marchar, o morira como un tonto afligido. El sol estaba ms alto. El fro que senta antes haba desaparecido. Sera un da caluroso. No insoportable, ya que estaban en febrero;o tal vez marzo? No lo poda recordar. Los matar a todos. Mir a su alrededor, comenzando por el gigantesco Serkout, dejando que su mirada se desplazara lentamente por el horizonte, detenindose en cada pico, en cada promontorio, con la esperanza de que una de aquellas formas inslitas le pudiese resultar familiar. No encontraba

nada, nada en absoluto. Los ojos volvieron de nuevo hacia el Serkout. Estar Dianous mirando esa montaa?O tambin estar muerto? No. Tiene que haber sobrevivido. Tendr el mando ahora, ya que el coronel y el capitn estn muertos. Qu hara Dianous? Paul le dio una patada a una piedra distradamente. Sabes lo que hara. Dar caza a los bastardos. Sera una locura! Nos doblan en nmero. Y qu? Tenemos que hacerles pagar lo que han hecho.

No te preocupes an por la venganza. Sobrevive. La venganza vendr ms tarde. Pelea ahora!Qu otra corresponde a un soldado? cosa le

Escapar. Huir hacia el norte. Huir deprisa. Dianous no huira. Lo haras t? S, no, por Dios. No lo s. Los tuareg habrn atacado en ambos lugares. Probablemente estn todos muertos. Dianous? Muerto no! En el camino de Ouargla. Muvete. Alcnzalos. Hacia dnde est Ouargla? No lo s. Hacia el norte.

No lo s con exactitud. Nunca prest atencin. Ninguna de estas montaas parecen familiares. Por qu no prestaste atencin? Porque siempre haba un gua que se encargaba de eso. No haca falta prestar atencin. Cmo vas a ser oficial si no prestas atencin? No haces las cosas como se supone que deben hacerlas los oficiales. Rmy saba que t eras un fraude. Ah, Rmy. No importa, de todos modos. No tienes brjula, ni fusil, ni camello. No los puedes capturar yendo a pie. Los oficiales mueren tan fcilmente como los reclutas.

Se estremeci. El sol le estaba comenzando a calentar la espalda. Slo senta una vacuidad infinita, y silencio. Tengo miedo. Afronta el miedo. Se te pasar. Voy a morir. Para ya! Bastardo llorn! Al norte! Amguid, luego Ouargla! Al norte para encontrar agua. Al norte para salvar la vida. Y qu pasa si Dianous se encuentra an en las cercanas, dando caza a los tuareg? Si vas al norte no los encontrars. Morirs perdido en cualquier parte, solo. De todas maneras morir. Ya casi estoy extraviado.

Mejor extraviarse al norte que al sur. Mejor salir de aqu. Y casi antes de que hubiese acabado de imaginarse el dilogo en su mente, casi sin darse cuenta, se encontr caminando, y su ritmo se fue haciendo paulatinamente ms rpido, ms fuerte, impulsado por su profunda resolucin y su terrible miedo. Estoy perdido. Tengo miedo. No quiero morir. Aceler su ritmo ms an, poniendo ms energa en sus piernas, y todava ms, perseguido por los demonios que haba en su mente. Dej sus pensamientos a un lado. No haba tiempo para teoras, ni para acongojarse por Rmy, ni tiempo para perros, ni para temores. Tena que concentrarse slo en

mantener su rumbo hacia el norte, hacia Ouargla. Estoy en guerra. La sombra realidad de su situacin no le permiti apreciar la belleza del territorio por el que transitaba; las montaas y las rocas se haban convertido para l slo en obstculos que tena que atravesar. Cuando las miraba, se negaban a darle siquiera un atisbo de familiaridad. De modo que su rumbo tendra que ser slo una decisin suya. Paul estuvo pensando en el tramo que avanzaba y en la velocidad a que lo haca, mientras sus ojos exploraban las mltiples rutas que se iban abriendo ante l, seleccionando las que supona que le permitiran avanzar ms rpido. La rutina se convirti casi en un juego, y su mente

apreciaba distancias y calculaba ngulos mientras que sus pies seguros y de andar constante lo llevaban rpidamente sobre el terreno. Segua avanzando hora tras hora, a ritmo implacable, absolutamente concentrado en su andar, fusionados su cuerpo con su mente, y a su vez su mente con las rocas y stas con su sombra, que se desplazaba slo hacia el norte, siempre hacia el norte. Slo cuando el sol se comenz a hundir en el horizonte Paul se sinti fatigado y se detuvo a descansar. Dispuso la comida y el agua, y prcticamente se desplom, sentndose en la arena. Mientras mascaba ruidosamente un puado de dtiles consider un problema que no le resultaba familiar: lo que hara con la harina. Nunca haba cocinado nada en su vida. Era harina integral, moteada con

lo que parecan ser partes de insectos, pero granulosas y suculentas. Todo lo que saba era que con la harina se hacan pasteles y pan. Para eso necesitara calor, y para el calor necesitara algn elemento combustible. Haba visto rboles solitarios esparcidos a lo largo del camino, pero donde se haba detenido no exista vegetacin alguna. Estaba sentado en un lecho de arena cercano a una roca grande y negra que todava estaba caliente por el sol. Se pregunt si an estara lo suficientemente caliente para poder hacer que pasase algo con la harina. Verti algo de harina en el tazn y le aadi agua de la piel de cabra. Luego aadi un puado de sal, y despus, pensando que haba puesto mucha, dos

de azcar. Comenz a mezclar la masa con los dedos de una mano. La operacin no marchaba demasiado bien. Una parte quedaba pegajosa, otra estaba llena de grumos, otra segua seca, todas ellas eran difciles de trabajar y el conjunto se resista a aceptar las partes que lo integraban. A sus dedos se pegaban bultos a los que, sin importar cmo los manipulase, no lograba incorporarles la harina que an estaba seca y en forma de polvo. Finalmente desisti de hacerlo con una sola mano y empez a usar la otra, amasando y restregando. Se dio cuenta de que haba empleado demasiada agua. La pasta no se terminaba de formar. Pareca deslizarse hacia arriba por sus brazos mientras la

amasaba. Trat de introducirla de nuevo en el tazn, pero parte de ella se pegaba a sus manos. Se la quit y luego la retir de los dedos, uno por uno, sacudindolos al final para despegar el resto. Cuando se quit de las manos todo lo que pudo, se las mir. An estaban impregnadas. Ni soar con desperdiciar nada, de modo que comenz a lamrselas, lo que resultaba difcil porque mucha de la harina ya se haba endurecido y permaneca adherida a los pelos del dorso de sus manos. Disgustado, recurri a sus pantalones. Dispuso la masa sobre la roca caliente, se quit la camisa y la cubri con ella cuidadosamente, esperando que pasara algo. Despus de un rato mir su obra. No haba pasado nada. Su dedo dej un

agujero en la masa. No se parece mucho a un pastel, pens. Dej pasar media hora y mir de nuevo. Supuso que lo que encontrara sera lo mximo que obtendra. La recogi, notando con satisfaccin que por lo menos ya no se adhera. El exterior se haba endurecido, el interior an estaba pegajoso. No la haba mezclado completamente y encontr terrones de azcar, o de sal. De alguna manera todo el pan se haba llenado de arena, que cruja en sus dientes. Animado la devor toda, observando con satisfaccin que era la mejor comida que jams haba preparado. Observ el Serkout a la luz del crepsculo. Se haba alejado con la marcha de aquel da, pero ni con mucho lo necesario. Venus ya brillaba en el

horizonte. Por encima, unos grados ms hacia el este, haba una luna en cuarto creciente que le suministrara suficiente luz para caminar dos horas ms. Carg su comida y el agua, y parti. Le gustaba estar de nuevo en movimiento, quitarse el fro que comenzaba a aparecer con el crepsculo. Su avance era mucho ms lento a la luz del atardecer. Acordndose de la suerte del camello del tuareg, elega con cuidado el lugar en que pisaba, a veces sin saber con certeza si las formas que tena delante de l correspondan a algo slido o eran simplemente sombras profundas. Mantuvo a Venus detrs de l, a su izquierda, utilizndola como referencia hasta que la noche se hizo ms oscura y poda utilizar otras estrellas con mayor exactitud. Mientras miraba el

deslumbrante planeta, los ojos se fijaban en las siluetas de las formaciones rocosas del horizonte, cuyas formas comenzaban a confundirse con el intenso color prpura del cielo. Haciendo un alto en el lugar donde Paul se haba detenido para preparar el pan, un tuareg desmont y examin el terreno, y observ seales por todas partes del paso del francs. Satisfecho de que estaba en la pista acertada, mont de nuevo e hizo ponerse en pie a su camello. El tuareg no tena fro, ya que su tnica y el camello en que montaba lo mantenan caliente. Estaba muy cmodo, con los pies descansando en el cuello del animal. Podra seguir toda noche si fuese necesario. Bok bok.

El ruido no fue ms all de los odos del camello. El animal respondi obedientemente al acicate del pie del jinete, y partieron rumbo al norte.

Paul sigui caminando durante otras dos horas. El viento comenz una hora despus de que oscureciera, un viento fuerte del este, ruidoso y fro. La luna an no estaba lo bastante llena para iluminar el desierto. Calcul que habra recorrido unos cinco o seis kilmetros; no era una mala cifra para una marcha nocturna sobre terreno difcil, pero despreciable respecto de la vastedad que tena que cubrir. Cuando la luna comenz a sumergirse en el horizonte, Paul pens buscar un lugar donde pasar la noche

antes de que la luna desapareciera del todo y lo dejara sumido en la oscuridad. Encontr una roca grande, hueca por un lado, embutida en un lecho de arena y guijarros. Puso en el suelo su carga de alimentos y agua y se desplom, utilizando la bolsa como almohada, cerrando inmediatamente los ojos debido a la fatiga. A los diez minutos se dio cuenta de que as no podra dormir. El viento era fro. Dispona slo de la ropa que llevaba para protegerse del fro y de ningn elemento combustible para hacer fuego. Tendra que construirse un refugio. A la menguante luz de la luna recogi piedras planas, apilndolas una encima de otra formando un semicrculo que parta de la parte hueca de la roca. Saba cmo se deban recoger piedras al azar

en el desierto, haba que moverlas con la bota antes de meter las manos debajo de ellas para levantarlas. El Madani le haba advertido que las revisara, que no lo olvidase. La fatiga y la prisa por obtener abrigo hicieron que no tomara las debidas precauciones. Ya casi haba terminado, y la pared le llegaba a la altura de las rodillas. Estaba poniendo la ltima fila, y las piedras emitan un ruido agudo y hueco cuando las colocaba formando un arco, tratando de disponerlas todo lo juntas que sus formas lo permitiesen, de modo que no entrara el viento. El gran escorpin era perezoso, pero no estaba aletargado por el aire de la noche. Reaccion instintivamente a la intrusin, y respondi de manera igualmente rpida; moviendo la cola

alrededor, luego hacia delante y hacia arriba, hasta que encontr la carne tibia de Paul y le inocul su veneno. Despus se escurri hacia atrs, ms lentamente de lo que lo habra hecho durante el da, pero aun as de manera rpida, y retrocedi hacia la proteccin de otra roca. Paul sinti la picadura y supo al instante de qu se trataba, mientras el intenso ardor le suba por la mano y la mueca hacia el brazo, y se daba cuenta de la estupidez que haba cometido. Salt hacia atrs profiriendo un fuerte grito, apretando la mano contra el estmago y doblndola, rogando que no le hubiese pasado realmente. Pero haba ocurrido, el calor que senta en la mano le paralizaba. Volvi a su improvisado refugio y se dej caer pesadamente en el

lecho de arena, sin sentir el golpe que su cabeza dio contra la roca; sin sentir, por el momento, el fro viento que pasaba a travs de la pared. No senta nada que no fuese la quemazn. El veneno actuaba rpidamente. Se acurruc de lado en la arena, alzando sus rodillas hacia su pecho en posicin fetal y acunando su mano. El viento aullaba como si fuese otra presencia viva en el pequeo espacio, molesta, spera y cruel; y pareca intensificar su tormento. Tembl y solloz. Su axila comenzaba a hincharse. Echaba de menos al doctor Guiard, su botiqun y su ayuda. Se maldijo por haber abandonado el abrigo del tuareg, un acto de rabia sin sentido. Trat de concentrarse a pesar de su tormento, de forzar su mente a encontrar el refugio de ambientes ms clidos y

amables; cualquier cosa, cualquier lugar donde escapar. Pero su mente se negaba. El fuego abrasador y el molesto fro cerraban la puerta a su escapatoria. Yacer de lado se le hizo intolerable. Trat de sentarse y mecerse, con las piernas plegadas debajo. Se concentr en aquel movimiento, encontrando alivio en su balanceo, lento al principio hasta que dej de funcionar, luego ms rpido, encontrando un respiro en el cambio de ritmo, hasta que tampoco funcion el ritmo rpido, y entonces lo baj de nuevo, haciendo ms largos sus movimientos, exagerndolos, hasta que su cara llegaba a tocar la pared de roca que tena delante. Cuando esto dej de funcionar prob de nuevo a ponerse de lado, retorcindose lentamente en la arena, como si cavase su propia tumba.

Se habl a s mismo, encontrando alivio en el sonido de su voz. Maldito sea el fro, Dios aydame. DeVries, eres tonto, un tonto estpido y loco, trata de flexionar el brazo y te ayudar, Jess, Santa Mara, esto est peor, por favor, hazlo desaparecer, no dejes que me enfre hasta morir, Padre, hazlo parar y haz que esta noche se termine, por favor, Dios, haz que sea de da, haz que deje de dolerme, dame calor, Ave Mara, llena eres de gracia, el Seor es contigo... Sus dientes se apretaron hasta que pens que se le romperan. Sigui divagando, con su voz convertida en un gemido mezclado con el silbido del viento.

La fiebre lleg acompaada de un sudor que se evaporaba con el viento y agravaba el fro. Arda en su interior, experimentando estremecimientos convulsivos. Abri los ojos y vio el cielo del norte, la Osa Mayor describiendo su suave arco y desapareciendo en el horizonte. Nunca la haba visto moverse tan lentamente. Se desesper porque la noche terminara, ya que pareca que las manecillas del reloj se haban detenido, vacas de contenido. Lanz un grito ronco y discontinuo que se elev desde su vientre y le lleg hasta el pecho. Estaba hinchado, intil, su mano se haba inflamado y tena la piel estirada y enrojecida; pens que le iba a estallar. Hasta respirar era una tortura, pero lo peor de todo era el temblor, que

pareca aumentar a medida que bajaba por el brazo hacia la mano. Me voy a morir. Me quiero morir. Por favor, Dios, djame morir. Los gritos iban y venan, amortigundose hasta convertirse en sollozos, colricos, amargos y ahogados sollozos de su garganta cerrada. Le dola la espalda debido a su postura torcida. Tena las piernas encalambradas. De alguna manera, los calambres le agradaban porque eran un dolor diferente y distraan su mente del otro; casi se rea de alivio. Pero luego el ciclo de dolor, fiebre y fro se reiniciaba, y todo su cuerpo se vea acometido por violentos estallidos, que comenzaban en lo profundo y se desplazaban hacia

fuera, recorran su brazo una vez ms y llegaban amplificados a su mano. Contrariado, desesperado, con el sudor gotendole desde las cejas y la sal escocindole en los ojos, golpe la mano hinchada contra las piedras, hacindolas caer, y luego contra la arena hasta que las piedrecillas afiladas la hacan sangrar; gritaba y lloraba por el nuevo tormento, mientras las estrellas an se arrastraban pero demasiado lentamente en aquella noche en que Dios lo haba abandonado. Los ciclos comenzaron a perder intensidad; la fatiga lo iba venciendo y su cerebro pugnaba por hacerse cargo de la situacin. Los ojos comenzaron a pesarle. Sus gritos se fueron convirtiendo en apagados gemidos y la luz de las

estrellas se fue atenuando en sus ojos, mientras su cuerpo continuaba mecindose en la noche; sinti alivio, grandes oleadas de feliz alivio, y se durmi.

El mundo se le fue aclarando gradualmente. Estaba oscuro, pero l ya no estaba a la intemperie. Se comenz a sentar pero volvi a caerse, mareado. Gimi. La cabeza le dola terriblemente. Abri los ojos y vio un techo de roca, que reflejaba la titilante luz de un fuego. Finalmente senta calor; el fro se haba ido. Lentamente fue recuperando la conciencia. Fuego, una cueva. Parpade, y neg con la cabeza para despejarla. Comenz a discernir una figura. No

estoy solo. La figura fluctuaba, como si la estuviese viendo dentro del agua. Gradualmente, su visin se aclar. Algodn blanco, tnica azul. Un pasmo le recorri el cuerpo. Un tuareg! Su mano vol en busca de la pistola. El tuareg se la sujet y la retuvo con facilidad. Paul luch encarnizadamente por incorporarse. Paul, espera! Soy yo, Moussa! Vyase al diablo! Aljese! Paul luch dbilmente, a medias delirando, con su cuerpo transido de dolor. Te conozco, Paul deVries! Supuse que eras t, por tu pelo, y ahora estoy seguro, por tus ojos! Y t me conoces!

Qutate la mscara, demonio! jade Paul, tratando de alcanzar el arma. No soy una mscara! Soy yo! No! S! Encontramos una calavera, debajo de San Pablo! La llamamos Fritz. Yo le di a un prusiano con mi tirachinas. Aqu, mira, an lo tengo, y hasta el cuchillo que me diste, la noche que... Moussa hurg en su tnica, pero Paul ya lo haba reconocido. Moussa! Por Dios, realmente eres t! Paul sinti tanto alivio que quera llorar. Se incorpor, sentndose, y trat de abrazar a su primo pero jade de dolor cuando levant su brazo. Moussa lo ayud a acostarse de nuevo.

Ten cuidado. An no ests suficientemente fuerte para moverte.

lo

Paul no reconoca su propia mano. Estaba magullada y morada, tena dos veces su tamao normal, y sus dedos estaban gruesos y brillantes como una especie de globos grotescos. Cuando intentaba moverlos fracasaba. La piel estaba rugosa, llena de costras de las que sala un lquido. Cerca de la mueca tena una venda de tela oscurecida por la sangre. Le hiciste t ms dao a la mano que el escorpin dijo Moussa. La debes de haber golpeado contra las rocas. No lo recuerdo. El escorpin era muy venenoso. Te pudo haber matado. Tuve que abrirte la herida. Puse algo en ella. Te sentirs mal

durante dos das. Necesitas agua y descanso. Tu aspecto es espantoso. El cabello de Paul colgaba en hebras lacias sobre su frente hmeda, an acosada por la fiebre. Crculos oscuros hacan resaltar mucho los ojos en su cara ojerosa y demacrada. Moussa neg con la cabeza . Pero al mismo tiempo ests magnfico. Me alegro tanto de verte. Me alegra or hablar de nuevo en francs. Mierda, cuntas veces he pensado en este momento. Y yo. Pensaba que tendras el suficiente sentido comn para ser ms astuto que el escorpin. Son ms estpidos que un pollo, ya lo sabes. Tendras que sentirte avergonzado. Paul ri dbilmente.

Me habra gustado ser un pollo. Habra recibido comida en lugar de esto. Te estoy preparando algo. Moussa se dirigi al fuego y se puso en cuclillas. Paul poda ver hervir una tetera y, junto a ella, asarse un lagarto cuya piel estaba ennegrecida. Despeda un olor delicioso. Paul observ a su primo, maravillado. No saba que estabas vivo! No escribiste! Claro que lo hice. Una docena de veces, doce veces una docena. Enviaba las cartas con cada caravana que pasaba. Jams tuve respuesta. Nunca recib ninguna de ellas. Yo tambin te escrib.

Paul reuni fuerzas y se sent. Mir a su alrededor. Estaban en una gran caverna natural de piedra arenisca, con techo en forma de cpula. Haba pinturas en las paredes, antiguos dibujos que representaban antlopes, elefantes y cocodrilos extraamente iluminados por el fuego. Algunos de ellos se haban deteriorado con las manchas de humo producidas por antiguas hogueras. Haba un arco cerca del fuego, una puerta de acceso, y ms all de ella la oscuridad de la noche. Gradualmente Paul fue viendo ms detalles. Otras pinturas, stas brillantemente coloreadas. rboles, un bosque. Pjaros. Antao haba vivido gente en aquella caverna. Haba anaqueles tallados en las paredes, y piedras planas que haban servido de bancos.

Qu es este lugar? Es especial. Tiene que ser muy antiguo. Hay otros sitios as dispersos por la meseta. Solan ser..., no importa ahora. Descansa tranquilo. Hay t. Podemos hablar. Sus voces resonaban suavemente en las paredes, y las palabras fluan a torrentes para llenar los vacos de su relacin. La muerte del conde, el vuelo del globo, el viaje por mar y a travs del desierto, la victoria de los prusianos, la Comuna, Saint-Cyr. Tenan tanto que contarse, tanta prisa por decirlo. Un mar de palabras inundado de antiguos recuerdos a medida que iban contestando preguntas y resolviendo misterios, llenando los profundos lugares repletos de inquietudes que ambos haban tenido

a travs de los aos. Se rean y recordaban, y cada uno terminaba las frases del otro y sentan el clido resurgir de la amistad que haban echado de menos durante tanto tiempo. Tomaban t, taza tras taza, y el lquido caliente restauraba en Paul la exacta dimensin de sus fuerzas, mientras coman lonchas de carne de lagarto. En el exterior de la cueva, la noche transcurra mientras que dentro las horas y los aos volaban. Tu madre est bien? No ha cambiado un pice desde que os fuisteis, excepto que ahora se considera a s misma la condesa deVries. No hay nadie que la pueda contradecir. Gasta el dinero de los deVries como si fuera agua y todava trata de decirme cmo me tengo que vestir por la maana. Est

ocupada a todas horas sin hacer absolutamente nada til. Est segura de que habis muerto. Oh, no veo el momento de decrselo! Supongo que a todos los efectos es la condesa. Mi madre nunca volver. Pero qu pasa contigo? Es todo tuyo, lo sabes, el castillo y los terrenos, y todo el dinero del mundo. An est all, esperando al conde deVries. Lo que mi madre no haya gastado, por lo menos, y Dios sabe que es rpida para gastar. Dios Santo, ella quera que yo fuese el conde, pensando que estabas muerto. Puedes imaginrtelo? Mejor que lo seas t. Aqu tengo todo lo que deseo. No quiero ms dijo Moussa y se encogi de hombros. Adems, te puedes imaginar la cara que

pondran en apareciese as?

el

Ayuntamiento

si

Su mano seal su tnica y se ri. Parezco un conde? Seguro que ante mi aparicin llamaran a los gendarmes. Y con ese ademn de Moussa fue como si irrumpiera un maleficio. Paul se qued callado y mir su t, como si el mundo exterior hubiese sobrepasado el ambiente frvolo de la reunin. Estaba avergonzado, rerse con tanto desparpajo despus de que se haba derramado tanta sangre. Se haba olvidado de sus responsabilidades, convirtindose en Paul en lugar del teniente deVries. Me pregunto en qu medida has cambiado, Moussa, y me es imposible determinarlo. Te pido una vez ms que te quites ese espantoso velo. Por qu te

escondes de m? dijo mirando a su primo con una sonrisa incmoda, incierta. La mano de Moussa ausentemente hacia la tela. se dirigi

Es casi parte de m ahora. Lo uso siempre. Jams pienso en l. Bueno, yo s lo hago. Por favor no lo uses en mi presencia. Te hace te convierte en uno de... ellos. No me siento cmodo sin l. Yo no me siento cmodo con l. Paul estudi a su primo, y se pregunt con quin estaba hablando realmente . Mierda, Moussa. Esto est mal, todo mal! Estamos aqu sentados como si all fuera no hubiese pasado nada. Chismes de los viejos tiempos, y tanta gente

muerta! Masacrada. Fue horrible, como una especie de abattoir. Dios mo, nunca haba visto nada parecido. Les cortaban... Su voz se rompi. Ya s, lo vi. Pas por all cuando se hubo acabado. No pude hacer nada para detenerlo. La cabeza de Paul le comenz a doler. Necesito saber algo, necesito saberlo ahora. Moussa. Y

Por supuesto. De qu se trata? Eres francs o eres tuareg? Soy las dos cosas. Ya lo sabes. No, no en esto. En esto no se puede ser ambas cosas a la vez.

No puedo evitar lo que soy. Soy simplemente Moussa. Eso no resulta suficiente! No puedes lavarte las manos en este asunto simplemente tratando de no hablar de l! O eres o no eres! Tienes que elegir. Moussa suspir. No es as de sencillo. Y por qu no?Cul es la complicacin en elegir entre matanza y paz?Entre honor y deshonor?O es que te has convertido en un carnicero t tambin?Tanto te has alejado de nuestro mundo?Ha destruido esta vida a la persona que yo conoc? No soy la persona que t conociste, es cierto. He cambiado. Pero sigo siendo el hijo de Henri y Serena. Y no soy un

carnicero. No tengo nada que ver con Tadjenout. Me opuse a ello. De modo que sabas lo que iban a hacer. No! Hablaron de ello, pero era slo una posibilidad. Supuse... Evtame esto! Esquivas el tema muy bien, y te justificas hbilmente. Si sabas que haba siquiera una remota posibilidad y no hiciste nada por detenerlo, es lo mismo que si t en persona hubieses empuado la espada! Es fcil para ti decir eso. T no comprendes. Entonces hzmelo entender! Por qu no los detuviste? El amenokal me alej de all, con otro asunto. No estuve all. Me orden

marchar. Y ahora te digo esto francamente, porque me preocupa: yo saba que el amenokal me estaba alejando porque tema que pudiera crear inconvenientes. T sabas que l te estaba haciendo eso, y aun as te fuiste?Le permitiste alejarte? No cre que hiciesen eso. Jams! Ahitagel en persona me asegur cuando part que una cosa as no pasara! Eres tan idiota?No le hacen los tuareg eso a todo el mundo? He odo lo que cuentan los rabes y los shamba. Qu caravana ha pasado jams por aqu sin afrontar el desastre o la muerte? Y yo que pens que estaban exagerando!

No es as de simple. Los shamba han peleado con nosotros durante siglos. Las caravanas estn seguras si pagan por atravesar nuestro territorio... Lo ves? T dices peleado contra nosotros. T dices nuestro territorio. Dejas ver tu eleccin con cada palabra que dices! Te estoy explicando la posicin de los tuareg en el desierto, Paul. No estoy tratando de hacer juegos de palabras contigo. El Ahaggar pertenece a los tuareg, as como Francia pertenece a los franceses. Matan acaso los franceses a todo aquel que quiera atravesar su territorio? Mis ltimos recuerdos de Pars, de antes de que mataran a mi padre, quiero decir, son de los soldados franceses

disparando contra los invasores prusianos. O te has olvidado de todo eso?Dnde est la diferencia? Nosotros no somos prusianos, y adems no hemos venido aqu a hacer la guerra! A qu habis venido entonces, si no es a construir un ferrocarril en un territorio que no es vuestro?Con qu derecho hizo Flatters caso omiso de la carta del amenokal en la que le deca que no era bienvenido, que pasara por otro lado? No te creo. Esa carta no existe. Claro que existe. Yo estaba presente cuando se redact, hace ms de un ao. Entonces

amenokal

por qu nos envi el cuatro guas con una oferta

de conducirnos a travs del Ahaggar? Un hombre llamado Attici fue el portador de la carta. La o leer. Estaba firmada por Ahitagel y deca que podamos pasar. Nos condujeron muy bien, directo hacia Tadjenout! Esperas que me crea que la carta era una falsificacin? O que todo fue un error? Moussa no supo responder a eso. No estaba enterado. Paul respondi a su silencio mirndolo con desprecio . Lo supuse. La traicin es el estilo que empleis, todos vosotros. No lo saba, Paul. Tienes que creerme. No tengo que creer otra cosa que lo que veo delante de m. Veo un hombre vestido como un salvaje, escondindose de la verdad detrs de un velo. Veo un hombre que ha tomado su decisin.

No he decidido nada. No he tenido la oportunidad. Yo te doy la oportunidad ahora, de hacer una eleccin. Quiero tu ayuda. Encontrar a los supervivientes y ayudarlos. Y luego aydame a localizar a los responsables de la matanza, de modo que reciban su merecido. Moussa gimi en su interior. N o puedo ayudarte a matarlos, Paul. Te ayudar a que encuentres a tus hombres. Encontrar tus camellos. Os sacar de aqu, os llevar a Ouargla. Har todo eso, necesitars mi ayuda o morirs. Ningn hombre puede hacer ese viaje sin camellos, y los vuestros se los han llevado. No es suficiente.

Moussa se desanim. Cuando habl su voz era baja. Lo que se le hizo a la expedicin fue una barbaridad. Pero yo no ayud a los tuareg a alzar sus armas contra vosotros. Tampoco os ayudar a levantar las vuestras contra ellos. Entonces te pones en contra de m, Moussa dijo Paul. Dios del cielo. Moussa. Moussa. Cmo es que nunca interpret ese nombre hasta ahora? Recuerdas lo que deca la hermana Godrick acerca de l? Un nombre ateo, creo que deca. Un nombre pagano. Y t siempre insistas en mantenerlo! Siempre elegiste Moussa en vez de Michel. Por Dios, al final la hermana Godrick saba lo que estaba diciendo. Ella saba lo que

corra por tus venas, slo que nosotros nunca..., yo nunca la cre hasta ahora. Moussa neg con la cabeza con pesar. No me digas eso, Paul. No he hecho nada para merecer tu odio. Paul cerr los ojos y los sangrientos demonios de Tadjenout rugieron delante de l. Eres un hijo de puta!Qu te piensas que mereces? En un impulso trat de incorporarse, sacando la pistola de su funda. Tambalendose, dio dos pasos cortos hacia donde estaba Moussa, manteniendo la pistola tan cerca de la cara de ste que Moussa poda oler el aceite de su can. Moussa se ech hacia atrs, tanteando instintivamente la

daga oculta en su manga, pero se detuvo en seco. Nunca la usara contra Paul. Se pregunt si la muerte le vendra as, a manos de su primo. Paul titube, sintiendo su cuerpo febril y dbil, sintiendo nuseas mientras trataba de aquietar la confusin y la congoja que bullan en su cerebro. Finalmente se dej caer. Su mano an temblaba, la pistola an apuntaba a la cabeza de su primo. No saba qu hacer. Slo poda afirmar que no poda permanecer donde estaba. Baj su arma. Me apena que hayas olvidado quin eres, que de alguna manera hayas perdido tu alma. T piensas que no has hecho una eleccin. Pero no elegir tambin equivale a elegir. Si t no ayudas a Francia, entonces significa que

te has unido a los que le han declarado la guerra. Si t ests con... ellos... cuando llegue el momento de la justicia, yo no ser responsable de lo que pase, Moussa. Paul se sinti viejo y desanimado. Se incorpor lentamente. Encontr su bolsa y fue dando tumbos hacia la salida de la cueva. No deberas irte todava le dijo Moussa. Ests todava demasiado dbil. El sol reactivar el veneno. No llegars al final del da. Vete al diablo dijo dndose la vuelta. Llvate mi camello, entonces. Y al menos djame darte esto dijo Moussa buscando una bolsa . Lo necesitars para...

N o quiero nada de ti excepto lo que te he pedido. Si no puedes darme eso, entonces no te metas. Si no tienes agallas para elegir, entonces no te quiero ver ms. No pongas a prueba mi buena voluntad, Moussa. No pongas a prueba mi sangre. Es francesa, cada gota de ella. Soy un oficial del ejrcito de mi pas. Tengo un deber. Lo cumplir aunque tenga que matarte para hacerlo. Durante un largo instante ambos se miraron. Sin aadir nada, Paul se dio la vuelta y desapareci en el alba.

El sol estaba alto y la fuerza de sus rayos le quemaba el crneo. Yaca inmvil bajo el calor, sin sombra, esperando a que su mente se aclarase. No lo lograba. Pareca

perdido en la niebla, como si estuviese borracho. Se sent y se mir las rodillas. Sangraban. Se deba de haber cado de nuevo. No tena ganas de comer pero beba insaciablemente de la piel de cabra, sin preocuparse de que el agua se le terminara. No poda parar. Se incorpor por dcima vez, o tal vez fuese la vigsima. No poda estar seguro. Cada movimiento era largo, desmaado e interminable. La luz era cegadora y haca que la cabeza le doliera ms. Explor el horizonte. Nunca haba visto algo tan vasto o desolado. El cielo estaba vaco, hasta de nubes. Las rocas estaban yermas, y ni siquiera haba viento. Ni rboles, ni hierba, ni vida de ningn tipo. Se sinti tan vulnerable ante el vaco como una hoja frente a un huracn. El

escozor del miedo le volvi, el mismo que lo haba aquejado en la montaa, pero esta vez estaba amortiguado por la fiebre. Trat de recordar dnde haba estado. Trat tambin de recordar hacia dnde se diriga. Trat de recordar lo que haba decidido el da anterior. Haba sido el da anterior?Ir hacia el este, para seguir el rastro de la caravana?Al oeste? Era tan difcil pensar...Al norte? Haba ido del norte, eso s lo saba. Pero todo le resultaba familiar, y de repente todo dejaba de serlo. Estaba cansado, muy cansado. Slo quera dormir. Vio una mancha en el cielo y emple una mano como visera. Era un pjaro de alguna clase, un halcn tal vez, remontndose alto y sin esfuerzo hacia el

norte. No pudo saber lo que era pero le hizo recordar. Norte. Eso era, el norte. Se esforz para recoger los alimentos y el agua. No poda llevar ningn peso en su lado derecho, de modo que puso las bolsas en su hombro izquierdo. Cada paso le dola, irritndole el brazo y la mano. Los ganglios de sus axilas, cuello e ingle estaban inflamados. Le dola tragar, le dola caminar, y las correas de cuero le cortaban el hombro. Se impuls hacia delante, un pie y luego el otro; la velocidad del da anterior le resultaba imposible de mantener, los juegos con las rocas estaban olvidados. Se arrastraba a travs de parches de arena por los uadis y se torca los tobillos con las piedras. Cada vez que tropezaba, jadeaba de dolor, y cada vez tardaba ms en levantarse.

El sol segua subiendo por el cielo en aquel da caluroso, sin viento. Algunas veces su calor le vena bien, ayudndolo contra el fro de la fiebre, calentando su cuello y espalda. Pero cuando el fro se le iba y se senta insoportablemente caliente, sus pies se cocan en el lecho de roca negra. Cada vez que su camisa entraba en contacto con su pecho o con su espalda, acababa empapada, y el aire del desierto la secaba de nuevo. Se detena frecuentemente para descansar, bebindose el agua que pronto se terminara. Por la tarde dej las montaas del Ahaggar tras de s y entr en el accidentado Amadror. Su fiebre aumentaba durante las largas horas de calor, obnubilando an ms sus sentidos. Al principio haba podido concentrarse en

las rocas, en sus pies, en la grava, en extraas briznas de hierba. Pero lleg un momento en que no lo pudo hacer ms, en que no poda pensar en absoluto; la grande y reluciente planicie a travs de la cual caminaba estaba tan muerta como su mente. Sigui caminando, marchando rumbo al norte, un pie delante del otro, una y otra vez. Escal las largas pendientes de las colinas con los ojos nublados, sin ver otra cosa que la colina que haba despus y, detrs de sta, otra ms. Una vez pens que vea huellas, montones de ellas, pero no vea bien, y le resultaba difcil distinguirlas. Se pona de rodillas y miraba, con la nariz cerca del suelo, y extenda su mano izquierda para tocar una. La huella era negra y brillante y le quemaba los dedos. La huella era un

guijarro. Lo recoga y lo dejaba caer, sintiendo slo el dolor. Disgustado, se incorporaba y continuaba caminando. Su sentido del tiempo fue mermando y desapareci. No saba con certeza cundo tena que detenerse a beber, de modo que lo haca cada vez que tena ganas, sentndose y luchando con el tapn y sintiendo el agua caliente entrando en su abrasado cuerpo, de donde se evaporaba en seguida. Durante una de las paradas extravi la bolsa del agua. La puso a un lado mientras descansaba, y cuando se levant la dej all olvidada. Estaba tratando de quitar el tapn de la bolsa de alimentos cuando se dio cuenta de lo que pasaba. La bolsa no tena tapn. Su mano palp los dtiles que haba dentro de ella y ni rastro de agua. No poda imaginarse qu era lo

que haba hecho con ella. Se toc los bolsillos, mir bajo sus pies y por encima de la cima de la montaa, y deambul en crculos. Trat de silbar, como si pudiese ir agitando la cola, slo que su boca estaba tan seca que ni el silbido le sala. Se encogi de hombros, al norte, al norte, tena que desplazarse hacia el norte. Tal vez la bolsa ira tras l. Comenz a caminar de nuevo pero despus se detuvo. El dar vueltas en crculos le haba confundido las cosas. No poda recordar en qu direccin tendra que estar su sombra. A la izquierda o a la derecha? Luch con el problema. Mir hacia el sol, luego se dio la vuelta para mirar su sombra, tratando de establecer qu hora sera.

Pero entonces supo qu hacer. Ira y le preguntara a Rmy. Rmy sabra. Era el hombre ms inteligente que haba conocido. Rmy lo saba todo. Tambalendose pero contento consigo mismo, Paul comenz a caminar en direccin al sol.

26
Belkasem ben Zebla era carnicero de oficio. Era un hombre de aspecto desagradable, corpulento y peludo, con una cara redonda y gruesa que se mova cuando caminaba. Tena los brazos inmensos, con bceps tan gruesos como las piernas de la mayora de los hombres. Su barba y su bigote eran tan desagradables como su temperamento. Su mal carcter haba sido destilado con ron, y en su cara se vean cicatrices causadas en mil reyertas. El sol estaba cerca de su ocaso, pero an haca un calor infernal. El humor de Belkasem era sombro. Pura locura, que el teniente lo apostara en un flanco habiendo en la columna tantos tirailleurs mejores que l. Eran ellos los que deban

cubrir los flancos, no l. l se haba incorporado para ayudar en la cocina y con los camellos porque la paga era casi el doble de lo que poda obtener en los souks de Ouargla. Entonces no haba nada para cocinar, ni camellos que atender, slo fusileros sin nada que hacer. Peor an, le haban hecho transportar consigo la espada ceremonial del coronel. No era ni la mitad de eficaz que su cuchilla de carnicero. Era demasiado pesada y careca de un filo adecuado. No poda ni siquiera cortar carne de camello con ella, y mucho menos cortarle la cabeza a uno de aquellos demonios azules. La llevaba en el cinturn, tratando de encontrar una piedra de afilar. Estaba mirando el suelo cuando dio un respingo. Algo atrajo su mirada, una

forma oscura en la base de una colina. Algo que estaba fuera de lugar. No tena buena vista, era cierto, pero en aquella regin del desierto las figuras oscuras significaban problemas. No permitira que se acercara demasiado. Se descolg la carabina del cuello, donde haba estado apoyando las manos. La levant y entorn los ojos. Esper con nerviosismo preguntndose si tendra que dar aviso a la columna. En vez de hacer eso mantuvo su arma en alto y camin con cautela hacia delante, entrecerrando an ms los ojos para poder ver mejor.

Los hombres se pusieron en cuclillas alrededor de seis pequeas hogueras, calentando minsculas porciones de carne seca y arroz sobre las brasas

obtenidas con la madera que haban recogido y acarreado durante el da. Slo se entablaban conversaciones alrededor de cada una de las hogueras, y el estado de nimo era sombro. El Madani estaba sentado delante del fuego, acariciando distradamente a Floop detrs de las orejas. El perro yaca lnguidamente sobre su vientre con la cabeza entre las patas, slo abriendo los ojos para mirar la hoguera. Los hombres mascaban lentamente la dura carne, tratando de conservar en la boca su sabor el mayor tiempo posible. El Madani le pas un pedazo a Floop. El perro no haba cazado y seguramente tendra que estar muerto de hambre. Floop la olfate con indiferencia. Un grupo de hombres de otra de las hogueras, que haban terminado de

comer, se uni a los del grupo de El Madani. Desde la oscuridad, uno habl. Quedan sobras?A quedan sobras? Era Belkasem, el carnicero. Vuelve a Tadjenout dijo alguien. Mueve tu culo gordo hasta all y consguenos algo. Belkasem lo mir encolerizado. El grupo que rodeaba el fuego se movi para hacer sitio a los recin llegados. Hablaran un rato y luego intentaran dormir tres horas, y ponerse en marcha de nuevo antes del amanecer. De repente la cabeza de Floop se movi hacia arriba. El Madani lo not y mir al perro. Floop gimoteaba como si no estuviese seguro, su cabeza se ladeaba, alguien le

su cola se mova con lentitud. Se levant y corri, husmeando, hacia los recin llegados. Luego ladr, excitado, con el hocico apuntando a los pies de Belkasem, movindose alrededor de su tnica. Belkasem le dio una patada, pero Floop sigui dando vueltas de todas maneras; su cola se doblaba frenticamente, y sus ladridos eran ms excitados an. El carnicero lanz de nuevo el pie. El perro la haba tomado con l, y todos los dems se rean. La cara se le puso roja y busc una piedra. De dnde has sacado esas botas? Belkasem dejo caer la piedra y mir hacia arriba. El Madani estaba ms arriba de l, con su vieja cara arrugada tensa por la clera. La conversacin alrededor de la hoguera se interrumpi . Respndeme.

Sudando, Belkasem mir hacia los hombres que lo rodeaban en busca de apoyo. Todos los ojos estaban fijos en sus botas. Como ellos, nunca haba usado otra cosa que sandalias. Se hizo un silencio de muerte. Con las mandbulas temblando, Belkasem mir a El Madani y vio la furia en sus ojos. Son... son mas balbuce dbilmente . Yo... yo las tena... Embustero! exclam El Madani y puso la pistola en la cara de Belkasem; el fro can apoyado en su gruesa mejilla. Las encontr! dijo el carnicero rpidamente, encogindose y retrocediendo, aterrorizado . Qu Al sea mi testigo, las he encontrado hoy! Alguien las dej en un sendero! Es cierto, lo juro!

Qu significa esto? El teniente Dianous emergi rpidamente a travs del grupo de hombres y vio la pistola . El Madani, qu pasa? Las botas de Belkasem, teniente. Tiene un par nuevo. Creo que pertenecen al teniente deVries. estaba seguro de eso, olfatendolas y tocndolas con sus patas. Dianous mir las botas, luego al perro, y finalmente la cara de Belkasem, que en aquel momento temblaba de miedo. Su voz era serena. Tiene exactamente treinta segundos para explicarse, Belkasem. Y si lo que dice no resulta satisfactorio, instruir a El Madani para que lo interrogue a solas. Fuera del campamento.

Floop

Corriendo a la luz de la luna, con la nariz pegada al suelo y ladrando fuertemente, Floop fue el primero que lo encontr. Los otros iban ms despacio. Los encabezaba El Madani. Detrs de l, un Belkasem descalzo avanzaba doloridamente a travs de las rocas afiladas, llevando las botas. La cara de Hakim estaba iluminada de entusiasmo mientras caminaba al lado del sargento Pobeguin, un duro veterano de Bretaa. Dos tirailleurs cerraban el grupo. Todos oyeron el cambio de tono en el perro. Hakim, el ms joven, se alej del grupo, subi corriendo por una cuesta y comenz a descender por el otro lado. Aqu est! grit. Aqu, aqu! El patrn est vivo!

El Madani le lanz a Belkasem una mirada de ira y alivio. El carnicero not slo la ira. Levant las manos, implorando, poniendo las botas como un escudo. Juro que pens que estaba muerto! Lo juro! Alabado sea Al, el teniente est vivo! Belkasem estaba a punto de llorar, y su voz temblaba. Paul yaca de espaldas, con la cabeza apoyada en las piernas de Hakim. El muchacho le estaba dando agua, murmurando: Ya est, ya est. Trataba de alejar a Floop. El perro estaba detrs, todo lengua, patas y cola. Cerca de los pies de Paul estaban la sandalias de Belkasem. La bolsa de

comida se haba desparramado, dejando dtiles y harina por todos lados. El Madani se arrodill al lado de Paul, el cual tosa dbilmente.

Hamdulil susurr El Madani. El tirailleur toc la cara de Paul. Est


ardiendo de fiebre. Se quit el turbante y remoj el algodn en agua, y luego envolvi en l la cabeza de Paul. Vio a Floop lamindole la mano. Lo alz y cuidadosamente desat la venda. Agrab murmur. Lleg Belkasem, resoplando.

Hamdulil dijo cuando vio a Paul.


Ha vuelto de la muerte! Un milagro! Cuando los otros lo miraron, l rehuy sus miradas.

Lo alzaron y lo pusieron sobre una manta. Hakim extendi otra sobre l, y los seis recogieron la improvisada litera por los bordes y corrieron a travs de la noche, con Floop ladrando a sus talones. Los hombres del campamento esperaban ver un entierro. Cuando vieron al grupo volver con Paul acostado en la manta prorrumpieron en gritos alborozados. Era la primera cosa buena con la que se encontraban en los cuatro das que haban transcurrido desde la matanza. Uno de ellos se haba librado de morir a manos de los tuareg, y todos sentan el triunfo. Se improvis una camilla con mantas y fusiles. Con el botiqun del doctor y la ayuda de Hakim, El Madani se dispuso a atender a Paul. Durante las horas siguientes, el teniente Dianous se detuvo frecuentemente, con

las cejas alzadas en seal de interrogacin. Tras un tiempo, El Madani, que se vea austeramente desnudo sin su turbante, y con su pelo negro y plateado brillando a la luz de la luna, pudo mirarlo y sonrer. Ya est, teniente dijo. Vivir. Paul durmi toda la noche, a ratos inmvil, a ratos movindose, caliente y cmodo, sintiendo el calor de Floop cerca de l o viendo difusamente a El Madani, que le suministraba un tazn con algn alimento. Paul ingera su contenido con gratitud y segua durmiendo. Al da siguiente lo llevaron consigo durante la marcha; los hombres se turnaban para llevar la camilla, haciendo caso omiso del calor y protegiendo la cabeza de Paul del sol. Paul durmi

continuamente, despertndose slo para ingerir el caldo que le llevaba Hakim, y para beber agua. Marginado y con el entrecejo fruncido, Belkasem marchaba al final de la columna, con sus viejas sandalias visibles bajo su tnica mientras caminaba. An llevaba la espada del coronel, pero el teniente Dianous le haba quitado el fusil. Si hubiera robado a otro musulmn y no estuviera al servicio de los franceses, adems le habran cortado la mano. Ser juzgado en Ouargla le dijo Dianous. Marcharon aun despus que hubo oscurecido, hasta que se quedaron sin luna y tuvieron que detenerse. Encendieron las hogueras con el resto de la madera, y comenzaron a preparar la

cena. Paul se levant y se reuni con los oficiales y con El Madani en su hoguera, con una manta sobre los hombros para protegerse del fro. Pareca estar peor de lo que se senta. El muerto que camina dijo Dianous. Paul se sent y se sirvi una taza de t y un pequeo plato de comida. La noche era clara y fra. De la planicie soplaba una brisa continua, que avivaba el fuego. Qu pas en el campamento base? pregunt Paul sealando hacia las montaas . No esperaba verlos de nuevo. Nos vencieron El Madani se encogi de hombros. Nuestro esfuerzo no sirvi de nada. Los camellos huyeron al mismo tiempo que usted. Se los llevaron todos. Y entonces... Hubo un quiebro en su

voz, como si hubiera querido decir algo y hubiera desistido... y entonces simplemente... esperamos en el campamento base el resto del da. No tratamos de volver a ellos hasta la noche. Pero para entonces era demasiado tarde. El cuerpo de Dianous se puso rgido, pero sus ojos no se apartaron del fuego . Esperbamos otro ataque. Pero nunca se produjo. Cuando finalmente lo intentamos, perdimos otros doce hombres. Fue otra matanza. De noventa y ocho hombres nos quedan cincuenta y tres. Cincuenta y cuatro... ya que usted volvi de la muerte. El Madani pens en algo menos terrible. Floop fue el nico que se escap. Tuvo que haberse dado cuenta de que estaba en el campamento de los tuareg y decidi escaparse. Me imagino que no pudo

resistir la comida. Sonri. Ms que eso, w'allahi. Estuvo vomitando hilo azul durante todo un da. Tenemos cuatro o cinco heridos dijo Dianous. Pero pueden caminar. Tenemos agua, la suficiente para llegar a Temassint pasado maana. Era el ltimo pozo en el que se haba detenido la caravana en su camino hacia el sur. Nos queda comida para dos o tres das. Paul pens en la pequea porcin de arroz y carne seca que acababa de ingerir, y en la montaa de provisiones que haba reunido en Ouargla. Se sinti culpable por haber comido. Floop estaba masticando denodadamente unos huesos de un animal pequeo que haba encontrado, y no se preocupaba por la escasez.

Estamos a casi mil kilmetros de Ouargla continu Dianous. Si no nos perdemos, sa es la distancia. Si podemos hacer un promedio de treinta y cinco kilmetros por da, eso representa cuarenta das de marcha. Cuarenta das a pie, sin comida. No s qu pasar con el agua. En el supuesto de que la encontremos, tendremos que acarrear con nosotros la que necesitemos. Cunta agua puede acarrear hombre? pregunt Paul. un

No lo s, con las armas y el calor. Veinte o treinta litros. No es suficiente. De todas maneras, no importa. Perdimos la mayora de nuestras bolsas de agua en Tadjenout. Sobre los oficiales se abati el silencio. Se poda atravesar Francia por su parte

ms ancha, y no se alcanzaba a recorrer mil kilmetros. Gracias a Dios que no es verano dijo Pobeguin. Es como si lo fuera resopl El Madani. Lo nico que tenemos en abundancia son municiones dijo Dianous. Todos tenemos un fusil, algunos ms de uno. La mayora tiene pistolas. No hemos visto a los tuareg desde Tadjenout. Puede ser que se contenten con los camellos y los caballos, y nos dejen tranquilos. El Madani gru. No sea tonto dijo . Slo estarn contentos con nuestra sangre.

Paul se sobresalt ante la evidente falta de respeto. Sin embargo, Dianous la pas por alto. Las ideas del El Madani sobre los tuareg, siempre expresadas abiertamente cuando marchaban hacia el sur, haban adquirido considerable peso desde Tadjenout. Dianous apreciaba demasiado, en todo caso, la experiencia y astucia de su subordinado para tratarlo como a un simple soldado. El viejo tena una presencia que impona. Si en algn momento llegasen a fallar los mandos convencionales, sera el general El Madani el que diese las rdenes, y todos ellos lo saban. Si El Madani tuviese razn y los tuareg estuvieran cerca, tendramos que encontrarlos y luchar contra ellos dijo Paul. Recuperar nuestros camellos.

Dianous neg con la cabeza. Nunca encontraremos a los tuareg. Perdimos nuestra oportunidad dijo El Madani . Ahora sern ellos los que nos encuentren a nosotros. Ya est bien! exclam Dianous. Pobeguin interrog a Paul sobre sus recientes experiencias. Lo mejor que pudo, les cont todo lo que haba pasado desde que huy por detrs de los camellos. Casi todo. No saba cmo o qu explicar sobre Moussa, de modo que no dijo nada, omitiendo el episodio de la cueva. Termin su historia con la prdida del agua. No poda recordar nada despus de eso. Pero teniente dijo Pobeguin sorprendido. Era un hombre alegre y

cordial con una espesa barba y ojos vivaces. No perdi el agua. Encontr su bolsa tuareg a su lado. Es la nica de ese tipo que tenemos. Estaba casi llena. El suelo estaba hmedo alrededor de su cabeza. Usted se verti el agua encima antes de desmayarse. Paul le dirigi una mirada inexpresiva. El Madani estaba sumido en sus pensamientos y no dijo nada sobre las huellas de camello que haba visto. Dianous estaba sorprendido. La primera noche usted estaba inconsciente debajo del tuareg. La segunda, lo mordi el escorpin. La tercera, lo encontramos. No es as? Paul asinti con la cabeza. Pero no lo encontramos hasta el cuarto da despus

de Tadjenout dijo Dianous . Ha omitido una noche. Paul no haba pensado que tendra que rendir cuentas sobre la noche que faltaba. Se encogi de hombros. Supongo que me habr olvidado del harn sonri. Me retuvieron ms de lo que supuse. Las mujeres de aqu se vuelven locas por hacer el amor. El Madani se uni a las risas, pero su mente estaba fijada en las huellas. Aquella noche, cuando Paul se retiraba a dormir, pensaba en lo del agua. Le haba advertido a Moussa que se mantuviese alejado, pero era evidente que no lo haba hecho. Eso no cambiaba las cosas.

Por la maana no solamente se senta mejor sino que tambin lo pareca. El Madani estaba contento. Su mano haba vuelto casi a su tamao normal, pero el tirailleur le dijo que prestara mucha atencin. Se puede gangrenar dijo, como lo tuvo que haber hecho ya su cerebro cuando anduvo dando vueltas entre esas rocas. Paul ri con resignacin. El Madani estudi su cara.Le puedo preguntar, teniente, dnde aprendi a tratar la herida del agrah de semejante manera? No lo s. No recuerdo lo que hice. Me puse algo. Es muy interesante dijo El Madani. La nica gente que s que acta as son los tuareg.

Coincidencia afortunada, supongo. Yo dira sorprendente. Por la reaccin que tuvo, se trataba de un escorpin muy venenoso. Lo tuvo que haber matado. Encontr una pasta de una planta llamada effellem en la herida, justo donde usted se la haba cortado. Es extraordinario que supiera cmo utilizarla, teniente. Y an ms extraordinario el que la tuviera con usted. Paul se movi, incmodo. Le dije... que hay muchas cosas que no recuerdo. El Madani asinti con la cabeza. S, teniente dijo . Muchas. Bajo la oscuridad, antes del alba, la columna volvi a ponerse en movimiento. El sargento Pobeguin fue el primero en

levantarse a comprobar que los centinelas estuviesen alerta, a asignar soldados a los flancos y a atender a que se recogieran todos los alimentos y el agua. Las ropas y mantas que sobraban fueron abandonadas. Los hombres haban comenzado la retirada llevndose todo lo que podan cargar, pero entonces estaban ms frescos y haban considerado con mucha amplitud lo que era importante; tras cinco das de marcha, su resolucin no daba para tanto. Descartaron todo lo que pudieron y aun as su carga segua siendo pesada. Paul los mir, desasosegado. Slo llevamos cinco das. Y ya parecen desgastados, y eso que todava les queda agua y comida le dijo a Dianous . No creo que puedan resistir otra semana.

Dianous no dijo nada. Su silencio hizo pensar a Paul melanclicamente en Rmy, cuya compaa tanto echaba de menos. Llevaba un fusil nuevo, alimentos y comida, una manta y un abrigo. Hizo un hatillo con todo y lo colg de su hombro sano. Haba perdido su sombrero de ala ancha, que haban mandado hacer en Pars, especialmente para la expedicin, y que lo protega maravillosamente del sol; nicamente Pobeguin y Dianous conservaban los suyos. Paul se arrodill ante un montn de ropa abandonada y desgarr una camisa en tiras, atando los extremos entre s y enrollndolos alrededor de su cabeza. Observ a Sandeau, un ingeniero, que pugnaba por mantenerse en la

retaguardia de la columna. Era un hombre delgado y frgil, y su cuerpo esmirriado se perda en las ropas demasiado grandes que llevaba puestas. Tena un rostro bondadoso de intelectual, ya haba pasado la juventud. Sus hombros se combaban y sus piernas larguiruchas trastabillaban cuando luchaba por controlar las bolsas que llevaba en la espalda. Su cara era plida y macilenta. Una multitud de moscas revoloteaba alrededor de l, invadiendo sus ojos, nariz y boca. Las manos del ingeniero estaban ocupadas con la carga, de modo que trataba de ahuyentarlas parpadeando y moviendo la cara, con poco xito. Paul se le acerc y las ahuyent. Deje que le lleve eso le dijo.

Sandeau mir de lado y hacia arriba al hombre alto y ms joven que se le haba acercado y neg con la cabeza. No, gracias dijo , usted est peor que yo, teniente. Todo est bien. Slo que camino despacio, eso es todo. Sin discutir, Paul retir las bolsas de alimentos y de agua de los hombros de Sandeau. El hombre comenz a protestar, pero el alivio se vea en sus ojos cuando se sinti liberado de la carga. Dios le bendiga, teniente suspir. Cuando se piensa que no se puede ir ms all, el Seor ve la carga y la aligera. Mir a la planicie y a la larga columna de hombres que se extenda delante de ellos hacia el horizonte. Se sacudi las moscas que haban vuelto a molestarlo. Voy a morir aqu.

Lo dijo de manera ligera, como hablando de algo nimio, tal como podra haber dicho: Hace fro esta maana. Paul le quit importancia. Tonteras, Sandeau, saldremos todos de aqu. Pens que su propia voz sonaba hueca mientras lo deca. Esper que Sandeau no lo hubiera advertido. El ingeniero sonri. No se preocupe por m, teniente. No tiene importancia. Realmente no la tiene. Ya he dibujado mis puentes y planificado mis carreteras. Mi esposa falleci el ao pasado.Alz la mano cuando Paul comenzaba a decir algo. Por eso vine aqu. No dejo nada en casa, nada que me retenga. Y estoy cansado de dibujar.

Supongo que me gustaban ms los puentes. Las carreteras son muy aburridas. Nunca se piensa realmente mucho en una carretera, excepto cuando puede ser de utilidad personal. Pero un puente... Ah, ah s que hay una obra de arte. Algo para admirar, algo slido que atraviesa lo que era intransitable... Yo constru el puente que atraviesa el Sena en Rouen. Lo conoce? Paul neg con la cabeza. No importa; es precioso. El ro es ancho, antes utilizaban transbordadores. Pague y espere, espere y pague. Hndase y ahguese, algunas veces. Pero ya no. Fue mi mejor trabajo, creo. Tengo una fotografa de l en casa. Acero y hormign, un diseo perfecto. Es hermoso, libre, rpido, y no se hunde. Iba cojeando, tratando de darse prisa mientras hablaba, pero se seguan

alejando de la columna. Mi mujer pens que esta idea del ferrocarril era muy buena. Haba ledo algo sobre ella en los peridicos. Estuvo muy enferma durante mucho tiempo, confinada en su lecho, y lea mucho. Hablaba ms que nunca, cosa que yo habra considerado imposible. Me hablaba mucho de noche. Deca que les tendra que ensear cmo se construye un ferrocarril. Saba que se iba a morir. Creo que quera estar segura de que tendra algo que hacer despus. Se mantuvo en silencio durante un momento, recordando. Los ojos se le humedecieron. Seal al desierto . Nunca haba entendido este lugar antes. Slo lo que ella me lea. Aun sin los tuareg, he visto lo tontos que son en Pars. Nunca instalarn un ferrocarril aqu, teniente, ni en doscientos aos. Se

puede construir uno, pero no durara. Las dunas lo cubriran, y las lluvias se lo llevaran. Las nicas cosas que sobreviven aqu son las que pueden adaptarse. Un ferrocarril no se puede adaptar. Me temo que yo tampoco, por eso me voy a morir. Tropez con una piedra. Paul lo ayud a mantenerse en pie . Gracias, teniente. Me acompaara en una plegaria? S dijo Paul asintiendo con la cabeza. Sandeau cerr los ojos y se aferr al brazo de Paul para guiarse mientras caminaba. Ave Mara, reina santa, madre de la merced, de nuestra vida, nuestra dulzura y nuestra esperanza. A ti te rogamos, pobres desterrados hijos de Eva, a ti te

enviamos nuestros suspiros, lamentos y llantos en este valle de lgrimas. La voz del ingeniero tena un ritmo agradable, tranquilizador. Paul recordaba las palabras. Las haba dicho muchas veces en San Pablo. Pero entonces se senta tan vaco como la planicie, y no haba palabras que lo pudiesen volver a llenar. Sandeau se santigu y abri los ojos, que estaban ms brillantes. Gracias por su ayuda, teniente. Estar bien. Llmeme si necesita algo. Paul le dio una palmada en el hombro y march hacia delante. El sol estaba comenzando a asomar por el horizonte, pero ya se notaba que sera un da muy caluroso. Paul conoca a la mayora de los hombres a cuyo lado pasaba y los

saludaba por su nombre. La mayora estaban abatidos, con expresin sombra. Cuando pas al lado de Belkasem, que respiraba con dificultad debido al esfuerzo que haca para caminar, sus ojos se encontraron. El carnicero mir hacia otro lado. El Madani le haba contado a Paul lo que haba hecho. Paul no le guardaba rencor, pero tampoco se senta proclive a perdonarlo. Estaba contento de que el hombre no lo hubiese matado y se contentara con robarle las botas. Al cabo de una hora, Paul tambin caminaba encorvado por el peso suplementario de las bolsas de Sandeau. Haba tratado de hacer demasiadas cosas y demasiado rpido. Hakim lo vio y le rega.

Hasta los camellos tienen suficiente sentido comn para quejarse cuando se los sobrecarga. Seguramente el patrn es ms astuto que un camello. Paul se ri y le pas una de las bolsas. El muchacho la carg sin esfuerzo. De todos los hombres que integraban la columna, slo Hakim y Pobeguin parecan considerar la situacin como si fuera una aventura. Su nimo siempre estaba alto. Pobeguin cantaba mientras caminaba, en voz alta y desafinada, detenindose slo cuando le daban con algn guijarro en la espalda. Se daba la vuelta y miraba encolerizado a la silenciosa columna de argelinos que caminaban pesadamente detrs de l, pero luego se rea y cantaba an ms fuerte. Era un hombre prctico y

rpidamente se hizo cargo del racionamiento de los alimentos y el agua, permitindoles beber mucho menos frecuentemente de lo que les habra gustado, pero en ocasiones l no beba, para dar el ejemplo. La energa de Pobeguin no tena lmites. Aun cuando se estuviesen cociendo de calor, pareca balancearse cuando caminaba. Al medioda, su vitalidad resultaba casi molesta. Los dos soldados de caballera franceses, Brame y Marjolet, marchaban juntos. Brame era un parisino larguirucho y apuesto, de pelo negro y cara estilizada. Haba sido el maltratado asistente de Flatters. Para l, la silenciosa retirada era grata en comparacin con lo que haba sido servir al inestable coronel, y pareca casi contento. Su barbilla

mostraba los primeros rastros de una barba. El coronel le insista en que se afeitara, como antes haba hecho tambin el padre de Brame, de modo que los primeros artculos personales que abandon para la marcha fueron los utensilios de afeitado. Marjolet era un joven alto y fornido de tez morena que provena del sur de Francia y se haba alistado cuando los viedos de su familia se secaron a consecuencia de una plaga. Haba cocinado para los miembros franceses de la expedicin; para dicha tarea lo haba escogido Flatters de acuerdo con la sagrada tradicin militar de elegir como cocineros a hombres que no supieran cocinar. Paul supona que slo l podra haber resultado una eleccin mejor.

El canto de Pobeguin por fin se extingui. Los que lo haban estado oyendo no saban s alegrarse o no, porque con el silencio el sol pareca oprimirlos ms que nunca, y la planicie lo reflejaba de un modo implacable. Los pies cansados se arrastraban por la grava interminable, produciendo los nicos ruidos, excepto por alguna ocasional tos seca o una que otra conversacin entre murmullos. Sin puntos de referencia en el horizonte, no haba manera de medir el avance. Pareca que no se estuviesen moviendo, que estuviesen desplazndose pesadamente sobre alguna inmensa y cruel cinta, sin ir hacia ningn lado. Por la tarde, Dianous efectu una breve parada de descanso. Los hombres, agradecidos, se derrumbaron en tierra, y Pobeguin les permiti beber. Entonces

pusieron las mantas apoyadas en fusiles o espadas para fabricar improvisados refugios. Algunos intentaron dormir pero no pudieron. Otros se sentaron sin moverse, mirando hacia el vaco. Sbitamente un centinela se acerc corriendo, disparando un tiro al aire. Su figura resultaba extraamente comprimida por la distorsin del calor, que haca que la luz jugara con su figura. Al principio pareca correr sin piernas, y luego que lo haca en el aire. El efecto podra haber resultado cmico excepto porque se vea claramente que estaba alarmado, agitando los brazos y gritando. Paul y Dianous fueron corriendo a su encuentro. Sin aliento y sudando, seal hacia el este.

Los tuareg, teniente jade. El Madani! Pobeguin! Rpido! Los cuatro siguieron al centinela. Tras dos minutos llegaron a una falla en el terreno donde la planicie descenda rpidamente y luego se continuaba extendiendo en la distancia. El centinela les hizo seas de que se echasen al suelo y se arrastr hasta el borde. Debajo de ellos, a unos doscientos metros, se desplazaba una larga columna de camellos. Paul contuvo la respiracin. Haba cerca de doscientos tuareg, todos montados, manteniendo un curso paralelo al suyo. Poda or dbilmente su conversacin y sus risas. Dianous los estudi a travs de sus binoculares.

Mierda dijo en voz baja. Le pas los binoculares a Paul, que se apoy sobre los codos para mirar. La larga columna estaba bien aprovisionada, equipada con camellos de repuesto para acarrear el excedente de carga. Dos tuareg llevaban los fusiles Gras que haban obtenido. A medida que sus binoculares recorran la columna se fue poniendo rgido, invadido por la ira. Los tuareg haban cogido seis prisioneros en Tadjenout. Los hombres caminaban en un hueco que haba quedado entre sus captores. Era la manera en que los hombres eran obligados a caminar lo que resultaba horrible. Paul casi llor por ellos. Ninguno llevaba puesta una camisa. Pese a la distancia, su piel se vea llena de ampollas o en carne viva. En la cabeza

les haban puesto capuchones de cuero. Paul se imaginaba el tormento que tena que causarles al estar fuertemente ajustados, cegndolos y aumentando el terrible calor. El primer hombre de la columna de prisioneros tena un anillo metlico en el hombro. Su espalda estaba cubierta de sangre; era claramente el que estaba en peores condiciones de todos. Del anillo salan dos cuerdas, una iba hacia la cola del camello que iba delante, y la otra al segundo prisionero de la columna, atada firmemente con un nudo, y la cuerda iba luego hacia el tercero, y as hasta el final. Cada movimiento del camello se transmita en cadena a la maltrecha columna. Si el prisionero que iba al frente no poda sincronizar sus movimientos con los del camello, la

cuerda tiraba del anillo y el prisionero gritaba bajo su capuchn, dando tumbos hacia delante. El movimiento se transmita hacia los que lo seguan, que se ahogaban. Si uno tropezaba, los dems caan, y slo cuando todo el grupo se hubiese precipitado al suelo el tuareg que conduca el camello se detena para permitir que se levantaran. Dios se apiade de ellos Paul. Baj los binoculares, durante un instante, y luego se Dianous. Tenemos que Debemos atacar. susurr reflexion gir hacia salvarlos.

No sea tonto dijo Dianous. Son cuatro por cada uno de nosotros. Tienen camellos. Nosotros vamos a pie. No hay nada que podamos hacer, excepto asegurar que los prisioneros morirn.

No pueden tener mucha municin. Nosotros s. Usted no sabe qu pueden tener. No podemos iniciar un ataque directo. Entonces Invadiremos robaremos liberaremos a lo haremos de noche. su campamento, les algunos camellos y los prisioneros.

Y mataremos algunos tuareg musit El Madani. Pobeguin gru para manifestar su conformidad. Dianous neg con la cabeza. Saben exactamente dnde estamos. Saben que vamos bien armados. Cree que no dejarn guardias?Entraremos en el campamento as como as, pediremos permiso y nos iremos con todo?

Haba sarcasmo, pero tambin algo ms, en su voz. Paul no poda llegar a darse cuenta de qu. Podramos montar un ataque desde el lado ms alejado de su campamento insisti Paul. Dividirlos, y luego enviar otros hombres desde este lado. Dianous rechaz su plan. Estarn esperando algo as. Mataran a los prisioneros incluso antes de que los pudisemos encontrar. Paul seal a la atormentada columna de prisioneros que se tambaleaba debajo de su posicin. Mrelos, por Dios. Morirn de todos modos, si no hacemos algn intento. El Madani estuvo de acuerdo.

Creo que podemos hacerlo, seor dijo. Dos horas antes de que amanezca. Vale la pena probar. Dianous se incorpor, sentndose. Sus ojos se estrecharon y el nimo se le alter. Les digo que es una accin estpida afirm. No la permitir. Paul se sent detrs de l, con los dientes apretados. Muy bien, olvidmonos de los prisioneros susurr. Esa columna nos seguir hasta que no nos queden ms fuerzas. Quiere enfrentarse con ellos dentro de veinte das, donde ellos elijan, o hacerles frente ahora que an podemos? Hay una diferencia abismal. Nosotros vamos a pie y estamos casi sin comida. Cuntos das cree que

podremos resistir as?Cuntos das cree que podr resistir Sandeau? Podemos ir montados hasta Ouargla en esos camellos, Dianous. Por lo menos tenemos una posibilidad! Ya basta, teniente dijo framente Dianous. Seal a la planicie que estaba debajo de ellos. ste no es el momento ni el lugar para un ataque. Es demasiado llano, demasiado expuesto. Seguiremos marchando hacia el norte hasta que encontremos un lugar ms adecuado. Esto es una orden, teniente. Ya he permitido demasiada discusin. Se acab, ahora vuelva al campamento. Un lugar ms adecuado? Paul repiti las palabras lleno de incredulidad .De qu me habla?No recuerda nuestro camino de ida? Es todo as, hasta

Amguid. No se pondr mejor. Por Dios, hombre, tenemos que hacer algo! Paul se haba acercado a Dianous, y sus caras casi se tocaban. Cllese, maldicin! Dianous estaba furioso, pero su voz era glida. Tal vez usted no ha odo mi orden, teniente. La cuestin est terminada. Marcharemos hacia el norte. Norte! Si usted insiste en contradecirme, lo har arrestar. Est claro? Vamos, Dianous, seguro que... Pero Dianous le hizo seas de que se callara y alz la voz. He dicho:est claro, teniente? Durante un momento Paul slo lo mir, tratando de comprender. Azorado, Pobeguin mir hacia otro lado.

Finalmente Paul asinti con la cabeza. Dianous se incorpor y le quit los binoculares de las manos. Ahora vuelvan todos a la columna. Se dio la vuelta y camin con pasos largos. Los otros lo observaron alejarse en silencio. Aturdido, Paul neg con la cabeza. Es el Pobeguin. calor dijo dbilmente

Mierda dijo bruscamente El Madani . Es el efecto Tadjenout. Ese hombre es un... Un qu? pregunt Paul. Nada. Olvdelo. Se dieron la vuelta para mirar la columna tuareg. Durante largo rato

nadie habl. Miraban a los prisioneros luchar contra su tormento. Tal vez les podramos disparar ahora dijo Paul. Podemos hacernos cargo de dos cada uno. Eso por lo menos acabara con su sufrimiento. El Madani le puso una mano en el hombro a Paul y neg con la cabeza. No corresponde a nosotros disponer de sus vidas. Si mueren a manos de los tuareg, mektoub. Est escrito dijo en voz baja. Paul se mordi el labio y mir hacia abajo. El Madani lo sacudi con delicadeza. Djelo por ahora. l es el que da las rdenes. Si olvidamos eso, caeremos en la anarqua. Entonces moriremos todos. l y Pobeguin se levantaron para volver al campamento.

Viene, teniente? Ir en seguida. Sigui mirando hasta que la columna de tuareg se desvaneci en la distancia y el calor. Las patticas figuras de los prisioneros se perdieron detrs de los camellos. Paul permaneci boca abajo, dejando descansar la cabeza en los brazos. Mir hacia la planicie vaca, tratando de encontrarle significado a los acontecimientos. De repente Floop se acerc corriendo y se abalanz sobre l, lamindole con entusiasmo a pesar de las protestas de Paul, acaricindole con su nariz las axilas, hasta que tuvo que hacerle caso. Lucharon, rodando reiteradamente por la arena. Cuando se cansaron se acostaron boca arriba y descansaron. Cuando

volvieron al campamento el sol estaba bajo. No hubo hogueras en el campamento aquella noche. Se haban quedado sin madera, y no haban encontrado bosta de camello durante el da. Ingirieron sus porciones de arroz crudo, masticando el grano ruidosamente. La mayora de los hombres se acostaron temprano, exhaustos, mientras otros se quedaron sentados conversando. Las noticias sobre los tuareg y sus prisioneros haban circulado rpidamente entre la columna, como tambin la negativa de Dianous a atacar. El Madani trat de acallar la charla, pero su xito fue slo parcial. Paul estaba en un extremo del campamento mirando hacia la planicie, cuando un tirailleur, Mustaf ben Jardi, se le aproxim. El hombre estaba visiblemente

nervioso, y se demor dos veces ms de lo habitual en las preguntas protocolarias acerca de la vida de Paul. Normalmente en la expedicin sus saludos eran cortos y puntuales, pero Mustaf sac provecho de que estaban solos para ser ms circunspecto, ms argelino, en su aproximacin. Bon soir, liutenant dijo Mustaf. Comment allez vous? Bien, merci, Mustaf. Muy bien, gracias a Dios, despus de sus terribles experiencias.

Oui, muy bien. Y usted?


Estoy muy bien esta noche, Al sea bendito, porque se est muy bien bajo Su cielo. Su magnfico perro Floop, se encuentra bien?

S, muy bien. Y su padre, est bien de salud? Mi padre muri hace muchos aos. Mustaf pareci realmente dolido. Una gran tragedia. Aunque es Al el que se beneficia ahora con su presencia. Y su madre, ella est bien? Ella est bien.

Hamulil dijo Mustaf. Que viva


bien y muchos aos, a beneficio de Al. Y sus hermanos, estn todos bien? No tengo ninguno. Ah, una pena, verdaderamente. Todos los hombres tendran que ser bendecidos con hermanos. Seguro que sus hermanas son muchas, y estn bien con sus hijos y maridos.

Tampoco tengo hermanas dijo Paul, esperando que su respuesta diera fin a tan interminable cortesa. Una vez Hakim, al darse cuenta de su impaciencia con la costumbres del lugar, le aconsej decir simplemente: Mi familia y parientes murieron todos en una epidemia hace diez aos, abreviando as las formalidades. Est bien su esposa, espero? No tengo esposa, ni hijos. Eso est mal, teniente, que el mundo an no conozca el producto de su excelente estirpe. Mustaf neg con la cabeza, afligido. Que un hombre como usted no est casado, que no deje al mundo su siguiente... Reflexion durante un momento sobre esa tragedia . He odo decir que el presidente de

Francia es un hombre valiente y talentoso. Espero que est bien. Paul murmur un vago asentimiento. Y su esposa... Paul ya no pudo resistir ms. Hay algo que desea comentarme, Mustaf? El hombre baj los ojos al suelo.

Oui, mon lieutenant. Si me permite


hablarle con franqueza. Mir a su alrededor, como si alguien pudiese estar oyendo. Por supuesto. Hemos sabido algo sobre prisioneros que tienen los tuareg. S. los

Pensamos que el mokkadem se encuentra entre ellos. Estaba en el pozo. Nadie vio despus su cadver. Sin l nadie nos puede guiar en nuestra oracin. No lo podra llevaban... capuchas. confirmar. Todos

Oui, teniente, eso es lo que quiero decir. Si est muerto, mektoub, pero si
est entre ellos y los tuareg, ateos hijos de bosta de camello, lo tratan as, es una infamia que tenemos que vengar. No podemos dejarlo en sus manos. Y qu es lo que propone? Bueno dijo bajando el tono de voz, hemos sabido que el teniente Dianous se ha negado a atacar a los tuareg. Se aclar la garganta. Y que usted, bueno, que usted pensaba de manera

diferente. Paul luch por contener su ira. El centinela haba hablado. Queremos que sepa que nosotros estamos dispuestos a ir con usted, a pelear. Queremos recuperar a los prisioneros. Paul lo mir. Quin es nosotros, Mustaf? Hay otros veinticinco o treinta hombres que piensan como yo. El teniente Dianous no atacar despus de la matanza. No atacar hoy ni maana. l es...cmo decirlo...? demasiado aprensivo. Estamos dispuestos a obedecer sus rdenes. Podemos partir esta noche. Paul no quera darle esperanzas al hombre, pero se senta cmodo con la

manera en que se iba desarrollando la conversacin. Entiendo dijo finalmente , pero por el momento no hay nada que yo pueda hacer. El teniente Dianous tiene razn. Ningn tipo de ataque sera prctico ahora. Mustaf lo mir durante un momento, con una mirada escptica en su rostro. Pero habamos odo que usted... No me interesa lo que ustedes hayan odo, Mustaf. No era cierto. Estoy de acuerdo con el teniente. Recuperaremos a los prisioneros. Tendremos al mokkadem. Pero tenemos que esperar. No hay otra manera. Era evidente que Mustaf no le crea, pero no se encontraba all encabezando

un motn, slo haciendo una pregunta. No supo qu decir. Muy bien, teniente dijo retirndose , pero si cambia de idea le ruego que me lo haga saber. Despus que los dems se hubiesen ido a dormir, Paul trat de sacar de nuevo el tema a colacin con Dianous, que bruscamente se levant y se alej, indignado. El sueo de Paul fue intranquilo, ya que su mente era un torbellino. Primero El Madani y luego Mustaf haban acusado, ya fuera de manera brusca o disimulada, a Dianous de comportarse de forma indigna en Tadjenout. De... cobarda. Pero Paul no haba estado all y no poda juzgar lo que haba ocurrido. Y sin

embargo, l lo haba visto haca slo dos horas. No encontr respuestas aquella noche.

Con qu derecho decidisteis actuar as contra los franceses? Moussa rugi esas palabras. Haba marchado decididamente hacia el campamento de los ihaggaren, atravesando directamente con su camello el enjambre de tuareg hasta que estuvo delante de la hoguera central del campamento. Mir hacia abajo buscando a Attici, que estaba sentado junto al fuego. Cerca de l estaba Mahdi y otro hombre a quien no conoca. Attici mir al recin llegado.

Perdonar tu rudeza, Moussa, ya que se ve claramente que ests nervioso. No corresponde a un noble del Kel Rea comportarse as. Hasta el nio ms pequeo del Ahaggar ha aprendido las normas de cortesa. Mahdi llen su taza de t, y luego las de los dems. Bjate de tu poderoso Acompanos a beber t. camello.

Le habl como si lo hiciera con un nio. Pregunto de nuevo dijo Moussa, sin moverse. Con qu derecho te has convertido t en un carnicero? Mira el lomo de mi camello dijo Attici complaciente , donde viaja ahora el tobol. No lo has visto?

As que fue el amenokal el que te orden proceder as contra los franceses? Fue una decisin suya? Si ests particularmente interesado, Moussa, el amenokal no especific, y dej el asunto en mis manos. Me orden solamente desanimar al jeque Flatters. Supongo que a estas altura tiene que estar ya totalmente desanimado. Se oyeron risas en torno a la hoguera. Te orden l que los cortaras en pedazos?Es sa tu idea de lo que es una batalla honorable, sorprender al enemigo y aniquilarlo? Ni a los mouflon los mutilamos as. Qu ikufar merece ser tratado como trataramos a un mouflorii? pregunt Tamrit. Hubo ms risas.Lo que te molesta es que los franceses estn

muertos, joven delicado, o que estn cortados en pedazos? Quin es este hombre, Attici, que est sentado a tu derecha? Tamrit ag Amellal replic Tamrit. Y t debes de ser el delicado hijo del brbaro deVries... Moussa se dej caer de su montura, espada en mano. Refrena tu lengua, Tamrit, a menos que la quieras perder. Tamrit se revolvi enfadado. Slo por respeto a tu madre no te corto la cabeza. Habla de nuevo y no respondo. Moussa se dirigi despectivamente hacia Attici.

As que ests rodeado de senussis? Son ellos los que te llevan de la nariz como un cordero?Son ellos los que alimentan tu odio y tu traicin? Nadie manda aqu excepto yo respondi Attici con voz uniforme. Pues entonces hay mucha sangre en tus manos. Nunca he visto tanta salvajada contra un enemigo de los ihaggaren respondi Moussa. Tal vez no hayas vivido an lo suficiente entre nosotros para haberla visto dijo Mahdi. Tal vez tengas que volver a Francia como un verdadero ikufar, donde las escenas son ms de tu agrado. As que Tadjenout te result una escena agradable? Moussa encar a los que estaban en las cercanas.Fue

Tadjenout un honorable?

campo

de

batalla

Nuestro honor permanece intacto dijo Mahdi acaloradamente.Acaso el engao no es un arma empleada desde siempre entre enemigos?No es un arma la sorpresa, como lo es la espada? Donde se pueda tomar ventaja, se tiene que hacer. Y si nuestra causa hubiera sido injusta, Al no nos habra asegurado la victoria. En toda nuestra historia hemos combatido con los tebu y los shamba dijo Moussa. Las normas de la guerra son bien conocidas entre nuestras tribus. Pero nunca hemos hablado de guerra con los franceses, que esperaban pasar en paz. Entonces vinieron las extremidades mutiladas, las cabezas cortadas en

Tadjenout. Es sa la tarea de nobles que hacemos? No discutir esto contigo, Moussa. T no ests hablando como ihaggaren. Tus palabras son blandas, como las de un cordero. Entonces respndeme a esto. Cules son vuestras intenciones ahora? Los que sobrevivieron estn al otro lado de la colina, siguiendo un camino paralelo. Con qu propsito los estis persiguiendo?Otra matanza? No digas nada dijo Tamrit. No lo tomes en serio dijo Attici con un ademn despectivo.Le temo acaso a la mordedura del mocoso francs? Mir a Moussa. Los seguiremos desanimando hasta Ouargla dijo disfrutando con la palabra. Y de all

hasta Francia, para que lleven el mensaje a sus compatriotas de que marcar un sitio en el mapa y decir que es francs no significa que lo sea. Que el Ahaggar no es lugar para la aventura francesa. Ni siquiera un lugar para visitar. No llegarn a Ouargla. Les has robado los camellos y tienen poca comida. Morirn en menos de dos semanas. Los camellos son un legtimo botn de guerra dijo Attici. Que los infieles y sus perros shamba lleguen a Ouargla no es de mi incumbencia. Su destino est en manos de Al. No dijo Moussa. No en las manos de Al. Est en tus manos en este momento.

Cul es la diferencia? Mis manos se mueven a Su agrado. Attici estaba perdiendo la paciencia. Ya te lo he dicho; no estoy dispuesto a discutir esas cuestiones contigo. T tendras que hacerte cargo de los asuntos que te encarg el amenokal y apartarte de esto que tanto parece preocuparte. O acaso tu corazn est con los brbaros? Por segunda vez en tres das Moussa oy decir las mismas palabras. No tengo mi corazn con nadie en esto. se es un asunto sobre el que tienes control dijo Attici . Muchos de nosotros seguimos tus acciones con sumo inters. Ahora nete a nosotros, o deja el campamento.

Moussa se dio la vuelta. Haba numerosos tuareg detrs de l, escuchando la conversacin. Quin entre vosotros desiste de esto? Quin est harto?Quin no ha olvidado cmo tratar a los viajeros como los que ahora caminan al otro lado de la colina, cuando no tienen agua ni comida? Pelead con ellos despus si queris, pero por ahora dadles la hospitalidad del desierto. No son viajeros comunes dijo uno . Son escoria extranjera. Invasores, que no tienen derecho a las justas leyes del desierto.

Eoualla dijo otro . Extranjeros


como t. Moussa lo golpe y el hombre cay como una piedra. Nadie ms se movi,

pero Moussa percibi en muchos de ellos una hostilidad que nunca haba sentido anteriormente. Cogi las riendas de su camello y lo condujo a travs del grupo. Taka se pos sobre el borrn trasero de la montura, girando la cabeza y agitndola. Estaba nervioso. La voz de Attici lo sigui hasta el borde del campamento. No te metas en esto, Moussa. Lo pagars caro. Taher, su viejo amigo, lo alcanz a la salida del campamento. Has hablado con la verdad. A los franceses los engaaron y luego los mataron. Hubo mucha sangre en Tadjenout. Nunca haba visto nada semejante. Una vez que comenz no se pudo detener. Era como si todos ellos

estuviesen posedos, Moussa. No lo puedo explicar, excepto que Tamrit contribuy mucho a inflamar los nimos. Yo no tom parte. Ni yo dijo Moussa. resultado es el mismo. Pero el

Es cierto. Muchos no actan en esto como realmente son. Ir contigo, Moussa, si quieres. No, Taher, pero gracias. En esto estoy solo.

Llegaron al pozo de Temassint a la tarde siguiente. Estaba situado en un gran uadi arenoso, sobre la planicie. All haba una acacia abandonada, de copa baja y retorcida por el viento, y unos arbustos, pero por la manera en que los hombres

saltaron y gritaron bien podra haber sido el exuberante oasis de Ouargla. La mayora de los hombres se desplomaron alrededor del uadi, con sus demacradas extremidades pesadas y torpes a causa del sol. Los primeros cuatro o cinco pelearon por encontrar un sitio debajo de la acacia, aunque su sombra no mereca tanto esfuerzo. Pobeguin envi a algunos de los otros a la laboriosa tarea de rellenar las pieles de agua. Temassint no era exactamente un pozo, con lados slidos, como el de Tadjenout. Era una tilma, donde se obtena agua por filtracin. Un hombre podra estar encima y morirse de sed, sin saber que all abajo haba agua. La arena tena que ser cavada hasta un nivel en el cual se hiciese hmeda, y luego ms profundamente, hasta que

estuviese llena de agua. Slo se podan llenar dos o tres bolsas de agua cada vez, antes de que hubiera que esperar de nuevo. Cerca del pozo encontraron pruebas de su paso anterior, incluidas canastas rotas, cenizas de las hogueras y, para su regocijo, comida. Estaban agradecidos por lo que, en su camino hacia el sur, les haba parecido descartable. Haba dtiles que antes parecan duros como rocas y haban sido abandonados, pero que en aquel momento parecan jugosos y perfectos. Haba granos de arroz esparcidos por los alrededores, y hasta pequeos pedazos de carne, rechazados por hombres satisfechos con sus estmagos llenos. Nadie sufra an de hambre extrema, porque an les quedaba algo de comida. Pero Pobeguin

dispuso gente para recolectarlo todo. Los hombres charlaban excitadamente y recorran las abrasadoras piedras negras, recogiendo hasta los ltimos granos de arroz. Cuando la zona qued limpia, Pobeguin dividi todo lo ms equitativamente que pudo. Cada hombre recibi un pequeo puado. Djemel, el jefe de los camelleros, estaba desolado durante el viaje de retorno por no tener trabajo, y se haca cargo de recolectar la bosta para el fuego. El padre de Djemel haba sido camellero, y antes lo haba sido su abuelo. Era un hombre bajo e hiperactivo, todo nervio y pasin envueltos en un espantoso turbante verde, teido permanentemente de aquel color debido a la saliva de los camellos. Sus caractersticas ms notables eran su temperamento, que era

legendario, y su nariz, que le faltaba. Durante una de sus acaloradas argumentaciones con un camello, el animal se la haba arrancado de un mordisco. Se deca que Djemel haba mordido al camello primero, pero l nunca hablaba del incidente y haca ya mucho tiempo que haba aprendido a soportar las bromas de sus colegas y las desconsideradas miradas que reciba en la calle. Raramente hablaba o se relacionaba con los seres humanos; pasaba casi todo el tiempo entre los camellos. A medida que pasaron los aos, sus sonidos y maneras fueron asimilndose a las de los camellos que atenda. Cuando grua, sus orificios nasales producan un ruido no demasiado diferente al de aquellos animales. Sus miradas de arrogancia o

desdn se correspondan con las de cualquier camello. Era evidente que se senta desgraciado sin ellos mientras iba por la zona recogiendo la bosta y hacindola caer dentro de la bolsa. De vez en cuando meta en la bolsa la nariz, o la parte de la cara donde antao haba tenido la nariz, y aspiraba profundamente. Pareca emborracharse con lo que para l era el aroma ms embriagador del desierto, a falta de los animales que lo producan. Hasta llegaba a dirigirse a los contenidos de las bolsas, casi de la misma manera a como lo haca con los animales, resoplando, gruendo y murmurando mientras se detena y recoga ms bosta. Cuando los otros trataban de ayudarlo en la recoleccin, l los ahuyentaba. Los camellos eran su responsabilidad.

Mientras se llenaban las bolsas de agua, El Madani haba armado una partida de caza y remont un uadi buscando presas. Se llev los dos perros salukis, que haban vuelto a la caravana tras Tadjenout. Eran maravillosos perros de caza de los shamba, tenan un pedigr que se remontaba a mil aos atrs y haban sido compaeros de los grandes sultanes y jeques de los territorios del norte. No era su sentido del olfato sino su penetrante vista la que les permita localizar a sus presas. De velocidad y resistencia increbles, las perseguan hasta que stas, en algn momento, caan exhaustas. Pero no haba caza esta vez y El Madani y los salukis volvieron con las manos vacas. Los salukis se dedicaron a entretenerse con los huesos de un

camello muerto haca tiempo, gruendo cuando Floop se les acercaba. Floop se busc su propio alimento. Al poco rato volvi llevando en la boca un lagarto cuya cola, como siempre, colgaba en lugar de su lengua. Paul crey verlo pasar henchido de orgullo al lado de los salukis y recibi su hallazgo con un entusiasmo tan poco usual que antes de que pasase mucho tiempo Floop volvi con otro lagarto, y luego con otro. Cada vez que trotaba hacia Paul, Floop pareca a punto de entregarle el lagarto, pero en el ltimo momento sala corriendo. Lo dejaba caer al suelo y le daba patadas durante un rato, o le parta la cabeza si el lagarto trataba de escapar. Por fin lo dejaba. Floop continu hasta que hubo cazado seis, momento en que se dej

caer y se neg a compartir el ltimo, prefiriendo quedarse con se para l. Para los shamba, Floop era un hroe. Los lagartos constituan una exquisitez muy apreciada entre ellos. Rpidamente prepararon un fuego con la bosta y cortaron los cuellos de los lagartos de acuerdo con las prcticas rituales. Una vez que les hubieron quitado las vsceras, los ensartaron en ramas obtenidas de la acacia, y los asaron sobre el fuego. Cada hombre se serva una diminuta porcin, y luego pasaba el pincho a su vecino. Los argelinos los rehusaron. A Paul el sabor no le pareci desagradable, pensando en el lagarto que Moussa haba asado para l en la caverna, pero los dems franceses consideraron su carne amarga, y optaron por lo que les quedaba de la carne seca.

El campamento estaba animado aquella noche. Casi todos haban encontrado algo que hacer, algn estmulo en vista del abrumador desafo que tenan delante. Los asuntos de la tarde fueron tema de mucha discusin y risas. Paul le llev un tazn de arroz a Sandeau, que estaba sentado, apoyado en la acacia. Dios le bendiga, teniente le dijo haciendo un ademn de agradecimiento . No tena fuerzas suficientes para ir a buscarlo yo mismo. Paul estaba desanimado por el aspecto del ingeniero. Su cara estaba roja, con los primeros sntomas de la fiebre, y sus prpados hinchados. Sandeau se derrumbaba rpidamente.

27
En la misma planicie, pero en otro campamento, brillaban las hogueras, brasas al rojo vivo de ramas de acacia y bosta de camello ardiendo sobre suaves lechos de arena. Sobre las ascuas, las cenizas blancas bailaban al ritmo de un viento fro e incierto. Un fuerte y dulce olor a pan hornendose se mezclaba con el acre olor de los camellos. Attici, Mahdi y Tamrit estaban en cuclillas ante una de las hogueras que haba en el extremo del campamento, hablando mientras un esclavo les preparaba t. Sus grandes espadas estaban en el suelo junto a ellos, cerca de sus fusiles Gras. Con las manos desnudas, el esclavo apart rpidamente el lecho de carbones

ardientes. Retir una capa de arena y comprob el estado del pan que se estaba horneando. Tena la forma de una tortilla. Hbilmente le dio la vuelta, lo cubri con ms arena y volvi a poner las ascuas sobre el fuego. Me canso de esperar dijo Mahdi con voz estridente. Tendramos que liquidarlos ya. Sera tonto pacientemente. dijo Attici

Son demasiado fuertes aadi Tamrit. No tiene sentido apresurarse. Dejemos que el infinito desierto los desgaste. No tendremos necesidad de sacrificar un solo guerrero. Mahdi levant la base de su velo y escupi.

Cundo nos ha disuadido una caravana diez veces menos numerosa que la nuestra? No nos pueden matar a todos. Cundo hubo una caravana tan armada como sa? Llevan demasiados de stos. Attici golpe con el codo su fusil. Le tena sumo respeto a su funcionamiento . No tenemos suficientes municiones ni tiradores para utilizarlos. Lo que se pierde en combatir al infiel no es la vida dijo Tamrit. Morir en defensa de Al equivale a vivir eternamente. Somos Su brazo derecho y no podemos morir. l tiene un lugar especial para nosotros en el paraso. Attici suspir. No tena ya bastantes problemas?Estaba obligado a domar

perros salvajes que vomitaban el Corn? A Attici no le importaban en absoluto Al ni el Corn. Slo se preocupaba por los ihaggaren, nada ms; nada, excepto convertirse algn da en amenokal . Pero Tamrit y sus senussi estaban ganando influencia. Cada da haba ms Hijos del Desierto que adoptaban las creencias del islam, los suficientes para que Attici no pudiera desecharlos, ni tampoco quera hacerlo. Attici slo necesitaba tenerlos controlados durante un corto perodo de tiempo, para cumplir con las rdenes del

amenokal .
Est claro que los franceses no pueden entender un mensaje escrito con tinta le dijo Ahitagel la ltima noche en In Salah. Escrbeselo de nuevo por m, sobrino. Con sangre.

Attici haba sido muy afortunado. Haba obtenido ms de doscientos cincuenta camellos, y haba enseado a los insolentes franceses que la raza duea del ihaggaren no sera tan fcilmente dominada como los agricultores del norte. Los intrusos haban recibido un poderoso golpe y no volveran en busca de otro. Pero para los dems que observaban con atencin para los turcos y los italianos, para los shamba y los tebu, para el sultn de Marruecos y para el propio amenokal , Attici necesitaba una victoria total, resonante, una victoria que no dejara lugar a dudas acerca de quin ejerca la supremaca en el Shara central. Una victoria que no dejara ninguna duda sobre la identidad del prximo amenokal . Con ese fin Attici haba dado un primer golpe devastador

en Tadjenout. Despus haba que dejar que el Shara hiciera su trabajo. Incluso Al moviliza a Su brazo derecho slo cuando es el momento adecuado le dijo. Su brazo derecho se movi en Tadjenout dijo Mahdi. Tendra que permitirnos terminar la tarea. Eres tan impaciente como un camello acalorado dijo rindose entre dientes Attici ; no veo la ventaja de arriesgar nuestro xito con prisas indebidas. Esperaremos, Mahdi. Cmo sabes que no llegarn a Ouargla todava fuertes? pregunt Tamrit. No son gente del velo. Attici se encogi de hombros, dando el hecho por

sentado y bebiendo t dulce. No podrn. Estoy de acuerdo en que es improbable. Pero qu pasar si lo logran? Tamrit cogi su fusil Gras y lo examin a la luz del fuego, manteniendo su can cerca de la cara de Attici. Dio vueltas y vueltas al arma, admirando sus lneas, y luego la sostuvo como si fuese a disparar. Aunque seamos cuatro por cada uno de ellos dijo bajando el fusil, la diferencia de fuerzas no es la nica cosa que cuenta. Un diminuto escorpin puede matar a un hombre voluminoso con un aguijn mucho menos poderoso que esto. El can del Cras reflej la luz del friego sobre los ojos de Attici.

E l escorpin francs est entrenado en el uso de esta arma. Nosotros no. E s cierto dijo Attici. Y por esa razn he estado pensando dijo Tamrit. Tal vez haya una manera de satisfacer ambas necesidades. Una manera de atacar a los franceses sin tener que atacarlos en absoluto. No entiendo lo que quieres decir. Efelehleh. Tamrit lo dijo sosegadamente. La sangre de Mahdi se aceler con la idea. Attici neg con la cabeza. Nunca nos permitiran acercarnos lo suficiente.

Por supuesto que no. Tenemos que engaarlos para que lo hagan dijo Tamrit. Esboz su plan mientras coman pan caliente de las brasas. Mahdi y atencin. Attici lo escucharon con

Me alegra que no seas mi enemigo dijo Attici cuando Tamrit hubo terminado. Este perro del Islam podr estar rabioso, pero tiene un admirable control de sus sentidos, pens. Es un buen plan. Un camino ni muy serpenteante ni muy directo. Lo haremos. Se dirigi a Mahdi . Sal esta noche, con otros dos. Luego encuntranos en A'in El Kerma. Antes de partir, Mahdi se puso una manta adicional en el hombro, recogi algo de pan y una tetera con t recin

hecho y camin hacia donde las desdichadas figuras de los prisioneros yacan acurrucadas en tierra, congelndose de fro. Los sinti gemir y llorar debajo de sus capuchas. Tenan atados los pies, de modo que no pudiesen escapar. Dos veces al da se les dejaba media hora sin sus capuchas para que pudiesen comer y beber. La experiencia les haba demostrado que podan ser mantenidos durante semanas en la frontera entre la vida y la muerte. Mahdi dej a un lado el pan y el t y se arrodill delante del silencioso, el que nunca emita un gemido, y le quit la capucha. El hombre tena cejas gruesas, bigote recortado y barba; su nariz era aguilea. Tena aspecto demacrado y dbil. Mir en silencio a su captor.

Mahdi cort sus ligaduras y lo ayud a sentarse. Mientras el hombre se frotaba las muecas para restaurar la circulacin, Mahdi le puso una manta sobre los hombros, extendindola alrededor del cuello, que estaba rojo y despellejado debido a las cuerdas. Le ofreci una taza de t al mokkadem. Bebe esto, hombre santo dijo en rabe. El hombre cerr los ojos y rez una plegaria, y luego se la bebi rpidamente. Mahdi le sirvi otra. Yo no eleg tratarte de esta manera dijo mientras el hombre beba. T elegiste este camino, al dar ayuda a infieles. Separ un pedazo de pan y se lo dio. El mokkadem se lo comi en seguida, ruidosamente, pero no dijo nada. S, come, come le dijo Mahdi con voz suave, dndole ms. T no tienes que

morir, hombre santo. T tienes que vivir, porque te necesitamos ahora. El hombre devor el resto del pan y termin su t. Cuando el mokkadem hubo terminado, Mahdi volvi a atarle las manos detrs de la espalda, menos apretadas que antes. Lo dej sin capucha. Mir al hombre a travs de la ranura de su velo. Sufre en silencio pens Mahdi. Es fuerte porque su fe es slida. Es un hombre digno. Se dio la vuelta y volvi al campamento. Le dijo a un esclavo que se hiciera cargo de dar de comer y de cubrir a los otros prisioneros. Eligi otros dos tuareg para que fuesen con l, dicindoles que prepararan sus camellos. Uno le pregunt dnde iban.

Mahdi sonri. A cosechar dijo.

El halcn gan altura rpidamente a travs del aire caliente, impulsndose gilmente con sus poderosas alas para elevarse. Cuando se encontr a suficiente altura comenz a volar horizontalmente, y poco a poco fue trazando un amplio crculo en el cielo, flotando fcilmente entre las corrientes de aire y moviendo de vez en cuando las puntas de sus alas para mantener el rumbo deseado. Taka jugaba con el aire, lo probaba, bromeaba con l, se orientaba. Revolote durante algunos momentos, luego baj la cola y dej que las corrientes lo impulsaran hacia arriba, donde localiz otra corriente y comenz a descender a

gran velocidad, con la cabeza baja y las alas recogidas. Luego invirti de sbito su movimiento y fue hacia arriba, llevando sus alas hacia delante, mientras sus plumas emitan ligeros ruidos y la cola giraba de manera leve, casi imperceptible, para volverse a equilibrar. Taka poda flotar as durante horas sin esfuerzo. El halcn sobrevolaba las montaas del extremo occidental de la planicie mientras sus ojos recorran el desierto. Cuatro camellos buscaban alimento en una cavidad que haba entre las rocas. Lejos y hacia el este, apenas visible aun para los penetrantes ojos de Taka, una minscula columna de hombres avanzaba pesadamente hacia el norte por la planicie. El pjaro se elev con el viento hasta que se encontr sobre los

camellos, sobrevol luego en apretados crculos las siluetas que pastaban, y despus retrocedi hacia las rocas para disponerse a cazar.

Taka estudi las montaas que tena


debajo, y sus ojos abarcaron las rocas inundadas de sol y las sombras que haba entre ellas, en busca de una presa. Dos tordos volaban entre los rboles de un uadi, batiendo sus alas durante cortos perodos, y luego descansaban y las batan de nuevo mientras pasaban velozmente entre las ramas de un rbol y se dirigan al prximo, posndose momentneamente en alguno para parlotear, y despus descendan hacia el suelo arenoso que tenan debajo. Taka miraba con inters, siguiendo con precisin a los tordos, como si estuvieran mucho ms cerca. Luego el halcn

detect un lagarto que tomaba el sol sobre una roca. Tena para elegir y prefiri al reptil. El lagarto estaba completamente quieto, con las patas regordetas extendidas sobre la roca caliente, y sus escamas disfrutando del calor del sol. Slo los ojos bulbosos se movan, parpadeando lnguidamente. Taka ech las alas hacia atrs, dej caer la cabeza y se lanz casi verticalmente, aumentando la velocidad mientras el viento haca ruido entre sus plumas. Con cuidado compuso la coreografa de su rpido descenso, apreciando la velocidad, el viento y su direccin, manteniendo su mirada fija en el lagarto para detectar cualquier movimiento de ste. Cuando pareca que estaba a punto de chocar contra el suelo, el halcn abri las alas y baj la cola,

estirando las patas en el preciso instante en que sus alas comenzaban a desplegarse, disminuyendo su velocidad, y abriendo las garras, estirndolas hacia delante, con seis zarpas afiladas delante y dos atrs, dispuestas a matar. Antes de embestir, gir su cola para ajustar el recorrido. El lagarto not el peligro pero vio la sombra del halcn demasiado tarde. Las garras de Taka le perforaron la cabeza y el cuello, matndolo instantneamente. El halcn bati las alas y se elev rpidamente con su presa; apenas haba interrumpido su vuelo y el lagarto colgaba inerte de sus garras. Vol hasta que detect a Moussa esperndolo cerca del camello. Hubo un instante de indecisin en el cual poda volver a l o irse. Chillando con fuerza, orgullosamente, vol detrs de l y

descendi entre un remolino de alas. Asent stas y brinc hacia atrs para esperar. Moussa se dirigi hacia delante con grandes pasos, sacando rpidamente el cuchillo de la vaina. Con hbiles movimientos le cort al lagarto las patas, la cabeza y la cola. Extrajo sus vsceras y se las arroj a Taka, junto con la cabeza. El pico de ste desgarr vidamente la carne, atravesando el hueso y devorando el cerebro. Moussa puso el resto de la carne en una bolsa de cuero y se limpi las manos y el cuchillo en la arena. Mont sobre el camello, que se alz torpemente, echndolo hacia atrs, luego hacia delante, de nuevo hacia atrs y finalmente otra vez hacia delante

mientras sus largas patas desarrollaban los complejos movimientos necesarios para incorporarse. Moussa silb. Despus de comer y alisndose las plumas, Taka subi a su brazo extendido con dos sencillos aletazos y acept el capirote. Luego ocup su lugar en el barrn trasero de la montura. Se movieron en la direccin en que Moussa haba visto a Taka trazar crculos en el aire. All debe de haber hombres o animales. Lo tendra que averiguar. Cuando se acerc al lugar, se dej caer del camello y escal rpidamente las rocas. No haba seres humanos a la vista. Cuatro camellos salvajes pastaban en las hojas de las acacias. Volvi a su camello en busca de cuerdas y se dispuso a cazar a los animales.

El ayudante de Paul, Hakim, hizo una mueca de dolor. No poda recordar otra ocasin en la que se hubiese sentido tan mal. Se apart de la columna y se sent. El resto de los hombres pas a su lado, luchando contra el viento y sus propios problemas, muchos de los cuales eran ms graves que los suyos. Su paso dejaba una estela de sangre, impresa ruidosamente en las piedras y la arena. Se quit los restos de las sandalias. Todo lo que quedaba de las suelas eran los bordes, que se iban convirtiendo en agujeros hechos por las rocas afiladas que las destrozaban como si fuesen de papel. Al final, los fragmentos de grava le estaban comenzando a lastimar los pies, desgarrando gruesas callosidades

en las yemas de los dedos. Se quit la pegajosa tira de tela que se haba puesto, haciendo muecas a medida que despegaba la sangre coagulada. La tir lejos de l. El viento la arrastr y desapareci en la distancia, como una irregular vela carmes, derrumbndose hacia el sur sobre la planicie. Con dedos mugrientos se quit el polvo de las heridas, retirando tambin los hilos que haba dejado la tela. Se pas la punta del turbante por la piel desgarrada. De las heridas ms profundas le manaba sangre. En cuanto el tiempo y el calor le cerraban las heridas, el caminar estiraba de nuevo la piel y las volva abrir. Las heridas se llenaban de arena, que otras piedras lijaban despus, dejndole los pies en carne viva. Trat de elegir cuidadosamente su camino a travs de la

grava, pero le resultaba imposible. Los msculos de sus pantorrillas estaban tensos de tanto caminar sobre los bordes de los pies. Estaba librando una batalla que sin duda perdera. Necesitaba mantequilla de cabra y sandalias nuevas. La idea le hizo gracia y se ri para s, no demasiado seguro de que fuera a encontrar ninguna de las dos cosas en las proximidades. El viento castigaba su cara con punzantes esquirlas de slice. Hakim apart de su nariz y de su boca el ensangrentado extremo de su turbante y se lo coloc de nuevo en la espalda. No le gustaba el viento. Algunas veces el aire del desierto era muy tranquilo. Le gustaba as, especialmente por la noche, cuando el silencio lo cubra con un manto tan espeso que pareca que el nico

ruido lo podan hacer las estrellas que pasaban por encima de su cabeza. Pero normalmente el viento soplaba con otra intensidad. Aquel viento haba comenzado la noche anterior, y provena del norte; al principio era una brisa continua matizada con pequeas rfagas, luego dbiles rfagas que alternaban con otras ms fuertes, y finalmente las rfagas fuertes se hicieron persistentes hasta que se convirtieron en un viento continuo que silbaba por encima de la grava, arrojando esquirlas punzantes de arena hacia los ojos y la piel sensible. La arena le cubri los dientes y se le peg en la ropa, que comenz a volverse rgida con la mezcla de arena y sudor. El ruido le alteraba los nervios de la misma manera que la arena lo haca con

su cuerpo, sacndolo de quicio. Tras dos horas era peor el ruido que el viento mismo, y su lastimero ulular invada los pocos lugares donde la arena an no haba llegado, hasta que pareca que no haba una parte de su cuerpo que permaneciera indemne. El viento haba ido aumentando de velocidad desde la maana, castigando a los miembros de la columna y demorando su progreso, hasta que se vieron obligados a avanzar poco menos que reptando. No era una tormenta de arena, pero se pasaron todo el da pugnando por avanzar metro a metro, recostados contra el viento en ngulos exagerados, haciendo fuerza contra la mano invisible que trataba de echarlos atrs.

La contextura ligera de Hakim y su escaso peso le hacan difcil avanzar. El viento entraba en su gandourah, que se hinchaba como una cometa. No haba mucho que pudiese hacer para mantenerse en pie, y debido a que tena que seguir caminando sobre los bordes de los pies, avanzar se le haca complicado. Estaba absolutamente seguro de que pareca ridculo. Vigilaba con ojos hostiles que no se rieran de l, pero nadie pareca observarlo. Todo el mundo estaba librando su propia batalla. Para colmo, el viento era glido, como si fuese un recordatorio helado le Atlas que estaba al norte, o quiz provena del muy lejano mar. Se filtraba por su tnica como los guijarros por sus pies, ponindole la piel de gallina por delante, mientras que su espalda, expuesta al sol,

le sudaba a mares por el calor. Trat de caminar hacia atrs durante un rato hasta que su parte delantera se calentase, pero su espalda comenz a ponerse tan fra que tuvo que darse la vuelta de nuevo. Era el tipo de cosa que le habra divertido de nio. Y encima sus prpados estaban llenos de arena. Si se los frotaba las partculas se introducan en los ojos, que ya se encontraban repletos de una red de venas irritadas que le molestaba. Tena la boca seca, la lengua agarrotada por el polvo, y la garganta tirante. El viento le quitaba la humedad ms rpidamente de lo que poda reponerla, y con el sargento Pobeguin cerca no poda hacer demasiado al respecto. Tena la nariz irritada y le sangraba. Las gotitas se le acumulaban en la punta, donde el

viento las lanzaba contra la tnica, manchndola. Se pregunt cunta sangre habra en el interior de su cuerpo, y si esta seguira escapndosele as, gota a gota, de su nariz y sus pies. Tendra que preguntrselo al patrn. Sac la daga para recortar una tira de la parte inferior de su tnica, ira la tercera vez que lo haca, aumentando cada vez el ancho de la tira jara obtener mayor proteccin. Enroll la tela alrededor de sus pies. Cuando apareciesen nuevos agujeros desplazara el material, atndolo en otra posicin hasta que se volviese a cubrir de sangre. As continuara hasta que la tira se hubiese desgastado del todo y tuviera que cortar otra. Se peguntaba qu durara ms, si su tnica o su sangre. Malish, pens. An le quedaban la camisa y los pantalones.

Con la ayuda de Al llegara a Duargla antes de que se encontrase totalmente desnudo y vaco de sangre. Por supuesto, razonaba, eso presupona que no se morira primero de hambre. Se haban quedado sin comida. Delgado como era, estaba acostumbrado a comer varias veces al da, pero no haba nada que hacer. Termin de enrollarse las vendas en los pies, se puso las sandalias, y sigui cojeando dolorosamente contra el viento. La procesin soportaba la accin del viento como si fuese un yugo, que e haca ms pesado an por la necesidad de esperar a los rezagados. En diez loras haban recorrido menos de diez kilmetros, cuando tendran que haber sido veinte. Se detenan constantemente para atender sus heridas, lceras r msculos agarrotados. Los hombres ms

fuertes caminaban en crculos o golpeaban los pies contra el suelo mientras esperaban, tratando de evitar los espasmos que los acometeran si dejaban de moverse. Tendramos que dejarlos dijo un shamba. Nos alcanzarn por la noche. Hubo murmullos de aprobacin. El Madani los mir con el entrecejo fruncido. El que pueda desenvolverse solo en el desierto y con los tuareg que d un paso al frente gru. El resto de nosotros permaneceremos junios. El shamba que haba hablado lo mir con desdn. Morir solo o morir en compaa...qu diferencia hay?

Mucha, cuando se est solo. Si quiere tirailleurs probar, hgalo. Los permanecern juntos. Lo enterraremos cuando pasemos por su lado. El shamba baj la mirada y resolvi permanecer con el grupo. Paul caminaba con Sandeau. La fiebre del ingeniero continuaba, desgastando poco a poco su fortaleza. Los ojos verdes se perdan en crculos oscuros. Las rodillas de sus pantalones estaban gastadas y teidas de sangre por las cadas. En cuanto sus heridas eran curadas y vendadas, Sandeau se caa de nuevo. Caminaba inclinado, con los nudillos blancos alrededor de la lanza tuareg que le haban dado a guisa de bastn. Saba que era el ms lento de los

lentos, y aun as se afanaba en caminar y trataba de permanecer animado. La bendicin de Dios se encuentra en todos lados dijo mientras caminaba. Qu? Paul no lo haba odo debido al viento. Sandeau alz la voz. El viento! Por primera vez en una semana no tengo moscas encima de mi cabeza! Sonri y se quit la capa de arena de los dientes. Mientras lo haca, su mano se desliz por la lanza y cay pesadamente sobre una de sus rodillas. No grit, pero el dolor le arranc lgrimas de los ojos.

Jadeando, intent volver a incorporarse. Paul se inclin para mirar sus rodillas. Se le ha abierto de nuevo. Tendremos que volver a vendrsela. Sandeau se desliz por la lanza y se sent en el suelo. Paul desat la tela y expuso la carne desgarrada. Es duro notar cmo falla el cuerpo dijo Sandeau. No falla replic Paul mientras le limpiaba la sangre. Poda ver el hueso de la rodilla y trat de ocultarlo con la mano . Sus rodillas se estn llenando de callosidades, Sandeau, eso es todo. Dicen que a las mujeres rabes les gusta. Se lo disputarn en Ouargla.

Sandeau se ri en medio de su sufrimiento mientras Paul le limpiaba la herida. Muy amable por decirme eso, pero me temo que todo me est comenzando a abandonar. Es una experiencia humillante. Mi mente puede estar tan bien como siempre, pero es el nico equipaje que me queda en un vehculo que se acaba. Qu pena que no pudieran fabricarme de algn material ms fuerte. Arque las cejas y mir hacia arriba. No es que el hombre no sea la creacin ms notable dijo rpidamente. Me habra conformado con ser la mitad de lo que fui. Pero como todas las estructuras, al final falla. Me gustara que tuviese ms fe en usted mismo. Ouargla no est tan lejos.

Sandeau resopl. Le dije que es mi cuerpo el que falla, teniente. No mi cerebro. Al atardecer el viento ces. El sol fue descendiendo y, en la misma medida, una calma chicha se fue estableciendo sobre el campamento. No hubo hogueras. No haba nada que cocinar, nada que comer. Nadie quera hablar. Los hombres caan dormidos donde estuvieran. Pobeguin y sus soldados Marjolet y Brame se turnaban para recorrer el permetro, mirando hacia la noche. No haba seales de los tuareg. Antes del amanecer El Madani llev a cuatro hombres consigo para buscar alguna presa, tal como era su costumbre. Recorrieron el uadi durante ms de una hora, sin encontrar nada. Pero en aquel

momento un hombre dio un gran salto. Haba cuatro camellos salvajes, pastando entre matorrales y retazos de hierba seca. El Madani not las otras huellas de camello que haba en la arena. Se puso en cuclillas para examinarlas. Eran frescas y profundas, ms pesadas que las huellas de los animales salvajes. Las tena que haber dejado un camello que llevaba a alguien. Las huellas desaparecan uadi arriba. Las sigui durante un corto tramo, con su Gras listo, pero conducan hacia un desfiladero y desaparecan en la grava. El Madani neg con la cabeza. Era como si alguien hubiese dejado los camellos donde pudiesen encontrarlos.

Volvi al campamento como un hroe. Hasta los retrados tirailleurs saltaron reiteradamente y danzaron extasiados.

Hamdulil!
plegaria!

Al

ha

odo

nuestra

Era una seal; el Todopoderoso los conducira fuera de aquellas tierras salvajes sobre los lomos de cuatro camellos. Se cargaron sobre los camellos las pertenencias de los hombres que se encontraban ms dbiles. Sandeau mont en otro, con su frgil silueta casi desplomndose sobre el animal. Djemel se puso detrs de l, resoplando, tosiendo y escupiendo, dando palmadas a los animales cariosamente, preparndolos adecuadamente, y luego gruendo y refunfundoles mientras todos comenzaban a marchar.

El jbilo dur toda la maana, pero el calor y el hambre se hicieron presentes por la tarde. Hacia el atardecer, Dianous se tambaleaba. A Paul le iba mejor pero estaba aturdido. La columna se detuvo tres veces para reanimar a los hombres que se desmayaban. Siguieron como pudieron hasta casi la medianoche. No hicieron hogueras. En medio de la noche se oy un disparo. El caos estall en el campamento mientras los hombres despertaban y cogan sus heladas armas, mirando hacia la oscuridad. El Madani estaba despierto y vio el fogonazo del disparo. Estuvo all en un instante, pistola en alto. Rpidamente vio lo que haba pasado. Se arrodill cerca de la difusa figura que haba en el suelo. Era un tirailleur argelino.

Dianous fue detrs de l. Qu pasa, El Madani? Abdel Krim, teniente. Se dispar a s mismo. Est muerto? No, seor. Es un mal tirador.

Abdel Krim se haba desmayado. La bala solamente le haba producido una lnea de sangre en el crneo. El Madani le vend la cabeza. Retrele sus armas le dijo El Madani a otro tirailleur, y tele las manos. Lentamente, el campamento volvi a su preocupado cansancio. Pocos hombres durmieron. Los nimos eran sombros a la maana siguiente. Al buen presagio

que significaron los camellos lo haba superado el mal presagio que represent el intento de suicidio. El infortunado hombre marchaba solo con su problema, como un paria. Los hombres observaban a Abdel Krim con variados grados de pena por l y temor por ellos mismos. Haba sido el primero en desplomarse, el primero en ceder. Se decan a s mismos que eran ms fuertes que l. Pero nadie lo daba por seguro. Es un pecado mortal, robar el propio destino de la mano de Al se decan nerviosos los hombres unos a otros. Echaban de menos a su mokkadem. l sabra qu decir, qu hacer. Dos hombres se desplomaron por la tarde y fueron amontonados sobre los camellos como si fueran otro equipaje.

Dianous dispuso hacer una parada temprana aquella noche, ya que sus hombres no podan dar otro paso. Camin lentamente entre las filas, entre caras desoladas y ojos absortos. Se detuvo aqu y all para verificar las reservas de agua. En el borde del campamento estaba Djemel atendiendo a sus nios para la noche. Detrs de l, cerca de un acantilado, Dianous advirti a los salukis. Al no tener suerte ellos mismos, los perros merodeaban, nerviosos, alrededor de Floop, que estaba masticando ruidosamente un lagarto sin prestarles atencin. Los poderosos salukis resultaban intiles capturando reptiles, pero era lo nico que haba en el Amadror. Dianous estudi a los perros y tom una decisin. Pobeguin! llam.

Seor? Mate a los salukis. S, seor. Hakim oy la orden, y con horror en los ojos coje rpidamente hacia donde estaba Paul. Patrn detenerlos! jade, tiene que

Paul neg con la cabeza. Haba odo la orden y estaba de acuerdo, aunque su corazn lata aceleradamente. Los hombres estn Necesitamos la carne. dbiles.

Usted no comprende, patrn. Los salukis son aliados de los shamba. Su historia es nuestra historia, su sangre nuestra sangre. Hacen mal en matarlos.

Nos pueden dar vida, Hakim, y tenemos que aceptarlo. No hay otra manera. Por primera vez desde que Paul lo haba conocido, los ojos de su ayudante estaban furiosos. Est mal, patrn repeta. Usted no conoce las costumbres del desierto. Tendran que matar primero un camello. No es Necesitamos transporte. el momento, los camellos todava. para el

Lo mir con una mezcla de enfado y resentimiento. Comenz a decir algo pero luego simplemente se alej. Por qu no el otro perro? pregunt otro shamba.Lo protege porque pertenece al teniente?

Lo protejo porque caza lagartos dijo Dianous. Si deja de hacerlo o desaparecen los lagartos, y llega a ser todo lo que tengamos para comer... Entonces se dar la misma orden. Era Paul quien lo deca. Se oyeron dos disparos en rpida sucesin. Paul se sobresalt con ambos y sinti vergenza por lo que haba dicho. Floop sacuda la cola. Todos comieron, excepto los shamba.

Daia estaba contenta. Un rato de distraccin le vendra bien. Trasladar el campamento exiga toda su atencin. Haba disputas de propiedad que resolver, ovejas que identificar, cabras que perseguir, prados que explorar, pozos

que buscar, embalajes que supervisar en siete tiendas, bolsas que remendar, ms bolsas que tenan que fabricarse. Una docena de esclavos le formulaban preguntas, atendan a los nios en el suelo y aadan un poco de alegra a la confusin general. Daia era buena con las mudanzas. Como todos los tuareg, Mano Biska mova su douar de tiendas, parientes, esclavos y animales varias veces al ao, dependiendo de los pastos. Cuando su esposa no se encontraba presente, el trabajo lo supervisaba Daia. Todos los esclavos se dirigan a ella para pedir orientacin y recibir rdenes, y cuando estaba ocupada no le quedaba tiempo para pensar. ltimamente no haba tenido tiempo para dormir o comer demasiado. Le dola el vientre. Anna, la esclava que la

conoca como si fuese su hija, le haba hablado abiertamente. Estaba radiante. Esperas una criatura le dijo. No dijo Daia, pero era mentira y ambas lo saban. Nunca se le haba retrasado la regla antes . S, Anna, es verdad. Es una buena... Anna habl sin pensar, y luego se dio cuenta. No era una buena cosa. Era terrible. Tener un hijo fuera del matrimonio representaba una gran vergenza. Una mancha sobre el nio, el deshonor para la madre. Se preocup por Daia, Tienes que casarte pronto le dijo. Daia slo hizo un ademn. Anna no saba an lo peor del asunto. Ella pensaba que el padre era Mahdi.

Daia fue hacia el guelta para poder pensar. Se sent sola entre las rocas que estaban frente al agua. Mir al sol que se pona, y segua an despierta cuando apareci de nuevo, pero la larga noche no le dio respuestas. Daia luchaba contra su carga. Cmo poda haber sido tan tonta?Cmo poda haber cado tan fcilmente? Su propio honor estaba destruido por las mentiras que le haba dicho a Mahdi. Nunca en su vida haba sido una embustera ni se haba sentido una embustera. Nunca haba herido a otra persona. En aquel momento tena que decidir lo que hara. Se senta perdida y dbil. Haba una vieja del dag rali que poda resolver el problema antes de que fuera demasiado tarde, pero Daia no saba si sera capaz de hacer eso.

Poda irse antes de que su vientre creciera. Poda tener el nio y dejarlo entre las rocas para que lo matasen los animales. Otras mujeres lo hacan; a menudo era la vergenza menor. Poda retornar despus a su vida, y comenzar de nuevo. O se podra matar ella misma. Pero para eso haba tiempo, y para pensar, tambin. Tendra alguien que morir por mi debilidad? Pens en Moussa. La haca sufrir que l no estuviese interesado en ella. Maldito Moussa! Tan amable y solcito con sus sentimientos. Tan educado! Le envi un libro, un magnfico libro de cuentos, con una nota que la hiri profundamente. No haba sido intencin de l herirla,

obviamente. Simplemente le haba deseado felicidad. Por supuesto que haba hecho lo adecuado. Se supona que tena que decir eso. Pero no era lo que ella quera que dijera. Ella lo haba admitido la octava o dcima o vigsima vez que haba ledo la nota; mientras sus dedos recorran cada lnea, imaginaba la mano de Moussa sobre el papel, y deseaba poder tocarla, luego se llevaba el papel a la nariz, con esperanza de poder sentir su olor. Quera que l le dijese algo muy diferente, que le dijese que la quera, que quera que estuviesen juntos. Pero no lo haba hecho y nunca lo hara. Por qu le resultaba tan poco deseable?Por qu no le interesaba? Saba la respuesta; haba aceptado a Mahdi demasiado rpido. Lament haberle dado el s y ya era demasiado

tarde para volverse atrs, y sin embargo tendra que volverse atrs porque Mahdi... Oh, Mahdi! No le poda mentir de nuevo. Una vez era todo lo que le haba mentido a cualquier hombre. Ella le podra decir la verdad y cancelar el matrimonio. Era su derecho, el derecho de una mujer a echarse atrs. Sin embargo, Mahdi no haba hecho nada para merecer aquello. Tendra entonces que enmendar su mentira con el rechazo? Especialmente ella tema decirle la verdad porque lo que dijera repercutira sobre Moussa. Sera una sentencia de muerte. Ella, y no Moussa, haba hecho que pasara. Sin embargo, cuando Mahdi supiese lo acontecido sera Moussa el

que lo pagara con su vida, y sera obra suya. Ella slo poda aspirar a que Mahdi la matase a ella tambin y todo se terminase. Tiene alguien que morir por mi debilidad? Oh demonio Iblis, cundo entraste en mi corazn? Su honor echado a perder, un hombre muerto, un hijo nacido sin padre, o directamente no nacido. Los desgraciados frutos de su deseo. No le gustaba lo que haba hecho. Sin embargo, saba que lo hara de nuevo. Cuando el sol asom cont cinco rayos brillando desde el horizonte como el armazn de un abanico. En su viaje con Moussa haba visto una salida del sol idntica.

La salida del sol de la buena suerte le haba dicho entonces . Cinco rayos constituyen la salida de sol de un da de suerte. Daia solloz.

Se sumergi en los detalles de la mudanza, ya que su mente necesitaba olvidarse de sus problemas, cuando lo vio aproximarse al campamento en su camello. A ella se le fue el aliento. Mahdi! Crea que estabas en el norte! Tuve que venir por... cosas le dijo . Estaba cerca y no pude resistir pasar por aqu para verte. Te traje esto. Se inclin y le ofreci una rosa del desierto. Era hermosa, un delicado capullo de piedra arenisca esculpido por los siglos. Tales rosas eran muy apreciadas. La acept

con culpa, haciendo que su desdicha fuese entonces completa. Ven a caminar conmigo, fuera del campamento. Caminaron hacia el lugar donde cargaban los camellos, hacia un barranco que haba ms all, en direccin al guelta. Cuando estuvieron lo bastante alejados se lo cont sin prembulos. Estoy embarazada. Necesitaba que lo supiese, no poda contarle ms mentiras. No poda dejar que se diese cuenta viendo su barriga. Tena que ser ella la que lo hiciera, y esperar no serva de nada. Mahdi la mir. No dijo nada, como si no hubiera odo o no hubiera entendido, mientras su cerebro asimilaba la noticia. Su mente retorn a las pesadillas y

sospechas que haba alejado con tanto esfuerzo de sus pensamientos y que eran realidad. Se sinti como si lo hubiesen golpeado en el vientre. Me has mentido de la manera ms horrible. S. Pens que era lo mejor, Mahdi. Ya haba pasado cuando hablamos. Pensaba que lo haba dejado atrs, Mahdi, eso es cierto. Me equivoqu al mentirte. Disclpame. Los ojos estaban llenos de lgrimas. Permaneci rgido y erguido, pugnando por controlarse. Sus manos se flexionaron, asiendo la empuadura de su espada. Todo lo que poda hacer era no sacarla, no haba nada contra lo cual la pudiese dirigir. La ira no poda matarse con una espada, ni tampoco la pena.

Quera matar a Moussa, matarla a ella, matar todo lo que tuviese a la vista. Pero aunque se lo exigiera su honor, nunca dirigira su espada contra ella. Otro hombre lo habra hecho. Cualquier hombre. Por ensima vez se pregunt cmo poda tener Daia tal poder sobre l, cmo poda hacerlo sentir tan indefenso. Por ensima vez sigui sin encontrar respuesta. En cuanto a Moussa..., bueno, ya haba decidido lo que hara con Moussa. Slo le haba faltado la oportunidad, y la tendra pronto. Lo lamentas, Daia?Es eso todo? Tendra esa palabra que aliviar mi corazn o alejar lo malo?Tendra esa palabra que hacerme feliz?

No hay ninguna manera de hacer feliz a alguien con esto, Mahdi, lo s. Tengo que confesarte, Daia, que no esperaba eso de ti. Nunca. Tampoco lo esperaba yo. Mentirme y engaarme y luego darme slo palabras; nunca te cre tan cruel. Ella neg con la cabeza y se mordi el labio. No fue mi intencin ser cruel. Hay alguien ms que lo sepa? Nadie excepto Anna. Anna! Entonces pronto lo sabr todo el mundo. Esa mujer es una chismosa. Cree que el padre eres t. No dir nada. Quiere protegerme.

Mahdi pens en eso. Su amor propio lo era todo para l. No, no todo, ya no. La mujer que tena delante lo era todo. A su lado, su amor propio no importaba. se es mi deseo tambin, Daia. He ocasionado el deshonor para ambos. Por supuesto que no puede haber matrimonio. Me marchar. Su corazn se estremeci. No! Daia, no puedes hacer eso! No digas eso! Te promet matrimonio despus que se hubiese resuelto el asunto con los franceses. En dos semanas se habr acabado, no ms de dos. Me heriste primero con una lanza de mentiras, ahora me golpears de nuevo con promesas rotas? Hasta un escorpin pica una sola vez. No hay lmite en tu corazn para tu odio hacia m?

No hay odio, Mahdi, excepto por m. Pero no puedo pedirte que sigas adelante con esto. Por favor, Daia, no hables por m. Te has prometido a m y yo estoy dispuesto a mantener mi promesa. No puedo pedrtelo. Se odiaba, no le gustaba lo que le haca al hombre orgulloso que tena delante. Mi corazn est contigo, Daia. Lo he dicho antes. Estara dispuesto... estara dispuesto hasta a darle mi nombre a la criatura. Por ti hara hasta eso. Ella se qued atnita. Era la ltima cosa que esperaba or de Mahdi. No te lo puedo pedir. No estara bien para ti.

Bien?Qu est bien en todo este asunto? Que t me tengas, eso es lo importante. Sus ojos estaban llenos de dolor, su voz era anhelante. Es decir, si... contstame a esto, Daia. Est olvidado lo de Moussa?Realmente terminado? Ella saba lo importante que era su respuesta. Me ha dejado claro que ha terminado conmigo, Mahdi. Me envi un regalo para la boda. Un libro. Y una nota desendome felicidad. No has contestado a mi pregunta. Te pregunt por tus sentimientos, no por los suyos. Ella se mordi el labio para evitar que temblase.

No me fuerces as, Mahdi. No te he dicho que estaba terminado? Se dio la vuelta. No poda mentirle de nuevo, y no poda decir lo que l quera que dijese. Mahdi mir hacia el suelo, derrotado. Pero entonces comenz a comprender. sa era la debilidad de ella. Haba, por fin, una ventaja para l. Tu respuesta es clara. No me hace ms fcil matarlo, sabiendo que ocupa tal lugar en tu corazn. Era lo que ella tema, y cuando lo oy supo en seguida lo que tena que hacer. No poda destrozar otras vidas por su propio inters personal. Hara el trato para salvar la vida de Moussa, y para darle un nombre a su hijo. Me casar contigo, Mahdi, si realmente se es tu deseo. Pero primero

tengo que estar segura de que Moussa se encuentra a salvo de tu ira. De que t no hars nada que le pueda hacer dao por esto. No es algo que l haya causado. Fue culpa ma. Crees que soy tonto, Daia? Esas cosas no las hace uno solo. l no hizo nada por alentarme. Eso lo tienes que creer, Mahdi. l mantuvo su honor, fui yo quien lo perdi. Tienes que dejarlo tranquilo. Debo tener tu promesa. Cuando soy yo el afectado, eres t la que tiene que imponer condiciones? Tengo que estar segura de eso, Mahdi. Era ms de lo que una persona razonable poda pedir, que l dejase aquella afrenta sin vengar. Pero la idea

de perderla era un precio mayor del que estaba dispuesto a pagar. Hara la promesa. Y cuando algo le pasase a Moussa; y, como que Al era su testigo, le pasara..., bueno, malish, mektoub. As eran las cosas. El desierto era un sitio peligroso. Te lo prometo.

28
La plegaria es mejor que el sueo, que el sueo! La plegaria es mejor que el sueo! Al es grande! Grande es Al! No hay ms Dios que Al y Mahoma es Su Profeta! El canturreo sonaba por todo el campamento. Perteneca a un tirailleur que haba ocupado el lugar del mokkadem prisionero. Hombres y camellos exhaustos se sustrajeron al sueo y grueron un coro de sufrimiento colectivo. Los musulmanes del campamento hicieron sus abluciones con arena en lugar de agua, y se pusieron

sobre las esteras para la oracin de la maana, mirando hacia oriente para encontrar a Dios. El sol saldra pronto, y sera el momento de ordenar a los msculos cansados y a la carne maltratada que se movieran de nuevo. Paul mir hacia el cielo y acarici el lomo de Floop. Oa las plegarias. Igual que la misin de Flatters, sus propias plegarias haban comenzado a morir en Tadjenout. Las palabras que haba utilizado toda su vida parecan all tan intiles como sus msculos. No las echaba de menos. No parecan afectar las cosas en un sentido u otro. Y Al no funcionaba mucho mejor que Dios. Masc distradamente un trozo de cuero de una vieja bolsa de agua. Hakim dijo que eso le ayudara a combatir la sed.

No lo haca, pero al menos contribua a alejar su mente de ella. Nunca haba suficiente agua. Slo podan humedecerse los labios tres o cuatro veces al da. Sus labios estaban agrietados, secos hasta casi sangrar. Su garganta se atragantaba con ceniza volcnica. El agua que sorba se terminaba antes de alcanzar su garganta, absorbida por su boca deshidratada. La cabeza le dola ferozmente debido a la deshidratacin. Cansado como estaba, el sueo le vena slo a ratos. Se mova slo por la fuerza de la voluntad. Dos das antes Dianous haba ordenado matar uno de los preciados camellos. Los musulmanes le cortaron el cuello e hicieron las plegarias rituales. Belkasem emple la espada ceremonial del coronel para proceder a trocearlo. Algunos

hombres comieron la carne cruda, incapaces de esperar hasta que se cocinase. La mayora de ellos sintieron nuseas y vomitaron debido a la ingestin de carne tan sustanciosa despus de tanto tiempo sin tomar alimentos. Encontraron lquido en el estmago del camello, pero era una porquera verde nauseabunda. Paul no logr beberlo. Masticaba la carne y miraba hacia la lejana mientras otros beban. La carne se acab rpidamente. Paul slo poda recordar el sabor que tena. Un camello no dura mucho entre cincuenta hombres que estn al borde de la inanicin.

Tuareg!

El grito produjo una ola de temor en la columna. A lo lejos, fuera del alcance de los fusiles, dos altas siluetas estaban sobre sus camellos, mirando. Al parecer queran hablar. Puedo darles, teniente. El tirailleur estaba ansioso por disparar. Todos lo estaban. No. Veamos qu es lo que quieren. DeVries, qudese aqu. El Madani, venga conmigo. Dianous y El Madani caminaron solos por la planicie. Los tuareg no se movieron. Paul observaba a travs de los binoculares. Su cuello se tens. Bastardos arrogantes pens.Cmo se atreven a acercarse tanto?. Quera disparar l mismo. Poda ver a Dianous y El Madani hablando con ellos. El teniente

estaba agitado, negando con la cabeza y haciendo seas con las manos. El Madani dijo algo, primero a Dianous y luego a los tuareg. Luego ambos se dieron la vuelta y volvieron al campamento. Dicen que tienen dos camellos para vender. Y dtiles y galletas. Es una trampa gru El Madani . No les creo. Qu trampa? O los tienen o no los tienen. Si no los tienen, no pagaremos. De lo contrario, los compraremos. Por qu no les disparamos ahora gru un tirailleury cogemos los camellos? Y qu ganaramos con eso? Necesitamos el resto de las cosas. Tal vez nos sigan vendiendo, ms adelante.

No tenemos muchas opciones dijo Paul y se encogi de hombros cuando Dianous lo mir pidindole su opinin. Hubo poca discusin. Dianous todava tena el dinero de la expedicin. Cont las monedas de plata. Paul silb cuando vio crecer el montn . Es mucho dinero por dos camellos y algo de comida. Dianous se encogi de hombros. Fue el precio que pidieron. Se le ocurre algo mejor? Dianous envi a Pobeguin y El Madani con el dinero. Un tuareg desapareci detrs de una colina baja y rpidamente volvi llevando los animales cargados de mercancas. Pobeguin y El Madani volvieron con los camellos. Pobeguin abri las bolsas vidamente. Como les haban dicho, haba dtiles y

galletas, tan bien envueltos como el da que fueron empaquetados en Ouargla. El Madani ri con amargura cuando los vio. Digno de los demonios azules dijo . Nos han vendido nuestra propia comida. La irona cay en saco roto entre tantos estmagos vacos. Los hombres comenzaron a comer. Hasta Floop hurg entre los dtiles. A lo lejos los dos tuareg miraban mientras los hombres hambrientos atacaban la comida. Han hecho lo que predijo Tamrit dijo uno. Un pie en la trampa. Attici estar satisfecho.

Estaban transitando a la sombra del Garet el Djenoum, el pico del demonio, cuando el aullido de Floop se elev entre las rocas y las colinas bajas, un aullido terrible que se fue convirtiendo en el estridente y excitado frenes de un perro enloquecido. Se oy otro ruido, de un animal que Paul no pudo determinar. Corri hacia delante, seguido a cierta distancia por El Madani y cuatro tirailleurs. Miraron a su alrededor con angustia, tratando de localizar el origen del ruido; el terreno sola gastarles jugarretas con los ruidos. Paul gir en un recodo esperando ver lo peor, pero en cambio encontr a Floop frente a un asno salvaje que rebuznaba mientras el perro daba vueltas alrededor, corriendo de un lado a otro. Floop nunca haba visto un animal as y ocultaba su terror

bajo una cortina de ruido. Cuando vio a Paul, corri a situarse detrs de l, y su valenta comenz a aumentar junto con sus ladridos. Lleg El Madani, y junto con los otros tirailleurs pas rpidamente una cuerda alrededor del cuello del animal. Paul calm a Floop y lo acarici detrs de las orejas. Mucho mejor que un lagarto, aunque l sea el que te haya cazado a ti. El Madani explor la zona, estudiando el terreno. Se arrodill, y recorri con sus dedos la grava y la arena. De nuevo aparecen dijo, casi para s mismo. El Madani?

Las huellas de un camello, fuera de lugar dijo el viejo tirailleur. Las vi por primera vez la noche que lo encontramos a usted. Luego cerca de los cuatro camellos salvajes. Neg con la cabeza, intrigado.Por qu tendra que haber alguien querindonos ayudar? En su camino de retorno al campamento Paul observ el terreno por s mismo, pero no vio nada. De modo que todava sigues por aqu. No importa. Los hombres se estn muriendo y t tratas de comprar tu perdn con comida. Maldito seas, Moussa! No es as de sencillo! El asno fue asado para la cena de la noche.

No tenan agua desde haca dos das. Un explorador encontr algunos cactus

comestibles y todos se abalanzaron sobre ellos y bebieron vidamente el amargo lquido tras haberlos cortado en pedazos. Paul intent darle un poco a Sandeau, pero ste estaba casi inconsciente, atado al camello para evitar que se cayera. Sandeau murmur algo y cogi dbilmente la mano de Paul. La tela que cubra su cabeza y su cuello se haba cado. El movimiento del camello le haba hecho bajar la camisa de un hombro y haba marchado durante cuatro horas expuesto al sol. En su piel quemada se vean varias ampollas. Paul trat de subirle la camisa para taparle el cuello. Accidentalmente le roz la piel. Una parte de ella se desprendi y dej expuesto el msculo que haba debajo. Sandeau no pareci darse cuenta.

Cuando los hombres pudieron hablar, casi todas las conversaciones se centraron en Amguid. Haban pasado por all en su camino hacia el sur, y se estaban acercando a l de nuevo. Paul record un gran desfiladero en el cual haba un pequeo arroyo y pozos con agua. Pero otros hombres recordaban mucho ms: frescas brisas y pjaros que revoloteaban sobre las palmeras, los diques y el refrescante sonido del agua, que irrigaba huertos llenos de frutas dulces y de verduras. Era todo fantasa, Paul lo saba. Le estaban asignando el nombre de Amguit a sus recuerdos de Ouargla. Hasta Hakim lo haba hecho. Tendramos que pescar en Amguit, patrn. Haba buena pesca all.

No recuerdo que hubiera pesca en Amguid. S, patrn, buenos peces y un arroyo precioso. Corra a travs del oasis. Haba palmeras y un pequeo puesto donde vendan fruta. Al extendi mil bendiciones sobre Amguid. No se dio cuenta? All compramos albaricoques y melocotones. No. Recuerdo el arroyo, pero nada ms. Su memoria es dbil entonces, patrn. Yo lo recuerdo claramente. Paul neg con la cabeza pacientemente. No hay albaricoques en Amguid, Hakim. Y no hay peces. Te ha dado mucho el sol. Hakim se ri sin alegra.

Es muy divertido, patrn. Demasiado sol. Su rostro se endureci. Usted se burla de m. Usted fue muy buen patrn antao, pero ha cambiado y se ha vuelto cruel. Primero nos quit los salukis. Ahora nos quita los peces. Siento vergenza por usted. Paul crey ver que los ojos del pequeo muchacho se humedecan, pero Hakim se dio la vuelta. Se alej cojeando, con los pies ensangrentados, buscando a alguien que escuchara sus historias sobre la pesca. Paul se sinti mezquino despus de aquello. No fue su intencin destrozar una ilusin.

Por la tarde, los oficiales tuvieron una idea diferente de Amguid. Estaban

sentados, paralizados por esperando que declinara.

el

calor,

El centinela me coment que los tuareg estn todava cerca de nosotros, manteniendo nuestro ritmo dijo Dianous. Son casi doscientos. Qu suponen que estn tramando? Algo estn planeando dijo Madani. Estn demasiado quietos. El

Tal vez slo quieran asegurarse de que nos vamos dijo Pobeguin en tono optimista. No sea tonto le espet El Madani .Qu otra cosa se supone que haramos? se no es su estilo. Les dir cul es su plan. Estn esperando a que lleguemos a Amguid. Esperando a que

estemos lo ms dbiles posible debido al hambre y la sed. Ah es donde aparecern. Nos forzarn a pelear cuando no nos queden fuerzas. Mierda. Ya arrastrndonos. estamos casi

Con eso es con lo que cuentan. Creo que tenemos que formar un grupo para atacarlos, golpearlos de noche dijo Paul sacando de nuevo su idea a colacin. Cierre el pico le dijo Dianous.

A la maana siguiente aparecieron de nuevo tres tuareg a lo lejos, esperando para parlamentar.

Son los mismos pregunt Pobeguin.

de

antes?

Y cmo podra saberlo? le espet Dianous al sargento. Todos parecen iguales. Llvese a El Madani. Vea lo que quieren. Pobeguin y El Madani se dirigieron a su encuentro. Una vez reunidos, a Pobeguin no le gust tener que mirarlos desde aquella posicin pero no tena alternativa. Los tuareg tenan el sol detrs de ellos, haciendo que fuera an ms difcil observarlos. Pobeguin tuvo que entrecerrar los ojos y usar la mano como visera. No somos de la tribu Kel Rea que los est atormentando dijo un tuareg. Hemos tenido noticias del tratamiento que recibieron. No tiene excusas. Son

hombres viles. A menudo los hemos combatido nosotros mismos. No queremos ser parte de lo que les han hecho. Les ayudaremos. Cmo? pregunt El Madani, de forma hostil. Les podemos vender dtiles. Podemos tambin conseguirles camellos y ovejas. A un precio, por supuesto. No somos ms que pobres nmadas. Esas cosas no son sencillas de conseguir por aqu. Qu precio? El nombre mencion una cifra que era algo menos exorbitante que la que ya haban pagado. Hablar con nuestro comandante. Se lo tradujo a Pobeguin. Dgales que necesitamos una prueba de buena fe dijo el sargento.

El Madani lo hizo. Los tuareg hablaron en voz baja entre ellos. Desde detrs de un camello uno de ellos sac una pesada bolsa. La arroj a los pies del tirailleur. Les damos esto como signo de nuestra sinceridad, sabiendo que ustedes son hombres de honor y pagarn el precio que les pedimos. Maana por la maana ustedes llegarn al pozo de Axn el Kerma. Nos encontraremos all con ms provisiones. El Madani y Pobeguin cargaron la bolsa y volvieron con ella hacia la columna. Los tres tuareg los miraron alejarse. Bailan obedientemente msica dijo Mahdi. a nuestra

Al que se pone una soga alrededor del cuello, Al siempre le dar alguien que tire de ella dijo Tamrit.

Attici ri. Maana tiraremos de la soga. Un enjambre de hombres desfallecidos cay sobre los dtiles sin esperar a que Pobeguin los distribuyese. El hambre haba destruido todo orden. Las rdenes que se voceaban caan en odos sordos. De la bolsa sacaron pegajosos puados de dtiles. Los hombres sacaban a otros del camino. El codo de Belkasem golpeaba dientes y aplastaba narices mientras pugnaba salvajemente por obtener una porcin mayor. No haba suficientes. Paul se las arregl para obtener un puado para Sandeau, pero no pudo conseguir otro para l. Esper que Floop cazase bien aquella noche, pero Floop estaba cansado de los lagartos y se agitaba vidamente en

medio del caos para lograr su propia racin de dtiles. Pobeguin observaba el caos con la amarga certeza de que se encontraban a merced de los tuareg. Nunca he visto semejante avidez dijo. Ahora los malditos tuareg no quedarn satisfechos hasta que no obtengan hasta nuestros ltimos centavos vendindonos nuestras propias provisiones. Es humillante. Mientras tengamos que comer, para qu preocuparse? pregunt Dianous.

Moussa se diriga rumbo al este a travs del desierto, apresurando todo lo que poda su pequea caravana. Los camellos estaban cargados de alimentos y pieles

llenas de agua. Haba ido a fuerte ritmo hacia In Salah para obtenerlos, detenindose slo lo suficiente para que su camello descansara. Haba llegado mucho despus de que oscureciera, cuando las lmparas de aceite se haban apagado y el pueblo dorma con sus murallas cerradas. No pudo despertar al guardia, de modo que escal la muralla cerca del acceso. El hombre estaba dormido y no se dio cuenta de su paso. Inmediatamente comenz a llamar a las puertas, sacando a los hombres de sus camas y comprando lo que necesitaba sin perder tiempo en regatear. Los comerciantes lo conocan bien y no le engaaban demasiado. Haba partido de nuevo antes del amanecer, abriendo l mismo la puerta de la muralla sin despertar al guardia. Haba hecho el

viaje en tan slo ocho noches. Era un rcord. Aun as, esperaba no haber tardado demasiado. Los hombres moran rpidamente all. Pretenda alcanzar a los franceses al norte de Amguid. Se apostara delante de ellos e ira dejando los camellos y provisiones poco a poco en sitios donde pudiesen encontrarlos. Tendera un sendero de supervivencia hasta Ouargla. Lleg a una meseta baja que condujo a sus camellos por una difcil senda cuesta arriba. Estos gruan, se paraban y se quejaban. Tuvo que desmontar cuatro veces para ajustar su carga de modo que no se cayese. Fue una marcha dura. Lament haber enviado a Lufti a Abalessa. Habra necesitado su ayuda.

Lleg a la cima y comenz a abrirse paso a travs de una serie de uadis. Se dio la vuelta para reir al animal que cerraba la columna, una bestia rebelde que pareca ms un asno que un camello, y no vio en un primer momento a los jinetes que se desplazaban en silencio para bloquearle el camino. Te has convertido en comerciante ahora, Moussa? Moussa se detuvo bruscamente. Detrs de Attici se encontraban una docena de

ihaggaren.
Te contestara si fuese asunto tuyo, Attici dijo Moussa secamente. Como no lo es, haz el favor de apartarte. Me ests bloqueando el camino. Mi asunto son los franceses replic Attici sin moverse . Te advert que

volvieses al sur, que te mantuvieses al margen de las cosas que no te incumben. Creo que te has olvidado, si esos camellos llevan suministros para los franceses. Te lo digo de nuevo: soy yo el que lleva el tobol. Y soy yo el que recuerda nuestro honor. Zatab, Mastn! Haceos cargo de sus animales. Dos de los tuareg se dispusieron a ejecutar la tarea. Moussa sac su espada. Deteneos. Yo no tengo problemas con vosotros. Los hombres vacilaron, y luego siguieron adelante, ponindose a ambos lados de Moussa. Era una maniobra clsica que haba visto muchas veces. No poda

avanzar ni retroceder. Se maldijo por permitir que le pasase, aunque no poda hacer nada, excepto enfrentarse con ellos. Rpidamente se encontr rodeado. Los mir, con su espada lista, pero estaban todos alrededor de l. Uno se puso detrs, separndolo de sus animales. Con ambas manos esgrimi la lanza como un garrote. Moussa lo oy ir y levant su espada, demasiado tarde. Moussa cay del camello. Taka chillaba furiosamente bajo la capucha. Los tuareg montaron con soltura los camellos, teniendo cuidado de no permitirles pisar al hombre que estaba inconsciente. Todos conocan a Moussa. Aunque se hubiera descarriado con el asunto de los franceses, nadie deseaba que sufriera dao.

Attici pensaba en la manera de evitar que Moussa se inmiscuyera en la cuestin. Dejadle slo su camello y suficiente agua para dos noches. Nada de comida. Dejad el halcn a la sombra, con agua. Llevaos todo lo dems.

La columna lleg al pozo de A'in el Kerma en medio de la noche, mitad caminando y mitad arrastrndose. Sus dedos desgastados escarbaron un suelo hostil, tratando de alcanzar el agua. Los hombres competan por sus raciones y las guerbas se llenaban con lentitud. A los camellos no les prestaron atencin. Tendran que esperar. Tardaron horas en dar a cada uno su racin.

Antes del amanecer, la llamada familiar del tirailleur llam a los musulmanes a rezar. Paul sinti que Floop lo acariciaba con la nariz, esperando que lo mimasen. Se dio la vuelta y abri los ojos. Mientras stos se adaptaban a la tenue luz del amanecer, se qued helado. A lo lejos vio lanzas, turbantes y camellos, y una larga y malfica lnea de tuareg que miraban hacia el campamento que dorma. Tuareg! grit levantndose. El campamento bull de vida mientras los hombres cogan sus armas y se gritaban rdenes. La lnea de tuareg no se movi Dianous, es nuestra oportunidad grit Paul, sealando con excitacin. Mire dnde se encuentran! Se han hecho vulnerables. Si nos movemos rpidamente podemos situarnos en terreno alto, all, en esa elevacin!

Quince hombres all, otros quince all, y el resto aqu! Los podemos coger en un fuego cruzado. Si no lo logramos, al menos les podemos causar bastante dao, y por una vez obligarlos a retirarse! Tenemos que darnos prisa! Dianous hizo como si no hubiese odo una sola palabra. Apart a Paul. Pobeguin! Ordene a los hombres en posiciones defensivas. Formen lneas de disparo. Mientras Pobeguin estableca las lneas, los tuareg comenzaron lentamente a moverse, abandonando su posicin y marchando rumbo al norte. Pronto estuvieron totalmente fuera de la vista. Lo ve? dijo Dianous. No lo podramos haber hecho, de todas maneras. Era demasiado tarde. No

quieren hacer frente a nuestras armas. No quieren una batalla aqu. Esto ltimo lo dijo con una mezcla de triunfo e incertidumbre. Mir a su alrededor para ver si los dems estaban de acuerdo. El Madani mir hacia otro lado. Pobeguin hizo como que estaba ocupado. Brame y Marjolet esquivaron su mirada. Por supuesto que no quieren hacer frente a nuestras armas dijo Paul . sa es exactamente la razn por la cual tenemos que conseguir que lo hagan. Estaba enfadado, luchando por decidir lo que tena que hacer. Record las palabras del tirailleur Mustaf ben Jardi. Estamos dispuestos a ir con usted, a pelear como hombres y a obedecer sus rdenes.

Sera un motn. Pero podra ser tal vez la nica manera de sobrevivir. Estaba convencido de que Dianous jams peleara. Solamente le preocupaba huir. En aquel momento aparecieron tres camellos por el sudeste. Los mismos de ayer dijo Dianous mientras observaba su llegada. No puedo decir con seguridad que sean los mismos hombres, pero reconozco sus camellos. Los tuareg llevaban consigo pesadas bolsas y se aproximaron al pozo. Dejaron caer al suelo las bolsas, que levantaron una nube de polvo. El Madani! dijo Dianous, Pgueles! Pregnteles por las ovejas!

El Madani y Pobeguin fueron a su encuentro. Dnde estn las ovejas y camellos que nos prometieron? pregunt El Madani mientras Pobeguin contaba el dinero para pagar los dtiles. Los tuareg del Kel Rea estn demasiado cerca ahora dijo uno. Nos exceden demasiado en nmero. Volveremos esta tarde, cuando se hayan ido. Se llevaron el dinero y partieron. Las filas de tirailleurs se desarmaron y los hombres se reunieron junto a las bolsas de dtiles. De nuevo las desgarraron y manos frenticas se sumergieron en el dulce y oscuro revoltijo. Esta vez eran abundantes, suficientes para todos, pero eso no detuvo el acaparamiento y las peleas. De

nuevo Belkasem puso ojos morados e hizo sangrar narices mientras recoga sus dtiles. Floop andaba por todos lados entre pies atareados, recogiendo los dtiles que caan al suelo y comindoselos. Paul observ el vido grupo que luchaba entre s ante sus ojos, y decidi esperar. Su estmago estaba ya tan encogido que dos minutos ms no le supondran nada. Decidi recorrer el permetro del campamento para asegurarse de que los tuareg no hubiesen planeado alguna traicin. El Madani tuvo la misma idea y se dirigi hacia el lado opuesto. Varios de los camelleros shamba estaban sentados, mirando distradamente al frentico grupo de hombres que peleaban por la comida. Dianous, Brame y Marjolet estaban junto al fuego, haciendo hervir

sus dtiles con el fin de ablandarlos. Pobeguin estaba tratando de darle de comer a Sandeau. Paul y El Madani completaron su circuito y se encontraron en el extremo ms alejado del campamento, entre el pozo y el sitio donde haba estado la formacin tuareg. Se sentaron juntos a la sombra de una roca que los aislaba del resto. Es muy extrao dijo Paul. Unos tuareg all, al otro de la colina, tratando de matarnos. Otros vendindonos comida. No lo entiendo. En este sitio la lgica tiene sus propias reglas dijo El Madani. Paul evalu lo que tena que decir. El Madani era el ms experimentado de los tirailleurs, el ms respetado, confiaba en aquel hombre. Necesitaba saber cmo

reaccionara El Madani si Paul intentase tomar el mando del grupo en lugar de Dianous. Los otros haran lo que hiciese El Madani. Mustaf ben Jardi me vino a ver empez Paul. El Madani arque las cejas pero no dijo nada . Me dijo algunas cosas que en ese momento pens que estaban fuera de lugar, respecto de nuestra falta de deseos de hacer frente a los tuareg. Me dijo que... Paul no tuvo ocasin de terminar la frase. Sonaron disparos. Los hombres gritaron. Paul y El Madani se incorporaron rpidamente, con las armas preparadas. Miraron hacia el campamento, esperando ver un ataque. Pero no haba tuareg a la vista. En realidad, era como si el campamento se

hubiera vuelto loco. Los hombres gritaban y bailaban, arandose la cara y los ojos, desgarrndose las camisas, peleando entre s. Paul mir con incredulidad cuando Dianous corra como loco alrededor del fuego, disparando su fusil al aire. Por Dios, qu es lo que...? le pregunt Paul a El Madani sin comprender. El Madani ech a correr, despacio primero, luego ms rpido a medida que se iba dando cuenta. Tendra que haberme dado cuenta,

w'allahi! Despus de todo, los tuareg nos


han atacado. Es una planta que ellos llaman efeleleh. Belladona. Han envenenado los dtiles. Juntos se introdujeron en la pesadilla.

Hakim aullaba y daba golpes frenticamente. No reconoci a Paul y lo apart de su lado con fuerza sobrehumana. Se arroj hacia unas brasas, rugiendo y tirndose del pelo. Desesperado, Paul lo retir de all, sofocando el fuego. Hakim era un torbellino humeante de brazos y piernas, luchando por levantarse. El demonio! deca con voz ronca y casi ininteligible . All! All! Tengo que tocarlo! Trat de ir hacia el fuego de nuevo. Paul lo dej inconsciente de un puetazo. Sac cuerdas de un paquete y rpidamente lo at de manos y pies. Algunos de los tirailleurs comenzaban a desaparecer en el desierto abierto, quitndose la ropa, intentando aplacar el

fuego que arda en su interior. Paul pudo detener a uno, y luego a otro, pero no haba manera de razonar con ellos. Estaban histricos, deliraban, sollozaban y geman. Los golpe hasta que se detuvieron. El Madani se haba arrojado sobre Dianous y le haba quitado el arma. Pobeguin se llenaba la boca de arena. A ambos oficiales hubo que atarlos. Brame, el asistente del coronel, corra en crculos, andando desmaadamente. Trat de decirle algo a Paul pero slo emita sonidos incoherentes. Luego ri como un loco, con espuma en la comisura de la boca. Paul lo sacudi de los hombros, intentando calmarlo. La cara de Brame estaba encendida de terror. Los ojos se le desencajaron, repletos de demonios y dragones del

desierto. Paul lo abofete. Brame se sent pesadamente y comenz a sollozar. Paul se dio la vuelta para buscar cuerdas y de repente tuvo sobre l a Brame, que grit algo ininteligible y asest a Paul un golpe con una piedra. En aquel momento apareci El Madani y le sujet los brazos mientras Paul se los ataba. Paul pareca un derviche bailando alrededor del campamento, intentando extinguir las llamas en un mundo que se haba vuelto loco. Mir desesperadamente a su alrededor buscando ayuda. Algunos hombres saludables que no haban comido dtil alguno estaban sentados, sobrecogidos por el terror. Les grit, y golpe a uno con fuerza, tratando de sacudir la parlisis. Esto pareci sacarlos de su estado y poco a poco comenzaron a

moverse. Despach a cuatro de ellos para que hicieran de centinelas en caso de que los tuareg atacasen. Otros corrieron a buscar ms agua del pozo. Unos pocos comenzaron a cortar telas en tiras que se pudieran usar para atar a los hombres envenenados. El resto se encarg de dominar a las vctimas de las alucinaciones, que se tambaleaban y bailaban frenticamente por todo el campamento.

tirailleur trat de apalear Un mortalmente a otro y luego se comenz a castigar a s mismo. Haba hombres que yacan sollozando en el suelo, abrazando el fusil o en posicin fetal. Un shamba se arroj de cabeza al pozo y se ahog. Paul no tena tiempo de pensar, slo de reaccionar mientras daba rdenes y trataba de restaurar la cordura. En la

primera media hora haban atado a los que estaban en peores condiciones: yacan uno junto a otro en el suelo, formando una pattica fila de seres atormentados. Luchaban contra las ataduras y aullaban a demonios que slo ellos podan ver. Sus vientres los incitaban a vomitar y sus pulmones respiraban con dificultad. Tenan la piel caliente y enrojecida, y las pupilas dilatadas. Slo Sandeau estaba callado. Su respiracin era superficial y su mirada vaca. Las extremidades se le movan de vez en cuando. Cuando Hakim recuper el conocimiento, estaba ardiendo y le dola la cabeza. Paul trat de apaciguarlo, pero Hakim todava no lo reconoca. Un intenso sarpullido le cubra la cara y el cuello. Tena el vientre hinchado. Paul

intent darle agua pero Hakim no la poda tragar. Se ahogaba con ella. Abra los ojos y le entraba el pnico. Estoy ciego, estoy ciego! gritaba. Luch encarnizadamente por soltarse. Paul no poda hacer nada por l. Los ruidos del campamento obsesionaban a Paul mientras trabajaba. Algunos hombres geman, otros lloraban. Quiero morir deca Mustaf ben Jardi a travs de sus dientes apretados. Mtame, mtame, misericordioso Al, llvame ahora. No me dejes aqu. Quiero morir ahora. Por favor! Quiero morir ahora! Paul trataba de cerrar los odos a eso. Se fue a atender a otro hombre. Un momento despus, Mustaf call. Paul

mir a ver qu haba ocurrido. Un tirailleur tampoco lo haba podido soportar. Haba golpeado a Mustaf con su fusil hasta que dej de gritar. Cuando Paul hubo hecho todo lo que pudo se desplom en el suelo, exhausto. Y en aquel momento tuvo un horrible pensamiento. Se irgui y camin rpidamente por el campamento, entre las vctimas del envenenamiento que se encontraban atadas, entre los hombres en buen estado de salud que hablaban entre ellos en voz baja, con ojos asustados. Los ojos de Paul miraban hacia todos lados, buscando. Floop! Trat de evitar que en su voz se notara el pnico. No hubo respuesta. Sinti una espantosa sensacin en el estmago, un terrible nudo de temor.

Floop! Mierda, dnde est? Mir con


expresin suplicante a los hombres, que se encogieron de hombros o negaron con la cabeza. Corri ms rpido, hacia el estanque y a las rocas que estaban detrs. Nada. Floop! Y entonces lo vio.

Floop haba podido llegar hasta el llano.


Haba tratado de encontrar sombra, quizs para refrescarse. No haba andado mucho cuando se desplom, luego haba reptado, arrastrando sus patas traseras y dejando una ancha huella en el suelo, hasta que las patas delanteras haban claudicado. Cuando Paul lleg hasta l ya haba dejado de moverse. Tena los ojos abiertos pero ya se les haba ido la vida.

Paul cay de rodillas y acun suavemente a Floop en su regazo. Lo meca a uno y otro lado, habindole suavemente y acaricindole el pelo dorado. Y entonces su grito de dolor se oy en todo Ain el Kerma.

Desde una colina lejana los tuareg miraban en silencio cmo el efeleleh haca su efecto y la columna francesa se desintegraba en el infierno. Por orden de Attici no atacaron. El momento llegara pronto, pero antes haba que dejar que el veneno fuera haciendo efecto en el desierto. Muchos de los tuareg estaban profundamente afligidos. Taher busc su camello para volver al sur.

El veneno no es una tradicin de los ihaggaren dijo . Moussa tena razn. No hay honor en esto. Vete, entonces le encogindose de hombros. dijo Attici

No poda ordenarle a Taher que se quedara ni a la docena de tuareg que se unieron a l. Tenan derecho a objetar. Habra muchos otros hombres valerosos para completar la tarea. Attici se dirigi hacia el lado de la colina ms cercano a Ai'n el Kerma. Se encontr all con Tamrit y Mahdi. El segundo golpe cae sobre los brbaros dijo. El mundo pronto conocer la fortaleza de la gente del velo. Ahitagel estar complacido.

Mahdi no oa. Sus ojos estaban fijos en la figura de un perro y de un hombre arrodillado delante de l. Mahdi estaba genuinamente conmovido. Era una pena, por el perro.

Paul tropez y cay de rodillas. Sus msculos temblaron dolorosamente. La columna estaba efectuando una forzada marcha nocturna, tratando de llegar a Amguid. No haba sitio sobre los camellos, ya recargados con los otros hombres, de modo que Paul llevaba a Hakim sobre su espalda. Sandeau haba muerto. Nadie se haba dado cuenta cuando se desliz de las cuerdas y qued colgando bajo la panza del camello. No hubo tiempo ni herramientas ni energa para cavarle una

tumba adecuada. Paul ech arena sobre l hasta que sus manos estuvieron llenas de sangre. Estaba demasiado consternado para llorar. Lo siento susurr. Me hubiera gustado hacer ms, Sandeau. Lamento no tener plegarias. Dianous y Pobeguin apenas mantenan la coherencia, casi incapaces de caminar por s mismos. Brame y Marjolet se sujetaban entre s, agarrando sus fusiles y tambalendose, aturdidos. El efeleleh tiene un efecto prolongado dijo El Madani. No se recuperarn totalmente hasta dentro de algunos das. La columna estaba en condiciones lamentables, devastada y desmoralizada. No haba habido tiempo suficiente para descansar antes de continuar la marcha.

Cinco de los hombres faltaban o haban fallecido. Ms de treinta se encontraban gravemente enfermos. Incluso despus de transcurridos dos das, continuaban diciendo incoherencias y en estado de semilocura. Haba que empujarlos o arrastrarlos en la direccin adecuada. Ms de una vez, Paul encontr tirailleurs que dejaban caer los fusiles, quedando indefensos cuando seguan marchando. Algunos lo hacan simplemente debido a los efectos del efeleleh, olvidando para qu servan las armas. Otros lo hacan porque haban comenzado a desplomarse. Qu importa? pregunt uno cuando Paul lo reprendi.Qu utilidad tiene un arma contra el demonio?Cmo se puede disparar a lo que no se puede

ver?Cmo se puede matar a lo que no muere? Paul mont en clera. Sac la pistola y la agit delante de la cara del tirailleur. Usted abandonara las armas para que el enemigo las emplee contra nosotros? Su voz se propag en la distancia. Dispar al aire. La columna se detuvo, conmovida. Nadie haba visto jams al teniente deVries as. Pareca tan loco como los dems. No es al demonio a quien nos enfrentamos! Estos hombres no tienen poderes sobrenaturales! Son slo salvajes primitivos, me entiende? Las balas los matarn! Le disparar al prximo que abandone el arma!Entendido?

Dcilmente, el tirailleur asinti con la cabeza y recogi el fusil.

La batalla tuvo lugar donde haba dicho El Madani, en Amguid. Vieron primero las dunas, una serie de dunas altas que bordeaban los accesos occidentales a los pozos. Ms all de las elevaciones del Tassili, una meseta llena de extraas y misteriosas formas de piedra arenisca. Era un lugar accidentado y hermoso. La columna alcanz la cumbre de un largo cerro que caa empinadamente hacia un profundo desfiladero. En la base del desfiladero estaba el arroyo que todos haban soado con alcanzar. Y entre la columna y el arroyo, dispuestos en una larga fila,

estaban los tuareg sobre sus camellos, bloqueando el camino. Paul baj a Hakim al suelo. Hakim gimi pero sigui inconsciente. Paul estudi a los tuareg a travs de los binoculares. Sinti que el pecho se le oprima. Se haban convertido en algo ms que el enemigo. Se haban convertido en objeto de aborrecimiento. Quera saltar hacia ellos y atacarlos l solo, darles muerte a todos, una ejecucin tan terrible como las muertes que l haba presenciado. Luch por apaciguar su corazn. Tienen fusiles le dijo a Dianous cuando el teniente se inclin hacia su lado . Pero no demasiados. Estn en una posicin espantosa para defenderse. Los podemos vencer.

Hay demasiados susurr Dianous, demasiado dbil para hablar. Podra resultar un suicidio. Paul se hart. Por el amor de Dios, cundo dejar de acobardarse? Al final usted es igual que los tirailleurs que tiraron las armas! Por qu directamente no bajamos y nos rendimos?Para qu esperar a morir, si usted no pelear?Qu clase de hombre es? Usted es un cobarde! Dianous se puso rojo y extendi el brazo, tratando de golpear a Paul, pero le err y cay dbilmente a tierra. Usted no tiene derecho dijo jadeando. Obedezca las rdenes, teniente deVries. Mire detrs de usted. Esos hombres no estn en condiciones de

luchar. Estn prcticamente muertos. No tienen reservas.

medio

Paul mir a los hombres dispuestos detrs de ellos en la pendiente. Slo veinte quedaban en buen estado de salud, de los cuales slo doce eran fusileros. Y aun as Paul no vea otra opcin. No tenemos otra alternativa, Dianous. Tenemos que luchar o seguro que moriremos. Dianous volvi a negar con la cabeza. Espere, le digo. Veamos lo que hacen. Paul tom una resolucin. Estoy cansado de esperar dijo, y comenz a arrastrarse hacia atrs.

Y yo estoy cansado de discutir dijo Dianous. Su mano no estaba firme, pero su pistola apuntaba a la cabeza de Paul . Si no hace lo que le ordeno le disparar aqu mismo.

Attici hizo un ademn y la primera ola de ihaggaren se lanz hacia delante, cincuenta guerreros vociferaban, blandan espadas y alzaban escudos, con los camellos bramando, rompiendo el silencio que envolva el desfiladero. Incluso armados nicamente con armas medievales, resultaban aterradores. A todo lo largo y ancho de las filas francesas, los tirailleurs pugnaban por organizarse y disparar. El Madani corra gritando rdenes. Los hombres disparaban al bulto al principio, y luego

comenzaron a hacerlo con ms precisin y disciplina a medida que les vena a la mente su entrenamiento. Las armas rugan en el desfiladero. Paul y Dianous, tras dejar de lado su pelea, comenzaron a disparar hacia la masa de guerreros que arremeta. Paul e acert a un tuareg y sinti una ola de excitacin cuando el hombre se desplom del camello. Dispar de nuevo y err, pero el siguiente tiro abati a otro jinete. Su sangre se aceleraba con lo febril de la situacin; sus brazos estaban firmes y su fatiga olvidada. Los tuareg que cargaban sucumbieron rpidamente al mortfero embate de los fusiles Gras. Una docena haba cado ya cuando los restantes se retiraron atropelladamente. El polvo y el ruido llenaron el desfiladero mientras los

tuareg se reorganizaban y volvan a la carga de nuevo. Se precipitaron en otro ataque frontal, mientras otros lanzaban ataques silenciosos obre los flancos, arrastrndose para atacar a los tirailleurs desprevenidos con lanzas y cuchillos. Los hombres gritaban y moran. Durante horas la lucha sigui as, violentos estallidos de terror y muerte mezclados con incursiones silenciosas. En todo aquel tiempo los fusiles de los tuareg no se oyeron. No deben de tener municiones dijo Dianous. En un momento de silencio, Attici hizo un nuevo gesto. Sobre un barranco que haba al otro lado del desfiladero, un guerrero hizo marchar a uno de los

prisioneros hacia delante. Todo el mundo miraba, magnetizado por la escena. El mokkadem dijo un tirailleur. An est vivo. Obligaron al prisionero a arrodillarse. Le quitaron la capucha de cuero. El prisionero parpade por la brillante luz y mir a su alrededor, registrando la escena. Pareci comprender lo que estaba a punto de ocurrir, y la voz serena con que enton su plegaria pudo orse a lo lejos. Detrs de l el tuareg alz su espada, sujetndola con ambas manos sobre la cabeza del mokkadem, descargndola luego con un fuerte golpe. El hombre santo cay hacia al desfiladero. Los otros prisioneros capturados en Tadjenout fueron llevados hacia delante y obligados a gritar sus

nombres. Lloraron y negaron con la cabeza, aterrorizados por la espada. Haban atravesado todo aquel infierno, slo para llegar all. Uno por uno fueron decapitados y cayeron al abismo. Dios mo dijo Dianous anonadado, reaccionando por fin. Se incorpor y camin hacia delante, y se dio la vuelta para hacerles seas a los hombres que estaban detrs de l. Otros se haban incorporado, horrorizados por el espectculo: ahora todos los franceses estaban dispuestos a atacar. Era lo que Attici haba estado esperando. Desde varios sitios ocultos entre las rocas, los fusiles de los tuareg que haban estado en silencio durante todo el da abrieron fuego. Dianous cay, alcanzado en la cabeza. Brame muri, y luego Marjolet,

que trat de ayudarlo. A lo largo de la lnea caan los shamba, y algunos de los tirailleurs. Los restantes fusiles franceses devolvieron el fuego furiosamente, pero con escasos resultados. Los guerreros tuareg estaban bien ocultos, y proclamaban ruidosamente su xito. Attici se regodeaba con su sorpresa final.

El sol se pona detrs de las dunas que brillaban como montaas de oro. Nubes de color rosado llenaban el cielo hacia el oeste, como capullos de algodn ardiendo bajo el sol, brillaban y baaban Amguid con un extrao color, dndole un aspecto onrico. Era la puesta de sol ms hermosa que Paul haba visto jams.

Se haba desplomado sobre un lugar para sentarse, agotado. Haban terminado de enterrar a los muertos en tumbas poco profundas. A Hakim lo enterr l mismo, alzando el pequeo cuerpo de su ayudante y disponindolo suavemente en su sepultura de piedras, hacindose cargo de poner su cara hacia el este a la manera del islam, cubrindolo luego con arena y tierra, y finalmente amontonando piedras encima. Hakim estaba vivo cuando comenz la batalla, pero en algn momento de la tarde haba tenido un acceso de fiebre que Paul no lleg a advertir. Slo se enter cuando se acerc a l para darle agua. Despus de la batalla, Paul se haba arrastrado a travs las posiciones francesas, evaluando su estado. En total

haban fallecido dieciocho hombres, y quedaban slo treinta y tres, cuyo estado estaba ms prximo a la muerte que a la vida. Paul se sinti inmensamente solo. Entre los franceses slo l y Pobeguin haban sobrevivido, y Pobeguin estaba delirando. Todo dependa de l entonces. Amguid estaba en calma desde haca horas. Los tuareg estaban an all, pero se negaban a mostrarse. Estaban dispersos por el terreno, esperando, Paul estudi sus posiciones, calculando distancias e imponderables. A regaadientes segua llegando a la misma conclusin. Su oportunidad ya haba pasado, desperdiciada por la cobarda y la incompetencia, por el

veneno y la prfida estrategia de sus oponentes. No podemos llegar hasta el pozo le dijo desanimado a El Madani. El viejo fusilero asinti con la cabeza. Estoy de acuerdo. Estuve contando casi cincuenta demonios muertos, pero nos tienen que seguir superando a razn de cinco o uno. Tienen agua y comida. Nos pueden esperar durante el tiempo que quieran. Tenemos que continuar. Tenemos que marcharnos. Qu harn ahora? El Madani reflexion. Tal vez est equivocado, pero creo que ya han terminado con nosotros, teniente. Podrn enviar algunos hombres detrs de nosotros para acosarnos, pero ste es el

extremo norte de su pas. No tienen necesidad de continuar. Ya nos han mostrado la puerta. Cuentan con el desierto para que contine su tarea. Si alguno de nosotros sobrevive y consigue llegar a Ouargla y contarle 1 mundo lo que ocurri, tanto mejor para su causa. Supongo que tienen razn respecto de lo del desierto. Paul no se haca ilusiones acerca de lo que les esperaba. Haban transcurrido slo tres semanas desde la matanza de Tadjenout, tres semanas que haban parecido toda una vida, y an no haban hecho la mitad del camino lacia Ouargla. Es una pena que nos perdamos Amguid, w'allahi dijo melanclicamente El Madani . Pensaba comerme algn pez.

Paul lo mir severamente. No hay peces en Amguid, El Madani. Hakim ya me vino con eso. No re venga ahora usted tambin. Paul saba que estaba perdido si la cabeza de El Madani comenzaba a dispararse. Claro que los hay, teniente. Por qu tendra que inventarme semejante cosa? Yo mismo los vi cuando nos dirigamos al sur. Crea que todo el mundo los haba visto. No puedo creer que usted los haya pasado por alto. Paul mir intensamente en los ojos del tirailleur. El Madani deca la verdad. La mirada de Paul se desplaz hacia la tumba de Hakim. Era una nimiedad, tal vez, pero se sinti peor que antes. Usted

ha cambiado y se ha vuelto cruel, le haba dicho Hakim. Muri enfadado con l por unos malditos peces en medio del Shara.

Comenzaron la marcha en medio de la noche, poniendo a los hombres ms dbiles sobre los camellos que quedaban, y todos los dems caminando detrs. Marcharon durante el resto de la noche y el da siguiente sin comida ni agua y sin hacer ninguna parada. De vez en cuando vean a los tuareg, siguindolos, pero los hombres azules permanecan apartados de ellos y los dejaban tranquilos. La segunda noche descansaron durante una hora y luego continuaron. Haba desesperacin en su

ritmo, una carrera entre sus dbiles organismos y el tiempo y el desierto. Paul trat de recordar a qu distancia se encontraba Ouargla. No pudo. Todas las circunstancias del viaje hacia el sur se mezclaban en su mente. Trataba de hablar con El Madani cada vez que le era posible, pero eso le haca perder humedad y energa. Muy pronto se content con gruir, y luego hasta los gruidos parecan costarle demasiado, y slo poda encogerse de hombros o mover la cabeza. Tras dos das, o tal vez tres, encontraron agua. Parecan espantosos guiapos de hombres apindose en torno a un pequeo agujero sucio, donde por la prisa ingeran tanta arena como agua. Durante la noche, cuatro tirailleurs

robaron dos de los camellos y desertaron, dejando huellas que desaparecan rumbo al norte. Paul les quiso dar caza, pero no haba manera. En su frustracin dispar en aquella direccin, sin importarle lo intil de su accin. Les quedaba un solo camello. Lo mataron y trocearon rpidamente. Despus de eso, Pobeguin tuvo que caminar. Sus ojos se perdan en crculos oscuros. Su cuerpo temblaba, sus msculos cedan. Permaneca a todas horas en estado de confusin, haciendo preguntas sin sentido. Se mora lentamente. No se atrevan a detenerse, porque detenerse equivala a morir. Detenerse era demorar Ouargla. Ouargla era una obsesin; representaba la vida.

Caminaron hora tras hora, da tras da bajo el cielo ardiente y sobre la arena, la grava y el granito. Cada da doblaba un poco ms las espaldas y desgarraba algo ms sus pies. Tropezaban bajo la luna y las estrellas, dejando atrs montaas y mesetas. Anduvieron durante das enteros por una franja de desierto en la que no haba el menor rastro de vida; ni una mosca ni una brizna de hierba, ni un lagarto ni un pjaro. A Paul le resultaba casi imposible mantener la disciplina. No haba nada que decir para levantar el nimo de los hombres. Las amenazas no servan de nada. Las espaldas de sus hombres se haban doblado en Ain el Kerma, y se rompieron en Amguid. Entonces cada hombre estaba inmerso en su lucha privada por sobrevivir en aquella marcha

mortfera. No haba suficiente agua ni alimentos para todos. Inexorablemente, cada hombre comenz a arreglrselas por s mismo. Paul, a la vez que otros dos hombres, vieron un lagarto que tomaba el sol sobre una roca ancha y plana y pareca indiferente a la presencia del grupo. Todos arremetieron al mismo tiempo, slo para descubrir que el pequeo reptil haba desaparecido. Idiotas! les grit Paul. S me hubieran dejado cazarlo habramos tenido algo para comer! Y quin de nosotros hubiera comido? Era una pregunta sin respuesta. Paul se reprendi a s mismo por permitir que las cosas se le fuesen de las

manos pero no saba qu hacer para encarrilarlas. Los hombres moran. Comenzaban a andar ms despacio y luego se desplomaban o, despus de una parada no se volvan a incorporar. Algunas veces nadie se daba cuenta. Encontraron hierba en el lado de sotavento de una gran duna. Era rgida y quebradiza, pero la comieron de todas maneras, desmenuzndola en pequeos trozos que les daaban la garganta como pequeas lanzas. Se comieron los cinturones y las sandalias, cortando el cuero en pequeos trozos que se pudiesen masticar. Los msculos de sus mandbulas se tensaron y dejaron de funcionar.

El Madani caz un jerbo, un pequeo ratn del desierto que brincaba delante de l cuando estaba descansando. El viejo tirailleur le puso las manos rededor y lo apret hasta que el animal dej de moverse. Le quit cuidadosamente la piel y se lo comi crudo. Otro hombre encontr una serpiente cuando estaba amaneciendo, una serpiente enroscada como una pequea ola debajo de la arena, y le cort la cabeza antes de que el animal, fro y perezoso, pudiese moverse. Las moscas revoloteaban incesantemente cerca de los ojos. Una aterriz en la lengua de Paul. Este peg un respingo y comenz escupirla, pero luego cerr la boca y se la trag. Se le qued en la seca garganta, donde durante largos minutos la sinti moverse

antes de que bajara, despus de eso trat de cazarlas con las manos. Una maana apareci frente a ellos una gacela. Estaba en sentido contrario al viento y no los haba olido. De una docena de hombros bajaron una docena fusiles y una ola de disparos sacudi la paz del desierto. Cuando se disip el humo pudieron ver a la gacela alejndose, asustada pero ilesa. Un da, cuando ya era tarde, aparecieron sobre sus cabezas densos nubarrones, oscuros, tempestuosos y llenos de relmpagos, pero la tormenta por la que rezaban nunca se desencaden. Las nubes se hicieron paulatinamente menos densas y pasaron a ser un recuerdo. Encontraron un pozo que na agua dulce. Permanecieron all

un da entero, sin querer dejar detrs ; ellos el precioso lquido. Otros pozos que encontraban por el camino estaban secos o tenan slo un lquido maloliente y salobre que haca las veces ; agua y llenaba sus bolsas. A Paul le dola todo, y su cuerpo era una coleccin de ampollas, quemaduras y rasguos que le proporcionaban un tormento continuo. Cada paso le agravaba alguna herida en los pies o los muslos, debajo de los brazos en las ingles. Tena los pies en carne viva, ya que las suelas de sus botas haban acabado desgastndose. Solamente el deseo de venganza que lo consuma le haca posible poner un pie delante del otro.

Encontraron un camello muerto y momificado por el aire del desierto. La piel estaba reseca y se extenda tirante sobre el esqueleto, y los ojos parecan congelados en una eterna mirada de muerte. Se arrodillaron y lo cortaron en tiras, golpeando y serrando con los cuchillos el cuerpo seco como si fuese una suela de zapato. Lo que antao haba sido carne ya era polvo. Lo mezclaron con agua, formaron una pasta y se la comieron vidamente. Con las manos desnudas pelaron el esqueleto, cuyos huesos se partan como ramas, los molieron empleando piedras y sus propias botas hasta que obtuvieron ms polvo para mezclarlo con el agua, y lo ingirieron tambin. Gruan mientras trabajaban y tragaban, como si fuesen animales.

Comenz a soplar viento del norte. Era ms fuerte que antes y tenan que caminar en contra de l. El Madani observ el cielo y le hizo seas a Paul para que mirara. Necesitamos permanecer juntos susurr con voz ronca; cada palabra le produca dolor . Tormenta. Grande. Durante la tarde el viento sigui siendo constante, arrojndoles encima un ro de arena que se levantaba hasta una altura de casi un metro. A partir de ese nivel el aire estaba limpio. Montados en camellos habran estado por encima de la arena que los azotaba, pero en aquella situacin la arena les acosaba, penetrndoles en ojos, odos, narices, gargantas y heridas, quemndolas, hacindolas estallar y quitndoles

cualquier preciado vestigio de cordura al que se pudieran aferrar. Se cubrieron con trozos de tela. El viento se fue haciendo ms fuerte y ululante, y la arena se alz como una neblina que termin bloqueando la luz del sol. La tormenta fue ganando en intensidad hasta que tuvieron que detenerse porque no podan seguir andando, ni ver el camino ni luchar contra el viento. Sin refugio adecuado, se dejaron caer donde se encontraban y se encogieron debajo de la tormenta, con la arena vertindose como lquido sobre sus espaldas y formando grandes montones como si fuese nieve. Paul trat de gritarle algo a El Madani, pero su voz se perdi en el ruido. No poda ver nada ni a nadie, excepto la cortina de arena. Se quit la camisa, se tendi boca abajo y

trat de fabricarse una proteccin para la cabeza, un pequeo lugar donde respirar. Debajo de l todo era oscuro y sofocante. Por primera vez desde la batalla en el Ahaggar estaba mortalmente asustado. Record las ancdotas que haba odo acerca de las grandes tormentas del Shara, donde caravanas enteras y hasta ejrcitos se haban perdido, tragados en su totalidad por el desierto. Enterrados y olvidados. La tormenta dur toda la noche y todo el da siguiente y su correspondiente noche. Costaba distinguir el da de la noche; siempre estaba oscuro. Cada vez que Paul pensaba que el vendaval no poda ser ms fuerte, suceda precisamente eso, y el viento aullaba sobre l como mil djenoums juntos, hacindole desear frenticamente que

terminase. Haba perdido la bolsa de agua y no tena nada que beber. No haba dormido durante dos das y dos noches y saba que no podra resistir mucho ms. Daba gritos llamando a Floop y lloraba preguntando por su madre. Habl con su pare. Nunca lo haba hecho, pero entonces murmuraba, gema y balbuceaba con su padre, le haca reproches por haberse ido y le rogaba que volviera, que lo ayudara. En dos ocasiones su mano palp la pistola que tena en el cinturn, y sus dedos se acercaron a la culata. La primera vez retir la mano. La segunda se acerc la pistola a la cabeza. Laboriosamente le fue dando la vuelta en el reducido espacio en que se encontraba, hasta que termin apuntndose. Se introdujo el can en la

boca, y se permiti soar con la promesa de su dulce disparo. Tan cerca, tan cerca entonces. Su dedo se cerr alrededor del gatillo, cerr los ojos, su nariz se dilat y trag una gran bocanada de aire. Grit de dolor. No poda hacerlo. Seor, por favor, haz que esta tormenta se termine, por favor, por favor ET, permite que termine y creer de nuevo, repudiar las blasfemias, las dunas y las herejas, y ser un buen catlico hasta el da de mi muerte. Pero la tormenta no termin, no durante largas horas, hasta que, en la maana del tercer da, el viento comenz a amainar. Al principio Paul se neg a creerlo, pensando que el desierto le estaba haciendo otra de sus crueles jugarretas, pero gradualmente el ruido

fue cesando y el aire se despej, y pareci el rosado y hermoso amanecer de un nuevo da. Los hombres se levantaron lentamente, sacudindose la arena. No todo mundo se levant. Algunos yacan en la arena, sofocados o muertos de locura, de sed, de hambre, o por su propia mano. Las piernas, los brazos y los extremos de los turbantes sobresalan de la arena para indicar dnde estaban. Nadie tuvo deseos de enterrarlos ni de averiguar cmo haban muerto Ya estaban enterrados de antemano.

Anduvieron durante dos das ms, como marchitas varas humanas cuyos pasos se iban haciendo cada vez ms inciertos. Apareci una bandada de jerbos y los

sigui como una funesta sombra negra. Los pjaros eran granes y espantosos. Graznaban y bailaban sobre la arena, molestando a los hombres con sus picos negros echados hacia atrs, como si estuviesen sonriendo. Los tirailleurs trataban de dispararles, pero los cuervos se limitaban saltar hacia atrs. Djemel, el camellero sin nariz, muri junto al pozo de Gassi Touil. Pareca estar bien la noche anterior, pero a la maana siguiente simplemente o se levant. Su pequeo cuerpo estaba enroscado en la bolsa que utilizaba para recoger la bosta de camello. Arrojaron arena sobre l y pusieron unas pocas piedras. Otra tumba en un ritual que se haba convertido en rutinario.

Paul not ms conversacin de la habitual aquella maana. Normalmente, cuando los hombres no caminaban se desplomaban en silencio cuando la columna se detena, demasiado desgastados para conversar. Cuando caminaban se dispersaban por zonas extensas, buscando algo para comer. Entonces, mientras se aprestaban a partir, algunos se reunieron en pequeos grupos. Vio que varios de ellos lo miraban, pero luego rpidamente apartaban la mirada. Si se les acercaba dejaban de hablar. Algo estaba pasando. Le preguntara a El Madani. Antes de que hubiesen caminado demasiado, Belkasem se dio la vuelta. Paul lo vio irse. Estaba caminando hacia el pozo, con la espada colgada del

hombro como un arns, igual que lo haca habitualmente. Paul camin al encuentro de El Madani. Dnde va Belkasem? El Madani se encogi de hombros. Hacia la perdicin. Ya estamos ah susurr Paul con voz ronca, regocijado por lo que supuso un chiste del viejo tirailleur.Para qu necesitamos ms? Tal vez est cazando. No lo s. El Madani no quera hablar. Rehuy la mirada de Paul. Se haban detenido al medioda, antes de que Belkasem los alcanzara. Se abri paso con una pesada carga envuelta en sucias bolsas. Camin hacia dnde

estaba sentado Paul y dej caer un trozo de carne. Paul lo mir sorprendido. Srvase un poco, teniente dijo Belkasem nervioso. Supuse que la haba visto, detrs del pozo. Por eso volv, para verificarlo. Hamdulil, yo tena razn! Al nos ha bendecido finalmente con buena suerte. Una gran oveja de montaa! Paul parpade, mirando lo que haba en el suelo. Su cerebro reflexion lentamente debido al calor. Tard un rato en darse cuenta. Al fin comprendi. No era una oveja de montaa. Peg un respingo, horrorizado, y se alej impresionado. Necesitaba vomitar pero no tena nada en el estmago. Se puso de rodillas. Tosi, se ahog y trat de escupir.

Se incorpor y mir perplejo a Belkasem. El carnicero lo mir con cautela, con la espada del coronel an en la mano. Estara dispuesto a usarla contra el teniente. Los ojos as lo expresaban. Qu ha hecho?Cmo ha podido? Dios mo, Belkasem. Si toca otro hombre, muerto o vivo, le matar. Dios, perdnalo, perdnanos a todos. Entirrelo, Belkasem. Entirrelo ahora. El carnicero neg con la cabeza. Se inclin a recoger el trozo de carne. Si usted no come, otros comern. Paul le lanz un puntapi que golpe a Belkasem en la sien. Este cay cerca de la carne.

Entirrelo, he dicho! Entirrenlo! Mir hacia los otros tirailleurs, pero nadie se movi para obedecer. Paul dispar su pistola al aire. Los hombres se sobresaltaron pero permanecieron en sus lugares. El Madani camin hacia l. Paul lo mir con los ojos frenticos por el horror. El Madani le toc suavemente el hombro. Enterrarlo no es lo mejor que se puede hacer ahora. Lo mejor, ahora, ser comerlo. Lo que est hecho, hecho est, y no puede cambiarse. Ya estaba muerto. No! No puedo permitirlo! No lo permitir! Paul lo empuj, pero El Madani permaneci firme y lo cogi por el hombro. Paul le habra disparado, pero haba pasado por muchas cosas junto a

aquel hombre. El Madani no era el enemigo. El Madani era una roca. Moriremos si no comemos, teniente. Qu sentido comn hay en eso? Hemos recorrido tanto camino slo para morir aqu? No de esta manera, El Madani, no as! Paul se desplom de rodillas, con su voz convertida en un ahogado sollozo. Trat de tirar arena sobre la carne, de cubrirla, pero dos de los tirailleurs se acercaron y la arrastraron fuera del camino. Fue recorriendo sus liradas pasando de un par de ojos al siguiente, y vio su resolucin. Estaban )dos contra l, todos. Hasta El Madani.

Paul mir hacia Pobeguin en busca de apoyo. El bretn estaba ensimismado. El veneno nunca se haba ido totalmente de su cerebro. Estaba fsicamente exhausto, cerca de la muerte. Su expresin era vaca, dando slo mnimas seales de que haba comprendido lo que estaba pasando. Mir a Paul y a El Madani, y al montn de carne que haba en el suelo. En un ojo se form una lgrima que rod por su mejilla polvorienta. Luego neg con la cabeza lentamente. Coman susurr. Paul se sent solo mientras los dems coman, con la cara apoyada entre las manos. Su cabeza era una vorgine. Vivir de los propios muertos! Era espantoso, inmoral, bestial.

Pero lo que ms lo asust fue la certidumbre que lo invadi de que llegara el da en que l tambin lo hara.

El shamba estaba a su lado, excitado. Creo que estamos cerca del campamento de uno de nuestros guas anteriores insista. Yo puedo encontrarlo. Al me guiar. All, lo ve? Esa duna con una piedra cerca de su cima, con forma de espada. Lo recuero claramente. Si estoy en lo cierto habr un uadi despus, con un lecho de piedra verde. All, all. Seal nervioso. Hablaba en un susurro entrecortado. Estaba seguro de lo que deca. Si fuese cierto volver inmediatamente. No tardar mucho. Paul reflexion.

Est bien. El shamba se balance, apresurndose lo ms que pudo. Pobeguin se cay. Paul fue a ayudarlo. El shamba desapareci detrs de una colina cuando sbitamente Belkasem y otro tirailleur se apartaron del grupo y lo siguieron. Paul pudo no haberlos visto, pero not el movimiento con el rabillo del ojo. Ninguno de los otros pareca haberse dado cuenta. Un instante despus oy un disparo. Luego mir con el rostro desencajado a los dems, que se encogieron de hombros y negaron con la cabeza. Nadie pareca saber qu haba pasado. Pero Paul lo supo. Haban llegado ya al homicidio.

Se haba llegado demasiado lejos. Si todos fuesen contra l en aquel momento, si lo matasen, no le importara. Alz su pistola. No! grit. No harn eso! Tan rpido cmo pudo corri detrs de ellos, con su cuerpo rebelndose contra el esfuerzo adicional, y sus movimientos hacindose exagerados cuando sus msculos alternativamente se tensaban y fallaban. Cay dos veces durante su ascenso a la colina, y las fuerzas se le acabaron. En la cima vio solamente rocas y ms colinas. Sigui caminando y vio al tirailleur, que no lo haba visto a l. Luego vio a Belkasem, inclinndose sobre el cadver del shamba. Quieto! grit Paul. Sorprendido, el tirailleur se abalanz y lo golpe con

fuerza. Paul cay a tierra y el tirailleur se le arroj encima. Mir a Belkasem, como preguntndole qu hacer. El carnicero asinti con la cabeza. Para que el resto pudiese vivir, el teniente tena que morir. Mtalo. El tirailleur levant su arma como de pasada, sin necesidad de apuntar. En el preciso instante en que disparaba lo conmovi un impacto que sacudi todo su cuerpo. Sin proferir una palabra, mir la mancha que se extenda sobre su camisa, alrededor del asta de la lanza que le haba atravesado el pecho. No tena idea de lo que haba ocurrido. Cay hacia atrs, muerto. Belkasem mir aterrorizado la imponente aparicin. El tuareg estaba sobre l, como una visin infernal. No

emiti absolutamente ningn sonido. Los ojos miraron los de Belkasem a travs de la rendija del velo. Eran azules y se vean fros y resueltos. Detrs del demonio, sobre el barrn de la montura de su camello, lo miraba tambin un halcn, blanco y con una mancha gris en el pecho. El tuareg sac la espada y camin hacia delante. Con tanta seguridad como nunca haba tenido antes, reconoci el espectro de la muerte. l era un carnicero, no un luchador. Retrocedi y dej caer la espada del coronel. Se dio la vuelta y huy, tropezando sobre las piedras y gritando que haba un nuevo ataque tuareg.

29
El padre Jean Moreau diriga la misin de los padres blancos cerca de Ouari. Tena el pelo gris y los ojos bondadosos, y pesaba poco ms que una hija. Su misin estaba formada por un orfanato, un hospital y una capilla, los cuales formaban un complejo situado a la sombra de una gran plantara de palmeras que haba fuera del oasis. La misin era pobre. La capilla la un nico crucifijo en la pared, sobre un altar hecho de ladrillos de barro. El orfanato dispona de una estera de paja para cada nio y mantas de lana para las noches fras. El hospital era una pequea habitacin con dos tres y una mesa, y un arcn donde el padre Jean guardaba medicamentos, misin estaba rodeada por un muro de tierra cuya gran puerta de madera nunca

se cerraba. A un lado del complejo haba un huerto donde se cultivan verduras y un corral en el que haba ovejas, cabras y pollos. El padre Jean peda regularmente provisiones al cardenal Lavigerie, el arzobispo de Argelia y fundador de los Padres Blancos. El cardenal invariablemente le responda con abundantes bendiciones y ningn suministro, padre Jean importunaba entonces a viejos amigos que tena en Francia, quienes le enviaban medicinas y latas de alimentos. El orfanato y el hospital estaban siempre llenos hasta los topes. La capi., en cambio, siempre estaba vaca. A la gente de Ouargla le gustaba contar n la buena voluntad y las medicinas del padre

blanco, pero no le gustaba religin. En veinte aos en frica pudo lograr slo una conversin. Pero padre Jean era un hombre paciente. Las almas nos seguirn si les damos nuestro cuerpo y nuestra mente deca. Trabajaba incansablemente desde el amanecer hasta despus que anocheca. La gente de Ouargla confiaba en l. Su nica conversa era Melika, una joven que haba sido abandonada de nia. Los nios habitualmente dejaban el orfanato cuando llegaban a los ocho aos, para dejar sitio a los ms pequeos, pero Melika se qued. Era buena estudiante. Cuando cumpli diez aos ya le ayudaba a ensear a los ms nios. A los dieciocho saba casi tanto sobre medicina como el propio padre Jean. Tena un

trato excelente con los pacientes. Resultaba indispensable para vigilar a los animales y atender a los nios. Les enseaba francs, geografa y aritmtica. Cocinaba para ellos y les curaba los golpes, magulladuras y los ojos infectados. Melika adoraba al padre Jean. No era una conversa, en realidad, porque el mismo sacerdote la haba criado. No crea en el Dios del padre blanco, pero en cambio confiaba ciegamente en l.

All llev Moussa a Paul en medio de la noche. Paul estaba inconsciente, atado sobre el camello. El padre Jean llam a Melika y entre los tres acomodaron a Paul en la habitacin de sta. El hospital estaba lleno y no haba ningn otro lugar

donde dejarlo. A Melika no le import. Ocurra a menudo. Ella poda dormir en el orfanato o sobre una de las esteras. El padre Jean trabajaba de noche. En su vida anterior, antes de hacer sus votos, haba sido mdico. La guerra en Europa haba matado a su mujer y a sus hijos y le haba encanecido el pelo antes de cumplir los veinticinco aos. Haba tratado toda enfermedad imaginable. Haba amputado extremidades y rehecho cuerpos mutilados. Saba tanto de medicina como nadie en el sur de Argelia. De modo que le pudo dar con exactitud el diagnstico de su paciente al tuareg que esperaba en el patio. El francs morir. Le han pasado demasiadas cosas. Aun sin la bala, creo que el desierto lo destruy.

No se morir, padre. Es fuerte y es un buen hombre. El desierto no lo mat cuando tuvo oportunidad. Es un milagro de Dios. El padre Jean sonri. Disclpeme, me confund. He sido mdico durante demasiado tiempo. Usted me dice a m las palabras que yo tendra que decirle a usted. Rezo porque tenga razn. Har todo lo que est en mi mano. Melika comenz a hacerle las primeras curas al paciente. Cerca de la madrugada, el tuareg parti.

La herida se le haba infectado y supuraba por los bordes. Ola

terriblemente. El padre Jean neg con la cabeza. Si lo hubieran herido en el brazo o en la pierna, podra cortarlos y detener la infeccin le dijo a Melika. Pero no puedo hacer nada cuando la herida es en el hombro. Recort la piel y limpi la herida con fenol. Rez. Ella la limpiaba cada dos horas y le cambiaba las vendas. Algunas veces Paul gritaba cuando lo haca. La piel sala siempre a pedazos. Haba un agujero grande donde haba penetrado la bala, y otro ms grande an donde haba salido. Cuando ella le daba la vuelta, Paul sangraba. Melika le espantaba las moscas. En su delirio, Paul hablaba de Moussa y de San Pablo, de Flatters, de Floop y de

Rmy. Ella lleg a conocer bien aquel nombre. Rmy, Rmy. Un brazo. Su brazo. Una vez el soldado salt de la cama agarrndose el brazo, gritando que se lo haban cortado. Ella le deca, una y otra vez: Su brazo est bien. Su brazo sigue en su sitio. Shhhh... Le limpiaba la cabeza y le mojaba con una esponja para bajarle la fiebre. Le pona mantequilla de cabra en los labios hinchados y le frotaba con ella los pies en los lugares en que estaban agrietados y sangrantes. Le lea, un sabiendo que no poda orla. Lea la Biblia y un texto mdico del padre Jean. Lea nombres de lugares que sacaba de los mapas que empleaban para ensearles a los nios, y toda aquello que pudiese encontrar.

Melika estaba fascinada por l. Nunca haba visto un hombre tan apuesto. Su cabellera era tupida y casi blanca y le caa hasta los hombros, mientras que su barba era espesa y del color de la miel. Mientras lo cuidaba trataba de imaginarse quin podra ser, imaginaba cosas sobre l. Saba que se trataba de un soldado, que su nombre era Paul. El tuareg que lo haba llevado se lo labia dicho. Pero saba muy poco. Una noche Paul grit; tena la frente empapada en sudor. Ella lo abraz acun a un lado y otro, susurrndole tiernamente para calmarlo. No saba qu era lo que le haba pasado. El tuareg no se lo haba comentado. Melika lo alimentaba con leche de cabra, que haca pasar suavemente por

sus labios con una cuchara. l la tragaba sin despertarse, y su boca se novia como pidiendo ms. Estaba extremadamente delgado y ella le suministraba una buena cantidad. Le cantaba himnos que haba aprendido cuando era la nica persona disponible para efectuar los servicios en la pequea capilla de barro. Saba algunas leyendas shamba y las pona en verso, luego aada msica, slo por hacer algo. Eran horribles, estaba segura, pero el soldado estaba inconsciente, despus de todo, y no pareca importarle. Algunas veces le pareca que en su cara apareca una sonrisa. El padre Jean tambin la oa cantar. Negaba con la cabeza y sonrea para s. Melika miraba la cara de Paul y trataba de imaginarse las cosas que habra visto, las que habra hecho. Haba tantos

problemas reflejados en su rostro, tanto terror en sus gritos. Ella no lo poda imaginar. La vida con 1 padre blanco era bastante segura. Le gustaba reconfortar a Paul. Le acariciaba la mejilla con el dorso de sus dedos. Le tocaba el vello del pecho. Era dorado, y tan delicado como si fuera de seda. Levantaba la manta y le miraba los brazos, los msculos, las manos. Lo lavaba, levantando sus brazos uno despus del otro, y echndoles agua fresca. El padre Jean deca que era conveniente mantenerlo limpio. Ella lo saba, por cmo lo senta, que era bueno. Tambin saba que eso no era lo que el padre Jean quera decir. Le pasaba la esponja por el vientre y por las piernas. Nunca haba visto un hombre

antes, al menos uno como aqul. Senta que se excitaba cuanto lo haca. Se ruborizaba de vergenza. Se estaba tomando libertades extraordinarias con un hombre inconsciente. Nadie le haba enseado a hacer algo as. Menos an el padre Jean.

Al quinto da Paul volvi a la superficie. Sinti voces, y not cosas bellas, msica. La voz de una mujer, suave y tierna. Guapa. Quera mirar. Quin es usted? Los ojos se abrieron amplios y parecan llenos de temor. Melika. Melika... hermoso... bienvenida dijo volviendo a su estado de ensoacin.

Se despert de nuevo al da siguiente. Y le pregunt lo mismo. Los ojos tenan el mismo aspecto del da anterior. Melika dijo ella de nuevo. Le cogi la mano. Melika. El miedo se le pas. Sonri y apret los dedos. Luego volvi a su estado de inconsciencia. Al da siguiente sus ojos estaban muy abiertos, pero no mostraban temor. Melika dijo .He muerto?Eres una enviada de Dios? Ella ri. Usted no est muerto, Monsieur Paul. Ha estado a punto de morir, tal vez, pero

no est muerto. Est cerca de Ouargla. Est a salvo. Ouargla. Lo dijo maravillado. A travs de su neblina vio suaves ojos castaos y cabellos oscuros sobre una cara redonda de sonrisa clida. Era una visin adorable, perfecta. Se durmi. Su respiracin se hizo ms profunda, ms relajada. Ella lo pein. Le recort el pelo que le caa hasta los ojos, igualndoselo con el bistur del padre Jean. No se lo deba de haber cortado desde haca meses. Esper que no lo tomase a mal. Dej la habitacin slo por un rato, para rezar por l en la capilla.

Paul entraba y sala de su estado de inconsciencia. Recordaba slo fragmentos aislados. Record su nombre. Paul le dijo. Yo soy Paul. S. Ella asinti con la cabeza y le toc la frente. Eso lo refresc y lo hizo sonrer. Aprendera a sonrer a menudo, para que ella siguiese tocndole. Hubo una tormenta. La lluvia se filtraba por la habitacin y corra hacia abajo por las paredes de barro. l se despert con el fogonazo de un relmpago y oy el trueno que le sigui, y eso lo llev a algn lugar frentico. Grit y llor, ella lo sujet y lo llev contra su pecho, y l la abraz con tanta fuerza que apenas la dejaba respirar. Sus terrores desaparecieron junto con la tormenta, y

una vez ms se desliz hacia el sueo, en paz. Ella lo mir dormir y le apart el cabello de la frente. Durante dos semanas, Paul pas alternativamente por estados de conciencia y de inconsciencia. La fiebre no le abandonaba, lo que preocupaba al padre Jean. Durante dos semanas ella permaneci sentada junto a l, susurrndole, cantando, hablando, contndole historias, atendiendo su herida y tratando de bajar la fiebre con paos fros. Cada da, Melika se senta ms cerca de l. Una noche se inclin sobre Paul para recoger un pao que se le haba cado cerca de la frente. Su pecho acarici su mejilla. Melika sinti un arrebato sobrecogedor en su interior, el emerger

de una sbita sensacin de belleza y temor. Avergonzada, mir para ver si l se haba despertado. Paul segua aletargado, en ese mundo situado entre el sueo y la inconsciencia donde pasaba tanto tiempo. Ella mir hacia la puerta. Era tarde. Todos dorman. Nadie ira. Con su corazn latindole fuertemente, se movi para sentarse en la ama junto a l. Impulsivamente, sin saber exactamente qu era lo que estaba haciendo, se quit la blusa y luego la prenda que llevaba debajo, dejando sus pechos al descubierto. Sus pezones se haban endurecido. Una vez ms sinti el fuego en su interior, clido, delicioso y prohibido. No poda creer en lo que estaba haciendo, y tampoco la

preocupaba. Temblando, e inclin hacia delante y acarici los labios de Paul con un pezn. Melika err los ojos y dej que le llegaran ondas de placer. Paul se agit con el contacto pero no se despert. Se lami los labios y su lengua la toc. Ella dej escapar un suave gemido de placer. Le aterrorizaba que pudiera desertarse, y a la vez lo deseaba tanto. Se movi hacia Paul, y de nuevo l le respondi. Se oy un ruido fuera de habitacin y Melika se levant inmediatamente, ponindose rpidamente la ropa. Slo haba sido un ruido nocturno. Nada especial, pero el momento haba pasado. Ella le mir la cara, baada por la luz de la vela. Paul pareca sonrer. Se preguntaba si se habra dado cuenta.

Paul fue recobrando gradualmente la conciencia. La fiebre segua, y su hombro an supuraba, pero cada da tena ms fuerza. Cada da coma ms, tambin beba ms. El color le iba volviendo a las mejillas. Entonces ella upo que vivira. Quin eres? preguntaba, mucho despus de conocer la respuesta. Le gustaba orla. Melika le replicaba pacientemente cada vez. Melika, Melika, como un poema dijo Paul. No daba seales de recordar lo que haba ocurrido. Se sent en la cama y estuvo despierto durante una hora. Luego dos horas. Despus cinco.

Ests de nuevo entre los vivos le dijo ella mientras coma. Le dio pedazos de pan remojados en leche de cabra, y frutas cortadas en pequeos trozos. Paul an no poda masticar y los chupaba. ste es un sitio maravilloso para volver a la vida dijo. No saba con certeza cmo haba ido a parar a aquel lugar, pero s que no tena prisa por irse. Todo marchaba lentamente. No quera darse prisa. Ella era perfecta. Era hermosa. l no tena que moverse, no tena que hacer nada, illa lo haca todo por l, espontneamente, y l quera que nunca parase. Melika pareca darse cuenta de lo que Paul necesitaba antes de que l mismo lo supiera. Paul oa su voz

mientras dorma. Vea su rostro al despertar. La vea en sueos. Era suficiente. Ms que suficiente. Lo dems haba quedado atrs. Los otros haban muerto. l, de alguna manera, haba sobrevivido. Qu ha pasado con los dems? pregunt presa del pnico, cuando pudo reflexionar sobre la cuestin. Quines? trajeron solo. pregunt. A ti te

Me trajeron?Quin me trajo? Un tuareg. Una sombra le cruz la cara. Ella se asust. Tengo que hablar con el comandante de la guarnicin de Ouargla.

Por supuesto, cuando te encuentres bien. No, ahora. Hay otros. An pueden estar con vida. Le tengo que informar. Muy bien. Se lo dir al padre Jean. El capitn de la guarnicin fue con otros hombres. Entraron haciendo ruido con sus botas y llenaron la habitacin. El padre y Melika salieron. Ella tena miedo de que se lo llevaran. Pero slo hablaron, hasta que el padre los hizo retirarse. Estaban ms tranquilos cuando salieron. Sus rostros estaban sombros.

Paul durmi mucho. Algunas veces, cuando se despertaba y se senta bien, le quitaba el libro de las manos a Melika y le lea a ella. A Melika le encantaba que

lo hiciera. Se recostaba en la dura silla de madera y cerraba los ojos. l le lea sobre Pasteur y sobre ciruga general. Magnfico material le deca irnicamente, pero a ella le gustaba. Cuando eres t el que lo lee, hasta el ntrax y la rabia suenan atrayentes deca Melika, y Paul se rea. A ella le agradaba el tono de su voz. l continuaba leyendo hasta que se dorma. Melika le pidi ms libros al padre Jean. Ms libros!Acaso es el paciente que hay en el hospital? nico

El padre Jean gru, pero no se mostr severo. Nunca haba visto a Melika tan feliz. La miraba y pensaba en su esposa muerta. Sus ojos se humedecieron y se afan en hacer las cosas de las cuales

ella se haca cargo. El padre se poda preparar la cena y poda cuidar solo de la enfermera. Al menos por algn tiempo, pens. Paul se levant de la cama. Melika lo cogi y l dej caer su brazo sobre el hombro de ella. Dio cinco pasos y cay pesadamente al suelo. El hombro se le abri y le comenz a sangrar. Melika dio un grito y el padre Jean corri a ayudarla. Entre ambos lo llevaron de nuevo a la cama. Cuando vio su rostro, al que se le haba ido el color, pens que lo haba matado. Por favor, vive le susurr . Por favor, por favor. La herida empeor y su cuerpo se estremeci por la fiebre. Melika no se atreva a abandonar la habitacin. Se

arrodillaba ante el lecho, apretaba un rosario y rezaba. Al segundo da, la fiebre baj. Melika se rea y lloraba cuando Paul se despert. T le dijo feliz, con lgrimas en los ojos. T le sonri Paul. A partir de aquel momento, Paul se recuper rpidamente. Comenz a comer por s solo. Poda sostener la cuchara, pero ambos simulaban que todava necesitaba ayuda. Peda una taza de t. Ella se lo preparaba con cuidado, usando hojas que coga de la propia y sagrada reserva del padre Jean. Ya encontrara manera de reponerlas.

Paul le peda una naranja. Y ella iba hasta el mercado central de Ouar-la para poder elegirla. Llevaba una caja completa. El zumo le corra a Paul por la barba y Melika pensaba que su larga caminata haba valido la pena. l sonrea y le acariciaba la mejilla. Necesito afeitarme le dijo. Ella le proporcion agua y tijeras y empu la navaja del padre Jean. El resultado fue bastante sangriento. No ha sido tan malo como recibir un balazo le dijo Melika. Luego vino el turno de un albaricoque. A Hakim le encantaban dijo Paul. Le habl de Hakim, pero su voz se quebr y comenz a llorar. Ella le cogi la mano y Paul mir a lo lejos, avergonzado por su debilidad. Ella lo consider maravilloso

. Pescado le dijo, y esa peticin la conmocion. No haba pescado disponible en unas cien leguas a la redonda. Melika soborn al primo segundo del camarero principal del hotel Agha de Ouar-la, quien le entreg un paquete de sardinas secas pescadas en la costa de Berbera. A ella le parecieron espantosas pero a Paul evidentemente le gustaron.

Tu est un ange le dijo Paul. Eres


un ngel. Nadie le haba dicho eso antes. l la observaba ir y venir y disfrutaba de cada momento. Ella se rea a menudo, y en cada ocasin su sonrisa le alegraba a Paul el alma.

No s nada sobre ti le dijo l una tarde . Hblame de Melika. Tengo poco que contar respondi ella. Mi vida es esta misin. Es lo que conozco. Es lo que hago. Soy feliz aqu. No uso velo como las mueres de Ouargla. Los marabouts me dejan tranquila y el padre Jean me leja hacer lo que puedo. Lo que quiero. El padre Jean dice que me enviar algn da a Francia a estudiar, pero no creo que lo haga. Hay ms que hacer aqu en un da de lo que permite el tiempo. Siempre hay demasiados nios sin familia, demasiadas enfermedades. Siempre ha sido as, y no cambiar de un da para otro. Me quedar y ayudar. Se encogi de hombros. sa es Melika. De dnde eres?

No de muy lejos de aqu. Mi madre era shamba. Muri cuando yo era pequea. Dicen que era muy hermosa. Tiene que ser cierto. Lo s mirando a su hija le dijo, y ella se sonroj. Mucho despus de que Paul se sintiese lo suficientemente fuerte para levantarse, segua sin hacerlo. Prefera estar sentado en la pequea habitarn y dejar que ella lo atendiera. Se preguntaba cmo hacer para que eso durase para siempre. Ella le daba cuscs, llevando la cuchara a sus labios. l lo derramaba intencionadamente, de modo que ella tuviese que limpiarlo. A ella le encantaba. Anhelaba hacerlo. l aprendi a gemir, a simular dolor. Ella iba al instante.

A Paul le encantaba su fragancia. Adoraba su sonrisa. Vea la preocupacin en sus ojos. Aunque fuese durante un brevsimo momento, lo haca sentir culpable. Pero la mayor parte del tiempo se senta maravillosamente. Cuando estuvo fuerte, ella lo llevaba a dar paseos, al principio pequeos. Melika llenaba una pequea canasta con queso de cabra, pan y frutas, y se sentaban en los jardines de la misin. A lo lejos, Paul poda ver la exuberancia de Ouargla, con sus flores, palmeras y jardines. Haba querido durante tanto tiempo ver aquel panorama, y ahora no senta deseos de llegar all. Cogi un ramillete de palmas y se lo regal. Ella ri encantada y lo abraz.

Gracias susurr, y se apret contra l, y l contra ella. Melika constitua su salida del terror. Lo haba sacado del abismo, y lo haba devuelto a la vida. Era hermosa. Se estaba enamorando de Melika. Los paseos se fueron haciendo ms largos. Tengo un sitio que ensearte dijo Paul. La llev a la cima de una duna, un lugar precioso . Aqu estuve una vez, con un amigo. Estuviste aqu? Hace toda una vida dijo l, con un hombre llamado Rmy. Hablabas a menudo de l, cuando estabas inconsciente. Paul cambi de tema, y habl de otro compaero. Ella se ri cuando l le cont

que haba rodado por la duna con el perro. Pero tampoco le dijo lo que termin ocurriendo con el perro. Contaba su historia personal en fragmentos. Ella todava saba muy poco. Lo dejaba hablar cuando quera; si no, dejaba que permaneciese callado. Paul saba que se acercaba el momento en que tendra que presentarse ante la guarnicin. Se senta realmente bien, y pronto estara recuperado. Tena mucho que hacer con la cuestin de los tuareg. Pero no poda pensar en eso todava.

Un da lleg un visitante. Melika lo recibi en el patio, cerca del huerto, y al principio supuso que era un nuevo paciente para el hospital, pero pregunt por Paul. Era un hombre delgado de

aspecto avejentado y cabello canoso. No poda caminar sin asistencia. Lo ayudaban dos hombres, que lo llevaban cogido de los brazos. Era una carga ligera para ellos; a Melika le pareci como si una brisa de viento se lo pudiera llevar por los aires. Estaba curtido por el sol y su cuerpo desgastado, pero su rostro reflejaba fortaleza. Era amable y de ojos bondadosos, y a ella inmediatamente le gust.

Istanna dijo ella, indicndole un


asiento en el jardn. Sintese aqu, por favor. Le traer al teniente. l neg con la cabeza. Vengo de muy lejos para descansar. La acompaar, si no tiene inconveniente. Por supuesto.

Ella lo condujo a la pequea habitacin y lo hizo pasar. Paul lo mir y durante un momento se sinti demasiado embargado por la emocin para accionar. Sus ojos derramaron lgrimas. El Madani. Teniente. Paul se incorpor para saludarlo. El Madani apart a los dos hombres y permaneci de pie por sus propios medios sobre sus piernas vacilantes. Se abrazaron suavemente, temblando, el viejo argelino y el joven francs, y durante largo rato ninguno pudo hablar. Se dieron palmadas en los hombros y se miraron a los ojos, y slo negaron con la cabeza y sonrieron. Paul lo ayud a sentarse, mientras que Melika y los dos tirailleurs salieron de la habitacin.

Paul lo rega. No tena que haber venido. No est lo bastante fuerte. Me tendra que haber enviado un mensaje. Yo lo habra ido a visitar. Cuando me enter de que usted estaba vivo no lo pude resistir. Le tena que traer las novedades yo mismo. Cmo hicieron...? Nos encontr un pastor. Nos...?A cuntos...? Doce. Paul cerr los ojos. Doce susurr. Doce de noventa y ocho.

Trece contndole a usted, teniente. sta es la segunda vez que vuelve e la muerte. Pobeguin? El Madani neg con la cabeza. Paul se mordi un labio y mir a la lejana, abrumado. Era el nico francs que haba sobrevivido. Fui a buscarlo, teniente, cuando usted desapareci en la duna y Belkasem comenz a gritar que haba habido una incursin de los tuareg. Dijo que eran seis, y que lo haban matado. Encontr el cuerpo del tirailleur, con una lanza tuareg clavada en el pecho. Usted ya no estaba. Todo lo que encontr fueron rastros de su sangre. Supuse que era la suya, en todo caso, encontr lo que ya haba encontrado antes, huellas de

camellos donde no corresponda. Esper, pero el teniente no hizo ningn comentario. Mi cabeza se haba debilitado, supongo. Me cost largo tiempo darme cuenta, as huellas del camello nunca estuvieron fuera de lugar. Estaban all, teniente, para usted. El Madani mir a Paul, explorando sus ojos. No supo qu decir. Se lo explicar algn da, El Madani le dijo , cuando lo comprenda yo mismo.

El capitn Chirac, el nuevo comandante de la guarnicin de Ouargla, visit al teniente deVries en cuanto lleg de Pars.

Es un hroe le dijo Chirac. Toda Francia conoce su nombre. Seguramente lo ascendern. Ascender. Paul lo mir con aire incrdulo y se ri amargamente.Por no haber muerto? Chirac se encogi de hombros. Mejor eso que darle una medalla a su familia por haber muerto. La mayora de los hombres estaran contentos por la distincin. Paul saba que no mereca nada por el estilo, pero lo agradeci. Qu har Francia? Hacer? Con los tuareg, por supuesto. Supongo que se habr planeado algn

tipo de ofensiva. Quisiera tomar parte, seor. No lo creo probable, teniente. No tengo la palabra oficial, por supuesto, pero un amigo mo del Ministerio me envi los informes del debate de la Asamblea Nacional. La gente se siente ultrajada con la suerte de le mission Flatters le dijo. Es un escndalo nacional, una desgracia. Pero existen temores respecto de la reaccin externa ante una invasin armada al Ahaggar. Los turcos, los italianos... es todo muy delicado. Y, francamente, existen considerables dudas de que pudiera tener xito una incursin as. Nuestras guarniciones estn demasiado al norte.

Envenme a m. Los ojos de Paul brillaban con intensidad . Yo puedo hacerlo. Aunque quisiese, no est dentro de mis atribuciones enviar una fuerza irregular hacia el Ahaggar. No puedo actuar sin recibir rdenes. De modo que no habr reaccin, entonces. Absolutamente ninguna. Chirac le pas un papel. El Ministerio de Asuntos Exteriores condena en los trminos ms duros posibles el cobarde ataque... Paul tir el papel al suelo, furioso. Al diablo con eso dijo. Tenemos que hacer algo que sea efectivo.

A Chirac le cay bien el joven oficial, pero en Pars haba visto como el gran asunto del ferrocarril y el Imperio se desplomaban totalmente al fracasar la misin. Toda la indignacin era simplemente maquillaje sobre una ofensa al orgullo francs. No habra respuesta militar a la matanza, ninguna en absoluto. Francia pronto olvidara lo de Flatters y encontrara alguna otra cosa en la cual centrar su atencin. Tenga paciencia le dijo Chirac . S cmo se siente. El tiempo no har nada por hacerle olvidar, pero suavizar su resentimiento. Nada lo har excepto la derrota de los tuareg, capitn. Por ahora eso est fuera de discusin. Quiz ms adelante. Puede ser que los

sentimientos se encaminen en la direccin que usted desea. Nadie sabe hacia dnde soplarn los vientos en la Asamblea dentro de seis meses. Pero no se preocupe. Lo enviar a Pars. All podr recuperar la salud. No quiero volver a Francia. No le estoy ofreciendo otra alternativa, teniente. En cuanto se haya recuperado lo suficiente para viajar, tendr que partir hacia Argel. El gobernador desea dar una recepcin para usted. Luego volver a su patria, a Francia Chirac observ al decepcionado oficial. Mire, usted me cae bien le dijo con sinceridad. La falta de respuesta ha sido un golpe a la moral de todos los hombres que se encuentran aqu.

La falta de respuesta constituye una ofensa para los hombres que murieron, capitn. No voy a olvidarlos. No voy a olvidar a los tuareg. Tras ello Paul cavil durante das. Te pasa algo? le pregunt Melika .He hecho algo malo? No seas tonta le dijo. Disclpame. Pero su mente era un torbellino. Crea ntimamente que se haba desempeado mal como oficial en la marcha hacia el norte. Haba fallado a los hombres que confiaban en l. Habra podido hacer tantas cosas, y no las ha hecho. No vengarlos sera fallar doblemente a aquellos hombres. Necesitaba ir a Argel y ver al gobernador, pero no para una

fiesta. Necesitaba agitar a la opinin pblica, recuperar el honor de Francia con la sangre de sus hombres azules.

Las lluvias haban desintegrado una porcin del muro de la misin y el padre Jean estaba trabajando bajo el ardiente sol para reconstruirla. Un nio llev cal y arena y comenzaron a mezclarlas sobre un gran trozo de tela. El padre Jean colocaba los ladrillos y pona el mortero con una esptula. Paul miraba trabajar, y se ofreci a ayudarle. Permtame ayudarle le dijo. Gracias, teniente, pero har mejor en recuperar sus fuerzas. No he hecho nada durante semanas. Necesito hacer algo.

Paul comenz a alcanzarle ladrillos al sacerdote, y consegua el agua. El ejercicio le sentaba bien. Al otro lado del jardn vio salir a Melika hacia Ouargla para buscarle provisiones al padre Jean. El sacerdote lo vio observarla. Es una mujer especial dijo el padre Jean. S que lo es. Le adora a usted. No tiene demasiadas alternativas dijo sonriendo el sacerdote . Soy la nica familia que ha tenido jams. De dnde es? De Shebaba. Al sudoeste de aqu, en el desierto. Me dijo que su madre era shamba.

S. La violaron durante una incursin. Muri al dar a luz a Melika. Cuando su madre muri nadie quiso hacerse cargo de la criatura. Melika podra haber muerto abandonada, pero tuvo suerte. Un comerciante la trajo aqu. Dejaran abandonada una criatura para que muriese? Una criatura como ella, s El padre Jean asinti con la cabeza. A la gente de Ouargla no le interesa mucho este orfanato. Necesitan el hospital, de acuerdo, pero no les gusta que los brbaros cren a sus hijos. Algunas veces no tenemos con nosotros ningn chico, aunque hay muchos que lo necesitaran. Y encima Melika fue el resultado de una incursin tuareg. Despus de que la

trajeron a Ouargla nadie quiso adoptarla y termin viviendo aqu. Paul dej caer el cubo de agua que estaba levantando y mir al sacerdote. Una incursin tuareg? S, fueron los Kel Ajjer. Los tuareg del Tassili. Alcnceme esa paleta, por favor. Paul permaneci abstrado, sin responder. El padre Jean vio que se le haba ido el color del rostro .Est usted bien, teniente?Le pasa algo? Paul permaneci en silencio, respirando con pesadez, pugnando por entender lo que el sacerdote le acababa de decir. Melika es hija de un tuareg? Su voz era un susurro.

S dijo el padre Jean . Pero ms que eso, es una criatura de Dios. Una tuareg! Jess! Sintindose sbitamente mareado, se apoy sobre la nueva pared, haciendo caer una parte de ella, y una pesada capa de mortero cay al suelo. El sacerdote lo ayud a incorporarse. Venga, sintese aqu... empez a decir. Paul lo alej con un ademn. Estoy bien, padre. Necesito estar solo. En estado de conmocin se abri paso hacia el jardn y se puso a caminar bajo las palmeras, ajeno a su belleza. En su alma haba soplado un viento fro, y las flores que tanto le gustaba mirar con ella

tambin haban muerto. El aire que le pareca tan dulce entonces le llevaba el olor del Shara, todo el oscuro horror de su vida. Cunto odiaba a los tuareg!Cmo poda Melika ser una de ellos? Camin a ciegas y no oy los pjaros ni vio las mariposas. En su interior se haba formado un nudo y la cabeza le dola por la noticia. No poda permitir que ella interfiriese en su deber. No confiaba en s mismo ante ella, no confiaba en lo que ella podra provocar que hiciera, ni confiaba en sus propios sentimientos. Su primer deber, su nico deber, era vengar a los hombres de la expedicin. Su honor as lo requera. Despus de eso... no habra nada.

No poda volver a verla. No se senta capaz de decirle adis. Saba que no podra explicrselo. Cuando se encontr a s mismo en la puerta de la misin slo atin a seguir caminando.

29 El halcn descansaba tranquilamente sobre su hombro. All se senta cmodo. Moussa lo acarici detrs del cuello y el pjaro se arque de placer.

Taka, Taka lo arrull . Te echar


de menos. Moussa desat las cuerdas que sujetaban las cortas pihuelas de cuero a las patas. Las correas cayeron. Taka flexion sus garras, desacostumbrado la sensacin de libertad.

Se incorpor y le quit el capirote. Taka mir buscando alguna presa, no vio ninguna. Moussa lo dej ir. El halcn alz el vuelo con sus fuertes las que relucan bajo el sol, ganando altura rpidamente en busca de corrientes de aire ascendentes que lo transportaran durante horas sin tener que hacer esfuerzos. Mir hacia abajo, a Moussa y al camello. Instintivamente saba que no tena que volver. No recordaba haber volado sin las vihuelas. Dio vueltas en crculo, verificando las corrientes de aire, y remontndose cada vez ms alto. Moussa lo vio partir con orgullo y tristeza. Echara de menos su compaa. Era el mejor halcn que haba tenido. Era muy especial y lo haba retenido mucho ms de lo habitual. Pero el verano se acercaba. Taka tena que darse prisa

para encontrar una pareja. Necesitaba tener descendencia. Moussa saba que sera fuerte; Taka siempre sera bueno. l cazara con su hijo, o con su nieto, y ambos volveran a volar juntos.

Taka dio vueltas en crculo durante largo


rato. Su evidente incertidumbre coincida con el estado de nimo de Moussa, que se sent solo en su campamento fuera de In Salah. Estaba all desde haca cuatro das, tratando de decidir dnde ir, qu hacer. Estaba inquieto e indeciso. Los horrores de las ltimas semanas lo haban dejado vaco y lleno de dudas. Senta que no tena nada que hacer en los campamentos de los ihaggaren. All estaba su madre, por supuesto, y Lufti. Todava tena que atender los asuntos de sus vasallos, y patrullar sus douars.

Independientemente de lo que hubiese pasado en Tadjenout y Aih el Kerma, su vida continuaba como de costumbre. Aquella gente dependa de l, hasta lo necesitaban. Pero Moussa o senta deseos de volver a casa en aquel momento. Lo haba deseado alguna vez?Alguna vez haba pertenecido realmente al grupo? Haca tiempo que Moussa haba aceptado el hecho de que era diferente. Pero estara siempre condenado a ser un solitario, a estar al otro lado, a ser de fuera? Una parte de l deseaba irse, olvidarse de todo. Pens en viajar a Francia. Tena curiosidad por ver cmo se encontraba su pas natal. Se preguntaba si lo que viese se asemejara a sus recuerdos. Pero segua resultndole un lugar extrao, tan extrao como si nunca hubiese estado

all. No conoca a nadie excepto a su ta Elisabeth y a Gascn, y despus de lo que haba pasado con Paul no se senta capaz de presentarse ante ellos. Adems, se haba olvidado de las costumbres francesas. Parecera como una tela ordinaria en un mundo de seda. En Pars lo consideraran una especie de bufn. En s mismo eso no le importaba, pero sera otro lugar ms que tendra que mirar desde fuera, donde tampoco podra integrarse. Una parte de l quera exigirle justicia al amenokal , hacerle rendir cuentas por haber mentido, hacerle repudiar los procedimientos de Attici y Tamrit. Pero sus objeciones no contaran demasiado. No haban hecho caso a sus desesperadas protestas. Saba que la mayora de los ihaggaren desaprobara

la falsa oferta inicial de salvoconducto y el posterior envenenamiento. El resto de la cuestin, aunque le molestase a Moussa, slo eran asuntos blicos. Se haban resuelto de forma eficaz. As funcionaban las cosas. Y no importaba realmente el punto de vista de los otros. El asunto ya estaba zanjado. Poda permanecer solo en el desierto. Era tal vez la ms atrayente de sus alternativas, y sin embargo haba algo en ella que en aquel momento no le terminaba de convencer. No, no simplemente algo. Era Daia, y l lo saba. Haban pasado casi tres meses desde que la haba visto por ltima vez, y ella estaba ms presente en sus pensamientos que nunca. Haba tratado

de alejarla de su mente, en realidad lo haba intentado, pero no haba podido. La quera ver de nuevo, antes de la boda. Saba que estaba mal, que una visita as slo poda ser perjudicial para ella, o para l mismo. Revolvera cuestiones que ya estaban resueltas. Y aun en el caso de que la viese, no tena claro qu decirle, o cmo lo dira. Mientras repasaba en su mente todas las razones que tena para no verla, tambin recordaba las palabras de su madre. Supe desde el momento en que conoc a Henri que oira slo a mi corazn. Te tengo que decir quin de los dos tena razn? Moussa saba que no estaba siendo lgico, ni racional. Por primera vez en su vida no le importaba. Le daba igual. Era su corazn el que necesitaba verla. El

corazn nunca haba mandado sobre l, siempre lo haba hecho la cabeza. Mir a Taka, que ya era slo una mancha en el cielo. Finalmente, Taka se decidi. Dej de dar vueltas y vol hacia el sur, en direccin al Ahaggar. Moussa lo sigui mirando hasta que el halcn desapareci. Decidi ir a ver a Daia. Le hablara, y por lo menos pondra de manifiesto sus sentimientos hacia ella. Despus la dejara seguir su camino, como haba hecho con Taka. Al menos se habra desahogado. Su decisin lo embarg de alegra. Y convocara un djemaa. Tena derecho; no le sera negado. Hara una exposicin de los hechos ante la nobleza de los ihaggaren all reunida.

Conoca el peligro que comportaban ambas decisiones. Tal vez el resultado de cada una de ellas le acarrease la muerte. Pero no tena miedo. Haba dejado atrs el tormento de la indecisin. Saba lo que tena que hacer. Marchara hasta In Salah en busca de provisiones, y luego ira hacia el ir. Le puso la montura a su camello. Por primera vez en varios meses no tuvo que preparar el lugar para acomodar a Taka.

Haba gran actividad comercial en In Salah. Haba llegado una gran caravana de los territorios del sur, con ms de mil camellos y cinco veces esa cantidad de esclavos, todos ellos atropellndose por obtener agua y algn refugio a sombra. Los nios jugaban y exploraban los

misterios de la caravana. En varias hogueras al aire libre se asaban pinchos de carne. Los comerciantes beban t y regateaban mientras intercambiaban historias disparatadas, Moussa se desplazaba por la ruidosa feria, comprando dtiles, harina y t, y saludando de paso a algunos comerciantes conocidos. Mahdi y Tamrit estaban embarcados en una vehemente discusin, Mahdi levant la cabeza y vio a Moussa, y se le hel la sangre por el odio. No )da matarlo all, en la feria y a la vista de todo el mundo, pero no pudo repetir provocarlo verbalmente. Mahdi lo llam. Moussa se detuvo y se dio la vuelta. No los salud. Tamrit lo mir con expresin hostil.

Qu tal, primo? dijo Mahdi. Me han dicho que Attici se encon con un francs que llevaba una pequea caravana con suministros para s perros del jeque Flatters dijo riendo . Estaba vestido como nosotros, ira no llamar la atencin, pero no pudo engaar a Attici. Estoy seguro que la historia te tiene que haber divertido mucho respondi Moussa, lo mismo que la traicin que la sigui. Obtuve satisfaccin con la furia de Al con los infieles, si eso es lo que quieres decir. As que ahora Al ve con buenos ojos los envenenamientos? La cuchilla de su venganza es larga e intrincada.

Ms o menos como tu lengua. Y los shamba, y los argelinos?Ellos tambin tenan que soportar la larga cuchilla de Al?No eran acaso creyentes, igual que t? Ve con el chacal dijo Mahdi encogindose de hombrosy muy probablemente mueras como el chacal. Es un dicho muy comn. Y veo que Attici no se equivoc; es realmente un tierno corazn francs el que todava te en tu pecho. . Moussa no se inmut. No me interesa discutir eso ahora. Plantear la cuestin con el amenokal y todos los ihaggaren, en un djemaa. Esto no ha terminado para ti, ni ira tu asesino de chacales Tamrit, ni para Attici. Todava debo restaurar mi honor en este asunto.

Se dio la vuelta para irse. Mahdi lo cogi suavemente por el hombro. Le habl en voz baja. Hay otra cosa le dijo . Sean cuales sean nuestras diferencias respecto a los infieles, seguimos siendo primos y hay algo que tienes que saber. Moussa esper. Es una cuestin delicada la que quiero referirte. S que puedo contar con tu discrecin, por el honor de ella. Mahdi esper un instante antes de decirlo. Daia est embarazada. Moussa recibi el comentario como si fuese un golpe. Tenamos que haber sido... bueno, ms cuidadosos. Nos casaremos pronto para que nuestro hijo nazca dentro del matrimonio. Te comento esto porque Daia te aprecia mucho. A

ella le gustara que Abalessa para la boda.

estuvieses

en

Moussa pugn por no dejar ver su consternacin. Mir a los ojos que lo haban aborrecido desde su infancia. Permanecan fros e inescrutables. Naturalmente murmur. Desolado, se alej.

Era todo una gran mentira, una desfachatez increble, una ruptura de las normas; un golpe perfecto. Mahdi se regodeaba con l. Haba visto el efecto, Moussa no pudo ocultarlo, y por unos momentos que le resultaron deliciosos Mahdi sabore la estocada. Moussa no tena que saber que el hijo que

engendraba Daia era suyo. Mahdi no permitira que lo supiese. Pero luego comenz a cavilar. No le resultaba suficiente. Mahdi slo quera poner en la mente de Moussa los pensamientos que le convenan, alejar a Daia de su alcance. No deseaba en absoluto que Moussa estuviera presente en la boda, cerca de Daia. Pero le haba prometido a Daia que no levantara su mano contra Moussa. Una hora despus encontr la solucin, un golpe maestro que le resolvera varios problemas al mismo tiempo. Estaba tomando t con Tamrit. Moussa nos causar problemas con su djemaa estaba diciendo Mahdi. He odo decir a Attici que el amenokal se puso furioso por lo del efeleleh.

Bah! El amenokal no significa nada. Su espina dorsal se bambolea como un chorro de orina de camello. Los dientes se le han aflojado. Qu puede hacer? Se quejar de lo de Attici, y escribir a los turcos pidiendo ayuda contra los franceses. El tiempo de Attici llegar, pero el de los franceses no. De todas maneras, sera bueno que Moussa no interfiriese. Tamrit se encogi de indiferente a la cuestin. hombros,

Tal vez. Pero tenemos que concentrarnos en asuntos ms importantes. Bou Amama nos espera a ambos en Timimoun. Nos tenemos que encontrar con el baj, que est listo para emprender una yihad contra los franceses en el norte. Propone pequeas

incursiones contra sus asentamientos en el Tell. Nosotros desplazaremos otra fuerza hacia el este y haremos lo mismo. En esto se nos unirn tambin los rabes y los shamba. La yihad se extender como el simn por todo el Shara. Una tormenta de sangre barrer a los infieles. Necesitaremos dinero para emprender una yihad dijo Mahdi. 3 basta con hombres dispuestos . Los hombres dispuestos necesitan aras. Los hombres dispuestos son armas. Por supuesto. Pero armados con los nuevos fusiles franceses se pueden desempear an mejor en esta guerra santa. Es cierto. Pero no hay dinero. Bou Amama no tiene nada. El baj Jubar me ha prometido apoyo, pero la nica

riqueza verdadera que posee es un pico de oro, que emplea para decir mentiras y hacer promesas vacas, mendiga migajas de la mesa del sultn de Marruecos y el sultn no le da nada. Una cosa es soar con la yihad, y otra es financiarla. No necesito su dinero. Estoy preparado para comenzar sin l. Mientras Tamrit hablaba, Mahdi observaba a Babouche, el jefe de caravanas que tomaba t al otro lado del recinto. Babouche era muy conocido las rutas de caravanas. Era un hombre despiadado, corrupto y rico. Y entonces se le ocurri la idea. Sin embargo, hay una manera de financiarla dijo lentamente. Te escucho.

La manera se llama Moussa. Y qu pasa con l? No tiene otra cosa que sangre corrupta. Ah, s, sangre corrupta. Precisamente. La sangre de su familia. Su padre era un noble francs cuya fortuna se dice que era incalculable. La familia n vive all. He odo a mi ta Serena hablar de ella. Tamrit asinti sombramente. con la cabeza

Ya conozco demasiado a Serena y a la familia deVries. Entonces? Mahdi seal al jefe de caravanas. A Babouche le encantar transportar ms carga. Le podemos dar un clavo para que lo transporte hacia el norte. Babouche lo podr vender . Timimoun. El baj Jubar paga bien por los hombres

saludables, aunque no pague una yihad. Sus foggaras los consumen como moscas. Las foggaras eran un inmenso sistema de tneles subterrneos de irrigacin, excavados por esclavos. Tamrit gru. De modo que lo venderemos por una bicoca para que muera en las obras de irrigacin. Qu tiene que ver eso con Francia?En qu contribuye o a la yihad? No dijo el baj Jubar que te dara apoyo? S, pero es como pedirle a las plumas que soporten una roca. Darle manos. nosotros demonio los medios est en nuestras l tiene muchas conexiones, no. l tiene tratos con el en Argel. Puede arreglarlo ira

pedir un rescate a su familia en Francia. Seguro que pagarn. En Francia, el primognito conserva el ttulo del padre. Moussa est, por lo tanto, habilitado para disponer de la fortuna de su padre. La familia no tiene otra alternativa. Cuando enven el rescate lo mataremos, si es que an no se lo in tragado las foggaras. Pinsalo, Tamrit! El baj Jubar llena sus arcas, nosotros logramos nuestra yihad y Moussa no nos crea problemas en el djemaa. Nunca se imaginar nuestra participacin. Adems, despus de su muerte, tampoco importa que lo sepa. Y, Mahdi no lo aadi, Moussa quedara alejado para siempre de Daia. Tamrit lo medit. Bajo su capucha surgi una sonrisa.

Utilizar el propio dinero del infiel en contra del infiel. Le gustaba. Tu plan tiene mrito, Mahdi. Realmente eres digno de estar con los senussi. A Babouche le haban advertido que debera enviar por lo menos seis hombres para apresarlo. La mera idea le causaba desprecio. El jefe de caravanas respetaba a los tuareg por su arrogancia pero no por su fortaleza. Sus hombres eran Ouled Sidi Sheikh. Hasta uno de ellos tullido podra dominar a un tuareg que estuviese solo. Pero slo para estar seguro envi a cuatro, que sorprendieron a Moussa en el momento ms oscuro de la noche; no estaba durmiendo. Dos de ellos murieron

rpidamente, el tercero ms despacio. Pero el cuarto le llev su prisionero a Babouche como se le haba ordenado. La caravana estaba muy al norte de In Salah. Babouche no quera que se le viese transportando un cautivo tuareg cerca de su territorio. Aquellos demonios ya le ocasionaban bastantes problemas a su negocio. Al tuareg le haban golpeado pero no estaba doblegado. delante del jefe de la caravana, manos atadas a la espalda en desafiante. mucho Estaba con las actitud

Me han dicho que con un cuchillo eres el demonio en persona dijo Babouche . Veamos qu locura se esconde bajo ese velo.

Con la punta de su daga levant la tela impregnada de sangre. Moussa le escupi en la cara. Babouche luch por mantener la calma. Le haban advertido que aquella carga tena especial valor para el baj Jubar. Su propia paga dependa de que lo entregase en condiciones razonables, y el dinero lo mova ms que la venganza. No obstante, no poda permitir ese tipo de problemas durante el viaje. Tenemos que extraerle el veneno a este escorpin tuareg. Golpeadlo de nuevo. Ms tarde arrastraron a Moussa hasta el final de la caravana y lo despertaron dndole golpes en los pies. El prisionero tendra que caminar solo, detrs de los camellos y los negros del sur.

Dejmosle caminar en el honroso lugar de los tuareg, pisando la mierda de los que vienen delante orden Babouche . Encadenadle el cuello y los pies, de modo que el movimiento de los pies le tire de la cabeza. Sin agua durante un da, sin alimentos durante dos. No debe dormir ni sentarse. Vamos a ver si le dura la altanera.

Antes de dejar In Salah, Mahdi se sent con papel y pluma. Haba algo que le quedaba por hacer. Empez su carta varias veces, y luego la arrug y la tir. La cuarta versin le satisfizo.

Hermosa Daia: Me duele no poder volver todava a ti. Tengo asuntos urgentes que atender con Tamrit en el norte. Los resolver lo

ms rpido que pueda, y volver en cuanto Al me lo permita. Los pensamientos sobre nuestra boda llenan mi corazn. Tengo noticias penosas. No quisiera que las oyeras de boca de un viajero o de un extranjero. Han matado a Moussa. Bandoleros del Ouled Sidi Sheikh cayeron sobre l mientras se encontraba cerca de In Salah. No estbamos bastante cerca para poder ayudarlo. Pele dignamente, pero eran muchos. Vi su cadver con mis propios ojos, y lo enterr despus de enviar a los Ouled Sidi Sheikh a su creador. Admito que Moussa y yo no tenamos mucha afinidad. Aun as, comparto tu pena porque conozco tu dolor. Tuyo es mi corazn.

Mahdi
Un da productivo. Primero alej a Daia de Moussa. Despus alej a Moussa de todos los dems. Le entreg la nota a Attici, que prometi entregrsela a Daia personalmente.

Jubar, baj de Timimoun, seor de seores, defensor de la fe, guardin del lio, len de Tuat, estaba sentado en la sala de recepciones, rodeado de arte. Se mova en un mbito de considerables comodidades. Su ropa era de da y brillante algodn, suntuosamente bordada, y su turbante estaba ornado con hilos de oro. Sus botas eran del ms suave cuero marroqu, rojas y cuidadosamente abrillantadas. Usaba un cinturn de plata del cual ligaban armas

enjoyadas, enfundadas en vainas muy decoradas. Los sirvientes servan el t para sus huspedes en un elegante servicio de plata. Jubar miraba al tuareg que estaba encadenado al otro lado del gran san. Babouche estaba sentado cerca del baj. Al otro lado estaba Tamrit, usando las tnicas y el turbante de los Ouled Sidi Sheikh. Durante los aos que pas en el lbrego mundo de los senussi, Tamrit haba aprendido a utilizar diversos disfraces. Moussa nunca haba visto su cara, que siempre estuvo cubierta por el velo de los tuareg. Si hablaba en voz baja, Tamrit saba que hijo de Serena no se dara cuenta de que l se encontraba all.

Qu tipo de hombre es ste?Es francs o es tuareg? pregunt el baj. Ninguna de las dos cosas, oh, grande. O tendra que decir ambas? No es ms que un mestizo. Lo puede despreciar por cualquiera de las dos condiciones dijo Babouche . O matarlo. Su insolencia no tiene lmites. Me result muy difcil traerlo hasta usted. La incompetencia de sus hombres no es asunto mo replic el baj. Si su vida le ha salido cara, su muerte lo ser para m. No creo que usted prefiera un desenlace as. Por supuesto que no dijo Babouche rpidamente . Slo quise decir que... Solamente quiso sacar ms dinero para resarcirse de sus inconvenientes.

Slo pretendo un precio justo, oh, grande. Se comenta que usted es un devoto musulmn dijo el baj. Todos los hombres que me conocen lo pueden ratificar, seor. Entonces el obsequiarme con este hombre ser el smbolo adecuado de su devocin. Este prisionero no se negocia. El precio que se obtenga por l ser utilizado para una causa sagrada. Estoy seguro de que usted no buscar una ganancia personal bajo tal perspectiva. Pero seor, yo soy un comerciante... Usted es un comerciante. Pero primero es un musulmn lo interrumpi Jubar . Estoy seguro de que su generosidad ser tan bien

recordada en el paraso como lo ser por mi propio tesorero dijo. Hizo una sea con la mano dando por concluida la cuestin. Babouche slo pudo fruncir el entrecejo. El baj Jubar era un cliente muy importante. El baj encar a Tamrit. No deseo problemas con los tuareg del Ahaggar por este hombre le dijo . Ya he tenido bastantes inconvenientes con esos salvajes. Pareca indiferente a la propia condicin de tuareg de Tamrit . Raramente se arriesgan tan al norte, pero han asolado mis caravanas yendo y viniendo desde el sur. Si me pusiese a considerar las riquezas que me han costado... Alz la mano, exasperado.

l es un noble entre ellos, me dijo usted. Puede sentarles mal una cosa as. No habr problemas le asegur Tamrit en voz baja . No lo quieren demasiado y piensan que est muerto. Como sin duda lo estar, dentro de poco. As es, oh, grande, una vez que satisfaga su propsito. Pero por ahora tenemos que utilizarlo como otra aguja que se clava en el fornculo francs. Jubar asinti con la cabeza. He estado considerando su propuesta. Hay un hombre que puede llevarla a cabo. Slo uno. El Hussein. l tambin es un mestizo. Habla francs. Ha viajado a sus ciudades costeras. Posee el don inestimable del comerciante, que le

permite cortarle el cuello a una persona haciendo que su vctima sienta placer. El baj sonri . Tiene adems el mrito de ser mi cuado. Se puede confiar en l. Una excelente eleccin. Por desgracia, actualmente es mi embajador en la corte del sultn de Marruecos. He pedido formalmente que el sultn anexe todos los oasis del Tuat, incluyendo ste. No espero que vuelva hasta dentro de unos meses. Pero seor, la demora no beneficiar a nadie. Seguramente usted tiene que contar... Ha sido su propia aventura con el jeque Flatters lo que ha hecho nefaria esta propuesta. Permitira usted que me demorase mientras el len francs se

despierta crudos?

para

devorarnos

todos

Por supuesto que no. Pero la yihad... Es una parte de un todo mayor, pero slo una parte. Su guerra santa slo lograr acosarlos y que se sientan mrtires. Slo el poder del sultn es suficiente para detenerlos. No puedo ofrecerles resistencia yo solo. No existen alianzas entre los oasis del Tuat, slo incursiones y ataques entre hombres que tendran que ser hermanos, mientras el len francs nos destroza no por uno, como si fusemos corderos. Usted subestima el poder de la yihad dijo Tamrit sombramente. No subestimo nada. Lo que ustedes han hecho con el jeque Flatters ha sido al mismo tiempo una bendicin y una

maldicin. Una bendicin arque podra contribuir a empuar la gran espada del Islam contra los desafiantes, y hacer que dejemos de pelearnos entre nosotros. Una maldicin porque acicatear al len francs, que tendr ganas de venganza. Tenemos que actuar unidos en un amplio frente. Su yihad tiene que continuar, igual que el titn tiene que acogernos bajo su ala. El nico hombre que puede lograr s dos cosas es El Hussein. Tendr que llevar a cabo negociaciones delicadas. Entonces, si es exacto lo que usted afirma respecto del valor de nuestro rehn, habr que confiarle grandes cantidades de dinero. Yo no depositara 1 confianza en muchos hombres. Jubar no se haca demasiadas ilusiones sobre El Hussein. Su cuado se quedara,

por supuesto, con una parte del rescate. Pero El Hussein haba do siempre capaz de controlar su codicia, y tena el suficiente sentido comn para robar slo una parte. Otro hombre lo robara todo, del mismo modo que l podra decidir quedrselo para l en lugar de compartirlo con s senussi. Muy bien, si se es su deseo as se har. Es importante que el prisionero permanezca con vida, oh, grande. Antes de que se obtenga el rescate habr que dar pruebas de que sigue vivo. Hay una fina lnea entre la vida y la muerte. El capataz de las foggaras puede mantener ligeramente a este lado. Le dar las instrucciones aproadas. Lo pondremos a trabajar en los tneles

superiores, donde la muerte a est tan prxima. Tambin es importante que no escape. El baj se ri de buena gana. Escapar?Qu hombre abandona la perdicin para ir en busca del infierno? Estamos rodeados por un gran desierto. Ningn prisionero de las foggaras que se haya escapado ha durado mucho tiempo. Y ahora basta de charla dijo. Sirvieron ms t, acompaado de pasteles adornados con del. Finalmente el baj le hizo seas al prisionero para que se adelantase, las cadenas de Moussa se arrastraron por el suelo de piedras. Es una vergenza, Babouche!Qu regalo para un baj vendra envuelto en un harapo tuareg? Lo quiero ver

desnudo. Le hizo seas con un ;do a un guardia. Desndalo. Moussa oy la orden. Mortificado, luch fieramente, pero todava estaba encadenado y dbil por el viaje. Lo redujeron rpidamente. Dos hombres lo sujetaron mientras otro le quitaba la tnica y luego los pantalones. Finalmente desenvolvieron la tela que cubra su cabeza, quitando metro tras metro del suave algodn hasta que Moussa qued desnudo delante de ellos. Tena magulladuras donde le haban golpeado los guardias. La parte de atrs de su cuello estaba desollada por el collar que le haban puesto. El metal le haba raspado a travs de la tela. Pero tena aspecto fuerte y miraba con aire desafiante a sus captores. Reconoci solamente a Babouche, el traficante de

esclavos y jefe de la caravana. El individuo voluminoso y de aspecto fofo que estaba en el centro era sin duda el baj. Los ojos del tercer hombre le resultaron familiares. Eran intensos y turbadores, pero no los poda identificar. El baj Jubar lo apreci con ojo entrenado y cierto apetito. El cuerpo de aquel demonio era firme y delgado. Los msculos de sus brazos y piernas eran esculturales. Haba cierta elegancia en su porte. El hombre pareca un rey. Lo consider durante un instante. Un hombre hermoso, realmente. Aun as, no era para llevarlo a la cama. Tena demasiada edad y era demasiado fuerte. El baj suspir. Era una pena. Servira para obtener un rescate. Llvenselo a las foggaras.

Estaba anocheciendo cuando lo condujeron fuera de la fortaleza y a travs de un laberinto de calles cubiertas de la ciudad amurallada. Las paredes de barro eran de un profundo color marrn rojizo. Las estrechas calles estaban llenas de gente que no prestaba atencin a su paso. Un esclavo ms no despertaba mayor inters, ni siquiera uno de piel clara. Moussa haba perdido la orientacin. Las calles giraban y daban vueltas sobre s mismas, formando una confusa red. Lo condujeron fuera del ncleo de casa, colina arriba, y lo hicieron entrar en un lugar tapiado. Al parecer era uno ms de los que se extendan hacia el desierto abierto. En el patio haba un gran grupo

de esclavos negros del sur. Circulaban libremente, conversando entre s y cocinando en hogueras al aire libre. Haba cientos de ellos. Compartan su vivienda en recintos similares a cuadras, cuyos tejados y paredes estaban hechos de palmas entrecruzadas. Al fondo del terreno haba una puerta que daba a un pasaje, en cada uno de cuyos extremos haba guardias. A cada lado haba una fila de bajos cubculos de barro con puertas de madera y ranuras que hacan las veces de ventanas. Lo llevaron a uno y le hicieron entrar bruscamente. La puerta se cerr tras l. Moussa parpade para que sus ojos se acostumbraran a la sbita oscuridad. Era una habitacin pequea con un techo tan bajo que slo se poda sentar en el polvo o sobre sus rodillas. No haba muebles.

Poda discernir las difusas figuras de otros hombres sentados contra las paredes que lo miraron sin hablar. Pudo ver en un rincn a un hombre cuya cara estaba levemente iluminada por la luz mortecina que entraba por la pequea ventana. Llvala un turbante sucio, un taparrabos y nada ms. Era un hombre pequeo y muy musculado. Los ojos eran oscuros y alegres. Haba estado estudiando a Moussa. Que las bendiciones de Al fluyan sobre ti, hombre alto. Nos perdonars que no nos levantemos se ri. Ya te acostumbrars a estos cuartos. Es el techo ms alto que vers aqu. Pronto este techo te parecer lo que antes te pareca el cielo.

Moussa estaba sentado en el rincn opuesto, tratando de ordenar sus pensamientos. El hombre pequeo comenz a escabullirse hacia la puerta, que se abri de improviso. Moussa no haba odo a nadie fuera. Su compaero acept los tazones que les alcanzaron y los dispuso rpidamente en el suelo. La puerta se cerr. Los hizo circular entre todos, dndole el ltimo a Moussa. Moussa mir su tazn sin mayor inters. Con la escasa luz existente pudo ver que era una indescriptible mancha de algo sobre una pasta de cuscs duro como una piedra. No pareca demasiado apetitoso. No tena hambre.

Dicen que eres tuareg dijo el hombre pequeo, comiendo vidamente de su tazn con los dedos .Es cierto? Cmo puede ser que ya lo sepis? Acabo de llegar. Las noticias llegan algunas veces incluso antes que los propios acontecimientos. No hay nada que hacer ms que hablar y chismorrear. Todo el mundo habla. Hasta los guardias y los conductores de caravanas. Un tuareg despierta mucho inters. En parte soy tuareg, efectivamente. No pareces lo suficientemente vestido para ser tuareg. Cul es tu nombre? Moussa. Una vez tuve un asno que se llamaba Moussa. Era bueno. No te faltar al

respeto llamando as a un tuareg. Te llamar Sidi. En su voz slo haba buen humor. Me quitaron la ropa. Aqu te lo quitan todo, Sidi. Qu importa? Todos estamos desnudos delante de Al dijo el hombre . Yo soy Abdulahi. De la tribu de los Oued Nail. se... y seal es Monjo. Es un hausa. Monjo estaba acostado boca arriba. Era voluminoso y pareca fuerte, era negro como el carbn. Su mirada era intensa pero pareca amistosa. Asinti con la cabeza, pero permaneci en silencio. El otro es Mahmoud. Es moro. Un bereber como t, pero de las alturas del Atlas.

perro tuareg dijo Mahmoud amablemente, rozando la nano de Moussa y tocndose despus el pecho.Cmo te encuentras?

Ma-tt-uli,

El Kheir Ras, cerdo moro dijo


sonriendo y tocndose su propio pecho en retribucin. El hombre le gust inmediatamente. Abdulahi se ri, encantado por la presentacin. Es siempre as aqu, Sidi. Tuareg, moros, hausas, Ouled Nail. Fuera de estas paredes nos cortaramos el cuello. Y sin embargo, aqu somos todos hermanos. El nico cuello que corre peligro es el del baj Jubar. Como el demonio, somos todos habitantes de las tinieblas. Todos iguales. Eso es bueno,

no? Nos necesitamos los unos a los otros para sobrevivir. Habla por ti mismo dijo Mahmoud . Yo no tengo nada que ver con el demonio. Ah, pero t eres un habitante de las tinieblas. Cmo habis venido a parar aqu? pregunt Moussa. Monjo es un esclavo dijo Abdulahi como si eso fuese todo lo que se pudiera decir sobre Monjo. A m me hicieron prisionero en una incursin. A Mahmoud lo tienen retenido como rehn. Lleva aqu mucho tiempo y no vale mucho ms, pienso yo, que un camello. Incluso los bereberes habran pagado por un camello, al menos por uno bueno. Pero Mahmoud sigue aqu sin que el rescate

llegue. No es tan mala compaa para tratarse de un moro. Todos nosotros hemos creado problemas de una manera u otra. Por eso nos tienen aqu en lugar de dejarnos fuera con los negros de los territorios del sur. Los has visto? S. Ellos son los que hacen funcionar este lugar. Nunca dan problemas, jams intentan escaparse. En estas habitaciones slo viven los prisioneros difciles. Pero hay lugares peores que ste, Sidi. Existe otra zona de confinamiento para los prisioneros ms rebeldes. No son ms que agujeros recortados en la tierra, cubiertos por pesadas puertas. No tienen ventanas. No hay nadie que te haga compaa. Ests siempre encadenado, excepto cuando trabajas, y entonces te

ponen en los peores tneles, donde la arena es blanda y la muerte segura. Yo pas algn tiempo en uno de esos agujeros, Sidi. Dos meses me dejaron all. Casi me haba vuelto loco cuando sal. Ya estabas loco cuando te metieron dijo Mahmoud. Cierto. Pero no puedo recomendarlos ni as. Sera inteligente que no ocasionaras problemas, Sidi. Llevis mucho tiempo aqu? Cuatro aos. Soy un experto en las foggaras, Sidi. Tienes suerte de haberme encontrado. Soy un buen maestro. Mir el tazn de Moussa. No lo haba tocado. Vas a comerte eso, Sidi?

No dijo Moussa pasndoselo. Gracias le dijo Abdulahi, comenzando a comer de nuevo con entusiasmo. Con una piedra parti el cuscs en pedazos ms pequeos. Se los comi sin ni siquiera intentar masticarlos. Es la primera leccin. S? No le des tu comida a nadie. Necesitars hasta el ltimo trozo para sobrevivir. Gracias a ello he logrado estar cuatro aos aqu. Y es la razn por la cual estar otros cuatro. Sonri y se lami los labios. Hblame de las foggaras. Las he visto pero s poco sobre ellas.

Hay mucha agua aqu, Sidi, aun cuando estemos rodeados de dunas se encogi de hombros , Al sabr de dnde. Algunos dicen le puede venir de las montaas de cerca del Gran Agua, que recorre todo camino por debajo del mar de dunas. El problema es que, como la salvaron, el agua nunca nos llega directamente. Tenemos que ir a buscarla. Corre muy profunda. Tenemos que hacerla salir. se es nuestro trabajo, Sidi, el abajo de las foggaras. Tenemos que encontrar el agua en la oscuridad y hacerla salir a la luz. Hay pozos, entonces? No. Un pozo en Timimoun rendira poco y tardara una eternidad en llenarse. Las foggaras son tneles. Primero se hace un pozo profundo.

Algunos pozos, en las tierras bajas cercanas al oasis y las palmeras, son muy poco profundos. Un hombre casi puede estar de pie en ellos. Otros, ms cercanos al desierto abierto, son mucho ms profundos; digamos que cien pas, por lo menos. Nosotros cavamos hasta que encontramos agua, ms o leos como en un pozo comn. Ah es donde comenzamos los tneles. Los empezamos a cavar al nivel del agua, y van en pendiente hacia el oasis. El agua fluye por los tneles. Cuanto ms largos sean los tneles, ms agua llevarn. Algunos son de varias leguas de extensin, Sidi. Si algn da tienes ocasin de visitar el oasis vers abundantes corrientes de agua, que fluyen hacia los huertos y las palmeras. El baj le vende el agua a los harratin que labran el suelo y le pagan

tributo. Es un bello oasis, Timimoun. No podra existir sin las foggaras. Se acabara sin ellas, y lo cubriran las dunas. Con las foggaras... somos nosotros los que moriremos, y nos cubrirn las dunas. Cuntos esclavos hay? Eso lo saben slo Al y el baj Jubar, y no lo dicen. Desde aqu se pueden ver cinco lugares como ste. Hay otros, situados al otro lado de la fortaleza. Cuntos esclavos representa eso? Mantener las foggaras requiere lucha gente. Las foggaras vienen a ser como un gran dragn subterrneo que se alimenta de hombres. Son como sumideros. Hombres que se ahogan, hombres que desaparecen. En Timimoun las caravanas son siempre bienvenidas porque

alimentan al dragn. All abajo es un mundo diferente, un tundo sin luz. Hay que aprender a utilizar todos los sentidos, Sidi. Oyeron el dbil parloteo de los esclavos en el patio, an charlando junto a sus hogueras. Una criatura llor. En la penumbra de la pequea habitacin no haba nada para ver. Nada que hacer. Los hombres se dispusieron a dormir. El espacio era justo para los cuatro. Moussa sinti una rodilla en su espalda, y su cabeza descansaba cerca de un pie. Abdulahi se apropi del mejor lugar, en la pared opuesta a la puerta, donde poda estirarse. Bostez. Vivirs mucho tiempo si te puedes sacar el dragn de la cabeza, Sidi. Si no puedes hacerlo, morirs.

Los despertaron antes del amanecer. A travs de la puerta les pasaron otro tazn de comida. Moussa esta vez se lo comi. Los dejaron ir a una letrina comn. Los hombres se ponan en cuclillas sin intimidad alguna. Aun en la oscuridad, Moussa senta su desnudez. Trat de cubrirse pero no haba manera. Abdulahi lo vio. Hay demasiada desnudez en ti para cubrirla slo con la mano, Sidi se ri. Pero mientras pasaban por el patio, Abdulahi hizo una pausa para hablar con un negro. Al parecer se conocan bien, y el hombre se fue corriendo hacia su cubculo. Poco despus reapareci con un trozo de tela y se lo dio a Abdulahi entre sonrisas y charla.

Abdulahi se lo pas a Moussa. Para conservar tu recato, Sidi le dijo. Mientras caminaban, Moussa lo cort en tiras e hizo un taparrabos y un rudimentario turbante de tela. No le quedaba material para cubrirse la cara. Se senta mejor, pero todava medio desnudo. No le consolaba el hecho de que todo el mundo vistiese de la misma manera. Atravesaron una puerta en la que haba un esclavo que les daba herramientas que iba sacando de una cesta de mimbre. A Moussa le dio un azadn para cavar, unos metros de cuerda y una rgida bolsa de piel de cabra. Moussa mir a Abdulahi e imit la manera en que ste se pona la cuerda alrededor de

la cintura, y luego ataba el mango del azadn al extremo libre. Se colg la bolsa del cuello. Cuida esas cosas le dijo Abdulahi. Si no las devuelves, por la noche no te darn comida. Otro hombre dio a cada uno un puado de dtiles. Diez dtiles por persona mientras pasaban a su lado. Moussa hizo de nuevo lo que vea que hacan los dems. Mientras caminaba desenroll su turbante y meti los dtiles en una especie de bolsillo que form haciendo un nudo en un extremo, y luego volvi a enrollarse la tela en la cabeza. Diez dtiles. No muchos, ni siquiera para las costumbres de los tuareg. El guardia de su grupo era Atagoom, un hombre corpulento y curtido por el sol.

Es estpido como una mula, Sidi susurr Abdulahi, pero sabe hacer uso de la espada. Ms an que a la espada le tienes que temer a la rama de palmera que lleva consigo. La usa sin vacilar. Te desgarrar la carne como el pico de un cuervo. Moussa observ la vara que llevaba Atagoom en la mano. Era una gran rama de palmera. A cada lado de ella haba espinas de aspecto terrible, como agujas. Las haban cortado de manera que quedasen alejadas del tronco, y luego las haban fijado con cuerda de camo. Tenan que ser efectivas. Atagoom caminaba al lado del grupo y observaba a Moussa con una mirada entre hostil y curiosa.

Como todos los dems, se hace preguntas sobre el demonio tuareg le explic Abdulahi . Todo el mundo se sinti aliviado esta maana en la letrina cuando comprob que no tenas dos penes, Sidi. S? Por supuesto. Es una cosa que hasta a m me intrigaba sobre los demonios tuareg desde que era nio.

Atagoom los hizo salir y los condujo fuera del pueblo, hacia el desierto. Cariaron durante media hora, subiendo una pendiente suave que conduca hacia una distante meseta. Podan ver el sol brillando sobre dunas de color anaranjado. Timimoun comenzaba a despertarse. Oyeron el dbil canto del

muecn. Asnos, camellos y hombres hacan ruido al otro lado de las mura;. Haba dos kasbahs, o fortalezas, una a cada lado del pueblo. Entre ambas se extenda una larga muralla. Al otro lado del pueblo estaba el oasis, un exuberante mar de tonos verdes que se recortaba sobre el dorado desierto, ms all del oasis, Moussa poda ver una sebkha, una planicie de agua salada deslumbrante color blanco que se llenaba todos los aos en salvajes inundaciones. El suelo por donde transitaban estaba salpicado de montculos bajos, e se extendan en lneas rectas por la pendiente que conduca hacia la mea. Estaban espaciados en intervalos de veinte a treinta metros, y la zona e los rodeaba estaba cubierta de polvo y piedras.

Pozos de foggaras le dijo Abdulahi . Hoy trabajaremos all. Le indic una zona situada aproximadamente en mitad de la pendiente. Alrededor de cada abertura se reunan grupos de hombres. Moussa los da ver desaparecer por los bordes, como si la tierra se los tragara. Trat de imaginarse el mundo subterrneo que Abdulahi haba descrito, tneles y la oscuridad. l era un hombre que viva al aire libre, un hijo del desierto. La idea de los tneles hizo que se estremeciera. Le hizo sentir miedo.

Moussa se sent en el borde del agujero y cogi la cuerda. Mir hacia abajo r el agujero, el cual desapareca en la oscuridad. Su corazn se agit, dulahi,

Mahmoud y Monjo estaban esperando, junto con otros dos hombres que Moussa no conoca. Abdulahi le puso una mano en el hombro y habl rpidamente. Agrrate con firmeza a los nudos de la cuerda, Sidi le dijo. Tienes e aprender a usar los dedos de los pies. Afrmate en cada tramo de cuerda y ate caer de un nudo al siguiente. Lamento decirte que ste es un pozo )fundo. Tendrs que cambiar tres veces de cuerda antes de llegar al fondo, parecer una larga distancia antes de que puedas detenerte. Si la pared e te rodea se desploma, agrrate a la cuerda y espera. Trataremos de alzarte desde arriba. Si sueltas la cuerda morirs, Sidi. No la sueltes.

Moussa asinti con la cabeza y apret la cuerda firmemente. Basta de charla dijo Atagoom. Abajo. Alz la rama de palmera de manera amenazante sobre la espalda de Moussa. Suerte, Sidi. Que Al vele por ti. Te alcanzar pronto. Moussa se desliz por el borde hacia el agujero. La cuerda colgaba floja por debajo de l. Poda sentirla chocar contra las paredes del pozo. Golpe alguna de las piedras. Escuch mientras calan y no oy el choque con el fondo. Comenz a descender palmo a palmo, tratando de mantener apretada la cuerda con los dedos de los pies, como le haba

indicado Abdulahi, pero no lo consegua y segua resbalando. No trates de aguantarte slo con las manos le haba advertido Abdulahi . Se te cansarn y entonces estars en un apuro. No tena otra alternativa. Los dedos de los pies no le servan. Era ms alto que los dems y descubri que poda descansar apoyando sus piernas en la pared opuesta del pozo, de modo que su espalda y sus pies sirvieran de freno. Al final de la primera cuerda respiraba con dificultad y los brazos le dolan. Cambi de cuerda y continu descendiendo. Lleg hasta el final de la segunda cuerda y encontr el ancla de donde colgaba la tercera. Al dejar la cuerda que utilizaba y transferir su peso a la otra,

resbal. Grit y apret la cuerda con todas sus fuerzas. Sigui deslizndose casi diez metros hasta que pudo frenar. La cuerda le quemaba las palmas de las manos al ir pasando por los nudos, uno detrs de otro, mientras iba cayendo, cada uno le impeda coger la cuerda y lo amenazaba con bajar en picado hasta el fondo del pozo. Sidi!Ests bien? La voz lo sigui hacia abajo. Moussa jade de dolor. Muy bien grit. No la sueltes, Sidi.

El pozo no era del todo recto, de modo que ya no poda ver el borde. Estaba

oscuro. Ms que oscuro; la oscuridad era tan completa que pareca una pared, una presencia. No poda ver su propia mano. Se estremeci. Haca fro, mucho ms fro que en la superficie, y haba humedad. Cuando su mano toc la pared la sinti casi mojada. Tena que haber llevado algo puesto. No saba qu. Sus captores le haban quitado la ropa. La tena que recuperar. Pens que morira de fro antes de que terminase el da. Cuando logr poner los pies cerca del final de la cuerda oy algo diferente. Agua. Agua que goteaba. En el desierto abierto habra sido maravilloso, el sonido de la vida. En aquel pozo era un sonido con aire de misterio, siniestro y algo intimidatorio, un goteo de miedo. Se estaba aproximando al fondo del pozo.

De nuevo trat de afirmarse con los pies. De nuevo fall. Nudo a nudo fue descendiendo con los brazos doloridos. Finalmente sinti el suelo bajo sus pies. Estaba pisando una superficie mojada. Se solt de la cuerda y se frot los brazos. Sinti un ruido y mir hacia arriba. Trozos de roca y arena le caan encima y algunos le entraron en los ojos. Alguien estaba descendiendo detrs de l. Cerr los ojos. Otra leccin. No mires hacia arriba le haba advertido Abdulahi. Despus lo lamentars. No haba espacio para nada que no fuese arrodillarse. Haba llegado a un cruce de tneles que partan del pozo. En la unin haba una pequea amara. Los tneles eran lo suficientemente grandes

para poder andar a gatas. Aun as poda sentir el techo rozando contra su espalda. Las foggaras las haban construido hombres ms pequeos que l. Se quit de la desembocadura del pozo y esper a que descendiera Abdulahi. Fue buscando el camino lentamente, con sus dedos palpando a tientas en la oscuridad. l haba vivido en un mundo de cielo interminable en el que no haba paredes, y en aquel momento el tnel y la oscuridad lo opriman. Poda sentir su presencia tinque no pudiera verlo. Se poda or respirar y or el goteo del agua. Los quejidos cercanos resultaban amplificados; el ruido que produca Abdulahi descendiendo por el pozo era distante y quedaba amortiguado. Todo era sofocante. Hizo un esfuerzo para no ceder al pnico.

Un hombre aterriz cerca de l. Se movi rpidamente en la oscuridad, e manera fcil, como un gato. Abdulahi? Su propia voz volvi a l, reflejada. No. Moussa no poda discernir de quin era la voz. Sinti olor a ajo. La misteriosa aparicin pas delante de l y desapareci por un tnel. Escuch hasta que el ruido se hubo ido. Apareci otro hombre. Abdulahi? No. Mahmoud. Prtate bien hoy, perro tuareg. Mahmoud tambin se escurri detrs de Moussa y sigui al otro hombre en la

oscuridad. Moussa no lograba imaginarse cmo podan conocer el camino. Como ratas, los hombres desaparecan en el mundo subterrneo. Lleg otro cuerpo. Ests bien, Sidi? S, pero no puedo ver nada. Aprenders a mirar con los dedos, Sidi, y con el ojo de tu mente que nunca imaginaste que tenas. Ten paciencia. La preocupacin no encender luz. Mantn la cabeza baja y sgueme. Se escurrieron por un tnel. Moussa sigui a Abdulahi e inmediatamente se golpe la cabeza. Se la frot y sigui avanzando lo ms rpido que pudo, pero no poda mantener el ritmo de su compaero. Tena las manos y las piernas

dentro del agua, que estaba casi helada. Ya se haba magullado las rodillas pero sigui avanzando rpidamente. Le asustaba la posibilidad de quedarse rezagado. Nunca sera capaz de encontrar la salida por s mismo, pens que tendra que ir desenrollando su cuerda para utilizarla como gua, lo haba tiempo, y no saba hasta dnde iran. Demonios! Abdulahi le haba dado mil instrucciones. Cmo sera trabajar en las foggaras? A pesar de )do lo que haba aprendido, senta que no saba nada en absoluto. Se detuvo para escuchar. Haba odo algo. En lnea recta hacia delante, a la derecha? El ruido le llegaba ntidamente, pero no poda darse cuenta de la direccin de donde proceda. Moussa se arrastraba sobre una mano y palpaba la

pared con la otra. Estaba seguro de que haba llegado a una abertura. Volvi a escuchar. Gir y enfil hacia el nuevo tnel que parta en ngulo recto del anterior. Se preguntaba cmo se dara la vuelta. No quera salir de all andando hacia atrs. Se arrastr un rato. Consider que el ruido estaba ms prximo, y entonces su cara dio contra el trasero de Abdulahi. No tan rpido, Sidi. Ya llegamos. ste es el final del tnel. Hablaba en un tono de voz normal, pero daba la impresin de que gritase. El sonido era engaoso en los tneles. A Moussa le habra gustado poder ver. ste es un ramal que sale del tnel principal dijo Abdulahi. Un tramo corto, cavado para incrementar el flujo

de agua. Cavaremos ahora otro metro o dos. Tenemos que rebajar el suelo tambin. Yo trabajar aqu primero. T no ests acostumbrado. T trabajars en la base del pozo. Qu tengo que hacer? Desata tu cuerda. Moussa lo iba haciendo a medida que Abdulahi le hablaba. Ata un extremo al asa de la bolsa de piel de cabra. Aqu, la sientes? Ata el otro extremo a tu mueca. Arrstrate hacia atrs hasta el pozo por donde descendimos. Yo cavar hasta llenar la bolsa. Luego tirar de la cuerda, as. T tirars de la bolsa hacia fuera usando tu cuerda. Mi propia cuerda estar atada a la otra asa. Desata ambas cuerdas y engancha la bolsa de piel de cabra llena a la cuerda que cuelga de la

superficie del pozo. Hay un hombre all arriba. Tira de la cuerda. l la izar y vaciar, y luego la bajar de nuevo hacia ti. Mientras l hace eso, coge tu propia bolsa y engnchale de nuevo nuestras dos cuerdas. Pega un tirn cuando ests listo. Yo la recoger y la volver llenar, y el proceso volver a empezar. Te quedars haciendo el intercambio de bolsas. Comprendes? S. Moussa se preguntaba cmo hara para arrastrarse hacia atrs y encontrar el pozo por su cuenta. Como podrs comprobar, es una forma entretenida de pasar el da, Sidi. Y tiene sus ventajas. Qu? No pasas calor, y hay agua en abundancia para beber. Se ri . Es

hora de ponerse a trabajar, Sidi. Hay otra cosa. Tienes que escuchar con atencin. Siempre, con todos tus sentidos, or y sentir. Puede haber un derrumbe. Puede caerse un techo, o tal vez lo haga una pared. Puede que no lo oigas. A lo mejor slo lo sientes. Despus de un tiempo aqu, conocers la sensacin. Algunas veces el agua se acumula en cavernas que estn ocultas y de repente irrumpe. Puede inundar el tnel durante algn tiempo. En todas esas circunstancias es necesario que recuerdes que tu buen amigo Abdulahi est en el otro extremo de la cuerda; tienes que moverte con rapidez. Usa tu propio azadn, y salva a tu amigo como te salvaras a ti mismo. Claro. Pero qu tengo que hacer si hay una inundacin?

Sabes nadar, Sidi? S. Abdulahi sonri. Aqu no sirve de nada. Si el tnel se inunda no podrs nadar de tolas maneras. Posiblemente te ahogues. Se rea de su chiste. Flota de espaldas y trata de mantener tu nariz cerca del techo del tnel de modo que puedas respirar. Trata de afirmarte sobre los lados del tnel con brazos y piernas, para evitar que la corriente te arrastre. T eres un hombre alto y no deberas de tener problemas para hacerlo. Si me ves flotar a m, detenme. Si 10 puedes, mektoub. Puede ser que algn da ni siquiera yo sea capaz de superar al dragn, y Al puede llegar a cansarse por mis descuidos con las llegaras. Moussa se

senta abrumado. Su sangre se aceleraba con la era idea de una furiosa inundacin subterrnea. Somos habitantes de las tinieblas, Sidi. Nos necesitamos el uno al otro. Vivimos juntos, pero no debemos morir juntos. No lo haremos. Ve con Dios, Sidi, pero nicamente en tus sentidos. confa

Abdulahi le dio una palmada en el hombro. Moussa se qued sorprendido de que Abdulahi supiese dnde estaba su hombro en la oscuridad. Se estremeci con el contacto. No estaba acostumbrado a que tocaran su piel desnuda. Necesitara acostumbrarse a un montn de cosas en aquel lugar, estaba claro. Senta la terrible carga de la responsabilidad; por Abdulahi, por l

mismo. Apret los dientes y retrocedi por el tnel, llevndose consigo una cuerda que an estaba enganchada a la bolsa. Cuando lleg al cruce, retrocedi y dio la vuelta hacia el lado en que el otro tnel se alejaba del pozo. Luego se arrastr hacia delante, palpando los lados, prestando atencin a todo, con el corazn latiendo fuertemente. Dependa totalmente de s mismo. No estaba ms que a algunos metros de su compaero, y sin embargo le pareca que era el nico hombre que haba en la tierra. Le entr pnico cuando se pregunt cmo encontrara el pozo. Tocaba 1 techo del tnel con la cabeza mientras se arrastraba, sabiendo que en algn momento encontrara el pozo. Cmo podra saber si era el adecuado? Cuntos pozos habra all? Qu pasara si elega

uno que no era y no haba nadie en la superficie? Se quedara all durante horas, esperando a que el trabajador respondiera a su tirn? Y qu pasara si se haba confundido y se estaba arrastrando en direccin equivocada? No haba forma de orientare all dentro. Ninguna en absoluto. Haba que basarse en la memoria, y qu pasara si la memoria le fallaba?Hasta dnde tendra que avanzar antes le retroceder y empezar de nuevo? Le quedaba el consuelo de que al otro lado de la cuerda se encontraba Abdulahi. Pero qu pasara si el extremo de a cuerda se le caa sin que se diese cuenta?Y si l tiraba pero el otro extremo de la cuerda estaba fuera del alcance de Abdulahi? El tnel no se haca ms alto, su cabeza rozaba con la parte superior, y era su

nuevo tocado el que llevaba la peor parte. No saba hasta dnde haba llegado. No poda apreciar las distancias de ninguna manera. Le pareci que haba recorrido una gran distancia gateando. Entonces not una corriente le aire. Era tan suave que estuvo a punto de pasarla por alto. Pero s, era una risa que soplaba en sus mejillas. Emplea todos tus sentidos, Sidi. Lleg al pozo con una sensacin de alivio, y not la cuerda que colgaba de l. Por supuesto, la cuerda. Ella tambin le habra indicado dnde estaba el pozo. Haba seales. Lo que l tena que hacer era encontrarlas. Se incorpor sobre las piernas, que temblaban, contento de estar de nuevo en pie, con la cabeza en el pozo y los

pies en el tnel. Inmediatamente sinti un tirn en la cuerda que tena a su lado. Se arrodill y comenz a tirar. Poda sentir la cuerda enrollndose a sus pies. Sinti la bolsa arrastrarse por el suelo. Luego la levant, y la palp buscando el nudo. Despus que lo encontr, at la bolsa a la cuerda que colgaba de la superficie y tir de ella. La bolsa no se movi. Volvi a tirar. Nada. Se habra quedado dormido el idiota de arriba? Mientras esperaba decidi enganchar su propia bolsa a la cuerda de Abdulahi. En la oscuridad se dio cuenta de que no saba qu cuerda era cada una de ellas. Era todo un revoltijo. Sus dedos trataban de distinguirlas. Se preocupaba de que no se formasen nudos en cuanto las estirase de nuevo, nudos que podran engancharse en algn rincn, que

podran impedirle tirar de la cuerda si tuviese que rescatar a alguien. O si fuese l mismo el que tuviese que ser rescatado. Sbitamente, hasta aquella simple tarea le resultaba demasiado complicada. No estaba haciendo su trabajo adecuadamente! Se puso de nuevo de rodillas y se arrastr hacia el interior del tnel. Cogi la cuerda que conduca hacia Abdulahi, y mantuvo las manos sobre ella mientras la iba recorriendo en busca del extremo. Cuando lo encontr, lo at rpidamente a la bolsa y tir. Inmediatamente, sta se desliz en direccin a Abdulahi. Se incorpor de nuevo para verificar la otra bolsa. La encontr. Todava estaba all. Volvi a tirar de nuevo, enfadado. Sobre su

cabeza tierra.

cayeron

pequeos

trozos

de

Y entonces se dio cuenta. Haba atado la bolsa a la cuerda equivocada. La haba puesto en el extremo de la cuerda de descenso que haba utilizado para bajar al pozo. Aquella cuerda era ms gruesa y corta. Haba tres de ellas en el pozo. Podra haber seguido tirando durante toda la vida y nadie habra respondido. Desat el nudo y encontr la cuerda. Enganch la bolsa y tir de ella. Instantneamente la bolsa comenz a subir. Mantuvo los ojos cerrados. Se senta humillado. El trabajo no era tan sencillo como le haba parecido. Luego record que tena que volver a bajar. Abdulahi estaba esperando a que l le prestase atencin, pero no lo estaba

haciendo. Andaba a tientas como un idiota, tratando de hacer que las bolsas de material fueran donde l quera hacerlas ir, y entretanto olvidndose de prestar atencin. Inundaciones. Derrumbes. Se haba convertido en un habitante de las tinieblas. Tendra que prestar ms atencin.

Moussa se acostumbr a emplear las cuerdas. Con la prctica se le fue haciendo ms sencillo. Comenz a interpretar los sonidos. Bolsa vaca, bajar por el pozo. Bolsa llena, arrastrarse por el agua. Bolsa vaca, deslizarse por el talud. Una brazada tras otra, palmo a palmo, los movimientos se fueron haciendo ms naturales, casi

automticos. Encontr una manera de guardar cuerda de modo que cayese limpiamente a sus pies. Una vez se equivoc al enganchar la canasta a la cuerda. Se movi hacia superficie, rozando contra las paredes del pozo. Luego sinti cuando la bolsa se aflojaba. Levant los brazos para protegerse la cabeza, pero los codos se le atascaron en las paredes del pozo. Si la bolsa lo hubiese golpeado ira haber quedado inconsciente, o peor an. Pero pas por su lado y se ello a sus pies. Pudo sentir cuando se derramaba. Con las manos trat volverla a Henar, pero el agua se llev la mayor parte del contenido, dedolo donde algn otro la tendra luego que recoger. Tras eso le prest ms atencin a los nudos.

Hora tras hora, bolsa tras bolsa, el material iba saliendo. Pens en los os mil hombres del mundo subterrneo de las grandes foggaras, trabado para mantener en circulacin el agua del baj. La bilis le subi a la ganta mientras pensaba en su condicin. Un prisionero! Era un destino y comn en el desierto, pero sin embargo nunca habra soado que le pudiera ocurrir a l. Pero no haba tiempo en aquel momento para pensar eso. Tal vez por la noche, o al da siguiente. De momento tena que pensar slo en los nudos y tirones, en las bolsas que caan en la oscuridad y en inundaciones que acechaban para matarlo. En aquel momento lo nico ; le importaba era poder llegar al final del da.

El hambre le roa el estmago. Palp el extremo del turbante donde haba ocultado sus dtiles. Encontr el bulto y lo desenvolvi con cuidado. Comi o dos. Los quera espaciar de modo que le durasen todo el da, pero se dio na de que tena tan poca nocin del tiempo como de la distancia. Podra media maana, o por la tarde, o por la noche. Verano o invierno. No haba era de que los habitantes de las tinieblas se diesen cuenta. Se arrodill y bebi agua directamente del suelo del tnel. Era potable estaba demasiado fra. El fro no lo abandonaba. Anhelaba volver al calor de la superficie. Haba pasado menos de un da y ya le costaba recordar no era el calor. Todo lo que conoca era el fro. El aire era fro, el agua tambin. Pero lo ms fro de todo era la oscuridad. Se

frotaba los hombros las manos y mova los pies. Temblaba, esperaba y trabajaba. Estaba tirando de una bolsa que le enviaba Abdulahi cuando sinti un do diferente. Instantneamente prest atencin, concentrndose. Dej tirar. Qu ests haciendo, Sidi?Por qu te detienes? La voz de Abdulahi sonaba cerca. Se haba arrastrado detrs de la bolsa hacia el pozo. Moussa se relaj y se puso en cuclillas. No haba reconocido el nuevo ruido. Pens que poda ser un derrumbe. Abdulahi ri. Tienes mucho que aprender todava, Sidi, si no puedes distinguir la diferencia entre Abdulahi y un derrumbe.

Moussa asinti con la cabeza en la oscuridad. S, mucho que aprender. Se termin la jornada? No. Estamos a medio camino. En la oscuridad, el tiempo engaa cruelmente. Slo que ha llegado la hora de que caves t. Mis brazos han tenido suficiente por hoy. Podrs encontrar el camino para volver? Supongo que s. Moussa no estaba demasiado seguro de ello. La idea de que haca poco que haba pasado la mitad de la jornada le resultaba deprimente. Escucha con cuidado cuando caves. Si trabajas sobre una roca que detiene directamente el agua, el ruido de tu

azadn cambiar. No tendra que pasar nada semejante en las foggaras a una profundidad como la que estamos, pero el dragn est lleno de sorpresas. Cmo volver? sabr cundo tengo que

Cuenta los golpes de tu azadn. Cuando no lo puedas alzar ni una sola vez ms, Sidi, empieza a cavar el doble de lo que has hecho. Cuando hayas hecho eso, entonces ser el momento de parar. Eso parece demasiado largo. Por qu directamente no nos sentamos y dejamos de cavar? Es una idea excelente, pero no funcionar. Envan esclavos a verificar el trabajo cada semana. Son hombres que han sido liberados de las tareas pesadas

despus de un largo perodo de servicios. No tienen que seguir cavando si desempean bien su trabajo, de modo que puedes imaginarte lo bien que lo desempean. Conocen cada centmetro del dragn. Lo miden. Se arrastran por l de un extremo al otro. Saben los hombres que han trabajado en una zona determinada, y lo que tendran que haber hecho. Se fijan para ver que no haya tneles o espacios secretos. Si no se ha trabajado bien durante la semana nos recortan nuestras raciones. Si continuamos trabajando con lentitud... , bueno, hubo un grupo de esclavos que decidi no cavar. Eran una docena. Fue despus de mi llegada a Timimoun. Jubar supo qu hacer. Cerr los extremos de los tneles en que trabajaban aquel da e iz la cuerda del

pozo. Luego nos hizo venir a todos los dems. Nos hizo salir de las foggaras slo para mirar. El trabajo se detuvo en todo el oasis. Haba hombres formando veinte filas alrededor del pozo. Pudimos or a los hombres gritando abajo. Era un ruido terrible. Y luego nos hicieron arrojar a cada uno de nosotros una bolsa de tierra por el pozo, hasta que los gritos cesaron. Escupi . Despus de eso no se volvi a hablar de trabajar lentamente. Moussa se estremeci. Encontr el camino sin demasiados problemas, y supo que nunca se llegara a acostumbrar a los tneles. Su piel estaba empapada e irritada. Tena las manos y las rodillas en carne viva. La arena y las rocas afiladas le desgarraban

la carne. El fro continuaba su implacable asalto a su cuerpo. Encontr el sitio donde tendra que cavar. Descans durante un momento, y luego emple las manos para explorar la superficie sobre la que tendra que trabajar. El tnel era ovalado con el suelo plano. Tena que mantenerse acostado para trabajar, con su vientre y sus piernas sumergidos en el agua fra que goteaba de las piedras. La forma de cavar le resultaba complicada. No poda levantar el azadn suficiente para poder dar un golpe adecuado. Todo lo que poda hacer era producir cortes en la superficie de la roca blanda. Al principio lo haca con los ojos abiertos, pero rpidamente aprendi a cerrarlos para protegerlos de trozos que volaban. El azadn slo sacaba pequeos fragmentos con cada golpe. Cuando

haba trabajado un rato retiraba el material con las manos y arrastraba la bolsa para introducirlo en ella. Pareca que tardara una eternidad en llenar la bolsa. Cuando tir de la cuerda, la bolsa comenz a avanzar instantneamente. Descans durante un momento, pero luego se sorprendi de lo rpido que sinti el tirn que indicaba que haba una bolsa vaca para que la recogiese y comenzase a llenarla. No tendr descanso todava., pens. Era un trabajo horrible. Sus manos llevaban la peor parte. No estaban acostumbradas a las labores fsicas, y recoger el material era una tarea abrasadora. Las tena demasiado fras para apreciarlo con certeza, pero consider que cuando anduviera por la cuarta bolsa podra sentir la piel

desgarrada y sangrando. A ese ritmo no le quedaran ms que los muones al final del da. Dio la vuelta a su azadn y utiliz el mango para recoger los trozos de tierra en lugar de hacerlo con las manos. Tardara ms tiempo, pero era la nica manera. En el campamento tendra que tratar de encontrar algo que diese utilizar como esptula. No! Se maldijo por haber pensado eso. Estaba slo tratando de pasar el da, pero no deba permitir que eso se convirtiese en un hbito. No tengo que buscar maneras de hacerme las cosas ms sencillas. Tengo que buscar maneras de escapar. El da segua hasta el infinito. El trabajo maltrataba su cuerpo. Los msculos le dolan. Le salan ampollas que se

reventaban y se le volvan a hacer. Bolsa tras bolsa se arrastraba hacia la boca del pozo. Bolsa tras bolsa le era vuelta. El dragn estaba siempre muerto de hambre y necesitaba alimento, trabaj hasta que supo que no poda llenar otra bolsa ms, cuando levantar el azadn le representaba un esfuerzo mayor de lo que poda soportar. Luego pens en las palabras de Abdulahi, de que necesitaba hacer el doble de lo que haba hecho. Apoy la cabeza en un brazo y trat de confiar. Ocurra que, como otros nobles del ihaggaren, nunca haba realizado trabajos fsicos. Los esclavos los hacan por ellos. Pero en aquel momento el esclavo era l. Era un pensamiento asombroso.

Apretando los dientes, volvi al trabajo. Se estaba moviendo de manera automtica, su mente era ajena a todo concepto, a la continua repeticin de su tarea, cuando sinti el primer goteo la roca. Cay en la parte de atrs de sus piernas desde el techo situado detrs de l, cuando estaba alzando el azadn. Grit de terror. Derrumbe! Retrocedi frenticamente, abandonando el azadn a bolsa. Su corazn lata de pnico, su garganta se puso tirante. En el cruce en el tnel principal se detuvo a escuchar. No haba nada. Nada excepto el sonido de sus propios pulmones, agitados por el temor. No haba ocurrido ningn derrumbe. Slo haba cado alguna piedrecilla floja,

y lo nico que se haba derrumbado era su coraje. Se calm. Cada partcula de l le deca que se fuese, que se deslizara hasta el pozo y saliera. Haba hecho ms de lo que ningn hombre poda razonablemente hacer. Pero saba que an no era suficiente, y que si dejaba su azadn y su bolsa all no tendra comida por la noche. Necesitaba comer. Para comer necesitaba trabajar. A regaadientes se arrastr de nuevo hacia delante, hacia la boca del dragn.

Moussa se estir boca arriba en su pequeo alojamiento, exhausto. Era un alivio poder salir de las foggaras, pero su cuerpo haba pagado un precio espantoso. Le dolan todos los msculos. Sus manos y rodillas estaban

despellejadas, y el resto de su piel llena de ampollas o desgarrada. Estaba an temblando de fro. La suciedad del suelo mantena an el calor del da. Moussa se movi sobre l, tratando de enterrarse un poco, para rodearse de su calor. No poda imaginarse que pasara otro da igual que aqul. Abdulahi llevaba all cuatro aos. Otros haban estado an ms tiempo. Cuatro aos! Antes se morira. Abdulahi sonri, tratando de consolarlo por su situacin. Te acostumbrars al trabajo, Sidi. Tu cuerpo se adaptar al fro, y tu piel se endurecer. Pronto llegars al final del da y no te sentirs como ahora.

No dijo Moussa resueltamente . Jams. Nunca me acostumbrar a ello, porque antes me ir. Iba a seguir hablando, pero la puerta se abri sbitamente y les pasaron los tazones de comida. Tuvo que hacer un esfuerzo para levantarse. Necesitaba comer para recuperar fuerzas. Se sent. Era casi la hora del crepsculo. Comenz con el cuscs, duro como una piedra, y despus record los dtiles que todava tena en su tocado. Se haba olvidado de comrselos durante el da. Lo mezcl todo y comi con los dedos. Se dio cuenta de que sus manos estaban temblando. Devor la comida. No era suficiente, ni mucho menos.

Cmo podr escapar? Lo dijo en voz baja para que no se pudiera or fuera del recinto. Abdulahi se ri en voz baja. Puedes volar, Sidi? Te sera de gran ayuda. Hablo en serio. Yo tambin. No te puedes escapar si no tienes alas. T te crees que yo estara sentado aqu si fuera posible irse? Pocos hombres lo han intentado. Todos han muerto. Un hombre no puede atravesar el desierto que nos rodea. Se puede ir hacia el oeste. All hay otros oasis. Monjo asinti con la cabeza mientras se lama los dedos. Era la primera vez que hablaba.

El hombre que ocupaba esta habitacin antes que t fue el ltimo que lo intent. Su nombre era Ammoun. Almacen comida, dtil tras dtil, hasta que complet una bolsa. Cuando estuvo listo le dimos nuestras propias raciones. Ammoun rob una manta para cubrirse del sol. Se fabric una bolsa de agua usando las pieles de cabra desechadas de las foggaras. Tard seis meses en tenerlo todo listo. Esper hasta un da en que el guardia habitual estuvo enfermo. Aquella maana se escondi en la letrina y despus de que los grupos de abajo se hubieron ido se desliz por encima del muro. El guardia de reemplazo no se dio cuenta. Ammoun enfil hacia Timoudi. Es un oasis cercano explic Abdulahi, a lo largo del Saoura, el ro

que algunas veces fluye por el oeste. Muy alejado del distrito del baj. Moussa asinti con la cabeza. Conoca el ro. De da Ammoun se esconda para que los viajeros no lo vieran. De noche caminaba. Despus de doce noches lleg al oasis. Estaba medio tuerto, pero se consideraba un hombre libre. Fingi ser un peregrino que haca su viaje a Fez. Entonces lo capturaron hombres del Aga de Adrar. Lo llevaron al mercado de esclavos y finalmente lo vendieron a una caravana que pasaba. Tras dos meses termin nada menos que en el gran saln del aj Jubar, su dueo anterior. Podis imaginaros el disgusto del baj cuando se dio cuenta de que el hombre que le vendan ya era de su propiedad.

Compr a Ammoun por segunda vez, y lo colg de los tobillos en la puerta de nuestro asentamiento. Los cuervos dejaron el hueso de una pierna. Todava le puedes ver all. Moussa se encogi de hombros. Fue un mal plan. No lleg lo suficientemente lejos. Tendra que haberse llevado un camello. Un camello, nada menos! se burl Mahmoud. sa es una buena idea para un perro tuareg! Pero aqu no hay crneos, como has visto. Se guardan todos detrs de la muralla de Timimoun. Tendras que ir dentro para robar uno, y luego salir de nuevo. No es un gran oasis. La gente conoce los asuntos de los dems. Los guardias conocen la identidad de los que

pasan a travs de las puertas. Es imposible hacer algo as sin que te descubran. Improbable, tal vez. No imposible. Moussa estaba pensando en el guardia de In Salah, el que haba estado dormido durante su visita a la poblacin en busca de suministros para la fisin francesa. Los guardias son iguales en todos lados. Duermen. Aceptan sobornos. Mahmoud se encogi de hombros. Si es la voluntad de Al puedes tener xito dijo . Pero hasta ahora Al no ha mostrado voluntad por ningn hombre. No espero que Al desee algo replic Moussa. Lo tengo que querer yo mismo, y hacerlo.

Todos hemos odo que los tuareg no tienen Dios dijo Mahmoud. T puedes dudar del poder del Todopoderoso, pero no restregarlos tu blasfemia por las narices. Entonces no restriegues tu sumisin en las mas replic Moussa. Tiene que haber alguna forma de salir de aqu. Si no la buscas, no la encontrars. Yo tratar de encontrarla. Mahmoud hizo un ademn frustracin. El tuareg estaba loco. de

No es una vida tan mala cuando te vas acostumbrando a ella dijo Monjo . Si trabajas, hay comida. No son crueles con nosotros. No nos castigan, a menos que les demos una razn. Moussa no poda entender esperasen pasivamente a morir. que

Se puede caminar por el oasis? No. Puedo comer las frutas que crecen all? No. Me puedo ir cuando quiero? Naturalmente que no. Pues yo nunca me podr acostumbrar a esto. Pues morirs. Pues que as sea. Moussa mir a los otros. Cuando encuentre una manera de escapar, me estis dando a entender que no vendris conmigo? Que no colaboraris?Que os quedaris aqu para siempre?

Yo ira dijo Abdulahi, pero no encontrars la manera. Monjo neg con la cabeza. Yo vine de la nada y a la nada volver, Sidi. No hay lugar donde yo pueda ir en que est mejor que aqu dijo . Nunca podra volver a los territorios del sur. Mejor ser esclavo aqu, en un infierno que conozco, que ser esclavo en un lugar que no conozco. Puedo morir aqu tan bien como en cualquier otro lugar. Mahmoud se encogi de hombros. El tuareg estaba loco. Pero tal vez podra ser la voluntad de Al, esperando ser ejecutada. No tengo intenciones de morir en la panza del dragn. Mejor morir contigo fuera. Yo ir.

30
La tormenta golpe primero las pendientes del Djebel Amour, las Montaas del Amor, matando a un granjero francs y a su familia. El granjero haba llegado dos aos antes y sobreviva trabajando arduamente tierras que haban sido confiscadas a un argelino. Haba mejorado el pozo y aadido males de irrigacin, pero el suelo era pobre y sus higos y aceitunas se secaban bajo el sol. El granjero estaba apartando piedras para plantar un nuevo huerto, mientras su hijo jugaba en las cercanas. Su mujer y su hija pequea estaban en el interior de la granja. Entonces los vio acercarse. Eran unos doce hombres montados en camellos que descendieron de una colina. Al principio

no se alarm. Nunca haba tenido problemas. Vio que eran un grupo inusual, formado por hombres de diferentes tribus. Marchaban rpidamente. Observ que uno era tuareg, y slo entonces comenz a sospechar que algo no iba bien. Los tuareg no se aventuraban tan al norte. Cuando los vio desenvainar sus armas, el granjero cogi a su hijo y comenz a correr hacia la casa. Mahdi lo alcanz fcilmente y lo abati all mismo. El granjero estuvo muerto antes de tocar suelo, y cay sobre el nio en un intil intento de protegerlo. No le sirvi de nada. El nio muri a continuacin. Despus los intrusos rodearon la isa empuando sus espadas. Una tea complet la labor. Todo tuvo lugar rpidamente.

El humo se vio desde una granja vecina. El granjero, un convicto siciliano que se encontraba en libertad condicional, cogi un fusil y, montado sobre su asno, corri rpidamente para ayudar. Por el camino se encontr con los hombres de la yihad. Tuvo tiempo de disparar un solo tiro antes de r tambin abatido. Su granja fue la siguiente en caer. Hubo cuatro incursiones antes de que la guarnicin francesa de Laghouat recibiese la primera alarma. El comandante no se preocup demasiado; durante aos haban tenido lugar levantamientos espordicos pero poco efectivos. Envi una partida de diez tirailleurs bajo el mando del teniente Lecque, un parisino muy seguro de s mismo. Sus tropas montaban magnficos caballos rabes. Llevaban un carromato

de suministros tirado por mulas, ande transportaban la tienda, un barril de vino y lo que necesitaran para vivir en las pobres regiones por las cuales se tenan que desplazar. Menospreciaba las mugrientas hordas de rufianes a las que tena que dar caza. Sus exploradores vieron huellas y las siguieron por un uadi que sala al desierto abierto. Su carro se atasc. Los caballos tuvieron que luchar contra la arena profunda. Los hombres estaban ocupados en tratar de desempantanar el carromato cuando la yihad atac de nuevo con la velocidad del rayo. Esta vez eran ms, alrededor de treinta hombres, y empleaban fusiles y espadas. Se oy una gran algaraba mientras los guerreros del Islam enviaban a mejor vida a la fuerza francesa. El teniente Lecque fue el ltimo

en morir. Slo se salv un tirailleur. Cuando lo solt, el lder rebelde le dirigi la palabra. Diles que mi nombre es Tamrit le dijo , y que mi causa es sagrada. Diles que no me detendr hasta que todos los infieles se hayan marchado de este lugar. Diles a los otros tirailleurs que aquellos que ayuden a los franceses morirn tambin, aunque sean musulmanes. Para confirmar sus palabras, aquel mismo da, a plena luz del sol, mataron en sus propios asentamientos a dos argelinos que administraban tierras para los franceses. El nombre de Tamrit se hizo conocido. Se dedicaba a cometer actos terroristas que abarcaban una regin inmensa, mientras que, a cientos de kilmetros

hacia el oeste, Bou Amama organizaba una insurreccin similar. Los colonos fueron presa del pnico. Los diputados en Pars comenzaron a proferir discursos en los que denunciaban la intolerable falta de seguridad. Desde Laghouat se enviaron ms patrullas, cada una de ellas con mayor nmero de hombres y pertrechos. Se alert a la guarnicin de Ouargla.

Meses antes de que comenzaran las incursiones, Paul haba comenzado su camino de retorno, tal como se lo haba ordenado el capitn Chirac, el comandante de Ouargla. De acuerdo con lo que le haba anticipado, en Argel fue recibido por el gobernador en persona, que insisti en agasajarlo. La aristocracia

de Argel se reuni en torno a su persona, conversando animadamente y tratndolo como a un hroe, el nico superviviente francs de la martirizada expedicin. Una dama joven, ataviada con un vestido despampanante, trat de seducirlo. Paul qued impactado por la adulacin de la que era objeto, lo que increment su sensacin de que era un fiasco en lugar del hroe al que pretendan adorar. Dnde est su clera? Me tendran que despreciar. Pero el gobernador era un orador dotado y la audiencia era receptiva. Durante un discurso que tuvo lugar tras la cena Paul oy, incrdulo, como el poltico se las arreglaba para convertir la expedicin de Flatters en un triunfo de la voluntad francesa. Paul resisti hasta que no pudo soportar ms. Entonces se levant bruscamente y

abandon la sala, retirndose a la quietud del despacho del gobernador. All encontr coac y bebi hasta emborracharse. No se senta capaz de resistir la idea de tener que pasar por lo mismo en Pars. No poda volver a su pas sin honor. No subi al barco que lo llevara a Marsella. No quiero ir le dijo al gobernador al da siguiente. Quiero volver a Ouargla. Quiero liquidar a los enemigos de Francia. Tendr que matar a mucha gente, entonces. El gobernador le sonri amablemente. Es una tarea de la nacin en conjunto, no de un home solo. La nacin no lo har le dijo Paul. De modo que tengo que hacerlo yo.

El gobernador not esta vez el calvario por el que haba pasado el joven oficial, y se qued muy preocupado por lo que vio en sus ojos. Permtase reflexionar durante un tiempo. Vuelva a Pars, al menos por momento. Bsquese una chica y divirtase. En unos meses todo se ir desvaneciendo. Entonces podr decidir objetivamente lo que tenga que hacer. Pero Paul saba lo que quera. Para lograrlo apel a contactos de su familia que nunca haba utilizado. Le result mucho ms sencillo de lo que jais habra imaginado. El ministro de Guerra en persona revoc la orden re le devolva a Francia, y respondi favorablemente a su solicitud de ocupar un cargo en la

guarnicin de Ouargla. Si su lucha era posible alguna vez, librara en Ouargla. Pero Paul fall en sus clculos. En Ouargla no pasaba nada, y la falta de actividad aumentaba su sensacin de fracaso. Su odio por los tuareg aument, mientras que su culpa por la forma cobarde en que haba dejado a Melika lo torturaba. No se conoca lo suficiente, ni poda comprender la situacin por la que estaba atravesando. Era demasiado joven para saber canalizar su odio. Herva por dentro, desintegrndose lentamente en el cido ; su obsesin. Se sentaba en la oscuridad y pensaba en Melika, mientras beba hasta redar aturdido. Coma muy poco. Dej de afeitarse y no se duchaba. Se le fue la alegra y perdi el inters por vivir. Nada

haba quedado del ingenuo ;ro entusiasta oficial que antao haba encontrado gratificacin hasta con s ms pequeos descubrimientos que haca en el desierto. No hablaba de sus problemas con los dems hombres, que comenzaron a rehuirlo, desando los ojos cuando se cruzaban con l, y murmuraban sobre le cafar, la profunda depresin que llevaba a tantos soldados del desierto al lmite mismo de la locura, o ms all. Practicaba con su fusil, y limpiaba y pula sus armas. Los suaves sonidos de dicha operacin se repetan en su habitacin da a da; el roce de la piedra de afilar contra la hoja de la espada, el suave murmullo del pao impregnado en aceite contra las armas, el corcho que volva a tapar la botella cuando terminaba de beber.

Pens en su padre, sentado borracho y solo en su habitacin del castillo as el episodio del consejo de guerra, afilando la espada y echando a todo el tundo del cuarto. Tanto padre como hijo haban terminado mal. Lo que aprenda a Paul era que l hubiese llegado al final mucho ms rpido que su adre. Un da lleg un centinela para informarle de que en la puerta de la guarnicin haba una mujer que preguntaba por l. Dice que lo conoce, seor. Que su nombre es Melika. Es muy bonita para ser... alguien de aqu. Casi dijo puta, pero lo pens mejor. Le envidiaba la chica al teniente. Paul mir hacia profundamente. fuera. Respir

Dgale que no la puedo atender dijo sencillamente. Dos das despus Melika volvi y Paul volvi a decir lo mismo. Desde una ventana la vio alejarse. La siguiente vez que fue, el centinela no se preocup por ir a preguntar. La invit a pasar a su casilla y se desaboton los pantalones. Ella se dio la vuelta, enfadada. El centinela le cogi la mano y le ofreci dinero, apretando las monedas contra su mano. Ella le dio un bofetn y el hombre la solt. Slo eres buena para follar con un oficial? se burl. El prximo que lleg a la guarnicin fue el padre Jean. Paul estaba despeinado y ola a ron. Pero no haba manera de

rehuir al sacerdote, al que haban hecho pasar directamente a su oficina. Paul lo mir con ojos embotados. He venido a ver si se encontraba bien dijo el padre Jean. Los ojos mostraban desaprobacin, pero no dijo nada. Paul se encogi de hombros, avergonzado de su aspecto. Ya s que usted me salv la vida dijo despus de un incmodo silencio . Tendra que haberle dado las gracias por eso. Siento mucho haberme ido sin despedirme. Tambin lo siento yo, hijo mo dijo el sacerdote, con un tono de voz glido. La verdadera razn de su visita era Melika, casi una hija para l. Ella haba sufrido por la brusca partida del teniente.

El padre Jean se permiti slo un atisbo de reproche. Al menos le podra haber dicho adis a ella. Melika fue la que lo cuid. Las palabras se le clavaron a Paul como un cuchillo. No pude susurr Paul . Usted no me comprendera. Entonces aydeme a comprender. Le escucho. Los ojos del sacerdote se llenaron de compasin. Poda notar el tormento de Paul. No puedo, padre. Entonces recemos juntos. Pdale al Seor lo que necesita. l le oir.

No creo en Dios, padre. Slo creo en el demonio. He visto al demonio. He visto quin es. He visto dnde vive. Pero nunca he visto a Dios. Si l est all, no escucha. No le rezar a un sordo, ya no. El padre Jean quiso decir algo, pero Paul lo detuvo con su mano. No quiero discutir sobre eso. Djeme solo. No se meta en mis cosas. Por supuesto. No fue mi intencin inmiscuirme. Se dio la vuelta para retirarse, pero luego vacil .Hay algn mensaje que le pueda enviar a Melika? Paul neg con la cabeza, pero cuando la mano del sacerdote tocaba el pomo de la puerta cambi de idea. S, padre. Dgale que... dgale que Paul deVries ha muerto.

Luch por controlar su voz mientras se lo deca, pero sta se le quebr: todas maneras. No le puedo mentir. No es mentira, padre.

Cuando el capitn Chirac recibi las noticias sobre Tamrit, reuni a tres oficiales y orden a cada uno que formara patrullas para dar caza y eliminar a s rebeldes. El capitn haba estado preocupado porque no saba si deba seleccionar al teniente deVries para encomendarle una responsabilidad semejante. Como al gobernador, le preocupaba el aspecto de Paul. Sin embargo, intua que aquella tarea poda ser exactamente lo que deVries necesitaba ira recuperar la confianza y el

control en s mismo. El teniente estaba cercano a la locura, pero precisamente su pasin por perseguir a Tamrit poda resultar til a los intereses de Francia. De hecho, Paul acept con un entusiasmo que el capitn no le haba visto durante meses. Sali de su letargo y no volvi a probar una gota de alcohol. Estuvo listo para partir un da antes de que lo pudiesen hacer las restantes patrullas. Se llev consigo veinte hombres, la tercera parte de lo que el capitn le haba sugerido. Paul lo convenci de que una fuerza demasiado grande sera inconveniente, no una ayuda. Eligi como lugarteniente a Messaoud ibn Sheikh, un duro suboficial que le recordaba a Paul a El Madani. Messaoud era de Argel, hijo de un marinero francs y una mujer argelina. Odiaba a los

shamba, a los mzabites y a los tuareg, y a toda otra tribu cuya sangre considerase inferior a la suya. Aunque Francia nunca le dara la ciudadana le permitira ascender de posicin, Messaoud estaba dedicado en cuerpo alma a todo lo que fuese francs. Era un soldado disciplinado que acataba rdenes. Satisfaca totalmente a Paul y fue Messaoud el que se hizo cargo de mar y aprovisionar a la patrulla. Salieron de la guarnicin despus del amanecer. Desde las sombras cerinas a un pozo, Melika los vio partir. Pas a slo dos metros de ella. Melika la llam pero Paul no la oy. Y un instante despus haba desaparecido de su vista. Tamrit se mova por el desierto como un fantasma. Se le vea y luego se le dejaba

de ver. Se desplazaba rpidamente y de noche. Su fuerza era pequea ero sembraba el terror por todos lados. Golpeaba sin aviso y luego desaparea, hasta que volva a atacar en un sitio muy alejado del anterior. Nadie conoca bien su aspecto. Se deca que llevaba puesto el velo de un tuareg, o que no llevaba velo y vesta como un mercader del Mzab, o que llevaba puestos los harapos de un mendigo. Incluso haba algunos que juraban que lo haban visto y que era de los Ouled Sidi Sheikh. Los ojos podan ser castaos, otras veces azules, o tal vez grises. Tena una cicatriz en la mejilla, pero al mismo tiempo na la cara inmaculada; nadie le haba podido ver el rostro. Paul saba quin era el hombre al que persegua, aunque no le hubiera visto la

cara. Haba odo su nombre durante su larga noche con Moussa en la caverna. Recordaba todos los nombres: Attici, Mahdi... y Tamrit. El crculo ntimo de Ahitagel para la traicin. Tamrit. Haba estado all, en Tadjenout. Paul lo saba. Haba sido uno de los que observaba en A'in el Kerma cmo el veneno haca efecto y los hombres de Flatters moran uno a uno. Slo Attici tena ms responsabilidad, pero Attici quedaba para despus. De momento estaba Tamrit. El teniente deVries forzaba a sus hombres hasta el lmite, recorriendo sistemticamente el desierto, viajando a travs de grandes distancias en persecucin de sombras y de rumores. Dorma poco y nunca permita a sus hombres bajar la guardia en el

campamento. Situaba centinelas y los probaba l mismo, resuelto a impedir que lo cogieran por sorpresa. Sus hombres luchaban con sus caballos, que no estaban bien adaptados para el desierto pero eran los nicos animales que admitan los franceses para equipar las patrullas. El capitn haba negado su sugerencia de utilizar camellos. Muy poco dignos le dijo , y demasiado lentos. Paul no lo crea as. Eran los caballos de los perseguidores los que fallaban en las marchas largas, y no los camellos de los perseguidos. De todos modos obedeci al capitn, por lo menos al principio. Paul buscaba algn tipo de patrn en las incursiones, para poder prever dnde atacara Tamrit la prxima vez. No

pareca haber manera de lograrlo. Si Paul pensaba que Tamrit se desplazara hacia el oeste, el musulmn se diriga rumbo al este. Si pensaba que atacara una granja cercana, atacaba un poblado alejado. En una sola cosa Tamrit dej ver que era predecible. Mataba sin piedad. Ni los ms endurecidos tirailleurs soportaban las horrorosas escenas con las que se encontraban. Slo Paul poda ser capaz de observar los cadveres sin estremecerse. Nada de lo que vea se poda comparar a lo que ya haba visto. Los capturaremos le deca con absoluta conviccin a Messaoud. Y los mataremos a todos. La caza continu durante meses, desde Ouargla hasta los confines del Gran Erg

Occidental, y al sur casi hasta la Meseta de Tademait; adentrndose ms en el desierto de lo que cualquier otra patrulla francesa hubiera hecho, y mucho ms all de la zona ordenada por el capitn Chirac. Por ms que se empeasen, siempre estaban das o semanas por detrs de Tamrit, que pareca burlarse de ellos, dada la facilidad con que se desplazaba. Una vez casi le dieron caza, en un campamento compuesto por dos tiendas que pertenecan a unos nmadas que viajaban hacia la feria de Ouargla con un rebao de ovejas. Resultaba evidente que los nmadas haban suministrado comida a los hombres de Tamrit, que tambin haban pernoctado all. Los rebeldes ya se haban ido, pero haban dejado por todos lados pruebas de su paso.

Messaoud interrog al patriarca del clan, que miraba con nerviosismo a la columna francesa que se encontraba detrs de l mientras explicaba lo sucedido. Dice que s, que alimentaron a los hombres de Tamrit porque los amenazaron de muerte. Dice que tambin los obligaron a suministrarles comida para llevarse dijo Messaoud. Paul neg con la cabeza. Tendr que pagar por haberlo hecho dijo con tono de voz uniforme. Paul no saba si el nmada deca la verdad, si lo haban coaccionado. No importaba. Ya era tiempo de poner en prctica un castigo que sirviera como escarmiento. Quemen las tiendas. Maten todas las ovejas. Corten una y llvense la carne

para nosotros. Messaoud hizo ejecutar rpidamente la orden. El patriarca observaba horrorizado, dndose cuenta de lo que pasara. Implorando clemencia, comenz a gemir y a tirar del pantaln de Paul, 1 cual permaneci inmvil sobre su montura .Qu dice? Messaoud resopl. Que nuestra accin es demasiado extrema, seor. Que sus animales son todo lo que tienen en el mundo. No. Su vida lo es todo. No se la estoy quitando; no por esta vez. Dgale que tendra que estar agradecido por eso. Dgale que difunda la noticia de que as hombres que sean descubiertos ayudando a Tamrit sern tratados sin piedad. Tienen que estar preparados para pagar un precio muy alto por ello.

Las mujeres del campamento profirieron un chillido estridente cuando vieron que sus pertenencias comenzaban a arder. Una trat de rescatar una bolsa de cuero de las llamas, que contena joyas baratas y utensilios para comer. Un tirailleur la empuj rudamente y la mujer cay de rodillas inmersa n un mar de lgrimas. Paul la mir sin conmiseracin. Mataron a las ovejas sin la ceremonia ritual que habra permitido al renos su empleo como comida. Les dispar un soldado que se mova rpidamente entre el rebao con su pistola. Cada tiro causaba un nuevo grito de las mujeres nmadas, que se golpeaban el pecho y lloraban. Adems de las ovejas, los nmadas tenan ocho camellos, que pastaban

cerca del campamento, indiferentes a todo. Paul orden: Messaoud! Traiga el camello del jefe! Messaoud cort las cuerdas que sujetaban al animal y condujo el camello hasta Paul. Era una hembra de pelaje beis y aspecto saludable. Temiendo lo peor, el patriarca los sigui agitando las manos entrelazadas y lloriqueando. Mir hacia arriba, al teniente francs, cuya mirada era ptrea. Dgale que quiero informacin sobre Tamrit; dnde se dirige, cmo va vestido, cuntos hombres tiene, qu armas lleva dijo Paul. El jefe dio rpidas respuestas, negando con la cabeza. Messaoud le grit, claramente insatisfecho. Para el caso le podramos preguntar al camello, teniente. Dice que ro sabe quin

de ellos era Tamrit. Haba varios hombres dando rdenes, odas las caras estaban cubiertas por velos. No sabe hacia dnde fueron. No as cont. Paul sac su pistola de la cartuchera y sin decir palabra le dispar al camello del hombre. La bestia se inclin sobre sus rodillas y rod de lado. Un nuevo gemido parti de los miembros del clan. Traiga otro camello dijo Paul framente . Luego pregntele de nuevo. Eso fue lo que se hizo. El jefe slo neg con la cabeza, inmerso en un juego mortal que saba que no poda ganar. Fuera lo que fuera lo que los franceses o los guerreros de la yihad le pudiesen hacer, no poda afrontar la prdida de ms camellos. Comenz a hablar. Seal hacia el extremo oriental de una serie de

colinas bajas y yermas. Dibuj un mapa en la arena. Messaoud le hizo un par de preguntas, asintiendo con las respuestas. Cuando hubo terminado, el tirailleur mir a Paul con un brillo de satisfaccin en los ojos. Su memoria ha mejorado, seor. Son veinte, tal vez veinticinco, se desplazan hacia El Gassi. Tienen mosquetes viejos y dos fusiles nuevos, que supone que son de fabricacin italiana. Tamrit viste como un tuareg. Jura que slo pudo verle los ojos, y que eran verdes como esmeraldas. Le pareci inusual que no llevase amuletos ni adornos de ningn tipo. Todos los tuareg usan amuletos. Paul qued satisfecho, sabiendo que el hombre haba dicho la verdad. Mir desde su montura a sus hombres

mientras troceaban la oveja. Los nmadas comenzaron a hurgar entre las ruinas humeantes de su campamento. Los soldados terminaron rpidamente su trabajo y estuvieron inmediatamente listos para partir. Paul hizo caso omiso de la sugerencia de Messaoud de no viajar bajo el calor del da. El calor no detiene a Tamrit. Tampoco me detendr a m. Cuando partieron, el aire estaba tranquilo como solamente puede estar en el desierto, rebosante de olor a sangre y a humo. Paul no mir atrs.

Paul se sumergi en sus pensamientos mientras marchaban hacia El Gassi.

Estaba vagamente preocupado de que le hubiese resultado tan sencillo matar al camello. Y as y todo, eso le haba resultado sin embargo ms difcil que dar la orden de incendiar el campamento. Haba hecho ambas cosas sin vacilar y no senta remordimiento. Saba que si se hubiese quedado sin camellos, habra ordenado matar a uno de los hombres. Usted ha cambiado y se ha vuelto cruel. Record las palabras de Hakkim, dichas haca una eternidad. Saba que era cierto. Se senta fro en su interior, indiferente a la gente. Al principio haba convertido a Tamrit en el smbolo de todo lo que odiaba. Pero el odio, que haba arraigado en l, luchaba por crecer en su interior, nutrido en su mente por la muerte que haba presenciado y la muerte que l mismo haba ocasionado.

Senta que una parte suya se estaba marchitando. Pronto los dems hombres que acompaaban a Tamrit, hombres de diferentes tribus, se convirtieron, como el mismo Tamrit, en objeto de odio. La lnea entre Tamrit y el resto de los hombres del Shara, y todos los hombres de frica, se estaba volviendo borrosa. Las caras del desierto le comenzaban a parecer todas iguales, tanto las vctimas como los criminales. El castigo no usaba velo. Saba que era un estado psicolgico horrible el que se haba adueado e l. Pero los demonios de Tadjenout eran ms fuertes que l, y le desgarraban el alma. Tambin supo que en su ntido mosaico de odios haba dos piezas que o encajaban.

Habra querido odiar a Moussa de la misma manera que odiaba a los dems. Moussa se lo haba puesto difcil, interfiriendo durante la marcha, labia hecho caso omiso de la peticin de Paul de que se mantuviese alejado. Paul no saba lo que hara si viese a su primo de nuevo. Cuntas veces le haba salvado la vida Moussa en aquella marcha? Adoraba a su primo y lo odiaba, y no le gustaba el mundo que lo haba cambiado. Por la noche, cuando todo era silencio en el campamento y no poda dormir, se permita pensar en Melika. Vio su rostro claramente, y sinti su contacto en la mejilla, y oy su suave risa. Saba que se haba enamorado de ella, y sin embargo cuando se haba alejado de Melika haba atravesado un puente invisible. Podra

atravesarlo alguna vez en sentido contrario?Le permitira ella alguna vez hacerlo, si l pudiese? Tena miedo de la respuesta, tena muy claro su deber mientras no pensase en ella; y por eso trataba de o permitirse aquellos pensamientos. Pero Melika nunca lo abandonaba. Segua sin beber alcohol. Coma poco y dorma menos an. Se estaba volviendo tan descarnado como el propio desierto. Aprendi muy bien a detectar huellas y seales que delataran el paso de hombres y animales. Miraba el cielo y la arena que se mova, pero slo para que lo ayudaran en su persecucin. No notaba la belleza del territorio, ni de las estrellas. Las delicadas flores silvestres del desierto moran bajo los cascos de su caballo sin que l lo advirtiera.

La caza continuaba.

A Elisabeth le consuma pensar en su hijo. Conoca el resultado de la expedicin de Flatters. Toda Francia lo conoca y comparta la humillacin. Era todo demasiado atroz para poder soportarlo, que su propio hijo hubiese armado parte de semejante desastre. Se senta perseguida por los fracasos militares. Primero Jules y despus Paul. Los artculos de los peridicos eran horribles. Matanzas, retirada, canibalismo. Vergenza a manos de los salvaos. Por todos lados historias sobre el nico hombre que haba sobrevivido, 1 teniente deVries. Algunos lo consideraban un hroe. Otros..., bueno, otros empleaban palabras que ella no

poda repetir. Sus amigos la miraban con una horrible mezcla de compasin y condescendencia. Bien. Ya era suficiente. Hasta Paul tendra que darse cuenta de ello, Elisabeth lo sacara de la abominable milicia y lo devolvera a su condicin civil de conde deVries. Elisabeth estaba deliciosamente cerca de una resolucin del juzgado y esperaba que saliera en cualquier momento. Pero entones, cuando ella podra disfrutar de su victoria, Paul haba cado en un estado de mutismo. Saba que estaba a salvo, y sin embargo ni siquiera se haba molestado en escribir. Ella tena consigo una carta del gobernador de Argel, y otra del capitn Chirac, pero no haba tenido noticias directas de Paul. Haba respondido a ambos exigindoles que le

ordenaran a Paul que le escribiese. Le haba remitido dos cartas a Paul, cartas en las cuales le dejaba claro que era en su propio inters. Y aun as l no le haba respondido. Cmo poda ser Paul tan carente de sentimientos? Pens que lo haban castigado por el fracaso, pero sa no era tampoco una razn para no escribirle a su propia madre. Y entonces estaba de nuevo en algn lugar de aquel insufrible desierto, dando caza a un forajido rabe. Hay un... Alguien que quiere verla, condesa, anunci el mayordomo, interrumpiendo sus pensamientos. Un caballero... extranjero. El disgusto era evidente en su cara mientras pugnaba por encontrar la palabra adecuada para describir al

hombre. Adems, la gente civilizada no iba de visita antes de las tres y media de la tarde y todava no era el medioda. No tiene tarjeta ni carta de presentacin. Es muy persistente. Dice que tiene noticias del conde deVries. Insiste en verla a usted personalmente. El conde?Por qu no me lo ha dicho antes? Lo recibir en el estudio le dijo. Un momento despus el visitante estaba en la sala, delante de ella. Madame, ha sido muy amable al recibirme. Me llamo El Hussein. Humildemente a su disposicin. El visitante hizo una profunda reverencia. Era alto y de tez morena y resplandeca en medio de los pliegues de su tnica de beduino, tejida en una seda

tan fina como la mejor que se pudiese encontrar en Francia. Su turbante estaba adornado por una joya. Su cara tena los rasgos afilados de un halcn y llevaba la barba cuidadosamente recortada. Tena dedos largos con las uas pintadas y luca anillos en ambas manos. Ella not que el hombre tena cierta elegancia, habida cuenta de que se trataba de un rufin del desierto. Elisabeth estaba fascinada por l, al mismo tiempo repelida y atrada. Si no fuera por su origen, habra sido un caballero distinguido, un hombre que se movera en un saln de Francia tan a sus anchas como en una tienda del desierto. Su nico defecto, adems de su raza, era que sus dientes eran largos y puntiagudos, y sorba a travs de ellos sin hacer ruido. Le molestaba, como tambin

lo hacan los ojos, que eran penetrantes, demasiado atrevidos. Cuando le cogi la mano y se inclin para besarla, los ojos permanecieron durante un momento sobre sus pechos, y ella sinti su mirada casi como si la hubiese tocado. Seguro que en su mente la estara desvistiendo. La atencin de El Hussein se dirigi sutilmente a los diamantes que luca, a todas luces estimando su valor ms que apreciando su belleza. Luego sus ojos recorrieron el suntuoso estudio, de la cristalera a los candelabros de plata, de los hermosos cofres revestidos de madreperla a los invaluables gobelinos de las paredes. Fue todo hecho en un instante, con una mirada aguda y entrenada. La mayora de la gente no se habra dado cuenta, pero ella s. Elisabeth siempre haba evaluado bien a

la gente, especialmente a los hombres, y haba algo inquietante en aquel visitante, algo que la llenaba de n profundo desasosiego. No poda saberlo con exactitud. l era una cobra con la capucha retrada; no representaba un peligro inmediato, pero indudablemente era peligroso. El Hussein no pareca haberse dado cuenta de la inquietud de Elisabeth, y fue directamente al grano. Tal vez su sirviente ya le haya informado, Madame. He venido aqu para hablar del conde deVries. S. Mi hijo. Lo ha visto? Estoy ansiosa por recibir noticias. El Hussein inexpresiva. le dirigi una mirada

Se trata de su hijo, Madame? Tal vez he cometido una equivocacin, le han hecho creer que el conde era su sobrino. La sangre de Elisabeth se hel. Moussa. Rpidamente se recuper. Ah, mi sobrino. Hay algunos, llaman... llamaban conde. Muri padre hace muchos aos. Un aerosttico que se cay. Ahora propio hijo Paul el que... que lo con su globo es mi

Madame, perdneme la interrumpi l, agitado . sa es precisamente la cuestin por la que he venido a verla! Sus ojos estaban radiantes y con expresin de triunfo por poder compartir tan buenas noticias Me complace poder darle la excelente noticia de que no est muerto.

El Hussein esperaba un grito de alivio, o un jadeo, o por lo menos algo ms que una boca que hiciese una mueca de desagrado, pero eso fue todo lo que Elisabeth atin a decir: No me diga. Su reaccin intrig a El Hussein. Sus noticias la haban puesto tensa, alerta. Aqu hay algo que no entiendo pens . Me dijo que estaba muerto, pero saba que no lo estaba. Extrao. Como le digo, Madame. Sin embargo, lamento que mis noticias no sean del todo buenas. Corre grave peligro, est retenido... Ah, cmo podra decirlo?, cautivo en una remota poblacin del desierto. Un poderoso jeque ) ha hecho prisionero. Es un asunto muy desagradable. Una cuestin de

rivalidades tribales. En estos casos no se puede hacer nada, nada en absoluto, pero me pude enterar de la existencia de su familia aqu en Francia. Eso abri la posibilidad de impedir que sufra un destino muy desagradable a manos de sus captores. Se encuentra dentro de mis posibilidades el poder... hacer de intermediario entre el jeque y la familia del conde deVries, para lograr su libertad. Elisabeth estall de furia. Usted es muy atrevido, viniendo aqu a verme. Su oferta de ayuda no s ms que un burdo intento de pedir un rescate. Tendra que llamar al presto de polica. l sabe qu hacer con los malhechores. Yo no me atrevo a nada, Madame, y le aseguro que no soy un malhechor.

Adems, de qu me podra acusar el prefecto? De tratar de ayudarla? He viajado desde muy lejos, Madame, soportando considerables gastos y dificultades, en un esfuerzo por darle una pequea ayuda. Yo no gano nada con esto personalmente. He venido de acuerdo con el espritu del Corn. Perdneme, Madame, pero qu podra hacer su prefecto aqu mientras el conde pasa penurias en otro pas? Se encuentra en medio del desierto, mucho ms all del alcance de la justicia francesa. Ni siquiera su milicia lo podra ayudar. Le aseguro a usted... que sta es la nica manera de lograr salvar al conde. El Hussein abri los brazos en ademn de splica. Tengo que confesarle que no comprendo la razn de su enfado, Madame. Francamente supuse que usted

estara encantada con mis noticias, y agradecida por mi humilde esfuerzo. Por supuesto que estoy... interesada dijo. Lo mir con cautela. Tendra que ser cuidadosa. Aqul era un hombre inteligente. Elisabeth se sent. Hizo sonar la campanilla llamando al mayordomo, que apareci inmediatamente. Haba estado esperando detrs de la puerta, como si esperase que el extranjero atacara a su patrona. Condesa? Coac. Mir inquisitivamente a su visitante. El Hussein intent inicialmente declinar la invitacin.

No est permitido... comenz a decir, pero luego se arrepinti. Estaba en Francia, despus de todo . Gracias, es usted muy amable. Y le llenaron la copa. La levant hacia Elisabeth, que no le prest atencin. El licor le quem la garganta. Mientras beba maldijo al baj Jubar por no darle la suficiente informacin. El mayordomo se diriga a la mujer como condesa. Si el conde era en realidad su sobrino Moussa, aquella mujer no poda ser la condesa deVries. Se encogi de hombros. Haba muchas cosas de Francia que no comprenda. Las pocas costumbres que no eran extraas eran retrgradas. Y adems, haba mucho de aquella mujer que no entenda. Pareca una mujer de

muchos recursos. No le gustaba no saber nada sobre lo que pasaba. Usted me dice que Moussa est vivo. Lo ha comprobado usted mismo? Por supuesto, Madame. Jubar haba hecho desnudar a Moussa delante de ellos, con las manos en la espalda. El Hussein haba caminado lentamente alrededor del prisionero, tocndolo, palpando, memorizando cada detalle para aquel momento. Aun cuando se encontraba atado firmemente, Moussa haba arremetido contra l, golpendolo con la rodilla en la ingle. Una persona muy desagradable. El Hussein lo haba golpeado hasta que el baj le impidi seguir hacindolo. Descrbamelo.

El Hussein accedi. Elisabeth no saba sobre el aspecto de Moussa ms que los dems. Ni remotamente saba si la descripcin era adecuada. Los ojos azules, el cabello oscuro, las caractersticas nobles, sonaban todas como si del nio que ella haba conocido se hubiese desarrollado un hombre. Haba algo de Henri en la descripcin. Sin embargo, no haba manera de estar segura. Mil hombres podran tener caractersticas similares. Eso es todo? Es escaso como prueba. Tiene una cicatriz, Madame. Una cicatriz? S. La pude ver personalmente. En el costado. Aqu, debajo de la caja torcica. El Hussein le indic el sitio en su propio

cuerpo, trazando una lnea con su dedo . Parece bastante antigua. Elisabeth cerr los ojos. El jabal. Luch por mantener la compostura. Y su madre?Usted sabe quin es? Dnde est? Naturalmente, Madame, aunque no la conozco personalmente. Se llama Serena. Es tuareg. Vive en sus tiendas en las montaas del Ahaggar. En lo ms profundo del desierto. S dnde estn esas montaas le espet ella. El Hussein sonri. Por supuesto. Por favor, perdneme. Se ha convencido, pues, de que le estoy diciendo la verdad?De que el conde se encuentra realmente en cautiverio?

Elisabeth hizo una sea con la mano. No empezara a discutir con aquel hombre sobre la identidad del verdadero conde. Le creo, s, que tienen a Moussa cautivo. Yo puedo, por supuesto, garantizar su seguridad. Arreglar una reunin donde se pueda hacer el intercambio. En Argel, tal vez. En cualquier lugar que sea conveniente para usted. Y dgame, de cunto sera el rescate para liberar al... a mi sobrino de u secuestro? El Hussein pareci compungido. Yo preferira no llamarlo rescate, Madame dijo . Es un trmino muy

burdo para una transaccin que es muy comn en el desierto. Y qu trmino es aceptable para usted? Tributo, Madame. Y adems, mdico. Cinco millones de francos. l haba discutido aquella cantidad con sumo cuidado con el baj Jubar. Haban quedado en cuatro millones. El Hussein la haba aumentado despus de ver el castillo. El baj no echara de menos el milln adicional, de misma manera que no lo echara de menos la familia deVries. Una gran fortuna para el desierto, y sin embargo una minucia en medio de tanta riqueza. Cinco millones...! A Elisabeth casi se le atraganta el coac. Usted llama a eso modesto? Evidentemente,

Monsieur, la modestia es ms cara en su pas que en el mo. Disclpeme, Madame, pero estamos hablando de un miembro de la nobleza, o no? Su propio sobrino, el dueo de esta gran propiedad. Parece in precio pequeo el que tendra que pagar por su seguridad. Sin duda, los muebles de esta habitacin son suficientes... Usted Elisabeth. supone demasiado dijo

Ella bulla en un silencioso torbellino. Cunto haba trabajado en pos de su objetivo! Cuntos sacrificios haba hecho! Ella mereca la propiedad tanto como Paul mereca el ttulo! Y entonces aquel maloliente ladronzuelo le llevaba noticias de su infeliz sobrino, que podran echarlo todo a perder. Todo estaba en

peligro. Por qu en aquel momento, cuando las cosas estaban a punto de arreglarse? No en aquel momento!Y el rescate? Fuera de consideracin. Lo dejara en cautiverio. Si mora, todo el mundo estara mejor. Pero qu pasara si no mora? Cun inteligente poda ser un jeque del desierto? Eran todos ignorantes, todos parecidos. Todo el mundo lo saba. Qu pasara si Moussa se escapaba? Entonces qu? Mientras Moussa viviera, siempre representara una amenaza para ella. Era para volverse loca. Elisabeth no poda dejarlo donde estaba. Tampoco estaba dispuesta a pagarle a aquel rufin una fortuna para obtener su rescate. Qu le quedaba? Bebi una copa.

Y entonces se le ocurri, y la idea reconfort su interior igual que el coac. Siempre se le ocurra algo cuando ms lo necesitaba. Mir a El Hussein, cuyos ojos se haban estrechado. Elisabeth esper no haberlo evaluado mal. Necesitaba un hombre tan despreciable como ella; estaba segura de que su interlocutor lo era. Usted me dice que puede intervenir con el jeque en representacin de mi sobrino. Eso, dicho as, no me garantiza el nivel de influencia que yo necesito. Necesito una persona que tenga algo ms que influencia. Necesito alguien que tenga control. Yo puedo hacer lo que sea necesario, Madame, dadas las circunstancias.

No juegue conmigo. Tengo que saber hasta dnde llega, concretamente, su influencia con ese jeque. Si usted persiste en ser reticente con la informacin, dar por terminada esta discusin inmediatamente y usted podr volver a la mugre de donde sali. Puso la copa en la mesa y se movi como si fuese a levantarse, indicndole a El Hussein que haba llegado el momento de retirarse. El hombre reaccion rpidamente. Le aseguro, Madame, que mi influencia es absoluta. Tengo el control. Muy bien dijo asintiendo con la cabeza. Lo supuse. Usted tiene que ser un pariente de ese jeque, sospecho, o el propio jeque en persona. El Hussein sonri.

Su cuado, Madame. Usted es... Estoy dispuesta a pagar el precio. Todo. Qu Al sea alabado! Una decisin sabia, seora. Est claro que en su corazn usted desea lo mejor para por su sobrino. Como prueba de buena fe le pagar quinientos mil francos. Hoy, antes de que se retire. El Hussein se qued atnito. Era ms de lo que esperaba. Ms de lo que haba imaginado posible. Cambi de opinin sobre ella. No era tan inteligente como pareca. Eso es muy generoso, Verdaderamente sabio. Ella levant una mano. Madame.

Le pagar el resto cuando este asunto haya concluido satisfactoriamente. Por supuesto. Usted lo podr ver. Elisabeth lo evalu framente. Usted me malinterpreta, seor. No tengo intenciones de verlo. Le pagar slo cuando usted me pueda probar que mi sobrino est muerto.

Mientras El Hussein abandonaba el castillo en su carruaje, su mente bulla con lo acontecido. Era una mujer hermosa. Y peligrosa. Eso la haca ms atractiva. Haba tenido una ereccin cuando hablaba con ella. Era algo que le haca perder la concentracin.

Se pregunt qu la poda haber llevado a tomar una decisin tan fuera de lo comn. Por supuesto que cumplira con su parte del trato. Con placer. El conde deVries, o lo que aquel hombre fuese, estara muerto en dos semanas. Era lo que haba ocurrido despus lo que le haba conmocionado. Ella le haba pedido que esperase y haba ido a la habitacin vecina. Mientras sorba el coac prohibido vio a Elisabeth reflejada en un panel de vidrio de la galera. Se haba desplazado hasta la pared ms alejada y haba descolgado un cuadro. Haba una caja fuerte empotrada en la pared. La haba abierto y haba retirado un gran fajo de papeles. Tard slo un instante en darse cuenta de lo que estaba presenciando. Mir con atencin mientras ella coga el dinero que

necesitaba y guardaba el resto. Ella no hizo nada por ocultarlo ya que, por otro lado, tampoco saba que l la estaba mirando. Su respiracin se aceler. La familia deVries era mucho ms rica de lo que haba imaginado. Estaba ms all de toda riqueza. Su mente entr en un torbellino ante todas las posibilidades que se le presentaban. El cochero lo condujo a travs del Bois de Boulogne hacia el corazn de la ciudad. Decidi alquilar una habitacin ms cara para aquella noche que la que estaba ocupando en aquel momento; una mucho ms cara. En el Hotel du Louvre. Pars era una ciudad maravillosa.

Dnde diablos est deVries? tron el capitn Chirac a su ayudante. Se supona que tena que presentarse hace tres semanas! No lo s, mi capitn. O que se encontraba cerca de El Gassi. El Gassi! La cara del capitn ardi de clera. Eso est mucho ms lejos de lo que le orden! S, capitn. As es. Mierda He enviado a un oficial descontrolado! El comandante de Touggourt pedir mi cabeza! El ayudante sonri para s. Los oficiales franceses destacados en aquellas regiones no se caracterizaban por ser moderados o por prestar demasiada atencin a las rdenes que reciban.

Chirac estaba haciendo teatro. Practicando, quiz, para cuando se tuviese que presentar ante el coronel. Se aclar la garganta. Tengo entendido, seor, que tambin ha cambiado de monturas. Qu? S, seor. Por camellos. Dios mo, un oficial francs que est a mis rdenes, montado sobre un camello? Es imperdonable! Contra todas las rdenes!Ese hombre no tiene vergenza? Estas ltimas noticias parecan realmente haber molestado al capitn. Al parecer no, seor. Pero parece haber puesto en serios problemas a

Tamrit. Hay informes sobre ello por todas partes. Chirac asinti con la cabeza. En su interior estaba muy complacido. La leyenda del teniente estaba creciendo tan rpidamente como la del hombre al que trataba de dar caza. Haba informes no confirmados de excesos, informes sobre civiles, incluso algunas mujeres y nios, muertos en infortunados incidentes. Pero tales incidentes eran el precio que se tena que pagar por mantener el orden. Adems, aquellos informes iban acompaados de otros que indicaban que el apoyo local al rebelde Tamrit estaba comenzando a mermar, que ste estaba comenzando a pasar ms tiempo escapando que matando. El can francs mostraba que era ms poderoso que la espada del islam.

El capitn despidi a su ayudante. Slo espero que el teniente aparezca este ao dijo, y suspir . Me avergonzara tener que admitir que no s dnde se encuentra. Y cuando aparezca espero que no se encuentre montando un camello.

31
Zung, bung. Rascar. Sudor. Temblor. Fro. Zung, bung. Rascar. El azadn golpeaba en la oscuridad sobre rocas que en aquel lugar no eran demasiado duras. El tnel avanzaba. Moussa ya se haba acostumbrado a golpear. Sus brazos se haban ido acostumbrando al trabajo, y sus msculos se haban ido adaptando a l. La piel ya estaba habituada a la constante humedad del tnel. Pero l nunca se pudo acostumbrar a la oscuridad ni al fro, ni a las paredes hmedas que lo rodeaban. Para superarlo se dejaba llevar por el lento y constante ritmo del trabajo, ya que haba notado que con su

repeticin se poda olvidar de todo lo dems. En el otro extremo de la cuerda siempre se encontraba Abdulahi. Se entendan bien el tuareg y el pequeo Ouled Nail, mientras alimentaban al voraz dragn. Entre los dos removan ms tierra que cualquier otra de las parejas que trabajaban all. Zung, bung. Rascar. Zung, suac... Moussa intuy lo que pasara e inmediatamente sus odos se lo confirmaron. Not la presencia del peligro que se transmita del azadn a sus brazos, mientras su cerebro registraba lo que estaba a punto de suceder y lo haca retroceder instintivamente. Agua!

Primero fue un chorro que sali inesperadamente mientras cavaba, agua mezclada con trozos de tierra y arena que le golpearon el rostro; en seguida un fuerte borbotn que lo proyect hacia atrs con una potencia increble. Despus ya fue directamente un furioso torrente, alimentado por un depsito oculto detrs de la roca. No haba manera de calcular cuntos miles o millones de litros habra almacenados all. Agua que slo esperaba a ser liberada, que pasaba por encima de l, que comenzaba a inundar los tneles. Abdulahi le haba dicho que antes de que ocurriera una cosa as Moussa podra advertir multitud de seales. En la prctica el agua comenz a salir inmediatamente despus que hubo

golpeado la roca con su Abdulahi estaba equivocado.

azadn.

Grit con todas sus fuerzas, tratando de advertir a su compaero, pero su voz se perda en el estrpito que produca el torrente. Lo intent de nuevo y tuvo que escupir una bocanada de agua que le haba entrado en la boca. Tosi y se las arregl para llenar sus pulmones de aire. El agua amenazaba con llenar el tnel y desplazar las bolsas de aire que le permitiran mantenerse vivo. Instintivamente trat de flotar sobre la corriente, pero no haba ningn lugar hacia el que pudiera dirigirse. El agua lo empujaba hacia atrs, hacindolo rebotar como un mueco contra las paredes del tnel.

Cay boca abajo y la corriente lo lanz furiosamente hacia atrs: sus pies abran el camino por el tnel lateral, en direccin hacia el principal, mientras que senta el agua rugir en la oscuridad. Durante todo el recorrido, Moussa trat de agarrarse a las paredes, de agarrarse como Abdulahi le dijo que hiciera, pero fue intil. Careca de la fuerza suficiente. No trates de luchar Acompaa su movimiento! con ella.

Moussa trataba de combatir el terror que lo aquejaba, obligndose a pensar. Flota hacia el tnel principal. Tal vez all puedas encontrar aire. En aquel momento se estaba moviendo rpido, todava boca abajo, y sus pies seguan abriendo camino, hasta que se encontr en el tnel principal. Sus pies

golpearon contra la pared y sus rodillas se doblaron, mientras el torrente giraba en el cruce y enfilaba violentamente hacia el pozo principal. El impacto lo aturdi, casi hacindole expeler el escaso aire que le quedaba en los pulmones. Aun sumergido, hizo un esfuerzo para poder respirar. El dolor era terrible. Pens en el tnel. Recordaba que en el techo haba una ligera elevacin, a medio camino entre la zona donde haba estado trabajando y el pozo que sala a la superficie. Parte del techo de aquel lugar se haba derrumbado y all quedaba un pequeo agujero. Pens que en aquella cavidad podra haber una bolsa de aire. Era su nica alternativa. Ponte de espaldas. De espaldas!

Utiliz sus brazos para contrarrestar la corriente y gir, tratando de estimar la distancia. Tena que estar cerca. Extendi brazos y piernas y trat de detenerse. El dedo pequeo de su pie derecho se top con algo y cruji, pero no le impidi continuar su camino. No sinti dolor; sigui avanzando. Gradualmente disminuy su marcha, y finalmente se detuvo. El agua pasaba alrededor de l con gran fuerza, pero haba logrado algn control. Se impuls hacia arriba, buscando aire con su nariz. All! La cavidad era diminuta pero providencial. Moussa escupi, jade y aspir ansiosamente una bocanada, con su nariz restringida a moverse en un espacio no mucho mayor que el ancho

de una mano. Otro jadeo, y otro ms. Sus pulmones estaban muy doloridos. Supo que tena poco tiempo para decidir lo que hara. Esperar? Tal vez la inundacin acabase pronto. Haba odo que a menudo eso era lo que pasaba. Pero otras inundaciones haban continuado durante horas, dependiendo de la cantidad de agua subterrnea que hubiera sido liberada. Si continuaba esperando, podra quedarse in aire. Si se dejaba llevar por el torrente, tal vez no encontrase otra reserva e aire. La decisin la tom el torrente. Sinti que se comenzaba a deslizar, y antes de que lograra frenarse la corriente lo arrastr de nuevo hacia delante. Antes de encontrarse de nuevo sumergido, tuvo tiempo de aspirar ms aire. Estaba de

espaldas y sinti que el agua le llegaba a la nariz. De nuevo se oblig a no ceder al instinto de expeler el aire. Necesitaba cada partcula. Fugazmente pens en Abdulahi. Se habra ahogado? Cuando la roca cedi, tena que haber estado en la base del pozo. Tal vez se haba podido elevar a tiempo, quizs permaneci abajo, tratando de tirar de la cuerda de Moussa para intentar salvarlo. No importaba que lo hubiera hecho o no. Moussa haba perdido de todas maneras su extremo de la cuerda. Se concentr en tratar de llegar a la desembocadura del pozo. Tendra que llegar all en breves instantes. Mantuvo las palmas de las manos hacia arriba, recorriendo con los dedos el techo de tnel, listo para actuar en cuanto detectase el pozo. La cuerda que

conduca a la superficie tendra que estar colgando. Tendra menos de un segundo para agarrarse a ella, pero tal vez pudiese coger la cuerda y meter su cuerpo en el pozo, desde donde podra escalar hacia la seguridad que dara la superficie. La cuerda apareci y se escap con demasiada rapidez. Sinti su contacto, pero la cuerda se desliz de su mano antes de que pudiese agarrarla, le cogi del borde del pozo, agarrando con sus dedos la piedra caliza, pero esta cedi y Moussa pas de largo, no sin que antes le entrase agua en la roca. No haba seales de Abdulahi. Una vez ms logr aminorar la marcha, haciendo fuerza con sus talones contra el agua, tratando de encontrar apoyo en los

lados del tnel, poniendo rgidas sus rodillas para que no se doblaran. Saba que se estaba quedando sin aire, que slo le quedaban unos segundos antes de volver a resbalar, antes de permitir a sus pulmones hacer lo que queran desesperadamente, aspirar una profunda bocanada, pero con sta llegara la oscuridad final, y la muerte se lo llevara consigo. De repente golpe contra algo. Era suave, no duro como una piedra. Su fie descalzo sinti un hombro. All haba otro hombre. Abdulahi? No fue su intencin ejercer fuerza sobre el cuerpo con el que se haba encontrado, no se propuso expulsar a aquel hombre del lugar en que estaba, era que probablemente habra

encontrado su propia bolsa de aire y estara vadeando en la oscuridad igual que l. Pero era demasiado tarde. Sinti una mano en su tobillo, pero en seguida la corriente la venci. La mano se desliz y el hombre desapareci, llevado por a corriente. Para entonces Moussa haba logrado disminuir la marcha lo suficiente para detenerse. Era otra bolsa de aire. De nuevo, agradecido, tom varias bocanadas de aire sucesivas, tratando de acumular todo el oxgeno que pudiese antes de que la enloquecida marcha comenzase de nuevo. Sus msculos se tensaron contra la corriente, que todava lo empujaba con violencia. Estaba exhausto. No saba cunto tiempo podra resistir. El aire le pareca maravilloso, pero cada bocanada le traa alivio

mezclado con culpa, porque la estaba obteniendo a expensas de la vida de otro hombre. En aquel momento comprenda por qu Abdulahi le tena miedo al agua, por qu tema aquel desastre ms que cualquier otro, por qu tema ahogarse en la panza del dragn. El pequeo hombre no saba nadar. Por lo menos, la muerte se lo llevara rpidamente. Disclpame, Abdulahi. Y de repente, tan sbitamente como haba comenzado, la inundacin ces. Moussa not que la fuerza del agua comenzaba a disminuir, que el nivel bajaba un poco y se aflojaba la presin sobre sus brazos y piernas. Despus el nivel sigui bajando, y poco despus se encontr yaciendo boca arriba,

completamente agotado, oyendo la corriente que an ruga en torno a l, abrindose paso hacia el oasis. Se pregunt a cuntos hombres habra embestido el agua, cuntos esclavos habran muerto aquel da. Pero el peligro estaba lejos de haber pasado. Despus vendran los derrumbes. Durante una semana el tnel continuara siendo un peligro mortal. Pero yo estoy vivo. Moussa tembl, y esta vez su estremecimiento le lleg desde lo ms profundo de su ser, mientras su cuerpo reaccionaba ante el fro y el temor. Tena que ponerse en movimiento. Con dificultad se dio la vuelta, de modo que pudiese arrastrarse tnel abajo para encontrar a quien fuese que hubiera

empujado, para tratar de socorrerlo. Cada movimiento le requera un esfuerzo inmenso. Se oblig a seguir adelante. Abdulahi? grit. Slo oy el silencio. Explor tnel abajo tan rpido como lo pudo hacer. Se encontr con que estaba llegando al pozo siguiente. Moussa golpe contra ste, enganchando con la cabeza una rodilla mientras se arrastraba. Abdulahi? Nada. Se inclin hacia delante y se dobl, acercando su mejilla a la boca del otro hombre, tratando de detectar su aliento. Sbitamente ste tosi, arrojando sin proponrselo agua en la cara de Moussa. Sidi?

S le respondi Moussa, tan aliviado que quera abrazar a su pequeo compaero . S. Abdulahi boque en busca de aire. Qu pena. Si eres t, entonces esto no es el paraso. Descans, tratando de recuperar sus fuerzas en la hmeda oscuridad. Hemos derrotado al dragn esta vez balbuce. Lo hicimos. Por esta vez lo hicimos. Ven, date la vuelta. Vamos hasta nuestro pozo antes de que el agua venga de nuevo. Ayud a Abdulahi a ponerse boca abajo. Estaba seguro de que eras t el que apoy el pie sobre mi hombro, Sidi. Estabas tratando de cabalgar sobre m, tal vez? Tosi de nuevo . Crea que

nos habamos puesto de acuerdo. En una inundacin, era yo el que tena que cabalgar sobre ti. A pesar de su miedo y su cansancio, ambos se desternillaron de risa.

Por primera vez en casi seis meses de cautiverio, Moussa se sinti desesperar. La inundacin le hizo ver la realidad. Estaba atrapado. No haba salida. Al principio se neg a creerlo. Pero lo estaba comenzando a comprobar. Los esclavos vivan en Timimoun hasta que se moran. En total haban muerto seis hombres aquella maana, ahogados bajo el cruel desierto. Aqullos eran en realidad los nicos que haban conseguido liberarse.

No era que no hubiese permanecido alerta. Cada maana en su camino cuesta arriba por la colina rumbo a las foggaras, miraba y escuchaba. Cada anochecer, mientras descenda por la colina, haca lo mismo. Pero la vida en el oasis era intemporal y predecible. Las caravanas iban y venan. Los guardias patrullaban, llevando consigo espadas y ramas de palmera con espinas. X)S esclavos trabajaban, coman, dorman, se reproducan y moran. El muecn llamaba cinco veces al da, y cinco veces al da los hombres dejaban caer sus herramientas y se postraban ante su piadoso Dios. El sol sala, se pona y sala de nuevo, y las aguas fluan en el rojo oasis de Timimoun, alimentadas por el gran dragn.

Moussa pens en organizar una rebelin, pero descubri que en su mayor parte los esclavos estaban resignados, y cambiaban el esfuerzo de sus cuerpos por la garanta de alimento y refugio. Slo unos pocos, como l mismo, estaban confinados en una barraca por las noches. Aunque hubieran querido luchar, los hombres tenan pocas fuerzas para ello, o para la posterior huida. Vivan sin futuro. Se las arreglaban para subsistir da a da; 10 tenan expectativas. Alimentaban al dragn, esperando cada da que se os llevara. Y aunque desearan escapar, qu ganaran con una rebelin? Si legaran a matar a todos los guardias de uno de los lugares donde habitaban, estaran en poder de aquel lugar y nada ms. Ms tarde o ms temprano la guardia principal del baj se

abrira paso. Los hombres moriran sin haber logrado nada. Otras alternativas eran igualmente sombras. Los nicos animales con os que se poda escapar estaban guardados detrs de las murallas prohibidas. Si trataba de deslizarse hacia una caravana que partiera, el jefe lo encontrara instantneamente y se lo devolvera al baj Jubar, el preciado cliente cuyo apoyo todos procuraban. No haba dinero para sobornar a afie. Moussa pens en hacer llegar un mensaje a los tuareg. Pareca su mejor opcin. Pero cmo? Quin tratara con los tuareg? Quin llevara su mensaje hacia el prohibido corazn del desierto? Era desesperante.

Sin embargo, cada da se repeta: Ya encontrar alguna manera. Jams me dar por vencido. Se lo deca mientras daba golpes con su azadn. Se lo deca cuando se deslizaba boca abajo en el barro fro. Se lo deca porque tema convertirse en uno de los otros, en los que toda esperanza se haba perdido como el agua entre la arena. Combata la rutina tratando de no acostumbrarse a las costumbres de Timimoun. Pero inexorablemente se encontraba atrapado en ellas; esperando sus comidas, o la paz del atardecer, la charla en el patio o el brillo del amanecer al comienzo de cada jornada. Se poda aprender a convivir con semejante cadencia. Se poda afirmar que eso era todo lo que haba, y todo lo que habra siempre. Algunos hombres lo hacan, hombres buenos.

Algunos hasta se haban obsesionado por las foggaras, impresionados con sus propios y forzados logros. Pero yo no! Yo encontrar alguna manera! Nunca ceder! Hasta aquel momento. Con la inundacin la desesperacin se le acerc demasiado. Los otros tenan razn. No haba manera de huir de Timimoun. Moussa cerr los ojos y se dej llevar por sus pensamientos sobre su vida anterior, su vida con Daia. Ella ya estara casada, tal vez ya fuese madre. Se imagin lo que podra haber sido estar con ella, lo que podra haber sido su vida juntos. Imagin el color de su tienda, su textura y el interior. Cmo hubieran sido sus hijos.

Mentalmente se construa das enteros con ella, pensando en cada detalle, manteniendo conversaciones completas. Ella viajaba con l mientras Moussa patrullaba los campamentos de sus vasallos. Por la noche se sentaban delante de su tienda y contemplaban la puesta de sol. Desplazaban su campamento de acuerdo con las estaciones del ao y buscaban los prados de acuerdo con el ritual inmemorial de los tuareg. l le regalaba un gran caballo blanco, un magnfico caballo rabe, y ella cabalgaba en l, veloz como el viento. No le torturaba pensar en esas cosas. Era maravilloso. Le mantena cuerdo. Tuareg! Yal-la! Despierta! Ven!

Moussa se despert lentamente, an sumergido en el sueo, pero un pie lo golpe salvajemente en un costado. Abri los ojos y se sent, parpadeando. Era de noche o de da? No poda darlo por seguro. Haba estado soando. Era Atagoom, el guardia. Qu pasa? Ven, te digo. Rpido. Monjo, Mahmoud y Abdulahi miraron sin entender. Era de noche.

Feeleyh!
pasa?

gru

Abdulahi.Qu

Nada que te importe le espet Atagoom. Moussa se incorpor. El dedo de su pie le molestaba, y tena la piel en carne

viva. Dejaron la barraca y caminaron a travs del patio donde habitaban los dems esclavos, los cuales estaban sentados en grupos pequeos alrededor de las hogueras, charlando y rindose en voz baja. Apenas notaron su paso. Atagoom lo acicate con una rama de palmera; tena la espada envainada a un lado. Llevaba una antorcha en la mano. Atagoom era un hombre corpulento. A diferencia de la mayora de los otros guardias, era fuerte y despierto. Nunca daba a los prisioneros una oportunidad, nunca dejaba de vigilarlos. Dejaron el lugar y caminaron por el largo sendero que llevaba a las puertas del oasis. En los otros alojamientos de esclavos titilaban tambin las hogueras. Las paredes estaban iluminadas con antorchas dispuestas a grandes

intervalos. Los guardias abrieron las puertas a requerimiento de Atagoom, y as entraron en la poblacin. Los ojos de Moussa miraban hacia todos lados, tratando de obtener detalles que algn da le pudiesen ser de utilidad. Caminaron a travs de un desconcertante laberinto de calles, algunas cubiertas, otras que dejaban ver el cielo, y rpidamente perdi la orientacin. Nunca encontrara la salida, por lo menos no sin ayuda. Finalmente llegaron a la kasbah que se encontraba al norte, la fortaleza donde estaba situada la residencia del baj. Subieron por una ancha escalera hasta una terraza. Guardias adormilados custodiaban las puertas, armados con espadas. Atagoom dijo algo y uno de ellos desapareci dentro del edificio.

Un lado de la terraza estaba cubierto de vides que asomaban a un gran jardn que descenda suavemente en direccin al oasis. Moussa oy gotear agua en algn lado por debajo de donde se encontraba, detrs de los rboles; agua procedente de las foggaras, agua que suministraba vida y placer a la gente que viva all, agua obtenida de la vida de los esclavos. Una brisa clida transportaba los aromas del oasis. Cerr los ojos y respir profundamente, saboreando el aroma de las lilas y de las violetas, de los albaricoques y de los melocotones. Detrs de las flores y las frutas se perciban otros olores. Algo que se estaba cocinando, algo que contena especias que no reconoci, pero que estimul su apetito. Y luego not olor a perfume, la adorable fragancia de una

mujer. A travs de las hojas de las palmeras alcanz a ver las estrellas. Era maravilloso encontrarse fuera de la barraca. Maravilloso estar all, sintiendo los olores de la noche. El guardia reapareci. Entren. Atagoom lo empuj y entraron en la residencia. Moussa parpade. Estaba en la sala de recepcin del baj. Las luces eran tenues. Se oa msica que provena de un lugar que no poda detectar, msica de un instrumento de cuerda que le resultaba desconocido. Al otro lado del saln, entre las sombras, advirti las difusas siluetas de mujeres veladas, que abandonaban el saln por una puerta trasera, rindose y charlando. Era evidente que acababa de terminar un

banquete. En el suelo haba bandejas de comida sin terminar, ms comida de la que un alojamiento de esclavos vea en una semana. Moussa mir de reojo las bandejas. En su barraca la comida nunca era suficiente. El baj estaba sentado sobre mullidos almohadones, riendo de algo que le deca el hombre que haba sentado a su lado. Moussa reconoci al hombre, record el castigo que haba recibido de l. El Hussein. El embajador. Frente a ellos haba una botella de coac comprado en Francia por El Hussein para obsequiar a su cuado. Los devotos fuegos del Islam haban sido aplacados por la bebida prohibida de los infieles. Ambos hombres estaban ligeramente ebrios. Al principio no le prestaron atencin. Moussa permaneci all, con

Atagoom detrs de l. Tras un rato el baj lo observ y vio los ojos que miraban la comida. El perro quisiera servirse un hueso de nuestra mesa? dijo. Hizo una sea invitndole a servirse. sta es una noche de generosidad, un momento de compartir la recompensa de Al con el propio hombre que la ha hecho posible. No ests de acuerdo, Hussein? El Hussein era el ms cauteloso de los dos. Aunque estaba medio borracho, prefera tener al hombre encadenado. Recordaba el rodillazo que haba recibido en la ingle. l no necesita nada, seor, slo un final. Ser mejor dejarlo donde est.

Tonteras!No est escrito, acaso, que la generosidad es el camino hacia la gracia de Al? Djalo comer! Atagoom! Seor? Sultale las manos para que pueda disfrutar de las sobras. Qudate cerca de l. Si hace otro movimiento que no sea para comer, mtalo rpidamente. Atagoom desat las manos del prisionero. Moussa se frot las muecas. Mir la comida y avanz, pero luego se detuvo. Jubar lo mir intrigado .No tienes hambre?Tan bien comes en tu barraca? Tendr que reducir las raciones entonces, para todos los hombres. No tengo inters en comer con usted. El baj ri, complacido.

Cunto me divierte la impertinencia de un esclavo noble! Tan buena educacin en un mestizo! Qu bien te queda el manto de la arrogancia! Te sienta de maravilla! Usted no alimentarme. me trajo aqu para

Los ojos del baj brillaban con el coac y los planes que se venan cumpliendo. No, Moussa deVries. O conde deVries, tendra que decir? Tienes razn. No te traje aqu para alimentarte. Te traje aqu para matarte. Moussa se puso rgido. Conde deVries! Nadie le haba llamado as nunca. Cmo podra saberlo aquel hombre? Todo aquel tiempo haba pensado que era un prisionero comn, la vctima casual de una emboscada en el

desierto. Evidentemente haba sido ingenuo, todo haba sido planeado. Sinti la mano de Atagoom en su hombro. El guardia haba notado su leve movimiento. Estaba alerta y no tolerara nada. El baj tambin instintiva. not su reaccin

No tienes que temer nada. Se har rpidamente, te lo aseguro. Tengo buenos sentimientos hacia el infiel. Y qu infiel! Dos veces infiel, creo. El infiel francs, cristiano, supongo? No obtuvo respuesta de Moussa. Y el infiel tuareg. Una pena, que ambas mitades tengan que dar como resultado menos que nada. Si fueras un creyente estaras esta noche al lado del propio profeta, en

el paraso. Tan gran servicio prestas a la causa del islam, aun sin hacer nada. El Hussein estaba preocupado. El baj estaba hablando demasiado, tendra la lengua floja por la bebida, a la que no estaba acostumbrado. Levant u voz de alerta. No considero decirle... adecuado, seor,

Qu ms da? El baj le hizo un ademn pidindole silencio . Qu es lo que recuerda un hombre desde la sepultura?Que lo han traicionado? Usted habla de manera enigmtica dijo Moussa. El baj mir a Moussa con aire triunfal. No hay enigma, tuareg. S, te han traicionado. No una vez, como a m

hombre comn, sino varias veces, como a un rey! Tal deslealtad de parte le tus allegados! Me duele ver a un hombre tratado de tan mala manera por ;u propia casta. Se corrigi. Por sus propias castas. Me confundo con los mestizos. Tom un gran trago directamente de la botella, y luego se enjug la boca con la manga . Un hombre tendra que saber, antes de morir, lo poco o mucho que vale. Evidentemente, t no le interesas a nadie. Tanta gente que te desea el mal, y tanto dinero que aceptan pagar por ello! S estoy de acuerdo, por supuesto, en la eliminacin insensata de un hombre. Incluso de medio hombre, podra emplearte en mis foggaras. Al baj se le ocurri una idea que pareci divertirlo . Hay tanta irona en esto! Esta tarde

hubo que azotar al capataz de las foggaras por permitir que estuvieses tan cerca de la muerte. Era contrario a sus instrucciones y habra sido muy desafortunado. Los ojos de Moussa mostraban su sorpresa. S, s lo de la inundacin. S todas las cosas que te ocurren. Te he mantenido con vida, Moussa deVries, y he puesto cuidado en ello. Pero soy un simple hombre del desierto. Ahora tengo que inclinarme ante los vientos de la persuasin. Seor dijo de nuevo El Hussein con impaciencia. Disclpeme, pero ya es suficiente. Jubar suspir y se sirvi otra copa. S, supongo. Seal la comida . Una pena que no comas. La comida est realmente buena. La disfrutarn las

cabras, as como los cuervos te disfrutarn a ti. El momento ha llegado. Atagoom, talo. El voluminoso guardia se movi inmediatamente para obedecerle. Se puso detrs de Moussa y le cogi el brazo derecho. Moussa se movi sin pensarlo. Con la velocidad del rayo se dio la vuelta y golpe al grandulln en el odo, con un fuerte puetazo que aturdi a Atagoom pero no le hizo dao. Atagoom blandi la rama de palmera que an tena en la mano. Moussa retrocedi, pero la rama le alcanz a tocar el hombro, y sus terribles espinas le desgarraron la piel. Moussa cogi la rama, soportando las espinas en su mano, y tir de ella. Atagoom perdi durante un instante el

equilibrio y cay hacia delante. En aquel momento Moussa le dio un terrible rodillazo en la cara. Atagoom bram y cay pesadamente al suelo. Moussa gir e hizo frente al baj, que haca esfuerzos desesperados por sacar su daga, con la boca abierta en una mueca de incredulidad. El Hussein se estaba incorporando, buscando su propia arma. Los guardias del otro extremo del saln gritaron y comenzaron a correr hacia ellos. Por detrs se abri la puerta y entr otro guardia. Fuera haba ms gritos y conmocin. Moussa salt sobre los platos de comida y golpe a El Hussein, hacindolo caer de espaldas. El baj no era en absoluto un luchador, y su mano regordeta se perdi entre los pliegues de su tnica mientras buscaba desesperadamente la daga. Moussa se le

acerc en un instante, y le quit el arma de la mano. Lo cogi del cuello, manteniendo el cuchillo apretado contra l con la otra mano. Todo pas en unos segundos. Un paso ms y lo mato les grit a los guardias, que ya casi estaban sobre ellos con sus espadas empuadas. Jubar jadeaba de miedo, casi incapaz de respirar. Los guardias retrocedieron, confundidos . Tirad las espadas al suelo orden Moussa. Los hombres lo hicieron rpidamente. Moussa mir a El Hussein. Te quitar la pistola de la cintura le dijo. Haba visto la culata cuando ste lo haba golpeado en la ocasin anterior. El Hussein frunci el entrecejo pero no hizo movimiento alguno.

El Hussein an dudaba. La hoja de Moussa hizo presin sobre el carnoso cuello del baj, hacindolo sangrar. Dsela, idiota! chill Jubar. El Hussein se quit la tnica y sac el arma. Se la pas a Moussa. T no irs a ningn lado... comenz a decir. Silencio! Moussa saba que tendra que moverse rpido, antes de que pudiesen organizarse contra l. Se inclin hacia el odo del baj . Dile a tus guardias que traigan quince camellos, descansados y con grandes jorobas. Y comida. Suficiente agua para veinte das. Armas. Fusiles y pistolas, con sus municiones. Debern tener todo listo dentro de treinta... veinte minutos, en la entrada de la muralla. Explcaselo bien,

baj. Tu vida depende de ello. El baj gimoteaba. Dselo! Jade, y empez a emitir una serie de rdenes. El capitn de la guardia rez una plegaria silenciosa por l y su familia. Su propia cabeza caera de sus hombros aquel da. Corri desde el saln para obedecer. Moussa mir a El Hussein. Qutate la ropa. Qu? Rpido, dmela. La cara de El Hussein se puso oscura por la humillacin. Se tambaleaba debido al coac. Se quit la suntuosa tnica y la camisa de seda, y se detuvo cuando slo le quedaban los calzoncillos. Estaba muy delgado y su aspecto era pattico sin su

elegante ropa. Temblaba con el fro aire de la noche . He dicho que toda! El Hussein se termin de desnudar a regaadientes. Finalmente estuvo totalmente desnudo. Moussa dej al baj durante un instante y sujet el arma con una mano mientras que con la otra rpidamente se pona la ropa de El Hussein. El turbante le dijo Moussa. Lentamente, El Hussein desenvolvi la tela y se la dio a Moussa, que se la envolvi rpidamente alrededor de la cabeza. Por primera vez en Timimoun se senta entero de nuevo, con su piel cubierta y su interior rebosante de esperanza. No poda evitar sonrer a la vista de El Hussein avergonzado y

desnudo. Moussa lo mir de arriba abajo y se ri. Evidentemente es un hombre recatado, embajador le dijo . Y hace bien. Moussa hizo avanzar al baj, manteniendo la pistola apretada contra su cuello. Muvete! le orden, y lo empuj hacia delante. Pasaron por encima de la comida. Moussa se detuvo y le dio una patada a Atagoom. Levntate! Ven! Atagoom pugn por incorporarse. Gru, con su boca convertida en una masa informe y sanguinolenta. Deja tu espada orden Moussa, y Atagoom la dej caer al suelo . Llvanos de nuevo a la barraca. No te vayas a equivocar o tu amo morir. Hazlo rpido. Atagoom mir los ojos asustados del baj, y el can de la pistola apoyado en su cuello.

Asinti con la cabeza. T ve detrs de l le dijo Moussa a El Hussein. El embajador estaba avergonzado. No caminar desnudo por las calles de la poblacin como un simple esclavo... Moussa lo golpe con el can de la pistola, abrindole una pequea herida en la mejilla. El Hussein jade pero comenz a moverse. Los guardias permanecieron en su lugar mientras pasaban rpidamente a travs de las puertas del gran saln y bajaban las escaleras. Otro pequeo grupo de guardias permaneca en la entrada de uno de los pasos que conduca al oasis. Algunos tenan fusiles de chispa, y todos llevaban espadas. Miraron a la comitiva, sin saber qu hacer. Moussa le habl al baj.

Diles que se vayan. Si alguno dispara, yo tambin lo har. Ellos tal vez fallen el disparo. Yo no. El baj se dirigi a ellos a gritos. Retiraos, idiotas!Me os? Los guardias desaparecieron por los pasadizos, impotentes, dejando pasar a Moussa y sus cautivos. Atagoom los condujo a travs del laberinto. Los curiosos miraban pasar al grupo, algunos dejando caer las cestas que levaban consigo o jadeando cuando vean al baj. Moussa los hizo avanzar rpidamente, empleando el voluminoso cuerpo del baj como escudo. Poda oler el tufo que produca la mezcla de alcohol y miedo en el sudor del baj. Llegaron a la puerta, que se abri ante una orden de Atagoom, Y el

pequeo grupo se dirigi velozmente hacia la barraca de Moussa. Jubar Pasha se estaba quedando sin aliento. El ejercicio era ms intenso de lo que estaba acostumbrado a hacer. Por favor descansar... dijo . Tengo que

Moussa lo empuj con ms fuerza. Se detuvieron en la puerta del alojamiento, debajo de una antorcha que estaba puesta sobre uno de los pilares de la puerta. Moussa le habl a Atagoom. Trae a mis compaeros de barraca le dijo. Si no has vuelto dentro de tres minutos, tu amo morir. Atagoom desapareci entre las sombras. Dentro del alojamiento haba arios

guardias, ignorantes de lo que estaba pasando. Al rato reapareci Atagoom. En la oscuridad Moussa slo poda distinguir los rostros de los que iban con l. Qu pasa? dijo Abdulahi, frotndose los ojos por el sueo.Qu es esto? Con Monjo y Mahmoud a su lado, se movi hacia donde sealaba Atagoom, tres hombres junto al poste. Sus ojos se abrieron como platos cuando vio al baj en la oscuridad como un hombre comn. Su boca tambin se abri cuando se dio cuenta de que el baj tena una pistola apuntndole al cuello. A su lado haba un hombre desnudo, flaco y temblando en la noche. Abdulahi no lo reconoci. Mir cuidadosamente al hombre que

empuaba el arma. La dbil luz no le permita ver an su cara. Nuestro momento ha llegado les dijo Moussa. El propio baj ha tenido la amabilidad de escoltarnos. Estis listos para partir? Abdulahi estuvo a punto de caer al suelo del asombro. Sidi? Mahmoud se ri con fuerza. Bien hecho, perro tuareg! Avanz a grandes pasos hacia el baj y le escupi a la cara. Ahora no dijo Moussa. Tenemos que movernos rpido. No hay tiempo que perder.

Se dio la vuelta y enfil hacia la puerta de salida a Timimoun. Sin vacilar, Abdulahi y Mahmoud lo siguieron. Abdulahi se detuvo y se dio la vuelta. Monjo!Qu ests esperando? El hausa no se haba movido. Moussa se detuvo y lo llam. Monjo! No tendrs otra oportunidad en el resto de tu vida. Ya te lo dije una vez. No tengo ningn lugar donde ir. Nada mejor que esto. Hay montones de lugares peores. Qudate conmigo. Yo te proteger. No seas tonto. De todos modos, no te puedes quedar. Te matarn. Ven! Monjo vacil un instante. Luego neg con la cabeza y musit una breve

maldicin. Tras eso ech a correr detrs de ellos. Los camellos estaban esperando. Monjo, Mahmoud. Mirad si estn bien dijo Moussa. Abdulahi, mira la comida y el agua. Tambin tiene que haber armas. Los tres hombres se dieron prisa en hacer las comprobaciones, abriendo envoltorios, controlando patas y jorobas. Recogieron las armas que tenan los guardias que esperaban. Todo sucedi tal como haba sido acordado. El baj recobr el aliento. No escaparis. Mis hombres os encontrarn antes de que acabe la noche.

Entonces te encontrarn a ti tambin, Jubar. O piensas que voy a perder esta oportunidad de explicarte cmo es la hospitalidad tuareg en un viaje? No puedes hacer eso! estall el baj. No ir! Vendrs. Moussa llam al capitn de la guardia. La cara de sufrimiento del hombre dejaba ver a las claras que saba que pagara con su vida la falta de proteccin a su amo. Moussa quit el seguro a su pistola y la mantuvo sobre la sien del baj. Sus palabras fueron firmes y lo suficientemente fuertes para que las oyeran tambin el resto de los guardias . El baj ha decidido venir con nosotros. Vigilaremos atentamente. Si alguien nos sigue, aunque sea a diez

leguas, lo sabr y el baj morir. Entendido? El capitn asinti con la cabeza. Entendido. Moussa mir a El Hussein. Se tendra que poner algo encima. Parece un idiota. El desnudo embajador lo mir con frialdad. Los otros montaron y los camellos se incorporaron. Moussa cogi las riendas del camello que llevara con una mano, mientras con la otra apuntaba al cuello del prisionero, y encabez la procesin que comenz a marchar hacia fuera de las murallas, colina arriba y pasando al lado de las viviendas de los esclavos, hacia la oscuridad del desierto. Mir

varias veces hacia atrs. Detrs de las murallas haba hombres por todos lados, pero nadie los sigui. Cuando estuvo seguro de que ningn guardia los tendra a la vista para intentar dispararles, se detuvo y puso su pistola en su cinturn. At las manos del baj y lo puso sobre una montura. Fue una operacin complicada. Jubar estaba gordo y muy mal fsicamente. Un hombre para una litera, no para un camello. Cuando termin de instalar al baj, Moussa mont en su camello. Mir hacia arriba. El cielo reluca con la promesa de millones de estrellas. Ante ellos se extenda el desierto abierto. Moussa quera rerse con todas sus fuerzas. Somos libres.

Se permiti unos instantes para disfrutar de la nueva sensacin. Luego espole al camello hacia delante y condujo su pequea caravana hacia la noche.

Moussa necesit toda su capacidad de persuasin para evitar que sus compaeros matasen all mismo al baj. Durante su cautiverio todos haban pasado incontables horas imaginando torturas para el hombre que ahora se haba convertido en su prisionero. Impedidos de hacerlo, lo atormentaron de palabra. La caravana encontr un pozo. Abdulahi dej caer una piedra en sus profundidades. Todos ellos oyeron un dbil chapoteo.

T hars ms ruido, mucho ms le dijo en tono eufrico al baj, tocndole su gran barriga,Sabes nadar? Permitir que se ahogue sera matarlo demasiado rpido dijo Mahmoud empuando un cuchillo. Dejemos que sirva de alimento a los cuervos, pedazo a pedazo. El baj podra ver por s mismo cmo va desapareciendo. Abdulahi ri con ganas. Con tanta carne como tiene, se pasara varias horas mirando. Es un buen plan, Mahmoud. Moussa neg con la cabeza. Lo podemos seguir Muerto no nos servir. necesitando.

No tenemos necesidad de tenerlo de rehn dijo Mahmoud. Nadie podra seguirnos al ritmo que nos has hecho mantener! No me sorprende que la gente diga que los tuareg estis locos. Haban cabalgado alrededor de cuarenta horas en lnea recta, cambiando de camello frecuentemente, antes de detenerse a descansar por primera vez. La espalda de Mahmoud estaba herida. Haba subestimado a sus primos bereberes del sur; en realidad, eran unos jinetes formidables. Incluso para lo que acostumbraban a hacer los tuareg, su marcha haba sido extraordinaria. Moussa no pareca cansarse mientras los conduca a travs de la meseta que corra al sudeste de Timimoun. No era el

camino ms sencillo, pero Moussa lo consider el ms seguro. Las alturas eran rocosas y nadie los podra seguir con facilidad. Moussa pretenda evitar pasar directamente por In Salah, que pronto estara repleta de gente del baj, y dirigirse en cambio directamente a la segura Arak, donde encontrara tuareg estableciendo sus campamentos de otoo. A pesar de su considerable avance, Moussa no aflojaba el ritmo. Me da ms placer la libertad que la venganza deca . Antes de olvidarme del baj tengo que estar seguro de que no nos persiguen. No hay nada malo en la venganza refunfu Mahmoud, pero no insisti.

Era Monjo el que preocupaba ms al baj. El hausa raramente hablaba, pero miraba a su prisionero durante horas. Su expresin era vaca, y los ojos oscuros e impenetrables. El baj divida su tiempo entre preocuparse por el hausa y gruir por los efectos del viaje sobre su cuerpo dolorido. Cuando coman era Moussa el que le llevaba alimentos al baj. Nadie ms deseaba hacerlo. Me gustara saber quines me han traicionado le dijo Moussa. No te dir nada. Muy bien. Ya oste al moro. Si no hablas ahora lo dejar que te trate a su manera. El baj lo mir con temor.

Y si te lo digo? Te dejar momento. ir... cuando llegue el

Cmo puedo creerte? Moussa se ri. Una interesante pregunta. No tienes alternativa. Pero yo soy un hombre de palabra. Jubar decidi rpidamente. Comenz a hablar. Tres das despus, Moussa supo que era el momento adecuado. Detuvo su pequea caravana. De uno de los camellos que acarreaban los suministros retir una guerba de agua y una pequea bolsa de dtiles. Desat las manos del baj y le dio las provisiones. El baj lo mir con expresin vacilante.

Ya te puedes marchar dijo Moussa. Mahmoud estall. Soltars a este cerdo? No puedes hablar en serio! Dmelo a m! No. El baj es mi prisionero. Tengo derecho a disponer de l. As es dijo Abdulahi, viendo lo que Moussa se propona. Monjo slo asinti con la cabeza. Al principio, Jubar estaba eufrico. Enfil su camello hacia el norte. Pero luego vacil. No vea una ruta para seguir. El pozo ms cercano estaba a cuarenta leguas de distancia y el baj no se haca ilusiones acerca de su capacidad para encontrarlo. No confiaba en su sentido de la orientacin.

Ests loco estall . Esto es una barbaridad. Necesito ms provisiones, ms agua y comida. No puedo sobrevivir aqu. Dnde ir? Qu har? Moussa se encogi de hombros. Te puedes quedar con nosotros, pero desde ahora yo me desligo de ti. Los otros se harn cargo de atenderte. Como te dije, te concedo la libertad. Es todo lo que obtendrs, y es ms de lo que te mereces. El camello de Moussa se incorpor. Los cuatro hombres y los animales que acarreaban sus provisiones comenzaron a moverse. Jubar permaneci sentado sobre el camello, perdido y temeroso. Sigui observndolos hasta que el grupo hubo desaparecido.

Eres demasiado blando, tuareg gru Mahmoud mientras apretaban el ritmo rumbo a Arak. Probablemente admiti Moussa. Blando? dijo Abdulahi resoplando . El baj tendr mucho tiempo para afrontar la muerte. Morir en el desierto con tanta seguridad como si vosotros lo hubieseis dejado para alimentar a los cuervos. S dijo despacio. Monjo. Slo que ms

32
Paul oa los alaridos que le llegaban amortiguados de la caverna, donde Messaoud estaba interrogando al prisionero. Saba que estaban cerca de Tamrit. Presenta su presencia. Tamrit se haba ido haciendo paulatinamente ms descuidado. Haban encontrado huellas frescas de sus animales. En lugar de huir, la noche anterior Tamrit se haba tomado un descanso. Estuvo bebiendo t, suponiendo que sus perseguidores seran blandos y perezosos como todos los infieles. Tamrit cometa un error de apreciacin. Cuando lo atacaron, la oscuridad haba ido expandindose y sus perseguidores no podan ver bien en medio del humo,

la confusin y los disparos. La caverna tena dos entradas. La suerte estuvo del lado de Tamrit y sus hombres, y pudieron salir por la parte de atrs. Todos, excepto el que en aquel momento contestaba el interrogatorio. Cuando los disparos cesaron, la patrulla haba entrado en la cueva. Encontraron ocho cadveres de rebeldes, hombres que llevaban consigo espadas o armas de fuego. Pero encontraron tambin otros cadveres. Seis mujeres y cuatro nios, acurrucados juntos en un rincn oscuro de la caverna. El fuego, el humo o las balas, cualquier cosa los podra haber matado. No los miraron de cerca. Era suficiente, estaban muertos. Haban estado dentro, con los guerreros de la

yihad. No haban enarbolado ninguna


bandera de rendicin, ni suplicaron clemencia, ni dieron seales de su presencia. En vez de ello, se haban escondido. Y todos haban muerto. Paul not que le temblaba la mano. Cogi el fusil para atenuar el temblor. Necesitaba comer algo, pero no poda. La fatiga se haba abatido sobre l, pero de todos modos no descansara. Estaba cerca del lmite de sus fuerzas, y su interior se agitaba igual que sus manos. Los ojos se le haban vuelto vidriosos, casi salvajes. Los cerr para no ver los cadveres acurrucados en la caverna. Seran las esposas e hijos de los rebeldes?Seran simples nmadas? No haba manera de saberlo. Ya no podan

hablar. No haba nadie que los reclamase. Nadie que pudiese informar. Importaba, de todos modos? Haba habido tanto caos, tanta locura. Nadie lo sabra. Se lo dijo a s mismo una y otra vez. Nadie lo sabra. Ya haba pasado por situaciones anlogas en el pasado. Una vez fue en una aldea, la siguiente con una caravana. Algunos culpables haban muerto, y tambin lo haban hecho varios inocentes. Estoy en guerra. La responsable es la guerra. Le resultaba difcil dormir ms de una o dos horas cada noche. El ritmo era muy intenso. Haba llegado casi al lmite.

Algunas veces se senta desfallecer, pero no poda aflojar. No poda dejar ver su debilidad ante sus hombres. No pedira cuartel, ni tampoco lo dara. El desierto es duro. Pregunten a los tuareg para aprender sobre matanzas. Pregunten a los tuareg sobre clemencia. Los gritos del prisionero se fueron haciendo ms dbiles. Despus de un rato cesaron del todo. En la entrada de la cueva apareci Messaoud. Tena la cara ensangrentada y cubierta de polvo. Se abri paso hacia las rocas donde lo esperaba Paul. Est muerto, teniente. Paul asinti con la cabeza de manera inexpresiva. Dijo que Tamrit y sus hombres se dirigan a Arak. Creo que deca la verdad. No creo que pudiera seguir mintiendo.

Arak? Paul nunca hablar de aquel lugar.

haba

odo

En las Montaas Muydir. El Ahaggar, seor. Algunos de los tuareg establecen all sus campamentos en invierno. Son buenas noticias, seor. Arak queda lejos. Tamrit tiene que haberse cansado de nuestra persecucin y busca refugio all. Paul mir hacia las colinas. El Ahaggar tuareg. Arak. S, teniente. Es una lstima perderlos as, pero de todas maneras nuestra misin ha sido un xito. Los hemos alejado de los asentamientos franceses. La amenaza ha concluido. El capitn estar satisfecho.

Yo no he terminado, Messaoud. Mi asunto no ha concluido dijo negando con la cabeza. Pero seor, qu ms nos queda? Se han escapado. No podemos seguirlos. Al menos, no hasta Arak. Est demasiado al sur. Malish, mektoub. Se encogi de hombros. Era impensable. Paul mir el humo que sala de la boca de la caverna. Un viento suave lo arrastraba hacia el sur, hacia el desierto abierto, donde desapareca. Casi poda tocarlo. Cmo se asemeja mi presa al humo! Qu cerca estoy de lograr apresarlo! Poda hacerlo. Saba que poda. Sus hombres eran duros y estaban bien armados. No se dejaran sorprender con la guardia baja; ni vencer en un

enfrentamiento armado. Pero y si estaba equivocado? Si fracasaba, si en Arak los esperase la muerte, si la muerte fuese segura? Bueno, de todos modos eso sera bueno. En la muerte podra encontrar alivio a su locura. En la muerte lograra recuperar su honor. Morira haciendo lo que deba. Prepare a los hombres, Messaoud. Tamrit se desplazar ms despacio ahora. No espera que lo persigamos hasta el Ahaggar. Messaoud mir al teniente como a alguien que ha traspasado totalmente el lmite. Al argelino le complaca matar tuareg, senussi y toda aquella gentuza, pero no le interesaba morir tontamente en misiones imposibles.

Disclpeme, seor, es obvio que no nos esperarn, porque saben que sera una locura intentarlo. Ninguno de nosotros se ha aventurado jams tan lejos. No s si nuestros hombres lo seguirn, seor. No tenemos rdenes, no disponemos de mapas... Usted dispone de rdenes, Messaoud, yo no necesito mapas. Dgale a los hombres que les dar a cada uno una recompensa de diez mil francos. De mi propio bolsillo. Aquellos que no tengan los cojones necesarios cuentan con mi permiso para volver a Ouargla. Messaoud inform a sus hombres y al rato volvi. Slo cuatro hombres aceptan dinero, seor. El resto desea volver. Paul mir el humo con ojos absortos. el

Ofrzcales cien mil. Esta vez slo seis de los veinte hombres optaron por volver a Ouargla. El propio Messaoud fue uno de los seis. Mientras se separaban, Paul orden quemar los cadveres que haba en la caverna. Pero seor, son musulmanes. Quemar sus cadveres les impedir acceder a su paraso. Le he dicho que los queme, Messaoud. Y espero que otros musulmanes los sigan despus por el mismo camino. El teniente deVries, consider Messaoud, se estaba excediendo en la crueldad. Pero rdenes eran rdenes, y quemaron los cadveres.

Arak hizo pensar a Serena en Henri. Cada ao, cuando la falta de lluvias los haca trasladarse hacia all con sus camellos, cabras y tiendas, Serena reviva el primer viaje que haban hecho juntos por los mgicos territorios cercanos a Arak. Poda an recordar con claridad la aparicin del globo entre las nubes, su cada, su inmediato amor por l, el peligro que pas Henri a manos de Tamrit, la noche que hicieron el amor por primera vez. Todos sus recuerdos de Henri eran agradables, pero ninguno ms agradable que Arak. Su pequea procesin pas por debajo de las altas murallas rocosas de un profundo desfiladero, mientras que la luz de la maana baaba el suelo de arena del lecho seco de un ro, convirtindolo

en una especie de estanque luminoso en el que resonaban suavemente los ruidos que hacan los animales a medida que marchaban. Serena observaba las rocas en busca de las aoudad, las ovejas salvajes de cuernos en espiral y barbas rizadas. Si hubiera muchas significara que las lluvias haban sido buenas, y los tuareg las cazaran luego con sus lanzas, y no les faltaran alimentos. Si eran pocas, en cambio, el siguiente invierno sera difcil, y los tuareg tendran que dispersarse y formar varios campamentos a fin de conseguir pastos adecuados para los animales. Serena iba a Arak anticipadamente porque el hijo de Daia estaba a punto de nacer y esperaba establecerse antes. Serena haba instalado su campamento cerca de Abalessa, llevando consigo ocho

nios y una docena de esclavos, mientras los nobles concluan sus asuntos con los vasallos y los esclavos que quedaran atrs. Los hombres de su propio douar no llegaran por lo menos hasta la semana siguiente, pero no importaba. Cuando de establecer campamentos se trataba, los hombres generalmente eran ms un estorbo que una ayuda. Serena busc a Lufti, quien marchaba delante de ella en un camello, buscando el lugar ms adecuado. Es un buen hombre, pens. Moussa haba tenido suerte de contar con l. Lufti se haba puesto bajo sus rdenes inmediatamente despus de enterarse de la muerte de Moussa. Ella saba que Lufti adoraba a su hijo.

Si lo desea, cuidar de usted y de sus pertenencias de la misma manera que lo hice con mi amo le haba dicho . l habra querido que yo trabajase con usted. Al principio Serena se neg a creer en las noticias que enviaba Mahdi, segura de que se trataba de un error. Al atardecer escalaba las rocas que dominaban el campamento y miraba hacia el horizonte en direccin al norte, esperando ver la familiar figura de Moussa montada en su camello, volviendo al campamento como de costumbre. No poda aceptar su muerte, y admitir a Lufti como esclavo habra significado renunciar a creer en la posibilidad de que Moussa apareciese con vida. Permitirlo significara admitir

que Moussa estaba muerto. De modo que haba declinado su oferta de servicio. Pero los meses haban pasado y Moussa no volva, y no haba noticias de l entre las caravanas ni entre los viajeros. Ninguno de sus vasallos lo haba visto. Luego Mahdi le haba suministrado ms detalles cuando se haba encontrado con ella en la boda; no demasiados detalles, pero los suficientes para desvanecer sus esperanzas, y Serena qued sumida en la pena. Su optimismo se haba extinguido finalmente. Para una madre lo natural era morir antes que sus hijos, y una mujer esperaba morir antes que su marido. Ella los haba sobrevivido a ambos. No ocurra as habitualmente. No era justo. Ella haba perdido a todos sus seres queridos, primero a Henri, despus a su hermano el amenokal , y despus a

Moussa. Sus noches eran largas y solitarias y transcurran entre lgrimas. Serena era una mujer fuerte, y aunque la congoja nunca se le pasara, no permitira que la paralizase. Al fin termin aceptando la oferta de Lufti. Llev tambin consigo a Chaddy, la esposa de Lufti cuya dote haba pagado Moussa, al hijo de ellos, Rhissa, y a todos los animales de Moussa, y de un da a otro todo el ehen de Serena qued transformado. Agradeca al cielo las numerosas ocupaciones que tena que atender y disfrutaba del enorme placer que le proporcionaba jugar con Rhissa. En aquellos meses comenz tambin a querer a Daia. Serena siempre haba querido saber qu haba pasado entre su hijo y Daia, que pareca tan turbada por

la muerte de Moussa como la misma Serena. Saba que Daia haba llorado por l, pero aunque le pareci que sus lgrimas eran ms intensas que las que normalmente habra vertido por un amigo, nunca la interrog sobre la relacin. No era un asunto de su incumbencia. Le bastaba con que Daia dijese las cosas tiernas que deca sobre Moussa; se sentaban juntas alrededor del fuego y rean y lloraban y compartan recuerdos sobre las costumbres y el humor de Moussa. Se hicieron ntimas amigas. A medida que el hijo de Daia creca en su vientre, Serena tom un inters personal en el bienestar de Daia, hacindole compaa cuando Mahdi no estaba presente, trabajando el cuero con ella y contndole historias sobre su vida anterior en Francia. Daia siempre le

peda que se las repitiera, aunque ya las haba odo casi cien veces. Serena no envidiaba el hombre con el que se haba casado Daia. Conoca bien las partes enfermas de su sobrino. Saba que pasara mucho tiempo alejado de su tienda, que estaba destinado a morir violentamente. La ira que alojaba en su interior no poda ser aplacada. Ni por Daia, ni por cualquier otro. El odio de Mahdi por Moussa siempre la haba afectado mucho, pero ya no le importaba. Moussa estaba muerto. Haba otras cosas que tambin le preocupaban en relacin con Daia. Haba habido rumores desagradables sobre lo acontecido a la expedicin de Flatters, historias de traiciones y envenenamientos, y en todas ellas Mahdi

haba tenido un papel importante. Haban tenido lugar repudios de distinto grado entre los ihaggaren, pero los acontecimientos de aquel ao haban mantenido a los nobles dispersos por todo el Ahaggar, y no se haban podido reunir para arreglar sus cuentas. Taher, el amigo de Moussa, le haba contado lo que saba de los esfuerzos de Moussa por preservar el honor de los ihaggaren, y ella atesoraba sus comentarios pero saba que tales actitudes slo habran logrado separar an ms a su sobrino de su hijo. Su sueo fue interrumpido por un potente grito. Daia iba en un camello detrs de ella. El viaje le haba resultado difcil. Lufti haba dispuesto dos sillas juntas para que pudiera desplazarse casi acostada, pero de todos modos el viaje

haba sido un calvario. Daia no se haba quejado. En aquel momento Serena vea que la cara de Daia se haba puesto sbitamente blanca. Daia!Ests bien? He roto aguas... es... lleg el momento jade Daia, agarrando el barrn de su montura, recostada sobre un lado, acosada por las contracciones. Ahhh! Daia estuvo a punto de caerse del camello. Serena se puso rpidamente a su lado para asistirla, mientras Anna, la vieja esclava que haba criado a Daia, se le acerc tambin por detrs. Lo que vio en el rostro de Daia le caus preocupacin. Como la mayora de los tuareg, Daia era resistente al dolor, pero su respiracin era ahora agitada y

superficial. Pareca estar sufriendo mucho. Las mujeres hicieron que los camellos se arrodillasen y asistieron a Daia sobre un montn de mantas. Anna permaneci con ella unos instantes. Daia no se encuentra bien, seora Serena dijo con voz grave. Anna haba estado en muchos partos. Exteriormente pareca tranquila, pero Serena not el matiz de su voz. Hay dificultades. Es probable que el nio salga en posicin invertida. Lufti! Serena grit entre las rocas, y not la resonancia de su voz. Dnde estaba? No poda esperar. Uno de sus viejos campamentos estaba slo un poco ms adelante. Normalmente era bueno, situado en un anfiteatro rodeado de rocas que proporcionaban refugio del fro

viento del norte. Se estableceran all. Ms tarde se podan desplazar de nuevo, si hiciese falta. Dio instrucciones rpidamente . Abdou, Chaddy! Rpido! Montad las tiendas, all en la sombra! Las mujeres se dieron prisa. El ms pequeo de los nios, excitado por haberse detenido tan prematuramente, sali corriendo para explorar y jugar entre las rocas. Los dems nios se dispusieron a ayudar a las esclavas a montar el campamento. En breves instantes se haba dispuesto una tienda para Daia. La llevaron alzada hacia dentro, sobre pieles estiradas formando una improvisada litera. Serena y Anna la dispusieron sobre un suave lecho de pieles. Las mejillas de Daia estaban rojas; su cuerpo, cubierto de sudor.

Serena se puso detrs de Anna y la dej hacerse cargo del parto. Mir hacia fuera y vio a Lufti acercndose, an distante. Cuando vio el campamento le hizo seas. Detrs de l iba otro hombre, un tuareg que Serena reconoci inmediatamente. Era Mahdi. Serena salud a su sobrino cuando desmont.

Ma-tt-uli le dijo con frialdad. Mir


detrs de l.Dnde estn los dems, Mahdi?Tamrit y el resto? No habrs venido solo. No. El resto acamp cerca desfiladero. No quieren... molestar. del

Han hecho bien. Tamrit nunca ser bienvenido entre aquellos a los que deshonr. El resto tampoco recibira una acogida demasiado entusiasta.

Habla por ti, ta Serena. Hay otros que no comparten tu opinin. Quiz. Ya veremos. Mahdi mir alrededor, intrigado. Habra esperado un campamento lleno de gente, pero vio slo nios y esclavos. estn amenokal ? Attici? Dnde los dems?El

Nos adelantamos. Daia est a punto de parir. Quisimos que estuviese cmoda. Mahdi asinti con la cabeza. Gracias. Hizo una pausa. Saba que tendra que informarle. Hay peligro, Serena. Me temo que los franceses nos han perseguido hasta Arak. Peligro?Qu quieres decir?

Mahdi se preocup al enterarse de que el resto de los tuareg an no haba llegado. No por l, sino por Daia, por Serena, por todos los que se encontraban all. Aquella misma maana l y Tamrit haban detectado a sus perseguidores. Durante cuatro semanas no haban visto rastros, seguros de que los franceses se haban quedado en el norte, donde siempre permanecan los ikufar. Pero aquel francs era diferente. No se detena, no descansaba. Haba cambiado sus caballos rabes por rpidos camellos shamba y viajaba rpido, como si fuese un tuareg. Marchaba como si estuviese posedo, adentrndose en territorio prohibido, indiferente al hecho de que ello le podra costar la vida. Era sorprendente. Los ikufar no renunciaban a su vida as como as.

Ese francs es el demonio en persona. Tamrit se haba sorprendido cuando vio la columna de tirailleurs, manchas silenciosas recortadas sobre el horizonte cuando la luz del amanecer era suficiente para poder verlos. Se sorprendi y se regocij. Vienen derecho hacia los brazos del Islam fue lo que dijo. Mahdi haba compartido inicialmente su entusiasmo. No tema a ningn hombre; ni a aquel oficial, ni a ningn ikufar, ni a ningn otro rabe o tuareg. Estaba preparado para hacerles frente. Pero Mahdi haba supuesto que todos los guerreros del ihaggaren se encontraran en Arak, junto con sus mujeres, hijos y esclavos. Saba que Daia tendra que estar en uno de los campamentos,

esperndolo. Haban hablado de ello despus de la boda. Mahdi haba ido a verla a ella y a la criatura, si es que ya haba nacido. Haba esperado aquel da. En aquel momento se daba cuenta de que haba llevado consigo el peligro hasta la propia tienda de Daia. Tendris que iros con rapidez le dijo Mahdi a Serena. Sin los hombres del ihaggaren aqu, estis en grave peligro. Serena neg con la cabeza. Daia est de parto. Tiene dificultades. Por ahora no se puede mover. Y tampoco lo podr hacer durante algn tiempo. Escchame! No hay otra alternativa! Mahdi consigui calmarse. Saba que su ta no obedeca rdenes. Que haba que persuadirla. Es un oficial francs. No tendr inconveniente en matar a todo

el que tenga delante, mujeres o nios. Nadie est seguro. Serena se ri. Te has olvidado de mi propio pasado? Los franceses no son demonios, Mahdi. Los conozco bien. Disclpame, sobrino. Ve a difundir tus infundios entre gente que sea ms receptiva. ste no es como los que t conoces, Serena. He visto su ira. Es un demonio. Es un cerdo. Haba algo que Mahdi no le deca, aunque ella lo intua. De dnde le sale toda esa ira?Por qu os ha perseguido hasta aqu?Por qu podra ese hombre odiarnos tanto? le dijo. Y despus le dio tambin la respuesta. Por lo que hicisteis a la

expedicin del jeque Flatters. Este hombre tiene que buscar vengarse por la manera en que os comportasteis con sus hombres. Veneno por veneno. La cara de disgusto de Mahdi le confirm a Serena que estaba en lo cierto. No hay tiempo para discutir eso. Escchame bien, dijo . Tienes que partir inmediatamente. Si t no te llevas a Daia de aqu lo tendr que hacer yo mismo. En ese caso t sers el exclusivo responsable de su muerte. Quiz tambin de la del nio. Mahdi profiri una maldicin. De mala manera la empuj y entr en la tienda.

Pudo ver por s mismo que Daia pasaba por grandes dificultades. Un espasmo la puso rgida, pero arque la espalda hasta que se le pas. Anna le sujetaba la mano y le quitaba el sudor de la frente. Retrate, mujer le dijo Mahdi. Anna lo mir encolerizada, obedeci rpidamente. pero

Mahdi se arrodill cerca de Daia. Su cara se relaj bajo el velo. Cogi su mano. Su voz era fuerte, reconfortante. Soy yo, Daia. Estoy contigo. Mahdi dijo tratando de sonrer pero apretando los dientes por el dolor que la aquejaba. Me afecta verte sufrir tanto.

No es para tanto. No muy diferente de ser pisoteada por varios camellos enloquecidos, supongo. Pero volvi a jadear. Anna! exclam Mahdi nervioso. No le preocupaban tanto los hombres que se mataran delante de l, como su mujer durante el parto. Anna volvi en seguida y se arrodill a su lado. Mahdi apretaba la mano de Daia mientras la vieja la atenda. No viene ningn inad con usted, seor? le pregunt Anna. Los inad eran herreros y cirujanos, misteriosos vagabundos generalmente despreciados por los tuareg pero muy tiles cuando pasaban por los campamentos. A Anna le habra gustado contar con uno en aquel

momento. El nio saldra al revs. Estaba segura de eso. No. Anna neg con la cabeza, esperando un milagro. Entonces necesitar mucha baraka.

Seora hombres!

Serena!

Se

aproximan

Lufti la llam desde su puesto de observacin situado sobre un promontorio desde el cual poda observar los accesos al desfiladero. Atenta a la advertencia de Mahdi, Serena lo haba enviado a vigilar. Serena corri a travs del claro y subi hasta donde estaba Lufti.

Es el francs? Lufti volvi a mirar. No seora, no lo creo. No lo podra confirmar. Son viajeros, no soldados. No s de qu tribu son. Cuatro hombres y el doble de camellos. Serena observ el pequeo grupo de hombres. El que iba delante luca una tnica blanca. Su turbante estaba anudado de manera extraa, algo intermedio entre un turbante tuareg y uno marroqu. Haba un esclavo detrs de l que llevaba algunos de los camellos, y a continuacin dos hombres con fusiles. Tal vez sea un rico mercader, pens Serena. Era un viajero extrao, arriesgado, por supuesto, el que entraba en un campamento tuareg sin autorizacin, y sin embargo aqul se

aproximaba como si no dudase de que sera bien recibido. El recin llegado detuvo su camello a unos veinte metros de donde se encontraba ella. Vio a la mujer y al esclavo y los observ sin decir palabra. Lufti tocaba el cuchillo que llevaba en la cintura, sin saber qu hacer, temeroso y casi intil en circunstancias as. Serena esper ver alguna seal de las intenciones del hombre. Finalmente ste emiti un dbil sonido y el camello se arrodill. Desmontando, se dirigi a grandes zancadas directamente hacia ellos, con porte aplomado y seguro. Fue entonces cuando Serena se dio cuenta, aun antes de que lo pudiese ver ms de cerca. Lufti lo hizo casi al mismo tiempo. Conocan su manera de caminar tan bien como su mirada, aquellos pasos fuertes y

decididos tan similares a los de su padre, pero sin embargo tpicos de l. Amo? dijo Lufti an dudando, incrdulo. Dej caer el cuchillo y toc los amuletos que llevaba en su cuello, apretndolos para convocar la proteccin de su baraka . Oh, es usted, o han venido los djenoum a llevarme consigo? Al fin admiti que no se trataba de un espritu. Dio un salto, dio vueltas y profiri un gran grit de alegra. Hamdulil, seor, est vivo! Moussa corri lo ms rpido que pudo hacia su madre, que estaba abrumada por la emocin. La cogi entre sus brazos, levantndola con facilidad. La sinti temblar, y oy el llanto de alegra que le surga del corazn.

Luego le susurr un torrente de palabras en francs, el idioma de la infancia de Moussa. Es posible... Eres... Dios mi hijo! Pensaba que habas muerto!Cmo puede ser?Cmo puede ser? Mam, mam, qu guapa ests! Te he echado tanto de menos! Gir con ella entre sus brazos. Serena poda ver su cara y la cogi en las manos mientras giraba, llorando lgrimas de alegra mezcladas con otras de incredulidad. Se senta dbil de felicidad. Ven, ven dentro, sintate, cuntame, cuntanos a todos... y luego vacil, sbitamente confusa. Los pensamientos se agolpaban en su mente, pero con creciente resolucin lo condujo de la

mano hacia el claro y luego hacia la tienda, donde Mahdi estaba con Daia. Mahdi! dijo Serena, con voz fra e imperiosa. Mira qu cosa tan extraa ha ocurrido. Ahora resulta que el muerto parece estar vivo! Mahdi se puso rgido. Se dio la vuelta, con los ojos mirando la tnica blanca, el extrao turbante enjoyado, la cara parcialmente expuesta, y jade cuando comprendi de quin se trataba. Se levant rpidamente, con la mano en la empuadura de la espada. Primo. Su voz era baja e intimidatoria. Daia abri los ojos. Mahdi tena un solo primo. Moussa?

Moussa no prest atencin a Mahdi. Sus ojos se llenaron de lgrimas cuando vio a Daia. Durante un instante no pudo hablar. Tena tanto que decirle, haba soado tanto con aquel momento; se las arregl para mover la cabeza. Eoualla. S. Cmo es posible? Te crea muerto! Todos nosotros... Mahdi nos haba dicho... no entiendo... Mahdi jade. Sus ojos buscaron a Mahdi, y Daia se retorci de repente de dolor y llor. Anna se inclin sobre ella . Tu carta! An la conservo! Me decas que estaba muerto... Y que t lo viste con tus propios ojos concluy Serena. Y que trataste de ayudarlo. Todo este tiempo le hemos dado crdito a tus palabras, y todos pensbamos que mi hijo haba muerto.

El dolor de su voz era terrible. No puedo concebir semejante crueldad, Mahdi. Ni siquiera de ti. Mahdi no deca nada, y su mano apretaba y soltaba sucesivamente la empuadura de su espada. Aquello era lo que menos habra esperado, porque ningn hombre poda escapar de Timimoun. Nadie! Su furia era tremenda. Habra deseado estrangular a Tamrit y al imbcil del baj Jubar con sus propias manos. Se maldijo por permitir que se le hubiera ocurrido la idea del rescate. Tendra que haber matado a Moussa haca tiempo. En aquel momento su mentira haba sido descubierta delante de la mujer por la que haba hecho todo aquello. La cabeza le dola por la clera.

Me equivoqu! No saba! Pens que eras t el que haba cado... T dijiste en la carta... que t... lo habas... enterrado... t mismo! Cada palabra le resultaba un esfuerzo, pero Daia se las arregl para pronunciarlas. Por dentro, Mahdi sinti que se acobardaba ante el tono de su voz. Saba que el dao sera irreparable. l escribi eso? Moussa mir a su primo, negando con la cabeza a medida que la monstruosa imagen se iba haciendo clara en su mente. Haba muchas cosas que Moussa no haba comprendido tras or el confuso relato del baj, muchas cosas que no poda explicarse. Pero en aquel momento lo comprenda todo. Haba ms tristeza que ira en l cuando pudo apreciar en su

exacta dimensin la traicin de Mahdi. Los largos meses que haba pasado en las foggaras fueron obra de su propio primo .Cmo puede un hombre odiar tanto a otro?Qu te he hecho yo, primo, para merecer semejante traicin? Mahdi quiso hablar de nuevo pero Moussa lo detuvo. Es el momento de terminar con tus mentiras, Mahdi. Tuve una larga conversacin con el propio baj Jubar, hace slo dos semanas. Me cont una historia descabellada, una historia sobre Tamrit y un rescate. Pens que estaba loco. Tamrit nunca habra sabido lo suficiente. Ahora lo veo con claridad. El baj no estaba enterado de tu existencia; sencillamente, no te conoca. Rescate?Tamrit?Qu significa todo eso? pregunt Serena. Estaba ms

confundida an que antes, y comenz a alarmarse a medida que perciba la tensin mortal que se iba generando entre ambos hombres. Esta vez no hubo respuesta. Daia llor de nuevo, nadie supo si de angustia o de dolor. El ruido del llanto puso a Mahdi en accin. Sin aviso salt hacia delante tirando al suelo a Moussa. Rodaron hacia fuera, arrastrando con ellos los postes que sujetaban una de las esquinas de la tienda. Parte de sta se derrumb. Anna se inclin sobre Daia para protegerla del poste que se desplomaba. Luchando contra su conmocin, el miedo y preocupndose de las tareas del parto, Daia grit por encima de Anna. Mahdi! Detente! No le hagas dao! Su voz se perdi en el alboroto.

Mahdi sac con suma rapidez su cuchillo. Instintivamente Moussa busc el suyo, dndose cuenta de que no lo tena atado al antebrazo. No lo haba llevado all desde haca meses. Haba dejado la espada y la pistola en el camello. Estaba desarmado. El cuchillo de Mahdi brill cerca de su cuello, pero slo alcanz a desgarrar la tela. Moussa cogi la mano de Mahdi, dirigindola hacia el suelo. Los ojos de ambos se encontraron mientras su lucha a muerte continuaba. Tendra que haberte matado hace tiempo, primo! susurr Mahdi. El odio le asomaba por los ojos, que ya presentan el triunfo. Ahora te tengo, se lea en sus ojos. Ya eres mo. Mahdi se las arregl para empujar a Moussa hacia atrs mientras se

incorporaba de un salto, lanzando feroces cuchilladas pero errando una y otra vez. Monjo, Mahmoud y Abdulahi haban permanecido sentados sobre sus monturas, esperando a que Moussa les hiciera seas para pasar, cuando sbitamente vieron cmo los dos hombres rodaban desde la tienda. De los tres, slo Mahmoud era un luchador, y respondi rpidamente cuando vio el cuchillo en la mano de Mahdi. Coge esto! grit. Sac de su vaina la espada enjoyada del baj y se la lanz a Moussa. Moussa la cogi diestramente y se dio la vuelta para hacer frente a Mahdi, el cual tambin gir y luego se agach. La hoja de su cuchillo brill de nuevo, esta vez junto a

la rodilla de Moussa, atravesando la tela e hirindole. Moussa jade y se tambale hacia atrs, cayendo pesadamente al suelo. Con increble velocidad Mahdi enfund el cuchillo debajo de la manga y en el mismo instante sac la espada. Se abalanz sobre Moussa, pero ste se hizo a un lado y la hoja dio contra la roca, lanzando chispas. Inmediatamente Mahdi golpe de nuevo, y por segunda vez la hoja no acert por milmetros la cabeza de Moussa, que se enderez y retrocedi. La pelea continu as; Mahdi pareca ser el ms fuerte y rpido de los dos, atacando siempre, un magnfico guerrero que blanda su espada y descargaba golpes, mientras que Moussa peleaba constantemente a la defensiva, girando el cuerpo para rehuirlos, ya que la ligera hoja de la espada del baj no era

oposicin en la pelea cuerpo a cuerpo para el acero mucho ms pesado de la espada de Mahdi. Ambos hombres se movan continuamente, entrecruzando sus espadas con velocidad y potencia aterradoras. Mahdi era un luchador paciente, y su respiracin era dificultosa pero continua mientras desplazaba el cuerpo tratando de acabar con su primo. Punteaba y golpeaba por encima de la cabeza, y una y otra vez descargaba el pesado acero de la espada hacia abajo, al tiempo que Moussa esquivaba, bloqueaba y retroceda, imposibilitado de devolver los golpes, mientras que Mahdi lo desgastaba empleando slo su potencia, dejando a un lado la astucia o la velocidad. La diferencia entre las armas de ambos se estaba comenzando a

apreciar en toda su magnitud cuando Moussa, desesperado, gir y rpidamente se agach, golpeando con la espada de lado como si fuera una guadaa. El golpe hiri a Mahdi en un muslo, hacindole sangrar. Inmediatamente Moussa gir hacia el otro lado, sin poder alzar su espada para descargar otro golpe, pero alcanzando a darle a Mahdi un poderoso puetazo en la cabeza. Mahdi asimil el impacto, vacilando slo un segundo antes de saltar hacia delante para continuar atacando, ms decidido que nunca. Pero descarg su espada y no acert, y Moussa le cogi esta vez la mano con toda la fuerza que haba adquirido despus de largos meses de empuar el azadn en las foggaras. Mahdi trat de soltarse rpidamente,

pero perdi el equilibrio y durante un breve instante qued desprotegido, inerme ante la espada que Moussa le clav hasta la empuadura. Tan rpido como haba comenzado, la mortfera lucha termin. Con un prolongado jadeo, Mahdi cay al suelo. Los ltimos pensamientos de Mahdi no fueron para s ni para su alma, ni tampoco para la yihad, ni siquiera para su odio a Moussa, que segua al lado de l con una mirada pattica y torturada en el rostro. Mahdi luch duramente para pronunciar sus palabras. Moussa not su esfuerzo y se arrodill para escuchar. Salva a Daia, primo susurr . El francs. Tamrit no podr resistir mucho tiempo. l la matar. Os matar a todos. Y diciendo esas palabras, muri.

La columna francesa se fue haciendo ms grande en el horizonte mientras Tamrit terminaba de efectuar los preparativos de ltima hora. Era perfecto; se dirigan en lnea recta hacia la muerte. Poda ver los camellos que avanzaban dificultosamente uno detrs del otro, como si fuesen incautos corderos dirigindose al matadero. Estaban mejor armados que ellos, pero sus hombres los superaban en relacin de tres a uno y contaban adems con la ventaja de la sorpresa. Los rebeldes esperaron a ambos lados de la entrada del desfiladero, escondidos detrs de inmensas rocas. Los dos que tenan carabinas vigilaban los accesos, mientras que otros cuatro provistos de mosquetes se agazaparon cerca del suelo del can,

listos a disparar sus antiguas armas en cuanto Tamrit diese la orden. Despus de la primera descarga, la terrible indignacin de Al descendera inmediatamente sobre los invasores, a los que el resto de sus hombres les caera encima provistos de espadas, lanzas y cuchillos. Tamrit estaba impresionado con el proceder del oficial francs que conduca la partida. Sera un honor para l matar a un hombre tan comprometido con su misin. La columna de Paul haba hecho lo impensable, atravesando una porcin inexplorada del desierto y llegando en lnea recta a la guarida del enemigo. Paul se senta orgulloso de los tirailleurs que lo haban acompaado, pero senta

satisfaccin no por la hazaa en s misma, sino por su convencimiento de que su largo y tortuoso camino estaba llegando a su fin. Observ el desfiladero que conduca a Arak, las inmensas masas rocosas que se elevaban del suelo del desierto, e instantneamente advirti que all sera donde los rebeldes lo estaran esperando. Ya en una ocasin anterior haba presentido la presencia de Tamrit, y casi lo haba logrado capturar. En aquel momento lo presenta de nuevo, como una especie de hormigueo en su vientre. Mir hacia las murallas de la fortaleza natural, que se elevaban casi en lnea recta. Un lugar espectacular pens . Un buen lugar para morir.

Sus hombres eran pesimistas, pero de todos modos estaban alerta cuando entraron en el territorio prohibido de los tuareg. Estaban nerviosos y llevaban las armas preparadas mientras los ojos exploraban al mismo tiempo las largas sombras de las rocas tratando de detectar algn posible peligro. Paul los detuvo y se llev a un tirailleur consigo. Le seal un inmenso pilar de granito que estaba enclavado como un centinela a la entrada del desfiladero. Su base estaba salpicada de rocas del tamao de casas, inmensos peascos que se haban desprendido de las paredes del desfiladero. El pilar se reflejaba sobre un gran estanque de agua, y su imagen oscilaba con la luz solar que se reflejaba en la superficie.

Ahora mismo nos tienen que estar observando. Esperndonos aqu, creo. S, es un buen lugar, seor. Pero no estoy demasiado seguro de que sepan siquiera que los estamos siguiendo. Durante semanas no han dado ninguna seal. Le aseguro que lo saben. Paul no tena ninguna duda al respecto . Adems, prefiere acaso arriesgarse? El tirailleur neg firmemente con la cabeza. No, seor. Juntos escalaron hasta un lugar donde disponan de una vista dominante de la entrada del desfiladero. Paul estudi cuidadosamente los accesos y las paredes rocosas con sus binoculares,

recorriendo los salientes y los contornos del granito. Cuando tuvo listo su plan habl largo y tendido con el tirailleur, dndole instrucciones, sealndole los salientes y las rocas. Despus volvieron donde estaba la patrulla esperndolos y dispusieron los hombres para la accin. Algunos desmontaron, esperando, mientras que otros se alinearon en lo que parecan ser dos pequeas patrullas de exploracin. Antes de que partieran, el teniente les habl brevemente. Hoy no habr prisioneros les dijo . De ninguno de los dos bandos. Sombramente sus hombres desaparecieron en direcciones opuestas, y pronto se perdieron de vista entre las rocas. Tamrit los miraba acercarse.

Tamrit no saba nada de tcticas de guerra. Estaba acostumbrado slo al ataque nocturno o al asalto frontal. Sus hombres fueron desbordados a los pocos instantes del ataque de Paul, flanqueados por ambos lados y desde arriba por tirailleurs que haban ganado posiciones en las alturas y descargaban un nutrido y mortfero fuego sobre ellos, matando a tres hombres antes de que tuvieran la oportunidad de disparar un solo tiro. El cuarto mosquete err sus disparos, y los dos hombres armados con fusiles se vieron forzados a buscar refugio al estar situados en posiciones muy expuestas. Nada ocurri de la manera que Tamrit supuso que pasara. Primero observ cmo su pretendida sorpresa se esfumaba, y luego vio a media docena de tirailleurs avanzar furiosamente por el

desfiladero, montados en sus camellos, hacia las posiciones donde se encontraban sus hombres. Tamrit grit rdenes a estos ltimos, que cayeron sobre la fuerza atacante profiriendo alaridos, valientes guerreros del Islam que blandan sus espadas ante sombros tiradores que disparaban al bulto. Algunos de los hombres de Tamrit contaban con pistolas que dispararon con escaso efecto. El ruido era ensordecedor y el aire del desfiladero se llen de humo, gritos y chillidos de pnico de los camellos. Las dos fuerzas se abrieron camino entre sus oponentes, y los disparos casi cesaron, ya que los hombres tenan miedo de herir a sus propios compaeros. La batalla se convirti entonces en un feroz combate cuerpo a cuerpo.

Era una maraa letal y Paul estaba en medio de ella, espada en mano, atacando, esquivando y atacando de nuevo, mientras el sudor y la tierra se le mezclaban formando bandas fangosas que le corran por las cejas y le entraban en los ojos. Todo haba ocurrido a una velocidad increble, como haba esperado. Lo hirieron dos veces, en ambos casos levemente. Las heridas slo parecan alimentar su determinacin, y presionaba hacia delante con una ferocidad que no admita comparacin con la de cualquier otro hombre que se encontrase all. Vio morir a dos de sus tirailleurs mientras cruzaban sus espadas con el enemigo; otro cay mortalmente herido. Pero el resto de sus hombres estaban peleando bien, y haban

ocasionado enemigo.

numerosas

bajas

en

el

Finalmente localiz al hombre que buscaba. Estaba de espaldas a l, pero Paul lo reconoci inmediatamente por su aire de mando. El hombre estaba dando rdenes. Tamrit. Paul dirigi su camello a travs del tumulto, haciendo caer sin darse cuenta a uno de sus propios hombres al pasar, pero demasiado empeado en llegar hasta Tamrit, el cual se dio la vuelta y lo vio. Tena la cabeza cubierta totalmente por el turbante excepto los ojos, ojos que Paul por fin pudo observar y comprobar que eran efectivamente de color cobalto, ojos que se mantuvieron firmes mientras Tamrit sacaba una pistola, un arma muy

antigua. Los dos hombres se buscaron, olvidndose del resto de la batalla, que pas a ser tan slo una abstraccin ruidosa, mientras la atencin de cada uno estaba clavada en el otro. Sus monturas se alinearon y Paul se le lanz encima, con la espada levantada. En aquel momento Tamrit dispar directamente a la cara de su adversario. La plvora deton y produjo un fogonazo abrasador, pero a la vieja pistola le fall la puntera. La bala roz la frente de Paul, producindole tan slo un corte superficial. De todos modos, el impacto lo hizo caer de su camello. Paul yaci aturdido, quemado y casi cegado por la plvora. Tamrit enfil su camello hacia delante, tratando de atropellado, pero en el camino se encontraba el camello de Paul, que en la confusin no

se mova de all. Tamrit golpe al animal con la pistola descargada, maldicindolo, y luego sac la espada para golpearlo. Paul recuper entretanto el aliento, lo suficiente para apartarse del camino, y tambin la espada. Con los ojos ardindole, parpadeando furiosamente y viendo todo brumoso, se incorpor vacilando sobre sus pies, y apareci al lado de la pierna de Tamrit, el cual lo alcanz a ver demasiado tarde. Paul impuls su espada hacia arriba con todas sus fuerzas, derecho al vientre de Tamrit. Tamrit recibi la herida con la complacencia que ningn europeo jams sera capaz de entender. La muerte en nombre de Al era para l una victoria, no una derrota. Dando un grito se desplom, cayendo directamente encima de Paul. En su camino Tamrit trat de

acuchillarlo, pero no le pudo acertar. No poda gritar, pero Paul le oy decir entrecortadamente mientras ambos caan: Al akbari Al es el ms grande! Tambalendose, pero resuelto, Paul volvi a incorporarse. Mir con ojos inflamados a la odiada criatura que tena a sus pies, que an estaba viva y murmurando plegarias a su Dios y cogindose el vientre que le estallaba. Paul cogi la espada de Tamrit y la elev en memoria de Rmy, en memoria de todos los que perecieron. La cabeza le dola por la pasin de su venganza, y descarg la espada con toda la fuerza que pudo reunir. La volvi a descargar y Tamrit qued en silencio. Esto no es suficiente pens Paul, furioso . No es suficiente. Mucho despus que Tamrit

estuviese muerto, Paul sigui descargando la espada una y otra vez sobre l, mientras su garganta emita un horrible ruido al empuar frenticamente la pesada hoja. Al ver caer a su lder, tres de los hombres de Tamrit abandonaron la batalla y corrieron desfiladero arriba, intentando reagruparse en los campamentos tuareg donde podran encontrar ayuda. Todava llevando consigo la espada de Tamrit, Paul los vio huir. Tard slo un momento en correr tras ellos, persiguindolos por el desfiladero a pie, buscndolos entre las rocas donde desaparecieron. Tir del cinturn en busca de la pistola y dispar una sola vez al bulto, con la visin nublada y los ojos llenos de sangre, sudor y suciedad, y oy el bramido de la

batalla que se atenuaba detrs de l a medida que se adentraba por el desfiladero. Los hombres que buscaba no se vean por ningn lado; haban desaparecido entre las rocas. Yo he estado antes aqu se dijo, recordando Tadjenout . Slo que entonces ellos me perseguan a m. Tropez y cay pesadamente al suelo. Aturdido, se volvi a incorporar. De la herida de su cabeza manaba sangre. Se la enjug con la manga y avanz entre las rocas, disparando hacia sombras y voces y hacia todo lo que se moviera. Le estaban devolviendo los disparos, o eran los suyos que rompan rocas y resonaban en sus odos? Oy entonces un grito espeluznante y encontr a un hombre aterrorizado escondido entre dos rocas.

El hombre lo mir con expresin suplicante. Dej caer su arma y extendi las manos, como si le pudiesen servir de escudo. Paul dispar, y antes de que el hombre cayera apareci un ntido agujero en su cabeza. Las manos de Paul temblaban y le resultaba difcil ver. Se senta mareado, terriblemente mareado. Mir a su alrededor a travs del humo y vio que haba llegado a las cercanas de un campamento. Observ tiendas de cubiertas rojas y la lujuria de la sangre volvi a subir por su garganta. Las cubiertas rojas significaban que estaba ante ellos, ante los odiados tuareg, y supo que los matara a todos. Se movi como a travs de un sueo, en medio del humo, los olores y el frenes,

viendo las cosas movindose lentamente, todo extrao y tranquilo excepto su propio corazn, que sonaba dentro de l como un can. Y entonces not un fogonazo, y un movimiento. Alguien corriendo? Era algo pequeo...un nio? No poda arriesgarse a esperar para comprobarlo. Dispar. No dio en el blanco. Se movi hacia delante, con paso vacilante. Un cuchillo vol por el aire y lo golpe en el estmago con el mango, hacindolo caer a tierra sin herirlo. Una lanza se clav cerca de l. Vio al que lo atacaba y dispar de nuevo. El hombre cay. Paul vio que llevaba ropas rabes y su furia aument. Dnde estn los tuareg? No se pueden esconder! No poda esperar a sus hombres, cuyas armas oa a lo lejos, disparando detrs de l. Los matar. Los matar a todos.

Comenz a correr agazapado, rumbo a la tienda. De repente un hombre bloque su camino, un hombre de tnica blanca que llevaba una espada. Paul se enderez para encararlo, pero el hombre eludi su embestida y lo hizo caer. Era el enemigo, aunque por alguna razn no lo hubiera atacado con su espada. Paul! Detente! Moussa gritaba pero no haca ningn movimiento para protegerse, ni tampoco para pelear. T. Sal de mi camino, maldito seas dijo Paul con voz spera, sin aliento . Te matar a ti tambin, si no lo haces. Exhausto, Paul se incorpor. Su pistola se le tena que haber cado. No poda verla. Quiso alzar la espada de Tamrit para golpearlo con ella, pero sus fuerzas comenzaban a fallarle y la pesada hoja

slo se movi. De nuevo Moussa lo derrib de un golpe. Para! Basta ya! No es suficiente! No hasta que todos... Frenticamente busc su arma, recorriendo el suelo con una mano y con la otra enjugndose la sal, el sudor y la sangre que lo estaban cegando. Finalmente la encontr. La alz, con ojos llenos de odio. Moussa estaba all, como esperando morir, y Paul supo que slo podra redimirse consigo mismo si pudiese terminar, si pudiese matarlos a todos, si pudiese resarcirse. El mundo le daba vueltas, todo se mova y se balanceaba, y no poda ver con nitidez. Se enjug los ojos de nuevo y trat de estabilizar su mano, que temblaba,

haciendo oscilar el can de su pistola. De nuevo un golpe lo hizo caer, slo que esta vez no haba sido Moussa el que se lo haba dado. Paul no poda saber quin haba sido, porque la sangre estaba muy espesa sobre sus ojos y no poda ver, y se alcanz a or mugiendo como un toro herido, encolerizado y listo para matar, pero no poda hacerlo, porque estaba medio ciego, herido y rodando por el suelo. Presinti que su propia muerte se acercaba, que lo tenan a su merced. Lo invadi una sensacin de paz y no tuvo miedo en absoluto, pero aunque estuviese a punto de morir no les permitira que lo eliminasen tan fcilmente. Con un esfuerzo sobrehumano se incorpor, alzando su arma una vez ms.

Otra figura estaba delante de l. Parpade y trat de aclararse la vista. Intent disparar, pero su mano no le responda. Alguien se la tena agarrada, alguien se la estaba sujetando. Llor de furia, doblando el dedo. Por qu no funciona?Por qu no puedo matar a la horrenda figura? Las lgrimas le inundaban los ojos, lgrimas de furia, ira y frustracin. Paul! Era una voz de mujer. Paul vacil, dio patadas y llor . Basta! Paul!No me conoces? Trat de observar la cara, que se estaba moviendo, todo se mova, estaba mareado. Luch con su pistola, moviendo violentamente las manos mientras haca esfuerzos por entender. Una mujer. Una tuareg. S, poda matarla a ella tambin.

Sal de mi camino dijo con voz ronca, ahogndose . Deja de ocultar asesinos. Paul! Yo te conozco y t tambin me conoces. Paul parpade, tratando todava de distinguir el rostro de la mujer. Su voz era suave, tranquilizadora..., y muy familiar . Paul deVries, soy Serena. Tu ta, me oyes? Ahora eres capaz de matar con tanta facilidad? Te has convertido en semejante animal? Paul arremeti contra ella, tratando de pasar, pero Serena era muy fuerte y l estaba dbil, as que lo retuvo con firmeza. Tengo que matarlos musit con voz ronca . A todos. Serena le dio un bofetn, tratando de hacerle recuperar la cordura, le baj la

pistola y l la levant de nuevo, pero esta vez Serena no le prest atencin. Yo soy tuareg, Paul. Ya era tuareg cuando t me conociste de nio, en Pars. Sigo siendo tuareg hoy. Soy lo que t aborreces. Me oyes? Soy lo que t odias! Paul neg con la cabeza, aturdido e indeciso. Todo iba demasiado rpido, demasiado confuso. Serena? Una tuareg? S, por supuesto. Tiene importancia? Trat de permanecer quieto, de pensar, pero la mano le temblaba y no lograba hacerlo. Moussa me cont lo que te ocurri. Me avergenzo profundamente de ello.

Pero t has permitido adems que eso te eche a perder a ti. Te has convertido en lo mismo que odias. Te has convertido en la misma cosa que te has propuesto destruir! Luchaba con la idea. Neg con la cabeza. Ella le golpe de nuevo, tan fuerte que casi le hace perder el equilibrio . Paul!Me ves?Me oyes? Trat de lanzarle la rabia con un rugido, pero slo le sali un sonido ronco. Djame! Entonces ella cogi su mano entre las suyas y la gui, hasta que tuvo el can de la pistola apoyado en su mejilla y Paul poda sentir el calor de su respiracin en el dorso de su mano. Si te sientes obligado a odiar tanto, Paul, entonces disprame a m primero.

Su dedo estuvo peligrosamente cerca de apretar el gatillo. Vio las imgenes de sus pesadillas; Rmy, el brazo de ste girando en el aire, la matanza de Tadjenout, los dtiles envenenados y la muerte de Floop, la carne del camellero Djemel cuando sus compaeros se la coman. Y vio a Melika. Su cabeza estaba a punto de estallar cuando las visiones se derrumbaron sobre l y Paul cay de rodillas; las lgrimas le inundaban la cara. La pistola cay al suelo. Enterr la cabeza en el vestido de Serena y llor como un nio.

33
Era un momento delicado para ambos, el final y el principio de muchas cosas. Estaban juntos en la tienda, dejando transcurrir los das entre amaneceres y crepsculos, mientras trataban de recuperarse de todo lo que les haba pasado. Anna no lo aprobaba. Ningn tuareg noble haba actuado nunca de manera tan abierta con una mujer. Haba formalidades que se deban respetar, costumbres que se deban observar. Pero el amo Moussa siempre haba sido extrao. Y adems, no pareca querer abandonar la tienda. Daia estuvo a punto de morir durante el parto, pero tras una larga tarde, Anna haba emergido de la tienda con una

sonrisa de orgullo en su rostro fatigado, alzando una saludable nia. Es tuya le susurr Daia a Moussa cuando estuvo en condiciones de hablar. l se dej caer sobre un asiento, estupefacto, mirando maravillado la diminuta cara de su hija. No lo saba dijo . Mahdi me haba dicho que la criatura era suya. Fue el precio que pagu por tu vida. Dijo que adoptara la criatura como propia si yo me casaba con l. No me qued otra alternativa. Me dijo que as te dejara en paz. El recuerdo de su trato con Mahdi le arranc lgrimas. Mi embarazo estaba demasiado avanzado para entonces. Ni siquiera en sueos se me ocurri... No pensaba que fuera posible que nosotros...

No pudo concluir. Ambos tenan clara la situacin. Le pusieron como nombre Tashi. l tena a la nia en brazos, con mucho cuidado. Daia senta pena por Mahdi tanto como lo aborreca por su comportamiento. Slo entenda algunas de las razones que lo haban impulsado a ello, pero saba dnde haba residido el ncleo de todo. Me quera demasiado. Eso no puede ser posible le deca Moussa, porque yo te quiero todava ms. Se sorprendi de sus palabras, pero estaba decidido a compensar su anterior renuencia a expresar sus sentimientos. En las foggaras, cuando pensaba que nunca se volveran a ver, las palabras de su

madre lo perseguan. No s cmo puedes ser tan rpido para demostrarle tu cario a un camello, Moussa, y tan lento para demostrrselo a una mujer. Tenan mucho que compartir entre ambos, hablaban hasta quedar afnicos, tratando de recuperar todos los momentos perdidos por la pareja y sus recuerdos ms preciados. Algunas veces, en la mente de Moussa, se mezclaban la realidad con la fantasa, y confunda hechos reales con situaciones que haba imaginado en las foggaras. Comparaba alguno de esos sueos con ella para comprobar si haban sido reales o solamente anhelos suyos. Para su satisfaccin, muchos de ellos eran reales. A medida que Daia recuperaba sus fuerzas y se iban reencontrando, las risas

fueron apareciendo de nuevo en la tienda, intensos ruidos que se mezclaban con la voz de Tashi, cuyos berridos llenos de vida resonaban por las montaas del Muydir. Una noche Daia retir el hule en que estaba envuelto un paquete y sac de l el regalo que Moussa le haba enviado del sur. Era el libro que le haba comprado a un comerciante, el libro que Moussa no poda leer por s mismo porque estaba escrito en rabe. Los ojos de Moussa se iluminaron cuando lo vio, porque vio el placer que le produca a Daia. Djame que te cuente unas historias dijo ella, y le ley los cuentos del pescador y el genio, el de Al el persa, el de Simbad el marino, y otros fascinantes

cuentos de Scheherezade. A la luz de una vela, Daia le lea hasta tarde, mientras Moussa se apoyaba en un codo, mirndole la cara, y Tashi dorma entre ambos. Serena los oa, y pensaba en otra mujer que se los lea a otro hombre muchos aos antes, en los bosques cercanos al castillo deVries. El sonido de la voz de Daia era meldico. Serena cerraba los ojos y escuchaba sentada cerca del fuego, dejndose transportar. Le daba la impresin de que algo se haba completado, que un crculo que se haba roto se haba reconstruido.

Serena tom a su cargo la atencin de los hombres de Paul, de los cuales slo unos pocos haban sobrevivido a la batalla con los rebeldes de Tamrit.

Estableci para ellos un pequeo campamento, alejado del de los tuareg, ya que se sentan incmodos. A pesar de que hablaba rabe y francs mejor de lo que lo hacan varios de ellos y se haba hecho cargo del cuidado de su teniente, los hombres la miraban con recelo. A Paul lo atenda en una tienda que haba hecho montar especialmente para l. Paul se recuper rpidamente de los efectos fsicos de sus heridas, pero permaneci durante das tendido en su estera, con una mirada vaca en los ojos, que seguan inyectados en sangre, y el nimo debilitado. Miraba a Serena desplazarse por el campamento y comprobaba que segua siendo la misma mujer extraordinaria que recordaba de su niez. Pens en lo mucho que la haba querido de nio y se estremeca al pensar

en lo que casi haba hecho. Cuando Serena le llevaba la comida, l la reciba agradecido pero con vergenza. Yo no... le empezaba a decir, pero su voz se quebraba y no poda continuar. Le resultaba difcil hasta mirarla. Ella le tocaba el hombro para comprobar su estado. Ya ests mejor le deca Serena. Ahora ests con tu familia. No tienes que decir nada. Luego lo oa sollozar. Lo atendi pacientemente y nunca le pidi ninguna explicacin.

Abdulahi y Mahmoud estaban deseando volver a su tierra, al norte.

Tendran que esperar una caravana les deca Moussa. Pero Abdulahi se negaba. Para que nos vendan a los hijos de Jubar? preguntaba. Iremos por el largo camino que rodea In Salah, Sidi le dijo . La vida dura ms tiempo as. Y se vive por encima de la tierra contest Moussa. Por supuesto. Moussa les proporcion descansados y provisiones. camellos

Te debo la vida le dijo Moussa al pequeo hombre cuando partieron. Por suerte, como eres tuareg, significa que me debes poco le dijo Abdulahi . Te echar de menos, Sidi. Ambos se

abrazaron . No existe dragn ms inteligente que un tuareg. Ni perro ms tramposo aadi Mahmoud, y los dos hombres partieron. Unos das despus pas una caravana cerca de Arak rumbo al sur, con cerca de trescientos camellos cargados de grandes fardos de tela y brillantes lentejuelas de Italia, dirigidas a Kano. Moussa habl con su jefe, un hombre honrado que no vendera a Monjo a un traficante de esclavos, y le extendi un salvoconducto. Moussa le dio a Monjo dinero, armas y ropa para su viaje. A Monjo le resultaba imposible creer que tras tantos aos volvera a Sokoto, en el pas hausa, como hombre libre. Cuando lleg el momento de partir no encontraba las palabras adecuadas. El hombre corpulento cogi a

Moussa por los hombros y lo abraz, y luego lo alz en el aire como si fuese ligero como una pluma. A Moussa lo perseguan los recuerdos de las foggaras, de su propio paso por all como esclavo. Una tarde llam a Lufti y a Chaddy. Con especial cuidado les sirvi t, llenando ceremoniosamente los vasos tres veces consecutivas. A Chaddy le pona los pelos de punta ver al amo sirviendo t a sus esclavos. Nunca se haba acostumbrado del todo a aquellos hbitos extraos de Moussa. Cuando terminaron el t, Moussa le extendi a Lufti un documento que haba sido cuidadosamente redactado en tifinar, rabe y francs. Lufti lo cogi con ambas manos y mir con expectacin a Moussa, esperando instrucciones.

A quin tengo que entregar esto? Ya est en poder de quien lo tiene que recibir dijo Moussa. Un enigma, entonces? Pero yo no s leer. Es tu libertad le dijo Moussa de manera sencilla. No haba necesidad de ponerlo por escrito, era suficiente con que un noble lo expresara verbalmente. Pero Moussa lo quera as para que Lufti pudiese conservar la constancia consigo. Record que haba tratado de hacer eso el da que se conocieron, cuando el esclavo astutamente haba cortado la oreja de su camello, pero el viejo amenokal se lo haba prohibido, aduciendo que su sobrino necesitaba tener por lo menos

dieciocho aos para inmiscuirse en las leyes de los hombres. Ya tena ms de dieciocho aos. Liberar esclavos no era algo inusual entre los ihaggaren. A Lufti haca mucho que se lo deba. Pero seor, no tengo necesidad de esto. He sido siempre muy afortunado siendo de su propiedad. Con usted, mi condicin ha sido siempre ms la de un hombre libre que la de un esclavo. S, los dems lo saben muy bien, y me envidian por ello. Y quin se hara cargo de alimentar a los espritus en su lugar y de mantener alejado el ojo del mal, si usted se niega a llevar amuletos? Puedes quedarte conmigo tanto tiempo como lo desees. Nada tiene que cambiar dijo Moussa . Nada excepto

que ahora eres un hombre libre, facultado para poseer una cabra propia, si quieres. Lufti reflexion sobre la cuestin y la idea prosper en su mente. Mir a Chaddy y vio en la cara de ella una amplia sonrisa. Tener una maravilloso. cabra propia era algo

Una maana, Paul cogi una bolsa de agua y una lanza para emplearla como bastn, y fue a dar un paseo por su cuenta por las montaas. Cuando lleg al final de un sendero que dominaba desde lo alto el campamento tuareg, vio a Moussa cerca de una de las tiendas. Con l se encontraba una mujer, y Moussa tena en los brazos una criatura.

Su primo jugaba muy entretenido con la criatura, acunndola en sus brazos, alzndola o girndola con delicadeza a su alrededor. Paul sinti una curiosa plenitud en su pecho mientras lo miraba. Oa sus risas y el espectculo llev una sonrisa a su corazn. La visin lo llen de aoranza. Tras un rato sigui por el sendero, vagando sin rumbo durante todo el da. Le haca bien caminar, estirar los msculos y respirar aire fresco. Era la primera vez desde haca meses que le prestaba atencin al paisaje, y aqul era precioso. Vio el cono de un volcn, y una gacela. Sobre su mano se pos una mariposa. Siempre le haba sorprendido observar un ser tan frgil en medio del desierto. Se maravill por las delicadas alas opalescentes que variaban de color

a medida que se desplazaban por el aire. Cuando la solt suavemente para dejarla ir, la mariposa no se iba. Era un pequeo detalle, pero lo hizo sonrer. A la maana siguiente, mientras dejaba el campamento para hacer otra excursin, Moussa apareci a su lado. Te molesta si te acompao? Paul mir incmodo hacia el suelo. No. Si quieres. Moussa no trat de hablar, prefiriendo que Paul lo hiciese cuando se sintiera con ganas. Paul, para su sorpresa, encontr que el silencio no le resultaba desagradable. El ritmo de ambos era sorprendentemente similar, y cuando uno deseaba girar o detenerse, escalar o descender, ambos parecan hacerlo al

mismo tiempo, como notando de alguna manera la intencin del otro. A media maana estaban sentados a la sombra de un tamarisco y Moussa sac leche y queso de cabra de la bolsa. Mientras coman, observaban algunas ovejas de montaa que suban como por arte de magia por una roca muy escarpada. Por la tarde Moussa dispar con su tirachinas a una liebre que Paul ni siquiera haba visto, con un movimiento tan rpido que casi no pudo percibir. Paul sonri y emiti un suave silbido de admiracin. Moussa le quit rpidamente a la liebre la piel y encendi una hoguera. Paul la ensart con el extremo de su lanza y comenz a asarla. Luego se sent cerca del fuego y se dedic a mirar el cielo.

De repente sinti que le tocaban el hombro. Se est quemando le dijo Moussa. Paul mir a la liebre demasiado tostada y se ri. No soy muy buen cocinero, supongo. Se sirvi la parte ms tostada y le dio el resto a Moussa. Mientras el da transcurra, Paul sinti que se aliviaba de parte de su vergenza y severidad, abandonndose a la agradable compaa de su primo, que le sealaba lugares y le gastaba pequeas bromas y pareca totalmente a gusto en su compaa. Paul se dio cuenta de que en realidad Moussa no haba cambiado mucho. Y adems haba otra cosa. Durante meses Paul se haba sentido por

dentro como un anciano. Con Moussa se volva a sentir un muchacho. Por la tarde se detuvieron en un guelta. La primera vez que vine aqu, en este estanque viva un pequeo cocodrilo dijo Moussa. No s cmo lleg hasta aqu, ni qu le pas despus. No lo he visto desde entonces. Paul lo mir con expresin escptica. Se arrodill a la orilla del estanque y meti la mano en l. Jess susurr . Qu fra est. Moussa record sus experiencias con los estanques. Hay un guelta donde nado, cerca de Abalessa. Cuando me zambullo en l, mi cabeza rompe el hielo. Eso es fro.

Se comenz a quitar la ropa, dejando caer la tnica, luego los pantalones, y finalmente, por tramos, su velo azul, hasta que qued desnudo delante de su primo. Paul vio la vieja cicatriz, y not algo que le sorprendi. Tu cara est azul le dijo. Es la tintura de la tela respondi Moussa. Es la razn por la que nos llaman hombres azules. Vienes? Subi a una roca y luego se zambull, casi sin salpicar agua. Paul se desvisti rpidamente y lo sigui, y le pareci que se meta entre el hielo. Paul sali a la superficie y escupi agua. Diez minutos aqu y te apuesto a que no queda nada azul en tu cuerpo.

Moussa se ri y luego nadaron y chapotearon y hasta se lanzaron desde una roca an ms alta, dando vueltas en el aire antes de llegar al agua. Cuando se encontraron temblando hasta el tutano, se extendieron uno al lado del otro sobre las rocas para calentarse las espaldas. Paul se tap la cara con una mano. Cerr los ojos y sinti el calor reparador del sol en su piel, y dese que el da no se terminase nunca. Lo lamento, simplemente. Moussa dijo

Yo tambin. Por todo. Pero ya se acab.

Aquella noche Paul se reuni con Moussa y Serena junto a la hoguera. No s qu decirte le dijo Paul a Serena mientras Moussa serva t. Te poda haber disparado. Ella neg con la cabeza. Pero no lo hiciste. No pudiste, incluso despus de lo que haba pasado. Hubo una poca en que yo tambin habra afirmado que no habra podido. Pero no era yo en ese momento. Lo saba, pero no poda hacer nada por cambiarlo. Mir hacia el fuego, y cuando continu su voz fue un susurro. Las cosas que me ocurrieron no fueron tan malas como lo que hice. Nadie conoce las peores partes. Nadie sino yo.

Sigo imaginando, esperando, que slo las estuviese viendo suceder, en lugar de hacerlas yo mismo, pero s que no es verdad. Las cosas de alguna manera se fueron complicando. Encontr un monstruo dentro de m. No s si alguna vez me lo podr perdonar. Vi lo que pas en Tadjenout dijo Moussa, y me enter de lo de Ain el Kerma. No s si yo habra reaccionado de diferente manera. Me asombro. Me encontr sobre Tamrit, blandiendo su espada y hacindole las mismas cosas que l nos haba hecho a nosotros. Continuamente me deca que lo haca por honor. Por honor! La idea me asusta ms que todo lo dems. Ahora Tamrit y Mahdi estn muertos. Pero habr otros que ocuparn su lugar, igual que

algn otro ocupar el mo. De modo que, despus de toda la matanza, no se habr logrado nada y todo seguir igual. Siguieron conversando durante horas, tratando de encontrarle algn sentido a los acontecimientos, y mientras lo hacan Paul senta que se iba aliviando del terrible peso que oprima su alma. Estaba despertando de su larga pesadilla. Despus de que Paul hubo dado las buenas noches, Serena sigui hablando a solas con su hijo. Estaba preocupada por Moussa. Las cosas te resultarn difciles cuando vuelvan el amenokal y Attici le dijo . Hay muchos que te guardan rencor por la manera en que intentaste ayudar a Flatters.

No trat de ayudarlo tanto como trat de evitar que nos dasemos nosotros. Sern pocos diferencia. los que noten la

Moussa se encogi de hombros. La gente me ha odiado toda la vida; por mi origen, o por lo que sea. He sido demasiado de una cosa o de la otra. Demasiado noble o demasiado comn, demasiado tuareg o demasiado francs, o demasiado poco de cada cosa. Ni catlico, ni musulmn. Siempre un infiel. Vio que los ojos de ella se humedecan con esto ltimo, y le cogi la mano . No es algo que te vaya a echar en cara, mam. Siempre me he encontrado entre dos mundos. No recuerdo que en Francia haya sido mucho mejor que aqu. En algunos aspectos fue peor. Sonri sin

alegra. La hermana Godrick me cre tantos problemas como cualquier hijo del desierto. Ms, en realidad. Siempre he sido un extranjero, siempre he estado en el lado equivocado de las cosas. No creo que eso cambie nunca. Observ una chispa que saltaba del fuego y se elevaba, y sus ojos se detuvieron en el manto de estrellas. Vio la espada de Orin y se acord de Taka. Era hora de buscar otro halcn, un ejemplar joven al cual alimentar y entrenar. Daia quiere ver otros lugares dijo Serena. Has hablado con ella mientras yo no estaba aqu, veo. Ella no es una simple nmada; creo que tiene la misma necesidad de viajar que tena mi padre. Me he preguntado qu tal sera volver a

Francia otra vez. Creo que podra llevar a Daia y a Tashi y ensearles lo poco que conozco, aunque ahora seramos todos extranjeros all. Amaba el castillo y los bosques eran hermosos, pero no quisiera volver a vivir all. No sabra qu hacer con un techo sobre mi cabeza. Ya tuve un techo en Timimoun. No me gust. Qu le dirs a Paul sobre su madre? Moussa le haba contado a Serena la confesin del baj Jubar, que Mahdi y Tamrit haban planeado su secuestro y que Elisabeth le haba pagado a El Hussein para que lo matase. Nada, supongo. No tiene sentido. l la conoce tan bien como todos los dems, y esto slo lograra herirlo. Sabr lo que necesite saber. Y ser un buen conde, si lo desea.

No lo deseas ser t? Moussa se encogi de hombros. El ttulo significa poco para m, lo mismo que el dinero. Mejor dejrselo a Elisabeth y sus pequeas intrigas, si tanto le interesa. Creo que en eso ests equivocado. Y en no decrselo a Paul. l conoce a su madre, es cierto, pero no sabe lo que decidi hacer. Esto es ms que una de sus pequeas intrigas, Moussa. Trat de hacerte matar. Eso es instigar un crimen. Es algo que Paul tiene que saber. Es algo que tiene que saber por tu propia boca. Despus de todo lo que ha ocurrido, me preocupa que lo nico que consiga es que me odie de nuevo. No deseo eso. Tampoco lo deseo yo. Pero no tienes otra alternativa.

Por la noche Moussa prepar pinchos de cabra en el fuego y le cont a Paul lo que haba hecho su madre. Paul se qued atnito con la acusacin. Se retir indignado de la hoguera para pasear por el campamento, negndose a aceptarlo y a creer a Moussa. Pero luego, mientras iba pensando en ello, se dio cuenta de que en realidad era perfectamente factible que fuese cierto. Bajo las circunstancias en que estaba, el baj Jubar jams le habra mentido a Moussa. Adems conoca a su madre, saba de su obsesin por obtener riquezas y posicin. Aquellos pensamientos le hacan dao, pero saba que ella era perfectamente capaz de haber hecho semejante trato. Dej de caminar y se dej caer sentado al lado del fuego. Mir las llamas.

Ahora me siento ms desamparado que nunca dijo . Dios mo, slo pensar en ello. La quisiera estrangular, Moussa. Te confieso que la idea se me haba ocurrido tambin a m. Fuera de eso, no s qu hacer. Tal vez la tendra que denunciar a la polica. A qu polica?A la africana? Si el baj Jubar ha sobrevivido, la polica es l. Estoy seguro de que no sobrevivi, pero no lograremos nada en Timimoun. Y en Francia jams podran probar nada. Bueno, entonces, tal vez se la tendra que secuestrar a ella de alguna manera dijo Paul. Escarmentarla. Moussa se ri con amargura.

Lo nico que conseguiramos es tener que pagar el rescate. Pero tiene que haber algo.A ti realmente te interesa lo que ella planea poseer?La propiedad o el ttulo? En realidad, nunca lo he considerado. Fueron siempre tuyos, por derecho. No s cunto me importaran. Ahora nada en absoluto. No s demasiado sobre las leyes que regulan esos asuntos. Supongo que si no pasa nada ms, todo pasar a ti de todas maneras. Es ms probable que pase a mi madre, por lo que la conozco dijo Paul . Ha estado moviendo el asunto en el juzgado durante aos. No tengo ni idea de lo que puede haber hecho. Hace unos meses me envi una carta. La le en

Ouargla pero nunca le respond. Si mal no recuerdo, me deca que todo estara concluido para diciembre. Paul cavil durante un rato. S que t no lo deseas, ni yo tampoco. Por lo menos, nada de lo que hay all. Pero despus de lo que ha hecho mi madre, sera absurdo dejar simplemente las cosas como estn. Tenemos que hacer algo. Ella tiene que recibir un castigo por lo que hizo. No se me ocurre ninguna idea dijo Moussa. Nunca has tenido ideas le record Paul. Supongo que no. Paul se incorpor y calent su espalda cerca del fuego y luego dio vueltas alrededor. Miraba abstrado hacia las llamas, observando cmo se asaba la

carne en los pinchos, cuando se le ocurri una idea. Mientras la evaluaba, una lenta sonrisa se extendi por su rostro. Moussa! Comenz a hablar excitadamente, al principio pensando en voz alta. Moussa le hizo un montn de preguntas y su entusiasmo tambin comenz a aumentar. Inevitablemente, Moussa le aadi unas mejoras, y pronto se encontraron charlando sin parar, planificando y bebiendo t dulce. Siguieron sentados bajo las estrellas y las horas volaron y la noche se convirti en madrugada.

34
Elisabeth haba dedicado tiempo y esfuerzos, pero por fin el viejo conde y sus herederos estaban legalmente muertos. Viva el nuevo conde! Elisabeth haba organizado una gran recepcin para aquella tarde, en la cual pensaba efectuar el anuncio oficial. Lamentaba que Paul no se encontrase presente, que todava se encontrase jugando a los soldados en frica. Segua sin recibir noticias de l, aunque haca un mes el comandante de la guarnicin de Ouargla le haba escrito para asegurarle que el teniente, que ya se estaba comenzando a convertir en una leyenda del desierto, segua todava entre los vivos, pero que, lamentablemente, no poda informarle de dnde. Ella tambin

lo saba por lo que informaban los peridicos, que haban estado publicando numerosos artculos acerca del teniente que estaba aplastando la rebelin en el Shara, el hombre que haba rehusado varias veces su promocin y viva y viajaba como un africano ms. La historia cautivaba a la prensa, y los cambiantes vientos de la opinin pblica haban comenzado a soplar en direccin favorable. Para satisfaccin de Elisabeth, su hijo se estaba haciendo famoso. Lamentaba su ausencia, pero no esperara un solo momento ms para hacer la recepcin. Paul ya comprendera. Era, despus de todo, en su honor.

Y aquel da recibi dos telegramas que la llenaron todava ms de satisfaccin. El primero, entregado en una bandeja de plata por el mayordomo, le hizo parecer como si Dios mismo hubiera orquestado los acontecimientos. He renunciado al ejrcito deca . Vuelvo a casa. Su corazn se aceler con la maravillosa noticia. Por fin Paul haba recuperado la cordura! Elisabeth nunca se haba sentido tan feliz. Y, para redondear el da, menos de una hora despus, otro telegrama que le entreg el mayordomo aument su alegra.

Es mi penoso deber comunicarle la infortunada muerte de Moussa, el conde deVries. Prximamente me presentar ante usted para expresarle mis ms sentidas condolencias.

El Hussein
El coche de Paul entr en el largo camino flanqueado de rboles que desembocaba en el castillo deVries. l oa el clip-clop que producan los cascos de los caballos en el suelo adoquinado y se alegraba al contemplar el paisaje que le era tan familiar. El aire era fro y seco y los rboles haban perdido ya sus hojas. Not el olor del humo de la chimenea del castillo. Era estupendo encontrarse de nuevo en Francia. Vio que tanto el parque como el castillo estaban atiborrados de personas de todo tipo, lo que le arranc una sonrisa. Naturalmente, su madre habra organizado una fiesta; tendra que habrselo imaginado. Eso le dio una idea. Mir su reloj. Todava le quedaba

mucho tiempo por delante. Hara sufrir un poco a su madre antes de que comenzara la fiesta. Elisabeth lo salud con su habitual bienvenida casi negligente, como si Paul hubiese estado ausente no ms de una semana y en aquel perodo le hubiese escrito todos los das. Mir sus ropas con displicencia, alzando la nariz ante la desabrida apariencia del nuevo conde, todava vestido con las ropas de franela que utilizaba en el desierto. Tendras que arreglarte un poco le dijo. Tus invitados pronto comenzarn a llegar. Mis invitados? Claro! Estamos de fiesta! Ahora ven un momento, para que te pueda explicar el motivo. Lo condujo hasta el estudio y

cerr la puerta. Paul, es la cosa ms maravillosa. Un regalo de bienvenida. El juzgado te ha declarado nuevo conde. Los documentos vienen hacia aqu ahora. No me digas dijo l. Es eso todo lo que se te ocurre decir? No me digas? Pens que te alegrara. En tu telegrama me dijiste que estabas preparado. Es difcil alegrarse si eso significa que tanto to Henri como Moussa estn realmente muertos. Paul escrut con atencin la cara de su madre buscando alguna reaccin, pero Elisabeth permaneci inmutable como siempre.

Por supuesto que lo es, querido. Pero tenemos que aceptarlo, y seguir adelante. Quisiera hablar contigo de eso respondi Paul. En el tren vena pensando... No puedes esperar? pregunt ella . Nuestros invitados comenzarn a llegar en cualquier momento. Te tendras que poner ropa ms adecuada. Por supuesto que puede esperar, madre dijo Paul en tono obediente. Bien dijo ella, podremos discutirlo luego. Ahora, si me permites, yo... Slo que no me interesa ser conde dijo Paul . Renunciar al ttulo. A todo. Ella jade, mortificada.

No puedes! Es demasiado tarde!Y qu hago yo con mis amistades? Vienen todas por el anuncio! Lo lamento, madre, pero yo no te ped que dieras una fiesta. No la quiero. Si el ttulo es mo, como dices, renunciar a l. Le pareci que su fingido tono de indiferencia le sala magistralmente; esperaba no traicionarse dejando ver que disfrutaba del evidente desasosiego de ella. La dejara que sintiera pnico durante un rato. Saba que era cruel, pero le complaca. Eso es una tontera! Has pasado demasiado tiempo al sol! se no es el tipo de cosas a las que se renuncia. Es tu deber aceptar tu posicin en la vida. Hazlo ahora, Paul. Despus sers libre de hacer lo que desees. No te das cuenta?

Los ojos estaban abiertos de par en par debido a la alarma. Pasaron muchas cosas en frica. Me he dado cuenta de que esto no significa nada para m. Bueno, pero significa algo para m! Entonces te lo cedo, madre. Qudate con ello. Sabes que no puedo! Lo lamento, pero yo tampoco. Elisabeth se estaba alarmar de veras. comenzando a

Tienes que aceptarlo! Tu padre habra esperado que lo hicieses. Te habra dicho que lo hicieras por el honor de los deVries.

Y a l qu le habra importado? Se fue y abandon a su familia. No, no lo hizo! Elisabeth estaba descontrolada. Su carta dejaba bien claro...! Se contuvo, sabiendo que haba cometido un error fatal, pero se recuper con elegancia y apenas se not la interrupcin en el flujo de su voz. Su carrera, toda su vida, prueban que se preocupaba por el honor. No haba para l nada ms importante que eso. Paul la mir con acritud. Carta?Qu carta?Y qu quieres decir con eso de que no se fue? Siempre me dijiste que se haba ido. He dicho carta? Me tengo que haber equivocado. T me has logrado confundir, eso es todo. No hubo carta. Quise decir...

T no cometes ese tipo de errores, mam. Quisiste decir exactamente lo que dijiste. La expresin de ella le confirm que era verdad. Paul no esperaba esa noticia, pero no le permitira que se la ocultara . Mustramela, o me voy ahora mismo y no vuelvo. No quise drtela porque eras muy pequeo entonces dijo lloriqueando. Era slo una nota, nada ms. Nada. Paul enfil hacia la puerta. Adis, madre. No, espera! Est bien. Se dirigi al escritorio. Se quit la cadena del cuello y abri el cajn. La pudo observar revolviendo algunos papeles, y luego sac un sobre . Como te dije, no es nada. Lela si quieres. Y entonces vers... si no haces esto por m, hazlo por tu

padre. l habra querido que t lo hicieras, por la familia. Tal vez yo habra tenido... Slo dmela. Ella se la entreg. Se podan or risas y conversaciones fuera. Los invitados estaban comenzando a llegar. Ella maldijo tener que mantener aquella desagradable discusin en aquel momento. Paul temblaba mientras miraba el sobre. Reconoci la caracterstica escritura de su padre en la palabra Paul escrita con letras grandes. El sobre mostraba las seales del desgaste propio del paso de los aos. Obviamente, su madre haba ledo aquella carta ms de una vez. Mir hacia ella, tratando de contenerse. Cmo te atreviste a ocultarme esto?

Elisabeth no haba notado jams un tono as de intimidatorio en la tranquila voz de su hijo. Durante un breve instante casi lleg a sentir miedo. Pero luego se lanz de nuevo a la ofensiva, como habitualmente. Guarda tu afrenta para alguien que no se haya pasado la vida entera protegindote dijo ella con tono ofendido. Nunca has sido capaz de apreciar los extremos a los que he tenido que llegar para cuidar de tus intereses. Como esconder esto, por ejemplo? S. Exactamente como eso. Fue por tu propio bien. T idolatrabas a tu padre pero l en realidad era un triste fracaso. Yo quise protegerte de l. Estaba protegindote de sus desgracias. Despus de que dejes de hacerte la

vctima y recuperes tu cordura te dars cuenta. Si no te gustan las cosas desagradables que tienes que afrontar en este mundo para abrirte camino en l, mejor preprate para soportar graves problemas. Lo que hoy te parece difcil de tolerar maana encontrars que vali la pena. Cunto antes aprendas que... Vete, madre. Paul se sent ante el escritorio y le hizo una sea . Quiero estar solo. Ella estuvo a punto de responderle, pero se contuvo. Aunque turbada, estaba no obstante comenzando a recuperar su aplomo. Qu podra hacer, despus de todo? Jules haba muerto haca diez aos. Paul estara enfadado con ella durante una semana, y despus se le pasara, como siempre. La vida seguira,

y algn da valorara lo que ella haba hecho. Muy bien dijo Elisabeth, recuperando la compostura. Cuando termines, ten a bien bajar a la reunin y comportarte como el conde que eres. Los invitados vienen a verte a ti.

30 de noviembre de 1870 Querido hijo: Siento que todo el peso del mundo cae sobre m esta noche, y no me siento con fuerzas suficientes para soportarlo. No puedo seguir luchando. He perdido mi honor. No me fue robado, como algn da puedas ser inducido a creer. No quiero que guardes ideas equivocadas sobre tu

padre. La verdad es que yo mismo permit que me lo quitaran: renunci a l. He sentido el odio de mi acusador, de Pars y de toda Francia despus del juicio. Me enorgullezco de no haber sido acreedor al mismo, pero eso no ha evitado que me llegase a envenenar la sangre. Durante mi vida he hecho frente a enemigos cuyas armas eran mortales, pero nunca he tenido que enfrentarme con un enemigo como el odio. Ha sido ms fuerte que yo, y ced ante l. Y slo cuando ced, no antes, perd de veras mi honor. Me doy cuenta ahora de que el nico lugar donde puedo encontrarlo de nuevo, y recuperarlo, es en las lneas prusianas que se encuentran a las puertas de la ciudad.

He fallado en numerosas cosas en la vida, pero nada lamento ms que haber fallado como padre. Siempre fue ms importante para m el deseo de servir a mi pas, de cumplir con mi deber. Slo esta noche me doy cuenta de la magnitud del error. Nunca podr comprender del todo las razones de mi comportamiento durante estas ltimas semanas, y no te pido que me perdones por ello. Dichos extremos me resultan inexplicables, cuando s que nadie en la tierra significa ms para m que t. Nunca fue mi intencin hacerte dao, y sin embargo me he comportado de forma horrible. Nunca ser capaz de expresarte mi pena de una manera que pueda hacer que sientas lo que te quiero.

No tengo lecciones para dejarte, porque he perdido el rumbo y ya no s cmo guiarte. Pero t tienes excelentes maestros en Henri y Serena. S bueno con ellos, como ellos han sido buenos contigo. S fuerte en el nombre de nuestra familia. Siempre me he sentido orgulloso de ti. Tu padre que te ama, Jules deVries
Paul sinti que la garganta le quemaba. Por su mejilla rod una lgrima. Se la enjug y mir sin ver por la ventana. Perdname, padre. No era esto lo que yo pensaba. Todos estos aos pens que te habas marchado por mi culpa.

Se encontr a s mismo mirando el cajn de donde su madre haba sacado la carta. Se pregunt qu otras cosas podra haber escondido all... con el pretexto de protegerle. Por un momento no se pudo decidir. Luego tir de la manija, pero el cajn estaba cerrado con llave. Tir ms fuerte an, pero el escritorio era antiguo y robusto y el cajn no ceda. Fue hasta la chimenea y cogi la pala de hierro que se usaba para recoger las cenizas. La puso con suavidad en un rincn del cajn, tratando de no daarlo, pero despus se despreocup de ello y emple toda su fuerza contra l. La parte frontal del cajn salt hacia delante con un crujido y la cerradura cedi. En el interior del cajn haba dos fajos de cartas. Comenz a inspeccionar uno. Consternado, comprob que se trataba

de sus cartas a Moussa, docenas de ellas que haba ido escribiendo a travs de los aos. Estaban todas abiertas. Las puso a un lado y cogi el otro fajo, sabiendo lo que encontrara. Sac una al azar. Septiembre de 1875. Moussa tena quince aos. Paul sonri mientras la lea; era la carta llena de entusiasmo de un nio contando un viaje hecho con una caravana. Se ri en voz alta con un pasaje que trataba de una cabra, pero luego su risa se convirti en furia y su expresin se endureci. Pensaba que ya haba conocido lo peor de su madre cuando se enter de su trama contra Moussa. Pero su madre era una mujer muy retorcida. Volvieron a su mente los recuerdos; la haba visto engaando a su padre, aquella noche en la despensa. Haba odo su voz

dicindole a l mismo que su padre los haba abandonado, que haba dejado de preocuparse por ellos. La haba odo decir que Moussa y Serena estaban muertos, cuando en realidad saba que no lo estaban. Toda una vida de mentiras. No saba qu lo afectaba ms, la vastedad de sus infamias, o la magnitud de las prdidas que debido a ellas l tuvo que experimentar. Perdi la nocin del tiempo mientras segua sentado all ante el escritorio, leyendo las cartas y pensando. Oy una llamada a la puerta y el mayordomo entr en la habitacin. Disclpeme, conde, pero Madame me ha solicitado que se le recordase que sus invitados lo estn esperando.

Paul se sorprendi por el tratamiento con que el mayordomo se dirigi a l. Ahora no le dijo, comenzando a despedirlo, pero entonces advirti el reloj que llevaba puesto. Tena cosas que hacer. Ya casi era la hora . Oh, muy bien. Estar listo en unos minutos. Puso la nota de su padre en el bolsillo de su casaca y las otras cartas de nuevo en el cajn. Uno por uno fue abriendo los dems cajones, que no estaban cerrados con llave. Haba correspondencia domstica, junto con numerosas invitaciones a reuniones sociales. Nada de inters especial. Entonces distingui el caracterstico color gris de un telegrama. Lo sac y lo abri. En realidad eran dos telegramas. Uno era suyo. El otro era de El Hussein,

anuncindole la muerte de Moussa. Sorprendido, Paul lo ley dos veces. Entonces supuso que haba entendido la razn de su envo, y sonri con sombra satisfaccin. Puso los telegramas de nuevo en el cajn y se incorpor. Vio su propia imagen reflejada en el espejo. Su cara estaba tan marrn como la franela de su ropa, y adems le haca falta un afeitado. Tena el pelo largo, desordenado y casi blanco, echado hacia atrs como si acabase de bajarse de un caballo en el que hubiera galopado velozmente. Consider que los ojos hacan juego con todo lo dems. Demasiado desaliado para ser un conde, pens, pero ya era hora de incorporarse a la fiesta.

Abri la puerta y entr en el saln. Elisabeth lo haba estado esperando inquieta. Cuando lo vio sonri ampliamente, comportndose como si nada hubiese pasado. Llegaban ms invitados y ella se desplazaba con rapidez, deseando presentar a su hijo. Atraves la sala y lo cogi del brazo. Me complace que hayas recuperado la cordura, conde le dijo con expresin radiante. l no respondi y la mir con frialdad, pero ella conoca a su hijo y saba a qu atenerse con esa mirada. Paul la mirara enfadado durante unos das, y luego se le pasara. Su propia presencia en el saln era la prueba de ello. Paul estaba entrando en razn, haba triunfado.

Con Paul a su lado, Elisabeth salud a una serie de invitados, detenindose a conversar brevemente con cada uno. Ah, barn! deca complacida. Seguro que se acuerda de mi hijo, el conde. Enhorabuena! dijo el anciano . Tengo entendido que fue usted el que captur a Tamrit. Bien hecho, bien hecho. Admirable. Paul no dijo nada. Estaba preocupado y sigui observando la puerta. Por favor le instrua Elisabeth mientras se desplazaban. Trata de ser civilizado, ten la amabilidad. Por supuesto, madre.

Ah, el hroe de Flatters dijo la baronesa de Chabrillan, y Elisabeth sonri. No existen los hroes de Flatters replic Paul con una sonrisa glida. A la mayora de ellos los pasaron a cuchillo o los envenenaron. Los que quedaron vivos se comieron entre s. La baronesa palideci. Paul! dijo Elisabeth horrorizada. Lo lamento mucho, Celestine. Es que est totalmente exhausto por el viaje. No es l mismo. Ahora, por favor, disclpanos. Lo sac de all rpidamente . Eso ha estado fuera de lugar. Slo trat de ser amable, madre. Tu amiga pareca muy sensible. Pens que quera saber lo que realmente haba pasado.

A nadie le importa, Paul. Me ests... ah, Monsieur Jacquard! Paul, permteme presentarte al presidente del Banco Central. Mientras lo conduca en medio de una sucesin de invitados, Paul se maravillaba del fro dominio que su madre tena de s misma. No pareca haber nada que la turbase. Absolutamente nada. Los camareros circulaban entre los invitados con bandejas de entremeses y bebidas. De la sala de baile llegaba la msica y la casa estaba llena. En la puerta, el mayordomo segua anunciando invitados, leyendo sus nombres en las tarjetas que le hacan llegar sus cocheros. Y lo que lea el mayordomo era casi un directorio

completo del mundano.

Pars

oficial,

noble

El ministro de Finanzas. La condesa Greffuhle. Monsieur Jules Ferry. Monsieur

le maire de Montmartre. Monsieur le prefect de plice. El general Georges Boulanger. El editor de Le Fgaro. Le duc d'Aumale. Monsieur le maire de Paris.
Elisabeth prcticamente sobrevolaba el saln, montada sobre su propio orgullo. Los viejos das, cuando sus esfuerzos para hacer una fiesta as con la alta sociedad le resultaban una verdadera lucha, se haban ido para siempre. Durante los aos en que tuvo a su cargo la administracin de la mansin deVries haba celebrado fiestas cada vez ms suntuosas, que atraan invitados provenientes de la poltica, la literatura y

el arte. Elisabeth haba sido prdiga con sus contribuciones a las artes. Y aquella noche, ya fuese porque iban a congraciarse con ella o con su hijo, o simplemente para verse entre ellos y ser vistos, el hecho era que acudan. Y hasta los ms encumbrados de ellos saludaban a Elisabeth por su primer nombre a medida que avanzaba por el saln con el nuevo conde del brazo, lo que le confirmaba que el mundo por fin le perteneca. Elisabeth dej a Paul hablando con el general Boulanger y se dispona a darle instrucciones al cocinero cuando oy otro anuncio proveniente de la entrada, emitido no en el tono digno y reservado del mayordomo, sino voceado por otra persona.

Damas y caballeros. La nueva voz era profunda y atron el saln. La reconoci inmediatamente, aunque no la hubiese odo durante aos. Gascn!Qu diablos estara haciendo all? Intrigada, mir hacia Paul, que an continuaba conversando con el general. Paul mir por encima del hombro del general, directamente hacia ella. No pareca sorprendido. La voz segua resonando. Damas y caballeros, distinguidos invitados, tengo el gran placer de presentar ante ustedes al conde y la condesa deVries. El pasmoso anuncio tard unos instantes en penetrar en su cerebro. Elisabeth saba que no deba de haber odo bien.

Rpidamente se abri paso a travs del saln. Y entonces vio a los recin llegados. Se llev rpidamente la mano a la boca, pero no lo suficiente para lograr disimular su grito de asombro. Estuvo a punto de perder el equilibrio y slo los rpidos reflejos de un camarero que pasaba por all evitaron que se cayera al suelo. De todos modos, nadie se habra dado cuenta. Todas las conversaciones haban cesado. Todo el mundo miraba hacia la puerta. En la entrada haba un hombre alto, vestido con las sueltas ropas del Shara. Su presencia era dominante, extraordinaria. Ningn hombre haba dominado aquel saln desde la poca en que el propio Henri sola transitar por l.

A su lado haba una mujer con una criatura envuelta en una gruesa tela. La mujer llevaba un pauelo en la cabeza, y era sorprendentemente hermosa. Nadie poda ver la cara del hombre, pero el rostro de la mujer denotaba encanto y dignidad. Paul atraves rpidamente el saln en direccin hacia donde se encontraban los recin llegados, mientras la conversacin se iba reanudando poco a poco y las risas comenzaban a mezclarse con las conjeturas, a medida que los rumores invadan la sala. Sin aliento y extremadamente plida, Elisabeth busc una silla. No se sent, pero apoy los brazos en su respaldo. Se dio cuenta de que Paul llevaba a Moussa directamente hacia ella, e hizo lo que pudo por recuperar la compostura.

Paul la haba estado observando desde el preciso instante en que oy la voz de Gascn, y disfrut ampliamente del efecto que produjo sobre ella la entrada de Moussa. En aquel momento, Paul sonrea ampliamente. No es maravilloso, madre? le dijo . Moussa est vivo! Elisabeth casi grazn su saludo, en lugar de emitirlo como pretenda. Moussa!Eres... es que... puedes... Ah debajo? Pens que estabas... te ves tan... tan bien dijo ella, haciendo lo que poda para evitar delatarse, y tratando al mismo tiempo de mirar los ojos que vea debajo del velo . Tus vestiduras son... tan interesantes. Muy funcionales. Al principio pareca que la sonrisa se la hubiesen pegado al rostro,

pero gradualmente pudo ir recuperando la compostura . Estoy tan contenta de verte. Pens que diras sorprendida. S, por supuesto, pero es una sorpresa maravillosa!Y ella? dijo sealando a Daia con desfalleciente condescendencia. Y ella es tu... Ella es la condesa dijo Moussa. Elisabeth dio un respingo al or la palabra . Mi esposa Daia y mi hija Tashi. Es una pena que Daia no sepa hablar francs; s cunto disfrutara conversando contigo. Elisabeth no poda terminar de identificar el tono de sus palabras. Le estara tomando el pelo, debajo de su estpido velo?. Yo tambin tengo que disculparme continu Moussa, por no poder haber

venido hoy aqu con un husped especial. Un amigo tuyo, creo. El Hussein, de Timimoun. Moussa vio que a su ta se le iba el color de la cara. Elisabeth se sent con tanta rapidez que pareci como si se hubiese desplomado. Tena dificultades para respirar. No... no creo conocer ese nombre, Moussa. No me digas. Entonces tienen que haberme informado mal. Da igual; no lo pude localizar, de todos modos. Ahora, si me perdonas, tengo algunos pequeos asuntos que atender. Elisabeth lo observ mientras se marchaba, con su mente convertida en un torbellino. Por qu Paul no me advirti?Sabr l tambin lo de El

Hussein?Qu estar planeando Moussa? Si Paul saba que Moussa estaba vivo, para qu represent toda esa farsa, aceptando el ttulo de conde? Las preguntas la abrumaban. Se pregunt dnde habra ido su abogado, Oscar Bettencourt. El juez le haba asegurado que la decisin sera promulgada aquella maana, y Oscar tendra que haberle llevado la documentacin correspondiente antes de la fiesta, a la que el mismo juez acudira. Por supuesto que ira; el juez haba estado tratando de acostarse con ella desde haca meses, y saba que slo aquellos documentos lograran franquearle el acceso a su lecho. Fuese lo que fuese lo que pretendiera hacer Moussa, Elisabeth saba que no

todo estaba perdido. Si el juzgado ya haba declarado a Paul como legtimo heredero, ella dispondra de argumentos para luchar, y luchara. Le hizo seas al mayordomo. Madame? Llvese mi carruaje y los caballos ms veloces le dijo . Vaya a la oficina de Oscar Bettencourt, en la Ru Madeleine. Elisabeth se sentira mejor cuando tuviese los documentos en su poder. En seguida, Madame dijo el mayordomo, pero antes de que se hubiese dado la vuelta para irse, el propio Oscar Bettencourt apareci en la entrada, llevando una pesada caja. Aliviada, Elisabeth corri a su encuentro.

Oscar! dijo, pero ante su asombro ste la alej. No, ahora no, Madame le dijo. Madame? le Oscar, qu me Hblame ahora! dijo Elisabeth. ests haciendo?

Pero l ya haba atravesado la habitacin, situndose detrs de Moussa y Paul. T no me advertiste que para hacer esto organizaras una fiesta llena de gente le susurr Moussa a Paul mientras ambos avanzaban a travs de la muchedumbre. No lo saba le dijo Paul, aunque lo tena que haber imaginado. Mi madre la organiz en honor del nuevo conde, por supuesto. Tendremos que improvisar.

Con gusto. A medida que Moussa se desplazaba por el saln se iba deteniendo y saludaba amablemente a los invitados, exhibiendo al menos parte del talento mundano de su padre. La gente le estrechaba la mano de manera cautelosa, tratando de determinar qu hacer con aquella misteriosa aparicin velada. Cuando ambos llegaron a las escaleras, Moussa hizo sentar a Daia junto a Tashi. Moussa le explic lo que estaba pasando, pero las luces, las velas y los invitados resultaban una combinacin excesiva para Daia, que mantena los ojos fijos en los de su marido. Paul y Moussa ascendieron unos peldaos, y se dieron la vuelta para observar el saln repleto de gente. El

ruido continuaba todava cuando Paul pidi atencin a los presentes. Damas y caballeros, tengo el gran placer de presentarles a mi primo Moussa, el conde deVries. Hubo un aplauso slo corts, ya que muchos de los huspedes todava no saban cmo reaccionar ante la nueva situacin. Su anfitriona pareca no serles de mucha utilidad a ese respecto. Elisabeth se haba acercado a la escalera y estaba en aquel momento sentada en un divn. Su cara pareca el paradigma del estupor. Moussa habl con voz sonora, y sorprendi a los invitados con el perfecto francs que flua a travs de su velo de aristcrata tuareg.

Me satisface tenerlos a todos ustedes reunidos aqu comenz . Durante aos me he preguntado por muchos de los presentes, as como s que ustedes han querido saber qu pas con mi familia. A ese respecto lamento informarles de que mi padre, el conde Henri deVries, falleci en 1870. Una ola de murmullos atraves el saln. Muchos de los presentes haban conocido a Henri, y todos saban lo que haba pasado . He vivido fuera de Francia durante todos estos aos, y durante los ltimos meses la perspectiva de volver a este hermoso lugar, al castillo y su bosque, y por supuesto a la ciudad de Pars, ha ocupado mi pensamiento. Elisabeth cerr los ojos. Habr una pelea, entonces. Despus de todo lo que he hecho, an no lo he logrado.

He venido hoy aqu con el fin de discutir en privado, con miembros de mi familia, asuntos que conciernen a esta noble casa. No estaba al corriente de la fiesta que hoy se celebra aqu, pero cuando me enter de su propsito, felicitar al conde deVries, cambi inmediatamente de idea. Veo que me encuentro aqu entre viejos amigos, y no podra disponer de mejor ocasin para compartir con ustedes los felices asuntos de esta noble casa. Hubo un aplauso de circunstancias mientras la muchedumbre se comenzaba a congregar, expectante . Soy consciente de que en una repblica, especialmente en una repblica, las obligaciones de una familia cuyas races se entroncan con las de Francia, no son insignificantes. La propiedad ha crecido durante mi

ausencia y merece que sus asuntos sean administrados adecuadamente, tanto por el bien de sus terrenos y arrendatarios como por el propio bien de la nacin de la cual forma parte. Es hora de que el conde asuma de manera directa su lugar como cabeza de esta propiedad. Elisabeth y sus esperanzas se hundan cada vez ms en su divn hasta casi desaparecer. Te encuentras bien, querida? le susurr la baronesa de Chabrillan. Ests tan plida! S, slo que... s, estoy bien. Hoy continu Moussa, en mi camino hacia aqu, estuve reunido con funcionarios del juzgado. All me encontr con un expediente que contena un inventario detallado de los activos de

la propiedad, que haba sido comenzado por mi ta Elisabeth, que tan desinteresadamente administr los asuntos de la propiedad desde mi partida, hace ya diez aos. Creo que ella estaba tratando de resolver estas delicadas cuestiones a travs del juzgado, suponindome muerto. Levant las manos, con las palmas hacia arriba. Afortunadamente, tal como ustedes pueden comprobar, no lo estoy. Elisabeth se retorca en su interior con cada una las palabras, pero se las arregl para acompaar las sonrisas de aprobacin del resto de los invitados. Ella cometi diversos errores, pero todos con la mejor de las intenciones, estoy seguro de ello, y con la asistencia de Monsieur Oscar Bettencourt espero haberlos corregido.

Elisabeth se puso rgida. Oscar! Reunido con Moussa! Entonces Moussa deba de estar al tanto de todo, incluso de las propiedades adquiridas despus de la muerte de Henri. Por qu Oscar no...? Moussa seal la caja que tena el abogado en los brazos. Monsieur Bettencourt ha tenido la amabilidad de reunir para m diversos papeles, incluyendo el propio documento donde se me declara muerto. Oscar le pas el papel, y Moussa lo rompi con una mueca teatral. Moussa deVries respira de nuevo dijo. Se oyeron ms risas . Y ahora, habiendo terminado de revisar los asuntos de la propiedad y encontrando que estn en orden, tengo que decir que ya no siento que ste sea

mi lugar. Mi esposa y yo hemos decidido no establecernos en Francia. Elisabeth respir, aliviada. Por lo tanto, me agrada poder presentarles al mismo hombre al cual ustedes vinieron a agasajar hoy. Damas y caballeros, mi primo Paul, el conde deVries, al cual en el da de hoy le he cedido todos los derechos y ttulos. Oscar sac otro documento, que Moussa entreg a Paul en medio de aplausos y felicitaciones. Elisabeth sali de su ensoacin a medida que las palabras de Moussa le llegaban al cerebro. Su anuncio era tan asombroso como lo haba sido su sorpresiva aparicin. El idiota haba designado conde a Paul! Ya no importaba lo que pudiese saber! El

Hussein ya no contaba! El juzgado ya no importaba! No habra lucha! En toda su vida las cosas nunca haban estado tan claramente dispuestas a sus pies, y el que las haba dispuesto as haba sido nada menos que el infeliz del heredero! Era el momento de la alocucin de Paul, y Elisabeth consider que ste jams haba parecido tan noble como en aquel momento, a pesar de las deslucidas ropas de viaje. Ningn hombre, ninguna corte, podra anular nunca lo que acababa de hacer Moussa. Todava estaba desconcertada; los acontecimientos haban ido demasiado rpido para que los pudiese absorber todos. Pero se senta capaz de avalarlos, y de unirse al aplauso, y se acerc a su hijo, para disfrutar del momento.

Con gran humildad acepto la confianza de mi primo en m y la propiedad de la familia deVries. Tengo que confesar que no me siento ms que un simple teniente... no, un ex teniente del ejrcito, en realidad. Me temo que la propiedad de la familia deVries es de hecho demasiado grande para que pueda administrarla un hombre tan sencillo como yo. Por lo tanto compartir con ustedes algunas decisiones que he tomado, y luego les permitir volver a la razn realmente importante de esta fiesta; los productos de nuestras excelentes vendimias en Burdeos. Para mayor sorpresa, Paul acept otro documento que le extendi el abogado y dirigi a su madre una breve sonrisa, pasando por alto su mirada intrigada.

Ah s, aqu est. Primero, todas aquellas porciones de la propiedad que estn situadas dentro del tejido urbano, procedo a ponerlas en un fondo que ser administrado a perpetuidad por una fundacin. Los ingresos que se obtengan de su venta y administracin se debern emplear en la fundacin de una universidad que llevar el nombre de mi to, Henri deVries, que se especializar, tal como l lo habra deseado, en el fomento de la investigacin geogrfica y cientfica en general. Hubo un aplauso entusiasta. Bravo! Elisabeth movi la cabeza de manera inexpresiva en respuesta a las congratulaciones que le llovan por parte de la gente, exhibiendo una sonrisa vaca

mientras haca clculos en su mente. Aquello era disparatado! Fuera de discusin. Su hijo no saba lo que deca! Las propiedades de Pars! Eso representaba millones de francos, docenas de millones. Ella tendra que hacerle dar marcha atrs a aquel desatino ms tarde, hablando con su hijo en privado. Pero Paul continu. Y deseo anunciar la donacin de doce millones de francos a la Societ Geographique... dos millones y medio al Teatro Nacional... dos millones al Ballet... tres millones al Louvre, para la restauracin de las obras daadas durante la guerra... Con cada nueva cifra la multitud jadeaba, mientras que, por el contrario,

Elisabeth pareca encogerse cada vez ms. Las cifras eran asombrosas. Pero Paul continuaba. Ha habido veinte hombres valientes que pelearon conmigo en el Shara, cuando perseguamos a los rebeldes Tamrit y Mahdi. La mayora de ellos muri. A la familia de cada uno de dichos soldados he prometido asignarle cien mil francos... Y as continu. Los viedos de Borgoa, las propiedades en Provenza, los terrenos en el Midi, las acciones en la bolsa... Y sigui... Y no debo olvidar las granjas que han pertenecido a la casa deVries durante cientos de aos. Esas granjas, y sus animales y herramientas, les son todas

donadas a las familias que han venido trabajando en ellas... Durante diez minutos los invitados siguieron absorbiendo informacin sobre la ms prodigiosa lluvia de riquezas que hubiese jams ido a parar a obras de caridad, instituciones e individuos que registrase la memoria de cualquiera de los presentes. A medida que Paul continuaba leyendo el documento, Oscar Bettencourt evitaba sistemticamente cruzar la mirada con Elisabeth. Paul y Moussa haban llegado a Pars varios das antes y se haban presentado en su despacho sin aviso previo. Oscar qued muy impresionado cuando comprob que delante de l se encontraba el propio Moussa, el legtimo conde deVries. Aun as, al principio se

neg a cooperar, dicindoles a los hombres de manera un tanto arrogante que su cliente era Elisabeth, no la propiedad. Usted tiene razn le dijo Moussa . Supongo que la primera cosa que tendr que hacer una vez que consiga otro abogado, habida cuenta de ello, ser verificar su conducta en los asuntos de mi propiedad durante mi ausencia. Oscar aprovech inmediatamente la oportunidad para empezar a cooperar. Los resultados que obtuvieron fueron asombrosos, y entonces, cuando Paul resuma sus esfuerzos ante la audiencia, haba incredulidad y temor por la magnitud de los valores de que se hablaba y por la extraordinaria generosidad, la absoluta locura,

pensaban muchos, del nuevo conde. El editor de Le Fgaro se encargaba de garabatear afanosamente notas como si se tratase de un simple reportero novato, tratando de obtener detalles de la increble historia que asombrara a toda Francia a la maana siguiente. Lo que queda de la propiedad concluy Paul, sin considerar el castillo y sus bosques, que pretendo retener, son las siete granjas otorgadas por Luis IX al conde Auguste deVries en retribucin por los servicios prestados por ste al rey durante la sptima cruzada. Estas granjas han representado siempre la base del patrimonio de mi familia. Paul oy a su madre emitir un pequeo gemido cuando mencion la ltima de las propiedades.

Se las cedo a ttulo gratuito a un hombre que sirvi con igual distincin al conde Henri deVries, Gascn Villiers. Gascn estaba de pie, orgulloso y annimo, en el fondo del saln, con ojos brillantes. Paul sonri a Moussa. Su trabajo estaba casi acabado. Lo haban desmontado todo. Por ms que Elisabeth trat de enmascarar sus sentimientos, la mirada de su rostro era fiel testigo de lo devastador que haba sido el golpe para ella. Pero Paul necesitaba terminar. Haba dejado algo inconcluso, algo que no haba discutido con Moussa. Algo slo para ella. Y para concluir, he dejado el anuncio ms importante para el final. Se hizo el silencio, preguntndose qu podra ser

ms importante que lo que ya haban odo . No puedo omitir a mi madre, una mujer bien conocida por todos ustedes. Elisabeth se las arregl para mostrar una sonrisa con la cual retribuir el aplauso, preguntndose qu miseria le habra dejado a ella, tras su locura caritativa. Pongo en su conocimiento que Elisabeth deVries queda desheredada de la propiedad y sus activos complementarios. Queda excluida de ella. Puede coger todos los efectos personales y ropas que pueda cargar en un carruaje, y nada ms. No se le permitir volver jams. La cara de Paul no dejaba ver emocin alguna mientras pronunciaba sus palabras.

Hubo gritos de incredulidad mientras los asombrados asistentes miraban sucesivamente a madre e hijo, para ver si aquello haba sido una especie de broma siniestra. Pero la cara del conde deVries pareca de piedra, y Elisabeth haba perdido todo su color. Lentamente, los murmullos se fueron convirtiendo en silencio. Elisabeth dio dos pasos inseguros hacia su hijo. Paul! Su voz era dbil y temblorosa. Su confianza en s misma se haba evaporado junto con sus sueos . Para esto! Termina inmediatamente con esta horrible farsa! No resulta divertida, no lo es de ninguna manera! Diles... diles a todos que esto es slo... Pero cuando ella intent tocarlo l se apart, con ojos fros.

Si no te vas ahora replic con voz glida, yo mismo llamar al prefecto para que te saque de aqu. No poda haberla herido ms profundamente si hubiese utilizado un arma. Moussa record una poca en que, de nio, haba dejado morir a un hombre en el desierto, un asaltante shamba que trat de hacerle dao a su madre. Recordaba el grito del hombre cuando advirti su destino. Pens que eso no era nada comparado con lo que oa en aquel momento de su propia ta.

Media hora despus la mayora de los invitados se haban retirado, abochornados, estremecidos y conmovidos por los acontecimientos de

aquella tarde. Las bebidas quedaron intactas, la comida no se lleg a tocar. Paul y Moussa se encontraban en el estudio con los dos ltimos invitados. En aquel momento entr Elisabeth. Pareca haber envejecido aos. Su cabello estaba despeinado, sus ojos eran inexpresivos por la conmocin. Se sorprendi de ver todava invitados presentes, y tema acercarse a Paul mientras stos siguiesen all. Pero sinti que no le quedaba otra alternativa, que tena que probar una vez ms. Cuando vio que Paul estaba hablando con el editor de Le Fgaro, ambos muy concentrados en su conversacin, se dio cuenta de que toda aquella srdida historia sera divulgada. Y Moussa estaba hablando con el prefecto de polica.

Moussa mir en su direccin y le dijo algo al prefecto, que la mir framente. Elisabeth sinti que se estaba muriendo por dentro. Sera eso lo prximo, entonces?La polica? No poda creer en la traicin de su propia carne y sangre. Paul le dirigi una mirada. No eres bienvenida aqu, madre le dijo, y su crueldad la volvi a herir. Tenemos que hablar, Paul dijo, y por primera vez en su vida ste sinti un matiz de total derrota en su voz. Paul casi senta compasin por ella. Por favor le susurr Elisabeth. Me debes eso por lo menos. No te debo nada le contest . No hay nada que discutir. Pero no se decide simplemente...

En aquel momento se aproxim Moussa. Paul dijo ste en una voz lo suficientemente alta para que ella lo oyera, el prefecto desea saber si presentars la denuncia. Paul lo alej unos pasos y ambos se dieron la vuelta para que no pudiesen orlos. Por supuesto que no dijo Paul. Slo quiero hacerla sufrir un poco. No me pregunt eso dijo Moussa. A m tambin se me ocurri hacerla sufrir un poco. Seal al editor de Le Fgaro. Qu es lo que quiere? Hablar de frica. Tu madre debe de pensar que estn hablando de ella.

Bien pensado. Probablemente tendra que hacerlo. Convencida de que los titulares de la maana siguiente dispararan el escndalo, segura de que su propio arresto era inminente, Elisabeth dio la vuelta e hizo lo que pudo para salir con dignidad de la habitacin. El crepsculo se aproximaba cuando Gascn llev un coche ante la puerta del castillo. Elisabeth observaba la escena desde la ventana de su dormitorio. Vio a Moussa y a Daia, con la nia, subir al coche, seguidos casi en seguida por Paul, que llevaba una maleta de viaje. El mayordomo le haba dicho que Paul se diriga a la estacin de tren. Se dispona a partir inmediatamente, pero el sirviente no saba hacia dnde se diriga.

En aquel momento en el castillo no haba nadie, aparte de ella y el mayordomo, al que Paul haba ordenado que se encargara de hacer que abandonara el castillo y luego la escoltara hasta donde quisiera ir en la ciudad. Elisabeth haba retrasado su partida con una excusa u otra, y esper hasta que todo el mundo se hubo ido. Haba algo que le quedaba por concluir. Esperaba no encontrar inconvenientes por parte del mayordomo, que le haba informado de las instrucciones del conde con mal disimulado entusiasmo. Fueran cuales fuesen sus rdenes, ella saba que podra sobornarlo si fuese necesario. Cuando vio que el coche se alejaba y desapareca por la puerta, baj corriendo las escaleras, llevando con ella una gran bolsa de cuero. Vacil, comprobando que

el mayordomo no estuviese cerca. Lo oy en la cocina. Sin duda estar robando vino. Entr en la habitacin contigua al estudio y se dirigi a la caja fuerte de la pared. Fall al meter la llave dos veces, pero finalmente la consigui abrir, y comenz a llenar su bolsa con el contenido de la caja. Haba bonos, efectivo y joyas, y hasta un par de ttulos de propiedad. Mientras se apresuraba a guardarlo todo, sinti como un destello de amarga satisfaccin. Paul la podra echar del castillo, pero no haba tenido xito al quitarle todo lo que tena. All haba ms que suficiente para poder abandonar Pars y evitar la pobreza. No era lo que ella se mereca, pero de todos modos era algo.

Se encontraban todos en el andn de la estacin, esperando el tren que partira rumbo a Marsella. Paul llevaba la maleta colgada del hombro. Algunos pasajeros miraban las vestiduras de Moussa, y tambin a Daia, radiante con su criatura dormida en brazos. Hacia dnde vais? pregunt Paul. A Austria dijo Moussa. Nos quedaremos en Pars unos das, pero le promet a Daia ir luego a las montaas. Despus pienso volver a casa para convocar mi djemaa. En aquel momento una locomotora hizo sonar su silbato, sobresaltando a Daia, cuyos ojos se abrieron ampliamente y despertando a Tashi, que chillaba como un halcn. Moussa la cogi con suavidad

en sus brazos y le ocult la cara bajo su abrigo. La acun hacia un lado y otro, y la criatura pronto se calm. Sigo pensando que te tendras que quedar unos das le dijo Moussa a Paul , para poner las cosas en orden. Tu madre puede llegar a hacer alguna de las suyas si no hay nadie que la vigile. Paul se encogi de hombros, sintiendo una extraa mezcla de regocijo y depresin por los acontecimientos que haban tenido lugar. Haba disfrutado, y al mismo tiempo se haba odiado a s mismo. Ya estaba aliviado, y no le importaba lo que hiciera su madre. S que algo har. Pero realmente no tiene importancia ahora. Se ha hecho casi todo. Y all estar Gascn. Hoy va a recoger sus cosas y se muda maana al

castillo hasta que yo vuelva. Adems, Ouargla no espera. Ya he estado fuera demasiado tiempo. Paul haba estado observando a Moussa y Daia durante un mes. Vio la ternura que exista entre ellos, y la visin de la pareja haba intensificado su nostalgia. Moussa asinti con la cabeza. Te entiendo. entonces. Hasta septiembre,

Estar all. Haban acordado encontrarse en Argel al cabo de nueve meses. Paul se dirigi a Daia y le cogi las manos . Ehentaded. Adis. Cuando te vea de nuevo ya sabr el suficiente tamashek y t el suficiente francs para que podamos rernos con Moussa en un mismo idioma, as dispondremos de ms tiempo.

Moussa tradujo y Daia sonri.

Ar essaret dijo y lo bes en ambas


mejillas . No hace falta saber un idioma para rerse con Moussa. Que tengas suerte en Ouargla. Moussa le pas a Tashi con cuidado. Estrech la mano de su primo, y se abrazaron. Paul estaba subiendo al tren cuando se acord de algo. Se dio la vuelta. El telegrama que enviaste fue el toque maestro. Qu telegrama? El de El Hussein, dicindole a mi madre que estabas muerto. Duplic su impresin cuando te vio. Eso no era parte del plan. Te olvidaste de decrmelo cuando lo hiciste.

Moussa lo mir sin comprender. Pero yo no lo envi.

El Hussein se inclin sobre la caja de msica, un tesoro de porcelana del palacio del zar en San Petersburgo, e hizo girar la pequea manivela. La figura de la parte superior, un cosaco montado sobre un caballo blanco que haca una cabriola, comenz a dar vueltas al comps de la msica de Chaikovski que tintineaba en la base de la caja. Era mgico! Aplaudi, encantado. La casa estaba llena de tesoros semejantes, tapices, joyas y sedas, ms riquezas de las que poda imaginarse. Puso la caja de msica con cuidado en la caja donde haba dispuesto los dems objetos, en el suelo, cerca de la bolsa en la que haba

ido metiendo montn tras montn de francos franceses. No haba tenido tiempo de contarlos. Pero haba bastante ms de un milln de francos; lo saba sin necesidad de verificarlo. Lo suficiente para permitirle vivir bien durante un perodo de tiempo considerable. Se dio la vuelta y pas por encima del cadver de Elisabeth. No haba pretendido hacerle dao, en absoluto. Ella era demasiado bella, un tesoro tan exquisito como los objetos que llenaban el castillo. Haba sido un hecho muy desafortunado, qu pena, qu otra cosa poda hacer? En cuanto lleg a Pars se haba dirigido directamente all, para tratar de convencer a la condesa de que su sobrino estaba muerto. Para lograr su objetivo haba llevado un pedazo de piel de la pierna de un esclavo infortunado,

uno cuyo color de piel era similar al de Moussa. La piel tambin tena una antigua cicatriz. El Hussein estaba seguro de que la mujer no notara en absoluto la diferencia. Vio entonces los coches que haba all debido a la gran fiesta que al parecer se llevaba a cabo, y haba procedido entonces a esconderse en los bosques, mirando hacia el castillo y esperando su oportunidad. Entonces experiment una fuerte impresin cuando vio al propio Moussa abandonar el castillo. Jams habra esperado eso; haba credo que el tuareg, despus de escaparse de Timimoun, habra buscado refugio entre los suyos en el desierto. Su plan de estafar a la condesa Elisabeth se haba estropeado. Lo nico que le quedaba por

hacer era robar lo que pudiese de la casa. Permaneci escondido hasta que el coche se hubo ido. La casa pareca desierta. Irrumpi por una ventana del jardn en la cual no podan verlo desde el camino de entrada. Entonces la haba encontrado a ella, vaciando la caja fuerte. Elisabeth grit cuando lo vio, y la nica arma que encontr a mano fue el atizador que haba en la chimenea. En aquel momento el atizador estaba en el suelo, entre Elisabeth y su sirviente, que haba entrado corriendo en la habitacin cuando oy los gritos. El atizador estaba cubierto de sangre y pelo. Era todo muy desagradable. El Hussein no era un hombre violento.

Cuando hubo terminado cogi un caballo de las cuadras y lo enganch a un coche que haba all. Tuvo que hacer cuatro viajes para guardarlo todo. Haba ms, mucho ms, pero no quiso ser codicioso. La codicia era un pecado. El Hussein subi al coche, y tom el camino de salida.

Ella estaba en el jardn, ayudando al padre Jean a enderezar un pequeo melocotonero que se haba inclinado demasiado por el viento. Estaba atando una cuerda a su tronco cuando lo vio. Paul estaba al otro lado de la pared, mirndola, lo suficientemente alejado para que ella no pudiese ver su cara con claridad, pero lo bastante cerca para que no tuviese dudas sobre quin era. Melika

reconoci su postura y el color de su cabello iluminado por el sol. Sinti una horrible sensacin en el estmago, y sus rodillas se doblaron. Se tuvo que enderezar apoyndose en el rbol. El padre Jean lo vio en aquel momento. Mir a Melika, se excus rpidamente y desapareci en la capilla. Melika no hizo ningn intento por saludar a Paul. Se alej de l, arrodillndose para despejar uno de los pequeos canales que llevaba el agua a travs del jardn. Mientras trabajaba sinti de nuevo toda su rabia y su despecho, y se dijo que no tendra que ceder. Rez para que se marchara. Pero Paul no se march, al contrario, pronto estuvo a su lado.

Melika le dijo, con una voz que era slo algo ms que un susurro. A Melika le corri un escalofro por el cuerpo y cav ms profundamente el fondo del canal. Vete le dijo sin mirarlo. Se enjug una mejilla . No quiero que vuelvas. No tengo nada que decirte. Ya s que... Antes de que Paul pudiese terminar la frase ella se incorpor y ech a correr por el sendero, desapareciendo dentro de la misin. l volvi al da siguiente, desolado pero resuelto. Ella haba estado considerando la situacin durante una larga noche de insomnio, y cuando lo vio volvi a llenarse de ira.

Cmo te atreves a volver ahora? Cmo te atreves? Ahora vete le dijo . No quiero sentirme de nuevo as. Melika, por favor, si tan slo me dejaras explicarte. Lamento haberte hecho dao. No estoy aqu para herirte de nuevo. Quiero que tu herida cicatrice. As de sencillo! Nunca cicatrizar, teniente deVries. Huy de nuevo, dejndolo otra vez solo en el jardn. Paul estableci un pequeo campamento fuera del poblado, en el claro de un palmar donde poda sentarse a la sombra, or el canto de los pjaros y hacer en silencio comidas sencillas en una hoguera. Rehua la guarnicin y vagaba por los souks del poblado, donde buscaba regalos. Adquiri un djellaba de Marruecos y una gargantilla de Tnez.

Redact una nota y la dej, junto con los regalos, en una pared baja de piedra cerca de la habitacin de ella. Al da siguiente vio que los regalos todava estaban all. La nota haba cado a un canal de agua y se le haba corrido toda la tinta. Melika no la haba ledo. Paul volva cada da a la misin. Una vez le pareci que lo estaba mirando a travs de una ventana, pero despus desapareci. Al da siguiente fue montado en un caballo, llevando otro detrs de l, tratando de invitarla a cabalgar. A ella le encantaban los caballos. Melika rehus atenderlo. Paul haba dado por sentado que estara enfadada, pero supuso que lograra ablandarla. Entonces su propio sufrimiento le estaba mostrando lo

profundamente que la haba herido. Fue a visitar al padre Jean. S que no tengo derecho a pedirlo le dijo al sacerdote, pero tengo que hacerlo. Por favor, hable con ella por m, padre. Por favor aydela, aydeme. El padre Jean acept intentarlo. Pero ella tampoco acept discutir el asunto con l. Tal vez con ms tiempo le dijo el padre Jean a Paul . Reza, hijo mo. Paul sinti que su desesperacin aumentaba. Esper unos das antes de volver por la misin, tratando de darle tiempo para reflexionar. Finalmente, cuando ya no lo pudo resistir, lo intent de nuevo. Llev una cesta de comida y llam a la puerta. La mirada de su cara desgarr el corazn de Melika. Los ojos

le imploraban. Pero ella no se permita ceder. El recuerdo de su dolor era demasiado fuerte, y el dolor se lo haba buscado por permitirse sentir algo por el hombre que en aquel momento estaba frente a ella. Melika quera que se fuera. Por favor le dijo mirndolo a los ojos .Te importo algo? S susurr l. Entonces respeta mis deseos y djame sola. Vuelve a Francia, Paul deVries. Sus palabras lo terminaron de abatir. No haba nada que pudiese hacer. Derrotado, deprimido, dej la misin. Abri una botella de coac e intent bebrsela entera. Pero la termin derramando en la arena.

Comenz a redactar otra nota que pronto se convirti en una carta.

Melika: No puedo continuar hirindote y har lo que me pides. Me ir por la maana. Nada en mi vida me ha resultado tan arduo como esto. Pero no puedo dejarte sin contarte todo lo que ha pasado, los motivos por los que tuve que irme cuando lo hice. No s si ser capaz de explicrtelo, pero tengo que intentarlo.
Sumergi su pluma en un tintero y comenz a escribir, no se guard absolutamente nada. Haba llevado consigo slo seis hojas de papel y pronto las haba llenado por ambas caras. Fue a la feria y compr ms papel. Cuando

termin la carta, ya era la ltima hora de la tarde y la llev a la misin. Melika no estaba. Encontr al padre Jean, y deposit la carta en sus manos. No la he cerrado, padre. Pens que al estar abierta sera ms fcil que la leyera. Dsela por m. La pondr en sus manos personalmente le prometi el sacerdote. Paul se dio la vuelta para irse cuando se detuvo. Casi me olvido, padre dijo y sac un grueso sobre de su bolsa . No volver por aqu. Cuando me haya ido, abra esto. El padre Jean cogi el sobre con expresin de curiosidad. Qu es?

Algo para la misin de alguien que ya no lo necesitar. En el futuro, el padre Jean ya no tendra que depender de la caridad para obtener suministros o medicinas. Paul cogi una manta de su campamento y pas la noche en la duna que dominaba el vasto desierto que se extenda ms all de Ouargla. El viento de diciembre soplaba fro desde el Shara. Cuando se puso la manta sobre los hombros se dio cuenta de que ya haba pasado un ao desde la primera vez que haba estado en aquella duna, con Rmy y Floop. Tambin haban pasado casi seis meses desde que haba vuelto all, con Melika. Todos ellos se haban ido de su vida y all estaba Paul, solo y vencido. Cmo ha cambiado el mundo en un ao.

Cav un nicho en la duna donde pudiese sentarse y dejar descansar su espalda, y pasarse la noche mirando las estrellas. El fro se hizo ms intenso con la oscuridad y Paul escuch la arena, que emita suaves ruidos con el viento. No durmi. Cuando la luz del amanecer fue lo suficientemente intensa, sac la carta de su padre del bolsillo. La abri con cuidado. El papel se estaba comenzando ya a desgarrar, y las esquinas estaban deshilachadas. La ley una vez ms y los ojos quedaron fijos donde siempre lo hacan. ... nunca he tenido que enfrentarme con un enemigo como el odio. Ha sido ms fuerte que yo, y ced a l. Y slo cuando ced, no antes, perd de veras mi honor. Se haba encontrado con el mismo enemigo y, tal como su padre, haba

cedido ante l. Ambos pagaron un horrible precio por haberlo hecho. No poda resistir ms. Prolongar las cosas slo hara que el dao fuese mayor. Era hora de marcharse. No saba dnde ir o qu hacer. Volvera al norte, y cuando llegase al mar lo terminara de decidir. Se incorpor y se sacudi la arena de la ropa; y el fro del alma. Ech una ltima y larga mirada hacia el desierto. Recogi su manta y se dio la vuelta para comenzar el largo camino de retorno. Y entonces vio a Melika, que suba por la duna, a su encuentro.

Eplogo
sta es una obra de ficcin, pero muchos acontecimientos descritos ocurrieron tal como se presentan. Hubo ms historias de la expedicin de Flatters que supervivientes de la misma. All donde ha habido conflicto entre versiones histricas, me he reservado el derecho del novelista a hacer que los detalles encajaran en el relato. El destino de la expedicin conmocion a toda Francia y consigui lo que los tuareg haban esperado: que el intrusismo extranjero en la zona se interrumpiera durante ms de veinte aos. Pero la interrupcin no fue eterna y al final los hombres azules del Shara cayeron en sangrientas batallas en las que se enfrentaron, valiente pero intilmente,

con espadas, lanzas y escudos a las armas automticas europeas. Durante la II Guerra Mundial hubo ocasionales revueltas contra los franceses, instigadas y orquestadas por los turcos y los senussi. Ahitagel sigui siendo amenokal hasta que muri, en 1900. Le sucedi Attici, cuya intervencin en el envenenamiento de la expedicin Flatters fue durante aos motivo de vergenza para los tuareg, que consideraron que el acto haba sido una mancha para la dignidad de los guerreros del desierto. Attici era amenokal cuando los franceses derrotaron definitivamente a los tuareg hoggar. Durante el siglo XX, distintos gobiernos , (primero francs, luego argelino, nigeriano, libio y maliense) han

arrebatado a los tuareg lo que antao los haba hecho reyes: la tierra, la libertad de movimientos, los esclavos, las caravanas que controlaban entonces. Se trazaron lneas divisorias arbitrarias y se cerraron fronteras donde antes no haban existido. Los tuareg sucumbieron, en parte, por culpa de sus propias estructuras feudales, que estaban condenadas a ver la desaparicin de aquella forma de vida ante el avance implacable de la colonizacin y el nacionalismo. La vida de los tuareg, como el desierto en que habitan, conserva una belleza terrible e impresionante. Siguen siendo indmitos y figuran entre los grupos ms nobles y valerosos de la tierra. Pero aunque sus mujeres sean fuertes todava y sus hombres orgullosos, y aunque sigan

siendo una estirpe de poetas y romnticos, no arrojan sino una pequea sombra de su pasado esplendor. En la actualidad viven en la pobreza, sin ms herencia que los sueos perdidos. De vez en cuando hay sublevaciones espordicas, pero la antigua grandeza tuareg ha pasado definitivamente a la historia. El ferrocarril transahariano no lleg a construirse. Las foggaras, sistema de extraccin hidrulica de origen persa, siguen vigentes en muchos puntos del Shara, aunque de ellas no se encargan ya los esclavos. Durante siglos, sin embargo, hubo multitud de esclavos que vivieron, trabajaron y murieron extrayendo agua

del subsuelo de los oasis del desierto septentrional.

Durante el sitio de Pars se lanzaron ms de sesenta globos sobre las lneas prusianas. Cinco cayeron en manos del enemigo y dos se perdieron en el mar. El resultado militar que se obtuvo con ellos fue escaso. A pesar de todo fueron, tras las humillaciones en el campo de batalla, el smbolo inamovible de la valenta, la tenacidad y el ingenio franceses que haban inspirado al mundo. El laberinto de catacumbas, cloacas, tneles y antiguas minas que haba en el subsuelo de Pars sigue prcticamente intacto en la actualidad, un hervidero de esqueletos antiguos y ratas que se cazaron y comieron cuando escase la

comida en el invierno de 1870-1871. Durante la guerra civil que sigui al asedio, muchos miembros de la Guardia Nacional buscaron refugio all y consiguieron escapar del enemigo por los tneles. La dicesis de Boulogne-Billancourt y la catedral de San Pablo son imaginarias, no existen en la realidad.

Me he tomado algunas libertades con los nombres y palabras en rabe y en tuareg. El nombre Argelia, tal como se emplea en esta novela, se refiere slo a una estrecha franja del norte de frica y no, como en la actualidad, al pas independiente que ocupa gran parte del Shara.

Agradecimientos
Como lector nunca haba tenido oportunidad de apreciar la importancia del editor de un libro. Como escritor he aprendido finalmente a valorarla. No puedo expresar suficientemente mi agradecimiento por Beverly Lewis, el mago de Bantam cuya previsin tanto contribuy a la redaccin de esta novela y cuyas agudas observaciones me salvaron ms de una vez de m mismo. Mi agente, Jean Naggar, trabaj maravillosamente durante todo el largo proceso que requiri la publicacin, sealando el camino con paciencia y amabilidad. Con ella hubo otros valiosos colegas: Francs Kuffel, Jennifer Weltz, Alice Tasman, Joan Lilly y Russell

Weinberger. Me considero afortunado por haber contado con semejante grupo. Mis amigos y mi familia soportaron sin queja las interminables penalidades que ocasion la redaccin del original, dndome tanto sugerencias como apoyo, o proporcionndome algn bocado cuando lo necesitaba. A estas personas maravillosas, Carol Ball, Sue Ruhl, Barbara Burton, Susie Cardin, Erin Olson, Chuck y Denise Elliott, Laura Uhls, Isa Ploehn, Ron Peterson, Alien Lae, Jody Wheeler, Rene y Peter Berglund, Joseph Rossa McGrail, Alma Markoff, Cathy Fleury, Carol y Martha Rasmussen, les estar eternamente agradecido. Y tampoco tengo palabras para expresar mi gratitud a mi esposa, Melinda, a quien pertenece este libro tanto como a m.

Le debo tambin un especial agradecimiento al Dr. Jeff Pickard por su ayuda en temas mdicos; a Rhoda Miller por sus traducciones; a Yusuf Fukui por su colaboracin con los textos en tamashek; a Rose-Ann Movsovic, de la biblioteca de la Universidad de Reading; y especialmente a Thom Barnard, que no slo viaj conmigo a los lugares donde transcurre la historia, sino que en una ocasin me salv la vida. Y sin la ayuda y el estmulo de King Harris, Jim Kirtland y Bob Kawano este libro jams se habra terminado. Gracias asimismo al personal de la British Library de Londres, la Norlin Library de la Universidad de Colorado y las bibliotecas pblicas de Boulder y Denver, en cuyas salas pas horas maravillosas.

Algunos estudiosos me proveyeron de ayuda especfica, especialmente Karl-G. Prasse, de la Universidad de Copenhague, y el profesor Douglas Porch, cuyo libro The Conquest ofthe Sahara es un maravilloso trabajo histrico que me gui hacia la verdad. En los casos en que no la haya encontrado, slo yo soy el responsable. Finalmente, vaya mi profundo agradecimiento a los tuareg que viven cerca de Tamanrasset, Argelia, cuya hospitalidad fue siempre muy generosa y cuya historia he tratado de contar.

You might also like