You are on page 1of 200

Aunque era una joven de noble linaje -descenda de Marco Antonio y de Octavia, hemana del emperador Augusto-, Mesalina

no vivi una infancia esplendorosa. En su adolescencia, Simn el Mago le predijo un destino imperial en compaa de Claudio. Se desposa con l y, en el 41, al ser asesinado Calgula, la prediccin del mago se cumple; Claudio alcanza el poder imperial y la joven de diecisis aos se convierte en emperatriz. -Mesalina utilizar su temible audacia para satisfacer una pasin carnal legendariamente insaciable, que le conducir hasta la prostitucin... y la muerte. Violaine Vanoyeke y Guy Rachet nos relatan los entresijos de la fabulosa leyenda negra creada en tomo de Mesalina y recrean la vida de esa implacable mujer a quien ceg su odio a Agripina, la madre del joven Nern~ interviniendo decisivamente en la direccin del gobierno. lllega alcanzar la ms alta dignidad de la antigua Roma, se convirti fatalmente en esclava de sus propios deseos. Mesalina Emperatriz y esclava del placer Violaine Van oyeke Guy Rachet

SALVAT Diseo de cubierta: Ferran Cartes/Mofltse Plass Traduccin: Vctor Garca de la Torre Traduccin cedida por Editorial EDAF, S.A. Ttulo original: Messaline

1995 Salvat Editores, S.A. (Para la presente edicin) 1988 ditions Robert Laffont, S.A. De la traduccin, Editorial EDAF, S.A. 1989 Editorial EDAF, S.A. (Para la edicin en espaol por acuerdo con ~ditions Robert Laffont) ISBN: 84-345-9042-5 (Obra completa) ISBN: 84-345-9110-3 (Volumen 67) Depsito Legal: B-37852-l995 Publicado por Salvat Editores, S.A., Barcelona Impreso por CAYFOSA. Noviembre 1995 Printed in Spain - Impreso en Espaa ndice I. Claudio II. Los juegos del circo III. El sacerdote Chilon IV. En las termas de Agripa V. Simn el mago VI. Baia VII. El matrimonio VIII. Vinicio IX. Claudio emperador x. Los jardines de Lculo XI. El regreso de Agripina XII. El aniversario de Claudio XIII. 6Ha sido asesinado Claudio9 XIV. Tito XV. Apio Silano XVI. La guerra de Bretaa XVII. El triunfo XVIII. El complot XIX. Venganza de mujer XX. Un deseo insaciable XXI. Lisisca XXII. Elrepudio XXIII. Las bodas de sangre XXIV. La victoria de Narciso Mapa de Roma Genealoga de la familia imperial

Pginas

CAPTULO I CLAUDIO

TiTO llevaba muerto tres meses el emperador Tiberio cuando ya el I~N pueblo se entusiasmaba por su sucesor, Cayo Csar, el hijo del clebre Germnico, quien llevaba el sobrenombre que le haban dado los legionarios de su padre a las orillas del Rin, calgula, botita. En todos los lugares pblicos resonaban los gritos de la multitud: Tiberio al Tber!'>, aullaban los que haban tenido motivos de agravio por causa de las locuras criminales del emperador difunto; stos eran numerosos y contagiaban su pasin a las gentes del pueblo, al tiempo que todos los romanos aclamaban a su pequeo, a su nuevo astro, Cayo Csar. Este joven de veinticuatro aos adoptado por Tiberio, a quien los caprichos de la fortuna haban colocado de pronto a la cabeza del Imperio romano, se beneficiaba de la inmensa popularidad de su padre Germnico, cuya modestia, cortesa y brillantes victorias sobre los germanos seguan vivos en todos los corazones, aunque hiciera ya ocho aos que haba muerto. Su juventud y los peligros que haba corrido en la corte de Tiberio haban hecho crecer ya ese aura, y por no desmentir esta gloria precoz desde que subi al trono se haba mostrado afable, buen administrador, economizador de los denarios pblicos, pero generoso con el pueblo: eso era lo nico que precisaba para seducir a la turba romana, vida y verstil. Calgula se instal en el Palatino, en el palacio en el que haba residido su sanguinario predecesor antes de que abandonara Roma para ir a la Isla de Capri, a la que haba convertido simultneamente en una suntuosa fortaleza, un centro administrativo del que partan las condenas de muerte y el ms prodigioso lugar de libertinaje. El palacio de Tiberio 9 L ocupaba la parte occidental del monte Palatino. Estaba limitado al sur por la plaza en la que se elevaba el templo de elegantes columnas corintias de la diosa oriental Cibeles, a la que los romanos llamaban la Gran Madre. El pueblo acceda all por una escalera de toba rosada. A pesar del tamao ya respetable de esta morada imperial, que se extenda en paralelo con el pequeo palacio de Augusto, Calgula soaba con extenderla hacia el norte, hasta el atrio de las vestales y el foro.

Se acercaba la hora dcima y el sol, descendiendo suavemente en el cielo, iluminaba el verdor de la prestigiosa colina, a la que amarilleaba casi con sus rayos, y animaba con su esplendor el bronce dorado de la cuadriga solar que dominaba la parte frontal del templo de Apolo, adosado a la casa de Augusto. Los pjaros, que haban echado a volar desde Velabro, el barrio construido sobre las antiguas marismas que dominaba el Palatino, se posaban en el borde de las ventanas y contaban las leyendas de la gruta del lupercal, donde la mtica loba haba alimentado a los gemelos Rmulo y Remo antes de que el pastor Fustulo los recogiera. En esta hora los extranjeros comenzaban a apretujarse al pie de la colina para visitar la cabaa del buen pastor y la gruta escondida desde hacia ocho siglos en el bosque consagrado al dios Pan, guardada por la higuera bajo la cual haba varado la cuna de mimbre de los gemelos abandonados a la orilla de las aguas del Tber. Tiberio Claudio Germnico, hermano del gran Germnico, a quien de manera ms simple llamaban Claudio, lea un poema de Ovidio en la biblioteca de palacio. Invitado por Calgula a compartir su almuerzo, haba llegado tarde, y el emperador no haba querido recibirlo. As se complaca en burlarse de su to y le castigaba, sabiendo que era un comiln y que le gustaba prolongar su comida durante horas, a pesar de sus dolores estomacales. Aunque ello le irritaba, Claudio no lo demostraba, pues tema atraer la clera del emperador. Haba aprendido a disimular sus sentimientos durante todo el reinado de Tiberio, y ello le haba permitido sobrevivir a un emperador a quien obsesionaba el temot a los complots y el resentimiento. Unas voces repentinas le apartaron de su lectura: los esclavos se afanaban en el comedor vecino, volviendo los lechos para limpiar los restos de la comida, sin duda refinada y copiosa, tal como le gustaba a Calgula. Claudio refunfu, sintiendo su vientre todava ms vaco. Trat de concentrarse nuevamente en la lectura, pero le volvieron a distraer unos gritos que provenan del exterior. El calor haba menguado y los romanos, levantados de la siesta, se apresuraban para acudir a los juegos excepcionales con los que el emperador haba decidido honrar a su madre Agripina, a quien se llamaba la Mayor para distinguirla de su hija, Agripina la Menor, nacida tres aos despus de Calgula. Los comerciantes comenzaban a instalarse en los alrededores del Circus Maximus, el Circo Mximo, donde se desarrollaban la mayor parte de las carreras de carros, situado al pie del Palatino. Por eso llegaban ya hasta palacio los martillazos de los comerciantes que precipitadamente construan sus barracas y abrigos, en medio de los gritos y llamadas de las gentes del pueblo, excitadas ante la perspectiva de esas diversiones. Unas aclamaciones atrajeron todava ms la atencin de Claudio. Dej el rollo de papiros en la mesa de cedro, de un milln trescientos mil sestercios (el precio de un gran dominio!), que recientemente haba regalado Ptolomeo de Mauritania a su primo Calgula. Se levant, vacilando ligeramente. Era un extrao espectculo ver avanzar as a ese hombre

de 47 aos, de piernas demasiado delgadas, vestido con una toga de una blancura inmaculada, ricamente bordada con dibujos verdes y dorados. Llevaba sin la menor majestad esta toga solemne, que slo se pona para ir a palacio. Cuando sala para asistir a los juegos o tomar el aire en el foro, como hacan todos los romanos, se contentaba con vestir una tunca de lino. Se dirigi arrastrando los pies, calzados con sandalias de cuero, hasta una ventana elevada y lanz una curiosa mirada hacia la casa de Livia, donde percibi una agitacin febril. Los guardias imperiales distribuan dinero al pueblo en nombre de Calgula, quien acababa de heredar la inmensa fortuna de su abuela Antonia la Menor, hija del triunviro Marco Antonio y de Octavia, la hermana mayor de Augusto. Por eso los romanos aclamaban a su buen emperador. Los gruesos labios de Claudio expresaron enojo al recordar a esa Antonia, su propia madre, quien haba cedido la herencia a su nieto, colmado ya por el imperio. A l nunca le haba amado, y siempre le haba despreciado. Deca con crueldad que su hijo Claudio no era ms que un boceto, con sus pies demasiado grandes, los cabellos extraos y los ojos globulares. El tena apenas un ao cuando haba perdido a su padre Druso, hermano de Tiberio, quien haba dirigido bajo Augusto gloriosas campaas en Germania. Vctima de numerosas enfermedades en su juventud, privado de la proteccin del padre, no se le haba considerado apto para cumplir ninguna funcin, y a una edad ya avanzada se le haba entregado a un preceptor, antiguo inspector de un depsito de sementales, que le trataba brutalmente, con menos miramientos que a sus caballos. En una ocasin, su madre le haba permitido presidir los combates de gladiadores celebrados en honor de su padre difunto, pero a condicin de que cubriera a medias el rostro con un capuchn para no ridiculizar a la familia imperial. Cuando quera decir lo estpido que era alguien, Antonia tena la costumbre de afirmar que era ms necio que su hijo Claudio. E.incluso su abuela Livia, la mujer de Augusto, no se diriga a l ms que por medio de otra persona, o por medio de notas escritas. Recordando esos comportamientos, que le parecan tanto ms injus'o 11 tos cuanto que l era el ms estudioso y cultivado de los miembros de su familia, Claudio guard el rollo de poemas de Ovidio en el estuche, lo volvi a colocar en la caja y comenz a buscar una obra sobre los etruscos. Claudio era un apasionado de la historia y se interesaba tanto por los antiguos etruscos como por Cartago. Poda gloriarse de haber tenido por maestro y amigo a Tito Livio, el gran historiador de Roma, muerto hacia ya una veintena de aos, sin que por ello hubiera olvidado las atenciones que de l haba recibido. Encontr un rollo de las Gergicas de Virgilio, lo despleg y se puso a recorrer algunos versos. Estaba de espaldas a la puerta y no oy entrar a Calgula. -Salud, Claudio! Qu lees mientras me esperas? Claudio se sobresalt al oir la voz de su sobrino. Se dio la vuelta y qued callado, sorprendido por el atavo ridculo de Calgula, quien se haba vestido con una pesada tnica de seda moar, recubierta de piedras

preciosas, que le caa en pliegues asimtricos hasta los pies. El emperador tena un gusto pronunciado por estas tnicas multicolores, que los romanos no llevaban ms que en el campo. Era alto y delgado, un poco desgarbado, de cuerpo nervioso y mal proporcionado y piernas delgadas; sus sienes ahondadas y su frente grande, abombada y abollada, contrastaban con la parte baja del rostro, ms menuda, terminada en un mentn sobresaliente y voluntarioso; sus ojos hundidos, aunque movles y vivos, le conferan un aire de inteligencia penetrante, en la que brillaba no se saba qu llama inquietante. Claudio elev el brazo para saludar al emperador, quien le cogi el rollo de las manos. -Virgilio? -grit con una risotada de burla-. No! Todo salvo Virgilio! Es un poetastro! Escucha esto mejor! Desdeosamente haba arrojado la obra sobre la mesa y levantando los brazos con nfasis declam en griego: -Mi corazn se desgarra al recordar al prudente Ulises, el desgraciado que desde hace tanto tiempo sufre, lejos de sus amigos, en una isla cercada por el oleaje, en el centro de los mares... Homero, se si que era un poeta! El nico gran poeta! Sin querer contrariar a su irascible sobrino, Claudio volvi a poner el rollo en su lugar, recordando que hubo un tiempo en el que Calgula haba a15reciado al maravilloso poeta de La Eneida. Pero sus gustos haban cambiado y de pronto haba echado a las llamas lo que antes haba adorado. -Sintate, Claudio -volvi a hablar Calgula-. Te he hecho esperar, pero por qu te presentas siempre en palacio con tanto retraso cuando se te espera para cenar? Eso me disgusta, bien lo sabes. Seguro que has recorrido los lupanares toda la noche y te has acostado al alba, segn acostumbras. 12 El sobrino haba dado en el blanco. Claudio enrojeci sacudiendc la cabeza, segn una mana que tena desde la infancia, y dijo tartamudeando. -Ni siquiera he encontrado el placer... Calgula estall en risas al tiempo que se estiraba sobre un lecho de madera incrustado en oro. -Y cmo ha sido eso? Acaso te ha apaleado algn rufin por no haber querido pagar el precio? -Nada de eso. Toda la noche esper en vano en el Esquilmo a una armenia. -Por Priapo! Y por qu buscas a una armenia y no a una bella romana, de pecho firme y grupa redonda y carnosa? -Porque me gustaba. Cuando llegu a su casa sala con un centurin y me pidi que la esperara. -Y obedeciste dcilmente? Pobre asno! Espero que no sepa quin eres, para que no se jacte de haber dado plantn toda una noche al to del Csar. Mi pobre Claudio, yo te vengar. Mandar que la traigan al lupanar que pienso instalar en el palacio y podrs tenerla cada vez que vengas a visitarme. Quiz as no te hars esperar.

-Te lo agradezco, Calgula -murmur Claudio bajando la cabeza. -No me lo agradezcas -contest el emperador levantndose. Tom una aceituna de una fuente puesta en la mesa de cedro, la mastic mirando a Claudio con malicia y escupi hbilmente el hueso a sus cabellos al tiempo que le preguntaba. -No tienes hambre? Claudio, que no haba podido evitar el hueso lanzado a la corona de flores con que cea la cabeza, sacudi sta. Calgula dio unas palmadas y enseguida una esclava etope, desnuda hasta las caderas, envueltas en un largo pao de lino, con la espesa cabellera rizada sujeta por una cinta tenida de prpura, acudi a cumplir sus rdenes. -Trae vino de Sorrento con salchichn de la Galia y nueces de Thasos. Cuando la joven se hubo retirado, Calgula volvi a hablar, dirigindose a su to: -Mientras esperamos, come aceitunas... Creme que no te he hecho esperar por placer. Tena las orejas acosadas por los consejos de los senadores con respecto a las medidas que conviene tomar enseguida. Toda la comida la hemos pasado en estas discusiones vanas, pues tengo la intencin de no hacer nada ms que lo que yo quiera. Despus, he tenido que recibir a los mensajeros de los ciudadanos de Anitio, venidos de Lusitania, y a los de Assos, venidos de Troade, para que me leyeran los juramentos de fidelidad prestados por su pueblo, y no he podido terminar con los correos de los gobernadores de provincias. Todos me escriben para felicitarme. Me pregunto cundo tendr tiempo para montar a In13 citatus, mi querido caballo! Desde hace tres meses que me he vestido con la prpura imperial no he tenido un momento de ocio. L~ esclava etope entr seguida de una compaera, las dos cargadas con cntaros de oro cincelado, finos vasos de Alejandra, fuentes de plata llenas de charcutera y panes redondos. -Aqu est nuestro agradable aguapi -dijo Calgula, tomando el vaso que le ofreca, arrodillndose, una de las dos esclavas-. El vino de Sorrento no me parece el mejor, a pesar de su fama de pureza, mas como es ligero, pienso que a esta hora te ser conveniente. Claudio asinti riendo tonta y desagradablemente y present sus manos a la otra esclava, quien las cubri con agua tibia a la que haban aadido limn y ptalos de rosa. Les lleg entonces el nombre de Calgula, pronunciado por una multitud reunida en lo alto de la escalera de Cacus, por la que se acceda al Palatino. Al mismo tiempo, un esclavo encargado de anunciar a los visitantes lleg para decirle al emperador que Mnster, clebre pantomimo favorito del emperador, quera ser presentado. Calgula hizo un gesto de aquiescencia y Mnster entr enseguida. Este hombre, delgado, flexible,

vivo en sus gestos, pareca mimar y danzar incluso cuando se desplazaba, como s su oficio se hubiera convertido en una segunda naturaleza. Pareci deslizarse sobre el suelo de mrmol, hasta llegar hasta Calgula, a quien salud con obsequiosidad: -Csar, tu nombre es aclamado en toda Roma. Conviene que te muestres en la ventana para recibir las felicitaciones que te valen tus mritos y tu generosidad sin par. Una sonrisa de satisfaccin ilumin el rostro del joven emperador, quien declar volvindose hacia Claudio: -El pueblo me reclama. Es natural: he ordenado que se distribuyan setenta y cinco denarios a cada ciudadano. Degusta pues este vino mientras les saludo. T tambin, Mnster. Calgula se haba levantado con un gesto brusco. Tena un modo de andar falso, y esa violencia se haba intensificado desde que ci los laureles imperiales. Sin embargo, saba brillar en sus discursos, pues en los cursos de retrica y filosofa que haba tenido que tomar haba adquirido un repertorio de ideas generales y juicios hechos que respondan a lo que esperaba el pblico. Sabia adornar los discursos con ejemplos tomados de la historia romana y sus acontecimientos. Sobresala en la deliberacin y la controversia, y haba adquirido un vocabulario que le permita asombrar a su pblico y suscitar la admiracin hacia un talento un poco artificial. El propio Tiberio, desde su retiro de Capr, le haba estimulado a perseverar por esa va, pues ya lo haba elegido como heredero. La forma de hablar de Calgula era suelta y clara, su voz fuerte, y haba heredado de su padre Germnico el deseo de complacer y persuadir. Aplast con la mano los mechones que sobresalan de su poco abundante cabellera, pues la cima de su crneo haba sido ya alcanzada por la calvicie propia de la familia de Julia, a la cual perteneca por su bisabuela Octavia, y arregl con los dedos largos y huesudos las mechas que cubran la parte superior de la frente. Cuando el pueblo vio a su emperador, los vivas recrudecieron, acompaados de aplausos; levant la mano para saludar a la multitud. -Este pueblo acabar asfixindome -dijo suspirando Calgula mientras volva para acostarse en el lecho. -Te ama, Csar, tanto ms por cuanto que has sido cruelmente tratado por Tiberio -afirm Mnster, adulador. Contrariamente a lo que caba esperar, Calgula se volvi hacia l, con la mirada severa. -Tienes t quejas de Tiberio, Mnster? -le pregunt con una voz melosa. Pues para combatir el rumor segn el cual no era ajeno a la muerte de Tiberio, algo tan natural que hasta se haba declarado oficialmente, Calgula se mostraba un defensor intransigente de la memoria de su imperial y difunto abuelo. Mnster, que percibi la amenaza, se inclin asegurando con uncion: -Todo lo contrario, Csar, no puedo ms que felicitarme por la magnificencia de ese gran prncipe. -Me alegra ortelo decir, Mnster. Retirate ahora. Quiero descansar

con Claudio. Ah! Anuncia al pueblo que, con ocasin de los juegos que ofrezco en honor de mi lamentada y venerada madre, har nuevas distribuciones de dinero. Cuando Mnster sali, Calgula volvi a dirigirse a Claudio. -Qu te parece este vino? -Excelente! -Prueba tambin el salchichn. Nosotros ya nos hemos regalado! Lo hemos comido degustando un vino viejo de ciento sesenta aos que me ha ofrecido Pomponio Segundo. Parece ser que lo ha pagado a un precio exorbitante, pero no he conseguido saber la suma exacta. A pesar de su hambre, Claudio slo coma un poco por temor a atraer nuevas bromas de su sobrino. Calgula le observaba mientras morda las rodajas de salchichn, dejando colgar negligentemente su pie calzado con un coturno de cuero dorado excesivamente adornado. -Hablemos ahora de asuntos serios -dijo de pronto Calgula, mientras Claudio, a quien el hambre volva cada vez ms audaz, comenzaba a atracarse de nueces y salchichn-. He decidido que presidas los Juegos en honor de Agripina... 14 15 -Quieres que yo... -dijo Claudio, con un ataque de hipo mientras se tragaba una nuez transversalmente. -Presidirs en mi lugar los juegos que doy en recuerdo de mi madre. -Te burlas dc m, Calgula... -En absoluto. Quiero que comiences a aparecer en pblico y asumas cargos de estado. Esas palabras, dichas con firmeza, bastaron para persuadir a Claudio dc que su sobrino no bromeaba. Se sinti invadido enseguida por sentimientos contradictorios. Sobre todo tema no ser capaz de mostrarsea la altura de las tareas que le iban a ser confiadas, lo que le colocara en una situacin todava ms penosa frente al emperador. Pero soaba tambin que se le presentaba una ocasin de su revancha frente al destino, y de deshacer la desastrosa imagen de s mismo q ue sus padres y Augusto haban impuesto al pueblo. Pues Augusto, aunque haba reconocido su 'nobleza de alma", segn su propia expresi~n, y la limpieza de su clocucin cuando hablaba en pblico, se haba abstenido de atribuirle e menor cargo, a excepcin del dc sacerdocio augural. Sin embargo, (iaudio quera todava asegurarse, aunque no fuera ms que para comprobar la firmeza de las resoluciones del emperador: -Csar, me tomas por un asno rematad <? Sabes que he sido obligado a renunciar a los honores y a la vida act xa. Hace tanto tiempo que paso mi vida en la ociosidad, tanto en mi villa de Campania como en iiii casa de Roma! No se me ve ms que rodeado de gentes a las que se considera abyectas, y que me han dado una fama de ebrio y gozador... Calgula se incorpor en el lecho e hizo un gesto brusco de impaciencia: -S todo eso, Claudio. Pero a pesar de ello, el pueblo te ama. Xo te he elegido, en este da, como los caballeros te eligieron para venir a honrarme en Campania despus de la muerte de Tiberio. El propio Senado ha propuesto ya que te unas a los sacerdotes de Augusto y puedas dar tu consejo entre los cnsules. Tiberio mismo rio te despreciaba como las

otras personas de tu familia. Acaso no te menciono entre sus herederos de tercera lnea y no te recomend al ejrcito, al senado y al pueblo antes de morir? Claudio, cuyo asombro era tan fuerte que le haba hecho olvidarse de comer, le dio la razn con la mano mientras sacuda la cabeza. -Por eso vas a comenzar por presidir los juegos -sigui diciendo Calgula-. Quiero tambin que apaciges a los senadores que se quejan de sufrir nuevos gastos rivalizando por financiarlos. Igualmente, he decidido rehabilitar a mis hermanos Druso y Njern, declarados enemigos pblicos bajo Tiberio, y hacerles erigir estatn..ias. Vigila que ese trabajo se lleve a cabo correctamente. Tengo tambin la intencin de confiarte la construccin de un acueducto en la regin de Tibur, y la de un anfiteatro cerca del recinto electoral. 16 -No tendrs queja de mi, Calgula. Har todo lo que est en m mano para satisfacerte, te lo juro, por la felicidad y prosperidad de Cayo Csar y sus hermanas. -No lo dudo, Claudio. Termina de comer y, sobre todo, no te duermas. En adelante no te faltar trabajo. Demuestra que no me he equivocado al confiar en tu capacidad. Si lo hicieras, mandara que mis esclavos te despertaran a golpes.

17 r

CAPTULO II LOS JUEGOS DEL CIRCO

QUE todos los hombres que te vean en los juegos dados por - el emperador en honor de Agripina y las victorias de Csar queden prendados de ti! Y sobre todo los hombres ricos y bien nacidos! Con esta mandrgora, mi querida nia, sers irresistible. Mesalina, sentada en el borde del lecho, mir con una mueca a su madre, que acababa de irrumpir en su cmara como un viento tempestuoso; no es que dudara de la eficacia de la raz mgica, pero consideraba que sus propios encantos bastaran ampliamente para volverla irresistible. Domicia Lpida tendi la mandrgora a Trifene, la imponente nodriza tesaliana de Mesalina, con el fin de que la examnara. Esta mandrgora me parece muy pequea, afirm la nodriza tras tenerla un instante entre los dedos. Sera mejor utilizar lo que podramos obtener con este huevo... Trifene tom delicadamente un huevo fresco de una gallina negra que haba colocado en un trpode de bronce. Lo horad por las dos extremidades con ayuda de una gruesa aguja del cabello, sac la clara y se volvi hacia una joven esclava que estaba de pie a su lado: -Toma este huevo y sigue bien mis instrucciones: te procurars semen viril y lo introducirs en el huevo, cerrando los agujeros con cera. Lo llevars enseguida al cementerio de la colina vaticana y lo colocars en un agujero poco profundo, que cubrirs con huesos humanos bien triturados. Durante treinta das, tendrs que verter nueve veces por encima leche de burra y vinagre. El ltimo da, yo misma ir a desenterrar la mandrgora. De tu vigilancia depender en parte la felicidad de Mesalina y la fortuna de Marco Valerio Mesala Barbato, su ilustre padre. 19

1 -No pases temor, nodriza, que tus rdenes sern estrictamente ejecutadas. Lpida sigui a la esclava con la mirada mientras franqueaba el umbral de la cmara y despus pregunt a Trifene: -Hay que esperar un mes? Hoy es una ocasin nica para Mesalina de encontrar un marido entre todos los ricos personajes que irn al hipdromo. -Ella puede tener ese encuentro hoy -asegur la nodriza-. No me has asegurado haber visto con tus propios ojos que la estatua de Apolo doblaba la rodilla en el templo de la Fortuna, y no has credo percibir joyas de oro en tu espejo cuando te mirabas? -Mujeres, qu tontas sois! Qu es lo que contis? Otra vez vuestras supersticiones y frmulas mgicas! Marco Valerio Mesala Barbato estaba de pie en la entrada de la camara, pues la esclava haba dejado la puerta abierta al salir. Penetr algunos pasos, mientras su esposa le lanzaba una mirada ofendida y gritaba con voz agria: -Es que conoces algn otro medio de enriquecernos, Mesala? Te veo al borde de la ruina y nos vemos obligados a llevar un tren de vida indigno de nuestra familia. Estamos ligados con las familias ms ilustres de Roma, y nuestra morada es tan exigua que apenas si puedo tener mi propio aposento. Slo lo justo para que no tenga que compartir tu lecho, como hacen los pobres del barrio de Subura! Mesala Barbato se dej caer en una silla y puso la frente entre sus manos. Ya no soportaba esos reproches incesantes y las preocupaciones que le causaba su esposa, las cuales le haban envejecido prematuramente. Su fortuna no haba sido siempre mediocre, y hubiera deseado administrarla con sabidura. Pero el lujoso tren de vida que le haba impuesto Lpida, las invitaciones que ella renovava sin ninguna preocupacin por el maana, haban sido fuentes perpetuas de gastos. Discreto, con un espritu un poco limitado y una culpable debilidad ante su mujer, contrastaba totalmente con ella por su temperamento pasivo y su actitud distanciada. Pequea y menuda, ms viva y enrgica, Lpida se las haba ingeniado prodigiosamente para gastar su patrimonio tratando de competir con la prodigalidad de los romanos ricos: en una Roma pobre y superpoblada, rivalizaban en quin ostentaba los ms bellos muebles dc oriente y las villas ms grandes, repartiendo la vida entre el campo, ci mar y la ciudad, en quin posea embarcaciones de placer, viveros de morenas, cotos de caza o colecciones de obras de arte griegas. Lpida apreciaba sobre todo las joyas suntuosas y los vestidos lujosos, cortados con los tejidos ms delicados, y en particular las sedas de tintes vivos que las caravanas traan a travs de mil peligros desde el lejano y misterioso pas de Seres. Mientras que su esposo, criado en la antigua tradicin que haba dado a Roma su poder, hubiera deseado tener una esposa casta y 20

1 piadosa, hbil hilandera, duea de la casa ahorrativa y activa, prudente y sabia, Lpida era lo opuesto a todo eso, y en algunos aos haba dilapidado tanto su dote como la fortuna de su esposo. Ya no les quedaba ms que la morada en que vivan, una casa sobre el Aventino, cercana al Circo Mximo y al templo de Juno. Provista de un piso, estaba hecha alrededor de un patio rodeado de columnas, sobre el cual se abran dos salas de recepcin, cuyos muros estaban pintados con frescos, y seis habitaciones. Los esclavos habitaban una dependencia que haba tras la casa. -Querido padre -dijo Mesalina corriendo hacia l, que la abraz tiernamente despus de que ella se arrodillara delante-, te haces una falsa idea. Nos preparamos para asistir a los juegos que Csar da en el hipdromo, y Trifene slo ha pronunciado una frmula mgica para que no nos llegue de ello ningn mal. Adems, esperamos tambin encontrar un esposo digno de nuestra familia. Mesala acarici el rostro todava infantil de mejillas llenas de su hija, en la que haba puesto todo su afecto. -Vendrs con nosotros? -le pregunt ella con los ojos claros brillando de alegra. -No puedo, querida. Debo ir al foro esta tarde. Mesalina se levant con un suspiro y fue a sentarse en un taburete alto para que la peluquera se ocupara de sus cabellos. La abundancia de los cabellos ondulantes, encuadrando su rostro claro y fino, alargaba, suavizndola, la base cuadrada de su mentn slido y voluntarioso. La peluquera levant en forma de moo las mechas de la joven y despus comenz a rizar con hierro una serie de bucles alrededor del rostro. Mesala se levant para abandonar la sala, mientras la nodriza pona una mesa ligera delante de Mesalina y dispona sobre ella unas redomas de alabastro egipcio, que tena fama de conservar perfectamente los perfumes, as como cajas de madera y terracota llenas de afeites y cremas. -Vamos a componerte un perfume capaz de hacer perder la cabeza a los senadores, mi nia -afirm la nodriza, mientras comenzaba a mezclar el contenido de los recipientes. Con unos bastoncillos de marfil sac algunas gotas de los ingredientes conservados en las redomas de alabastro y las mezcl sobre un platillo de once. -Te preparo un perfume con onfacio, clamo, cardamomo, aspalato y abrtano... Helo aqu. Aadamos unas lgrimas de mirra y de pnax... -Y por qu no mezclas un poco de almizcle? Me gusta tanto ese aroma -sugiri Mesalina. -Sera un error, pues el perfume fuerte del almizcle dominara demasiado la mezcla sutil, pero tenaz, de este conjunto. Toma, huele. Mesalina respir el perfume cerrando los prpados, y sacudi la cabeza: -Me gusta as -admiti. 21 Con ayuda de unas varillas, la nodriza impregn los lbulos de 5115

orejas, el cuello, la garganta y los brazos. Enrojeci sus labios con ocre y blanque sus dientes con cuerno triturado. Se content con ennegrecer con stimmis negro sus pestaas y cejas, afirmando que era demasiad~j joven para empolvarse las mejillas, cuyo tono tena la magnificencia d e las rosas. -Adems sera una torpeza -aadi Lpida- que una joven de trece aos adulterara la pureza de sus rasgos con capas de cerusita y otro s afeites. Cuando la peluquera hubo terminado su tarea, se puso delante d~e ella, llevando en las manos varios espejos de bronce cuidadosamente pu lidos, en cuyo reborde haban grabado con fineza escenas mitolgicas. -Le gusta as, ama? -le pregunt la esclava, mientras Mesalina examinaba todos los detalles de su tocado y su rostro. -Cmo me encuentras, madre? -pregunt a Lpida, que se puso a dar vueltas a su alrededor. -Eres la ms hermosa, nna ma. Cegado por algn dios estara quien te mirara sin quedar enseguida seducido... ponte estos brazaletes y este collar; me los dio mi madre. Mesalina adelant los brazos para que su madre pasara por sus puos gruesos brazaletes de oro finamente cincelado, mientras la nodriza abrochaba en su nuca el collar hecho con piedras semipreciosas de magnficos colores, engarzadas en cabujones de oro. La joven se elev entonces para que la esclava le ajustara la tunica de fino lino, de color rojo plido bordada con hilo de oro. Se at el cinturn y pidi que le ahuecaran por encima e-l tejido de la tnica. Poniendo las manos en las caderas, Mesalina gir el busto, improvis posturas, adelantando una pierna y admirando en un alw espejo los reflejos de su vestido. Lpida se levant bruscamente y dijo: -Basta con eso, ests muy bien. Es hora ya de irnos. El clamor de la multitud repercuta en los jardines que flanquean el Aventino y llegaban hasta el umbral de su morada. Mesalina y Lpida, seguidas por dos esclavas, se abrieron paso por la va Cassia, invadida de mendigos, buhoneros, encantadores de serpientes, bodegoneros que sc ponan alrededor de los rboles para que tuvieran sombra sus nforas de vino. A pesar de las dos esclavas, que utilizaban el codo y el bastn., avanzaban muy poco por las calles estrechas, llenas de carros pesadamente cargados con mrmoles de Liguria, de porteadores de odres gigantes llenos de vino y de borriqueros que regresaban de los mercados., donde haban vendido sus productos de la huerta. Una densa multitud se diriga en una ruidosa oleada hacia el Circo Mximo. Vena del tempk~ de Diana, en donde la diosa cazadora celebraba su fiesta principal precisamente ese mismo 13 de agosto, o del templo de Minerva y de la pirmide de Cayo Cestio, cerca de la puerta de Ostia. 22 Embellecido y ampliado por Julio Csar y Augusto, aunque despus fuera asolado parcialmente por un incendio, el Circo Mximo ocupaba casi en toda su longitud el valle de Murcia, entre el Palatino y el Aventino, con una longitud de dos mil trescientos pies. Este monumento gigantesco acumulaba en su extremo oriental, que formaba un semicrculo

perfecto, porticos en arcadas sobre cuatro pisos, mientras que slo tena dos por los lados por causa del declive del terreno. Todas las calles adyacentes parecan vomitar una multitud que se apretujaba en los accesos al monumento, mientras las gentes ms prudentes hacan previamente una parada en algunas de las numerosas tabernas instaladas en los prticos inferiores para apagar la sed antes de enfrentarse al calor de los graderos, pues estaba prohibido beber durante las carreras. Lpida, precedida de sus esclavas y seguida por Mesalina, consigui encontrar lugar cerca de la tribuna imperial. Se sentaron sobre los cojines ~ue haban preparado las esclavas. Esta parte del gradero estaba reservaf a a las amilias senatoriales y a los miembros de las ricas familias ecuestres. La notoriedad de la familia de Mesala Barbato les autorizaba a tener acceso a esa zona privilegiada. Por debajo de ellas, los senadores, a menudo tocados simplemente con un sombrero ligero a la griega, y calzados con sandalias descubiertas, conversaban entre ellos vigilando la ll~gada del emperador. Mesalina, que por primera vez en su vida asista a este espectculo ruidoso y colorido, se senta excitada. Se levant ligeramente para examinar mejor a sus vecinos, tratando de llamar la atencin de aquellos que la complacan por su estatura, elegancia o porte general. A su lado, Lpida buscaba gentes conocidas y les haca gestos con la mano. Se ocupaba tambin de distinguir a los senadores y a todos los hombres publcos, quienes al ocupar su lugar se vean aplaudidos por la multitud, pues esa ovacin se deba generalmente a su generosidad para con el pueblo, lo que haca suponer que el generoso donante era particularmente rico. Las cuarenta filas de los graderos fueron ocupadas enseguida por los ciento cincuenta mil romanos que poda contener el hipdromo. El sol, alto en el cielo, calentaba de tal modo el munumento que por el sudor de la multitud se elevaba un olor acre. Lpida mova su abanico en forma de asta respirando a travs del panuelo impregnado de perfume. A su lado, Mesalina jadeaba dulcemente, los ojos brillantes, pues al contrario que a su madre esos potentes olores le resultaban agradables. De pronto, todas las miradas se volvieron hacia la tribuna imperial, cobijada con un velo rojo, mientras un inmenso clamor se elevaba de todos aquellos millares de pechos. El pueblo aclamaba a quien acababa de entrar en la tribuna acompanado de varios dignatarios: no era, sin embargo, Calgula, sino su to, Claudio, recientemente elegido cnsul. Vesta una tnica de seda marina verde bordada con oro y un amplio y ligero manto de seda malva abrochado que haba salido de los talleres de Tiro. 23 Una joven esclava sostena la pesada corona de hojas de oro encima de su cabeza. Nadie poda dudar de que iba a presidir las carreras por delegacin del emperador. Cuando Claudio se acerc al borde de la tribuna, elevando las manos, todo el pblico le aclam; los abanicos de las mujeres se quedaron quietos y los parasoles que formaban un colorido tapiz se cerraron. Las mujeres agitaron los pauelos en su direccin. Mesalina, que no quera quedarse atrs, hizo grandes gestos en direccin de su primo lejano, para que

la distinguiera entre los dems. Pero Claudio pareca forzado en ese papel tan nuevo y se apresur a sentarse en el gran silln de piedra recubierto de tejidos y cojines, tras haber hecho el gesto que autorizaba a descubrir el altar del dios Conso, levantado entre el primer mojn que deban rodear los carros y el largo muro que parta la pista longitudinalmente, la espina. La multitud comenz a aplaudir y gritar, y cuando todos estuvieron sentados se estableci un silencio apenas roto por algunos cuchicheos. Todas las miradas se haban vuelto ahora hacia las doce cuadras del hipdromo, por donde deban salir los caballos y los tiros para alinearse en la raya blanca de la salida. Esa espera se vio de pronto interrumpida por nuevas aclamaciones y por aplausos que saludaban la aparicin, en su balcn imperial, de Aelia Paetina, hija del cnsul Quinto Alio Tubero y ltima esposa de Claudio. La acompaaban su hija Antonia y Tiberio Gemelo, hijo de Druso, adoptado por Calgula y convertido por ello en heredero oficial y prncipe de la juventud. Este nieto de Tiberio, que el emperador difunto haba convertido en coheredero de su fortuna, haba sido alejado del poder por el Senado, que rompi el testamento de Tiberio, pues habra tenido derecho a heredar el mismo titulo que Calgula. -He aqu que Gemelo se ha visto vengado de algn modo -dijo Paulo Fabio Persico al cnsul Valerio Asitico. Los dos hombres se haban sentado justo debajo de Mesalina, quien prest odos a su conversacin, mientras Asitico responda: -As la herencia no sale de la familia. Calgula es prudente: de ese modo previene la ambicin del joven Gemelo y puede disponer de la fortuna considerable que ha heredado el muchacho. -Me pregunto lo que hace todava Claudio con Aelia Paetina -replic Persico-. Cierto que es mejor que sus esposas precedentes. Me acuerdo que la primera, esa Lpida, era soberbia y vengativa y hasta se atrevi a insultar a Augusto, en cuanto a la pobre Camila, la idea de compartir el lecho de Claudio le fue tan insoportable que prefiri morir el da de su boda. Con este comentario burln, Persico sonri y Mesalina, que no se perda una palabra de su conversacin, aunque discretamente, dej escapar una carcajada a pesar suyo. Fabio Persico se dio la vuelta y la salud. Ella sostuvo descaradamente la mirada y le sonri, para despus mirar a 24 j los ojos de Valerio Asitico, hombre todava joven cuya estatura y belleza haban llamado inmediatamente su atencin. Pero l le daba siempre la espalda, sin manifestar el menor inters. -El pobre Claudio no ha tenido jams oportunidades en sus amores. Pero todas valan ms que su tercera mujer, Plaucia Urgulanila. Una verdadera perdida que ha sido la vergenza de su familia y de su padre, quien haba recibido los honores del triunfo. -Ciertamente, Claudio actu como deba al repudiarla, pero fue muy injusto al exponer a Claudia, la hija que haba tenido de ella, desnu-

da ante la puerta de la morada de su madre, pretendiendo que era el fruto de un comercio adulterino con su liberto Boter. La pobre no tena en ello culpa alguna. -Claudio es as: de una increble debilidad que frisa la ceguera que le hace desinteresarse de todo lo que pasa a su alrededor, y de pronto, sin que se sepa muy bien por qu, castiga con una increble severidad sin preguntarse siquiera s su acto es lusto... Su conversacin se vio interrumpida por el anuncio que hizo Claudio de las veintiocho carreras que se desarrollaran en la jornada. El pblico aplaudi y esper la salida de los tiros. Mesalina, que deseaba ver mejor el rostro de Asitico y esperaba entablar con l una conversacin, solt el pauelo que llevaba anudado al brazo y lo dej caer sobre la fila inferior. Fue un pretexto para agacharse a recogerlo. Fn ese movimiento fingi caer sobre la espalda de Valerio Asitico, quien la cogi. -Te lo agradezco! -exclam Mesalina acercando el rostro al del hombre para respirar su aliento-. Soy tan torpe... Valerio se content con saludarla con la cabeza, esbozando apenas una sonrisa, y enseguida se dio la vuelta, sin decir nada. -Verdaderamente -murmur Mesalina junto al odo de su madre-, este hombre es extrao. Ni siquiera se digna hablarme... -En cambio t no has dejado de provocarlo -precis Lpida-. Sin duda no le gustas. -Sin embargo, me ha parecido que todos los hombres me miraban. Por qu me ignora l de un modo tan... injurioso? -No hay nada de injurioso en su actitud. Quiz est enamorado de una mujer. De todos modos hay otros muchos hombres ricos y bien formados a nuestro alrededor. Mientras as discutan, aparecieron los acrbatas, montaron a caballo y recorrieron los quinientos sesenta y ocho metros de la pista saltando de un caballo a otro o simulando un combate con los otros jinetes. Los ms audaces se ponan de pie sobre su montura, se arrodillaban e incluso se acostaban. Como uno de ellos se acercaba al lugar donde ella estaba, Mesalina, a la que slo unas filas separaban del borde, se levant y lanz el pauelo a la pista. Los espectadores se volvieron hacia ella y aplaudieron al jinete que recogi el pauelo sin detenerse inclinndose hasta la arena. 25 -Esperas que te lo traiga? -pregunt Fabio Persico a la joven. -Si no lo hace por s mismo, quiz tengas t la cortesa de pedrselo -contest Mesalina sin turbarse. -Ser un placer -asegur Fabio riendo. Les interrumpieron nuevas aclamaciones, que se elevaron hacia el sol como una tempestad. Calgula, envuelto en una toga triunfal, acababa de entrar en el balcn imperial, llevando del brazo a su hermana Drusila y a sus flancos a otras dos hermanas menores, Agripina y Livila. Les seguan los miembros del colegio de los augustales y numerosos personajes importantes, entre los cuales no poda dejarse de observar al prefecto del Pretorio, Macrn, de quien se deca que haba participado en la muerte de Tiberio ahogndolo en su lecho el prncipe judo Herodes Agripa,

quien se haba convertido en un ntimo amigo del emperador, que le haba dado un reino en Palestina, y sobre todo Lolia Paulina, quien lleyaba sobre su pecho y brazos cuarenta millones de sestercios en joyas y era esposa de Cayo Memmio Rgulo, gobernador de una provincia en donde viva con su mujer. Slo por haber odo hablar de su belleza, Calgula la haba llamado a Roma. Cuando hubieron cesado los aplausos y los gritos, Calgula levant la nano y grit con voz potente mientras hacia que su hermana Drusila se pusiera a su altura. -Romanos, os presento a la que, de ahora en adelante, debis respetar como a mi heredera. -Csar ama a Drusila locamente -coment Valerio Asitico, mientras millones de voces saludaban a la hermana de Calgula. -Y desde hace tanto tiempo! -coment enfticamente Fabio-. Todava era adolescente y viva con su madre Antonia cuando l le rob su virginidad, segn se dice. La propia Antonia le sorprendi en la misma cama, lo que hizo que se precipitara a casar a Drusila con Lucio Cassio Longino. -Pero en cuanto ha sido emperador se ha apresurado a divorciara. Calgula segua su arenga desde la tribuna. -Romanos, quiero aprovechar tambin vuestra presencia aqu para que conozcis algunas de las iniciativas que he tomado con la aprobacin del Senado. Ante todo he decidido que, como el sexto mes del antiguo calendario ha sido llamado Augusto en honor de ste, y el quinto julio en honor de Julio Csar, el mes de septiembre lleve desde ahora el nombre de ini padre, Germnico, al que todos segus venerando en vuestro recuerdo. El pueblo se levant para aprobar una decisin que le complaca. Despus, el emperador sigui hablando. -He decidido igualmente que sean amnistiados los condenados y los exiliados, y que se detengan las persecuciones anteriores ami llegada. Las cuentas del Imperio se harn de nuevo pblicas, tal como lo haba establecido Augusto, derogndolo Tiberio. Tambin he decidido que los legados prometidos por Tiberio y por Livia al pueblo, a los pretorianos, a los serenos y a los legionarios, sean entregados desde este da, adems de los setenta y cinco denarios cuya distribucin ya ha comenzado. Desde los graderos volaron multitud de flores hacia la tribuna imperial, mientras millares de voces lanzaban al aire el nombre de Cayo Gran Pontfice. Y ahora que se empezaba a distrubuir al pueblo as reunido monedas recin acuadas en memoria de Agripina, a la que representaban en una cara, mientras llevaban en la otra un carro de honor tirado por dos mulas, entraba en la pista del circo un carro idntico cubierto de guirnaldas. Y sobre una cinta grande se lea en letras de oro: En memoria de Agripina, el Senado y el pueblo romano. Cuando el carro hubo dado la vuelta a la pista bajo las aclamaciones renovadas de los espectadores, resonaron las trompetas. Era la seal del inicio de la carrera. Todos se sentaron y se hizo el silencio. Los tiros abandonaron sus cuadras y ocuparon el lugar que la suerte les haba asignado. Los caballos que tiraban de una cuadriga perteneciente a la faccin de los verdes y los de otra de la faccin de los blancos se pusieron a pia-

far, dispuestos a lanzarse, mientras trotaban hacia su puesto de salida. En las afueras de las cuadras, los entrenadores, palafreneros, curanderos y veterinarios excitaban a los tiros tras haberles pasado revista por ltima vez. Los caballos, con la cabeza adornada con un penacho, la cola desnuda, la crin cubierta de perlas y el cuello rodeado con un collar del color de su faccin, apenas podan ser retenidos por los aurigas, cubiertos de casco, quienes ltigo en mano, las piernas protegidas por polainas guarnecidas con muletn, llevaban todos una casaca con el color de su faccin: azul, verde, roja o blanca. Cada corredor haba anudado las riendas alrededor de sus riones. Con las manos as liberadas, podan coger el afilado cuchillo que les permitira cortar las riendas en el caso de que fueran arrojados del vehculo. Fabio se volvi hacia Mesalina, quien aplauda con impaciencia, el busto inclinado hacia el frente. -Cules son tus favoritos? -le pregunto. -Los verdes, como el emperador. -Tienen todas las posibilidades de ganar. Eutiches corre con ese color, y es sin duda el ms hbil auriga de nuestra poca. -Dices eso porque es el favorito del Csar -intervino Asitico. -En absoluto -le interrumpi Fabio-. Ha ganado todas las ltimas carreras. Ya vers como vuelve a ganar. Y mira, entre su tiro est Tusco, que ha sido ganador trescientas veces. -Precisamente por eso, comienza a envejecer. -Slo tiene seis aos, y se sabe que los caballos de Iberia son los ms resistentes de todos. Claudio dej caer el pauelo blanco sobre la pista, y se baj ensegui26 27 da la cuerda que mantena a los caballos en la lnea de salida. Las cuadrigas se lanzaron sobre la pista, en medio de los gritos de estimulo de los espectadores. Un tiro de los blancos se acerc demasiado al limite puesto en la extremidad de la pista y rompi la rueda. De las gradas surgieron gritos de rabia que fueron superados por los de alegra. Eutiches retena a sus caballos, dejndose pasar por un corredor con cuyo carro haba chocado al girar. Pareci retrasarse, pero por la lnea derecha atrap a su adversario. Terminada la primera vuelta, se baj uno de los delfines de bronce colocados en el centro de la pista. Eutiches estaba siempre en segunda posicin cuando su compaero de la faccin de los verdes cay del carro, desequilibrado por la ruptura de una rueda. Mesalina se levant, como muchas otras mujeres, llevndose los puos a la boca para ahogar un grito, pero el auriga tuvo la presencia de nimo de romper las riendas que le arrastraban sobre la pista tras los caballos, que seguan la carrera. Se apresur a levantarse y salt a la nave lateral para evitar a los carros que venan. En la tercera vuelta, Eutiches todava no haba conseguido ocupar la posicin de cabeza. En el balcn imperial, Calgula se haba levantado y se apoyaba en la barandilla para estimular mejor a su favorito. El quinto delfn cay enseguida. Eutiches tena que arriesgarse. Coloc a sus cabalos en la lnea derecha penltima haciendo restallar su ltigo, que pareca bailar por encima de las crines de los caballos. En un esfuerzo supremo,

se uni a la cuadriga blanca y trat de superarla en el giro. Lo arrincono contra el borde obligndole a desviarse: se rompi el eje de las ruedas y el carro dio varias vueltas sobre s mismo, llevando consigo al auriga, quien qued inerte sobre el polvo de la pista. Eutiches franque la lnea de llegada en medio de las aclamaciones de la multitud, que se haba levantado de un solo movimiento. El carro victorioso dio la vuelta a la pista al paso, detenindose ante el balcn imperial, desde donde Calgula felicit al vencedor. El emperador orden entonces que se distribuyera a los espectadores monedas y golosinas. -Ya ves que no me equivoqu al apostar por Eutiches -le dijo Fabio a Asitico. -Ha estado a punto de perder, y no me parece muy ortodoxa la manera en que ha cerrado al carro de su adversario para lanzarlo contra los bordes. -Todo vale en la guerra -asegur Fabio rindose. Volvindose hacia Mesalina y Lpida les pregunt: -Puedo ofreceros una bebida? -De buen grado! -exclam Mesalina sin dejar responder a su madre-. Me muero de sed con este sol y este polvo! Fabio se haba levantado ya, as como Mesalina. -Yo no tengo sed -asegur Lpida, comprendiendo que a su hija le ira mejor si estaba sola-. Pero vuelve para la prxima carrera. -Puedes contar con ello, no quiero faltar a este espectculo -asegur la joven dando un salto en la grada para bajar a la fila de Fabio, la cual conduca a las arcadas exteriores. El se detuvo ante el mostrador de ladrillo de un termopolio y pidi dos bebidas frescas perfumadas con limn y miel. Mesalina iba tras l. Se volvi hacia ella y le pregunt: -Es tu madre la que te acompaa? Mesalina sacudi la cabeza, precisando: -Me deja bastante libertad. -Ya lo veo. Pero no me has dicho tu nombre. -Valeria Mesalina. Mi padre es Marco Mesala Barbato. Mi madre, Domicia Lpida, es hija de Domicio Ahenobarbo y de Antonia la Mayor, la hija de Marco Antonio y de Octavia, la hermana de Augusto. Haba relatado su genealoga con un orgullo infantil, mientras recompona el busto. Fabio abri unos ojos grandes y asombrados: -Por Hrcules! Conozco bien a tu padre! Y estoy todava mas encantado de conocer a su hija. Eres muy bella, Mesalina! Le tendi el vaso de terracota lleno de bebida, que ella yaci bajo su mirada brillante. Cuando lo dej sobre el mostrador, l la tom de las manos y le pregunt: -Me permites que te bese? Sorprendida por la peticin, pero halagada por ser deseada como una mujer, y no tratada como una muchachita, por un anciano cnsul que todos saban era apreciado por el emperador, Mesalina tendi hacia l su rostro enrojecido por el sol y cerr los ojos. Ella sinti que los labios de l rozaban ligeramente los suyos, y abri los ojos cuando sinti que se alejaba. Se dej entonces conducir hacia la sombra tibia y profunda de

una de las bvedas. No trat de huir a su abrazo cuando l la enlaz y uni ambas bocas. Su cuerpo fuerte y caliente, que se apretaba junto al suyo, los labios que aspiraban los suyos, despertaron un extrao placer en el alma de la joven. Sintiendo enseguida las manos impacientes del hombre, que trataban de deslizarse entre los pliegues de su tnica, no se alarm ni las rechaz, entregando sus senos y caderas de adolescente. Entrelaz las manos detrs de la nuca para sentir mejor todava cmo se apretaba contra ella, aplastando el pecho contra el suyo, buscando sus labios con un abandono febril, con los ojos cerrados. De ese modo, se present en su mente la imagen de Valerio Asatco. No escucharon las trompetas que anunciaron la carrera siguiente. 28 29 w

CAPTULO III EL SACERDOTE CHILON

ROMA se haba apagado. Los romanos incluso haban retirado de sus ventanas y balcones las macetas de flores que los adornaban, por miedo a que se las robasen. La proximidad de los inmuebles de alquiler, sucios e incmodos, en los que se amontonaban muchas familias, inquietaba a los propietarios de las ricas moradas, quienes jams se atrevan a salir de noche sin una escolta de esclavos armados que portaban antorchas. En este da de abril, la noche, sin luna, era particularmente oscura. Pero no por ello las calles eran menos tumultuosas, pues hacia esta hora, cerca de la mitad de la noche, cuando se gritaba silencio, las calles se volvan ms ruidosas. Segn una ley de Csar, las carretas de entrega no podan circular ms que de noche y tenan prohibido el acceso a la ciudad durante el da, por la estrechez de las calles y la agitacin que en ellas reinaba. Se escuchaba as en las calles los chirridos de los ejes de un carro pesadamente cargado con piedras o lea, los juramentos de un carretero que acababa de romper la rueda de su vehculo contra el ngulo de una casa tras haber girado en una calle muy estrecha, o las llamadas de los marineros en el Tber. Estos venan de descargar sus barcazas, que haban llenado en el puerto de Ostia con el trigo de la anona trado de Egipto o de Bizancio, vinos de Espaa o de Grecia, lanas y maderas galas, o productos preciosos trados desde el oriente ms lejano, en largas caravanas o en barcos que, cada da, en los puertos del mar Rojo, ponan la vela en direccin a Arabia, la India, el quersoneso de oro. Dos siluetas de mujeres ocultas en sombros mantones, precedidas Anona:provisin dc vveres para un ao. (N. del T.)

31 por un esclavo armado con una espada que portaba un farol de poca luz, se perfilaron a lo largo del mercado de la carne. Los serenos pertenecientes a las cohortes urbanas, que efectuaban su ronda, vinieron hacia las noctmbulas y las iluminaron con sus antorchas: una tena el aspecto de una rica matrona romana y la otra era slo una joven. -Mujeres -les dijo el jefe de la pequea tropa-, a una hora tan tarda debis apresuraros a volver a vuestra morada. -Vamos -contest la matrona con tono agrio-, yo ya s dnde voy y puedes ver que llevo conmigo a un esclavo robusto y bien armado. -Es cosa tuya -contest el sereno. El las salud y reemprendi su camino. A pesar de la seguridad de su madre, sin embargo Mesalina no se senti.a muy a gusto en esas calles sombras, y no comprenda por qu Lpida no haba llevado con ella ms esclavos para que iluminaran el camino con muchas antorchas. Dos veces al mes, Lpida acuda as al templo de Miphileseth, donde se celebraban ritos obscenos en homenaje del dios Priapo bajo su forma asatca. Se encontraban all las mujeres de las mejores familias de Roma, las que tambin se encontraban en las ceremonias de la Bona Dea, las cuales se desarrollaban en las grandes moradas patricias, pero en ausencia de los hombres. Un sacerdote llamado Chilon haba restaurado el viejo templo de Priapo, levantado al lado del Janiculo, cerca de la va Aurelia, y lo haba consagrado a Miphileseth, pues los dioses orientales gozaban de mayor prestigio que los de Italia. Se contaba que el culto de esta divinidad Siria se remontaba a Maacha, regente del reino de Jud durante la minora de edad de su hijo Asa, quien lo haba instalado en un bosqueclo cercano a Jerusaln. Cuando fue nombrado rey, el hijo destruy el santuario y quem la estatua del dios cerca del torrente de Cedron, pero su culto se perpetu y Chilon lo trajo de Oriente. A propsito de este sacerdote, se contaba que d~etentaba los secretos de las voluptuosidades de Oriente y que tena el poder de volver fecundos a los hombres y estriles a las mujeres. El otoo y el invierno haban pasado lentamente desde que Mesalina asisti a las carreras del circo mximo, pero sin que ella encontrara esposo. Sin embargo, no haba olvidado a Asitico, ahora que la irragen de Fabio estaba lejana. Esa noche, Lpida haba decidido llevar por primera vez a su hija con ella, con el fin de inciarla en los ritos del dios Miphileseth. Lpida haba dudado durante mucho tiempo si deba introducir a la adolescente en una aventura semejante. En primer lugar, porque all tendra que perder su virginidad, lo que, tras haber reflexionado en ello, le pareci conveniente, pues as no entrara inocente en la cama de su esposo. Sobre todo, dudaba porque una escapada semejante no careca de riesgos, por causa de los nuevos edictos de Calgula. Pues tras ocho meses de un reinado feliz y ejemplar, tras una grave enfermedad que contrajo en el mes de noviembre, el emperador haba dado de repente signos r de demencia, y haba comenzado a llevar una vida desarreglada comprometiendo en ella a las personas de importancia que vivan en su corte, quienes en todo momento corran el riesgo de perder sus bienes, cuando

no la vida. Haba tomado a sus tres hermanas por amantes, aunque autoriz a Marco Emilio Lpido a casarse con Drusila; incluso se contaba que era amante de Mnster y padre del pequeo Lucio Domicio Ahenobarbo, cuya madre y hermana del emperador, Agripina, no haba tenido hijos desde su matrimonio con Cneo Ahenobarbo, de esto haca nueve aos. Pero por gusto de la provocacin y por manifestar su deseo de regir el Imperio y la vida de los ciudadanos segn su fantasa, haba hecho fijar decretos condenando toda forma de libertinaje y exigiendo de todos una vida casta y ejemplar. Por ello era imprudente que se sospechara de su asistencia nocturna a cultos orgisticos; y para que conociera el secreto el menor nmero posible de personas, Lpida slo se hacia acompaar por un esclavo, de cuya discrecin y fidelidad estaba segura. Las dos mujeres llegaron a las orillas del Tber, que atravesaron por el puente Emilio. El curso del ro lo surcaban grandes barcazas iluminadas por numerosas lmparas. Unas abordaban las orillas fangosas para que las ruidosas tropas de esclavos pudieran transportar la carga sobre los carros y las mulas, y otras, una vez vaciadas, volvan a descender para dingirse hacia las orillas arenosas de Ostia. Las mujeres apresuraron el paso al llegar a la altura del recinto de la tumba de Numa, pues era uno de los lugares de cita de los ladrones y las prostitutas. Un mendigo, sujetado a una parte suelta de una puerta, cogi de pronto un pliegue de la tnica de Lpida pidindole un denario. La matrona se sobresalt y lanz un grito; el esclavo se dio inmediatamente la vuelta y lanz al mendigo de un puntapi en su oscuro agujero. Desde haca un siglo la ciudad haba conocido una extensin tan grande que Augusto se haba visto obligado a revisar toda la distribucin de la ciudad, dividindola en catorce regiones, cuando en su origen slo tena cuatro; y numerososo inmuebles se haban alargado asaltando las pendientes del Janculo, durante mucho tiempo plantadas como jardines, desarrollndose a lo largo de la va Aurelia, donde se haban establecido particularmente los molineros, panaderos, marineros, encurtidores y ebanistas. De esos talleres surgan los olores mezclados del pan asado, las maderas de cedro y de pino, sobre los que dominaban la hediondez de los talleres de curtidos y las aguas pantanosas de los ribazos del Tber. Pasaron por delante de los jardines de Lucio y Cayo, a los que el pueblo llamaba Bosque de Csar, donde Augusto haba mandado excavar una gran cuenca para dar un espectculo de combate naval, de la cual no subsista ms que un gran estanque alimentado por el acueducto de Alsietina. Salieron de Roma rodeando las tumbas y casuchas que bordeaban la va, cuidadosamente pavimentada, y despus tomaron un estrecho camino pedregoso que sala por el lado derecho. Precedidas siempre por 32 33 el esclavo, cruzaron una colina baja cubierta de pinos y cipreses, hasta llegar a un pequeo lago, el cual pareca una mancha de tinta en la noche dbilmente iluminada por las estrellas. Mesalina se sinti oprimida por la atmsfera mgica, a la vez espantosa y atractiva, temible y sin embargo reconfortante, que pesaba sobre este paisaje envuelto en misterio. Penetraron en el bosque espeso que cubra la colina, al este del lago. Percibieron entonces los sones armoniosos de una msica lejana, en el que los acordes de las arpas y las citaras se unan a los sonidos claros de

las flautas y los aulos. Junto a un amplio claro, descubrieron la blancura del templo, cuyo prtico de la fachada estaba iluminado por numerosos faroles suspendidos de las columnas y de las ramas de los rboles cercanos. Lpida se volvi hacia el esclavo, le orden que se acostara sobre las agujas de pino y vigilara con su reloj de arena, para que no las dejara de llamar hacia la ltima hora de la noche, antes de que apuntara la plida aurora. Al acercarse al templo, Mesalina se asombr de lo pequeo que era. Haba imaginado que esa divinidad oriental del amor poseera una morada ms amplia. Se dio cuenta, sin embargo, que estaba precedido por una gran explanada bordeada de una balaustrada, a la que se acceda por escalinatas de piedra, y estaba plantada con rboles orientales, como granados, sicomoros, palmeras, los cuales conferan un aspecto extico a este santuario de arquitectura romana. Las lamparillas iluminaban las siluetas de numerosos fieles del dios, reunidos en el atrio del templo. Al subir los peldaos, Mesalina vio que haba unos matorrales cuidadosamente podados esparcidos por el terreno, que formaban oscuros asilos favorables a la retirada de las parejas lascivas. Pues haba podido ver que el primer matorral ante el cual pas con su madre estaba ocupado por una pareja de la que distingui vagamente los cuerpos blancos estrechamente enlazados. Bajo el prtico pavimentado de mrmol blanco, dos adolescentes combinaban sus pasos graciosos al son de una pequea orquesta formada por seis jvenes mujeres. Sus cabellos oscuros estaban ordenados en numerosas y estrechas trenzas sujetadas con una cinta de perlas de color, segn la moda egipcia. Si las msicas estaban vestidas con ropajes blancos, aunque tan ligeros que bajo los pliegues se discernan las formas de sus dorados cuerpos, las dos danzarinas estaban desnudas, con los delicados miembros adornados con numerosos brazaletes de perlas de color, los finos tobillos adornados con periscelis dorados en forma de serpiente, las estrechas caderas ceidas con una amplia cinta purprea. No llevaban collar para que no les molestara en los movimientos acrobticos con que acompaaban su danza y tenan los cabellos sujetos por una redecilla de perlas azuladas. Sus cuerpos, perfectamente lisos y cuidadamente depilados, eran flexibles y dorados como dtiles de Arabia. Evolucinaban en un crculo de luz, mientras los espectadores, hombres en su mayor parte sentados, estaban en la penumbra, lo que no impidi a Mesalina ver que muchos de ellos se haban despojado de los vestidos, favoreciendo la dulzura de esta noche de primavera sus ardores lascivos. -Aqu -le dijo Lpida a media voz- todo el mundo se conoce pero hace como si jams se hubiera visto, y cuando se encuentran en otra parte nadie hace alusin a los encuetros hechos en este lugar... Se dirigieron lentamente hacia el prtico iluminado. Lpida mostr a su hija pequeas estatuas de piedra que representaban personajes deformes, levantadas ante las columnas del prtico: -Mira, ah estn los seis genios pripicos, compaeros de Miphileseth, lo mismo que los stiros acompaan a Baco. Conozco sus nombres, Ticon, Conisato, Ortans, Lordon, Cidbaso y Pirges, pero no se reconocerlos. -Poco importa eso -coment Mesalina, quien no tena intencion de enredar su memoria con esos nombres brbaros.

Prefera dirigir la mirada hacia las dos danzarinas, quienes echaban hacia atrs las caderas, en gestos de una rara flexibilidad, para mirar despus hacia los asistentes, hombres y mujeres mezclados, entre los cuales reconoci a algunas personas entrevistas en casa de su padre, o en alguno de los lugares pblicos donde la haba conducido su madre desde que decidi encontrarle un marido. Esperaba reconocer entre esas gentes a Valerio Asitico, y qued decepcionada al no verlo. Muchos de ellos haban girado la cabeza para verlas, antes de volver a sus ocupaciones, bien porque estaban asistiendo al espectculo de las jvenes egipcias, o bien porque intercambiaban caricias en algn rincn retirado, o bien porque hacan las dos cosas al mismo tiempo. -Dnde est Chilon? -murmur Mesalina al odo de su madre, pues tena prisa por ver al hombre que deba iniciarla en el amor. -No est aqu. Sin duda procede a algn rito preparatorio en el templo -le asegur Lpida. Se colocaron junto a una columna y contemplaron un instante las danzas. Mesalina diriga a menudo su mirada hacia la puerta del santuario, que pareca tallada en bano, y cuya negrura contrastaba con la blancura de las jambas de mrmol, recubiertas de guirnaldas de hiedra que parecan entrelazarse en representaciones flicas y formar rostros faunescos. Se abri uno de los pesados batientes de la puerta para dejar pasar dos hombres de piel oscura y rostro fino, por lo que parecan nubios, vestidos con una amplia piel de leopardo echada sobre el hombro que les llegaba hasta la parte superior de las rodillas. Se quedaron all, erguidos, con los brazos cruzados, a una y otra parte de la puerta. Chilon apareci inmediatamente despus de ellos: Mesalina sinti un violento choque en su pecho. Esperaba ver a un hombre corpulento, bien formado, de rostro grave pero de bellos y regulares rasgos, como el de Asitico. Pero por el contrario era pequeo, tena la espalda ligeramente encorvada, y Mesalina pens que era delgado, aunque el pesado y amplio manto dorado que 34 35 le cubra totalmente, cayndole hasta los pies, disimulaba sus formas. La cabeza, que le pareci de una dimensin desproporcionada en relacin con su cuerpo, se prolongaba en una especie de alta mitra de fieltro blanco adornada con bandas doradas, como las que llevaban algunos sacerdotes sirios. Sus ojos, profundamente hundidos en las rbitas bajo unas cejas espesas, le daban el aspecto de un fauno, y el grosor de los labios subrayaba la sensualidad de su rostro. Mesalina pens que se pareca extraamente a los prapos de los jardines de los romanos ricos, copias hechas de los prapos de Lmpsaco, la villa griega en la que se deca que haba nacido el dios. Chilon mir durante un largo rato a los fieles, quienes se haban levantado a su llegada, mientras que los msicos, a una seal de su mano, haban dejado de tocar. Levant el brazo para saludar a los asistentes y le fue rendido su signo, en un beso que todos le lanzaron con la punta de los dedos. Se dirigi entonces hacia Lpida con una sonrisa de satisfaccion. -Es sta tu hija Mesalina? -le pregut detenindose ante ella. Lanz una mirada acerada a la joven, quien sinti un estremecimiento que le suba por la espalda. -Es mi hija, quien aspira a ser iniciada en los misterios del dios

-declar Lpida. Mientras as hablaba, despoj a su hija de su oscuro mantn. Mesalina no llevaba debajo ms que una tnica fina y ligera que dejaba adivinar las formas ya plenas de su cuerpo. Chilon pareci juzgarla con una larga mirada, y despus, levantando la cabeza, dijo: -Amigos mQs, fieles del dios fecundo, seor de secretas voluptuosidades, entrar en su templo para penetrar en su fuerza en presencia de su efigie. Mesalina cont a una treintena de personas, entre las que una mayora eran del sexo masculino, que entraron en el santuario detrs del sacerdote. Ella entr la ltima, con su madre, justo antes de los dos nubios, cuya prestancia admiraba. La sala donde resida el dios estaba precedida de un vestbulo dbilmente iluminado por lmparas dispuestas sobre trpodes y cuyas paredes estaban totalmente recubiertas de tejidos de color rojo. Una pesada puerta daba acceso al santuario, una sala circular cubierta de una cpula abocinada totalmente rodeada de una columnata, la cual formaba alrededor de la nave central una especie de paseo oscuro. Slo estaba iluminada la estatua del dios, puesta sobre un pedestal cuadrado de piedra. La estatua, esculpida en madera dura, era de tamao humano. Tena el aspecto de un enano barbudo y de vientre abultado, provisto de un formidable miembro, de talla inhumana. Tena el cuerpo pintado de color ocre, el falo de bermelln, y una piel de macho cabrio cubra parcialmente su torso. El dios sostena con la mano derecha un bastn, destinado, se deca, a asutar a los pjaros de los jardines y golpear a los ladrones. Las lmparas que iluminaban la estatua, todas de bronce, suspendidas de las columnas vecinas a la bveda con ayuda de largas cadenas, tenan la forma de falos alados. Entre estas lmparas lascivas haba otros falos provistos de campanillas de bronce que sonaban todas en cuanto se las tocaba, pues estaban prximas las unas a las otras. En un altar vecino, rodeado de cazoletas donde arda incienso y otras resinas aromticas que envolvan la sala en un palpable velo de humos embriagadores, haba dispuestas cestas con higos, frutos cargados de significado ertico. Un gran cntaro y una gran copa griega de estilo tico en cuyo fondo se destacaba en rojo un hombre de pie; se una a una mujer que se inclinaba sobre l girando el dorso, mientras que los lados exteriores tenan bandas de escenas erticas en las que se vea a hombres unidos entre ellos o a mujeres intercambiando besos entre ellas. Los asistentes se dispusieron delante del altar mientras Chilon salmodiaba misteriosas palabras en una lengua que aseguraba era fenicia y que comenzaba as: - Ythalonim vualonuth si chorathisima comsyth Mesalina, que tena memoria y algunos conocimientos literarios se asombr enseguida porque Hannon se expresaba en los mismos termnos al principio del quinto acto de Fnulo, de Plauto, y se crea que l hablaba en la lengua de los cartagineses; despus se ri, pues todos escuchaban con el mayor recogimiento y mucha gravedad. Cuando abandon su salmodia, las msicas que se haban instalado en el fondo de la sala hicieron sonar sus instrumentos, con lo cual comenzaron a vibrar las danzarinas, la una con un tamboril, la otra con un

sistro, consagrado habitualmente a la diosa Isis. Dando la vuelta al pblico, Chilon se coloc frente a la estatua y, elevando los brazos, grit: -Oh Miphileseth, dios de los placeres que renuevan el mundo por medio de la generacin, dgnate acoger los votos de tus fieles y concederles todas las alegras que pueda ofrecer la naturaleza a los mortales. Que estos higos que t has concedido sean promesas de placeres renovados y de una potencia jams desfalleciente. Las dos jvenes danzarinas estaban casi junto al altar, y una tom la cesta de higos, la otra el cntaro y la copa. Se colocaron entre el sacerdote, quien cogi un higo de la cesta, mostrndolo a la asamblea. Tras un silencio de recogimiento, dijo con voz vibrante: -Esta noche, hijos mos, recibimos entre nosotros una nefita que va a ser iniciada en los misterios de dios. Mesalina, ven delante de dios. sin La joven sinti que enrojeca cuando la expusieron as, pero se acerc bajar la cabeza. -La ley de Priapo Miphileseth se resume en dos palabras -sigui diciendo Chilon-: da, toma. Este higo es para ti, Mesalina, tmalo. La adolescente tom la fruta que l le tenda y la llev a la boca. El 36 37 1 sacerdote aprob su gesto con un signo de la cabeia y ella mordi la fruta violeta cuya carne purprea estall bajo sus dientes. -Si tu comes mis higos, dame un corazn alegre de tu jardn. Chilon haba pronunciado estas palabras en griego, lengua que todos comprendan, pues ello le permita hacer un juego de palabras obscenas. Despus, cogi el cntaro y llen la copa con un vino con miel y una mezcla afrodisiaca. Lo elev hacia el dios y bebi varios tragos antes de ofrecrselo a Mesalina, quien tambin bebi. Las dos danzarinas se acercaron a las filas de los asistentes, para ofrecerles la copa, que iban llenando cada vez que se vaciaba. -Adoremos ahora el miembro divino que aportar fecundidad a las mujeres, potencia a los hombres, placer a todos. Cuando hizo una seal, uno de los fieles se aproxim a la estatua del diosp oniendo la mano sobre su falo, despus fue a echar un pellizco de incienso en una de las cazoletas. Todos cumplieron el rito, aunque algunas mujeres no se limitaron slo a tocar el magnfico miembro, sino tambin a apretarlo entre sus labios. Mesalina pas la ltima y, cuando hubo tocado la madera humedecida por los besos, Chilon, que la observaba detenidamente con una mirada opresiva, le dijo: -Ha llegado el momento de que hagas un voto, Mesalina. Pdele a dios lo que deseas y l te lo concedera. -Mi voto ms querido es encontrar pronto un esposo digno de mi familia, y quiero que ningn hombre pueda resistrseme -respondi Mesalina pensando en Valerio Asitico-. Deseo tener a continuacin un hijo que perpete nuestra raza. -As ser si sabes mostrarte fiel al dios.

Toda la ceremonia se haba acompaado con msica de flauta y arpas. ~Una de las mujeres enton entonces un canto ertico y las dos adolescentes se lanzaron a una danza que imitaba los gestos del amor. Chilon empuj tan fuerte uno de los falos de campanillas que ste golpe a otro, y el otro al siguiente, de forma que todas las campanillas se pusieron a sonar ruidosamente. Todos se dieron con nuevo frenes a las caricias intercambiadas antes del rito. Las parejas se formaron, se unieron y se separaron. Los gemidos y suspiros se mezclaron con los cantos y la muslca. Un dulce calor se haba apoderado del cuerpo de Mesalina, quien no saba qu hacer viendo a su alrededor a todos aquellos hombres que, desnudos, buscaban con fiebre bajo unas tnicas que no se resistan mucho tiempo. Le acometi un vivo deseo de imitarlos, sin saber si deba hacerlo. Asombrada e incmoda, observ aquellos cuerpos desnudos abandonados a sus instintos, y busc a su madre para preguntarle qu conducta deba adoptar; pero Lpida, ms sensual que los demas, se abandonaba ya a las manos hbiles y diligentes de Pomponio Graetino y de Annio Viniciano, Lieles de Calgula. Mesalina cruz entonces la mirada con 38 Chilon, quien lleg ante ella sin dejar de mirarla, como una serpiente que fascna a un pjaro. -Ahora que has comprendido todo el bien que te puede traer el dios Miphileseth, sigueme -le dijo al odo. Ella se dej tomar de una mano que la llev suavemente hacia una puerta instalada en el fondo de la sala. Penetraron en una pequea pieza en cuyo fondo unas losas daban acceso a una escalera que descenda bajo tierra. Se encontr en una vasta cripta cuyos muros estaban recubiertos de tejidos bordados y el suelo de espesos tapices. Los nicos muebles eran unas mesas bajas y pesados trpodes que sostenan las lmparas y las cazoletas en donde se consuman las resinas ms aromticas de Arabia. Chilon invit a Mesalina a sentarse sobre cojines prpura y llen de un vino dulce una copa colocada en una mesa con cntaros y cestas de frutas. -Debes saber que todos nuestros fieles van a consagrar esta noche al amor. Has visto a tu madre darse con alegra a dos hombres bien formados '~' bien nacidos. Segn su deseo, se abandonar al abrazo de todos los otros hombres presentes. Otro da podrs conocer ese sabor amargo del agotamiento de los sentidos, pero esta noche conviene que hagas el don de tu virginidad a aquel a quien vas a ser consagrada y que te colmar con todos sus dones, Prapo Miphileseth, del que yo soy la encarnacion. -Cmo puedes pretender ser la encarnacin de un dios? Y por qu iba yo a creerlo? Pues nada me hace pensar que t puedas ser el propo Prapo, aunque tengas su tamao x~ su apariencia mezquina -se atrevi a contestar Mesalina. No pudo reprimir tina risa amarga al pensar que haba pasado horas preparndose y cuidando su cuerpo para un ser tan leo. Incluso haba depilado cuidadosamente el pequeo mechn de pelos que ennegreca el interior de su pierna derecha, defecto de nacimiento, para seducir a un sacerdote que ella imaginaba corpulento y hermoso.

En los labios de Chilon apareci una sonrisa ironca. Se despoj de la tiara, poniendo al descubierto la parte superior del crneo, desprovista de cabello, x' se quit su pesado manto. Mesalina vio enseguida que no se haba equivocado al juzgarlo delgado, pero tuvo que reconocer que, en cuanto al resto, bien podra rivalizar con el dios Prapo. Pues si ella era todava virgen desde el da en que Fabio la haba enseado en las sombras de las arcadas del hipdromo lo que la naturaleza le haba dado, haba tenido mltiples veces la ocasin de admirar mntulos en ereccin, bien fuera porque su madre, que no quera que siguiera siendo inocente en ese aspecto, le hubiera mostrado alguno de sus esclavos masculinos, bien fuera porque haba sorprendido a hombres en plena emocin cuando su madre la haba llevado a las termas pblicas. Por eso pudo juzgar con conocimento de causa la magnificencia del miembro con que estaba dotado Chilon ~ que representaba para l una importante ventaja en la 39 1 ra de sacerdote charlatn que tan felizmente haba iniciado. Mesalina se sinti dividida entre la repugnancia que senta por el sacerdote y el deseo de abandonarse al dardo que la acuciaba. Como si hubiera sido repentinamente congelada por la mirada petrficadora de una nueva Medusa, tena la vista fija en el prodigio, de tal suerte que no hizo el menor gesto cuando, arrodillndose encima de ella, el sacerdote pripico deshizo las ataduras de su tnica y ech las faldas a los lados, desvelando su sorprendente desnudez. Se desliz entre sus piernas entreabiertas y la acarici hbilmente. El vientre de Mesalina se volvi enseguida ardiente. Sus caderas se agitaron bajo las manos del sacerdote. Apenas vea las sombras que la lmpara dibujaba en el techo. Cerr los ojos. Slo hablaba el balanceo de su vientre y sinti enseguida en l una especie de profunda herida. r CAPTULO IV EN LAS TERMAS DE AGRIPA

ROMA haba perdido decididamente todo atractivo. De da en da pareca ms sucia, ms nauseabunda. Las escalinatas y los oros de los templos y palacios, los prticos soberbios, no conseguan disimular la pobreza de los barrios populares en los que se amontonaban los romanos y los italianos atrados por las ventajas que ofreca la ciudad a los ciudadanos, pero tambin a los galos y espaoles, griegos y sirios, egipcios y judos, nmidas y etopes, llegados desde lo ms profundo de Africa. Se tena la impresin de que el barrio de Subura, con sus esclavos escapados, sus prostitutas y casas de lenocinio, sus salones para fiestas y sus colonos, se haba desbordado ocupando los otros barrios de la ciudad. Calgula haba sido adulado por el pueblo, y la alegra haba sustituido unos momentos al temor que haban sentido los romanos por Tibe-

rio. Pero en el curso de los diecisis meses que haban pasado desde su subida al puesto imperial, la actitud del joven emperador se haba modificado lentamente. El comportamiento insensato que haba tenido despus de su enfermedad, y que se poda haber esperado fuera pasajero, no hacia ms que agravarse, y despus de los senadores el propio pueblo comenz a agitarse. Ms tarde, la muerte haba golpeado al emperador en lo que ste ms quera: el lo de junio del segundo ao de su reinado un mal misterioso, tan repentino como fulminante, se haba llevado a Drusila. Calgula la amaba, la adoraba, la adulaba, y su espritu enajenado no pudo soportar el dolor. Se esconda de todos, haba prohibido todas las fiestas, decret un duelo general que duraba desde haci seis meses. Roma deba llorar a su heredera lo mismo que lo haca el emperador. Para la ciudad era una obligacin; l le haba prohibido rer, baf~arse, or41 40 ganizar banquetes. Roma deba parecerse a su prncipe barbudo, desgreado, trastornado, que ya no soportaba a su ciudad. Haca tiempo que haba desaparecido, se deca que estaba en Asia, en Grecia, en Sicilia. Regres de pronto para divinizar a Drusila. Los romanos observaron, inquieto5 y sorprendidos, que su Calgula se haba vuelto un bailarn apasionado por los ballets, vieron a Cayo amigo de los griegos que hablaba de restaurar el templo de Apolo en Ddimo y los monumentos de Polcrates en Samos, dispuesto a abrir un canal en el itsmo de Corintio, pero tambin contemplaron a su Csar implacable y sanguinario que haba hecho condenar a muerte a Macrn, su prefecto del pretorio, y a su esposa Ennia, cuando a l le deba el trono y quiz la vida, y ella haba sido su amante, primer crimen que no haca ms que abrir una serie de ellos, destinados a convertirle en digno mulo de su predecesor. Era ste el mismo Cayo, tan dueo de los acontecimientos, que con tanto juicio haba redistribuido su reino a los prncipes-clientes durante el verano, bajo cuyo gobierno la proteccin de las fronteras y la administracin de las provincias estaban tan perfectamente aseguradas? Desde que el senador Livio Gmino haba recibido un milln de sestercios porque haba jurado haber visto subir a Drusila al cielo, eran numerosos los romanos que venan a posternarse ante la estatua de Venus erigida en el foro con los rasgos de Drusila, con la esperanza de recibir una fortuna. Se juraba por Drusila, o por su alma, se construa un templo para ella. Todo se plegaba a la voluntad de Calgula, pero el pueblo comenzaba a murmurar contra estos abusos de poder. Por qu llorar durante meses a una mujer de veintids aos cuya nica hazaa haba sido la de nacer hermana del emperador? Slo Mnster, por quien Calgula no disimulaba su pasin, tena el derecho de actuar en pblico, imitando groseramente a Ulises, Aquiles, Menelao o Helena. Este hombre, originario de Fenicia, que haba sido pantomimo y comediante en Tiro y Antioqua, danzaba sobre cuerdas y ejecutaba peligrosos saltos. Muchos romanos se haban arruinado por l, a pesar de su aspecto ingrato y de la grasa que comenzaba a invadirle. La multitud le adoraba y se consolaba as de esos meses de languidez y aburrimiento, poniendo al mismo tiempo mucha esperanza en la nueva esposa de Calgula, Lolia Paulina, cedi-

da por su marido el gobernador de Acaya. Mesalina dej escapar un largo suspiro de aburrimiento. Las jornadas le parecan tan largas ahora que se aproximaba el solsticio del invierno! Contempl cmo se alejaba Mnster, quien acababa de actuar en pblico, con su squito de admiradores, amantes y parsitos. Todas las maanas l mismo se exhiba en una plaza situada tras la morada de Mesala Barbato. El sol, alto en el plido pero sereno cielo, iluminaba las columnas del peristilo, alejando lentamente el fro de la noche. Tambin Mesalina daba la orden, en ausencia de su madre, de atizar el fuego da y 42 j Fr noche en el gran horno que calentaba el aire que pasaba bajo el suelo de las habitaciones, lujo todava raro en las casas de los romanos, pero que Lpida haba exigido a su esposo. El fro riguroso de este mes de diciembre aumentaba la tristeza de los romanos, quienes retrasaban su salida matinal al foro, abandonaban las asambleas populares del campo de Marte, se iban pronto de los bancos situados delante de los templos de Cstor y Polux, en donde los viejos gustaban. de sentarse en las tibias jornadas de primavera. Slo la baslica Emilia, al abrigo del fro, acoga todava clientes que venan a comprar joyas, perfumes, objetos preciosos tallados en mrmol o piedras finas. Hasta los nios haban desertado de la escalinata Rostres, en donde en primavera los pjaros de Velabra y del Janculo se apretujaban para picotear las migajas de pan y las galletas y cereales que venan a echarles. Mesalina orden cerrar los postigos de las habitaciones despus de haber mandado airearas, para que el dbil calor que suba de los suelos de ladrillo se conservara. Despus envi a dos esclavos a llenar en la fuente pblica las nforas de agua necesarias para la familia durante ese da. Mesalina comenzaba as a hacerse cargo de la direccin de la casa paterna en ausencia de la madre, pues Lpida haba ido a recorrer el pinar que cubra el Janiculo, con la esperanza de encontrar una morada menos exigua y ms comoda separada del centro de la ciudad, demasiado ruidosa para su gusto. Mesalina se sent en el borde de su estrecho lecho, dejando escapar un nuevo suspiro. Comenz a pensar en Valerio Asitico, tal como le suceda a menudo, a quien no vea desde haca ms de un ao. Haba acudido en varias ocasiones al templo de Miphileseth, pero a pesar de sus oraciones, a pesar de la mandrgora que haba enterrado en el cementerio del Vaticano, no haba encontrado el esposo ideal que deseaba. Es cierto que le era difcil tener encuentros tiles fuera de las fiestas, que estaban prohibidas por el emperador desde hacia ms de seis meses. En cuanto a su padre, que hubiera podido encontrarle un esposo entre sus conocidos, no pareca poner en ello mucho inters; Mesalina incluso sospechaba que evitaba hablar con quien pudiera ser apto para el matrimonio, hacindole as perder a su hija, la nica persona de la casa por quien senta un verdadero afecto. Por lo que respecta a su madre, pensaba mucho ms

en los amantes que en casar a su hija. En las reuniones nocturnas del templo de Chilon no poda esperar encontrar un esposo, pues evidentemente ese circulo slo era frecuentado por libertinos que no se preocupaban de buscar una esposa, por cuanto que todos tenan bien satisfechas esas necesidades. Se levant de pronto, busc en uno de los cofres colocados junto a la pared de la habitacin. Sac un grueso manto de lana marrn oscuro, se visti con l y se puso una de las faldas por la cabeza: acababa de tomar la decisin de acudir a las termas de Agripa, que recientemente haban vuelto 43

a abrir sus puertas. Aunque la madre, personalmente, estaba libre de todo prejuicio, sin que se lo prohibiera explcitamente evitaba mostrarla en las termas mixtas como aqulla. Slo la llevaba a los pequeos baos pblicos, administrados por particulares, donde se practicaba la separacin de los sexos: unos estaban reservados a las mujeres, otros a los hombres, y a esos establecimientos acudan en general los romanos que queran conservar un aura de honorabilidad. Lpida pensaba que deba conservar esa reputacin para su hija, pues si no la poda dotar ricamente hacia falta al menos que no pasara por una virgen loca, gastadora y libertina. Mesalina haba sugerido en vano a su madre que la llevara a baos donde pudiera seducir a hombres suceptibles de prendarse lo bastante de ella por su aspecto para querer casarse. -Hija ma -le deca Lpida en esas circunstancias-, s que tus sentidos son ardientes y que, como yo, tienes necesidad de la voluptuosidad, lo mismo que otros tienen necesidad de respirar el aire del campo o de beber vino: en eso te reconozco bien como hija ma. Por eso no veo ningn inconveniente cuando te abandonas a todos tus deseos cuando vamos al templo de Miphileseth. Satisfecha as esa parte de ti misma, cuando ests en el recinto de ese dios, debes presentarte como una joven casta y sabia a los ojos del pblico, pues slo con esa condicin podrs encontrar un esposo de rango senatorial. -Me contentara con un caballero que fuera rico -contest Mesalina. -Las gentes de rango ecuestre estn ahora llenas de pretensiones y quieren presentarse en pblico como defensores de la moral. Piensa, por ejemplo, en ese abogado, en ese Sneca cuyo nombre est actualmente en todas las bocas, hasta el punto de que nuestro emperador tiene por l las orejas recalentadas: su padre no es ms que un caballero, venido del sur de Espaa, y no lo vemos presentarse como filsofo y censor de las costumbres, escribir tratados en los que elogia la pobreza y la vida virtuosa de los estoicos, cuando escribe con clamos de oro sobre mesas de cedro que valen varios centenares de millares de sestercios? La ausencia de la madre le pareci a Mesalina una ocasin excepcional para acudir a las termas, las cuales le parecan evidentemente el nico lugar donde podra encontrar un esposo que la sacara de esa vida deslucida y retirada que llevaba en casa de sus padres. Lleg rpidamente a la va

Triunfal, que recorri hasta el circo Flaminio, el cual rode tomando la fachada del prtico de Pompeya, ante el cual resaltaba el templo circular de Hrcules Guardin con su elegante columnata: se encontr as delante de los jardines que daban entrada a las termas de Agripa, dominadas por el Panten, el templo de Venus y de Marte, coronado por las caritides de Digenes de Atenas. Eran numerosos los romanos que se apretujaban en las puertas de las termas, por lo que Mesalina tuvo que esperar un momento antes de poder entrar. Tras haber pagado la entrada, que ascenda a un cuadrante de bronce, entr en el apoditerio donde los recin llegados se quitaban los vestidos, aunque no hiciera demasiado calor en esa gran sala. Todos esos cuerpos desnudos, sin haber pasado todava por los baos, exhalaban fuertes olores que deleitaron la sensualidad de Mesalina. Se haba despojado ya de su manto y comenzaba a quitarse la tnica cuando un joven esclavo se detuvo junto a ella: -Ests sola, sin servidor? -le pregunt. -Tal como lo ves. Eres t quien se ocupa de los vestidos? Que armario me das? Le seal los pequeos nichos abiertos con regularidad a lo largo de las paredes, donde los baistas depositaban los vestidos, aunque parecan todos ocupados. -No queda ninguno libre, pero puedo encargarme de guardar tus vestidos. Ponlos ah. Acababa de tomar una caja de madera cuadrada que estaba en medio de otras colocadas sobre los largos bancos de mrmol. -Te costar dos ases y medio.., espero que los tengas -precis-. -Slo tengo dos. Tendrs que contentarte con ello. -Por qu tendra que hacerte un precio especial cuando hay ya otros muchos baistas que esperan? Mesalina, que ya haba metido en la caja el manto, el vestido y la tnca interior, se sent, totalmente desnuda, para desatar las sandalias y elev la cabeza hacia el joven, quien la devoraba con los ojos. Como slo llevaba una tnica muy corta y ligera, ella pudo ver con satisfaccin que ejerca sobre l un atractivo seguro. Coloc las sandalias en la caja y le dijo: -Puedes elegir: o me das crdito y te traer maana el medio as, o te doy un beso ahora y tendrs otro al despedirme si has cuidado bien de mis vestidos. El descarado esclavo se ech a rer y le dijo: -Elijo los besos, pero hace falta que pesen como medio as, y no como una pluma de gorrion. Mesalina se ech tambin a rer y se apret contra el adolescente para sentir sobre su vientre el calor del muchacho y la firmeza de su virilidad; despus, le abraz y unieron durante largo rato los labios. Las manos audaces del vigilante del vestuario, no contentas con apretar sus caderas, se deslizaban hacia partes ms secretas que el estado de la joven dejaba a su discrecin sin defensa. Si slo la hubiera tenido a ella, si ella no tuviera miedo de provocar algn escndalo en este lugar pblico, habra hecho durar un abrazo que le procuraba las sensaciones ms deliciosas. Pero supo recuperar el control y, empujando bruscamente al joven esclavo, le

~ rindose a medias: -Dejars ya, pequeo stiro, de meter tus dedos en lugares prohibidos? 44 45 1 -Por qu estn prohibidos? -se atrevi l a preguntar. -Porque no es ste el lugar para hacer lo que t quisieras que hiciramos. -Conozco en estos baos ms de un rincn discreto donde te podra hacer gemir de placer -le asegur l con aplomo. -Eres bastante pretencioso y seguro de ti mismo. Pero conviene sobre todo que guardes cuidadosamente mis vestidos si quieres tener derecho a otro beso cuando vuelva. Con estas palabras, abandon rpidamente la sala, por temor a que la abrazara de nuevo y no pudiera resistirse a sus deseos. Entr en el frigidario de invierno, amplia sala provista de una piscina grande destinada a los baos fros, que estaba cubierta y calentada. La piscina se encontraba en el extremo curvo, rodeada de gradas donde se sentaban los ociosos que queran ver a los baistas y conversar entre ellos. Mesalina avanz con lentitud, combando los riones para hacer valer la redondez de su pecho y ondulando su cuerpo para que el paso fuera lo ms gracioso posible. Rode los pequeos grupos de personas que hablaban, buscando con la mirada a alguna persona que conociera o algn hombre que le gustara. Qued satisfecha al ver, sin que pareciera preocuparse por ello, que las miradas de los hombres se volvan ostensiblemente hacia ella. Llev entonces las manos a la nuca para deshacer el peinado, que cay en bucles sobre su espalda. A pesar de la afectacin de los gestos, su belleza y gracia suscitaban la admiracin de los hombres y la envidia de las mujeres. -Puedes pensar lo que quieras -dijo sin bajar la voz un hombre a su paso a una mujer que claramente no era de su opinin-, pero es bella como Venus y tiene el porte de una emperatriz. Mesalina lament que quien haba hablado fuera un hombre demasiado delgado para su gusto, y cuyos cabellos blancos y piel arrugada revelaban una edad ya venerable. Le vino a la mente la idea de que realmente hubiera sido una digna esposa de Calgula, si no se hubiera enamoriscado de Lolia Paulina. El frigidario se abra por varias arcadas a otra sala bien iluminada, pavimentada con mosaicos blancos de motivos florales negros, cuyo centro estaba ocupado por una zona arenosa. All los hombres, en su mayor parte jvenes, y algunas mujeres, se calentaban jugando a la pelota, o luchando, o efectuando algunos ejercicios violentos. En el fondo, bajo un prtico que daba acceso a un patio, Mesalina vio a varios hombres e incluso una mujer, que trataban de muscular sus brazos levantando pesos de plomo. Se sorprendi de que una mujer quisiera rivalizar en eso con los hombres, aunque haba odo decir a su madre que mujeres de buena cuna haban llegado a descender a la arena para medirse con gladiadores. Hubiera querido ver ms de cerca a esa extraa mujer, pero atrajo su atencin un hombre calvo y gordo, vestido con una tnica ligera y corta r

de color amarillo dorado, que jugaba a lanzar unas bolas verdes a dos jvenes, ponindose los tres en forma de tringulo. Los saltos pesados y torpes del hombre, que contrastaban extraamente con la gracia de los dos jvenes, divirtieron por un instante a Mesalina, quien fue a sentarse en el banco de piedra que ocupaba el fondo de la sala para gozar del espectculo. De esa manera, su mirada cay sobre un hombre de unos treinta aos que perteneca a la servidumbre de la casa paterna. Se llamaba Sabbio y estaba encargado de las cuentas de la casa. Era un liberto que haba entrado al servicio de Messala Barbato haca unos cuantos meses, y Mesalina haba tenido pocas ocasiones de prestarle atencin. Se ejercitaba en la lucha con un muchacho robusto y pareca tan hbil en esta disciplina que Mesalina se complaci en mirar su cuerpo flexible y potente cuya musculatura resaltaba bajo la piel reluciente por el aceite. En una hermosa llave, Sabbio haba cogido a su adversario por detrs y, tras levantarlo con un potente esfuerzo, lo lanz sobre la arena y le mantuvo la espalda sobre el suelo valindose con las rodillas. Mesalina aplaudi tan fuerte que l se volvi y, reconocindola, dej al adolescente y fue hacia ella. -Ama -le dijo saludndola-. Ests sola aqu? -Claro -respondi ella-. Sabes que mi madre se ha ido esta maana a primera hora. No pensaba que estuvieras aqu. Y tambin ignoraba que fueras un luchador tan bueno. -Eso es lo que me hubiera gustado ser. Pero los dioses no han querido que fuera as. El joven estaba de pie junto a ella. Su enorme pecho se levantaba por el ritmo acelerado de su corazn, fatigado por el esfuerzo. Ella pens que era hermoso, y se sorprendi de no haberlo observado antes. Cierto que su total desnudez, que pona al descubierto un cuerpo bien construido y sensual, atraa ms fcilmente la mirada que su cabeza, que quiz careciera un poco de carcter para estimular la imaginacin. Mesalina percibi en l que la deseaba, y ella experiment un sentimiento mezclado de malestar y de placer. El mismo deba sentir ese malestar, pues dijo enseguida: -Si lo permites, te guiar por estas termas que no conoces... ya veo que no tienes calor quedndote inmvil aqu. Ven, pasemos al tepidario. Ella acept la mano que le tenda y camin junto a l hasta una gran sala vecina, abovedada, en la que haba dos grandes piscinas de agua caliente llenas de baistas. Como nunca vea a aquel a quien persegua su deseo impulsivo, se atrevi a preguntar a su companero: -Conoces a Valerio Asitico? -Lo he encontrado a veces, pero nunca le he hablado. Por qu iba a hacerlo. Adems, no es de mi rango... -Viene a veces por aqu? 46 47

-Me parece haberlo visto. Pero por qu me preguntas eso? -Una simple curiosidad. Mi padre le conoce y su nombre me ha ve-

nido a la memoria. El le lanz una mirada penetrante y, despus, soltndole la mano, respondi: -Voy a quitarme este aceite en el sudatorio. -Te acompao -dijo Mesalina-. Penetraron en una sala circular cubierta por una bveda que sostenan varios pilares. El centro estaba ocupado por una especie de circulo a cuyo alrededor haba grandes escalones revestidos de mrmol. Abierto el crculo por arriba, aunque protegido por un enrejado, salan de all nubes de vapor por el agua que herva en el fondo. Mesalina no pudo ver la arquitectura de esta sala, pues el vapor era tan denso que formaba una especie de niebla, de forma que difcilmente se distingua a las personas que estaban tan slo a dos pasos. Por muchas bocas de bronce colocadas al fondo de la sala, el agua caliente caa en pequeos recipientes en los que cada uno poda lavarse silo deseaba. Sabbio avanz casi a tientas, seguido de Mesalina. Para quitarse el polvo y el aceite que cubran su piel, tom una estrigila que encontr al lado de uno de los recipientes y llam a un joven esclavo que vio a poca distancia. El muchacho le llev un pequeo recipiente de bronce y un frasco de metal que contena esencias aromticas mezcladas con ceniza y raz de saponaria. Cuando le pidi que le ayudara o que al menos le envara a uno de los aliptos que recorran los baos, reconocibles siempre por la esponja y las ampollas de perfume que llevaban atadas a la cintura, el joven le dijo que le enviara uno si lo encontraba, pero que le llamaban demasiados clientes para poder retrasarse con cada uno. Sabbio se decidi entonces por frotarse l mismo los miembros con la estrigila. A su lado, Mesalina, que haba dejado caer sus cabellos sobre la cabeza, como se haba untado el cuerpo con esencias, se meti en una de las pequeas piscinas mirando a su compaero. El vapor les permita estar casi aislados, aunque sentan pasar cerca de ellos personas cuyas siluetas entrevean a veces en aquella niebla hmeda. Cuando sali de la piscina, reluciente y perfumada, vio que Sabbio trataba de frotarse la espalda y las caderas contorsionndose de una manera tan cmica que se ech a rer: -Quieres que te ayude?' El le lanz una mirada incmoda y murmuro: -No es conveniente que un hombre se haga servir por una joven que no solamente es libre, sino que en cierta medida es su ama: -Qu importa! Apenas nos ve nadie! Ella le cogi la estrigila de las manos y, ponindose a su espalda, comenz a limpiarle, apoyando para ello la mano izquierda en la piel reluciente del liberto. Esos contactos encendieron en ste su cuerpo, y cuando ella se arrodill para frotarle las nalgas firmes y musculosas, ella misma se vio invadida por un perturbador deseo. Cuando se puso delante de l, pudo constatar que el hombre tena los mismos deseos, tal como indicaba su erguido miembro. Cuando l enrojeci, ella le dijo riendo: -Sin duda, Sabbio, el calor de esta sala te conmueve. -Si slo fuera eso -asegur l- me bastara con ir a sumergirme en la piscina fra del frigidario. -Acaso es otra cosa? -pregunt ella divertida.

Mientras le provocaba as, se puso a limpiarle las caderas y el vientre rozando ligeramente con cada movimiento su miembro turgente. Cuando se puso de pie y cara a l, erguida, con una sonrisa burlona en los labios, l no pudo dominarse por ms tiempo y, con una violencia que le pareci deliciosa a la joven, la acerc brutalmente apretando el torso contra el suyo. Ella le mir fijamente, sin bajar los prpados, que mantuvo abiertos cuando l la bes. Senta cmo le creca a l el miembro firme, que vibraba entre sus vientres unidos, y senta tambin las manos del joven, que quemaban en sus riones. Cuando l la apret contra un banco de mrmol situado entre dos piscinas, ella pens que no sera bueno capitular tan ligeramente: -Sabbio -murmur ella-, qu es lo que vas a hacer? -Un sacrificio a Venus, sin el cual creo que deshonrara tu belleza arrojando mis libaciones sobre el mrmol insensible. -Pero estamos en un lugar pblico -comenz a decir ella. -Si el vapor aqu es tan denso, es precisamente para favorecer los amores, y nadie ve en ello ningn mal -asegur Sabbio. Ella no pudo decir nada ms, como estaba medio echada, con las piernas abiertas, l la penetr sin darle siquiera tiempo para defenderse. Mesalina cerr por fin los ojos, prestando toda su atencin al placer que ello le daba y olvidndose del lugar donde se encontraba. El la bes acallando los gemidos que le arrancaban la voluptuosidad cuando l la inund con su amor. -No puedo ms! -exclam Mesalina reluciente por el sudor, cuando l termin-. Voy a tomar un bao tibio. Sabbio, algo aliviado, se ajust a la conducta de ella, sin mostrar el asombro que le causaba su repentina actitud desenvuelta, despus de haber visto su rostro iluminado por el xtasis. Caminando tras ella, acarici con la mirada la espalda de curvas tan hermosamente dibujadas, sus nalgas redondas y altas, sus piernas finas y esbeltas. Muchas veces haba deseado a esa joven, cuando la vea en la morada paterna, sin atreverse a Imaginar que un da se le entregara. Y se preguntaba una y otra vez s no haba soado los instantes que acababa de vivir. De pronto, Mesalina se volvi hacia l y, cuando l se puso a su lado, le pregunt: -Qu hacas antes de servir en nuestra casa? 48 49 -Estaba en casa de Simn. El fue quien me liber. -Quin ese Simn? Su nombre no es romano. -Es un samaritano que ha vivido mucho tiempo en Oriente, en Palestina y tambin en Egipto, antes de venir a instalarse a Roma. Se ha ganado una gran reputacin entre muchas gentes de esta ciudad. Asegura que despus de haber conocido a los galileos que se reunen en secreto para adorar a un dios bajo la forma de un asno y que se dicen capaces de resucitar a los muertos, fue a Egipto, donde lo iniciaron en la sabidura de los egipcios en un templo de Menfis. Despus fue a Chipre, donde me compr como esclavo. -Y por qu te liber?

-Creo que por reconocimiento de los servicios que le he prestado administrando sus bienes como convena. -Has sido su amante? -Durante mucho tiempo -confes l-. Despus se prend de otro muchacho, muy joven, pues slo ama a los adolescentes. Quiz es un poco por eso que me ha liberado. -Es rico? -Muy rico. Se haban detenido junto a la piscina de agua tibia, en la cual entr deslizndose Mesalina, mientras Sabbio se acost al borde, de costado, apoyando el torso sobre un codo. -Y cmo adquiri su fortuna? -pregunt Mesalina entrando lentamente en el agua, que le llegaba hasta el pecho. -Gracias a sus talentos, podramos decir. -Y cules son? -Sabe decir el porvenir, pues practica todas las formas de adivinacin, y es capaz de realizar verdaderos milagros... incluso volar o caminar sobre las aguas. -Lo has visto volar? -Yo, no. Pero muchos aseguran haberlo visto. -Dnde est su casa? -Cerca de la va Apia, no lejos de la tumba de Cecilia Metela. -Por qu lo abandonaste cuando te liber? -Por causa de Helena. La mujer de Simn. Es bella como una diosa, y l la ofrece a sus huspedes como s se tratara de una simple esclava. Yo estaba enamorado. -Verdaderamente es tan bella? -Antes de que te viese a ti, me pareca que era la mujer ms bella del mundo. -Y ahora? -Me parece poca cosa. La respuesta adul a Mesalina y le hizo rer. Se alej y volvi enseguida nadando lentamente. r -Por qu abandonaste a Simn si estabas enamorado de su Helena? -le pregunt ella, retomando el hilo de la conversacion. -Cuando yo era esclavo no poda partir y tena que sufrir verla poseda as por todos los hombres que iban a visitar a Simn. Y por ello le pagaban mucho. Una vez liberado, dese alejarme para no soportar tal stuain. Habl de ello con Simn, quien me respondi enseguida que me permita gustar de los encantos venenosos de Helena. Pero preciso que a condicin de que no me convirtiera en su Paris, queriendo decir con eso que no deba pensar en llevrmela como haba hecho el prncipe pastor Paris con la bella Helena, de la que Simn pretenda que sta era una reencarnacin. Estuve tentado de hacerlo, pero un da no pude evitar arrojarme sobre un hombre que, despus de haber pagado a Simn, se permiti golperarla. Entonces Simn me rog que no volviera a aparecer por su casa. No pude contradecirle, pues haba sido bueno conmigo. -Lo que no quita que prostituyera a su mujer -coment Mesalina, saliendo del agua y sentndose junto a l, mientras dejaba colgar las pier-

nas sobre la piscina-. Qu personas encontraste en su casa? -Hace ya mucho y las he olvidado. En todo caso me acuerdo de Calpurnia, una viuda que le haba confiado sus joyas con perlas del mar Eritreo y esmeraldas de la India. Cuando le pidi que se las devolviera, Simn declar que no las tena, pues las haba robado un genio maligno. Eso hizo rer a Mesalina tanto como a Sabbio. -Y crey ella una historia semejante? -Eso es lo que esperaba Simn, pero como haba testigos y ella tiene altas relaciones, Simn tuvo que partir a buscar al genio para quitarle las joyas y devolvrselas a su propietaria. -Dime, Sabbio, tu Simn no seria un poco charlatn y ladrn? -S que es muy hbil, pero en realidad no deshonesto. Como muchas gentes de su profesin, explota la necedad humana. Ese fue el caso de Cetego. Un viejo al que la muerte de su hija haba desequilibrado un poco. Como haba odo hablar de los dones de taumaturgo de Simn, le suplic que resucitara a su hija. Simn le asegur que era posible pero que deba instalarse en la casa donde ella haba vivido, sin ninguna otra persona dentro aparte de sus propios esclavos. Cetego abandon as esa casa de la va Apia y se fue a vivir al campo. Simn mantuvo en l la esperanza, afirmando que necesitaba tiempo y numerosos ingredientes difciles de conseguir, pues tenan que traerlos de la India y de Etiopa. Como pretenda tener que invertir grandes sumas para hacerlo, consigui que el anciano le incluyera en el testamento cedindole la casa. Tuvo la suerte de que Cetego se rompiera la cabeza poco despus recogiendo higos. -Fue una buena accin por parte de Simn -dijo Mesalina-, pues as permiti a ese anciano vivir sus ltimos das con la esperanz? de volver a ver a su hija. Quiz podra adivinarme el porvenir? 50 51 -q 1 -Por supuesto, pero cobra muy caras sus consultas. -Me las arreglara. -Ah, me hablas de Valerio Asitico a todas horas. Sobre todo es en casa de Simn donde lo vea. Iba all con bastante frecuencia. -Crees que sigue frecuentando la casa? -pregunt Mesalina con un inters renovado. -No lo s. -Es necesario que me presentes a Simn -insisti ella, estirando las piernas que tena plegadas sobre s misma. Sabbio pareci reflexionar y dijo enseguida: -No veo ms que un medio: hablar con el intendente de Teogonio. Su amo iba con frecuencia a casa de Simn, para ver a Helena, y s que l le acompaaba. Sin duda te podr presentar al mago. -Si haces eso por m, Sabbio, te quedar muy reconocida -dijo ella con un tono mimoso. El se puso de rodillas, le dio un beso y sigui hablando: -Me tengo que ir, hay trabajo en la casa. Vuelves conmigo? -No, Sabbio, es mejor que vuelvas solo. Prefiero que nadie pueda decir que estuvimos juntos aqu. Mi padre no debe saber nada dc lo que

ha pasado entre nosotros, pues sabes bien que te castigara. El joven suspir, sacudiendo la cabeza, y se fue. Mesalina se sinti muy satisfecha de su iniciativa; no haba pensado que su visita a las termas resultara tan fructfera. Deba ir ahora a pagar la otra mitad del medio as al vigilante de sus vestido. Senta en su interior una languidez que le haca entrever sin ningn disgusto esa perspectiva de un beso, lamentando que el lugar en donde iba a drselo no le permitira llevar ms all su ventaja. CAPTULO V SIMON EL MAGO

EN esa calurosa maana de primavera, Simn reciba en su rica morada de la va Apia. Sus huspedes haban sido cuidadosamente elegidos, segn planes sutilmente calculados por el astuto mago. Claudio haba sido elegido rey del banquete. Mago helenizado, a Simn le gustaba imitar a los griegos, aunque en esta circunstancia haba mandado que su banquete empezara antes de la hora meridiana, mientras que para los griegos, por principio, un banquete no debe empezar ms que poco antes de la puesta del sol. La gran sala que haca de comedor, el triclinio, estaba rodeada de columnas por tres lados, y abierta por el otro a un jardn del que vena un viento ligero. Los lechos, de obra, estaban dispuestos en dos grupos frente a frente, teniendo cada uno a su alrededor una gran mesa circular de mrmol. Los huspedes estaban extendidos sobre colchones mullidos, cojines y ricos tejidos, y colocados por grupos de dos sobre cada uno de los tres lados. Claudio ocupaba un lecho con el dueo de la casa. A su lado se haba colocado el anciano cnsul, quien haba sabido hacerse muy popular en Roma; Helena se tumbaba a su lado, mientras frente a ellos se acostaban Valerio Asitico y Teogonio. Alrededor de la mesa estaba Popilia, una anciana, esposa de un senador, cuyas excentricidades divertan a los comensales. Apin era su vecino; este hombre, griego de Egipto, haba abierto en Roma una escuela de rerr~ca gracias a la cual se haba hecho una gran fama de filsofo e historiador; discuta haciendo un aparte con Arbaces, antiguo compaero de Mitridato, el desgraciado prncipe de Armenia a quien Calgula haba ordenado encarcelar. El ltimo triclinio estaba vaco: Helena haba dicho que estaba destinado a dos miembros nuevos en su crculo, y que segn la 53 52 1 costumbre establecida por Simn los nuevos no participaran en la comida y llegaran despus del medioda. Un esclavo limpi las mesas antes que se trajeran los postres. Haban degustado ostras del lago Lucrin, langostas con esprragos sazonados con aceite de Venafre, huevos de pavo real con salmuera de Espaa, garum, jabato cazado en el bosque laurentino con trufas de la Galia, hgado de oca, morcilla y riones, ternera cocida en salsa picante. Simn ofreci un mondadientes a Claudio y cogi otro para s:

-As que has repudiado a Aelia Paetina -quiso el mago que le confirmara. -Cierto, Simn, ya no la volvers a ver aqu... al menos, no en m compaa. Me tomas por un tonto de capirote? Durante mucho tiempo cerr los ojos, porque era hija del cnsul Tubero, y porque soy tolerante por naturaleza. No hay romano casado al que no le engaesu mujer, y nosotros mismos no les vamos a la zaga. Pero conviene que se haga con discrecin. Las flores de la corona de novia todava no se haban marchitado y ella haba tenido ya muchos amantes. Y adems, no ha dejado de ponerse en evidencia con todo tipo del hombres, a menudo encontrados en la calle. Ultimamente, ni siquiera quera regresar de Baia, donde se la vea todos los das seguida de una corte de aduladores que sin duda no se contentaban con recitarle poemas de Ctulo o de Propercio. Me gusta ser indulgente, pero no quiero ser ridculo! Ya lo soy bastante a los ojos de Calgula, pero con l prefiero ser estpido y consevar la vida que brillar y acabar en la arena por haber suscitado su clera! -Admiro tu indulgencia, Claudio -dijo Cayo Sirio, interviniendo en la conversacin-. Hubieras debido hacerle a tu mujer un proceso por adulterio, aunque no fuera ms que por no devolverle su dote. -Por lo que a mi respecta -dijo a su vez Asitico- no entiendo que hayas esperado tanto para repudiarla. Estamos demasiado a la vista por nuestro rango y por la antiguedad de nuestras familias para permitir a una esposa que se comporte como una perdida. -Tienes razn -reconoci Claudio, sacudiendo la cabeza pero... Fue interrumpido por los aplausos que saludaban la entrada de dos esclavos sirios que llevaban sobre unas parihuelas una pieza enorme decorada con peras de Signia, ciruelas pasas de Damas, granadas de Egipto, dtiles de Numidia, higos de Chio y uvas pasas de Misene. Otros esclavos trajeron una nueva nfora de vino de Falerno que vertieron en un magnifico cntaro apuliano provisto de un filtro, para eliminar los posos y mezclar agua pura y aromticos. Cuando cada uno se hubo servido la parte que deseaba de frutas y pasteles, Helena dio una palmada. Entraron entonces msicos y danzarinas de Cdiz vestidas con ligeros velos tejidos en las isla de Cos, las cuales tenan desde hacia tiempo la fama de ser las danzarinas ms hbiles del Imperio. Los msicos, provistos de liras, aulos y arpas, se sentaron sobre alfombras, junto a la columnata abierta al jardn, y las tres danzarinas se lanzaron sobre el suelo de mrmol, sobre el cual sus pies desnudos parecan volar, acompaadas de tamboriles y crtalos. Se hizo el silencio. Todos se entregaron a saborear los frutos y el espectculo, y despus, a una seal de Simn, Helena se levant y mezcl sus pasos con los de las gaditanas. Helena estaba vestida, o ms bien desvestida, con una tnica que pareca tejida en el aire, de transparente que era el velo; slo los pliegues flexibles y su tono azafrn indicaban su existencia, pues todas las formas y accidentes del cuerpo de la joven se transparentaban, hasta un lunar que haba en lo alto de su muslo derecho, y que se discerna como si slo estuviera vestida por sus abundantes cabellos negros, cuya nocturna profundidad se subrayaba con una delgada cinta de oro que le cea la frente.

-Helena es de esas mujeres -le dijo Claudio a su anfitrin- cuya belleza, con el tiempo, no hace sino afirmarse y adoptar ms calor y madu rez. -Si la quieres -contest Simn, que pareca esperar una ocasion semejante- es tuya por esta noche. Basta con fijar el precio. Claudio pareci vacilar, pero Simn volvi a hablar, dispuesto a alabar su mercanca: -Es cierto que Helena es un ser excepcional. Mira cmo danza! Es la gracia misma... y qu sensualidad en cada uno de sus gestos. Cuando la descubr en un lupanar del barrio viejo de Tiro, tuve como una revelacin: los espritus me hablaron y supe que era la reencarnacin de Helena de Troya. -Verdaderamente -comenz a decir Claudio tartamudeando, porque ya estaba muy bebido, mientras su cabeza empezaba a mecerse extraamente. -Gracias a los conocimientos que ha adquirido en sus vidas anteriores, eso que los platnicos llaman conocimientos innatos, me ha aportado muchas revelaciones. He aprendido por medio de ella cmo dar potencia a un eunuco y curar los tumores con un medicamento de mi composicin a base de grasa extrada de la frente de un len. -Gracias a lo cual has acumulado una pequea fortuna -coment con una sonrisa Asitico. Simn le contest con falso candor: -Acaso no he conseguido, con ese medicamento, curar los tumores? No es eso lo que cuenta? -Estoy de acuerdo -concedi Asitico. Simn se irgui sobre su lecho con una sonrisa embelesada iluminndole el rostro: un joven con rostro de muchacha, vestido con un taparrabos corto que cea su talle flexible, los cortos cabellos rizados ceidos con una cinta azul, el rostro maquillado y las uas pintadas, entr en la 54 55 1 sala. Se desliz entre las bailarinas y se sent bajo el lecho de Simn, quien lo atrajo hacia l para darle un beso. -Amigos mos -dijo entonces Simn, sealando al nio-, ante un espectculo tan encantador, cmo encomiar la castidad como lo hacen los pitagricos o los discpulos de Dosipeo, como lo he sido yo, y que practican la ms severa continencia como si un comportamiento semejante fuera digno de alabanzas, cuando esun insulto a la belleza y un desprecio de la leyes de la naturaleza dictadas por el dios supremo que nos ha dado el placer y el amor! -Sin embargo -intervino Asitico-, son numerosos los sabios que nos han sealado que la castidad es fecunda. -Es un profundo error: la castidad es estril, tanto en el plano de la materia como en el del espritu, pues la materia y el espritu estn unidos, la una procede del otro. Yo mismo soy la palabra viva de dios, soy su hlito, soy el paracleto. Dios, con todo su poder, ha producido inteligencias dotadas de propiedades diversas y poderes diferentes. Cuando decidi crear el mundo, la primera de las inteligencias penetr en su designio y pretendi dominar sobre su voluntad. Esta produjo entonces los nge-

les y las otras potencias inmateriales que se llaman tambin eones, a quienes se guard de revelar la existencia del ser todopoderoso. Con el fin de manifestar su poder, estos eones crearon el mundo visible y para que los seres salidos de su inteligencia puedan adorarlos como los nicos dioses, no creados y todopoderosos, dispusieron hacerse amos de la primera inteligencia, que era en alguna medida su madre, y la encerraron en el cuerpo de una mujer. As, de generacin en generacin, de siglo en siglo, ha pasado por numerosos cuerpos de mujer. Como sabis, ha sido en particular Helena, la esposa de Menelao, y en su ltima reencarnacin se ha visto en la infamia de verse expuesta en un lugar de libertinaje. Esta Helena que veis, cuya existencia yo conoca; he recorrido mundos para encontrarla, la he buscado como hace un pastor que ha perdido una oveja. Finalmente, la he encontrado y yo quiero devolverla a su antiguo esplendor, pues en verdad ella es el alma del mundo, el reflejo de la belleza universal. Ella es carne, pero la belleza de su cuerpo es el reflejo de la de su alma. Como dira Aristteles, su cuerpo es la entelequia de su alma, y es as que por amor del cuerpo se conoce el alma, por el amor de la carne y el conocimiento de la materia uno se eleva por la larga escalera del mundo hacia el conocimiento del intelecto y del amor del espritu. La penetracin fsica de un ser es el preludio necesario a la penetracin de su espritu, que es un reflejo del espritu universal, un espejo del mundo y de su alma, chispa del alma universal. -Simn, conozco tu doctrina y debes saber que creo haber superado ya la fase del amor a la carne. Cierto que hubo un tiempo en el que pasaba mis noches emborrachndome en compaa de cortesanas, pero he perdido el gusto por el libertinaje. -Acaso ests enamorado? -pregunt Cayo Silio. -Quiz -murmur Asitico. -Si es as -intervino Claudio- te compadezco, pues te lanzas a la locura.., pero dime, Simn, desde hace unos momentos miro a Helena y creo que ha llegado el momento de que cumplas tu palabra, pues me gustara degustar el sabor de los labios del alma del mundo. Simn sonri y llam a la mujer, quien se acerc enseguida. -Claudio, nuestro husped bien amado, querra conocerte un poco ms para que le ensees los secretos del amor universal. -Beber de mi fuente -contest Helena con una sonrisa insinuante dirigida a Claudio, quien sacuda la cabeza por el hipo. -Eh! Me parece que nos estn olvidando a los dems -grit Arbaces-. Apin acaba de entretenerme con la historia de ese sacerdote egipcio de Helipolis que tiene el nombre de Moiss e hizo salir de Egipto a los hebreos, los antepasados de los judos, y se quedaron tanto tiempo en el desierto que yo me muero de sed. Y ahora me doy cuenta de que ests adjudicando a las mujeres... -Exactamente, Arbaces -asegur Simn-. Veo a tu lado a Popilia, que estoy covencido estara encantada de conocer mejor el fondo de tu alma. -Por todos los dioses! -dijo la anciana con una risa chillona. Le hara conocer el fondo de mi alma y tambin el de otra cosa y podrs ver, Arbaces, que una anciana llena de experiencia vale en la cama tanto como una joven necia.

-No lo dudo -contest Arbaces, dirigiendo a Popilia una sonrisa que se pareca ms bien a una mueca-. Pero para comenzar, preferira una de tus bailarinas... -Puedes elegir, Arbaces -afirm Simn. Arbaces se levant precipitadamente y tomando a una bailarina por la mano la sac del triclinio. Claudio se inclin hacia Simn y le pregunt al odo el precio de Helena. La respuesta le hizo sobresaltarse, y grit: -Simn, t te has puesto de acuerdo con mi sobrino Calgula para arruinarme! Sers cmplice de este Helicn? -Qu quieres decir con eso, amigo mio? -pregunt Simn rindose-. Hablas de ese liberto de Csar que le acompaa a todas partes, a los baos, a los banquetes y los juegos y que incluso podra pensarse que es su sombra? -Exactamente, ese Helicn es un prfido, un adulador que calumnia a todo el mundo como si quisiera quedarse solo en Roma con Calgula. S que es l quien ha sugerido a mi sobrino que entre yo en el colegio sacerdotal creado en honor de Drusila. Sabes que los miembros de ese colegio no slo deben asumir los costos de su culto, sino pagar las estatuas Y monumentos consagrados a mi sobrina, de forma que debo hipotecar 56 57 1 la mayor parte de mis bienes, pues slo la inscripcin se eleva a ocho millones de sestercios. He ah un honor caramente pagado. Y es ese Helicn, a quien Plutn lleve al infierno, quien ha fijado ese precio tan ruinoso. -Tus bienes corren el riesgo de ser vendidos? -pregunt inquieto Simn. -Es de temer, pero podra rehusarme cuando Calgula me reprocha todos los das no haber hecho levantar con mayor rapidez las estatuas de sus hermanos? -Cierto que tu posicin es delicada -reconoci Simn, aunque en su fuero interno tuviera la certidumbre de que Claudio dispona, a pesar de todo, de una fortuna todava considerable, y que con esas quejas lo que buscaba era bajar el precio. Pero Claudio, sacudiendo la cabeza, le lanz una mirada desesperada que pareci alcanzarle. Simn se inclin entonces sobre su odo para murmurarle una palabra que hizo enrojecer de placer el rostro de Claudio. -Simn -dijo tartamudeando-, eres un hermano para m. Estall entonces en una risa nasal y se levant titubeando sostenido por Helena, con quien se alej. -Cuando Helena se va, parece que el sol se pone -dijo Apin, halagador. -Una juiciosa constatacin, Apin -contest Simn-. Helena no es slo mi sol, es incluso la imagen terrestre del sol. Pareca dispuesto a lanzarse a una de sus habituales divagaciones esotricas cuando el guardin del umbral vino a anunciar la llegada de dos huspedes a quienes esperaba el dueo de la casa. Simn se levant para ir a recibirles al vestbulo. A la vista de Mesalina, esplndida de juventud, pero cuyos ojos sombros invitaban al misterio y los labios temblaban de

sensualidad, Simn qued deslumbrado. La espesa cabellera de la muchacha, elevada sobre la cabeza, se sujetaba con un peine de marfil adornado con finas incrustaciones de oro, y las formas plenas de su cuerpo eran valoradas por la fina seda ondulante de su vestido verde oscuro. Simn no lament haberla aceptado por fin en su cenculo junto con su madre. Pues se haban necesitado mltiples gestiones de Sabbio y del intendente de Teogonio para que Simn, que tena miedo de los intrusos y los delatores, se decidiera a fijar una fecha para recibir a la joven, a quien quera acompaar su madre. Por su parte, Lpida haba odo hablar mucho de los mritos del mago, por lo que haba apoyado la peticin de su hija. -Estbamos hablando hace un momento del esplendor que provoca la aparicin del sol -dijo Simn a Mesalina-, pero no sabamos lo que era hasta haberte visto a ti. -Ms bien temo, Simn -respondi modestamente Mesalina-, que no soy ms que un reflejo perdido de un sol que brilla en el fondo de tu alma. r -Lpida -dijo Simn-, qu alegra para ti tener una hija as, pero eso no merma tu gloria pues veo que es de ti de donde Mesalina ha sacado tan bellas preeminencias. Tras este intercambio de cumplidos, invit a las dos mujeres a que le siguieran al atrio vecino. Alrededor de cuatro columnas estriadas que llegaban hasta el techo, y cuya parte inferior estaba pintada de rojo y el resto de amarillo vivo, viva un mundo de divinidades extraas y brbaras que atrajeron la atencin de las dos visitantes. Como se hubieran detenido para contemplar lo que las rodeaba, Simn tom la palabra. -Sabed que todo aqu es simblico, nada est desprovisto de sentido. La piscina que se abre entre estas columnas representa la mar primitiva, el caos original de donde ha nacido el mundo sensible. Estas columnas, que podran ser los smbolos de la vegetacin, representan tambin el eje del mundo, el apoyo del cielo que se corta en la abertura del techo, y son como el sol que surge del loto que flota en el ocano. Al decir esto, seal una gran hoja de loto hecha en bronce, puesta en el centro de la piscina, sobre la cual haba otra flor abierta hecha de oro. -El color rojo no es ms que el sol al elevarse y descender, y el color amarillo el sol en todo su esplendor cuando llega el cenit. Dirigi entonces la atencin de sus invitadas hacia las estatuas. -Ya veis que no hay aqu altar a los dioses lares. Pero a cambio est Isis, tallada en turquesa de los desiertos de la Arabia ptrea a la que nosotros, en Palestina, llamamos Sina. Ella es la madre universal, el alma del mundo. All est su hermano y esposo, Osiris, y all su hijo, Orus, sentado sobre un loto. Ese de la cabeza negra de lobo es Anubis de Egipto. Se dice que es el dios de los muertos, pero es un error: es el maestro de la resurreccin, aquel por el que se reencarnan las almas. Ese dios de cabeza de ibis es el que los egipcios llaman Tot y los griegos Hermes conductor de asnos, o tambin Trismegisto, es decir, el dios tres veces grande que conduce a los muertos al ms all. El es el maestro de los secretos, el que conoce las revelaciones del dios oculto. Las invit a seguirlo hacia un jardn rodeado de prticos, en el que

Mesalina entrevi la Artemisa de Efeso con el pectoral cargado de pechos y el Argo de los griegos acribillado en los ojos. En el centro del jardn haba una piscina de la que sala como una palmera un chorro de agua que aprisionaba los rayos irisados del sol, cuyas gotas parecan simbolizar las lgrimas de un dios. -Puedes decirnos quines son tus otros invitados? -pregunt Mesalina a Simn, ansiosa de saber si el que ella tanto deseaba ver se encontraba all. Los cit, aadiendo algn comentario sobre cada uno para situarlos. El ltimo en nombrar, al que ella ya no se atreva a esperar, fue Valerio Asitico: -Es un hombre curioso -precis Simn-. Es originario de Vien58 59 ne, en la Narbonesa. Cnsul y senador con Tiberio, ha tenido una carrera de las ms honorables y su prestigio es tal que ha obtenido de Calgula que su patria fuera elevada al rango de colonia romana. Pero de pronto parece haberse apartado de todas las vanidades de este mundo... en fin, no totalmente... -No ser aqu as -sugiri Lpida, que crea saber qu terreno pisar por lo que se refera a la espiritualidad de su anfitrin. --Lo has comprendido bien -asegur Simn con una sonrisa. Haban entrado en el triclinio. Los invitados se levantaron para saludar a las recin llegadas, a quienes present Simn. Mesalina sinti que su corazn lata con ms fuerza al ver a Valerio Asitico, pues en su imaginacin lo haba hecho igual a un aura de belleza y nobleza. -Conozco a tu marido, Mesala Barbato -dijo Asitico a Lpida-, pero no haba tenido jams el placer de encontrarte. -Es verdad que no frecuentamos a las mismas personas -reconoci Lpida-, y a mi esposo no le gusta que recibamos en nuestra casa. -Sin embargo, nosotros ya nos hemos encontrado -intervino Mesalina. --Es posible? --Fue en e! ~~rco Mximo, yo estaba con mi madre. --Me perdonars haber olvidado ese memorable encuentro, pues no tendran que habernos presentado. --Est bien as; se encontraba contigo Paulo Fabio Persico... --Ahora me acuerdo. El te llev a tomar una bebida. Debi ser una bebida a base de loto, la flor del olvido si creemos a Homero, lo que explica que os olvidrais de regresar. Mesalina trat de evitar el enrojecimiento que la estaba afectando. Cayo Silio, quien segua la conversacin y a quien la mirada provocativa de Mesalina no se le haba escapado, examin a la joven con desdn y severidad. Ella se dio cuenta de eso y se sinti invadida de una especie de odio incontrolado hacia aquel hombre, a quien encontr pretencioso y vano. Simn invit a las recin llegadas a que ocuparan el lecho doble que haba quedado libre para ellas y pidi a los esclavos que trajeran frutas frescas y vino con miel de las colmenas de Hibla. Apenas haba vuelto a iniciarse la conversacin cuando apareci He-

lena. Con un magnifico impudor, se exhiba totalmente desnuda, habiendo desdeado volverse a poner la ropa, y haba dejado sus cabellos deshechos hasta la base de la espalda. Al verla aparecer as, Mesalina comprendi que se trataba de la Helena cuya belleza haba comentado Sabbio. Se dijo enseguida que era sin duda ms bella que ella, y lamentaba que la tnica simple de seda con la que su madre la haba hecho vestirse no permitiera valorar mejor las formas de su cuerpo, que saba tan perfectas. --Qu has hecho de Claudio? -pregunt Teogonio con un poco de 60 irona-. Acaso no ha podido soportar el choque de tu belleza y la fogosidad de tus besos? -Claudio tiene ms vigor del que t pareces creer, Teogonio -contest Helena rindose-. Sin embargo, se ha dormido, vencido ms por Baco que por Cupido. -Cmo puede dormirse un amante entre los brazos de Helena tras un encuentro tan breve? -se burl Apin-. Si se me conceden tres das para pasarlos entre tus brazos, me considero capaz de vencer el sueo para no perder un minuto de los instantes robados a los dioses. -Apin -respondi Simn-, no te est prohibido conocer esos tres das de entusiasmo e insomnio, si tienes los medios. Dejando a sus otros invitados en sus conversaciones, Simn vino a acostarse en el lecho vecino al que ocupaban Mesalina y su madre, dejado libre por Arbaces, quien no haba vuelto de su escapada con la danzarina. -Parece, Mesalina -dijo entonces-, que queras conocerme y ser invitada a mi casa. Ahora que lo has hecho, qu esperas de m? -Simn -contest Lpida-, sabes que nuestra familia es noble, y est estrechamente ligada a la del divino Augusto. Pero Mesala, mi marido, no es capaz de asegurarnos una vida digna de nuestro rango. Mi hija Mesalina tiene ahora quince aos, est en edad de casarse. -Y t le buscas un esposo digno de su rango y lo bastante rico para mantenerla -concluy Smon. -Lo has entendido bien. -Y lo esperas encontrar en casa de Simn? -Por qu no?, por lo que sabemos, romanos muy ricos frecuentan tu casa. Basta con ver esta bella reunin. Si he comprendido bien algunas palabras que acaban de ser pronunciadas, estara aqu incluso nuestro primo Claudio, el to de Csar. -Es uno de mis amigos. -Pues te relacionas ms con la corte que nosotros, pues no nos invitan jams, ni a su casa ni la de Calgula. -Sin embargo, puedes esperar mucho de la generosidad del emperador si sabes aprovecharla.. - tanto como la de Claudio. -Sin embargo, hara falta poder acercarnos a ellos. Se dice tambin que sabes predecir los acontecimientos del futuro. -En efecto, cuando entro en comuncacion con los espritus -afirm modestamente. -Simn -intervino entonces Mesalina-, esperamos mucho de ti. El mago lanz un largo suspiro, cerrando a medias los ojos, gesto que

Lpida pareci comprender enseguida, pues sac de un pequeo saco de tela tres de los broches que servan para mantener los vestidos. -Mira, Simn, te he trado tres fibulas: cada una est adornada con un grueso zafiro de Media engarzado en estas flores de oro. Pertenecieron a mi abuela Octavia, la ilustre hermana de Augusto. L 61 1 -Son hermosas joyas -reconoci Simn sopesndolas-. Pero no creo que sea cuestin de dinero con una biznieta del divino Augusto. Encantada por ese cumplido, Lpida adelant la mano para volverlas a coger, pero Simn, guardndolas en su puo, dijo: -Sin embargo, prefiero quedrmelas, puesto que pareces ofrecrmelas como presente de bienvenida, tal como se practica en las familias reales de Oriente. Lpida volvi a poner la mano en la mesa, dejando pensar que, con ese gesto, no haba tenido la intencin de volver a recuperar un don que haba hecho con tanta magnificencia. -Venid conmigo -dijo entonces Simn-. Voy a revelaros lo que deseis saber. Las llev a una sala retirada cuyos muros estaban totalmente revestidos de mrmol negro. La sala estaba inundada por una luz roja difundida por una fina tapicera prpura tras la cual alumbraban algunas lmparas. Cerca de ese velo haba dispuestas mesas bajas de porfirio, cubiertas de jarrones alargados de alabastro, y otras esfricas de fina arcilla, as como cajas de bronce y de terracota, provistas de pequeas tapas. Sobre un trpode bajo, de bronce, enrojecan las brasas de un gran brasero. -Hay numerosos medios para conocer el porvenir -anuncio Simn, invitando a Lpida a quedarse cerca de la entrada, sobre una silla baja. Pero me gusta utilizar los perfumes, pues en el humo los espritus se muestran ms voluntariosos. Mientras hablaba, atiz las cenizas y ech en ellas conos de pino llenos de resma para repartir las llamas, contrayndose ligeramente las pieles. -Acrcate, Mesalina -dijo acercando a la joven hacia las mesas. Cada uno de estos jarrones contiene un perfume precioso cuyas recetas estn inscritas en los muros del laboratorio sagrado del templo del dios Orus, en Apollinpolis, Egipto. Tambin hay perfumes asiticos preparados con nardo, alhea y canela. Ah tienes esencia de rosas de Mendes; es una mezcla sutil y bien dosificada de ptalos de rosa, azafrn, coro, agraz, junco aromtico, mezclado con miel y vino, utilizando como fijador un aceite fino. Haba abierto un frasco que acerc a la nariz de Mesalina, y despus sigui diciendo: -En estas pxides se encuentran las resinas, los inciensos ms puros, la mirra.. - debes elegir de entre todos los que estn expuestos, los tres perfumes que ms gusten a tu olfato, los que te parezca que mejor convienen a tu belleza. Pero es necesario que cada uno sea elegido de un recipiente distinto, y que se encuentre una resma que se consuma lentamente. Mientras la joven abra las cajas y frascos, Simn haba cerrado los ojos, como para encontrar inspiracin, pero en realidad se concentraba

para encontrar con rapidez, pero con certidumbre, el partido que pareciera mas apropiado para los designios de Mesalina. -Mesalina, al efectuar tu eleccin, si acaso has elegido ya a un hombre en tu corazn, piensa en l. Si no es as, representa en tu imaginacin al hombre ideal que te gustara encontrar. -Ya he elegido uno -admiti la joven pensando en Valerio Asitico. -Es un hombre que conozcas bien? -Demasiado poco, por desgracia! -dijo con un suspiro. -Acaso es un personaje consular? -T lo has dicho... He elegido estos tres perfumes. Se dirigi hacia l indicando los frascos, que puso a un lado. -Puedes ir a sentarte al lado de tu madre -le dijo entonces Simon. Sin prisa, con movimientos de una lentitud calculada, el mago abri la pxide y arroj unas perlas de mirra en el brasero. Se elev enseguida un humo embriagador, que se extendi lentamente por la sala. Verti a continuacin aceite aromtico, que crepit a su vez extendiendo un humo ms fino, que subi al techo. Dej caer por fin un delgado chorrto de perfume de ibis. Durante el rito, que tena la ventaja de extender suaves olores combinados, pas revista a las personas presentes en su morada. Elimin a Cayo Silio, porque haba manifestado a la joven una hostilidad velada que, sin embargo, no haba escapado a su espritu delicado. Tras pensar en ello, consider que Asitico pareca poco inclinado a pensar en un matrimonio, aunque era un cnsul. Cuando los densos humos comenzaron a disiparse, su eleccin estaba hecha. Pareci entonces ponerse en trance y sus manos dibujaron el contorno de un rostro humano. Murmur: -Claudio... Claudio... Es Claudio! Ni Mesalina ni Lpida se atrevieron a preguntar, aunque no entendan lo que venia a hacer Claudio en las visiones de Simn. -El guila -balbuce-, si, el guila! Mesalina interrog a su madre con la mirada, pero sta levant los hombros para indicarle que no sabia ms que ella sobre el sentido de esas palabras enigmatcas. Simn sigui hablando: -Priapo... rojo. La espada coge al loto. Fatalidad! -grit. Lpida, asombrada, se precipit hacia l: -Qu pasa, Simn? Hablas de fatalidad. Se trata de Mesalina? Est en peligro? De pronto los muros negros parecan cerrarse sobre ellas. -No, tranquilzate -contest el mago, pareciendo recuperar el espny secndose la frente-. Mesalina sabr, espero, evitar esa fatalidad. -Podras explicrnoslo? -El dios ha hablado -declar pomposamente-. En el humo he visto un rostro y era el de Claudio. -Entiendes t por eso que Claudio es el hombre destinado a casarse con mi hija? -pregunt inquieta Lpida. 62 63 7' -Es d esposo que los dioses le destinan -confes Simn-.

-Claudio no es muy joven -contest Lpida- y se le considera estpido, libertino y arruinado. Adems, tiene un aspecto poco agradable. Yo lo veo muy poco, la ltima vez se remonta ya a muchos aos. Dudo que su apariencia haya mejorado. -Lpida, qu consideraciones tan ligeras. Considera ms bien que Claudio es el to de nuestro Csar, protector de la ciudad y padre de la patria. Lpida pens que se haba convertido en un prestigio bien pequeo ser to de un emperador loco y megalmano que se atreva a consagrarse a s misno un templo con una estatua de oro a la que vesta cada da con un vestido semejante al suyo, y que se burlaba de Jpiter comparndose con l. Simn adivin los pensamientos de Lpida, cuya mirada se haba ensombrecido, Xadi: -Sobre Claudio recaera el Imperio en el caso de que los dioses se llevaran a nuestro Csar, a quien deseamos todos una larga y feliz vida. -Es verdad que Calgula no ha conseguido tener hijos, y ha sabido hacerse odiar tanto por los que estn cerca de l que su reinado corre el riesgo deacortarse mucho -reconoci Lpida, sin molestarse en hablar prudentemente. -En ese caso, puedes entrever el destino posible de tu hija... pues debes saber que en el humo he visto un guila, y el guila es el smbolo del Imperio Te acuerdas del guila que se pos en los hombros de Claudio cuando fue elegido cnsul? Los augurios han hablado desde hace tienpoen el foro. -Simeacuerdo. -Pues bien, ese guila no significaba que Claudio fuera a convertirse en cnsul, tal como se ha interpretado prudentemente, sino que el consulado le abra la va del poder supremo. Claudio ser emperador! -9uiere decir eso -intervino Mesalina- que si me caso con Claudio tendr posibilidad de convertirme en emperatriz? -Exactamente. El es el nico hombre en Roma que te puede ofrecer una posibilidad semejante, si exceptuamos al propio Csar. La joverse vio de pronto establecida en el palacio de Tiberio, en el Palatinovesrida de prpura, los brazos cargados con las joyas ms magnficas. Ant ella desfilaba el pueblo, aclamndola, pasaban filas de pre tendienrss que venan a besarle las rodillas. Una palabra suya podra dar la mueras ola gloria... -Considera adems -sigui diciendo Simn- que Claudio es tan dbil, tao veleidoso, que su esposa reinar despticamente sobre l. Para ella no serdun amo, sino un esclavo, y ella podr llevar la vida que le plazca, sin tener que preocuparse de un esposo que no estar all ms que para ofrocenle su fortuna. Considera la vida agradable que ha sido la de -u

Aelia Paetina. Conviene que ella sea un ejemplo para tu hija, pues si fi-

nalmente ha sido repudiada, es por haber abusado demasiado ostensiblemente de la paciencia de Claudio, y por engaarle sin ninguna moderacion. -Soy una de las primeras en declarar que cuando se engaa al esposo hay que tener cierta discrecin. No es til jactarse de ello delante del primero que llegue. -Si Mesalina hace suyos tus prudentes consejos -asegur Simnpodr reinar durante mucho tiempo sobre el alma de Claudio, y quiza sobre su imperio, sin que ese matrimonio le prohba los placeres que habitarn legtimamente en su corazn. -Y qu piensas t, querida nia? -pregunt Lpida a Mesalina. A pesar de su juventud y de una cierta pasin propia de su edad, Mesalina saba contener los sentimientos. La idea de tener un marido que estara a su discrecin, pero que sobre todo podra elevarla al rango supremo, la haba seducido de inmediato. Una vez casada y libre, seria mas fcil dominar a Valerio Asitico, quien pareca considerarla como una nna caprichosa. Convertida en la esposa de Claudio, imaginaba que Asitico caeria perdidamente enamorado de ella, y ella le desdeara. El llorara a sus pies y ella le humillara antes de concederle algunos favores, que le convirtieran en un esclavo sometido a sus caprichos. Halagada por esas ideas, afirm que no le disgustara casarse con Claudio, aadiendo: -Adems, si Simn ha visto bien mi porvenir, estoy destinada a ser su esposa, lo quiera o no. -Bien cierto es, querida hija, que vale ms acoger con corazn alegre los acontecimientos ineluctables, en lugar de lamentarse por ellos. Pero dime, Simn, cmo puedes estar seguro de que Claudio querr casarse con una hija sin dote, siendo ella, por lo dems, su prima.., una prima que jams ha tratado de conocer? Lpida senta una cierta animosidad tanto contra Calgula como contra Claudio, pues Antonio y Octavia eran abuelos de los tres, lo que no impeda que Claudio y Calgula se desinteresaran de su prima y despreciaran sus dificultades econmicas. Sin embargo, aunque acababa de imaginar la idea de casar a Mesalina con Claudio, ello le sedujo de pronto hasta tal punto que se reproch no haber pensado en ello antes. En la familia del Csar, los matrimonios consanguneos eran numerosos y a menudo se casaba a los primos entre ellos, sirviendo de ejemplo Antonio, sobrino de Julio Csar, quien se haba casado con Octavia, la resobrina del dictador. -No te inquietes a ese respecto -contest Simn con seguridad. Si los dioses lo han decidido as, Claudio no podr ir contra su voluntad. Djame hacer a m. Yo me encargo de ser vuestro Mercurio y de que Claudio conozca cul es su porvenir. Volvi a introducir a las dos mujeres, impregnadas por los vapores 64 65

perfumados en los que se haban baado, en n el triclinio, donde vio s3tisfaccin que Claudio no haba regresado o. Dejndolas con los o invitados, se dirigi apresuradamente a la pecp~uea cama a la que He] haba conducido a Claudio, donde lo encont,Ir todava dormido. Le cudi con fuerza hasta que abri los ojos. Bocstez y se levant emitii do un sonoro erupto: -Qu pasa? -gru Claudio-. Los TitJ tanes han invadido la Tie -Claudio, ha sido un dios, si, un dios, qtiu'ien ha conducido tus pi hasta la morada de tu humilde esclavo. -Qu cancin es la que me cantas? -.-dijo sorprendido C frotndose los ojos. -Si, Claudio, acabo de tener una iluminaj~ acin y he visto tu -Ah! Y qu es lo que has visto? -Quin debe ser tu nueva esposa. -Si slo es eso, djame seguir durmiendolo, pues no tengo ntenc de volver a casarme tan pronto. -Cambiars de idea al verla. Es una jo~~.ven de grandsima bel. ms bella que Helena, y muy joven. -La verdad es que comienza a interesarrrrne. -Sabes bien, Claudio, que ninguno de no~osotros, ni siquiera el er rador, puede ir contra la voluntad de los diose~es. Como los dioses lo decidido as te casars con ella, as me lo han declarado. -Si los dioses lo quieren! -suspir Clau-i udio, fcil de vencer po debilidad, tanto como por su lascivia-. Pero dime entonces quin es joven. Tiene fortuna al menos? -No tiene muchos bienes, pero es vuestr-tra unin la que os apor glria y riqueza. Somos los juguetes de la forsrtuna... -Yo soy sobre todo el juguete de mi sobri uno y comienzo a estar sado. -Esos tiempos van a terminar pronto. 1 La fortuna te ha r para mejor elevarte, y comienza a hacerlo driindote una esposa que chos hombres envidiaran. -Perfecto, y as esta esposa me engaar t~Ian afrentosamente c anterior. -No tengas ningn temor, es casta y pruondente. -Mustrame entonces esa maravilla, pues ~ una mujer bella y vir es ms difcil de encontrar que una perla en uwiin mejilln. -Te la voy a mostrar en un instante. Sgue~eme en silencio, para veas sin que ella se d cuenta. Enseguida me dhlars tu opinin. El sol haba desaparecido bajo el horizontole y la noche extenda' cielo su manto estrellado. Los esclavos hab~7an encendido lampal grao nmero en el triclinio, donde siguiendo l~iIas instrucciones de se comenzaba a servir el vino dulce antes de rrs~raer los platos que cc nanla cena. Simn y Claudio avanzaron sin h~nacer ruido en la somb co, desde donde pudieron ver a los comensales tendidos sobre los 5 y hablando entre ellos. nn le seal a Claudio quin era Mesalina, que se acababa de inrar en el lecho para tomar la copa que le ofreca un joven esclavo. -No has mentido sobre su belleza -concedi Claudio cuando se n para que no se oyeran sus palabras-. Es sin duda la mujer ms

que he visto nunca. Pero me parece conocer a la matrona que come su lecho: no ser Dor?nicia Lpida, mi prima hermana? -Exactamente, y esa bella adolescente es su hija, Mesalina. -Haces que lamente no haber tratado de conocerla antes. -Qu importa eso, puesto que gracias a mi la vas a conocer esta na noche. -Pero crees que estar dispuesta a casarse conmigo ahora que me co a los cincuenta aos y estoy casi arruinado? -Es intil que le hables de tus asuntos, al menos de momento. Es un Ldero tesoro que meters en tu lecho si te casas con ella. -Lo reconozco de buen grado. Pero su madre me la dar? Debe re:barme no haberla invitado ms veces. La ltima vez que la vi, de esto ya muchos aos, vena a solicitarme que ayudara a su marido con lenarios, despus que ella haba dilapidado ya una fortuna. -Aceptar, te lo puedo garantizar. Adems, como te he dicho, es ~cisin del dios que es dueo de nuestros destinos. -Si es as, acepto de buero grado. :laudio se inclin para poner un poco de orden en los pliegues de su a, se arregl la corona de flores que se haba ladeado sobre la cabeza 6 a su anfitrin que le diera perfumes y un peine para arreglarse el -Claudio -aadi Simn-, cuando pases con tu joven esposa el de tu casa, espero que no olvides que me debes a m tu feliz fortuna. abrs que Claudio reconoce los servicios. Mira, antes de que me a vender mis bienes, te permito venir a elegir algunos muebles y preciosos que estn ero mi casa del Palatino para pagarte este serora, condceme junto a mi futura esposa y veamos si sabes ser lasivo con ella y su rraadre como lo acabas de ser conmigo. ~o temas, he hecho que los dioses hablen con ellas sin que se den de manera que tienen ya la conviccin de que t ests destinado a tirte en el feliz esposo de la bella Mesalina. 66 1 67

CAPTULO VI BAIA

A Q UL todo estaba ms tranquilo. Los peatones no se vean ya atropellados por jinetes o por legionarios que golpeaban el pavimento con sus borcegues. Las prostitutas y los mendigos no acosaban con arrogancia a los caminantes. A veces se cruzaba alguna litera llevada por esclavos sirios o nubios, muleros tirando de sus animales por la brida o sillas de porteadores en las que se arrellanaban matronas que miraban con curiosidad a las gentes mientras se abanicaban. En este lugar privile-

giado se encontraba el silencio del foro tras el discurso de los magistrados, y los perfumes de los jardines del Palatino o del Campo de Marte, bajo cuyos prticos permanecan somnolientos los ociosos. Aqu las galeras parecan ofrecer ms frescor y verdor que los prticos de Octavio y Pompeyo, ms frescos en los muros interiores, ms estatuas, copias de las obras maestras de Fidias, Lisipo, Mirn, Praxiteles, a lo que haba que sumar las obras originales de Prasteles, quien vivi en tiempos de Csar y Pompeyo. Se jugaban sumas importantes a los dados y las tabas, a pesar de las leyes que lo prohiban, apostndose incluso por los jugadores. Se dibujaba en el suelo un damero para jugar con piedras negras y blancas al juego de los bandidos, esperando la novena hora en que se abran los lupanares, y eso cuando no se pasaba la tarde entera en las tabernas. En verano, Baia respiraba la felicidad de vivir bajo un sol clido, de la sal, el mar y los farallones verdosos. Todas las familias de la alta sociedad romana posean en este lugar privilegiado casas lujosas rodeadas de jardines cubiertos de cipreses y adelfas. Todo el golfo de Puteol, dominado por el Pausilipo y cerrado por el cabo Miseno, ofreca a los ojos de la maL 69 A yoria de los romanos ms encanto que la abrupta Sorrento, frente a la isla de Capri, cuyo nombre haba ensangrentado Tiberio, o que los frescos valles de los montes Albinos y de la Sabina. Sobre los altos promontorios que dominaban una mar transparente y color turquesa, brillante por el sol, alardeaban las grandes villas de los romanos ms ricos, pavimentadas con jaspe y porfirio, o con mosaicos de mltiples dibujos, decoradas con frescos, adornadas con estatuas de mrmol de Paros, bajo amplias columnatas que encerraban jardines secretos. All todo era lujo y voluptuosidad. Las jornadas se extendan en la languidez de las siestas amorosas y las delicias de la mesa, en los baos y paseos a la sombra de los prticos, favorables a los encuentros equvocos. Calgula haba hecho contruir un puente para barcos de carga de tres mil seiscientos pasos de longitud, entre el puerto de Baia y la escollera de Puteoli. Los travesaos de madera se haban recubierto con tierra, por lo que formaban un verdadero camino sobre el mar. Calgula, con la cabeza ceida por una corona de hojas de encina, una clmide bordada completamente con oro flotando sobre sus hombros, un escudo en una mano y una espada en la otra, haba inaugurado este extrao puente recorrindolo con su caballo Incitatus magnficamente enjaezado. Eran numerosos los romanos que haban acudido al golfo napolitano para hacer all la corte a Csar, a los cuales haba que aadir a todos los ociosos de esta rica comarca, y adems una multitud inmensa que asista con curiosidad mezclada con inquietud a las excentricidades de su emperador. Aquella maana haba aparecido con un vestido de auriga, guiando un carro tirado por dos caballos esplndidos. Lo preceda un joven parto que llevaba el nombre ilustre de Daro, enviado a Roma como rehn, y lo segua su guardia pretoriana, as como personalidades de su corte, igualmente montadas en carros; poda reconocerse entre ellos al hijo de Lucio Vitelio, Anio Viniciano, y a los tribunos de la cohorte pretoriana Cornelio

Sabino y Casio Chaerea. Este ltimo haba sido un fiel soldado de Germanco. Calgula, que lo conoca desde su ms tierna infancia, le conceda toda su confianza, a pesar que desde haca ya algn tiempo el emperador, en su locura, no cesaba de lanzarle puyas y palabras ultrajantes, acusndolo de blando y afeminado, sin saber que as estaba cavando su propia tumba. La multitud, reunida a su paso, le aclamaba. Calgula detuvo el carro ante la tribuna dispuesta en medio del puente y subi a ella con una parte de su squito. Salud alegremente a Claudio, quien le esperaba all, bajo la sombra de un toldo, y a su lado estaban Agripina, Julia x~ Lpido, marido de la difunta Drusila. -Bravo, Csar! -exclam--. Cada vez eres ms adulado por todo lo que haces para el placer del pueblo. -No es verdaderamente un espectculo nico el que el emperador regala a los romanos? r -Y con una accion tan magnfica -exager Claudio- superas las hazaas de aquel rey de Persia que hizo montar un puente de barcos entre Asia y Europa. -Piensas entonces, mi buen to, que soy ms grande que Jerjes y que su padre Daro? -Quin se atrevera a dudarlo~ Gran Jpiter, Protector de Roma? La respuesta agrad visiblemente a Calgula, quien se dirigi al borde de la tribuna para arengar a los pretorianos y al pueblo, comparndose con Alejandro Magno, vencedor de los persas, lo mismo que l haba sido vencedor de los partos, lo cual testimoniaba el joven rehn que lo acompaaba. Mientras as se expresaba, algunos guardias haban llevado a la tribuna a un anciano vestido con una tnica griega, los hombros cubiertos con un manto ligero. -Mirad este hombre, romanos -dijo entonces Calgula sealando al anciano-. Es un griego. Se le considera matemtico y astrlogo. El haba ledo mi destino en las estrellas. S, haba asegurado delante de mi abuelo, el emperador Tiberio, que Calgula no sera emperador mientras no atravesara a caballo el golfo de Baia. Qu error tan culpable! Mirad: me he vestido con la prpura imperial y he atravesado a caballo el golfo de Baia muchas veces. Qu tienes que decir a esto, Trasilo? Como dirigi al anciano una mirada alegre y feroz, el hombre cay de rodillas ante l gritando: -Reconozco m error, Csar, por dos veces me he equivocado, o ms bien t has sido ms grande que el destino, porque eres dios si t mismo has cambiado tu propio destino. Con el nimo que le daba el temor, el anciano charlatn cogi las piernas de Calgula y sigui diciendo: -Siempre te he servido bien, a ti y a tu divino abuelo Tiberio, y tambin al divino Augusto. Conoces mi fidelidad, Csar, y sabes que estar dispuesto a arrojarme al mar de Baia para demostrarte m amor... Calgula hizo descender sobre l su mirada dura e ironica: -Prohibo a todos que de ahora en adelante me llamen Calgula -dijo con un rugido-. Por el hecho de haber nacido en un campamento

no debo llevar ese ridculo mote de botita'>. Hizo una corta pausa antes de tomar un tono ms suave: -Levntate, Trasilo. No quiero tu vida, pues no tengo muchos amigos fieles como lo eres t. Pero mira, quiero que demuestres tu afecto por el Csar. Iremos ahora al promontorio de Misene y quiero verte tirarte al mar, por amor hacia m. El anciano palideci, sin atreverse a protestar, pensando que haba dicho una palabra bien desgraciada. -Trasilo -volvi a decir Calgula, vindole tan plido-. Habas 70 71

previsto en los astros tu muerte para hoy? En ese caso, algrate, con seguridad sobrevivirs, puesto que siempre te equivocas. Se elevaron algunos murmullos entre la multitud, mientras cuatro pretorianos llevaban al anciano hacia un carro detenido bajo la tribuna. A Claudio le sobrevino un temblor que apenas pudo dominar, al pensar que incluso un acto o una palabra que se pensaba deba complacer al emperador poda ser la causa de la propia muerte. Por ejemplo, cuando la enfermedad, que tan nefasta haba sido para su espritu, Afranio Potito haba afirmado imprudentemente que dara voluntariamente su vida para que Csar recuperara la salud, y a Tanio Secundo, un caballero romano, asegur que por su parte estaba dispuesto a combatir en la arena. Cuando Calgula se cur, pidi a esos dos hombres que mantuvieran su palabra. Es una gran imprudencia incluso expresar la propia opinin. Ms valdra estar separado de este insensato, pero es eso posible?, pensaba Claudio para s. -Supongo, to, que te mueres de ganas por ver el salto de nuestro astrlogo. Claudio se sobresalt y se puso a decir tartamudeante: -Has comprendido bien, Csar, lo feliz que me hara ver una cosa semejante. -Pero el pueblo tiene un aire menos satisfecho -constat Calgula-. Parece incluso que desaprueba a su emperador. -Crees t, Csar, que tendra esa audacia? Calgula pareci reflexionar, despus llam al comandante de la guardia pretoriana, le murmur al odo unas palabras que Claudio trat en vano de entender, y despus, dirigindose hacia su to, le dijo con acento festivo: -Vamos, pues, a ver el salto de nuestro astrlogo. Vienes conmigo, mi buen to? Claudio vacil, sacudiendo suavemente la cabeza, y despus consider prudente afirmar que acompaara a su emperador. Por invitacin de Calgula, Claudio mont en el carro a su lado, y los caballos partieron al trote, seguidos por los carros de los cortesanos. La multitud, silenciosa, vio pasar el cortejo imperial a lo largo del puente, en direccin de Baia, donde tom un camino rocoso quemado por el sol. Se unieron al carro que conduca al condenado en el momento que llegaba a la extremidad de un promontorio desde donde se dominaba todo el

golfo. El puente de los barcos estaba totalmente ocupado por una multitud cuyos vestidos blancos o de colores parecan, desde esta altura, formar un inmenso parterre de flores. Calgula salt del carro, seguido pesadamente por Claudio. Slo Agripina y Julia se quedaron en su vehculo. Los pretorianos condujeron a Trasilo, quien entregado a su suerte haba adoptado una actitud digna y elevada. Algunos cortesanos aduladores manifestaron una ruidosa alegra. Uno de ellos lleg a felicitar al emperador por la unin que le testimoniaban sus fieles sbditos, porque aceptaban incluso tratar de conseguir la hazaa de volar. Helicn incluso declar que el emperador ofreca de esa manera bellos y baratos espectculos al pueblo. -Reservo todava un espectculo muy distinto -contest Calgula. Calgula se acerc al borde para admirar la costa salvajemente cortada y florida. El mar, de una pureza cristalina, haca gala de su calma azulada, repitiendo el eco de los misteriosos fondos marinos en los que evolucionaban los tritones y la nereidas, sentados en tronos de oro en el palacio marino de su padre Nereo. Todos se haban callado y slo se oa el ruido de una brisa ligera que haca temblar las tnicas de los verdugos, o el crujido de los litros de las langostas y el zumbido de las abejas que iban de ac para all. -Qu hermoso paisaje, Trasilo -dijo entonces Calgula-. Sabes que tienes un predecesor ilustre? Pues no lejos de este cabo, Misenos, trompeta del ejrcito troyano que sigui a Eneas a estos parajes, quiso rivalizar con los dioses tocando su instrumento, y por eso Tritn lo precipit en el mar... donde se ahog... le pasaba como a mi, no saba nadar. Pero imagino que t, Trasilo, si sabrs hacerlo. El anciano, a quien los guardias haban empujado hacia Calgula, se detuvo ante l y le mir por encima del hombro con orgullo. El emperador cerr los prpados y le dijo con su risa chillona: -Vamos, Trasilo, haznos tu ltima prediccin: dinos si habas previsto bien la hora de tu muerte! -Debes saber, Calgula -le dijo con voz alta y firme- que slo los dioses conocen el momento de nuestra muerte. Pero lo que si puedo predecir es que tus locuras asesinas te valdrn una muerte cruel y merecida de manos de aquellos que e~ este momento se ren de mi queriendo halagarte, pues eres el peor tirao que ha vomitado la tierra. Tras decir estas palabras que hicieron palidecer a Calgula, se precipt en el vacio. Pudo orse un ruido de rama arrancada y los choques del cuerpo, que iba golpeando las piedras en su cada. Despus, se hizo el silencio. -No deb conceder una muerte tan rpida a este pjaro de mal agero -dijo entre dientes Calgula. -Qu temor tienes? -intervino el astuto Helicn-. Trasilo no ha sabido jams desentraar la verdad ni anunciar el futuro. T mismo has observado que predeca siempre lo inverso a lo que se produca. Calgula se aprestaba a responder cuando unos rumores sordos se elevaron del mar. -Acercaos, acercaos -dijo entonces Calgula-. Contemplad un espectculo nuevo y gratuito que los senadores no tendrn que pagar con sus denarios.

Todo el mundo se acerc al borde del faralln, pudiendo ver enton72 73 1 ces a los pretorianos que, segn una orden que haba dado Calgula a su jefe antes de alejarse, empujaban al pueblo reunido en el puente, arrojndolo a la mar, clavar sus espadas a los que trataban de defenderse, golpear a los que, una vez en el agua, intentaban volver a los barcos. -Puesto que no quieren alabar a Csar, que al menos tengan una razn para maldecirle -declar Calgula a modo de oracin fnebre. Se qued un instante absorto en este cruel espectculo y despus, dndose la vuelta con brusquedad, dijo: -Tengo hambre, es hora de ir a comer. Se dirigi hacia Claudio, quien sacudi la cabeza temiendo una nueva accion demente. -Ese Trasilo era un viejo loco, como t, mi buen to. Estaba herido por las matemticas como t lo ests por la historia. Acompame y conocers a Milonia. -Milonia? -pregunt Claudio, que todava no haba odo hablar de esa mujer. -Cmo, no sabes quin es Milonia? Por Jpiter! Se puede creer esto? No sabe quin es Milonia, mi futura esposa, la madre del futuro heredero del Imperio! Claudio sacudi gravemente la cabeza, no sabiendo qu actitud tomar, y Calgula, dndole la espalda, sigui diciendo: -Milonia es el nombre que yo le doy. Tambin se llama Caesona. Su madre, Vestilia, tuvo siete hijos con sus seis maridos. Ella misma es ya madre de tres hijos. Estoy as seguro de que me dar un hijo: cuando quede encinta, me casar con ella. Aunque Claudio no la haba visto nunca, haba llegado a sus odos la fama que se haba ganado Caesonia en Roma: se la consideraba la mujer ms libertina de la ciudad, lo que representaba una hazaa bastante notable en una ciudad en la que todos rivalizaban en licenciosidad. En Baia, Calgula resida en la inmensa villa de Csar, que desplegaba sus alas y prticos en medio de jardines, en las alturas que dominaban la baha, al sur de la ciudad. Slo algunos privilegiados del squito del emperador fueron invitados a acompaarle. Se haban dispuesto, en los jardines sombreados por los pmpanos, lechos alrededor de ~esas que haban ocupado ya las mujeres de los invitados imperiales, esperando la llegada del emperador. Cuando apareci Calgula se levantaron para aclamarle, y Caesonia se puso ante l. -Caesonia -le dijo enseguida Calgula-, quiero presentarte a m to, que ser tambin el tuyo cuando me hayas hecho padre. Lpida, debes saber que la familia de Caesonia es de rango senatorial. Lpida se esforz por sonrer a Caesonia, a quien no encontr ninguna belleza. Sus gestos lentos daban, sin embargo, la impresin de una lascividad descuidada y de una dulce sensualidad. Sus labios gruesos atraan los besos, sus miradas veladas invitaban al placer. 74

-No podrs juzgar fielmente su belleza con esos largos vestidos -le dijo Calgula a Claudio-. Es necesario verla desnuda. Con esas palabras, l mismo desat el broche que sujetaba la estola sobre un hombro, dejando que el tejido se deslizara por su cuerpo. Claudio se sorprendi de que Calgula pudiera encapricharse de una mujer que no estaba en su primera juventud, y cuyas tres maternidades haban hecho engordar el vientre y el pecho. Tena las piernas cortas y su pequeo tamao acentuaba la redondez de sus piernas demasiado carnosas. -Cayo -dijo tartamudeando Claudio-, t eres Jpiter y has encontrado a tu Juno. Calgula elev los ojos al cielo, por donde pasaba una gaviota que lanz un grito de lamento. -Oh, Jpiter! -grit levantando los brazos-. Me designas a m futura esposa, la que me dar un heredero? Hizo el gesto de tender la oreja, pues ltimamente cuando se encontraba en pblico trataba de aparentar que hablaba con Jpiter. -Qu dices? Me lo confirmas? Despus, se volvi hacia los reunidos y dijo: -Todos lo habis podido ver, amigos mos, que Jpiter me anuncia m matrimonio y mi futura paternidad, sin que tenga necesidad de un augur o un astrlogo para que me lo confirme. Se aplaudi, y Calgula sigui hablando vuelto hacia Caesona. -T eres Juno, mi to lo ha dicho, pero ahora eres Venus y yo soy Marte. Como Venus, permanece desnuda con tus joyas para que todos puedan admirar tu belleza y envidiar a Cayo, cuyo lecho compartes. Un cuello muy bello -aadi acariciando los hombros de su amante Y, sin embargo, si yo diera la orden, lo cortaran! Caesonia, habituada como estaba a esas exhibiciones de mal gusto, se limit a levantar los hombros. Todos fueron hacia los lechos y los esclavos se aproximaron para quitar el calzado de los convidados, lavndoles los pies, perfumndoles los cabellos y adornndoles la cabeza con coronas de rosas. En lugar de ocupar el sitio que le estaba reservado en un lecho cubierto de prpura, Calgula fue pasando por las mesas, y examin a las mujeres presentes como lo habra hecho en un mercado de esclavos o en un lupanar. Se detuvo finalmente junto al lecho que ocupaba Cneio Domicio Corbulo, recin nombrado cnsul, que haba iniciado su carrera con Tiberio. La Joven esposa del cnsul, que estaba acostada a su lado, haba bajado la cabeza, pero Calgula la tom del mentn para levantrsela. -Csar quiere honrarte -le dijo con dulzura. Ella volvi su mirada hacia el marido, que cerr los ojos sacudiendo la cabeza. Mientras Calgula se alejaba con la vctima de su concupiscencia, los esclavos comenzaron a servir vulvas de truchas jvenes y langostas. Apenas haban atacado esos platos cuando volvi Calgula, con el 75 rostro rojo y el cabello desordenado. Como un esclavo pasaba ante l con un plato de riones en salsa picante, introdujo la mano y sac uno, que devor, dejando que chorreara la salsa por sus manos y menton.

-Tu mujer es demasiado reservada, Corbulo -dijo Calgula, ocupando su lecho junto aCaesonia-. Imagino que tendrs que ir con cortesanas cuando desees tener placer, pues creo que ests muy mal servido en tu casa. Adems, tiene unos pechos tan pequeos que desaparecen en la oquedad de mi mano. Piralis debe tenerlos cinco veces ms grandes. Corbulo baj la cabeza sin responder, mientras la cortesana Piralis, que se haba convertido en una de las compaeras de libertinaje de Calgula, estall en una gran risa. -Se dice que a los que van tras los jvenes les gustan los pechos y traseros pequeos cuando van con una mujer -asegur ella-. Es para creer que siguen todava con un muchacho. Pero es un hecho que la moda est en los senos pequeos y los traseros gruesos! -Pues a m me gustan los pechos y traseros grandes -respondi Calgula, envindole un beso-. Y, sin embargo, no por eso desdeo a los muchachos hermosos. Dime, Chaerea, no te tienta ella? Sus senos son tan pequeos como los de Mnster. Los convidados rompieron a rer ruidosamente, pues Chaerea tena fama de amar slo a los jvenes. Los esclavos llenaron las mesas con ubres de truchas, cuartos de vaca y liebres rellenas, lo que permiti rebajar la atmsfera, pues Chaerea se haba dado la vuelta sin responder. Calgula dirigi entonces su verbo hacia su to, acostado a poca distancia. -Claudio, no dices nada, y me pareces triste. Hay que rer en la mesa de Csar... Ah, ya lo s! Ests slo, solitario. Las mujeres huyen ya claramente de tu vejez y de tu estupidez? A Claudio ya no le molestaba que su sobrino le dejara en ridculo, pero ese da se sinti feliz de poder responderle y decepcionar sus esperanzas. -Csar -respondi--, te agradezco que me des la ocasin de anunciarte mi prximo matrimonio. Calgula erupt ruidosamente y se echo a rer: -Por Venus,es eso posible? Y quin te quiere a ti? -Mesalina -respondi Claudio levantando ruidosamente el torso- la hija de Domicia Lpida y de Mesala Barbato. -Quin? Mesalina, nuestra pequea prima? Pero es muy joven para ti. Todava es una nia! -Est ya en la edad de casarse. -Pero t ests casi arruinado! Cmo Lpida y Mesala te han podido dar su hija? -El pobre Mesala ya no tiene nada que ver, ha abandonado nuestro mundo. Y yo, por mi parte, he hecho que se conozcan Lpida y Lucio Cornelio Sila. Quieren casarse y Sila, que es rico, dotar a Mesalina. -Esta novedad me alegra, Claudio. Tengo ganas de conocer a tu futura esposa. Es bella? -Es de mi gusto, Cayo. -Es preciso que me la traigas lo antes posible. Cuando brilla la luna tengo por costumbre invitar a un astro a que comparta mi cama. Mesalinasera m astro por una noche. El rostro de Claudio se volvi ceudo ante la idea de ceder a Mesalina

a su sobrino, y pens que hubiera debido prever una exigencia semejante. Se control enseguida y asegur que para l era una gran alegra que su futura esposa fuera honrada por el hijo de Marte y de Venus encarnados en su sobrino imperial. 76 77 CAPTULO VII EL MATRIMONIO

NADA ms saltar del lecho, Mesalina corri hacia la ventana y abri el postigo para ver el tiempo que hacia. Un viento violento tumbaba los arbustos, y nubes amenazantes volvan gris el cielo puro de la aurora. Aunque no pudo distinguirlas, pues eran finas y espaciadas, sinti que algunas gotas de lluvia golpeaban su rostro. Esa lluvia, tanto ms inesperada por cuanto que la vspera un sol ardiente calentaba los incmodos inmuebles de los barrios bajos de Roma, le preocup mucho. Llam a su madre con grandes gritos y cuando Lpida lleg corriendo le coment que la lluvia era un signo funesto en el da de su matrimonio. Lpida, que le haba enseado a interpretar las manifestaciones celestes y a componer pociones pretendidamente mgicas, se apresur a tranquilizarla comentando que la lluvia slo era ligera. -Pero lo que me ha despertado -aadi Mesalina- ha sido un trueno en la lejana. -Eso no es mal presagio -asegur Lpida-. Cuando Jpiter se manifiesta, tambin puede anunciar un gran destino. Acaso no ha dicho Simn que puedes convertirte en emperatriz? Y adems, el final del mes de junio es un buen periodo para casarse. Mesalina suspir y se quit la redecilla roja con la que haba cubierto los cabellos durante la noche. Se despoj de su corta tnica y pas a la sala vecina, en donde las esclavas haban preparado un bao perfumado en una concha marina grande. Cuando se hubo baado, se sent en una silla alta cubierta de tejido. La maquilladora le depil hbilmente las pestaas y e cubri los miembros con una pasta hecha con mezcla de sebo de caballo y ceniza de haya. Su piel, por naturaleza mate, pareca carecer 79 de brillo sin ese artificio. Separ las rodillas para que la sierva depilara el pequeo mechn de pelos que formaba una mancha poco esttica en el interior de su pierna derecha. Aviv a continuacin el rojo de sus labios con posos de vino, enrojeci las mejillas con orcaneta, ennegreci las cejas y pestaas con stimmis, un aceite hecho a base de polvos de antimonio. Lpida quiso encargarse del tocado. Anud los cabellos con pequenas cintas, como hacan las vestales, y puso encima un velo anaranjado que disimul la parte alta de la frente. Ci finalmente su cabeza con una corona de verbena y flores de naranjo. A continuacin, la hizo vestirse con una tnica larga y fina, cerrada por un cinturn de lana de doble nudo, y puso sobre sus hombros un manto ligero de color azafrn. Una esclava la calz con sandalias amarillas, mientras ponan en su cuello un

collar de oro. Los ojos de la joven parecan todava ms grandes que de costumbre, bajo su frente as velada, y el tono anaranjado suavizaba sus rasgos finos y regulares. Adems,la tnica alargaba su cuerpo delgado y esbelto. Se mir en el espejo e hizo un gesto de satisfaccin. La vasta morada de Sila, situada en un jardn cercano al Palatino, estaba invadida por aromas de mirto, adelfas y mejorana, pues para la celebracin del matrimonio se haba puesto en todas las habitaciones un gran nmero de coronas trenzadas. Sila se hizo anunciar a la entrada del rea de las mujeres. Lpida fue hacia l y entre ambos condujeron a Mesalina ante el altar domstico, donde la dejaron sola. Ella dej all un Prapo de bronce al que se dirigi con esta oracion: Oh Priapo, t a quien yo he ofrecido la sangre de mi virginidad en la persona de Chilon, t que presides las uniones y haces gritar a los animales cuando vienen los bellos das, t que haces quebrarse de placer a las jvenes parejas que agitan sus cinturas, t que eres velludo y ests provisto de enormes atributos que simbolizan el deseo y el xtasis, escucha mi plegaria: me caso hoy con un hombre ya viejo y poco agradable que no sabr satisfacer los deseos que siento en el fondo de mi. Gua hacia milos pasos de un hombre joven y vigoroso! Haz que sienta contra m vientre su piel lisa, contra mis labios su aliento clido. Que me tome, me acaricie y me d placer toda la noche. Si cumples mi voto, te reconocere como al mayor de los dioses y te honrar ms que a ningn otro. Mesalina se alej del altar tras haber quemado unos pellizcos de incienso delante de la estatua. Pero en el fondo de su corazn, dudaba de que el dios pudiera cumplir tal oracin. Consult una vez ms su espejo para asegurarse de que haba reunido todas las seducciones capaces de hacer sucumbir a Valerio Asitico, quien haba aceptado figurar entre los diez testigos exigidos por la ley para legalizar el matrimonio. Claudio esperaba a Mesalina y sus padres a la entrada del comedor, que se abra al peristilo. All estaban reunidos ya los ochenta invitados; 1 F cerca de Claudio sus sobrinas Agripina y Julia, las hermanas de Calgula. El emperador, que se haba quedado en Campania, estaba ausente, con gran alegra de Claudio, quien tema le tocara la misma mala suerte que a C. Pisn. Este ltimo, en sus bodas con Livia Orestila, haba cometido la imprudencia de invitar al caprichoso Csar. Al ver a la recin esposada enlazada por su marido en medio de la comida, Calgula grit de pronto: No aprietes tanto contra ti a mi mujer. Aquella misma noche se llev a su palacio a Orestila, quien no volvi a ver a su esposo. Despus de que los invitados hubieran saludado a la novia, Claudio la tom por la mano y caminaron junto a Sila hasta el altar, donde sacrific una oveja hacindose un augurio de las entraas. Despus de que se obtuviera un juicio favorable, la flamen Dialis hizo sentar a la pareja en dos sillas gemelas y uni sus manos, tras lo cual pronunci las palabras rituales: Ubi tu Galus, ego Gaja. Los invitados que haban podido acceder al pequeo santuario, desearon con mil gritos la mayor felicidad a los esposos, y despus los testi-

gos pusieron su sello bajo el contrato de matrimonio. Cuando se adelant Valerio, el olor de sus cabellos y de sus vestidos perfumados con mirra produjo la ms viva perturbacin en los sentidos de Mesalina. Le agradeci haber aceptado ser su testigo, y su emocin era tal que se sinti enrojecer. Se volvi bruscamente hacia el altar para disimular su confusin. Una joven le tendi un pan de trigo integral que ella ofreci a la diosa Juno, protectora del matrimonio. El augur verti entonces sobre el altar libaciones de vino mezclado con miel y leche, siempre en honor de Juno, y despus puso sobre el altar el hgado de la vctima, a fin de recordar que los esposos deban eliminar en sus relaciones toda acritud. Durante la ceremonia, Mesalina no dej de lanzar miradas furtivas a Valerio, pero l no pareca prestarle ms atencin que en las otras ocasiones en las que se haban encontrado. Ella haba esperado que su matrimonio con el to del emperador suscitara un cierto inters a los ojos del antiguo cnsul, pero permaneca totalmente indiferente. Experiment un despecho tanto ms violento por cuanto que consider esa actitud como una manifestacin de un desprecio que ella juzgaba intolerable. Tal como exiga la costumbre, tres jvenes de la familia senatorial simularon el rapto primitivo de la novia: cogieron a Mesalina de entre las manos de su madre, quien simul una dbil defensa, y la llevaron junto a, Claudio Uno de ellos llevaba levantada una antorcha hecha con espino blanco mientras una joven virgen entregaba a Mesalina una rueca y una canastilla de mimbre. La joven esposa recibi esos objetos con una expresin desdeosa que daba a entender que no pensaba hacer caso de esos signos de fidelidad conyugal. Claudio, por su parte, pareca dormitar, pues tena los ojos cerrados y cabeceaba, expresando con ello el aburrimiento que le produca esa larga ceremonia. Pero cuando el servidor 80 81

colocado en el tejado de la casa grit por fin: Stella!, anunciando que se levantaba en el cielo la estrella Vesper, es decir Venus, Claudio abri los ojos y pareci despertar, disponindose a afrontar el banquete destinado a prolongarse hasta muy tarde en la noche. Viendo a Mesalina, Claudio pens que abreviara las fiestas para llevarla a la cmara nupcial, pues tena prisa por encontrarse con ella en la intimidad. Era la primera vez que prefera el amor de una mujer a las delicias de la mesa. Por su parte, Mesalina era muy inteligente como para no haber percibido ya las debilidades de su esposo, gracias a las cuales sabra convertirse en la duea de su espritu. A cambio de eso vala la pena consentir el sacrificio de compartir a veces su cama, y tanto ms porque la experiencia y perversidad de Claudio, de las que haba odo muchas cosas, haban excitado ya su pensamiento antes de exaltar sus sentidos. Tom el brazo de su esposo y se miraron, mientras seguan a los flautistas y a los cinco portadores de antochas, quienes abran el cortejo nupcial en su camino por las calles de Roma hacia la casa del esposo. Los nnos invitados para la ocasin bailaban al caminar, lanzando nueces y

flores a los curiosos que se reunan a contemplar el paso del gozoso cortejo. Llegaron as ante la casa de Claudio, en el Palatino, donde les esperaban los esclavos del esposo y una multitud advertida del matrimonio del to del emperador. Esta se apart para dar acceso a los recin casados al umbral de la vasta morada, en donde se hizo una pausa. El muchacho que portaba la antorcha de espino albar la sostuvo en alto mientras otro entregaba a Mesalina una antorcha de pino, emblema del hogar, y un jarro de agua en el que ella introdujo los dedos para purificarlos antes de entrar en su nueva vida. Enganch entonces una tira fina de lana en el pestillo de la puerta, afirmando que se comprometa a hilar y tejer los vestidos y la ropa blanca de la casa, y despus frot los goznes con un unguento perfumado, con el fin de alejar los maleficios y malos espritus. Claudio arroj entonces unas monedas a los mendigos, quienes contemplaban vidamente a la recin casada, y despus la tom en sus brazos para flanquear el umbral, segn un rito tan viejo como la propia Roma. El desafortunado esposo sufra visiblemente bajo el peso de la joven. Los muchachos de la corte de honor propusieron ayudarle, pero Claudio lo rechaz con el codo y tropez con los mosaicos de la entrada. Cay hacia adelante, sobre Mesalina, quien enrojeci de confusin y clera. Por un azar que Mesalina juzg feliz, Valerio Asitico, que se encontraba cerca de ellos, se precipit para ayudar a levantarse a Claudio. -Aydame, Valerio -gimi Mesalina mientras Claudio permaneca de rodillas, atontado. Creo que me he herido.., me duele muchsimo el tobillo. Claudio quiso inclinarse hacia ella para ayudarla, pero Mesalina le rechaz, contestndole con un tono que no pareca admitir la menor rplica: 82 L L -No me inspira confianza tu torpeza, deja que Valerio se ocupe de mi y t encrgate de instalar a tus invitados. Pidele a una esclava que nos conduzca a los apartamentos privados y me traiga una decoccin de adormidera para amortiguar el dolor. Valerio cogi a Mesalina en sus brazos con precaucin y sigui a la esclava hasta la cmara nupcial. Dej a la joven esposa sobre el lecho, rodeado por las estatuas de Juno y Venus. Como la esclava se marchara deprisa para buscar los ungentos y Valerio pareca que iba a seguirla, Mesalina le retuvo por un pliegue de su tunca: -Valerio, te ruego que te quedes junto a mi y no me dejes sola. As podr apoyarme en ti cuando vaya a la sala del banquete. Pareci indeciso, pensando en la inconveniencia de permanecer a solas con la esposa en la cmara nupcial, pero en ese momento lleg la esclava trayendo un cuenco que puso al pie del lecho. -Ama, aqu tienes agua tibia a la que le he aadido sal. Puedes meter ah el tobillo para que se deshinche. Voy a buscar los ungentos y la adormidera. -Valerio, aydame a levantarme.., me duele tanto -dijo Mesalina con voz quejumbrosa, aunque en realidad no senta el menor dolor.

El la sent al borde del lecho y se agach para desatarle la sandalia. Ella se limit a contemplarle con los ojos brillantes, pensando de qu forma podra aprovecharse de una situacin tan inesperada. Se subi la parte baja de la tnica para que Valerio pudiera admirar la fineza de sus tobillos y el contorno de la pantorrila. -He odo decir -asegur ella- que en tales circunstancia no hay nada tan eficaz como un masaje de la parte lesionada.., es bien lamentable que este accidente se haya producido aqu. En mi casa por lo menos podra contar con un esclavo que conoce bien esa prctica. La sirvienta volvi en ese momento con un frasco de ungento, que dej all diciendo que iba a buscar la decoccin de adormidera. Mesalina cogi crema con la punta de los dedos y empez a frotarse el tobillo y la pantorrilla con gestos voluntariamente torpes. La estratagema parecio dar sus frutos, pues Valerio se volvi a arrodillar ante ella: -Si me permites, quiz pueda aliviarte dndote un masaje. -Eres muy amable! -dijo ella con un suspiro mientras adelantaba la pierna. Se levant todava ms el borde de la tnica, hasta por debajo de la rodilla, y Valerio empez a darle masaje en el tobillo x~ la pantorrilla. -Me hace mucho bien -murmur ella, sintiendo que la invada una deliciosa languidez. -En ese caso -contest Valerio- quiz sea momento de que te deje para unirme a los invitados, pues no seria conveniente que me quedara ms tiempo a tu lado. 83 -No, nadie se atrevera a pensar nada, Valerio. Noto que alivias m dolor en el tobillo, pero todava me duele... por aqu... Se toc la rodilla y la parte baja del muslo, que dej al descubierto. -Sin duda me he hecho dao en la rodilla contra el pavimento. Valerio unt los dedos en unguento y dio un masaje a la pierna de Mesalina con una suavidad que no hizo sino acrecentar el deseo de la joven. Sinti sta que se aceleraban los latidos de su corazn, mientras una ligera humedad se extenda entre sus muslos. Haba cerrado los ojos y abierto las piernas, como una invitacin a ir ms lejos en esa progresin hacia el centro de su placer. Esperaba que las manos de Valerio, rendidas por fin por la curiosidad, se atrevieran a subir ms por el muslo, hasta su vientre, torturado por el deseo. Le hubiera gustado que l le quitara totalmente la tnica, que la acostara debajo para tomar su boca, que se armonzara con los movimientos de sus riones, que degustara todos los sabores de su cuerpo, que la abriera a las vibraciones de su deseo para inundara por fin con voluptuosidades, tan abundante como profundo era el amor que por l tena. Su espera se vio cruelmente decepcionada cuando Valerio le rog que se pusiera boca a bajo para poder darle un masaje en la parte posterior de la rodilla. Se coloc tal como l le pidi con un gesto de impaciencia, y por la vivacidad de su movimiento levant la tnica hasta el borde de las nalgas, pero l baj pdicamente la tnica y sigui su tarea con una serie-

dad imperturbable. Esa actitud de rechazo inclin a Mesalina a emprender un ataque ms directo, pues pensaba que quiz l actuara as por pudor o timidez. -Nunca deseas a una mujer, Valerio? -Qu pregunta tan extraa, Mesalina! Ya veo que no conoces nada de mi vida. -Te aseguro que no. -He conocido a muchas mujeres. Quiz por eso no me atraigan demasiado. Pero si yo encontrara un da a una mujer digna de mi, capaz de despertar mi amor, con seguridad que la deseara. -Tu respuesta me asombra. Es que no deseas nunca a tu esposa? -Vivimos bien bajo el mismo techo, pero no la he tocado desde hace mucho tiempo. -Sin duda -dijo Mesalina con cierta irona-, desde el da en que Calgula la llev a su habitacin, segn se cuenta, bajo la mirada de toda su corte. -Todo haba terminado ya entre nosotros. Quiz Cayo esperaba ridiculizarme de esa manera, pero no le di ninguna importancia. -Sin embargo, cont a todos los que queran escucharle los detalles ms ntimos de la noche que pas con ella. -Para m, todo eso no tiene la menor importancia. He combatido frente a las fronteras de Siria, contra los partos y otras naciones asiticas, 1 84 lo que me ha valido mi apodo. Creo que fui un jefe valiente y prudente. Era el primero en el combate, el primero en matar, el primero en subir al asalto las murallas de las ciudades enemigas. Me pareca natural que mis hombres masacraran a los enemigos y violaran a las mujeres. Y un da habamos penetrado en Mesopotamia con las legiones y trajeron ante m a un hombre sin edad, viejo sin duda, y vigoroso aunque delgado. No llevaba vestidos, como esos gimnosofistas de la India, llevando por todo equipaje un bastn. Empec por reprocharles a los guardias que me lo haban trado que me hicieran perder tiempo con mendigos. Iba a alejarme cuando el hombre se puso a hablarme en griego. Dijo que recorra el mundo para llevar sabidura a ciertos hombres dignos de entenderla. Le respond que poda andar libremente por el imperio para pronunciar sus discursos, como los viejos sofistas de Grecia. Pero l me asegur que yo era uno de esos hombres. Cuando me ech a rer y le pregunt que cmo poda saber eso, puesto que yo era un soldado, dijo que yo estaba marcado por un signo divino que slo l poda ver, pues slo era perceptible a los ojos del espritu. Me sent intrigado por esas palabras y le dej hablar. Pens que se trataba de uno de esos iluminados que creen poseer la verdad y quieren imponerla al resto de la humanidad. Haba despertado mi curiosidad y al poco tiempo me dej llevar por sus palabras. Hice que se quedara a mi lado un cierto tiempo y un da se fue, sin siquiera advertirme de que iba a hacerlo. Mand que le buscaran, pero en vano: era como s se hubiera disuelto en la naturaleza. Quera olvidarlo, pero sus discursos haban penetrado en m y me persuad de que la verdadera sabidura se encontraba en el distanciamiento con respecto a las vanidades de este mundo, y que deba conseguirse en la contemplacin de ese mundo.

Pues por ah se accede a la contemplacin del espritu. Compr los jardines de Lculo y he comprendido all, en la diversidad de la vegetacion que se extiende en ellos, en la larga contemplacin de todos sus rboles, sus flores, de toda esa vida vegetal, que el simple deseo no es ms que una yana ilusin si no est sostenido por el amor, por la contemplacin del alma del ser amado. -Se cuenta, sin embargo, que eres enamoradizo -dijo Mesalina. -Puede ser que lo sea, es cierto. Pero es muy difcil conocerse a s mismo y tener alguna seguridad con respecto a la firmeza de nuestros sentimientos. Mesalina hizo una pausa antes de preguntar con desvergenza: -Y a mi, me encuentras deseable? -Ciertamente. -Podras tener deseos de abrazarme? -Quiz, pero el slo hecho de que seas la esposa de Claudio me prohibe pensar en ello. -Qu scrupuloso eres! Acaso crees que Claudio no me engaar nunca? 85 L -O-Claudio actuar como l crea conveniente. Segn conciba la vida. Vioiiendo que Valerio permaneca cerrado a todas las sugerencias, Mesalina, ,, devorada por la pasin, no dud en compresmeterse todava ms. VValerio -le dijo-, si yo te dijera que en este mismo instante te deseo, ,., que deseo tus besos, tus caricias, que mis piernas estn dispuestas a abrir-i rse para acogerte en lo ms profundo de mi... Va1~lerio la detuvo bruscamente en su confesin amorosa: -IM-Mesalina, pensara que eres semejante a esas prostitutas del barrio de Subdbura, y que no eres digna de tu rango. Tarian severa amonestacin dej asombrada a Mesalina. Se volvi bruscamenunte y se baj la tnica con un gesto de desprecio. - j Basta! -exclam con un tono cortante mientras se levantaba. Per-rro se dulcific enseguida, y sigui diciendo :on calma: -MMe siento mejor, gracias. Se II levant y cruz la habitacin, olvidndose de cojear. Se encontr con L ~pida, que vena para enterarse de cmo estaba, inquieta de no ver llegar aa a su hija. Mesalina apenas se dign dirigirle una palabra, cuando su madre - le pregunt si estaba mejor y se drgio preapitadamente hacia el jardn. .. La inesperada reaccin de Valerio haba sus:isadoen ella los sentmientnuos ms confusos: se senta devidida entre eldesprecio, la clera y un ceru-wto rencor, as como por una verdadera penapues senta que jams podra satisfacer lo que no era un simple deseo, sino un amor desgraciado. Piso~ote enfurecida las hojas de rosas que cubran el suelo. Finalmente se apqpoy en un rbol esperando recuperar la cainia. El CD crujido de la gravilla del camino la sac de esa especie de ensoacion en m la que se haba hundido: Claudio se acercaba a ella, cojeando l-

geramei~ente. A la vista de su esposo, Mesalina se sinti invadida por un senrmi.ento de piedad y de desprecio. El le dirigicuna sonrisa incomoda, excuzusndose de su torpeza, por lo que ella se sinti obligada a mostrarse -x-nms amable de lo que hubiera deseado. Claudio dese tomarla en sus bra~nzos y cubrirle el rostro de besos, pero el reauerdo de su torpeza detuvo o sus intenciones. -Vele pido perdn una vez ms -le dijo con xoz apagada-... me... me sien unto feliz de ver que no te has hecho mucho dao. Vamos, los invitados nonos esperan... Le ten tendi una mano, que ella cogi, dejndose conducir hacia el comedor, ~, donde los convidados les aplaudieron al bscer su aparicin. El espritu Li perverso que pareca perseguir a Mesalina en su clera quiso que se coloc cara frente a Valerio, por lo que su mirada cavo sobre el nada mas levantarnir la cabeza. Se las ingeni para darse la vuelta y manifestarle un despreci~zio que en realidad no senta. El, por su parte, pareca haber olvidado el 1 incidente y conversaba con su vecino sin preocuparse de ella. Al filifinal de la comida, se mand que entraran los saltimbanquis, los mimos,los tocadores de flauta y las bailarinas. ~lesalina, que apenas haba tocado los refinados manjares, elaborados con las salsas adecuadas, trat de encontrar en estos espectculos una distraccin a su desprecio. Llam particularmente su atencin un joven sirio que se present con el nombre de Ithamar. Era un mimo que con sus gestos no slo evocaba la naturaleza, los hombres con sus vicios y pasiones, sino que imitaba adems con la voz las voces de los animales y los cantos de los pjaros. Era joven y hermoso. Su tez mate y sus cabellos negros ensortijados hacan resaltar el azul de los ojos. A Mesalina le pareci muy de su gusto. Qued encantada cuando l dijo que iba a imitar el canto del ruiseor, pjaro de las noches de amor, y que dedicaba especialmente ese nmero a la belleza de la recin desposada. Mesalina lo examin con un inters renovado para arrojar de su pensamiento la detestable imagen de Valerio. Consider que seria un agradable amante que podra distraerla con sus bufonadas. Cruzaron las miradas y ella se sinti como penetrada por sus ojos de acero. Claudio la apart de su contemplacin. Estaba visiblemente ebrio y le temblaba la mano al tomarla por el brazo. Se acerc a su cuello y murmur en su odo palabras incomprensibles, aunque ella crey entender que quera retirarse. El le ofreci enseguida agua y pidi una antorcha que llevaba un esclavo, confirmado as lo que ella pensaba. Los convidados entonaron enseguida un epitalamio. Dos esclavos vinieron para ayudar a Claudio a levantarse del lecho. Tendi una mano hacia Mesalina, quien le sigui lanzando una larga mirada a Ithamar, que dej de cantar. Los convidados se levantaron para acompaar a la pareja hasta la cmara nupcial, seguidos tambin por los flautistas, quienes les animaron con sus sones. Despus se retiraron todos para dejarlos slos. Claudio se dirigi hacia el lecho titubeando. Mesalina se qued de pie, inmvil, como si estuviera congelada, mientras Claudio se quit torpemente la toga jurando y eruprando. Una vez desvestido, cogi a la joven por el brazo, la atrajo hacia l y la meti en el lecho. Ella se qued recostada de espaldas y cerr los ojos para sustituir la vista de su esposo por el cuerpo fuerte y blanco de Valerio, tal como se le haba presentado

en la intimidad de esa misma cmara. Sinti que Claudio trataba de deshacer su cinto con gestos impacientes y torpes. Como no lo consegua, finalmente desgarr de arriba abajo su tnica y su camisa de lino fino y, abriendo los pliegues, cubri su pecho con caricias brutales y besos hmedos. Cogi sus senos con unas manos blandas al tiempo que rudas. Las hizo bajar hacia su vientre, abrindole brutalmente los muslos. La violencia que as le hizo, y el aliento de vino de Claudio, tumbado pesadamente sobre ella, no amortiguaron, sin embargo, las sensaciones voluptuosas que se haban apoderado insidiosamente de su cuerpo, y su corazn lati todava con ms fuerza cuando sinti que l la penetraba. Rode con las piernas los riones de Claudio, vida de compartir su placer, acompa el movimiento de las caderas de ste, que fue disminuyendo 87 86 sbitamente hasta detenerse totalmente. Se qued inmvil sobre ella. Acompa la respiracin regular de un ligero ronquido: acababa de dormrse dejndola insatisfecha y despechada. Empuj sin miramientos el cuerpo de Claudio, quien rod quedando boca arriba, y se puso a roncar ruidosamente. Mesalina se levant y se frot el cuerpo con la camisa para quitarse el sudor y los humores con que la haba inundado su esposo. Se dirigi hacia la ventna, cerrada por una pesada cortina que apart para respirar el aire tibio de la noche. Se apoy en el borde de la ventana y se qued all inmvil. Sus ensoaciones la condujeron hacia Valerio, pero rachaz esa visin, que avivaba su despecho. En el jardn al que daba la ventana, pues la cmara estaba situada en la planta baja, una piscina reflejaba plateadas lunas crecientes, desarticuladas por las ondas del agua agitadas por un chorro central. La luz plida dc la luna se desliz entre los altos cipreses y los pinos parasol de negros troncos, dibujando con trazos duros las sombras de las estatuas y los bancos dc mrmol. Desde un zarzal se elevaron, como una invitacin al placer, los trinos claros de un ruiseor. Mesalina pens enseguida en la mirada penetrante de Ithamar y se sorprendi al verlo surgir de la penumbra, sentndose al borde de la piscina, mientras el canto del pjaro vibraba todava ms alto en la silenciosa noche. Se baj de la ventana, se envolvi precipitadamente con la tnica y se desliz sin ruido fuera de la cmara. Avanz casi a tientas en las salas desiertas y sali al prtico que bordeaba el jardn. Se dirigi entonces hacia la piscina, cerca de la cual estaba Ithamar, quien se sobresalt al or el ruido. Despus la vio acercarse, como una silueta indecisa en su tnica blanca. Ella se detuvo ante l y, con un gesto en el que hubiera querido poner toda la gracia y la voluptuosidad del mundo, dej que cayera el vestido a lo largo de su cuerpo. Ithamar se haba levantado y fue a colocarse ante ella. No se movi cuando Mesalina le quit el broche que sujetaba la tnica sobre su hombro. Permaneci inmvil cuando ella se arrodill ante l apretando la cabeza contra su vientre. Despus, se arrodill l tambin y abraz a la joven. Rodaron sobre el suelo avimentado con mrmol que rodeaba la piscina. El ruiseor se haba callado; slo se oan los suspiros del viento en las copas de los rboles.

88 CAI'ui() VIII VINICIO

OMA haba recuper.ndo la calina y l.n seguridad cuando Calgula la abandono. Haba partido para un corto viaje hacia el norte de Italia. Estaba de muy buen humor, pues acababa de enterarse dc que Milonia Caesonia estaba encinta. Le acompaaba Emilio Lpido, esposo de la difunta Drusila, convertido en amante de Agripina y compaero de libertinaje de Calgula, a quien ste !timo haba designado como heredero si no tena lii jos. El emperador llevaba tambin con l a sus dos hermanas, Agripina x' Julia Lix la; como Venganza haba dejado en Roma a Vncio, marido de Julia, para gozar ms fcilmente de los encantos de su hermana. Recorriendo la va Emilia, el emperador se haba detenido en Meyana, encantadora villa situada en medio de verdes pastos y ricos viedos, en la confluencia del Clitumne y el Tinia. All tuvo de pronto el capricho de emprender una expedicin contra los germanos. La guardia pretoriana haba recibido la orden de unirse a l para flanquear los Alpes y llegar a los campos fortificados de las orillas del Rin. Se pens entonces que Calgula, atacado por un deseo de gloria merecida, quera ilustrarse en las guerras germnicas como lo haba hecho su padre veinte anos antes. Gracias a la generosidad de su rico suegro poltico, Claudio poda ofrecer a Mesalina la comodidad x' los placeres que ella soaba, aunque, Sin que l lo sospechara, las ambiciones de su mujer eran muy distintas. La joven haba tomado con manos firmes los asumnos de la casa. labia comenzado por encargar las telas y tejidos que cubran los asienos y los lechos y servan para las tnicas de los esclavos. Haba puesto '~i particular cuidado en el amueblamiento de sus apartamentos privaen donde le gustaba recibir a sus amigos. Haba acumulado en ellos

89 1 muebles de maderas preciosas, jarrones de mirra, cermicas griegas adornadas con bellas figuras, pilones de piedra de lados totalmente esculpi-

dos, trpodes de bronce cincelado. Tapices de Babilonia y de Media de sinuosos dibujos cubran las mesas y los lechos, mientras en los suelos de mosaico abundaban los cojines de vivos colores. La cmara y la sala de baos contigua tenan las ventanas revestidas con vidrios gruesos y opacos, lujo nuevo y muy costoso que el filosofo Sneca condenaba con calamo indignado. Una esclava estaba permanentemente junto al umbral, para mantener en las cazoletas dispersas sobre sus trpodes por todas las habitaciones las cenizas encendidas sobre las cuales ardan los perfumes de Arabia. Ivlesalina, quien se hallaba semirrecostada en su lecho escuchando el canto de una joven acompaada por dos tocadoras de citara, se incorpor de pronto y bati las palmas. Un hombre grande y robusto, vestido con una tunica corta de lino blanco que dejaba desnudo un hombro, cerradoel talle con un grueso cinturn del que colgaba un ltigo enrollado, entrov permaneci inmvil, esperando la orden de su ama. -Traeme a Alouros -le orden. El hombre hizo una rexerencia y se retir. Regres enseguida, trayendo con un lazo a un guepardo de Nubia cuyos msculos sobresalan bajo el pelaje manchado. Claudio haba regalado a su esposa Cl animal. todaxa muy joven, para satisfacer uno de los numerosos caprichos de sta. LI guepardo, una hembra nacida en cautividad, haba sido cuidadosamente domesticado y rpidamente se haba unido a su nueva ama, tal comolo habra hecho un gato. Mesalina lo tena a su lado cuando reciba, a fin de sobresalir por ese medio frente a las otras mujeres de Roma. El guepardo, liberado del lazo, fue a acostarse a los pies de Mesalina, quien se h-aba sentado al borde del lecho. Dejndose acariciar perezosamente por su ama, se puso a lamerse cuidadosamente las patas, frotando despus las garras contra el suelo. A Mesalina le encantaba sentir junto a sus piernas su calor. -Ama -dijo el esclavo-, me permito recordarte que un hombre espera en el vestbulo, y ha pedido verte. Hay tambin un esclavo que ha llegado para anunciar la visita inminente de Cayo Calvisio Sabino. -Sabino? -pregunt sorprendida Mesalina-. Lo crea en Panonia! Pero no quisiera hacer esperar a m visitante. Voy a recibirlo ense guida~ Nesalina se levant y pas a la sala contigua, donde se recost a medias en un lecho con dosel cubierto de cojines. El guepardo la sigui. balanceando su larga cola, y se ech a sus pies. La joven bati palmas para llamar al esclavo encargado de guardar el umbral de la cmara: -Haz entrar a nuestros visitantes -le orden-. Pero antes dime, cmo es? Sabes quin es? -Ha dicho que es un lanista. Mesalina frunci el ceo e hizo a la esclava un signo de asentimiento. Arregl los pliegues de su tnica turquesa, tratando dejar desnudo uno de los hombros, y enderez la corona de flores que adornaba sus trenzas, enrolladas formando un moo. Se pregunt que para qu querra verla un hombre cuya profesin consista en entrenar gladiadores. Al entrar, Mesalina admir enseguida sus grandes hombros, su musculatura poderosa, el talle delgado, aunque tuviera un rostro embrutecido. Mesalina le mir con curiosidad, pues en Roma el entrenamiento de los gladiadores

haba sido confiado a los procuradores. En la ciudad era poco frecuente encontrarlos, pues solan vivir en provincias. Los lanistas no tenan buena reputacin, pues solan engaar a sus gladiadores para comprometerlos en combates, en los cuales muchos tenan la desgracia de sucumbir. Despus de haberla saludado, la escrut con una mirada penetrante en la que ella ley el deseo. -Has dicho ser lanista -dijo enseguida Mesalina. El hombre baj la cabeza, posando la mirada en la fiera que bostezaba y fijando en ella sus ojos dorados. -Para qu quieres yerme? Acaso eres un cliente de mi esposo? El neg con un gesto de la cabeza y finalmente declar: -He odo decir que buscabas un unguento capaz de hacer desaparecer rpidamente los moratones y rastros de golpes. -Exactamente, y tambin de acabar definitivamente con el bulbo de los pelos para que no tenga que depilarlos sin cesar. Acaso conoces una receta? -Tengo una. -No saba que un lanista pudiera ser al mismo tiempo fabricante de unguentos. -En mi oficio tenemos con frecuencia necesidad de ungentos y pomadas para curar a los gladiadores, pues en los entrenamientos se hacen esguinces y reciben golpes. -Traes contigo esa pomada? -Aqu la tengo... De un pequeo saco colgado a la espalda, sac un frasco de arcilla cerrado con una tapadera de cera. -Dmelo -dijo ella. Vacil, sealando al guepardo. -Nada tienes que temer de l. Me obedece todava mejor que mis esclavos, tal como yo quiero que me obedezcan los hombres que aspiren a m amistad. Haba hablado cerrando a medias los prpados, dedicndole a l una mirada que el lanista consider todava ms felina que la del guepardo. Se detuvo cerca de ella y le tendi el frasco despus de haberlo abierto. Ella lo acerc a la nariz para oler el perfume. 90 91 -Sabes cules son los ingredientes que lo componen? -pregunt ella tras haberse untado un dedo. -S que contiene cera, aceite, arnica y asfodelo, pero tambin tiene otras muchas plantas raras, y cada ingrediente ha sido sometido a una preparacin especfica. Quien lo fabrica no quiere dar a conocer sus secretos, tal como podrs imaginar. Mesalina hizo un gesto afirmativo con la cabeza. -Quiero probarlo. Si es realmente eficaz, pagar el precio que t pongas. Pero puede destruir tambin los pelos? -No est pensado para eso, y jams lo he probado a ese respecto. Pero quiz tenga algo que te satisfaga. Es una pomada a base de cera que quema los pelos. Conozco cortesanas que estn satisfechas con ella. -Puedes conseguirla rpidamente?

-Antes de maana. -Muy bien. Vuelve, pues, a yerme a la cada de la noche. La esclava que te va a acompaar te esperar en la puerta del jardn. El hombre se inclin, lanzndole una larga mirada, y se alej acompaado por la esclava a la que haba llamado Mesalina batiendo las palmas. -Qu piensas de este lanista, Alourios? Lo encuentras de tu gusto? -murmur Mesalina, pasando el dedo indice por la frente del animal. El guepardo levant la cabeza y le lanz una mirada de complicidad. -Slo en las arenas se ven cuerpos tan hermosos. Estoy convencida de que volver esta noche. Es un hombre inteligente y comprende las medias palabras. Mesalina sac del estuche una pequea brocha de pelos cortos incrustados en un mango de oro cincelado, que llevaba colgado del cuello, y se frot la ua del indice derecho, que mantena larga desde su matrimonio. A Claudio le gustaba tumbarse junto a ella y sentir cmo la ua dura descenda lentamente a lo largo de la espalda. Esa caricia repetitiva terminaba por dormirlo, con gran satisfaccin de su esposa. La esclava lleg para anunciar la llegada de Sabino. -Querido Cayo -exclam con tono gozoso Mesalina cuando entr su visitante-. Te crea en Panonia y te encuentro en Roma. -Y t eres la primera persona a la que visito, mi querida Mesalina! -declar Sabino tras haberla saludado-. Admiro la forma en que has adornado la morada de nuestro Claudio. Era austera, banal y t la has vuelto clida y acogedora. -Sabino, me halagas... -le interrumpi Mesalina riendo. -Viniendo hacia aqu -la interrumpi a su vez Sabino sentndose en un silln- me he cruzado con Ttrico, que acababa de dejarte, segn me ha asegurado. -Ttrico, se es el nombre del lanista? -Exactamente. A menudo he recurrido a sus servicios para la prepa1 r racin de gladiadores que he presentado en la arena. Es muy hbil. Acaso Claudio tiene intencin de darnos espectculos de gladiadores? -En absoluto. Ese hombre ha venido a proponerme un ungento para curar los golpes. -Tan violentamente pegas a tus esclavos? -Sabino, creo ser una muy buena ama para nuestros esclavos. Jams se me ocurre golpearles. Por eso me son tan profundamente devotos. No, es para un uso muy diferente. Y debe traerme tambin una pomada para eliminar todos esos pelos que oscurecen la luminosidad de nuestra piel y deslucen nuestros miembros a las morenas. -Mesalina, permiteme que te d un consejo. Es necesario que sepas esto: la vitalidad y la energa se absorben por los pelos del cuerpo. Si los destruyes, atentars contra tus fuerzas, tambin contra tus impulsos, incluso contra tus deseos. No es por casualidad que el pecho y los miembros de los hombres de vigor estn cubiertos de pelos, como lo est el bajo vientre de los hombres y las mujeres. Ah reside la principal vitalidad del hombre y el centro de sus deseos, y por ah concibe tambin la

mujer. Mesalina le interrumpi rompiendo a rer: -Sabino, sabes que estoy encinta de tres meses? Si te entiendo bien querras, segn esa inepta teora, que no cuidara ya mi cuerpo y que dejara de depilarme. No sabia que las mujeres de Oriente y de Grecia, as como las cortesanas, de las que se dice que se depilan todos los pelos del cuerpo, estuvieran desprovistas de energa. Es junto a las panonianas donde has aprendido tan hermosas cosas, mi querido Cayo? -He ledo esas recomendaciones en los fisilogos. Siguiendo sus consejos he descubierto tambin en sus libros que mi madre, de ilustre memoria, tena la costumbre de baarse casi cotidianamente en leche de burra. Esta penetra en la piel y le da firmeza, y cuando llega la vejez no aparecen las arrugas y se puede concebir sin que la piel del vientre y el pecho se debiliten. -De buen grado probara los baos de leche, aunque me parece algo costoso. Y es para darme a conocer esos bellos principios por lo que has venido a yerme? -Mesalina, debes saber que Csar me ha llamado desde mi gobierno de Panonia. El pretexto es que mi mujer Cornelia lleva una vida escandalosa y pierde la verguenza con todos los oficiales de mis legiones. Como censor de costumbres, Claudio hace rer a todo el Imperio. Por eso temo que tenga otra razn para alejarme de mi provincia y de las legiones que me son fieles. -Y t crees -le interrumpi Mesalina- que Claudio tiene suficiente influencia sobre Calgula para hacerle cambiar de idea en el caso de que te quiera condenar. -Muy bien s, Mesalina, que nadie puede hacer cambiar de opnion 92 93 a Calgula cuando se ha hecho una idea, salvo quiz Mnster, a quien besa en la boca en pblico para mostrar la sutisna en la que tiene a ese histrin y el poco caso que hace a un romanode familia senatorial. He venido a verte, sobre todo, para preguntarte s por casualidad t misma o tu esposo no tenis idea de lo que ha pensado el emperador para mi. -Slo raramente veo a Calgula, y eso slo desde mi matrimonio. Sin embargo, podra preguntar a Claudio. -Y en el caso de que no sepa nada, quia Claudio podra preguntar por mi a Csar cuando vuelva de Germann Con discrecin, bien entendido. -Con la mayor discrecin, Sabino. Pues sabemos muy bien que un paso as puede perderte. Pero no te inquiesesdemasiado. Quiz Claudio slo desea probar a tu mujer. El hecho de que tenga fama de lascivo no puede por menos que excitar su imaginacin. Por otra parte, es la nica cualidad que posee Caesonia, y como va a darle un hijo, sin duda se casar con ella, de modo que tendremos pronto una singular emperatriz. -S slo se trata de quitarme a Coraelia, se la cedo gustoso! -exclam Sabino levantndose. Mesalina tambin se levant y le aconspn hasta la puerta. All, Sabino le tom las manos y se las llev a los labios. -Feliz Claudio -dijo suspirando-por tener a una esposa como t, bella, delicada y fiel! La ma que llevaelaombre de la madre de los

Gracos, una de las familias romanas m~s \'irrsosas, me ha engaado tantas veces como das han pasado desde nuestro matrimonio. Mesalina le dirigi una sonrisa ambigua mes de responderle: -Puesto que nada puedes hacer contr eso, salvo repudiarla, al menos concdete hacer lo mismo, como revuacha. No supo si Sabino haba captado el slareentendido que haba deslizado en su consejo. El le devolvi la soririsa~ se alej, acompaado por la esclava que haca de portera. Mesalina nolsi hacia el lecho cuando su esclava siria, a quien haba convertido en su mujer de confianza, volvi para hacerle saber que alguien la esperaba ensu aposento. La cmara de Mesalina dispona de una puerta que seabradirectamente a un gabinete de comunicacin con el jardn. De ese nodo poda hacer entrar a quien quisiera sin que tuviera que pasar por la entrada principal, exponindose a la vista de todos los servidores. -Bien -contest Meslina-. Cierralapuerta y si mi esposo quiere hacerme una visita le dirs que yo misnri ir a encontrarle en sus apartamentos, pues tengo una sorpresa para l. La joven siria asntn con la cabeza, con una sonrisa de complicidad, y depus se retir y cerr a sus espaldas los dobles batientes de la puerta de bano. Mesalina hizo una caricia al guepirdo. -Haz una buena guardia, Ailouros-ledi jo-. Tu ama va a ver a su amante. r Marco Vinicio, el esposo de Julia, estaba echado en el lecho de Mesalina, distrayndose en deshojar unas rosas que haba trado en un ramo. Originario de Cales, opulenta ciudad de Campania que haca mucho tiempo haba sido el centro administrativo de la Italia meridional, Vinicio se haba ganado desde muy joven tanta fama de orador elegante y hbil que Tiberio pens en l cuando decidi dar una esposa a su sobrina Julia Livila, de eso haca seis aos. Desde que Mesalina se haba casado con Claudio haba estrechado relaciones con la familia imperial y haba tenido ocasin de conocer a sus primas lejanas, Agripina y Julia, as como a sus maridos. Enseguida se haba sentido seducida por el aire juvenil de Vinicio, por el dulzor de su rostro, por la elegancia de su verbo. Tampoco l permaneci insensible a la belleza de la joven, y se convirti pronto en su amante. Desde que Calgula haba partido para Germania, llevando con l a sus dos hermanas, Vinicio goz de una libertad total, por eso hacia a su amante visitas casi cotidianas. -Me he encontrado a Claudio en las termas -le dijo a Mesalina. Lleg all cuando me dispona a salir. Por eso no creo que vuelva antes del medioda. -Qu me importa si vuelve! -asegur Mesalina quitndose el broche de la tnica, que cay al suelo-. Bien sabes que no se atrevera a venir hasta mi habitacin sin que una esclava le condujese con m autorizacin. Adems, Alouros est en la habitacin contigua: tiembla de miedo ante esa pequea fiera como si se tratara de Cerbero en persona guardando el umbral de los infiernos. -Salvo que esto sera ms bien la isla de los Bienaventurados -aadi Vinicio, riendo mientras Mesalina se acostaba a su lado. El se puso encima de ella y sigui deshaciendo las rosas sobre su

cuerpo, tras lo cual acarici suavemente su vientre, que comenzaba a latir ligeramente. -Cmo se porta nuestro futuro hijo? -pregunt. -Mi Marco es el mejor del mundo. Pero te lo repito, no s si es tuyo o de Claudio. -O de qu otro todava? -No pienso en ello. Espero que sea tuyo, pues me molestara mucho que se pareciera a esa tripa de buey fofa de Claudio. A Mesalina le gustaba encontrarse entre los brazos de Vinicio, pues si no se manifestaba con brutalidad, a la que ella no era enemiga, la pasin que senta, si actuaba con una suavidad a la que Mesalina era sensible, acompaando sus tiernas caricias de palabras amorosas que lisonjeaban su sensibilidad. Vinicio se qued junto a ella hasta la cada del da y despus se march por la puerta oculta en el momento mismo en que la esclava siria venia a anunciar aMesalina la vuelta de Claudio. Mesalina se dirigi al cuarto de las esclavas. Aquella misma maana, 94 95 el mercader de esclavos que la suministraba haba venido a proponerle a dos jvenes, virgenes todava pero expertas ya en el arte de amar, recin llegadas de Oriente. El comerciante conoca los gustos de Claudio y haba comprendido que Mesalina estara dispuesta a adquirir esas dos maravillas, tal como las haba calificado, para su esposo. Segn las rdenes que Mesalina haba dado, las dos jvenes, llamadas Cleopatra y Calpurnia, aunque no fuesen romanas ni macedonias, haban sido cuidadosamente lavadas, depiladas, peinadas y vestidas con tnicas blancas tan ligeras que a travs del velo se distinguan las formas ya plenas de sus cuerpos dorados. Vindolas tan bellas, Mesalina sinti en el fondo el aguijn de los celos, pero se consol pensando que con dos jvenes tan sensuales en su lecho, Claudio la dejara en paz. Se acerc el mayordomo de Claudio para anunciar que el amo se haba puesto la tnica de casa y deseaba ver a su espoa. Tambin reclamaba con impaciencia su cena. Tras haber dado sus ltimas instrucciones, Mesalina fue al triclinio, donde encontr a Claudio acostado ya ante la mesa. Tras darle un ligero beso en la frente, ocup un lecho que estaba frente al de l. Las dos nuevas esclavas la seguan de cerca, cargadas con platos que presentaban camarones de Minturno, cestas con colas de langosta hechas con garum, pimienta y huevos segn una receta del clebre Apicio, quien se haba suicidado haca unos diez aos, cuando apenas tena cincuenta y cinco, por haber descubierto que su fortuna slo ascenda a diez millones de sestercios, pues tena miedo de morir de hambre. Tambin traan platos de esturiones de Rodas en salsa de menta y bayas de Zumaque y de Ruda, mejillones de Egipto cocidos en una salsa al vino mezclado con garum, puerros picados, comino y ajedrea. Las dos jvenes dejaron los platos en la mesa y acudieron despus a lavar las manos y los pies de Claudio, quien mostr una sonrisa arrebatada. Mesalina le present entonces a sus dos nuevas siervas, elogindolas con el comentario de que, aunque vrgenes, serian capaces de darle tanto placer como s fueran ya expertas cortesanas. Claudio, muy goloso de pescados y crustceos, como todos los ro-

manos, se frot las manos sin dejar de comer, sopes con la mirada los encantos de las dos jvenes y no se priv de acariciarlas cuando se acercaban a servirle: -Me has hecho un hermoso regalo -dijo a Mesalina mientras coma peras acompaadas de miel y cominos. -Mi querido Claudio -le dijo Mesalina, que vea pasar el tiempo y pensaba en su lanista-, si quieres tener toda tu lucidez y gozar de todas tus fuerzas para degustar los encantos de estas dos beldades, te aconsejo que dejes de comer y te las lleves al dormitorio.., sin olvidarte de llevar una cntara de vino de violetas. -Tu consejo es juicioso, Mesalina -admiti Claudio-. Termino estas deliciosas peras y vamos a acostarnos. Apenas Claudio se retir apoyndose en los hombros de las dos jvenes, Mesalina se dirigi a toda prisa hacia su propia cmara. Encontr all al lanista, a quien haba introducido la esclava siria. Estaba sentado en el borde de una silla, ante una mesa de mrmol de pies de bronce, en donde le haban servido frutas, dulces y vino. Cuando entr Mesalina, se levant y limpi los labios con el dorso de la mano. -Has llegado a la hora, eso est bien -coment Mesalina. -He trado la crema depilatoria que me has pedido -comenz a decir, presentndole un frasquito que haba puesto en la mesa. -La probar... ms tarde. Mesalina le dio la espalda, fue junto al lecho y, sin ms prembulos, se quit la tnica, que se desliz a sus pies, poniendo al descubierto su cuerpo. Se volvi hacia l, deshizo los cabellos y se acost boca arriba, los brazos levantados a medias por encima de la cabeza, las piernas abiertas en una invitacin al placer que hubiera devuelto su virilidad a un anciano. Sin dudarlo ms, Ttrico, que anteriormente no estaba absolutamente seguro de cul eran las intenciones de Mesalina, se quit rpidamente su vestido y fue a tumbarse encima. Ella, por su parte, se mostr provocativa y se ofreci a l. Ttrico se abandon enseguida a su instinto de fuerza y dominacin. Le sujetaba las muecas con tal vigor que ella gimi, pero murmuro: -Hazme dao, trtame mal como si fuera uno de tus gladiadores, y despus tmame. El lanista comprendi la razn de que hubiera pedido un unguento para ocultar los rastros de golpes: se las ingeni para no defraudar sus esperanzas y hacer til la pomada, que estaba dispuesto a entregarle por nforas. Mesalina se durmi poco despus del canto del gallo, con el cuerpo molido, cansada pero no saciada. Despert con un sobresalto. El sol estaba alto en el cielo y un aire tibio entraba por la ventana, moviendo las ligeras cortinas que la ocultaban. En la cabecera de la cama vio a su esclava siria: -Ama -le dijo-, perdname haberte sacado de tu sueo, pero el amo est en la puerta de tu dormitorio.., quiere verte... -Que espere a que est lista -dijo Mesalina, recuperando el sentido y mirando a su alrededor para asegurarse de que Ttrico se haba marchado.

-Le he dicho que dormas, pero me ha asegurado que el asunto es de importancia y que deba despertarte, pues quiere hablar contigo enseguida. -Qu ser eso tan importante que quiere decirme? -se pregunt asombrada. Se apoy en unos cojines procurando envolver el torso con el cobertor. -Hazle entrar, pero antes dame el peine y el espejo. Cuando Claudio entr, estaba poniendo en orden su peinado. Fue a 96 97 darle un beso en la frente y despus se dej caer al borde de lecho, dicindole. -Messa, Calgula ha sido vctima de un atentado. -Qu me dices? -pregunt Mesalina con un tono en el que dominaba ms la alegra que la inquietud-. Ha muerto? -No, la conjura ha sido descubierta antes de que estallara -le inform Claudio, secando las gotas de sudor que perlaban su frente con el fondo de su amplia tnica. -Cundo te has enterado de ese asunto? -Dos senadores han venido personalmente a anuncirmelo ahora mismo. -Se sabe quines son los conjurados? -Parece ser que Lntulo Getlico y Emilio Lpido han sido los instigadores del complot. Lpido ha debido asegurarse la fidelidad de las legiones. Getulico mandaba cuatro legiones en Germania. -Emilio Lpido, dices? El marido de Drusila? -Aade tambin el amante de Agripina, pues ella no ocultaba sus relaciones con l, adems de con Sofonio Tigelino. Por lo visto Agripina y Julia han sido tambin inculpadas. Por otra parte, Calgula ha notificado sus decisiones en la carta que ha enviado al Senado: Getlico y Lpido han sido condenados a muerte, Agripina, Julia y Tigelino sern exilados, pero pasarn por Roma. Calgula quiere que Agripina lleve durante todo el viaje en una urna las cenizas de su amante. -Si he comprendido bien -dijo finalmente Mesalina- esta conjura ha sido preparada por Lpido y Agripina ante la prxima maternidad de Caesonia. Pues el nacimiento de ese nino hacia perder a Lpido toda esperanza de subir a un trono que Calgula le haba hecho desear. Y como es natural, una vez muerto Calgula, Agripina se habra casado con Lpido y as se habra convertido en emperatriz. -Esa es sin duda la razn del complot, pero temo que la clera de Calgula caiga tambin sobre otras personas. -En quin ests pensando? -Ante todo en Calvisio Sabino. Me he enterado de que ha vuelto a Roma, llamado por Calgula. Se dice que por causa del mal ejemplo que daba su mujer en su gobierno de Panonia. Cornelia es tambin hermana de Getlico, y no sera sorprendente que Getlico se hubiera unido a Sabino para juntar sus cuatro legiones a las dos del otro, con el fin de ayudar a Lpido a acceder al Imperio y a defenderlo.

Mesalina pens que cuando Claudio quera, y estaba en ayuna5~ poda razonar con pertinencia. -Claudio -dijo despus de un silencio-, hemos de felicitarnos de que Calgula haya puesto fin a esa conjura. As Lpido es eliminado Y no quedan ms que dos herederos: el hijo que quiz pueda tener Calgula y... Hizo una pausa viendo palidecer de pronto el rostro de Claudio. -Y quin? -pregunt Claudio. -Pues t, Claudio... T eres incluso el que habra debido suceder legtimamente a Tiberio, pues eres el mayor de la casa de los csares y por tus venas corre la sangre de Octavia, la hermana de Augusto, y la de Marco Antonio, el sobrino de nuestro gran Csar. -Messa, ojal Calgula jams piense en tales cosas. Ello bastara para que nos matara, pues la misma sangre que corre por nuestras venas y por las del hijo que va a nacer podra por ello reivindicar con toda legitimidad el Imperio, oponindose a quien traer a este mundo esa prostituta de Caesonia. Incluso podemos sospechar que Calgula se aproveche de ese complot para librarse de nosotros. Esa observacin hizo recordar de pronto a Mesalina que la vspera Calvisio Sabino pudo haber sido visto por espias cuando entraba en su casa. Se alegr de no haber hablado todava con su esposo de esa visita ni del motivo por el que Calvisio la haba hecho. -Los senadores han decidido enviar a Calgula una delegacin para felicitarle, he sido designado para encabezara. Debo partir enseguida. Cmo me hubiera gustado poder negarme! Nunca se sabe cmo hay que comportarse con Calgula ni cmo va a recibir una delegacin, por muy honorfica que sea. Pero si se enterase de que me haba negado a hacerlo, hubiera sido capaz de obligarme a abrirme las venas. Seria una gran desgracia haber sobrevivido a Tiberio gracias a tanto disimulo para convertirme en la vctima de un capricho de mi sobrino. -Es cierto que no puedes negarte -reconoci Mesalina, alegrndose adems de que tal viaje alejara a Claudio durante muchos das. -Los dioses son bien inclementes conmigo -dijo suspirando Claudio-. Estbamos tan tranquilos, acababas de ofrecerme esas dos hermosas esclavas que me han hecho pasar momentos tan agradables... pero no, tengo que recorrer los caminos fangosos de la Galia para ir hacia las brumas de Germania a recibir las afrentas de Calgula. -Regresa pronto -dijo ella con un gran suspiro cuando l se inclin para darle un beso de despedida. Enseguida, Mesalina llam a sus criados para que le ayudaran a prepararse. Haba decidido hacer una visita discreta a Calvisio Sabino. Quera saber si estaba implicado en el complot y se prometi utilizar todos los medios para obtener sus confidencias. Su curisidad era mayor que el riesgo que poda correr con tal visita, y la perspectiva de encontrarse en los brazos de un hombre capaz de levantarse contra el emperador le produca una viva excitacin. Record los brillantes cabellos del antiguo procnsul y sinti que las manos de ste recorran va su cuerpo. Mientras la sierva la peinaba, se pregunt, sin embargo, que cmo un temperamento tan sabio y reflexivo poda haber concebido la idea del asesinato. Record enseguida que Sabino haba sido llamado antes de

98

99

que se descubriera el complot. Se persuadi enseguida de que era extrao a ese asunto, lo que no le impeda encontrarse en una situacin crtica. Acababa de perder el favor del emperador y su cuado haba sido condenado a muerte. Sabino corra el riesgo de ver en peligro no slo su honor, sino tambin la vida. Tuvo entonces Mesalina ms deseos de encontrarse en los brazos de un hombre que muy pronto poda estar acosado y sentirse desesperadamente solo.

CAPTULO IX CLAUDIO EMPERADOR

EL gobernador de Siria, Petronio, rompi a rer al leer el final de la carta que le diriga Calgula, redactada as: '<... Puesto que has preferido los regalos que te han hecho los judos, en lugar de mis instrucciones, y has tenido la audacia de ponerte a su servicio para cornplacerlos, te ordeno que juzgues t mismo lo que has de hacer por haberte expuesto as a mi clera. Debes saber que estoy dispuesto a dar un ejemplo en tu persona, a fin de ensear a los hombres de hoy y a los de la posteridad que las rdenes del hijo de Jpiter no pueden ser transgredidas. El mensaje estaba firmado as: Cayo Csar Imperator, y fechado el quinto da antes de las calendas de enero, en el ao de Roma de 793, es decir el 27 de diciembre del ao 40 de la era cristiana, pero cuando lo ley Petronio el mes de febrero estaba muy avanzado. Esa carta era una invitacin al suicidio segn la costumbre de los csares. Petronio no se sinti sorprendido. A principios del ao anterior, los griegos de Alejandra y los judos de esa misma ciudad haban enviado, cada uno por su parte, una delegacin al emperador. Los griegos pedan que los judos fueran considerados como extranjeros en la ciudad, que se les obligara a honrar al emperador a la manera de los sbditos del imperio, y que se prohibiera a nuevos emigrantes venidos de Judea instalarse en la ciudad fundada por Alejandro el Magno. Por su parte, los judos reclamaban la libertad para ejercer su culto, el mantenimiento de los privilegios fiscales que les diferenciaban de los egipcios y les asimilaban a los griegos, pero esperaban sobre todo convencer a Calgula para que renuncara a cometer lo que

101 loo 3 para ellos era el peor de los sacrilegios: introducir en el templo de su dios, en Jerusaln, una estatua del emperador bajo la forma de Jpiter. Filn, un judo perteneciente a una rica familia de Alejandra, sabio intrprete de la ley y buen conocedor del pensamiento de Platn, cuya dialctica utilizaba para defender su ley, haba sido el encargado de dirigir la embajada compuesta por diez delegados judos. Si ese Filn haba conservado una fe viva, no era se el caso de su hermano mayor Cayo Julio Alejandro, convertido en ciudadano romano. Este haba adquirido en la banca una inmensa fortuna. Protegido por Antonia, madre de Claudio, y encargado de la administracin de sus bienes, haba obtenido la funcin de alabarca de Alejandra, de tesorero general. El era el encargado de recibir los impuesto de la provincia. La delegacin juda contaba con ese apoyo y con el de Agripa, que haba obtenido de Calgula un reino en Palestina. Pero Calgula no ahorr sus sarcasmos a la delegacin juda: >Sois vosotros enemigos de los dioses que desprecian mi divinidad y adoran a un dios sin nombre?, les haba preguntado nada ms verles. Pues Calgula no haba podido olvidar que en Jamnia, ciudad palestina que haba sido propiedad de la emperatriz Livia, y que despus haba sido gobernada por un procurador imperial, los judos haban tirado un altar consagrado a Calgula, que haban levantado all los griegos. Con csas palabras tan poco tranquilizadoras en boca del emperador, haba escupido como signo de desprecio hacia el dios de los judos, quienes se haban sentido espantados por lo que consideraban como la peor de las blasfemias. Judea, como muchas ciudades del oriente romano, estaba ms soliviantada que nunca por la rivalidad entre griegos y judos. Se haba encargado a Petronio la delicada misin de instalar la estatua del emperador en el templo de Jerusaln. Lo mismo que a los administradores romanos de las provincias de Oriente, le repugnaba obedecer una orden que poda levantar al conjunto de la poblacin juda, y le pareca detestable emprender una difcil guerra de represin, sin gloria alguna, por algo tan poco importante. Sin embargo, el gobernador de Siria haba tenido que abandonar su capital, Antioqua, a la cabeza de dos legiones para acudir a Sidn. Haba confiado a los artesanos de esa ciudad la tarea de hacer la estatua de Jpiter Calgula. A continuacin se haba establecido en Tolemaida, en la costa, a donde haban ido los judos para mostrarle su deterninacion de morir antes que dajarle cometer un sacrilegio semejante. Haba acudido entonces a Tiberiades, a donde acudieron nuevas delegaciones de judos para suplicarle que abandonara tal proyecto, mientras que los campesinos de Galilea haban detenido sus trabajos en el momento de la siembra, cuando Calgula tena intencin de viajar a Fenicia y Egipto. El emperador, confiando sobre todo en las decisiones de su gobernador, sancionaba ahora sus tergiversaciones. -Los dioses nos han librado felizmente de ese loco ~murmur Petronio. r .3C sento cii un sinoin ue pes aiqueauus, uespuvis~ uc iespdluu, y despleg el rollo de papiros en el cual Calgula haba escrito de su puo y

letra una carta de una longitud desacostumbrada. Tambin t, Petronio, en quien tena toda mi confianza, me has traicionado. Pues no es una traicin no apresurarte a ejecutar mis rdenes y no obligar por la fuerza a esos judos impos a adorar a su emperador? Las cosas van muy mal desde que Getulico ha osado hacer un complot contra mi persona sagrada con la complicidad de gentes de mi propia familia. No he ordenado con placer condenar a muerte a mi cunado Lpido, a quien haba convertido en mi heredero, a Getulico y a m primo Ptolomeo, rey de Mauritania. Qu dolor tan grande he sentido al tener que desterrar a mis hermanas bienamadas a las islas Pontias, y me he enterado de que Calvisio Sabino se ha suicidado con su esposa para evitar el deshonor de un proceso! As Cornelia ha podido demostrar que tena ms valor que virtud. Parece ser que el Senado me teme. Muy bien! Que me odie, siempre que me tema. Antes que nada, un emperador debe ser obedecido. Por eso he tomado el mando, nada ms morir Getlico, del ejrcito del Rin, confindoselo a Galba. Mi decisin ha sido feliz, pues ha demostrado ser un general brillante y un servidor fiel del Imperio. A principios de este ao, cuando acababa de ser designado cnsul por tercera vez, Caesonia me ha dado una hija. Lon un poco de paciencia, vuestro emperador tendr tambin un heredero. No he cumplido as el primer deber de un prncipe, que es el de establecer una continuidad en su linaje? Cierto que se me pueden dirigir algunos reproches. Los galos se quejan de que haya creado nuevos impuestos. Pero cmo extender y conservar el Imperio sin consagrar importantes sumas al mantenimiento de nuestras legiones? Esos galos palurdos me han reprochado haber condenado a muerte a uno de ellos, a Julio Sacerdos, con el pretexto de apoderarme de su fortuna, cuando era cmplice de Getlico, lo mismo que Ptolomeo. Pero acaso no he vendido yo una parte de mi patrimonio para subvenir a las necesidades de las legiones? Petronio detuvo la lectura para reflexionar. Le pareca que Calgula trataba de justificarse, frente a l, pero tambin sin duda frente al pueblo, pues no dudaba de que l hara publicar esa carta. Reemprendi la lectura mientras tomaba un sorbete de frutas preparado con nieve del Libano que acababa de traerle un servidor. Mientras que su emperador combate en el Rin y despus emprende la conquista de la isla de Bretaa, los senadores pasan el tiempo en las termas, los banquetes y los espectculos de carreras y gladiadores. Es cierto que tiemblan tanto ante m que me han enviado al imbcil de mi to, como si yo fuera un nio a quien hay que gobernar, para felicitarme, cuando en el fondo de su corazn deben lamentar que haya escapado a 102 103 ese complot. Y en particular ese hipcrita de Claudio: por eso lo he hecho arrojar al Rin vestido. Pero saba nadar. Petronio no pudo evitar rerse considerando tanto el bao de Claudio como las hazaas guerreras de Calgula en Germania. Era de conocimiento pblico que, para hacer creer que marchaba por la senda de su glorioso padre, haba hecho pasar el Rin a una tropa de germanos de su

guardia con la orden de vestirse con trajes brbaros y simular un ataque. Mientras cenaba con sus oficiales y su squito, gentes comprometidas con l haban venido para anunciarle, manifestando un gran espanto, que el elfemigo se preparaba para atacar. Intrpidamente se haba lanzado al bosque vecino con sus amigos y caballeros de la guardia pretoriana. Los falsos asaltantes haban huido ante Calgula y despus ste haba hecho cortar pequeos rboles revistindolos como trofeos, tras lo cual haba entrado en el campamento entre el resplandor de las llamas reprochando a los que se haban quedado all su lasitud y pereza. Como revancha, los que le haban acompaado, recibieron coronas. El tono de la carta se hacia ms acerbo. Se conspira a mi alrededor, en Roma. No puedo fiarme de nadie; ni siquiera de ti y... Segua aqu la conclusin que condenaba a Petronio. Este dej caer el rodillo de papiro entre sus dedos, con aire soador. Cmo es la vida, murmur. Bastaba que hubiera vivido veintisiete das ms o que esta carta me hubiera llegado unos das antes de la noticia de su muerte y... ahora slo tengo que esperar las decisiones del nuevo dueo de Roma, Claudio Csar. Pero l no puede iniciar su reinado haciendo ejecutar a los gobernadores! Claudio se haba visto elevado repentinamente al Imperio y en sus primeros momentos ese hombre indolente, casi amorfo, que hasta entonces divida su tiempo entre las cantinas, las mujeres y los estudios, se mostr como un prncipe activo, cuidadoso del honor de su familia y del bien pblico. Ocupaba todo el da en los asuntos de estado, consagraba una parte de las noches a sus lecturas, a la reflexin y a la redaccin de una especie de diario que llevaba ya desde hacia muchos aos, en el que anotaba los acontecimientos importantes que l mismo, y sobre todo Roma, haban conocido. Consideraba, con justicia, que los acontecimientos que haban precedido a la muerte de su sobrino eran dignos de ser anotados, y haba consagrado a su redaccin numerosas horas nocturnas. Casi un mes entero haba pasado desde que haba sido ascendido al trono imperial, pero le pareca haber llegado a l la vspera, tan ocupado haba estado hasta entonces. Durante muchos das no haba aadido un~ lnea a su diario. Esa noche, despus de que Mesalina hacia tiempo que s~ haba retirado a sus apartamentos, dese proseguir la redaccin de ese es 1 r crto, al que poda considerar, sin embargo, como una obra histrica, con el mismo ttulo que el famoso testamento de Augusto. Claudio se sent en la mesa de trabajo, la misma mesa de cedro regalada por el rey de Mauritania a Calgula que durante tanto tiempo haba codiciado. De un cofre cilndrico de bronce, adornado con figuras en relieve, sac el rollo de sus escritos, desplegando el que contena las confesiones nocturnas. Acerc el pequeo candelabro de bronce, del que colgaban dos dobles luminarias que proyectaban sobre la mesa su luz indecisa. Pos la mirada en el texto, redactado en largas columnas. Haba escrito en l: Calgula no poda escapar a todas las conjuras que suscitaba su com-

portamiento. Tras la de Getlico, mand arrestar y torturar a Anicio Cereali y a Sexto Papinio, acusados de urdir un nuevo complot. Mi hija Octavia acababa de nacer. Dio la orden de ejecutar durante la noche a Papinio y a su propio cuestor Betilenio Baso mientras nos habamos reunido en su palacio para cenar. Con el fin de que sus gritos no perturbaran nuestra cena, haba ordenado que les metieran esponjas en la boca. Despus mand ejecutar a Betilieno Capito, padre de su questor, con el pretexto de que haba cerrado los ojos para no contemplar el suplicio de su hijo. La locura y el orgullo de Calgula haban alcanzado tal punto que no dejaba ya de abusar de su poder. Su mayor placer era aterrorizar a la gente, humillara, obligarla incluso a que reprimiera sus sentimientos. Haba invitado por eso a nuestra cena a un hombre llamado Pastor que yo no conoca, pero cuyo hijo acababa de ser condenado a muerte, y le exiga que estuviera alegre bajo pena de perder a su otro hijo. Y cmo explicar, si no es por un desorden del espritu, esa persecucin de los filsofos, que l quera fuera sistemtica, con independencia de la doctrina que ensearan? Por qu, finalmente, haba respetado a sus libertos Calisto y Apello, igualmente implicados en un complot? Porque haban jurado ser inocentes? Ms bien porque eran buenos compaeros de desenfreno. Eso significaba perdonar a enemigos peligrosos. En su locura, no se daba cuenta de que estaba destruyendo el propio suelo que pisaba. Y no slo porque multiplicaba los impuestos, sino tambin porque nadie estaba a salvo de sus caprichos. Todava escucho las quejas de los caballeros el primero de enero, cuando Cayo reclam su aguinaldo de un denario por persona, cuando haba reducido el de ellos a un as! Se le trataba de avaro y mezquino y acumulaba ochocientos mil sestercios en una sola Jornada. Desde entonces todos deseaban su muerte, sobre todo los poderos05, a quienes haba humillado durante aos. As sucedi con Chaerea, tribuno de sus pretorianos, viejo soldado que haba servido fielmente con Augusto y con Tiberio, a quien se complaca en insultar llamndole blando y femenino. Mi to Tiberio declar un da a propsito de Calgula: "Cro una serpiente para el pueblo romano", y deca adeITi~, despus de que hubiera eliminado casi a todos los miembros 105 104 1 linos de nuestra tamiha, que haba dejado vivir a (ayo para su desgracia y la de todos los dems. En Chaerea, Calgula haba dejado vivir una serpiente para su propia desgracia... y nuestra felicidad. El alba de este nuevo ao se levant siniestramente para el pueblo romano. Las familias senatoriales estaban diezmadas, los gobernadores condenados, los tribunos de los pretorianos amenazados. Pero Calgula proyectaba partir para Oriente, en donde poda encontrar la inquebrantable fidelidad de sus soldados. Por eso los conjurados quisieron actuar con presteza. Tengo la conviccin de que Valerio Asitico, Annio Viniciano y Apello estn entre los instigadores del complot, junto con Chaerea. Acaso no trataron stos de restablecer la repblica despus de la muerte de Calgula? Claudio subray el nombre de Apello y escribi encima Calisto, y

despus reemprendi su lectura. No tengo prueba alguna contra ellos. Voy a perdonarles. Como revancha, debo eliminar a Casio Chaerea. No es bueno que se deje vivir al asesino de un emperador y debo sospechar de su influencia sobre los pretorianos. Acaso no quera que yo tambin fuera condenado a muerte? Por lo que concierne a Cornelio Sabino, me parece prudente demostrar mi clemencia. Los propios dioses haban condenado a Calgula. Han sido numerosos los signos de la clera celeste. No fue golpeado por el rayo el Capitolio de Capua el da de los idus de marzo, as como e pequeo templo de Apolo Palatino en Roma? En el momento de un sacrifico votivo, realizado pocos das antes de su muerte, no salpic a Cayo la sangre de la vctima? En vano se crea capaz de conjurar el destino. Como los sortilegios de Antio le haban puesto en guardia contra un tal Casio, haba ordenado que mataran a Casio Longino, entonces procnsul de Asia. Pero olvid que tambin Chaerea se llamaba Casio. Ah se terminaba el diario de Claudio. Tom un clamo, sumergi el extremo en el frasco de tinta roja abierto delante de l y escribi con letras gruesas: Mi llegada: A. D. octavum calendas frebruarias. >Caligula no viva ms que para la preparacin de los juegos palatinos consagrados a la memoria de Augusto. Cerca del palacio se haba levantado el teatro de madera para recibir a las familias de los patricios invitados. Se daban all espectculos de mimo, Ciniras y Mirra, que contaba los amores incestuosos de Ciniras y de Mirra, lo que le recordaba a Calgula a su querida Drusila, y tambin el Laureolus, una historia espantosa en la que a un criminal se le expone desnudo a los furores de un oso, que le desgarra. Es fruto de la casualidad que Mnster recitara a continuacin pasajes de esa misma tragedia griega que anuncia la muerte prxima de un soberano, que cuatro siglos antes el gran actor ateniense Neoptolomo haba declamado en un banquete dado por Filipo de Mace106 r donia, poco tiempo antes de que ste fuera asesinado por Pausanias? Caligula no haba descubierto ningn signo y se mostraba muy satisfecho de los espectculos. Al siguiente da, le gust ver por la tarde los bailes y or cantar a jvenes venidos de Asia Menor, asistiendo a un espectculo que evocaba los infiernos dado por un grupo de actores etopes y egipcios. Hacia la octava hora, se pregunt si ira a desayunar pues haba digerido mal la cena de la vspera. Le estimulamos a que paseara un poco para ayudar a la digestin, tal como aconsejaba Cicern. El paseo le condujo a una sala abovedada en la que ensayaban los jvenes venidos de Asia antes de presentarle el espectculo de la tarde. Se detuvo para felicitarles y exhortarles a que lo hicieran bien, y si su maestro no le hubiera dicho que se moran de fro y tenan que calentar los msculos con esos ejercicios antes de la representacin, se hubiera dado la vuelta para hacer comenzar enseguida el espectculo. Lo que sin duda le hubiera salvado la vida, pues estaba siempre rodeado por su guardia de fieles germanos.

Pero stos se quedaron detrs, por considerar Calgula que no corra ningn peligro. Chaerea y yo seguimos a Calgula. Cornelio Sabino, que vena hacia nosotros, hizo entonces que se apartara la multitud como para abrirnos el paso, e inmediatamente despus dos centuriones se acercaron a mi y me contaron unos propsitos que he olvidado, aunque me qued detrs. Cornelio Sabino se detuvo ante Calgula y le pregunt por la contrasea del da: "Jpiter!", respondi el emperador. En ese instante, Chaerea le golpe entre los hombros gritando: "Experimenta su clera". Herido en la nuca, Calgula cay de rodillas. Sabino le traspas el pecho y Chaerea le rompi la mandbula, pues tena la cabeza vuelta hacia l. Rod por tierra gritando, entregado a las armas de los conjurados, quienes le apunalaron treinta veces a pesar de la intervencin de los portadores de la litera, quienes haban acudido con bastones, y de sus guardias germanos. El miedo me paraliz. Claudio tach esta confesin espontnea y sigui escribiendo: Caesonia, que se haba quedado detrs, corri dando alaridos hacia Calgula, llevando a su hija Drusila en los brazos. Chaerea dio enseguida la orden de matarla, lo que hizo un pretoriano, que la golpe con la espada, mientras un centurin rompa la cabeza de la nia contra un muro. Recordando cmo la sangre de la pequea Drusila salpic la piedra, Claudio dio un suspiro profundo. Se levant para desentumecer las piernas y fue a mirar por la ventana. Le pareca que la tierra senta todava el olor de la sangre y que la escena de la masacre se repeta ante sus ojos. La noche era sombra y hacia fro. Se estremeci y fue a buscar un manto con el que se envolvio antes de regresar a la mesa de trabajo. En la noche silenciosa, escenas atroces asaltaban su recuerdo. Meti el clamo en la tinta y empez a redactar el diario con una escritura ms aguda en la que las palabras se apretaban. 107 "En un instante, en el Palatino slo hubo gritos, desrdenes animados por una multitud espantada. Los guardias germanos, en su ciego furor, haban masacrado a muchos conjurados e incluso a senadores que slo haban sido testigos del asesinato. La noticia se extendi por Roma con mayor rapidez que un incendio, pero los romanos no se atrevan a alegrarse: sospechaban que fuera falsa, que la hubiera lanzado el propio emperador para conocer a quienes podran aplaudir su muerte. Aprovech el desorden para alejarme en el temor de que los conjurados vinieran contra mi. Me refugi en un pequeo cenador desde donde llegu a una galera que daba a una terraza y me escond tras una cortina colocada ante la puerta. Los soldados que buscaban a los asesinos entraron en esas salas y uno de ellos vio mis pies. Se detuvo ante la cortina y me orden que saliera. Todos mis miembros temblaban y era incapaz de obedecerle. Cuando me descubri, apartando la cortina, ca de rodillas pidindole que me perdonara. Claudio dej de escribir, reflexion sobre una confesin indigna de un emperador, decidi borrar las ltimas lneas y siguio as: Me salud como al emperador y me condujo junto a sus compae-

ros, quienes me hicieron subir a una litera llevndola sobre sus hombros, pues los porteadores haban huido. Atravesaron la ciudad, llevndome as a su campamento, y las gentes que me vean y me reconocan se compadecan como si fuera a la muerte. Yo ignoraba sus autnticas intenciones y pas una noche bien triste; rodeado por pretorianos que no sabia si eran mis carceleros o guardias encargados de protegerme. Durante ese tiempo, los cnsules haban convocado a los senadores para deliberar, con la intencin de restablecer las antiguas instituciones republicanas, mientras que las cohortes urbanas, que estaban a su servicio, defendan el foro y el Capitolio. Los tribunos del pueblo vinieron al campamento para que acudiera al foro con el fin de dar mi opinin. Los soldados que me haban llevado al campamento me dijeron que no lo hiciera, pues corra el riesgo de perder la vida. Por eso hice responder a los tribunos que era retenido por la fuerza y no poda satisfacer su peticin. Los senadores que reclamaban la vuelta a la repblica, entre los que se encontraba Valerio Asitico, quien lamentaba pblicamente no haber sido el asesino del emperador, no eran mayoritarios. Se elevaron tambin disensiones entre ellos, mientras el pueblo reclamaba a grandes gritos un solo seor. Los oradores pblicos aseguraban que vala ms el despotismo de un solo emperador que el de una aristocracia que se repartira todos los cargos pblicos y agotara para su propio beneficio las riquezas del Imperio. Incluso vinieron a decirme que mi nombre estaba en todas las bocas, pues el pueblo quera al hijo de Druso y hermano de Germnico. Vinieron en multitud hacia el campamento los pretorianos que permanecan indecisos. Record que Csar, lo mismo que Augusto, se haba asegurado la fidelidad de las legiones dndoles primas y tierras. Me gan, pues, su sufragio prometindoles a cada uno quince mil serstercios. Me aclamaron enseguida y me prestaron juramento de fidelidad. Me llevaron entonces ante la multitud, que a su vez me aclam. Ante las dudas del Senado y los votos del pueblo, los soldados de las cohortes urbanas vineron a unrse a los pretorianos. Los senadores no tuvieron mas remedio que ratificar su decisin. Por eso, en la tarde del octavo da antes de las calendas de febrero, el veinticinco de enero, el Senado me confiri todos los poderes. Los libertos de Calgula haban incinerado su cuerpo en los jardines de Lamia, en el Esquilmo. Me gust saberlo: a pesar de todo, era mi sobrino. No puedo aceptar que se ponga en cuestin la existencia del poder imperial. Por eso he querido que estas jornadas que han visto la muerte de Calgula y el cuestionamiento del Estado sean olvidadas, y he decretado una amnista general que he respetado religiosamente. En realidad, lo que reprocho a los asesinos de Calgula, a quienes he hecho ejecutar, es que hayan pensado tambin en matarme a m, para destruir totalmente la descendencia masculina de la familia de Csar. Claudio, con un suspiro, dej el clamo en la mesa. Experiment de pronto una gran lasitud. Se levant y fue a acostarse. Permaneci all, en el lecho, un largo rato, con los ojos abiertos, pensando en los cuatro anos de reinado de su sobrino. Se sorprendi de que ese reinado, iniciado en la esperanza y el entusiasmo popular, hubiera terminado tan pronto en la locura y la sangre. Volvi la mirada hacia el da que comenzaba a despuntar, blanqueando el cielo oriental. Yo soy ahora el juguete del desti-

no, dijo dando un suspiro, y se durmi para no pensar en ello. 108 109

CAPTULO X LOS JARDINES DE LUCULO CUATRO meses haban bastado para que madurara Valeria Mesalina, ahora emperatriz de Roma. Poco ms de un ao despus de haber tenido a Claudia, a quien Claudio prefera llamar Octavia, haba trado al mundo a Germnico, veinte das despus de la subida al poder imperial de su esposo. As, Claudio comenzaba su nueva carrera dando un heredero al imperio. Pero el poder haba vuelto rpidamente a Mesalina ms dura, ms exigente y segura de si misma. Su mentn pareca ms acusado, los pmulos mas gruesos, su frente grande ms severa bajo los bucles morenos; haba perdido ligeramente sus rasgos dulces. A pesar de su juventud, haba sabido conferir a su porte una majestad imperial. Haba descubierto lo embriagadores que son los honores, el fasto de la corte, el poder imperial; sobre todo cuando se ha vivido en una familia parcialmente arruinada. Mujer impulsiva, exigente y ambiciosa, se mostraba de pronto dbil, frgil y vulnerable como una nia. As, experimentaba repentinamente una gran necesidad de ternura y firmeza, hasta el punto de que peda a Claudio que la pegara para castigar sus caprichos. En esos momentos, incluso lamentaba golpearla, satisfacer los arrebatos de su sensualidad. Pero cuando la dominaban de nuevo la lascivia y las pasiones, volva a aborrecer a su esposo, lo mismo que a los amantes a los que haba revelado su debilidad. Claudio le dejaba una libertad total, tanto ms porque desde su llegada al poder no haba tenido apenas momentos de ocio que consagrar a su mujer y sus hijos. Se haba preocupado ante todo de distinguir a su familia, concediendo a su abuela Livia honores divinos y ordenando que dedicaran a sus

111 padres ceremonias ns fnebres pblicas; quiso qoz se celebrara con juegos anuales el da del n~sr nacimiento de su padre Druso, que era el mismo que el de su abuelo Marceorco Antonio; confiri a su madre Antonia el titulo de Augusta, que habiaLsoa rechazado en vida; finalmente, en recuerdo de Tiberio, hizo levantar ello el arco de mrmol que ya haba notado el Senado, cerca del teatro de Pompeqapeya. A cambio, hizo destruirlas estatuas de Calgula y deshacer todos los sos actos de su principado, proribierdo incluir entre los das de fiesta el de e su muerte, lo que se hizo dssde su llegada al poder. El nuevo empennoerador haba conservado aloslibertos y esclavos de su predecesor. Calistasr;to fue encargado de recibir las peticiones, Polibio de la instruccin pblic~nica, Posides del aprovisionanosento militar, Narciso de la correspondencia u-ia imperial y Palas de las finanzas. Confi a Tito Elio Deodato los asuntaritos judiciales. Saturnino conssrv el puesto de prefecto de la ciudad y Gracn&acilio la prefectura de la anona Por lo que concierne a la justicia, haba ordddenado a los jueces que juzgaran todo el ao sin interrupcin, cuando Ho hasta entonces slo lo hacanen verano y en invierno. Esas decisiones no n~o eran ms que las primicias en toda una serie de reformas felices que, unininidas a una gran cortesa frente a los senadores y los diversos magistrados ssns, le valieron el afecto del pueblo y el respeto de los patricios. Mesalina, prese~s sente al lado de Claudio cuando ste organizaba juegos y espectculos en h~I. honor de sus antepasados, habadejado a su esposo imperial que se consaa~agrara totalmente a los asuntos de Estado. Le haba pedido que le concedb~diera un ala del palacio para all tener su propia casa en la que acoger a sus sats amigos, lo que le haba sidoconcedido enseguida. Se haba creado as M.lo'Mesalina una corte en la cual l no trataba de inmiscuirse. All pasaba ella da sus momentos ms visibles en medio de ocios, juegos, banquetes y convvnnversaciones animadas por sspectculos de danza y mimo. Aquel da, Menliesalina se sinti sorprendida de ver surgir repentinamente en el comedebedor a su esposo, a quien ella crea en Ostia. Ailouros, el guepardo, acostadoldo a los pies de su ama, se levant bostezando y comenz a dirigirse haci~i~ia el recin llegado. Mesalina le llam, pues saba que Claudio le tena miirnniedo. Era la primera vez qsoennraba en sus apartamentos. Comenz portuor hacerle cumplidos por la eseccin de las cortinas, el gusto con que haH abia amueblado las salas y los frescos que cubran los muros. Las pinturamaras sobre fondo rojo oscuro, sobre el que sobresalan en particular los verdlirdes y los azules, representaban escenas sacadas de los poemas de Homernoero. Laureles recin cortadosaclornaban los altos jarrones colocados ant~ste cada uno de los lechos de nesa. Mesalina estab;dba sola con uno de sus cortesanos, Lucio Vitelio, vigilando los ltimos - es preparativos del banquete qie iba a celebrarse por tarde y al inicio de oLle la noche. Nada ms entrar Claudio, Vitelio se levant y, cuando el empenoerador se dirigi hacia l, se ~uso de rodillas a sus pies. 7' Esas marcas demasiado ostensibles de adoracin, de las que l mismo no era inocente, irritaban a Claudio, sobre todo cuando venan de personas que le haban ignorado, si no despreciado, cuando era un simple particular. -Levntate -le orden-. Sabes bien que esas moneras slo pue-

den disgustar a un romano, aunque sea el emperador. Recuerda que cuando eras gobernador de Siria y Calgula te llam a Roma apreci tambin poco tu manera de abordarle con la cabeza baja, como si temieras ser deslumbrado por su majestad... Qu llevas alrededor del cuello? Valerio se levant para dejarle examinar los amuletos y otros objetos que colgaban sobre su pecho, suspendidos de una fina cadena. Claudio vio all medallas grabadas con su efigie, la de Mesalina y las de Narciso y Palas. Rompi a rer descubriendo tambin una sandalia dorada y bordada. -De quin es esta sandalia que cuelga de tu cuello? Por Jpiter, no tienes ninguna dignidad ni sentido del ridculo! Mesalina reprimi una sonrisa viendo que Vitelio quedaba mudo, vacilando si deba responder. -Es una de mis sandalias -dijo ella con aire negligente-. Vitelio me ha suplicado que le diera una. -As que no contento con rodar a los pies de la emperadora y besrselos, adems tomas uno de sus zapatos -dijo Claudio haciendo resonar la sala con su risa seca y sarcstica-. Contigo estoy seguro de que se halla bien guardada! -Tanto que Vitelio dirige todos los das oraciones a esta nueva divinidad -aadi a su vez Mesalina. Claudio levant los hombros y fue a echarse en un lecho, dirigindose entonces a su mujer: -Imagino que mi visita debe sorprenderte. -En efecto -reconoci ella-. Pensaba que estabas en Ostia. -He renunciado a ese viaje intil por el momento. El aprovisionamiento de la ciudad no sufre retrasos. Imagino que ir all tras las calendas de junio, cuando debo encontrarme con los ingenieros a los que he encargado un nuevo proyecto. No se puede dejar a Ostia sin un verdadero puerto. No es posible que el avituallamiento de trigo de una ciudad de la importancia de Roma est sometido a los caprichos del viento, y que haya que dejar a los barcos con la vela grande para descargarlos con barcas. Hay que construir un puerto en la desembocadura del Tber, donde los barcos encuentren abrigo y muelles. Mesalina le escuchaba en pie, esperando pacientemente a que quisiera contarle la razn de su inesperada visita. Como l abordara otro tema sin que pareciera decidirse a mencionar esa razn, le interrumpi con tono exasperado: -Claudio, imagino que no has venido a yerme esta maana para hablarme de eso. Te escucho. Claudio dio un suspiro y, tras vacilar, comenz a hablar: 112 113

-Messa, no debes tomar a mal lo que voy a decirte. He recibido la visita de Sneca. -Sneca? -se pregunt adoptando una actitud de asombro. Se volvi hacia Vitelio y le despidi bruscamente. Cuando ste se retir, inclinndose tanto que pudo caerse hacia adelante, Mesalina volvi

a dirigirse con un tono seco a Claudio: -Te escucho. -Me ha dicho que participaba a veces en tus recepciones. -Cierto, pero no tengo mucha simpata por l. Sobre todo le he manifestado la estima que se puede tener a un abogado de su fama, pero he ~Jejado de invitarle cuando se permiti reflexiones que consider fuera de su sitio y a menudo irrespetuosas. -Exactamente, me ha dado a entender que llevas una vida desordenada y que me engaas incluso con Vitelio, lo cual, segn ha dicho l, slo poda hacer mal al renombre de un prncipe del que el pueblo celebra sus virtudes. Desde entonces, camino sobre olas ciegas -concluy parodiando un verso de la Eneida. -Por qu no has interrogado a Vitelio, puesto que estaba aqu ahora mismo? -No te burles de mi, Messa. Me tomas por un tonto redomado? Aunque fuera cierto, no me lo habra dicho. He suprimido el lupanar que Calgula haba instalado en este palacio. Y no lo he hecho para que mi mujer transforme sus apartamentos en un lugar de desenfreno. -Claudio, te juro por todos los dioses que Sneca ha inventado algo para molestarme, y no volver a ser recibido en mi corte. Como Claudio pareciera silencioso y escptico, Mesalina comenz a recorrer la sala con paso furioso. -Pero bueno! -grit-. Prefieres creer a ese intrigante de Crdoba que odiaba a Calgula y a quien tu sobrino mostraba todo su desprecio? A ese filsofo sin talento, a ese cemento sin cal? A ese avaro mediocre cuya nica fortuna le viene de su padre, que predica una moral estoica pero fornica en nuestro palacio con Calpurnia y Cleopatra? Mientras ella hablaba as con renovada vehemencia, la clera se mostraba en su rostro, hasta el punto de que Claudio qued sobrecogido y en el fondo algo asustado. -Por otra parte -sigui diciendo Mesalina tras una breve pausa-y no me asombrara que hubiera participado en el complot fomentado contra Calgula. No lo representaba como a un monstruo sanguinario? Incluso estoy segura de que no se encontrara ya en este mundo si no lo hubiera salvado una de sus amantes asegurndole a Cayo que, teniendo en cuenta su estado de salud, no era de esperar que viviera mucho tiempo. Por eso el emperador le perdon, aunque mereciera la muerte por las injurias que le haba dirigido en su crculo de amigos. Y t mismo, tienes mucho que desconfiar de ese hipcrita. Comienza por tratar de crear la discordia entre nosotros, con el fin de perderme. Y sabes por qu? Por que me las ingenio para recibir a las personas que s que podran entrar en un complot contra ti; de esta manera las tengo vigiladas y puedo prevenir toda conjura. Si me eliminara a mi, seria ms fcil levantar a las gentes contra ti. Al calumniarme a m, comienza ya a minar las bases de tu poder. Claudio frunci el entrecejo sacudiendo la cabeza, mientras se imbua de los argumentos de su mujer. -Tienes razn -admiti de pronto-, ese hombre me parece peligroso. -Lo es, no te quepa duda. Adems, el que haya citado a Vitelio te

demuestra no solamente su duplicidad, sino tambin su poca clarividencia, pues todo el mundo a nuestro alrededor sabe que siento por ese hombre piedad y desprecio. Pero si lo tolero a mi lado es porque, a pesar de sus adulaciones y su cobarda, es influyente con los senadores y est introducido en todos los medios; en cierta manera es mi espa entre aquellos de quienes podemos esperar intrigas y ambiciones secretas. Como Claudio se levantara con aire preocupado, Mesalina se dirigi hacia l, cariosa, pero en el fondo bullendo de odio y con una decidida voluntad de vengarse de Sneca. Condujo a Claudio hacia el lecho y se acost a su lado. -Claudio -le dijo clavndole su mirada penetrante, lo que perturbaba siempre profundamente al emperador-, me aburro en este palacio. Por qu no me confas alguna tarea? Mira, se acerca tu aniversario: me gustara ocuparme de ello. Tambin podra preparar el matrimonio de tu hija Antonia con Pompeyo el Grande... Claudio quera que esas ceremonias se desarrollaran en la intimidad; en cambio, Mesalina deseaba manifiestamente festividades pblicas. Como prefera no suscitar en ella un nuevo ataque de clera, le respondi evasivamente: -Ya hablaremos... Y para desviarse de la cuestin, le pregunt a bocajarro: -No veo ya a tu madre Lpida. Por qu no viene a verte a palacio? -No s. Hemos tenido algunas discusiones. Creo que est celosa de m. -Celosa? A causa de tu rango? Pero fue ella la que te ayud a llegar a l aceptando nuestro matrimonio, y tu gloria cae sobre ella. Me gustara que frecuentara tu corte. Me satisface haber preparado su tercer matrimonio con Apio Silano. Me es til para estrechar mis lazos con el Senado. -Lo s... Me ha dicho que yo era demasiado dura para con ella. -Con respecto a qu? Por la manera desvergonzada con que enga a Sila? Pues esa es la razn autntica por la que l la repudi, me parece. -Por eso y por otras cosas ms -respondi Mesalina, sin querer entrar en detalles. 114 115

Suspir, haciendo algunas caricias a su marido antes de declarar, no sin hipocresa: -A veces me siento un poco sola, abandonada de ti y de nuestros padres. -La tarea que me incumbe me ocupa totalmente y ni siquiera tengo mis noches para m -reconoci l-. Pero t tienes numerosos amigos. Te veo a menudo en compaa de tu ta y de su marido Pasieno Crispo. Es un hombre cultivado, sutil y espiritual. Y tambin est Vinicio, el marido de Julia. Pareces entenderte bien con l. -S -reconoci ella-, pero es aburrido y viene a menudo, por ser nuestro primo. Le pareca a Mesalina que no deba mostrarse ms que moderada-

mente clida cuando se trataba de un hombre que era su amante. Sguo hablando despus de un breve silencio. -Finalmente, aparte de mi ta Domicia y sobre todo de Arria, con quien me entiendo perfectamente, las gentes cuya compaa me es agradable son muy pocas. Tu sobrina Livila no deja de recordarme las desgracias que padeci con Tiberio: slo tiene diez aos ms que yo, pero podra pensarse que tuviera treinta. En cuanto a mi otra ta, Claudia Pulcra, no sabe ms que hablar de sus recuerdos, lamentarse y defenderse de esa antigua acusacion de adulterio, como s estuviramos aqu para Juzgarla. Ya ves, Claudio, yo invitaba a Sneca pensando que aportara a nuestros banquetes las luces de la filosofa, pero no introdujo en ellos ms que la calumnia. Apenas existen ya en Roma filsofos, salvo quiz Valerio Asitico... Mira, quiz podras invitarle a palacio. -Messa, no puedo olvidar que ha lamentado pblicamente no haber sido el asesino de Calgula. -Eso no es ms que fanfarronera. Y silo pensamos bien, ese asesinato nos ha trado la paz y el poder. Tu sobrino se haba vuelto tan insensato que podra haber mandado tu ejecucin un da u otro. -Es muy posible y por eso no he perseguido ni a Asitico ni a otras personas implicadas en la conjura. Pero el pueblo no comprendera que recibiera en mi mesa a ese hombre, sobre todo porque quiz est lleno de animosidad contra m y podra aprovecharse de ello para tratar de. asesinarme. -Lo conoces desde hace tiempo suficiente como para saber que tena todos los motivos para odiar a Calgula, mientras que jams manifest sentimientos hostiles hacia ti. -Mi funcin imperial me obliga a la mayor prudencia. Soy ahora el blanco de enemigos cuya existencia ni siquera sospecho! Por otra partes tengo que reforzar la guardia. No, no me volver atrs en m decsion. -En esto, Claudio, no puedo menos que aprobar tus argumentOS~ pues me parecen muy juiciosos. Pero me parece til poder vigilar de cerca a un hombre tan poderoso e influyente. Quiz podra yo, con ese fin, recibirlo en mi corte sin que eso te comprometiera a ti. Podra conocer as el fondo de sus pensamientos y prevenir todo peligro, en el caso dudoso de que tuviera pensamientos en contra tuya. -Te dejo en libertad de actuar como quieras en tus apartamentos -concedi Claudio, secando su frente cubierta de sudor con un pliegue de su larga tnica-. Recibelo si juzgas que eso nos puede ser de utilidad, pero procura no poner en peligro con ello nuestra seguridad. Ahora tengo que irme... -Promteme no dudar de mi fidelidad -aadi Mesalina melindrosamente. -Me ofreces tan poco a menudo la ocasin de amarte cuando la noche hmeda desciende del cielo y las constelaciones que declinan nos invitan al sueo -respondi Claudio, inspirado otra vez por Virgilio. -Y qu diras t si te molestara despus de doce horas de trabajo?. -Tienes razn, y si Virgilio te hubiera conocido no habra escrito nunca que es ms fcil atrapar las estrellas que impedir que las romanas sean infieles. Mesalina le dio las gracias con una mirada lnguida. El la bes en la

frente y le dijo de pronto: -Casi me haba olvidado de mis sobrinas. Quiz podra poner fin al exilio de Agripina y de Julia. Serian para ti una compaa agradable. Mesalina, que se dejaba llevar ms por los impulsos que por la razn, respondi espontneamente: -Por qu no... Se acord que Vinicio ya le haba pedido que interviniera junto a Claudio para que devolviera a Roma a su esposa y su cuada. As, le habra dicho l, tendrs derecho a su reconocimiento si ellas saben que han recuperado su libertad gracias a tu intervencin. Las convertiras en tus aliadas y aumentaras tu corte de fieles. Mesalina consider que se presentaba la ocasin, sin que hubiera tenido necesidad de suscitarla, de convertir a Vinicio en su aliado junto con sus dos primas. Por eso dijo tras un breve silencio: -Quisiera rogarte que las llamaras a Roma. Es hermoso que un gran prncipe sepa mostrarse clemente, como lo fue Augusto. -Tienes razn. Y puesto que t no te opones, voy a dar la orden de que se las traiga a Roma con todos los honores debidos a su rango. Esta iniciativa, tomada con el acuerdo de su mujer, pareci alegrar a Claudio, que volvi a besarla antes de irse. Nada ms salir Claudio, se hizo anunciar Arria. En esta mujer, que por la edad podra ser su madre, y que en much~<s cosas se opona a Mesalina, sta haba descubierto no sabia qu seguridad y una especie de grandeza que hubiera deseado encontrar en Lpida. Quiz fuera esa la razn por la que se complaca en su compaa, adems de que le era una confidente segura que trataba de comprenderla, de tranquilizarla sin mos116 117 1 trarse una severa censora, al tiempo que le prodigaba los mejores consejos. Su perfecta discrecin, cualidad excepcional en el mundo en general, y en Roma en particular, le vala la total confianza de Mesalina. Como era habitual, Arria vesta con una estola de largas mangas, amplia y severa. Su rostro grave y serio estaba rodeado por trenzas levantadas encima de la cabeza. Educada segn las antiguas costumbres, era fiel a su marido y se mostraba como madre ejemplar. Con una magnfica fuerza de espritu, haba soportado con serenidad la enfermedad y muerte de uno de sus dos hijos, aportando su apoyo a su esposo, el senador Caecina Peto. Este ltimo, con su yerno Trasea, haba adquirido fama de republicano. -Mi querida Arria! -exclam Mesalina yendo a su encuentro. Llegas oportunamente. Acompame a mi cmara y me ayudars a redactar una invitacin a Valerio Asitico. Seguramente le gustar que la escribas de tu puo y letra y que la firmes conmigo, pues sabes lo virtuoso que pretende ser: sers as para m una precaucion. -Por qu quieres invitar a Valerio? -le pregunt Arria cuando se hubieron instalado en un lecho en la cmara de Mesalina. -Puedo decrtelo, pues conozco tu discrecin. Conoc a Valerio en los juegos dados por Calgula en el Circo Mximo poco despus de su entronizacin. Tena entonces una docena de aos. Los dioses quisieron

que Valerio se colocara ante m. Desde que le vi qued enseguida seducida, pero ha permanecido indiferente a mis encantos. Podra, sin embargo, ser mi padre, y posiblemente no es ms atractivo que otro hombre. Pero as es el destino y desde entonces no he cesado de pensar en l. -Le amas? -Ni siquiera s lo que debe entenderse con esa palabra. Mi cuerpo desea hombres con frecuencia, pero mi corazn se aleja desde que he conocido sus abrazos. -Entonces slo es que tu orgullo se ha visto herido por la indiferencia de Valerio. -Es posible. Pero lo deseo ms que a nadie. Quiero que sea mo y lo ser. Mi nuevo rango no puede tolerar un rechazo. Por eso quiero invitarle: no podr negarse. -Messa, el amor no se ordena. Quiz te obedezca, si no puede actuar de otro modo, pero eso no ser para ti una victoria. No me parece que actes sabiamente en esto. -En ese caso, poco importa la sabidura. Lo quiero y lo tendr. -Adems, no es seguro que lo tengas. Se dice que est enamorado de Popea, la mujer del viejo Cornelio Escipin. Esa Popea tiene fama de mujer fcil, que busca placeres y amantes. S l la solcita, ciertamente ella no se negara, a menos que no haya sucedido ya. Las mejillas de Mesalina enrojecieron. Sinti un nudo en la garganta al or pronunciar el nombre de Popea. r -Entonces puede ser ella la causa de su indiferencia! -dijo furiosa. -No forzosamente, pues esta pasin de Valerio es reciente. -Ya ver Valerio! -exclam Mesalina-. Esa prostituta! Codiciar al hombre que amo! Cmo se habr atrevido! -Vamos, Messa -le interrumpi Arria, sorprendida por la reaccion violenta de su amiga-, te recuerdo que es Valerio quien desea a Popea. Y si ella hubiera respondido a su deseo, no poda saber que t le amabas. -No me cabe duda de que ella le ha provocado, le ha seducido... Mesalina se haba levantado y caminaba nerviosamente delante de Arria, quien se decidi a decirle: -Redactemos, pues, la invitacin. Dnde hay una tableta? Mesalina la invit a seguirla a la habitacin contigua y le dijo que se sentara delante de una mesa llena de clamos, rollos de papiros y tablas de cera. -Le dirigir una invitacin simple pero perentoria -dijo Arria sentndose. Apenas haba cerrado la tableta cuando Mesalina llam a un mensajero que corri a llevarla a la casa de Asitico. Volvi en menos de una hora con la respuesta. Mesalina, a la que Arria acababa de dejar sola, tom y abri la tableta. Estaba lacnicamente redactada: Valerio Asitico a Mesalina, emperatriz! Te agradezco tu invitacin, pero mis obligaciones me impiden responder a ella. Vale. Sus ojos brillaron de clera y arroj la tableta con gesto furioso. -Cmo se ha atrevido! -grit-. Voy a ensearle el respeto que

debe a su emperatriz! Llam a grandes gritos a su esclava Livia, le orden que hiciera venir a su peluquera para arreglarle los cabellos y que preparara su litera. Desde que se sent en ella, Mesalina no dej de dar prisas a los porteadores. Estos llegaron rpidamente al foro, pues Mesalina ocupaba el ala del palacio construido por Calgula que daba directamente a la va Nova y al atrio de las vestales. Pasaron junto a la baslica Emilia, llena por los mercaderes y la curia, antes de llegar al foro de Csar. Llegaron despus al templo de Marte Ultor, en donde los miembros de la familia imperial reciben habitualmente la toga viril, y donde se ha conservado la espada de Csar. Por una escalera pudo acceder al lado oeste del Quirnal, evitando as el barrio de Subura, separado del foro de Augusto por un muro. De all llegaron al pie de Pincio, donde los jardines de Lculo despliegan su tapiz de verdor. No haban tomado el camino ms fcil, pero era ms sombreado que la ruta que cruzaba la va Lata, lo que representaba una agradable ventaja para ese caluroso da de mayo. Mesalina no haba entrado nunca en los jardines Lculo, pero haba podido juzgarlos por la altura y la belleza de los rboles centenarios que 118 119

sobresalan por encima de los muros. Se haba preguntado a veces por cudes eran las raras esencias que embriagaban ese parque, pues las hojas y la forma de muchos rboles le eran desconocidas. Los porteadores, precedidos y seguidos por muchos hombres de la guardia pretoriana, se detuvieron ante una puerta de madera recubierta de hojas de bronce. El tribuno que mandaba la guardia golpe la puerta con el mango de la espada. Uno de los pesados batientes gir sin ruido y un esclavo robusto, armado con un grueso bastn se adelant. -Dile a tu amo que la emperatriz le honra con una visita -le anunci el oficial. El guardin le inform que esa puerta daba directamente a los jardines yque slo el amo entraba por all a su dominio. Le invit a presentarse en la entrada principal. Mesalina, que haba levantado la cortina de la litera, hizo una seal al tribuno de que reemprendieran el camino. La puerta principal se abra a un magnfico prtico en cuya sombra haba muchos esclavos que parecan dormir la siesta sentados contra las columnas. Viendo acercarse la litera escoltada por los pretorianos, se levantaron y se precipitaron delante de Mesalina, que descendi sin esperar la ayuda de sus propios esclavos. Se inclinaron profundamente al reconoceralaemperatriz, y su jefe dijo que corra a advertir al amo, pero que la esposa de Csar poda entrar en su litera al dominio. -Prefiero ir sola y a pie -dijo ella-. Es intil que vayis a prevenir a vuestro amo, pues quiero reservarle la sorpresa de m visita. Tras ordenar a sus guardias que la esperaran con los esclavos bajo el prtico, se aventur por el gran paseo entre rboles que se elevaba hacia la gran morada de la que en la lejana perciba las columnas y portones, disimulados a medias por las frondas de los rboles. Contempl las adel-

fas que haba junto a la puerta, las cuales lanzaban hacia el cielo sus ramas tiesas cargadas de racimos de aromticas flores. Cogi algunas y las introdujo en sus cabellos. La belleza y la magia del lugar, los perfumes que parecan envolverlo, deshicieron inmediatamente su clera. Avanz por el camino con lentitud, afin de tener tiempo para admirar la fineza y belleza marmrea de los bustos y las estatuas completas que lo adornaban. La vasta morada, rodeada de estantes con juegos de chorros de agua y parterres multicolores de flores, poda verse conforme se iba acercando por el lado de la colina, desde donde se dominaba un conjunto complejo de terrazas. Valerio posee jardines que superan mucho a los del palacio, tanto por su extensin como por su belleza>i~, pens, experimeni~ando un sentimiento complejo en el que se mezclaban la admiracin y la envidia. Sobre las terrazas unidas por intrincadas escaleras a las que daban sombra bvedas hechas con enrejados cubiertos de rosas, se desplegaban boj es cuidadosamente podados que formaban laberintos que alternaban con estanques de agua corriente y con parterres de flores. Una vegeta cin tan rica y variada exiga un cuidado extremo: para mantenerla, Valerio Asitico haba contratado jardineros griegos y egipcios. Llamaron la atencin de Mesalina la belleza y el tamao de lirios blancos cuyas cabezas florales sobresalan mucho sobre las dems. Jams haba visto lirios tan majestuosos. Llamando a un jardinero que haba dejado de trabajar para contemplar a la visitante desconocida, le rog le cortara algunos para hacerse un ramo. Se dirigi a l en griego, y en esa lengua le respondi el jardinero: -Lo har de sumo grado si el amo me da permiso. -Sabes quin soy? -le pregunt Mesalina. -No lo s, pero si fueras la propia emperatriz no podra satisfacerte, pues el amo seria capaz de traspasarme con una espada si lo hiciese sin su permiso. -Y cmo podra saberlo? -Se da cuenta enseguida. Has de saber que tiene la costumbre de pasearse durante horas todos los das por los jardines, y que conoce as todas las plantas. Sin insistir, Mesalina se alej metindose por un camino lateral por el que lleg pronto a los jardines profundos que se extendan tras la villa. All los rboles eran tan altos y tupidos que formaban una especie de bosque. En esa zona, Valerio Asitico slo admita a algunos ntimos. Las hileras de tejos, de cipreses, pltanos, mirtos y limoneros de Media disimulaban pabellones abiertos con columnas, pequeos prticos y santuarios dedicados a divinidades orientales. Entr por curiosidad en uno de ellos descubriendo all una estatua de mujer con cabeza de gata cubierta por una tnica que dibujaba su prominente pecho. Sostena en una mano una cruz que era smbolo de vida para los egipcios. Se agach y ley en el pedestal sobre el que se levantaba la estatua: Pacht, diosa de Bubastis. En Roma se contaba que estas divinidades misteriosas realizaban milagros. Pens que se haba retrasado demasiado en este jardn desconocido. Se apresur a volver hacia la entrada de la casa, en donde un domstico la introdujo en el peristilo donde haba un estanque bordeado de lirios y

crocos. Le rog que esperara un instante y la dej sola. Apenas se haba ido cuando un servidor de edad avanzada, sin duda el mayordomo, vino a inclinarse ante ella: -Perdonadnos, pero el amo est fuera. Ha partido esta misma maana para Baia -asegur. Mesalina recibi la noticia como un puetazo. Ni siquiera se pregunt si el esclavo le haba dicho la verdad. En su arrebato, pidi que la condujeran de nuevo con rapidez al palacio, con el corazn rebosante de pena. Al da siguiente se march a Baia, tras decirle a Claudio que tena necesidad de algunos das de reposo lejos de los ruidos de la corte y de Roma. 120 121

CAPTULO XI EL REGRESO DE AGRIPINA ESAL INA parti para Baia en las calendas de Junio. Su impulso .1V1 deba ser muy fuerte, pues soportaba mal los viajes con el calor de la prmavcr~t. Le acompaaba Livia. Les haban preparado un coche lujoso en e que Mesalina poda leer, tumbada cmodamente sobre cojines de seda. Otros vehculos llevaban e equipaje y a todos los servidores que rodeaban a la emperatriz. Claudio haba elegido una cohorte pretoriana de quince guardias para escoltar a su esposa. Aunque tena prisa para llegar a Baia, quiso coger el camino del borde del mar, que pasaba por Ostia, donde hizo una etapa, puesto que la va Apia, ms directa, pero por la zona del interior, no se beneficiaba de la brisa marina. Cuando llegaron a la va que domina el lago Lucrino, a cuyas orillas las villas ricas despliegan sus verdes jardines, Mesalina dio un suspiro profundo de alivio. Se senta ya el espiritu de las residencias campestres y la dulce tranquilidad de Baia.

Claudio se haba apropiado de la villa imperial de Csar, que tambin Calgula haba hecho suya. En esta morada que dominaba sobre el mar, a la que se poda acceder por un estrecho sendero, se instal Mesalina. Llegaron all a la hora meridiana. Mesalina comenz quejndose de los vaivenes del camino y del calor agobiante, mientras se presentaban ante ella los solcitos esclavos. Se dirigi a la sombra de un prtico pidiendo un bao de agua tibia y perfumada. Le llevaron refrescos y el masajista destinado a la villa vino a ponerse a sus rdenes. Una vez recuperada, y envuelta en una tnica nueva, Mesalina no esper a las primeras brisas de la tarde para ir a casa de Asitico. Mand que la transportaran en una litera cerrada hasta la casa del antiguo cnsul, 123 1 situada cerca de los edificios termales, a poca distancia del mar. Aunque hubiera preferido mantener en secreto esa visita, se vio obligada a pedir a uno de los servidores de palacio que le indicara dnde estaba. La litera se detuvo delante de la puerta que daba directamente a una gran calle, poco animada a esa hora consagrada a la siesta y los baos termales. Llam a la puerta y, como nadie viniera a abrir, empuj el batiente, que se abri sin ruido. A travs del estrecho vestbulo p~ al atrio y mir con curiosidad la pequea biblioteca, situada al fondo de la sala, cuyas cuatro columnas de apoyo, con el techo abierto, estaban cuidadosamente estriadas. Con la audacia que le conferia su ttulo, eligi algunos rollos de papiro guardados en una caja, los despleg, constat que se trataba de poemas griegos de Tecrito y de Bion, as como elegas latinas de Tibulo y Propercio. Tras ponerlos en su sitio, entr en todas las habitaciones que daban al atrio. Hubiera podido creerlas abandonadas si no hubiera visto una llama ligera que oscilaba en el altar familiar. Penetr entonces en el peristilo, donde se vea el gusto de Valerio por las flores y los chorros de agua. Le dio la vuelta, respirando los perfumes de las flores que se abran por la tarde, y finalmente se decidi a llamar. Como nadie respondiera, entr en el triclinio, en cuyo fondo sobresala una fuente. Ya iba a salir cuando una voz la sobresalt: -Qu haces aqu? Quin te ha permitido entrar en esta casa? Vio venir hacia ella a un hombre robusto, vestido con una tnica corta de esclavo. En una mano transportaba un gran cntaro. -Soy una amiga de Valerio. La puerta estaba abierta y he entrado. Dnde est tu amo? -Mi amo? Est en Roma! Dnde quieres que est? Y t dices ser una de sus amigas? -Cmo, en Roma? Vengo de all y me dijeron que estaba aqu. -Si estuviera lo sabra, pues soy el portero. No lo he visto desde hace ms de tres meses. La ltima vez que vino estuvo con Popea y Cornelio Escipin. Pero a ti no te he visto nunca. Y como si quisiera demostrar que no la crea cuando deca ser una amiga de su amo, sin prestarle ms atencin se llev el cntaro a los labios y bebi un largo trago de vino. -Seguro que Valerio Asitico no est aqu, pues si no t no beberas

su vino ni hablaras con tal insolencia. -Este vino del Vesubio se estropeara si no lo bebiera. Pero s que res, bella mujer, estoy dispuesto a compartirlo contigo. -Por Baco! Ojal se te atragante! -le grit mientras se fue a toda prisa. Se ech en la litera y orden a los porteadores que siguieran el canilno costero en direccin a Misene. No dudaba de que el portero le haba dicho la verdad: Valerio no estaba en Baia, el mayordomo que le haba recibido en la villa de los jardines de Lculo la haba engaado. Por la r

fatiga del viaje, no senta ninguna clera contra Valerio. Record sus manos fuertes y suaves dndole un masaje en los tobillos el da de su matrmonio, y dej caer la cabeza en los cojines de la litera para entregarse a las lgrimas. El sol bajaba en el horizonte y de pronto tuvo deseos de encontrarse sola frente al mar. Sacando la cabeza de la litera, pudo ver que los porteadores haca tiempo que haban sobrepasado el cabo que cerraba la baha de Baia, y sobre el que se prolongaban los contrafuertes de la villa imperial. Orden a los porteadores que se detuvieran. -Volver a palacio -les dijo, saltando fuera de la litera-. Quiero caminar a solas. -Ama! -grit el servidor encargado de abrir el camino de la litera en las calles populosas-, no podemos dejarte aqu sola en estas playas desrticas. -Hars lo que te ordene. Volver y venir a buscarme cuando el sol se ponga. Traed a Livia con vosotros. Haba hablado con un tono perentorio. El servidor se inclin e hizo a los dems esclavos una seal para que le siguieran. Sin preocuparse ms de ellos, se puso a caminar en la orilla arenosa del agua, dejando que las olas claras acariciaran sus pies. Camin as unos momentos y se detuvo a poca distancia de un saliente rocoso que le impeda ver Misene. Se quit la tnica, deshizo el moo, se descalz y se meti lentamente en las olas tibias. Ese contacto la tranquiliz y se dedic a nadar lentamente con placer. Le gustaba sentir sus miembros flotar en la superficie del agua, como algas abandonadas. Al volver a la orilla, extendi la tnica sobre la arena y se tumb boca arriba, con las rodillas dobladas. Al cerrar los ojos vio el rostro de Valero. Se durmi casi enseguida, soando a la vez con Valerio y sus dos hijos, sin tratar de comprender la relacin. Octavia rea ensendole sus juguetes, su trompo, la cabra enjaezada a un pequeo carro. Se vea a si misma llorando para no ir a la escuela. Su padre pensaba que la escuela pblica era preferible a un pedagogo privado, pues la presencia de otros nios proporcionaba un estmulo. Pero Mesalina haba odo decir que los malos alumnos reciban azotes en la espalda. Finalmente, Lpida haba persuadido a su marido para que tomara un preceptor, aunque la ensenanza resultara costosa. Se haba enamorado de l! En el sueo, crey sentir que Valerio acariciaba su cuerpo y le besaba los senos. Se estremeci: el contacto de una boca sobre la suya la desper-

t. Todava crea soar, pero la humedad salada de esos labios slo poda pertenecer a la realidad. -Ah! -exclam levantndose-. No os falta audacia! Quines sois? Dos jvenes se haban sentado junto a ella. Su piel curtida indicaba los efectos de la sal y el sol. 124 Tj -Somos dos pescadores -dijo uno de ellos-. Estamos en esas rocas, en donde hemos echado las canas. Indic el saliente rocoso cerca del cual ella se haba quedado. -Te hemos descubierto, dormida sobre la playa -respondi el otro- y hemos venido a hacerte compaa. -No tengo necesidad de vuestra compaa. Sabis quin soy? -Me parece que eres una nereida llegada del reino de Anfitrito y de Neptuno -dijo uno de ellos. -Pues yo -dijo el otro- pensara ms bien que eres Venus Anadiomene en persona salida de la mar. Mesalina sinti su cuerpo hmedo por el deseo. Las respuestas de los dos jvenes pescadores terminaron por seducirla. Se ech a rer. -Habis acertado. Vengo del seno de la mar. Cerr los prpados y atrajo entre sus muslos abiertos la mano que le haba acariciado en el momento de despertar. Se dej caer sobre la espalda, gimiendo por el ardor de esos contactos, y abandon su boca y su garganta a su compaero. La voluptuosidad haba invadido su cuerpo y espritu. Apenas si se sinti penetrar al mismo tiempo que la sumerga una ola de placer, un placer que habra querido prolongar hasta el infinito, pues prosigui cuando se sinti poseida una segunda vez. El movimiento regular de las olas la hundi en un nuevo torpor. Abri los ojos oyendo la voz de Livia gritar su nombre. Al levantarse, se encontr sola: los dos pescadores haban partido y la noche suba en el cielo de terciopelo. Percibi la silueta de Livia en el faralln. Se levant y fue a sentarse a la orilla del agua. Dej que la ola espumeante lavara su vientre y despus se puso la tnica. Su sirvienta se uni a ella en el momento en que se ataba e vestido con ayuda de la fbula. Mesalina se qued dos semanas en Baia, para justificar su viaje. Prefera no dar a Claudio razones para que le preglntara por qu haba hecho un trayecto tan largo para una estancia demasiado breve. Encontr en sus hijos una razn para abreviar su ausencia: le dijo a Claudio que, por corta que haba sido la separacin, se acordaba de los nios y se senta inquieta por la salud frgil de Germanico. Al llegar a palacio, tuvo la sorpresa de ser acogida por Agripina y Julia, quienes se presentaron ante ella nada ms descender del coche. De momento no supo muy bien si deba sentirse contenta o enfadada por el regreso de sus primas del exilio, de lo que ella era en gran parte la artfice. Se alegr considerando que podra encontrar en ellas compaeras jvenes y nada prudentes, como Arria, pero sobre todo Agripina le pareci demasiado bella y agradable. Tena veintisiete aos y una madurez que le 125

daba sobre Mesalina la ventaja de un poi-te altivo y un aspecto ms imponente. Hacia unos meses, Agripina haba perdido a su marido, Cneo DonW cio Ahenobarbo, una personalidad consular. Se fue entonces al exilio Y no se haba enterado de su muerte ms que al regresar, sin manifestar por ello la menor pena, pues haba sido con ella odioso, casi cruel. Apenas tena catorce aos cuando Tiberio decidi ese matrimonio, ella pensaba que por odio hacia su propia familia, pues Ahenobarbo no era sino un bruto sin alma: haba matado a uno de sus libertos porque se haba negado a beber cuando l se lo ordenaba; cuando rodaba con su carro por la va Apia atropell a un nio poniendo voluntariamente a los caballos al galope; arisco y amigo de las peleas, le haba sacado el ojo a un caballero que os discutir con l en el foro. De ese matrimonio haba tenido un hijo, Lucio Domicio Ahenobarbo, que ahora tena cuatro aos. Su ta paterna, la gruesa Domicia, estaba loca por ese nio, vivo y despierto; le~ permita todos los caprichos repitiendo que los rayos del sol le haban dado al mismo tiempo que a la tierra, pues haba nacido al amanecer. Pero el padre, cuando los amigos le felicitaron por ese nacimiento, haba respondido: De Agripina y de mino puede nacer nada ms que algo detestable y un mal para todos. Durante el exilio, Agripina haba confiado el hijo a Lpida, su otra cuada, madre de Mesalina, pues Ahenobarbo se negaba a ocuparse de l en su villa de Pirges, en Etruria, en donde muri de hidropesa. Lpida haba dado como preceptores al nio un barbero y un bailarn afeitado, lo que haba disgustado mucho a Agripina, cuya actitud era la contraria a la de su hermano Calgula por su deseo de encarnar, a los ojos de los patricios, la parte austera y virtuosa de los romanos conservadores. Al abrazar a Octavia, que haba venido a echarse en sus brazos, Mesalina observ a Agripina. Tena la nariz un poco larga, sin que ello quitara el encanto de su rostro alargado, de labios bien dibujados, pmulos ligeramente sobresalientes, realzndolo todo con dos ojos oscuros e inteligentes hundidos en sus rbitas. Tena los cabellos partidos en dos por una raya central, ondulados a una y otra parte de la frente y reunidos tras la nuca con un cadogn. En las dos hijas de Germnico se vea la austera simplicidad de su madre. La mirada fija de Agripina pareca pregonar las desgracias que haba conocido, aunque su belleza las ocultara. No haba visto morir, por la crueldad de Tiberio, a su madre exiliada, a la que despus sacaron los ojos, y asesinados a sus hermanos Nern y Druso? Slo Calgula haba sobrevivido a esa masacre, y tuvo que convertirse a su pesar en su amante, como sus otras dos hermanas, Julia y Drusila. No se haba visto tambin prostituida por su loco hermano a sus favoritos? Jams haba podido olvidar la pira funeraria levantada en el mercado de Antioqua, en la que se consuman los restos de su padre, del que se deca haba sido envenenado por Pisn, instigado por Tiberio. Tena entonces la edad de su hijo Domicio. Recordaba todava la silueta noble de su madre, llevando la urna que contena las cenizas de Germnico, cuando enharcaron, con sus hermanos y hermanas para ir a Italia. Julia manifest su alegra de volver al palacio, la libertad y a su man126 127

1 do Vinicio abrazando muchas veces a Mesalina. Agripina le dej hacer, impasible, casi altanera. Julia condujo a Mesalina al palacio cogindola por el brazo. Alertado por los gritos y las voces, Claudio se aproxim hacia ellas. Abraz a su mujer y dijo enseguida: -Sobrinas mas, debis estar reconocidas a Mesalina, pues por su consejo os he perdonado el exilio. Deseo que toda nuestra familia est unida. Mesalina, he querido que Julia y Agripina recuperen los bienes que les haba usurpado Calgula, a quien, sin embargo, ellas han dado una sepultura digna de su antiguo rango. No podan dejarse sus cenizas cubiertas por una capa de tierra en los jardines de Lamia, en donde se haba quemado su cuerpo. -Todos los miembros de nuestra familia deben ser respetados -admiti Agripina-. Ha pasado muchas pruebas en los dos reinados precedentes, por lo que saludamos a nuestro to Claudio como al padre de la patria y el de nuestra familia. Esas palabras satisfacieron a Claudio, quien hizo una caricia a su sobrina, pero irritaron a Mesalina, que vio en ello un halago interesado. Pretext las fatigas del viaje para retirarse a sus apartamentos, tras explicarle a Claudio las razones por las que haba adelantado su regreso a Roma. Al llegar a su cmara, pidi a la nodriza que le llevara a Germnico y orden que se le preparara un bao. Tras mecer un momento al hijo entre sus brazos y hacer algunas caricias a Alouros, se meti en el agua del bao caliente y perfumada. Sali cuando una esclava vino a anunciarle que Mnster estaba a la entrada de sus apartamentos y deseaba hablarle. -Mnster? -murmur con aire soador. -Debo despedirle? -pregunt la sirvienta. -No... que entre. -Ahora mismo? -pregunt la sirvienta sorprendida al ver que Mesalina se haba sentado para que la peinaran, depilaran y afeitaran sin haber velado su desnudez. -Claro -contest con firmeza-. Ese Mnster no es un hombre, todo el mundo sabe que es una mujer. La contestacin hizo estallar las risas de todas las mujeres presentes, encargadas del servicio y las distracciones de la emperatriz. -Te saludo, Mesalina Mnster entr en la habitacin con paso ligero y fue a inclinarse ante Mesalina. -A qu debo la visita del favorito del emperador cuando apenas acabo de regresar de mi viaje? -Vengo a rendir homenaje a mi emperatriz. -Feliz iniciativa, pero no muy nueva. -Deseara tener la amistad de mi emperatriz, y sus favores. -Sus favores? Crea que no tenias ninguna inclinacin por las mueres. -Nunca habra osado entender as el trmino. Pero te aseguro que si todas las mujeres fueran tan bellas como t, no amara tanto a los muchachos. -Y por qu iba a concederte yo mi amistad? -Porque podra ser tu cmplice. Por ejemplo, sabra hacerte olvidar

a Valerio Asitico, o vengarte. Ella le dirigi una mirada de asombro. -Haba espas en nuestra residencia de Baia? -le pregunt. -Los esclavos son indiscretos, pero es a mi a quien Claudio ha encargado tu vigilancia. Mesalina le mir arrugando los prpados, como un gato que vigila a su presa. -S que Asitico est en Roma -volvi a decir Mnster-. Lo he visto muchas veces en el foro y en otros lugares. -Ya sospechaba que no haba abandonado la ciudad. -Su insolencia me parece merecedora de un castigo. Qu te parece a ti? -Podra pensar en ello. -Podras tambin invitarlo a tu nueva casa. -Mi nueva casa? -Un patricio rico que conozco tiene intencin de vender una casa que posee al pie del Quirinal, cerca de la casa de Atico. -Y bien? -Est admirablemente amueblada y es muy bella. No es demasiado espaciosa, es lo que hace falta para reunir all amigos sin ser molestados, pues se encuentra en medio de los jardines, por lo que no tiene vecinos inoportunos. Claudio podra ofrecrtela. Bastara con que te quejases de los rumores nocturnos que suben del foro, y te turban en tu sueo. Si lo deseas, podra llevarte all los hombres ms hermosos y espirituales de Roma, y tambin los ms discretos. Mesalina permaneci un instantes ensimismada. La idea le seduca; imagin enseguida un medio de persuadir a Claudio para que satisfaciera su capricho. -Maana hars una visita a Claudio cuando me encuentre en su compaa -dijo-. Le hablars de esta oportunidad como un buen negocio no para l, que quede eso bien entendido, sino para las personas de su entorno. Yo podra intervenir entonces y pedirla para m. -Concdeme tu confianza. Antes de que este mes haya transcurrido podrs instalarte en esa casa. -Mnster, te concedo mi confianza. Pero procura sobre todo no traicionarme jams. -Cmo podra siquiera pensar en ello? -asegur l cogindole la mano y llevndosela a los labios. 128 7' 129

CAPTULO XII

EL ANIVERSARIO DE CLAUDIO CLAUDIO no quera, pero despus cedi. No conceba que Mesalina preparara ella sola el matrimonio de su propia hija Antonia con Pompeyo llamado el Grande, y que organizara los juegos conmemorativos de su cincuenta aniversario. Pero los senadores, y sobre todo los oficiales de los pretorianos, haban intervenido en favor de la emperatriz, as como Mnster. El emperador capitul. Roma estaba en fiestas ese primero de agosto del ao 41. Los comerciantes haban instalado sus gneros junto al teatro Marcelo. Podan adquirirse all cojines para sentarse en los bancos del teatro, sombreros de formas diversas, paraguas, abanicos. A la sombra de los prticos se haban instalado los comerciantes de frutas y dulces; las muJeres asaban, en pequeos hornos de terracota, poos ensartados o salchichas galas. Los adolescentes recorran las calles ofreciendo agua de odres hmedos que llevaban sobre las caderas, mientras los taberneros haban puesto a la sombra de los pltanos nforas llenas de vino o de cerveza. Los nios gritaban y corran por las calles vecinas, tratando de conseguir frutas o dulces. Los ms audaces se suban a los techos de las casas, desalojando a las trtolas que all se haban instalado. Poda temerse que las gradas del teatro Marcelo se vinieran al suelo bajo el peso de trece mil espectadores que se haban reunido all para ver y escuchar a su dolo, el mimo Mnster. Los sonidos agudos de las trompetas anunciaron la llegada del emperador. Puesto en pie, el pueblo adan a Claudio y Mesalina, quien llevaba a Octavio de la mano cuando entraron en el palco imperial. Detrs venan Agripina y Julia. Lucio Domicio se desliz ante la pareja imperial, lo que provoc las risas de 131 numerosos espectadores, as como sus aplausos. Los romanos se enternecan ya ante el nieto de Germnico, con sus cabellos de color castao dorado y los ojos azules perpetuamente abiertos. Mesalina cogi a Lucio por los hombros, con un gesto impaciente, y lo puso tras ella, al lado de su madre, lo que hizo llorar al nio. Agripina lo tom en los brazos, lanzando una mirada oscura a Mesalina, quien le dio la espalda. Los espectadores se sentaron cuando la familia imperial se hubo instalado en el palco. -Quiero felicitarte -dijo Claudio, acercndose al odo de Mesalina-. Has organizado perfectamente el espectculo. Y esta sombra es de agradecer. El pueblo est satisfecho. Haba levantado la cabeza hacia la cortina tendida por encima de las gradas, para proteger a los espectadores del ardiente sol estival. Cuando apareci Mnster en escena, una gran parte del publico se levant para aplaudir. El les respondi llevando sus dos manos a la boca. Dos muchachos jvenes, tocadores de flauta, se colocaron detrs de l, y cuando el silencio se restableci se llevaron el instrumento a los labios, extrayendo de l sonidos sinuosos destinados a acompaar a Mnster en

sus mimos. Un heraldo vino a anunciar que Mnster iba a representar las lgrimas de Aquiles antes los restos mortales de su amigo Patroclo. Mnster se puso a contorsionarse de tristeza con la flexibilidad de un felino. Cuando ms aplausos se gan fue cuando a contnuacion represent la masacre de los pretendientes que llev a cabo Ulises al regresar despus de tan larga ausencia en su casa. La violencia de las escenas, su animacin, la forma en que el hroe homrico pareca realmente lanzar sus flechas sobre los prncipes que haban invadido su casa, y devorado sus bienes, permitan a Mnster dar toda la medida de su arte. Sabia interpretar con el mismo arte el papel de Ulises vengador que el de cada uno de sus pretendientes cayendo bajo sus golpes. Desde que haba convertido a Mnster en el cmplice de sus caprichos, Mesalina prestaba al mimo un nuevo inters. Pero, a pesar de las hazaas que consegua ese da bajo su mirada, se senta distrada. Distra da y feliz. Se vea amada, adulada y admirada; era la primera mujer del imperio por su posicin, y quera serlo por su belleza y elegancia. La tnica de seda turquesa con la que se haba vestido produca unos reflejos comparables a los del cielo bajo el sol, y azuleaba el brillo de sus ojoS glaucos. Como era muy escotada sobre el pecho, dejaba adivinar la redondez de los senos, que se haban rellenado tras las dos maternidades, volvindose ms sensuales. Los cabellos, elevados y coronados de flores dejaban caer sobre la frente unos pequeos rizos que todas las romanas queran imitar; para esta fiesta excepcional, haba adornado los dedos, brazos, cuello y orejas con las joyas ms preciosas que posea, entre las que predominaban el oro y la turquesa, su piedra preferida. Arda de unl impaciencia mal contenida, pues la vspera Mnster haba tomado pose sin de la morada del Quirinal, ya que Claudio se haba dejado convencer fcilmente para comprarla. El mimo, que le haba mostrado con ello su eficacia y rapidez en la ejecucin de un plan, le haba asegurado que al da siguiente por la noche la casa estara dispuesta para recibir a su ama, guarnecida con sus muebles y un pequeo grupo de servidores e histriones seleccionados todos por su discrecin y fidelidad. Dame toda tu confianza y preparar un magnifico banquete para recibir a la nueva duea del lugar, le haba dicho. Ella haba hecho notar entonces que era el aniversario de Claudio y que sera difcil irse en mitad del banquete que ella misma haba propuesto. Por el contrario -haba asegurado Mnster- mientras Claudio termina su noche bebiendo con las cortesanas, t por tu parte te irs a celebrar esa adquisicin al mismo tiempo que los cincuenta aos de tu esposo, pero a tu manera. Con eso demostrars que reinas sobre su espritu tanto como sobre los romanos. Esa respuesta haba sido del agrado de Mesalina, quien encontr en ello una ocasin de manifestar su independencia y su autoridad, evitando as el terminar la noche en el lecho de su marido. Volvi la cabeza hacia Claudio, que tena la atencin totalmente fija en el espectculo. Pens que era una compaa muy poco agradable, pero agradeci a los dioses haberle dado un esposo gracias al cual era emperatriz y que, a fin de cuentas, apenas era molesto. Como la pequea Octavia se haba dormido en los brazos de Livia, Mesalina le orden que la llevara al palacio. -Cuanto ms veo interpretar y bailar a Mnster, ms comprendo la

pasin y la estima que le tiene nuestro amo en su gran sabidura. Mesalina contempl al hombre que haba hecho esta reflexin en griego dirigindose a Claudio. Su prestancia, su rostro noble aunque ligeramente grueso, la elegancia de su tnica, la familiaridad con la que se diriga al emperador, de quien estaba sentado detrs, no podan dejar suponer que fuera un esclavo. Sin embargo, Palas lo era ya en casa de Claudio desde hacia muchos aos, pero por su cultura griega, que tanto apreciaba el emperador, por su saber hacer y sobre todo por su habilidad para administrar los bienes de su amo, haba llegado a contar con toda su confianza. Por otra parte, Claudio hablaba con frecuencia de liberarlo, y si todava no lo haba hecho era porque apenas vea la necesidad, pues lo consideraba como a tal e incluso haba olvidado que viva en la condicin legal de un esclavo. Pero gozaba de la mayor libertad y se vesta como un hombre libre. Por lo dems, se consideraba a s mismo como superior a todos los romanos, pues se pensaba descenda de los antiguos reyes de la Arcadia. Hasta ese da, Mesalina haba tenido pocas ocasiones de entretenerse con Palas, ocupado en administrar los bienes de Claudio. Desde que ste ltimo haba accedido al imperio, Palas haba umentado su fama mostrndose un consejero prudente no slo en los asuntos de la intendencia de la casa de Claudio, sino tambin en los del Estado. Mesalina 132 133

consider en ese momento que convena ganarse a un hombre que tan hbilmente se haba impuesto al emperador, o en caso contrario desacreditarlo para apartar un posible rival en el dominio que ella ejerca sobre el espritu de su esposo. Opt por la primera solucin, que slo poda ayudarla a reforzar su propia influencia. Los aplausos y gritos con los que fueron acogidos las ltimas actuaciones de Mnster sacaron a Mesalina de sus meditaciones. -Feliz aniversario a Claudio! Larga vida a Csar! -gritaba el pueblo. Claudio se haba levantado y saludaba con las dos manos. Mesalina lo imit para compartir la ovacin popular. La siguiente parte de la fiesta deba desarrollarse en el campo de los pretorianos. Mesalina haba querido ganarse de esa forma a la guardia imperial demostrando la estima en la que tena a esos hombres, de la que dependa el poder del emperador. Ante e teatro esperaban las literas enjaezadas a mulos y los caballos que deban asegurar el transporte del cortejo imperial. Eran numerosos los reyes tributarios que haban aprovechado esta ocasin para venir a prestar su homenaje al nuevo emperador, asegurndole su fidelidad. Muchos gobernadores de provincias haban pedido tambin autorizacin para abandonar su capital y venir a saludar al nuevo emperador, hacindose confirmar en su gobierno; el primero de ellos era Publio Petronio. El recorrido haba sido cuidadosamente estudiado para evitar los barrios sucios y populosos. El cortejo, protegido por una tropa numerosa de pretorianos, atreves el foro y se dirigi despus hacia el Viminal. Los romanos se esforzaban visiblemente por complacer a su emperador. Ha-

ban limpiado los muros de sus casas, en algunos casos los haban blanqueado, adornaron los balcones y ventanas con guirnaldas de flores, cubrieron las calles con ptalos. Los guardias, tenan que apartar y contener a la multitud, que se apretujaba al paso de la litera imperial, lanzando aclamaciones. No poda dudarse de que Claudio era amado. A pesar del temor que tena a un atentado, haba querido que se dejara a la multitud mostrarse en las calles, en las terrazas y ventanas de las casas, para que los reyes invitados tuvieran conciencia del poder romano y de la estabilidad del imperio por medio de la popularidad de su emperador. Los pretorianos, orgullosos del honor que se les haba concedido, haban hecho laudables esfuerzos para organizar un circo en el recinto de su campamento. El pueblo fue autorizado a entrar para ocupar un sitio en las improvisadas gradas de madera. -Nobles romanos -grit entonces Claudio desde la tribuna que se le haba levantado-, quiz hubirais estado ms cmodos en el anfiteatro cuya construccin haba emprendido mi predecesor. Pero todava no est terminado. Debis a mi esposa, Valeria Mesalina, los juegos que se os presentan hoy, y a nuestros fieles pretorianos estas tribunas y el espectculo que va a tener lugar. Los espectadores aplaudieron gritando el nombre de Mesalina. Cuando se acallaron las aclamaciones, Claudio anunci que se distribuiran comidas fras a todos los que las pidieran. Los ms audaces de los pretorianos ofrecieron entonces el espectculo de una caza de fieras, y despus los caballeros tesalianos mostraron su habilidad en el manejo de los caballos, sobre los cuales ejecutaron mil acrobacias. Actuaron a continuacin los iberos, de cuerpo gil y nervioso, quienes jugaron con toros, saltando sobre sus lomos, excitndolos con la voz o picndolos con dardos evitando en todo momento sus mortales cornadas. Tras estos ejercicios pacficos vinieron los combates de los gladiadores. Pero en honor del aniversario del emperador, se haba decidido que no corriera la sangre. Por eso los vencidos en los combates fueron perdonados. j Claudio entr a continuacin en palacio con todos sus invitados, a los que ofreci un magnfico banquete. Mesalina, a la que el tiempo le pareca transcurrir lentamente, pensaba cada vez ms en la nueva casa del Q uirinal, por lo que particip en la comida con un cierto aire de aburrimiento y escuch las conversaciones con odo distrado. Cerca de ella, Claudio y su amigo el rey Herodes Agripa hablaban de los asuntos de Oriente. Se trat el tema de los judos sediciosos que fomentaban la rebelin en Judea. Les llamaban zelotes. Algunas bandas de entre ellos haban llegado hasta a apualar a los judos favorables a los romanos. Otros hablaban de un salvador, al que en su lengua daban el nombre de Mesas. Deba liberar al pueblo judo del yugo extranjero y darle el imperio del mundo. Muchos fanticos se consideraban tambin a s mismos como los enviados del dios de los judos, pero Claudio slo sonrea, pues todos haban fracasado lamentablemente en sus empresas. Sin embargo, recomend a Herodes Agripa y a Publio Petronio, quien tena autoridad

sobre el procurador de Judea, que vigilasen para mantener el orden en ese lugar peligroso del Imperio. Mesalina pretext un cansancio provocado por una jornada tan activa para retirarse antes de que terminara el banquete. Hizo un signo a Cleopatra, la esclava que haba comprado para Claudio, quien se hallaba apartada. Esta vino enseguida a acostarse a los pies del emperador y comenz a seducirlo con sus caricias. Mesalina tuvo as la certeza de que la joven esclava no abandonara a Claudio ni en la tarde ni en la noche. Hizo una rpida visita a sus apartamentos para ponerse un velo sobre los hombros y la cabeza y subi despus en la litera que le esperaba junto a una puerta apartada de palacio. Con paso rpido, los porteadores la llevaron hasta el umbral de la nueva casa. Mnster, que deba esperar su llegada, se dirigi hacia ella descubrindole el jardn, en cuyo fondo se ocultaba la villa, simple, clidamente revestida con colgantes y tapices, con los muros cubiertos con frescos de gran colorido. Para esa primera noche, Mnster slo haba llevado un invitado cu134 135 1 dadosamente elegido: Tito, un bellsimo joven de la familia Domca. Aunque era uno de los amantes de Mnster, estaba visiblemente dispuesto a amar a las mujeres, sobre todo a las que fueran bellas como Mesalina, que adems era emperatriz. Acompa a Mnster en la visita que ste ltimo hizo con Mesalina a la casa, y despus pasaron al triclinio para tomar una colacin y beber vino con miel. Se acostaron los tres en el mismo lecho, Mesalina enmedio. -Mnster -dijo ella entre dos tragos-, eres un hombre maravilloso y tienes derecho a todo mi favor por haber organizado tan perfectamente esta casa. Tengo intencin de invitar a ella a Apio Silano, pues es un hombre que me complace infinitamente aunque sea m suegro. Y tambin al rico Plautio Laterano. -Slo le gustan los caballos de carreras -coment Mnster. -Le ensearemos a amar a las mujeres y a los bellos muchachos, pues lo encuentro tambin de mi gusto -contest Mesalina riendo-. T te encargars de invitar a la joven Popea. S que aprecia las bellas veladas como las que ofreceremos aqu a nuestros invitados. Tendr con ella un espa en la casa de su madre, y sabr as cules son sus relaciones con Asitico. Invitar tambin a Julia y a Agripina. - Permiteme que te lleve la contraria en eso! -la interrumpi Mnster-. No s si para ti es un feliz acontecimiento el regreso de las sobrinas de Claudio. Julia te es favorable, pero ahora que se ha convertido en la amante de Sneca temo que encuentres en ella a una espa de tus actos. Por lo que se refiere a Agripina, es una intrigante y debes desconfiar de ella. -Ya he visto que trata siempre de ponerse a bien con Claudio, pero no le temo como rival. Claudio est demasiado cegado por el amor que me tiene para que tenga que desconfiar a ese respecto. -Olvidas que ha estado implicada en el complot contra su hermano Calgula. -Y bien?

-Podra volver a las andadas. -Contra Claudio? -No, contra ti. La idea hizo rer a Mesalina, pero Mnster sigui hablando. -Tengo el pensamiento de que se ha propuesto seducir a Claudio. -Acabo de decrtelo, no le tengo miedo. -Haces mal. Imagina que consiguiera convertrse en su amante. -Pero yo soy su mujer. -Si la invitas aqu, si tiene constancia de tus infidelidades, podr perjudicarte junto a Claudio. Ms todava: es muy capaz de envenenarte, a ti y a tus hijos. Entonces podra alimentar las ambiciones ms locaS para su hijo, pues es el nieto de Germnico. Si Claudio muriera sin hereF dero, es l, el pequeo Lucio, el que se convertira en el heredero legitimo del trono. Ese comentario hundi a Mesalina en un abismo de reflexiones, del que la sac Tito, dndole un beso en la nuca, al tiempo que Mnster volva a decir: -Mesalina, no tienes por qu alarmarte, pues la situacin est en tu mano. Si te he puesto as en guardia es para que no cometas el error de invitar aqu a Agripina, ni tampoco a Julia. Conviene vigilar sus actos y mantener la guardia. No estamos aqu esta noche para entristecernos con improbables desgracias, sino para gozar de la belleza de Tito y de la tuya, Mesalina ma. Al pronunciar esas palabras hizo un signo a los jvenes esclavos griegos. Estos aadieron perfumes a las cazoletas, apagaron la mayor parte de las lmparas, dejaron el lecho en una clida penumbra y se retiraron discretamente. Desde el prtico que daba a la sala, se elev una msica en el que se mezclaban los sonidos de las citaras, las arpas y las flautas. Mesalina sinti apretarse contra ella el torso musculoso de Tito y oli su perfume. La seda de su tnica se desliz lentamente a lo largo del cuerpo y una mano ardiente descendi por enmedio de sus muslos. La boca hmeda segua llenando su nuca de besos, y despus recorri su espalda. El rostro de Mnster se acerc al suyo y sus ojos brillaron en la penunbra; despus, se unieron sus bocas. Tito se haba acostado sobre ella, el vientre contra su espalda. Ella comprendi que Tito quera tenerla como hara con un muchacho. No lo impidi, deseosa de conocer ese nuevo placer. El breve dolor de un desgarrn dej paso bien pronto al placer que se apoder de su cuerpo, y con un movimiento natural sus caderas se acoplaron al balanceo regular del cuerpo de Tito. Desde ese momento olvid el mundo que le rodeaba para abandonarse a todas las youptuosidades. 136 137 CAPTULO XIII HA SIDO ASESINADO CLAUDIO?

ES necesario que encuentre una manera de liberarme de Sneca y Agripina -dijo Mesalina con tono meditativo. -Qu es lo que te ha hecho pensar eso de pronto? Tito estaba acostado boca arriba, con las manos cruzadas bajo la nuca. Mesalina se haba sentado con las rodillas dobladas. En un mes, se haba sentido unida a Tito como jams lo haba estado con otro hombre. La fogosidad juvenil de su amante, su bsqueda incesante de nuevas formas de placer, su belleza, poco a poco le haban ligado cada vez ms estrechamente a l. Senta la necesidad de tenerlo cerca, de oir su voz y recibir sus caricias. Esperaba cada da, con una curiosidad siempre renovada, saber con qu invencin original ira a sorprendera, ya se tratara de un juego, un divertimento o una postura amorosa. Mesalina dirigi la mirada hacia el joven y sinti deseos de l, aunque hubieran consagrado una buena parte de la maana a voluptuosos retozos. -Me he enterado de que Agripina tiene la intencin de confiar la educacin de su hijo a Sneca -dijo Mesalina-. Cada da me doy ms cuenta de que Mnster fue particularmente juicioso en sus consejos. Agripina es peligrosa, y Sneca ms todava. Ahora que es amante de Julia, no necesitar muchos esfuerzos para convertirse en el consejero de Claudio e incluso sustituir en su favor a Narciso, su secretario, y a Palas, quien me es totalmente devoto desde que le he asegurado que obtendr un da u otro su libertad. -Mnster me ha dicho que Narciso estaba inquieto. Pero cmo piensas eliminar a Sneca? -Har que le exilien. 139 7' -Crees tener suficiente influencia sobre Claudio para que lo exilie slo por tu intervencin? -Lo har cuando sepa que Julia engaa a su esposo con Sneca. Segn la ley la sancin del adulterio es la relegacin de los dos culpables. -Sin duda, pero esa accin slo puede emprenderla el marido. Y dudo de que Vincio se comprometa a tal cosa slo por complacerte. -Ser Claudio quien decidir, en tanto que to de la acusada. La familia imperial se cubre de lodo con un escndalo semejante. Claudio, que se jacta de defender la moral, no tendr ms remedio que castigarla. Tito se ech a rer abrazando a Mesalina y movindola sobre el lecho. -Pensaba que tenias un cierto afecto por Julia -coment. -No tengo ningn agravio contra ella, pero la necesidad me obliga a sacrificara. -Bien. Alejas a ese dardo de Sneca. Pero y Agripina? Se consolar pronto de la ausencia de su filsofo y se sentir ms irritada contra ti. -Tambin puede ser acusada de adulterio. No ha sido la amante de Pasieno Crispo cuando todava era l el esposo de Domicia? -La acusacin pierde todo su valor ahora que se ha casado con Crispo. -Si no puedo alcanzarla por ese lado, sabr encontrar algo en su comportamiento que me permita llegar a mis fines. Pero, por lo que respecta a Sneca y Julia, hablar con Claudio cuando vuelva de Ostia.

Claudio haba dejado Roma desde hacia muchos das instalndose en Ostia para seguir el inicio de los traba~os que haba mandado emprender en la desembocadura del Tber, para levantar all un conjunto portuario. Tito cubri de besos el rostro de Mesalina y despus le dijo repentinamente. -He odo decir que has obtenido de Claudio que traiga de Espaa a Apio Silano. -As es. Silano me gusta y quiero hacerle participar en los banquetes que organizo en esta casa. -Tienes la intencin de recibirlo en tu cama? -Ciertamente. -Es que me amas menos que antes? -Te amo como antes, pero quiero conocer los abrazos de Silano. Para m ser el amante de un instante, como muchos hombres que han pasado por esta casa. -Pero es tu suegro. Quiz se niegue. -No se puede negar nada a la emperatriz; y menos todava a Mesalina. Esta se acost sobre su amante y lo abraz estrechamente en el momento en que llamaban a la puerta. -Quin se atreve a molestarme? -grit Mesalina levantndose. La voz de Livia se elev tras la puerta. -Soy yo, ama. Mnster acaba de llegar y quiere hablarte. Asegura que debes recibirle enseguida, pues de ello depende tu seguridad. Mesalina se levant precipitadamente, se envolvi en una tnica y pas~ a la sala contigua. Mnster fue corriendo hacia ella y la cogi de las manos. -Mesalina! -exclam--. Ha sucedido una gran desgracia: Claudio ha sida asesinado! -Asesinado? Dnde? -En Ostia. No s cmo han sucedido las cosas. -Cmo te has enterado? -La voz popular. Se habla de ello en toda la ciudad. He odo a gentes lanzar maldiciones contra los senadores, a quienes acusan de haber urdido el complot. Les llaman traidores y parricidas. Es preciso que vuelvas rpidamente al palacio donde est tu hijo Germnico. -Voy all sin ms tardar. El es el heredero del Imperio. Debo estar junto a l para presentrselo al pueblo y a los pretorianos antes de que algunos sediciosos lleven a cabo alguna accion contra nuestro poder. Cuando la litera de Mesalina lleg al palacio la multitud era tan densa que los porteadores y los esclavos que abran el camino apenas podan progresar. Mesalina quiso mostrarse entonces. Fue reconocida enseguida, mientras el jefe de la escolta gritaba que dejaran paso a la litera de la emperatriz. Poco a poco se elevaron aclamaciones que fueron tranformndose en una tempestad de vivas, asociando el nombre de Mesalina con el de su hijo Germnico. Una tropa de pretorianos sali del palacio para abrir paso entre la multitud a la emperatriz, y para protegerla llegado el caso. Pero el pueblo estaba visiblemente unido a la familia imperial, pues tras haber aclamado los nombres de la emperatriz y su hijo, slo se oan imprecaciones como stas: Muerte a los traidores! Muerte a los senadores! Muerte a los asesinos de Csar!

El tribuno que mandaba la guardia del palacio fue a asegurarle a Mesalina su fidelidad. Le hizo saber que el pueblo estaba de parte de la familia imperial. Hombres decididos se haban reunido armados en el foro con la intencin de ir a Ostia para prender a los culpables. Slo se hablaba de la generosidad de Claudio, de su bondad, y se vea en su hijo un heredero digno de su sangre. Tranquilizada con este apoyo del pueblo y la guardia, Mesalina fue junto a sus hijos para esperar noticias, poniendo su confianza en Mnster y los oficiales, con cuya fidelidad saba que poda contar. Un mensajero enviado rpidamente a Ostia lleg para dar noticias a los senadores. Se reunieron en el foro para arengar all al pueblo subidos sobre espolones de antiguos barcos. Uno de ellos, Turranio Gracilis, subi a la tribuna y, tras obtener el silencio de la multitud que se haba reunido en la inmensa plaza, dijo a voz en grito: -Romanos, como el prefecto de la anona puedo certificar que Csar ha partido para Ostia con el fin de vigilar los trabajos del puerto, pero tambin para informarse de todo lo que concierne al aprovisionamiento 140 141

de Roma. Sabis bien cunto le importa que la ciudad est siempre surtida convenientemente de todo lo que es necesario para vuestras necesidades. Para ello no ha vacilado en pagar de su propio tesoro las prdidas de los comerciantes y asegurar beneficios a los armadores. Me presento ante vosotros para aseguraros que nuestro emperador est bien vivo y que nadie ha tratado de atentar contra su existencia. Agitadores que esperan encontrar ocasin de hacer fortuna creando trastornos han hecho sin duda correr ese falso rumor. Pero en vano quieren quebrantar la autoridad de Csar y la confianza que todos hemos puesto en su persona. Contra lo que era de esperar, el discurso de Gracilis fue acogido con gritos de descontento y abucheos, pues el pueblo no le crea y le acusaba de tratar de apaciguar su clera y reducir su desconfianza para permitir a los asesinos huir o apoderarse de palacio. A riesgo de recibir las piedras que comenzaban a volar hacia la tribuna de las arengas, pensando que sera respetado por su edad venerable, el prefecto de la villa, Lucio Volusio Saturnino, se adelant y tom la palabra tras echar sobre su hombro un pliegue de la tnica que llevaba en el brazo. -Romanos, vuestra actitud no es razonable! Por qu ponis en duda la palabra de Gracilis cuando deberais alegraros de la noticia que os anuncia? Ejerzo mi consulado desde el 756, de eso va a hacer cuarenta aos, y he conocido cuatro emperadores. Sabis de qu manera l y yo estamos unidos a la casa de nuestro divino Augusto. Os lo repito: es un falso rumor que se ha extendido y nos alegramos de que ello haya permitido descubrir lo querida que nos es la vida de Claudio a todos. Pero alegraros, Csar est vivo y l piensa todava en construir un puerto en Ostia. Es una empresa difcil a la que incluso el divino Julio Csar haba renunciado.

Fue interrumpido en su discurso por el pueblo que aclamaba a Claudio, pero fueron todava numerosas las voces que gritaban que se les engaaba, que Csar estaba muerto. Entonces se mand que subiera a los espolones el mensajero. -Os juro por Jpiter -afirm-, que .yo mismo he visto a Csar y le he contado el rumor que se haba hecho correr sobre su muerte. Inmediatamente, para que no os dejis engaar, ha decidido volver a Roma y bien pronto lo veris en persona... Mnster, que haba corrido hacia el foro para enterarse de las noticas, no esper el fin del discurso del mensajero, para volver rpidamente al palacio para prevenir a Mesalina. Esta experiment al mismo tiempo una gran alegra y una cierta decepcin. La emocin popular y la reaccin de los pretorianos y del pueblo la haban tranquilizado con respecto a su fidelidad. Tambin consideraba que si Claudio hubiera sido realmente asesinado, habra podido reinar en nombre de su hijo. Sin embargo, tena sobre este punt suficientes incertidumbres que le hacan alegrarse de que Claudio estuviera realmente con vida. Al regresar de Ostia con una cohorte de la guardia pretoriana, se dirigi directamente al foro, donde fue aclamado por el pueblo. Declar su intencin de buscar a los autores del engao, culpables de haber perturbado la tranquilidad del Estado y los ciudadanos. Asegur que serian gravemente castigados, y finalmente agradeci al pueblo su fidelidad y su unin con la familia de los Csares. Mesalina recibi a su esposo con las ms vivas muestras de afecto y lleg a llorar entre sus brazos, alabando a los dioses que le hubieran conservado un esposo tan bueno y glorioso. Esa noche fue a compartir su cama para darle pruebas de su amor. Aprovech un momento de apaciguamiento para decir suspirando: -Ay, mi querido esposo y emperador! Qu preocupaciones van unidas a tu funcin! Te entregas sin cesar a tu pueblo y al Estado, hasta el punto que te olvidas de tu esposa y familia. -Y bien que me apena eso -respondi Claudio-. Pero consagro, sin embargo, todos los das algunos momentos a nuestros queridos hijos. -Cierto, pero tu familia no se limita a nuestros hijos y a mi misma. No eres slo el primero en el Imperio, sino tambin el jefe de la familia julio-claudia. No te corresponde slo administrar el Imperio, sino vigilar la grandeza y la dignidad de nuestras familias. -Qu es lo que quieres decir con esas palabras? -pregunt Claudio sorprendido-. Creo que siempre he actuado en el nombre del mayor bien de nuestra familia, a la que he querido unida. -Bien que lo s, y todo el mundo te alaba por ello. Pero hay cosas que se ocultan y que no puedo seguir callndome. -Qu es lo que quieres decirme? -Perdname si te importuno con un asunto que creo tan grave que debo revelarte. -Habla, que comienzas a asustarme. -Debes saber que Julia engaa a su esposo Vinicio. -Qu me dices? -Todo el mundo lo sabe en la familia, pero nadie se atreve a decirtelo. Es la amante de Sneca. Si, de ese censor de las costumbres que habla

mal de todas las personas que nos rodean, que incluso se ha atrevido a hacer correr sobre m las mentiras ms calumniosas, a fin de ocultar sus propias ignominias. Sin duda ese ambicioso espera, por el ascendente que ha llegado a tener as sobre Julia y su hermana Agripina, introducirse en tu favor. Nadie puede saber a qu extremo le llevar su ambicin, pues no contento con ensuciar el renombre de nuestra familia, atrevindose a llevar a Julia al delito de adulterio, ha comenzado a desgarrar la familia poniendo contra m a Agripina, y teniendo sobre nosotros fines descorteses, sin ningn respeto por su emperador. Creme, si no lo alejas de Roma todos tendremos que temer su audacia. Calgula perdi la vida por poner su confianza en sus hermanas. 142 143

Claudio qued en silencio y Mesalina no insisti, dejando que sus palabras se abrieran camino en el espritu lento de su esposo. Al da siguiente firm una sentencia por la que se exilaba a Sneca a Crcega, y a Julia a la isla de Pandataria, en el mar Tirreno. j CAPTULO XIV TITO MESALINA no sabia nada, pero se cuenta que de saberlo tampoco habra hecho nada para salvar a Arria, pues consideraba que cada uno era libre de actuar como mejor creyese. Palas le cont el asunto una vez terminado. Annio Viniciano, que ya haba estado implicado en una conjura con su padre Annio Polio bajo Tiberio, pero haba conseguido justificarse ante el terrible emperador, haba decidido ir contra Claudio. Incapaz de ejecutar solo un proyecto semejante, se haba aprovechado de las turbulencias provocadas por la falsa noticia del asesinato del emperador en Ostia con el fin de acercarse a muchos senadores. Estos ltimos, mal dispuestos ya hacia el poder imperial, que les discuta sus antiguas prerrogatvas, se sintieron heridos por las advertencias de Claudio, que se haba quejado de su incapacidad, de su pusilanimidad, de su hipocresa. Particularmente, Annio haba encontrado en la persona de Caecina Peto, marido de Arria, a un ardiente partidario de la causa republicana. Como se haba decidido que no se tratara de matar al emperador, Peto haba aceptado convertirse en uno de los puntos claves del complot, aunque haba juzgado prudente no decir ni una palabra a su esposa. Sin embargo, haba conseguido que ella intercediera ante Mesalina para que Claudio le confiara una magistratura en Dalmacia. El gobernador de esta provincia vecina de Italia, Furio Camilo Escriboniano, tena a sus rdenes muchas legiones y tropas auxiliares; preguntado discretamente, haba respondcon prontitud que tena pretensiones al Imperio. Desde que lleg a

Dalmacia con su esposa, Peto haba trabado contacto con Escriboniano para concertarse y establecer un plan de accin. El gobernador senta tal 144 145

desprecio por Claudio que afirm que bastara con dirigirle una carta de amenaza ordenndole abdicar y volver a la vida privada, de la que no tendra nunca que haber salido, para que obedeciera. As lo haba hecho. Claudio, desde luego intimidado, haba reunido algunos senadores para pedirles consejo. Una mayora de ellos, de los que algunos estaban comprometidos en el complot, le aconsejaron aprovechar la ocasin para Iibrarse de las preocupaciones del Imperio y los peligros de su estado. Otros, una minora, le haban dado el consejo contrario. Por otra parte, Mnster, Palas y Narciso le exhortaron a responder con severidad y mandar a los amotinados la orden de que vinieran a justificarse ante el tribunal imperial. Claudio, incapaz todava de tomar una decisin, pidi a sus consejeros que no dijeran nada a Mesalina, para no alarmarla: Tambin se haba enterado, por esa misma carta, que Peto se haba puesto al lado de la rebelin: conociendo las relaciones de amistad que ligaban a la emperatriz con Arria, haba preferido de esa forma no causar ninguna pena a su mujer. Para demostrar que sus amenazas no eran vanas, Escriboniano decidi marchar sobre Roma con sus legiones, pero contrariamente a lo que esperaba, los veteranos se negaron a levantarse contra un hombre llevado al Imperio por el ejrcito, y que era hermano de Germnico. No tuvieron ninguna dificultad, con sus centuriones, para que el conjunto de las tropas renovara su juramento de fidelidad al emperador. Escriboniano, al ver sus esperanzas tan prontamente truncadas, se refugi en la isla de Issa, en donde un simple soldado, Volginio, lo mat en los brazos de su mujer. La revuelta apenas haba durado cinco das. Enterado del feliz giro de los acontecimientos, Claudio orden que las legiones VII y XI, que haban demostrado as su fidelidad, tomasen el nombre de Claudia, Pa y Feliz. El audaz Volginio se vio elevado de un da para otro de simple legionario al rango de tribuno de las legiones. Teniendo en la mano la lista de los conjurados, Claudio, alejado ya su temor, orden que se les arrestara y juzgara. Peto, apresado en Dalmacia, fue conducido a Roma. Arria hubiera querido acompaarle, pero, segn las rdenes de Claudio, se le neg acceso al barco que conduca a su esposo; pues Claudio tema que Arria viniera a implorar la clemencia de Mesalina, y sabra que no podra habrselo negado a su mujer. Sus consejeros le incitaron a demostrar la mayor severidad con el fin de desanimar nuevas conjuras. Juiciosamete, le repeta: La debilidad en la represin del crimen slo tiene como consecuencia estimular a los audaces a repetirlo, sabiendo que no tienen que temer la clera del prncipe en caso de fracaso. Con un valor digno de una romana antigua, Arria flet entonces un pequeo barco en el que sigui a aquel en el que iba su esposo. Al llegara Roma, se neg a suplicar a Mesalina que la ayudara. Se present en el tri-

bunal de Claudio para defender a su esposo. Se tuvo que enfrentar all a 146 la mujer de Escriboniano, quien se aprest a denunciar a los cmplices. Ante Claudio, la interpel entonces: Cmo osas todava abrir la boca entre los brazos de quien ha matado a tu marido y vive todava? Convicto de haber participado en el complot, Peto haba recibido su sentenca de muerte cuando se retir a su casa. Vacil en matarse l mismo sin osar pedir a su esposa que interviniera en su favor. Pero ella, sin mostrar la menor vacilacin, cogi un pual, se apual y, tras sacar de su pecho la hoja ensangrentada, se la entreg a su esposo diciendo: Mi querido Peto, no es doloroso. Nada ms decir esas palabras, cay sin vida. Peto se mat enseguida. Viniciano y otros muchos conjurados adelantaron igualmente su juicio matndose voluntariamente. En el fondo, Mesalina se sinti indignada de que Arria no hubiera querido ir a verla a su regreso a Roma; haba visto en esta actitud una seal de desprecio que consideraba imperdonable. Al enterarse de la muerte de su anciana amiga sinti ms clera que pena. Pero se consol rapidamente recordando sus sermones y el tono moralizante con que trataba de incitarla a vivir virtuosamente. Antes incluso de que se fuera a Dalmacia, haba discutido con ella a propsito de Tito, de quien haba dicho que era tan vano, estaba tan seguro de si mismo, que poda perderla. Era muy cierto que el joven se jactaba descaradamente de su relacin con Mesalina, hasta tal punto que era sorprendente que aquello no hubiera llegado a odos de Claudio. Pero esa maana Mesalina haba olvidado a su anciana amiga, ante la alegra de la noticia que le acababa de anunciar Claudio: accediendo a sus peticiones, haba aceptado enviar a Apio Silano la orden de regresar de su provincia espaola, la Btica, en donde Lpida se consideraba un poco exilada, aunque l fuera el gobernador. Por otra parte, Lpida haba vuelto a Roma desde haca ya ms de un mes, afirmando que se aburra en aquellas regiones lejanas, quemadas por el sol desde la primavera hasta el otoo. Cuando fue informada de la decisin imperial, Mesalina envi un mensaje a su madre para contarle la buena noticia. Por eso no se sorprendi cuando Livia le anunci la visita de Lpida. -Querida ma, estoy encantada! No te puedes ni imaginar la alegra que me has dado -exclam mientras iba a abrazar a Mesalina. -Tanto me habas suplicado que interviniera junto a Claudio para que lo llamara -dijo Mesalina, suspirando hipcritamente, pues la insistencia de su madre la haba tomado como una razn excelente para renovar ante Claudio la peticin que ya le haba hecho a ese respecto en su propio nombre. Cuando Lpida se sent en una silla contigua al lecho en el que estaba indolentemente acostada Mesalina, sta ltima dijo: -Me permitirs, sin embargo, que me asombre de que te vea tan impresionada por recuperar a tu esposo. Desde que has vuelto a Roma s que le has engaado ya al menos con diez amantes, sin contar con los 147

1 amores pasajeros del templo de Miphileseth, que continas frecuentando con asiduidad. -Mi querida hija, lo uno no quita lo otro! -exclam Lpida. Por el hecho de acostarme con hombres que me gusten no amo menos a m querido Apio! Precisamente, he vuelto a casa de Simn ltimamente. ~Ah! Es un hombre verdaderamente maravilloso. Me ha pedido que tu memoria imperial no le olvide. Es cierto que pareces haber olvidado que l predijo tu fabuloso destino. Incluso gracias a l te casaste con Claudio, y mandas ahora en este palacio. -Efectivamente lo haba olvidado -reconoci Mesalina-. La amistad de un hombre as puede ser de utilidad. Le pedir a Claudio que le conceda algunos favores y yo misma mandar llevarle ricos regalos. -Te quedar reconocido. Pero por qu te haba hablado yo de Simn? Ah, ya lo s! Querida hija, es preciso que te ponga en guardia. Muchas personas que he encontrado tanto en casa de Chilon como en la de Simn me han hablado de tus amores con ese tal Tito. Que engaes a tu esposo es totalmente natural. Seria bien difcil encontrar en Roma una esposa fiel.., ms todava que un esposo. Pero nosotras, las mujeres, debemos cometer el adulterio con modestia y discrecin, sin ostentacin alguna. Resulta muy indecoroso que un hombre vaya por todas partes jactndose de tener una amante, sobre todo cuando sta es la esposa del Csar. Si el rumor llegara a odos de Claudio, podra tomrselo a mal. Al or ese discurso, el rostro de Mesalina se oscureci. Muchas personas de su entorno, empezando por Mnster, le haban puesto ya en guardia contra el peligro que representaba la vanidad de Tito, quien deca a todo el que quisiera escucharle que era el amante de la emperatriz. El propio Mnster haba amonestado muchas veces a Tito, exhortndole a que se mostrara ms discreto. Tambin Mesalina le haba reprochado su arrogancia. El haba respondido que no tena por qu avergonzarse de una relacin que le honraba y que no tena miedo de la maledicencia, que su amor deba estar por encima de todas esas consideraciones mezquinas y que con ello le daba a ella la prueba de una pasin que desafiaba a la opinin. Viendo el semblante apenado de su hija, Lpida volvi a hablar: -Querida ma. Acaso te he disgustado dicindote la verdad? Imagina que Agripina haya hablado de esta historia... Vaya, incluso me sorprende que todava no sepa nada! Qu arma le habras proporcionado! Estoy segura de que ya habra avisado a Claudio, pues no te tiene mucho amor y desde que hiciste exilar a su querido filsofo y a su hermana s que no suea con otra cosa que verte precipitada desde lo alto de la roca Tarpeya. -Bien segura que estoy de eso -declar Mesalina. -Entonces, qu esperas para librarte de un amante tan comprome~ tedor, que tiene la lengua ms vivaz que una trucha? -Creo que ya he meditado en todo ello. Pienso a menudo en despedirlo, pero si lo hago no vacilar en volverse cmplice de Agripina. Sabe demasiadas cosas de m y me tiene cogida. Lpida, que acababa de llevarse a la boca un dtil confitado en miel, dej la mano en suspenso fijando en su hija una mirada de asombro.

-Hasta ese punto? -pregunto. -Ciertamente. S que est dispuesto a todo para conservarme, incluso a perderme perdindose l mismo. Lpida qued un breve momento silenciosa, mirando a su hija, quien, suspirando, haba cerrado los prpados. -Entonces no te queda ms que una solucin -asegur. -Cul? -pregunt Mesalina abriendo los ojos. -Deshacerte de l. -Qu me sugieres? -El veneno, querida ma, el veneno. -El veneno? -pregunt Mesalina elevando la voz. -Claro que s, el veneno. No puedes ordenar que lo arresten, ni tampoco rechazarlo, pues en ambos casos te traicionara. Por otro lado, cuanto ms tiempo le tengas a tu lado ms seguro estar de ti y ms presuntuoso se volver, multiplicando as los riesgos de que te denuncien a Claudio. No te queda otra solucin que suprimirlo. Evidentemente, puedes mandar que lo apualen, pero para eso necesitas un cmplice, pues no puedes hacerlo t misma. Siempre es un riesgo, el asesino podra ser descubierto, torturado y podra denunciarte. Por eso no te queda otra solucin que el veneno. Adems, como parece tener una confianza total en ti, te ser muy fcil administrrselo. -Ciertamente. Pero cmo conseguir el veneno? -Te basta con ir a ver a Locusta despus de haber cogido un saco lleno de monedas de oro con la efigie de tu esposo imperial. -Quin es esa Locusta? -Una curiosa mujer que ha llegado a ser particularmente hbil en la preparacin de pociones. Hace filtros para enamorar, medicamentos, y sobre todo venenos. Tena un marido que la golpeaba y se gastaba el dinero de la casa que ella se esforzaba en ganar. La avaricia de Locusta no pudo soportar tanta prodigalidad, y para ponerle fin lo envenen. En fin, eso es lo que yo supongo, aunque ella asegura que se embarc en Ostia para ir a Mauritania. De eso hace muchos aos y todava no ha vuelto. Despus perfeccion sus recetas de venenos, adquiriendo as una clientela fiel entre los ricos, que a menudo renueva entre los pobres. Cierto que, a pesar de su avaricia, nada obtiene de pedir a los pobres, a menos que la pocin que les d sirva para adquirir una rica herencia. En tal caso, percibe un buen porcentaje. -Y a pesar de la fama que ha adquirido no tiene nunca problemas? -pregunt asombrada Mesalina. 148 149

-Jams, los poderosos la toleran pensando que un da u otro podrn tener necesidad de sus servicios. Adems, se contenta con vender las pociones, lo que no es un acto punible ante los tribunales. Exceptuando a su marido, no ha envenenado a nadie; y el caso de su esposo tampoco puede demostrarse. -Ir a verla. Dnde vive?

-Hacia el Aventino. Te indicar el lugar, pero conviene primero que le avise de tu visita. Tiene la costumbre de acostarse al anochecer para ahorrar aceite, y dos veces por semana recibe a su amante, un funcionario encargado de registrar los fallecimientos. El la acompaa entonces al mercado, en donde compra habas y guisantes pequeos; esto constituye la parte esencial de su nutricin, tanta es su avaricia. Como es preferible que la visites por la noche para no ser reconocida, es necesario que la advierta, pues s no no te recibira. -Sabr aguardar. Date prisa en contactar con ella. Me has dado una idea que considero excelente y estoy decidida a aplicarla, pero s tuviera que esperar demasiado temo que flaquee mi determinacion. -Voy a tratar de contactar con ella hoy. No te inquietes, muy pronto te vers liberada de ese inoportuno. Lpida se levant y bes a su hija antes de irse. Cuando se hubo marchado, Mesalina se convenci de que verdaderamente va no amaba a Tito y era momento de encontrar otro amante. Su pensamiento vol hacia Apio Silano, quien bien pronto iba a navegar hacia Italia. Entretanto, tena a Mnster y a otros muchos jvenes a quienes reciba en su casa del Quirinal. Al da siguiente, Lpida anunci a Mesalina que Locusta la recibira aquella misma noche, a la segunda hora de la noche. Mesalina esper con impaciencia el momento de abandonar el palacio, acompaada solamente por Livia, en quien haba puesto toda su confianza, sin por ello darle a conocer la razn de esa visita nocturna. La robusta esclava de Lpida que ya haba escoltado a Mesalina en su adolescencia, cuando acompaaba a su madre al templo de Miphileseth, haba venido a buscarla al palacio para guiarla hasta la casa de Locusta. Las dos mujeres haban tomado la precaucin de velar el rostro tras haber disimulado los cabellos en un pliegue de su manto ligero. Siguiendo la esclava, tomaron las escaleras de Caco para llegar al valle de Murcia x~ al de Taso, alcanzando as la pequea casa en la que se alojaba Locusta. Mesalina esperaba encontrar una calle srdida y una casa popular. Se soprendi al descubrir un edificio bien levantado, de ladrillo, con ventanas grandes, lo mismo que las casas vecinas, de balcones floridos. -Es en el primer piso -le dijo la gua sealando la casa-. Espero aqu tal como me orden mi ama. Mesalina subi por la escalera de madera y dio tres golpes en la puerta. Acerc el odo y percibi un dbil ruido. 150 -Soy la hija de Lpida -dijo sin elevar la voz. Se abri la puerta y apareci en el umbral una mujer todava bastante joven, vestida con una amplia tnica de color amarillo. -He venido a ver a Locusta -dijo Mesalina, pensando que tena delante a una sirvienta, pues esperaba ver a una anciana encorvada por la edad. -Entra -dijo la mujer, apartndose para dejar pasar a las dos visitantes-. Yo soy la que deseas ver. Mesalina pas a una habitacin pequea con los muros cubiertos de tela. Locusta la invit a entrar en la habitacin vecina, ms grande, cuyo

suelo estaba cubierto de tapices y pieles de animales. -Cuando recibo despido a mis esclavos, pues hasta los esclavos tienen a veces la lengua demasiado larga. Locusta se haba expresado as con un fuerte acento que revelaba era originaria de la Galia. Viendo la familiaridad con la que se diriga a ella, Mesalina se pregunt si sabra quin era en realidad. Quiso asegurarse de ello, y tras mirar los muebles de maderas preciosas y las estatuas de marmol que adornaban el lugar, le pregunt: -Sabes quin soy? -No quiero saberlo. Si vienes a ver a Locusta, es preferible que ni yo ni las gentes que estn a nuestro alrededor sepan quin eres. Imagino que tienes toda tu confianza en la mujer que te acompaa. -La confianza ms absoluta. -Lpida me ha dicho lo que deseabas de m. -Te ha dicho que quera un veneno seguro, pero que no fuera de efecto inmediato? Quisiera que el que lo absorba no sienta los efectos hasta ms tarde, por ejemplo hasta el da siguiente, y que entonces acte con gran rapidez. -Tengo precisamente lo que necesitas. He de suponer que el saco que llevas es para mi? Mesalina entreg a la mujer el saco lleno de serstercios. Esta lo tom con rapidez: -Esprame aqu, vuelvo en un instante. Locusta pas a una habitacin contigua en donde se qued un largo rato, sin duda contando las monedas. Mesalina comenzaba a impacentarse y se dispona a ir en su busca cuando la envenenadora regres con el semblante alegre: -Muy bien, esto es para ti -dijo, entregndole a Mesalina un pequeo frasco de nice-. El liquido que contiene es claro como el agua de una fuente, ha sido decantado durante numerosas lunas. No tiene olor ni gusto. Seria conveniente que pudieras emborrachar a la persona a quien est destinado. As morira sin ni siquiera darse cuenta, durante el pesado sueo de la ebriedad. 151

-Locusta, admiro tu cortesa. Tambin yo prefiero que aquel a quien est destinado no sufra nada. -Debes saber, sin embargo, que existe un antdoto que varias horas ms tarde an puede hacer efecto. Si acaso lo lamentas, podrs evitar lo peor. -Te agradezco esa atencin, pero no tendr necesidad de l. Queda con bien. Mesalina puso el frasco en un saquito unido a su cinturn y regres rpidamente a la casa del Quirinal. Tito se encontraba all y por su impa-

ciencia haba comenzado a beber en abundancia, por lo que pareca ir por delante de los deseos de Mesalina, como s estuviera atado por su destino. -Por qu vienes tan tarde? -pregunt a Mesalina en un tono en el que la arrogancia estaba moderada por un inicio de ebriedad. -Me han retenido en palacio, por diversos asuntos -respondi con aire distanciado. Haba confiado el frasco fatal a Livia, quien se haba quedado en una habitacin contigua, esperando la llamada de su ama. -Es que esos asuntos tienen mas importancia que nuestro amor? -Por supuesto que no, pero una emperatriz tiene deberes que debe cumplir. -En orden de importancia van por detrs de lo nuestro. -Acaso tena que decir a mi esposo, que me retena junto a l, te dejo, me voy rpidamente a mi villa, donde me espera mi amante, pues no quisiera que l se impacientara? -Debes hacerlo, sin revelrselo a ese imbcil. Por otra parte, un da ir a decirle que es indigno de ti y que debe dejarte ir a donde bien te parezca sin importunarte. -Tito, ests loco. -Loco por ti, lo reconozco. Tito estaba acostado en un lecho, junto a una mesa repleta de frutas y cntars de diversos vinos. Haba tomado a Mesalina por la mano y la atrajo hacia l. Con un gesto despidi a tres jovencitas que tocaban la flauta, el arpa y la ctara, cantando al mismo tiempo para distraerle. Mesalina llen una copa, bebi algunos tragos y se la ofreci a su amante, que la yaci de una vez. -Esta noche me siento de un humor gozoso y lascivo -dijo l. -Entonces festejemos a Baco! -replic Mesalina, batiendo palmas para llamar a Livia. -Trenos vinos aromticos -le orden tras constatar que ningn cntaro de los que all haba tena esa bebida. Ella misma vacio una copa, pues quera estar alegre para olvidar lo que iba a pasar, pero sobre todo para no dejarse invadir por las lamentaciones y debilitarse en su decisin. Sirvi una nueva copa a su amante, dicindole que esa noche ella sera su sierva, su esclava, su escanciadora. -Qu hombre tiene por sierva a una emperatriz? -le pregunt ella con un mohn. -Quiz el emperador -sugiri l riendo. -En absoluto, pues en el dominio del amor no le sirvo. -Entonces yo estoy por encima del Csar. Adems, sera mucho mejor en el lugar de ese grueso asno. Roma tendra en mi a un prncipe joven, bello, avisado... -Cllate y bebe -dijo Mesalina tendindole otra copa-. Si te oyeran podran condenarte a muerte. Esa advertencia, pronunciada con voz apagada por Mesalina, hizo rer todava ms al joven: -Crees que tengo miedo y que ello me impide decirlo en pblico. Es necesario que toda Roma sepa que Claudio tiene un rival elegido por los dioses y por ti, mi emperatriz! Mesalina entrecerr los prpados viendo cmo vaciaba la copa de un

slo trago. Se sinti ms convencida que nunca de que su amante, embriagado por su fortuna repentina, haba perdido el sentido de la prudencia ms elemental. Deba morir bien pronto. Entr Livia llevando un cntaro y una nueva copa. Mesalina le lanz una larga mirada y sacudi la cabeza. -Es un vino aromtico preparado especialmente para Csar -dijo. -Y creo que nos lo sirven en la copa de oro de Claudio -coment Mesalina. -Una copa imperial para un amante imperial -dijo Livia, vertiendo el vino en la copa antes incluso de deiarlo en la mesa, para ciue Tito no pudiera ver que contena ya un lquido claro como el agua, un agua mortal. Mesalina le cogi la copa de las manos, la levant para admirar los bordes esculpidos con escenas mitolgicas, la acerc a sus labios y contempl el liquido musgoso, del color de las violetas. -A la salud de mi Csar! -exclam tendiendo la copa a Tito. Livia haba cogido otra copa, que dio a su ama. Mesalina bebi a tragos pequeos, con la mirada puesta en Tito, quien por su parte, tras haber levantado la copa, la yaci de una vez. Mesalina, que senta que su cabeza giraba ms y ms rpido y su cuerpo se volva ms y ms ligero, consider que esta vez la suerte estaba echada, y bebi todava ms incitando a Tito, que titubeaba, para que la acompaara. Tema que no hubiera bebido suficiente vino con el veneno. Lanzando. una mirada a su ama, Livia cogi las copas y se march. Mesalina haba puesto a su amante encima y lo diriga hacia ella, para conocer un abrazo supremo, pero la ebriedad lo haba abatido: se durmi sobre ella hipando. Mesalina se quit de encima el cuerpo del joven y bati las palmas: entraron dos robustos esclavos nubios. -Llevadle a su casa y vigilad que sus esclavos lo acuesten. Diris que se ha emborrachado en un banquete en casa de unos amigos. 152 153

Cuando salieron los nubios, llevando el cuerpo embriagado de Tito, Mesalina llam Livia: -Tambin yo he bebido mucho -le dijo-. Manda que traigan la litera y volvamos a palacio. El destino de Tito est ahora en las manos de los dioses. -Espero, ama, que est ms bien entre las de Caronte y Pluton. CAPTULO XV APIO SILANO SE acercaba el aniversario de la ascensin al trono. Claudio estaba acaparado por una multitud de obligaciones, de la ms futil a la ms importante, las cuales se aadan a sus ocupaciones habituales. Desde su llegada al poder haba mostrado mucha atencin a la justicia, que l mismo dictaba no vacilando en disminuir o aumentar las

penas cuando lo juzgaba conveniente, a pesar de los reproches de los magistrados, quienes le encontraban lo mismo perspicaz y circunspecto que atolondrado y fantasioso. Por ejemplo, haba condenado slo a unos das a un extranjero acusado de haber usurpado el derecho de ciudadano de pleitear, en la misma sesin, lo mismo en toga que en manto griego, y otra vez haba sido herido por un caballero a quien acusaba sin razn de ser un seductor, habindole ste lanzado al rostro su punzn y sus tabletas reprochndole su necedad y crueldad. Claudio acababa de mencionar estos dos ltimos acontecimientos en sus memorias, que mantena cuidadosamente al da. Puso al lado de la mesa el rodillo sobre el que los habra escrito con un clamo, y despus desenroll otro papiro en el que se alineaban los numerosos edictos en cuya redaccin haba trabajado durante muchos meses. Reley los dos ltimos y su rostro expres una sonrisa de satisfaccin. Despus se levant y coloc meticulosamente en el interior de unas cajas cilndricas de bronce los voluminosos rollos a los que estaba particularmente unido, porque representaban aos de trabajo durante los cuales haba contado los acontecimientos que siguieron a la muerte de Julio Csar, cogiendo el quinto volmen de una historia ms reciente de las guerras civiles. -Es una idea excelente, divino Claudio -dijo el archivero Poli154 155 bio-, e proyecto de leer al pueblo romano los ltimos captulos de tu historia con ocasin del aniversario de tu llegada al poder. -Creo, en efecto, que el pueblo aprecia en general estas lecturas. Pero tengo otras noticias que darle que le contentar, estoy seguro, empezando por la inai'u racin del teatro de Pompeya. La construccin del acueducto empr~ '>dido por orden de Cayo va igualmente a termnarse, y ese da anx~nc~ h que las fuentes Azur, Curtio y Albudigno sern pronto utilizables... -Cuando el pueblo oiga esas felices noticias te consagrar una ovacion -intervino Narciso, a quien Claudio haba mandado venir para que le aconsejara en la redaccin del discurso que iba a pronunciar el da del aniversario. -Qu Jpiter acoja tus palabras! -respondi Claudio, sentndose ante l en una silla sin respaldo-. Antes de corregir el discurso que pronunciar en esa ocasin, y que hemos redactado juntos, quiero conocer e correo de hoy. Dj anos, Polibio. Volvers enseguida si necesito tus servicios. El liberto se levant y salud a Claudio antes de retirarse discretamente. Cuando uno de los dos nubios hubo cerrado la puerta que vigilaba, el emperador se dirigi a Narciso en un tono ms familiar. -Narciso, estoy satisfecho con tus servicios y te considero desde hace tiempo corno un hombre libre. Pero la empei~atriz me ha comentado con justicia que tu devocin mereca una recompensa. Adems, la tarea que cumples ocupndote de la correspondencia imperial te hace compartir algunos secretos de estado, y esa posicin acrecienta la importancia de tu funcin. Por eso he decidido liberarte.

La mirada del esclavo, cuando supo que iba a convertirse en un hombre libre, se ilumin. Se arrodill ante Claudio y le tom la mano, expresndole vivamente su agradecimiento. -Espero que tu nueva condicin no te quite el deseo de servirme, sino que, por el contrario, te estimular a hacerlo todava mejor. Vamos! Leme ahora el correo y comienza por el que venga del extranjero. Narciso se levant y tom uno de los rollos clasificados y dispuestos en pequeos montones sobre una mesa baja, colocada a su lado. El remitente era el rey de Bretaa. Se sent, deshizo una cinta que lo mantena enrollado y lo fue desplegando conforme lo lea: A Tiberio Claudio, emperador de Roma. Reclamo por ltima vez los transfugas que albergas en Roma. Desde que Julio Csar trat de invadir la Bretaa... Narciso interrumpi la lectura porque uno de los nubios haba abierto de nuevo la puerta para dejar pasar a un esclavo que anuncio, tal como Claudio haba pedido, la llegada del procnsul de Espaa, Apio Silano. Claudio orden que entrara en su despacho. U Apio Slano entr enseguida y se present a Claudio, con los pliegues de su manto marrn echados majestuosamente sobre el hombro izquierdo. Era grande y robusto y tena los brazos y las piernas notablemente musculosos. -Ave, Apio -dijo Claudio, devolvindole el saludo. Le invit a sentarse en una de las sillas que se encontraban frente a l y le pregunt: -Qu noticias nos traes de Espaa? -Excelentes, Csar. Los iberos tienen un temperamento leal. Siempre hemos respetado sus costumbres y de este modo se muestran conciliadores. -Perfecto. El mensaje que te preceda me haba suministrado ya un informe detallado de tus actividades confirmndome la sumisin de los espaoles... Ah! Aqu est Mesalina... -S, Claudio -dijo ella, entrando vestida con una luminosa tunca azafrn-. Acaban de notificarme la llegada de nuestro querido Apio y tena prisa por abrazarlo. -Hazlo pues, Messa. Se dirigi hacia Apio, quien se haba levantado desde que ella apareco. Ella levant la cabeza hacia el rostro grave de su padrastro acercando el cuerpo lo ms posible al de l; despus ech ligeramente el cuello hacia atras, como una mujer que se abandona, volvindose de pronto hacia Claudio. -Mi querido esposo, creo que faltas a todas las reglas de la hospitalidad. No veo aqu ni refrescos ni vituallas para un hombre que ha sufrido las fatigas y desarreglos de un largo viaje... -Tienes razn, Messa, pero Apio acababa de llegar cuando has entrado. Me es imperativo responder al rey de Bretaa y conocer el correo de hoy. Te propongo, Apio, que sigas a la emperatriz a sus apartamentos, y te har preparar un bao y servir una colacin. Nos veremos enseguida, cuando hayas reposado. -Sea como t quieres -contest Apio, sin demostrar, sin embargo,

una gran prisa por hacerlo. Cuando penetr en el cenador, Alouros, que se estiraba bostezando sobre uno de los tapices de Oriente, se acerc a l, le oli y volvi a acostarse por orden imperiosa de su ama. Esta indic un divn a Apio, que se tendi en l y pidi a una de las esclavas le trajera vino y carne. -Lpida est feliz de encontrarse en Roma -dijo Mesalina instalndose en el lecho de enfrente-. Creo que se aburra en Espaa. -Lo s. Sin embargo, el clima es agradable, y la poblacin no nos ha creado ninguna preocupacion. -Le he enviado un mensajero para hacerle saber tu llegada a palacio. Apio. le dio las gracias. Mesalina observaba todos sus gestos. Vio Cmo tenda su copa a la esclava, quien verti en ella el mejor vino de pa156 157 1 lacio,'la llevaba a sus labios y se inclinaba ligeramente para morder un muslo de corzo. -Tu regreso me llena de alegr -dijo ella-. Tengo intencin de dar esta noche una fiesta en tu honor en mi casa del Quirinal. Aceptas ir? -Con gran alegra, Messa, tu atencin me conmueve. -Te atenderemos. Lpida sabe dnde est situada esa casa, en la que recibo a los amigos que me son ms queridos. -Pedes contar conmigo, ir con placer. Mesalina no tena intencion de perder muchos das en seducir a Apio. En un ao de reinado, haba adquirido la seguridad de los soberanos. Quera ser servida inmediatamente, hasta en sus caprichos amorosos. Por eso lo haba preparado todo cuidadosamente, para hacer que Apio cayera en sus redes aquella misma noche. Cuando lleg a la casa del Quirinal con Lpida, qued agradablemente sorprendido por la sobriedad de l~s habitaciones y la belleza de los bajorrelieves, as como por la atmsfera ntima y clida creada por los perfumes, las luces hbilmente distribuidas para dar ms valor a ciertos lugares y dejar otros en la penumbra, las danzas ejecutadas por flexibles mujeres jvenes, de tez mate y cabellos oscuros, acompaadas por arpas, citaras y flautas. Una esclava que iba desnuda hasta la cintura los condujo al lugar que les estaba reservado en la sala de festines. El lecho destinado a Apio estaba al lado del de Mesalina, que ya se haba echado. Se haba puesto una tnica ms ligera que la que llevaba por la maana y haba liberado sus cabellos, que caan ondulantes sobre los hombros en largas guedejas semejantes a serpientes nocturnas. Haba invitado a la hija de Popea, por medio de la cual segua obteniendo informacin sobre la relacin de su madre con Valerio Asitico, asegurndole que estaban muy enamorados. Como revancha, acababa de enterarse de que Popea le engaaba vergonzosamente, en el momento en que entraban Lpida y Apio. Aunque no hubiera abandonado la idea de convertir a Valerio en su amante, no por ello acogi mal a Apio. Lpida se instal al lado de Traulo Montano, un caballero a quien Mesalina haba echado de su lecho la misma noche en que lo haba tomado como amante, aunque l no lo hubiera buscado; lo haba querido por capricho,

pero se haba desengaado enseguida, lo que explicaba su gesto de impaciencia. Sin embargo, le gustaba invitarlo a sus banquetes, pues era un fino conversador que sabia alegrar a los dems con sus chistes. Cuando todos los invitados estuvieron presentes, vinieron mimos y acrbatas, mientras los esclavos servan los platos y escanciaban generosamente los mejores vinos. Lpida mostr el inters ms vivo por Traulo Montano, as como por su juventud y belleza. Para festejar el regreso de su padre poltico, Mesalina haba hecho venir especialmente a un famoso cocinero, y los platos, presentados cada uno como una obra de arte, asombraban por su originalidad y ms todava por su sabor. Los convidados se permitieron por ello comer y beber todava ms. Mesalina observaba a su madre, quien pronto le pareci lo bastante turbada por el efecto del vino como para no interesarse por sus actos. Invit entonces a Apio a visitar su casa, diciendo que ello facilitara la digestin. El la sigui titubeando. En cuanto abandonaron la habitacin, se apret contra l y le tendi los labios; l vacil un breve instante antes de hacerse dueo de la situacin. Mesalina vio en ese gesto la indicacin de un deseo compartido. Lo llev a travs de las diversas salas preguntndose si le conducira hasta el dormitorio, pero renunci a ello por temor de que su madre estuviera todava lo bastante lcida para buscarles. Regres con l a la sala del banquete pero, antes de entrar, le dijo: -Mi querido Apio, ven maana por la noche a yerme al palacio, a mis apartamentos privados, te espero all. Despus, se reuni con los invitados, seguida de cerca por su padrastro, sin esperar su respuesta, que consideraba que no poda ser ms que afirmativa. A la noche siguiente, Mesalina se senta excitada y divertida ante la idea de convertirse en la amante de su padrastro. Haba dedicado largo tiempo a arreglarse y vesta una tnica tan ligera que a travs del tejido se discernan las formas de su cuerpo y el tono anacarado de su carne. No imaginaba que su madre, cuya ligereza y sensualidad conoca, pudiera entrometerse en esa pasin, que slo poda ser efmera. Hacia tiempo que haba cado la noche y a Mesalina le daba la impresion de que esperaba a Apio durante mucho tiempo cuando se present uno de los esclavos, entregndole una carta que acababa de llegar. Abri la tableta con gestos nerviosos e impacientes, enrojeciendo su rostro al leer este mensaje: A Valeria Mesalina, emperatriz. Saludos. He odo decir muchas cosas malas de ti, Mesalina, pero no quiero creerlas. Prefiero no creer que puedas pensar en engaar a tu propia madre. Ayer por la noche, me dej llevar por el efecto de la bebida. Fue un error lamentable. Prefiero olvidar lo que me has sugerido. No esperes nada de mi. Adios. Apio Silano haba puesto su firma bajo la tableta. Como el esclavo esperaba ~en el umbral de la puerta, Mesalina lo despidi bruscamente y se puso a recorrer la habitacin sin disimular su colera. Se sent finalmente en un divn, sumergindose en una larga reflexin antes de llamar a un esclavo para que fuera a buscar a Narciso. Estaba segura de l desde que Claudio lo haba liberado mencionando su intervencin. Le haba parecido adems que estaba enamorado de ella,

aunque tratara de ocultar ese sentimiento, lo que era la prenda ms segura de su fidelidad. Narciso respondi enseguida a su llamada. -Sintate -le dijo con un tono amable-. Debes saber que mi pro158 159 po padrastro, Apio Silano, no slo se ha negado a obedecerme, sino que me ha humillado. Quiero inflingirle un castigo ejemplar. -Su falta debe ser bien grave a juzgar por la clera que te anima contra l. -Lo es, por Jpiter. Te he mandado venir para que me ayudes a encontrar el castigo que merece y que bien podra ser el peor de todos. -Piensas en que muera? No olvides que es tu padrastro y que ha ayudado a Csar en su poltica de acercamiento a los senadores. Sera difcil que estos ltimos aceptaran un castigo tan expeditivo. -Esa solucin me espanta, te lo confieso -reconoci Mesalina-. Y, sin embargo, no veo otra. -Cul es, pues, su crimen? -No te interesa por el momento. Basta con que sepas que merece la muerte y que estoy convencida de que tu espritu laborioso encontrar un medio de castigarle sin que se sospeche de m, pues no quiero que se piense que m resentimiento est en el origen de su cada. Narciso la contempl arrugando la frente y entrecerrando los ojos, como un felino que acecha una presa. Ella volvi a hablarle, con una sonrisa atractiva y una voz dulce: -Prometo pagarte este servicio con la mejor moneda del mundo. Tengo la certeza de que esta noche podrs encontrar un medio de librarme de una presencia que se me ha hecho insoportable. Al da siguiente, al final de la maana, Mesalina acababa de salir del bao cuando Narciso se hizo anunciar. Despidi a la masajista, que todos los das trabajaba su cuerpo y le perfumaba con ungentos, y despus mand a una de las esclavas que 1 a envolviera con un amplio ropaje y mandara venir al liberto, impaciente por orle. -Y bien, Narciso -le pregunt-. Has reflexionado sobre lo que me preocupaba? -Creo haber encontrado lo ms conveniente. Pero slo a ti querra decirtelo. Mesalina despidi a las esclavas que all estaban. -Te escucho -dijo ella extendindose en un lecho de forma que sobresalieran del vestido sus piernas de contorno perfecto, y tambin la redondez de un seno, sobre el que el liberto dej caer una mirada penetrante. -Esto es lo que te sugiero ijo tras una corta pausa-. Maana por la maana irs a ver a Claudio con aire aterrado confindole que te asalta el mismo sueo desde hace muchas noches. El te interrogar enseguida~ pues sabes cunta fe da el emperador a los sueos profticos. Le dirs que lo ves apualado por un asesino y aadirs que el criminal se presenta en tus sueos en palacio muy temprano, sorprende a Claudio en su propia habitacin y trata de matarlo saltando al lecho. Se interrumpi y mir a Mesalina, quien levant un brazo lleno de brazaletes estirndose en un gesto lnguido. F

-Puedo decirselo, pero no veo adnde quieres llegar. -Ten confianza. -Quiero hacerlo, pero precisame al menos si tu plan prev que Apio Slano vaya al reino de Plutn. Adems, temo que las sospechas caigan sobre mi si soy yo quien as ha hablado a Claudio. -No tengas temor alguno a ese respecto. Ser yo quien intervenga a continuacin y lleve al propio Csar a decidir el castigo para Silano. T no tienes por qu inquietarte. Mesalina no quera parecer necia y dej entender que haba comprendido su designio. Dej caer sobre l una mirada cmplice a travs de sus largas pestaas. No se movi cuando l se arroj de rodillas junto a ella, le tom un pie y despus dej correr sus labios sobe la piel fina y tibia. Dej que llegara a las rodillas, pero le detuvo cuando puso los labios sobre el muslo. -La recompensa vendr despus del xito -murmur apartndole suavemente con el pie. Cuando dej a la emperatriz, Narciso envi un mensajero a Apio Silano pidindole, en nombre del emperador, que viniera a palacio al alba del siguiente da para ponerse a sus rdenes. Al da siguiente, en cuanto clare el horizonte, Narciso salt del lecho y, con aire extraviado, corno a la cmara de Claudio. Ech a un lad al esclavo que guardaba el umbral y, cayendo de rodillas bajo el lecho, grit con voz quebrada por la emocin: -Oh, divino Csar! Perdname la interrupcin, pero tema tanto llegar demasiado tarde y que hubieses sido ya asesinado! -Qu me ests diciendo, Narciso? -pregunt asombrado Claudio, enderezndose. Narciso tartamude como si estuviera conmocionado, y tena un aspecto hurao. -Me acaba de despertar un sueo profetico -asegur el liberto con voz temblorosa-. He visto que corres el riesgo de ser apualado por el primer hombre que se presente hoy a palacio ante ti. -Vamos, Narciso, clmate. Cmo es que t, habitualmente tan dueo de ti mismo, puedes verte as agitado por un simple sueo? -Csar, mi amor por tu persona es tan grande, mi devocin tan absoluta, que creo que morira si por no hacerme caso te asesinan traicioneramen te. -Por Hrcules, explcate ms pausadamente. -Este sueo me ha excitado tanto que me ha impresionado. Ese hombre vena hacia ti para saludarte, en tu cmara, y antes de que nadie pudiera intervenir te apualaba, rpida, repentinamente, y t, el mejor de los prncipes, caas baado en tu propia sangre. Ese impo se atreva a asestar un golpe al emperador, golpeaba tu sagrada persona... era horrible... y.lo peor es que ese asesino tena el rostro de Apio Silano. El tono en el que le hablaba el liberto, as como sus palabras, preocu160 161 paron a Claudio, quien le despidi dndole las gracias y jurndole que iba a cuidar de su propia seguridad. Desde que Narciso se retr, Claudio, que no tena demasiadas ganas de quedarse en su lecho, se fue junto a su esposa para buscar en ella no sabia qu seguridad. Mesalina, que iba a

levantarse para ir a verle, se dio la vuelta en el lecho y cerr los ojos. El se sent a su lado, pronunci su nombre suavemente, y puso una mano en su hombro. Ella fingi despertarse en ese momento. -Claudio, mi querido esposo, qu te sucede? Por qu te veo el rostro tan trastornado? -le pregunt ella, encantada en el fondo de que hubiera venido a verla sin obligarla a actuar. -Messa -le pregunt l-, has tenido en estos ltimos das sueos extraos que me conciernan? -No entiendo -dijo ella bostezando. -Quiero saber si has soado conmigo. -Ah! Tu pregunta me sorprende e inquieta. Por qu vienes de pronto a preguntarme eso? Me asusta. -Cmo es eso? -Vers, hace varias noches que tengo el mismo sueo. Veo siempre un hombre, y por su toga me parece que tiene rango senatorial, que viene a verte a una hora tan temprana que ests todava dormido. Pero aceptas recibirlo, pues sin duda es un familiar, y l se aprovecha de ello para darte una pualada. -Es posible? Pero por qu no me has dicho nada? -S que das una gran importancia a los sueos y no quera inquietarte. Al fin y al cabo, slo es un sueo y no veo qu mal podra venrte a ti, un hombre bueno y sabio... estoy bastante cansada... querra dormir un poco mas. Claudio no poda dudar ya del anuncio que representaban esos sueos. Volvi rpidamente a sus apartamentos y llam a sus esclavos para que le ayudaran a vestirse. Apenas haba terminado cuando vinieron a anunciarle la llegada de Apio Silano, que deseaba verle. Claudio dio la orden de que lo registraran y lo presentaran ante l rodeado de guardias. -Qu extraa manera de recibir a tus amigos y parientes! -dijo Apio indignado nada ms entrar-. Quiz parezca normal, que hagas registrar y rodear de guardias a los extraos, pero qu dudas tienes de los miembros de tu familia? -Todas, Apio, tengo todas las dudas, incluso de mi propia familia, y t eres la prueba. Confiesa, pues, tus designios criminales! Estaba cegado por la amistad que te profesaba. Y t creste poderte servir de ella para acabar conmigo. Pero los dioses vigilan y me han advenido por medio de Narciso. -Cul es esta broma pesada? -se indign Apio. -Los dioses me han hecho saber que el primer hombre que se presentara esta maana pidiendo yerme tratara de matarme. -Si he pedido verte, Claudio, es porque uno de tus esclavos... r -Y sta es el arma que llevaba encima -interrumpi Narciso mostrando un pual envainado-. Los guardias acaban de confiscarlo. -Te pertenece ese cuchillo? -pregunt Claudio. -No lo negara... -Con un arma idntica a sta, divino Claudio, te mataba tu asesino en mis sueos -asegur Narciso. -Es una insensatez! -se defendi Apio-. Simplemente he obede-

cido la orden que me hiciste llegar por uno de tus esclavos de que me presentara en tu palacio al amanecer. Si hubiera querido asesinarte, crees que elegira un momento as, en medio de tus guardias? -Me tomas por un estpido, Apio? -le pregunt Claudio, mas turbado que sublevado-. Vienes a palacio en una hora en la que todo el mundo duerme an, armado de un cuchillo, y sorprendido en tus actos pretendes que he enviado un esclavo a buscarte. Ninguno de mis esclavos ha recibido tal orden. -Rene a tus esclavos e interrgalos. Podrs constatar que he dicho la verdad. -Apio, siempre he actuado con un espritu justo, no sers condenado sin que se abra una investigacin, pero si no se encuentra al esclavo que ha ido a llevarte de mi parte ese mensaje que t dices, morirs hoy mismo. Maana es el aniversario de mi subida al poder. El Senado podr ver as cmo castigo a los traidores y cmo mis libertos me vigilan incluso cuando duermen. -Si lo permites, divino Claudio, no creo que sea una buena idea acusar pblicamente a Apio de traicin -intervino Narciso-. No olvides que es senador... -Un senador que ha tratado de asesinar a su emperador! -exclam Claudio acaloradamente. -Eso es falso! -se defendi Apio-. No tengo ninguna razn para atentar contra tu vida. Te respeto y siempre te he servido fielmente. Qu me puedes reprochar, sino haber venido a palacio armado con un cuchillo que siempre llevo encima, como t sabes? -Interrogar a mis esclavos. El veredicto depender del resultado de esa investigacin. Entretanto, llevroslo. Narciso, que conoca de antemano el resultado de la investigacin, pues l mismo haba enviado la vspera a casa de Silano a un esclavo que le perteneca y no viva en palacio, hizo una seal a los guardias para que se llevaran a Apio. Saba que era necesario impulsar a Claudio para que actuara con prontitud, antes de que los senadores, que sospecharan del pretexto, interviniesen y disculparan a Apio. Como al fin de la jornada el esclavo no haba sido encontrado, presion a Claudio para que diera la orden de la ejecucin, hablndole del peligro que constitua ese hombre, a pesar de su fracaso en el intento de asesinato. El emperador firm la orden, aliviado de haber escapado a un atentado gracias a una intervencin divina. 162 F 163

CAPTULO XVI LA GUERRA DE BRETAA

LOS senadores manifestaron su descontento al enterarse de la ejecucin de Apio Silano. Sin embargo, habituados desde los tiempos de Tiberio a plegarse a la voluntad imperial, y tras haber vivido tantos aos en el temor de recibir la orden imperial de suicidarse, ello no hizo que se mostraran menos cortesanos: felicitaron a Claudio con ocasin de las fiestas dadas por el aniversario de su llegada al poder y le concedieron los honores del triunfo, aunque jams hubiera hecho la guerra ni obtenido victoria alguna. Como haba sido nombrado cnsul por tercera vez, Claudio consider que deba obtener por sus propios mritos la gloria de un verdadero triunfo. Puso entonces su mirada en Bretaa. Muchas razones justificaban su eleccin; en primer lugar, el rey de los bretones mostraba una insolencia insoportable: haba dirigido a Claudio un ultimtum, apremindole para que entregara a los trnfugas si no quera que en los puertos de la isla fueran retenidos todos los barcos mercantes romanos; adems, Claudio pensaba que sus legiones se sentiran orgullosas de vencer a unos adversarios que tenan fama de ser belicosos y valientes, a quienes el propio Julio Csar no haba conseguido vencer; deseaba, por ltimo, realizar esa empresa que Calgula haba pretendido conducir, terminando todo en una burla. Saba tambin que Bretaa era rica en oro, pieles, lino, lana, plata, hierro, trigo y mimbre. Haba reledo con atencin los Comentarios de Csar, lo que le haba permitido reflexionar con conocimiento de causa con respecto al despliegue de las operaciones. El emperador reuni cuatro legiones, cuatro cuerpos auxiliares y mil hombres de caballera. Haba mandado venir esas legiones desde el Rin y el Danubio, confiando el mando a Galba, hombre de gran bravura y alta 165 1

r-. u 1? ~

~: ~ 1$ ji nobleza. Por desgracia, ste enferm, y, teniendo en cuenta el retraso que llevaban en la construccin de los barcos de transporte, Claudio decidi esperar su curacin hasta mitad de junio. Como Galba haba quedado muy debilitado, el emperador decidi sustituirlo por un veterano, hbil en la tctica, llamado Aulo Plautio. Este, que estaba emparentado con la primera esposa del emperador, tena por aquel entonces sesenta aos y ya haba mandado la XIV legin de Renania, cuando e conjunto de las legiones estaba bajo las rdenes de Germnico. Pero e retraso sufrido por la expedicin haba dado tiempo al rey de Bretaa para organizar la defensa. Corra ya el principio del mes de agosto cuando Claudio dio a Aulo Plautio la orden de ganar Gesoraco y atravesar el canal de la Mancha. Los legionarios se mostraron reticentes, poco dispuestos a correr el riesgo de una campaa cerca de la estacion mala, contra un enemigo dispuesto a combatir, pero finalmente se dejaron persuadir por su jefe, que supo arengarles con habilidad ~ firmeza. Claudio se qued en Roma, esperando con impaciencia noticias de la campaa de Bretaa. Slo se distraa con el juego de los dados, en e que era muy diestro. Haba desafiado a Lucio Vitelio, su colega en el consulado, y haban iniciado una partida que duraba ya varias horas, bajo la mirada de Mesalina. El calor era sofocante; se haban instalado por ello cerca de una ventana abierta a los jardines de palacio, alrededor de una lujosa mesa de mrmol que le haba regalado el rey Herodes Agripa. -Lucio te va a vencer -intervino Mesalina en el momento que Viteho acababa de hacer una tirada con un triple cinco. -La partida no ha terminado, pero confieso que la Fortuna apenas me ha ayudado hoy -admiti Claudio. Lanzaba de nuevo los dados en el momento en que Palas entr afirmando que traa un mensaje de Aulo Plautio. -Lemelo, rpido -orden Claudio desentendindose del juego. Aulo Plautio a Tiberio Claudio, emperador, saludos. Ha llegado el momento, Csar, de que reclame tu ayuda. Esta es la situacin actual: hemos desembarcado sin tener que combatir y a continuacion hemos seguido la ruta que marc el gran Csar en su segunda expedicin. Nos enteramos entonces de que el rey de los bretones haba retirado las tropas de las regiones martimas, pensando que no desembarcaramos este ao. Pero mantiene en las tierras del interior un ejrcito de sesenta mil hombres que ha levantado contra nosotros. He seguido entonces tus prudentes consejos. Los bretones son verdaderamente muy indisciplinados y necesitan un gran espacio para manejar su ejrcito: di la orden de que los infantes les apremiaran de cerca tras haber aguantado el asalto de sus carros. Tras un duro combate, finalmente hemos cargado. Cuatro mil enemigos han muerto, por novecientos de los nuestros. Al da siguiente de este memorable combate, Craso Fragi, padre de Pompeyo el Grande, tu yerno, oh divino Claudio, ha sorprendido al ejrcito enemigo que se haba retirado, y hemos podido hacer dos mil prisioneros. Pero el rey ha mandado traer refuerzos, mientras nosotros hemos

perdido ms hombres de los previstos. Creo, Csar, que tu presencia es indispensable. Ven a la cabeza de muchas legiones de refresco para recoger los laureles de nuestras victorias. Te saludo, que te vaya bien. Apenas haba terminado Palas su lectura cuando Claudio, sobrecogido repentinamente por un gran celo conquistador, se levant diciendo: -Mi general llama a su emperador: debo ponerme en camino sin ms tardanza. Lucio, t recibes el gobierno del Imperio durante mi ausencia. Mientras el cnsul se levantaba inclinando la cabeza, Mesalina tuvo que reprimir su alegra al pensar en los das de libertad que le esperaban durante la ausencia de su esposo. -Precisamente, mira ahora! -exclam ella-. Acabas de recibir el golpe de Venus. Los tres seises: es un presagio que envan los dioses; la certidumbre de tu victoria. Se levant y fue a apretarse contra su pecho, abrazndolo: --Cuida bien de ti -murmur ella-. Y sobre todo no cometas ninguna loca imprudencia en los campos de batalla. Qu seria de mi sin ti? Claudio expres su agradecimiento a los dioses por haberle dado una esposa como Mesalina, y despus, dirigindose a Vitelio, le invit a seguirle a su sala de trabajo para darle las ltimas instrucciones antes de su marcha. Embarc al siguiente da en Ostia con cinco rpidas galeras de combate de tres filas de remeros, bajo las aclamaciones del pueblo que acudi a despedirle. Desde que Lucio Vitelio haba sido nombrado cnsul por segunda vez, Mesalina le encontr nuevos encantos a pesar de su edad avanzada; le miraba con mayor complacencia, pues el hecho de haber sido encargado de los asuntos del Imperio en ausencia de Claudio aumentaba su prestigio. Todava no haba tenido tiempo Claudio de llegar a Bretaa cuando ella invit a Vitelio una tarde a que fuera a hacerle una visita en su cmara. -Te interesas muy poco por mi, Vitelio -le reproch-. Es que no me amas? -Mesalina -le respondi-. Es difcil administrar el Imperio y encontrar tiempo para consagrrtelo. Debes saber que si Claudio me hubiera dejado elegir, hubiera preferido estar en todo momento a tu lado. Mirndolo con atencin, Mesalina sinti un deseo imperioso de insnuarse. Cuanto ms multiplicaba sus relaciones, ms indispensables se volvan stas para satisfacer su temperamento ardiente. La tarde misma del da en que se march Claudio haba invitado a cenar al comandante de su guardia, Justo Catonio, cuya fuerza y habilidad admiraba. Este haba llevado la fidelidad a Claudio hasta el punto de rechazar las pro166 167 puestas de Mesalina, quien de inmediato mand que le apresaran, pues cada vez soportaba con mayor impaciencia los rechazos. Su perversin la llevaba a buscar incluso hombres que ella haba desdeado o que crea que la haban despreciado, como Vitelio o Cayo Silio, a quien conoci en casa de Simn. Como Claudio haba recurrido a veces a l para resolver determinadas cuestiones legales difciles, tuvo ocasin de volverlo a en-

contrar en palacio, en donde l le manifest una respetuosa frialdad. Mantena las distancias con tal aire forzado que esa forma frgil de protegerse exitaba el ardor y el deseo de Mesalina. Incluso le haba parecido a sta sorprender en l miradas reveladoras, lo que la haba incitado a entrar en una especie de juego comn de forma que se haba creado poco a poco entre ellos una complicidad extraa; l trataba de disimular los sentimientos que lentamente haban surgido en su interior, casi sin darse cuenta, pues quera conservar su reputacin de honestidad, mientras ella utilizaba todos los refinamientos de la seduccin para obligarle a manfestarse a su pesar. Mesalina pensaba precisamente en Julio, estando seguro de que lo vera bien pronto a sus pies mientras miraba a Vitelio, que se haba arrodillado ante ella. Le invit a que se sentara a su lado. -Ciertamente, Claudio te ha confiado una delicada tarea, pero puedes estar tranquilo, pues si sucediera una gran dificultad, como una revuelta o una guerra, regresara enseguida para ocuparse de sus responsabilidades. -Sin duda, pero slo los asuntos corrientes devoran todo el tiempo del que puedo disponer. -Dime, sigues enamorado de esa joven a la que has liberado? -Cmo podra tener algn inters en esa joven cuando slo tengo un deseo, complacerte a ti, Mesalina, la ms bella de las mujeres? -Sigues llevando mi sandalia entre la toga y la tnica? -le pregunt con una sonrisa ironca. Sin la menor vergenza, la sac de un pliegue del vestido y se la llev a los labios. -Quiz sea un poco severa contigo -volvi a decir Mesalina. -Claro que no, Mesalina. Al fin y al cabo, qu soy yo a tus ojos? Qu es un anciano gobernador, qu es un cnsul frente a una emperatriz? -Tu modestia me complace. Pero he decidido mostrar ms atencin a tus palabras. -Si pudieras mostrarla tambin a mis sentimientos -dijo l suspirando. -Creo que tambin podra hacerlo. -Dgnate entonces mostrrmela permitindome que abrace tus rodillas. -Te lo Dermito, Lucio. r Se ech de nuevo a sus pies y acerc el rostro a sus rodillas, cuyas formas redondeadas se dibujaban bajo la tela. Mesalina deshizo la fbula que mantena la tnica en su hombro y abri a ambas partes de su cuerpo el fino tejido. Extendi despus el busto sobre el lecho, disponiendo a su alrededor sus cabellos maravillosamente peinados para la noche. Vitelio permaneci inmvil, el rostro teido de prpura ante la desnudez que la joven acababa de revelar. Permaneci all sin moverse, como s estuviera estupefacto, o ms bien incrdulo. Ella tuvo que atraerle hacia si, cogindole de los hombros, invitndole a que se quitara su molesto vestido, para que entendiera que Mesalina, la mujer tan deseada, la que jams habra esperado poder contemplar en su desnudez, se abandonaba total-

mente a sus deseos ms locos. El primer mensaje de Claudio lleg casi dos meses despus de su marcha de Roma. Cuando lo recibi, Mesalina estaba muy ocupada en elegir, acompaada de Livia, a los invitados de la noche, a cada uno de los cuales destinaba un rico regalo; por eso retras la lectura de la carta. Las cenas comenzaban cada vez ms pronto, para terminar cada vez ms tarde. Quera que fueran originales, distradas, refinadas, sin embargo, deseaba dejar en cada uno de los convidados la libertad de satisfacer sus deseos sin la menor traba. La fama de esos desenfrenos haba franqueado los muros de palacio, de suerte que todo el mundo estaba informado en Roma. Incluso se murmuraba que el estupro que reinaba en los cenagales de Subura no era nada comparable con el que se desarrollaba en palacio. Aunque Vitelio inform a Mesalina con respecto a esos rumores, ella no los tuvo en cuenta. -Sobre todo no olvidemos a Cayo Julio -le dijo a Livia-. Ser la primera vez que le invitemos a uno de mis banquetes. No quisiera que quedara decepcionado, puesto que tengo para con l grandes ambiciones.., si sabe responder a las mas -aadi con actitud decidida. Cuando todo estuvo listo, Mesalina se tumb en un divn para leer el mensaje de Claudio, mientras Ailouros haba venido a acostarse a sus pies. Encuentro por fin un momento, escriba, para darte noticias. El viaje hasta Bretaa no ha carecido de algunos incidentes. Desde Ostia, un viento favorable nos ha conducido hacia Crcega. Hemos bordeado la isla durante la noche. Y despus el viento ha menguado y hemos avanzado a remo hacia Masilia. Al da siguiente, Circe ha soplado con violencia, y en un mar desencadenado hemos llegado a la Galia. Fuimos proyectados sobre las rocas de la costa, y conseguimos llegar al puerto de Masilia no sin algunos males, tras estar dos veces a punto de naufragar, frente a Liguria y cerca de las islas Stoechades. Juro evitar de ahora en adelante las trampas de Neptuno siempre que pueda viajar por tierra. Desde Masilia hemos atravesado toda la Galia para llegar a Gesoriaco. El viaje me result penoso a pesar del buen estado de los caminos, pues los 168 169 1 carros reciban fuertes sacudidas. Jenofn, que me da todos los das prueba de su talento como mdico, me ha aconsejado utilizar una silla o una litera, pero no he querido mostrarme menos valiente que mis oficiales. La travesa del ocano britnico se ha hecho sin demasiadas dificultades y nuestras tropas se han unido por fin ayer con las de Aulo. Estamos listos para afrontar al enemigo, que parece ser viene hacia nosotros. Nadie tiene ningn temor, la victoria est con nosotros. Que te vaya bien. Mesalina dej ante ella la tableta, sobre un trpode, y mand venir a un esclavo. Orden que fuera a buscar a Vitelio, pues deseaba informarle del mensaje de Claudio. Como el esclavo no se moviera, Mesalina se sorprendi. Estar sordo o es que no comprende nuestra lengua?, se preguntaba. Reiter su orden. Entonces l se atrevi a decir, con una auda-

cia que sorprendi a Mesalina, sin que por ello la ofendiera. -Estoy al servicio del Csar desde hace ms de un ao y quisiera servirte, ama. Pero no me prestas la menor atencin cuando tus miradas se vuelven hacia tantos hombres diferentes. -Me pareces muy presuntuoso. Olvidas que slo eres un esclavo? Cmo te llamas? -Evodo. -Muy bien!, Evodo, con tu pequeo tamao y ese rostro ingrato esperas que la emperatriz se fije en ti? -Por qu no podra tener la esperanza de seducirla cuando muchos hombres ms viles que yo han tenido derecho a sus favores? -Te expresas con una audacia que podra costarte cara. Me parece que has perdido el sentido! -grit Mesalina. -Entonces es que t me haces perder el espritu, o lo hace el dios del amor. Puedes mandar que me castiguen, pero ello no impedir que te encuentre ms bella que Venus, ms viva que Diana, ms dulce que Tetis, ms inteligente que Ariana. En su clera contra Jpiter, Juno no ha resplandecido como t. -Sabes endulzar tus fines con miel, y encontrar argumentos persuasvos como un buen retrico -reconoci Mesalina con una sonrisa. -Puedo mostrarte que no son esos mis nicos talentos. -Quisiera creerte, pero slo unos rasgos hermosos pueden compensar una condicin modesta y slo una alta nobleza compensar un rostro ingrato. Como t no puedes ofrecerme ni lo uno ni lo otro, por muy bien provisto que ests por Prapo, mi juicio no cambiar -le asegur con tono burln. -En esas condiciones, permiteme retirarme -respondi Evodo, vejado. -Te permito sobre todo que vayas a buscar a Lucio Vitelio y guardes tu puesto al servicio del Csar. Y agradece a tu emperatriz su magnanimidad, pues tu insolencia merecera un severo castigo. F Mesalina olvid enseguida este incidente. El banquete de aquella noche, en el que iba a hacer caer a Cayo Silio en sus redes, tena para sus ojos una importancia muy distinta. Apenas haban pasado diecisis das cuando lleg a Roma un nuevo mensaje de Claudio. Mesalina se sinti contrariada al enterarse de que el emperador, a la cabeza de sus legiones, haba recibido ya la sumisin de un gran numero de tribus bretonas, y reclamado al Senado permiso para celebrar su triunfo. -Ya! -dijo con un suspiro-. Qu rpido se han pasado estos das! Slo ley con una atencin distrada los detalles de las operaciones que le contaba Claudio. Hemos combatido a los bretones en el aniversario de la victoria de Germnico sobre el germano Arminio. Marte y Belona estaban con nosotros y nos han dado la victoria. Hemos hecho ocho mil prisioneros; cuatro mil setecientos enemigos han muerto y nosotros slo hemos perdido trescientos ochenta hombres. Entro ahora en la Galia y voy a instalarme en Lugdunum para esperar all la respuesta del Senado. Quisiera

que vinieras a encontrarte conmigo, para que compartiramos los honores del triunfo. Decidi buscar una respuesta que pudiera complacer a su esposo. Mesalina a su querido y venerado esposo. Por tu mensaje acabo de enterarme de la victoria. Jams he estado tan orgullosa. He tratado de explicarles a tus hijos lo valiente que eres. Son todava muy pequeos para entenderlo, pero Germnico te reclama todas las noches. El Senado te concender de buen grado el triunfo, pues est bien merecido. Ardo en deseos de encontrarme a tu lado para ese gran da. Aqu pensamos todos en ti. Vitelio te sustituye lo mejor que puede, pero no ha podido evitar que los senadores rebajaran el valor de las piezas de cobre con la efigie de Calgula. Quiz te contrare esa noticia, pero qu importancia tiene al lado de tu triunfo? Voy a pedir a Mnster que prepare un espectculo digno de tu gloria. Le encantara que le levantaran una estatua, pues el pueblo le adula. Estoy segura de que sers de mi opinin y que aceptars honrar as a uno de los artistas ms dotados de la poca, y en el mismo da de tu triunfo. Justo Catonio, comandante de tu guardia, ha tratado de fomentar una sedicin en tu ausencia; Vitelio le ha mandado apresar. Merece la muerte; esperamos tu decisin. Quiero ponerme pronto en camino para Lugdunum. Que te vaya bien. Cuando Claudio recibi el mensaje de su esposa, lo reley varias veces y abandon la lectura en donde ella le hablaba de sus hijos. Pronto iba a festejar la victoria en su compaa, abrazndole. Se alegr al conocer la decisin del Senado, se haba fijado la celebracin de su triunfo para el uno de marzo del ao siguiente. 170 171 Enseguida tuvo la certidumbre de que era un gran emperador, Tiberio Claudio Druso Nern Augusto Germnico Britnico, Padre de la Patria, Grn Pontfice, honrado por un triunfo que no haba usurpado. Qu lejos estaba el cojo ridculo del que sus parientes se haban burlado haca tiempo!

'3.> r CAPTULO XVII EL TRIUNFO EN un cielo azul surcado de raras nubes lactescentes, el plido sol de febrero trajo a Mesalina todos los honores. Despus de que Jpiter no hubiera cesado de tronar en los das anteriores al del triunfo proclamado como da festivo, iluminaba los nuevos privilegios de la emperatriz. En efecto, el Senado haba decretado que de ahora en adelante podra sentarse en el teatro en la primera fila con las vestales, al lado de los cnsules, embajadores, magistrados, y utilizar un coche cerrado para ir por las calles de Roma. Slo le faltaba el ttulo de Augusta. Por el momento, Claudio no estaba dispuesto a concedrselo. El, por su parte, haba aceptado la corona cvica, la guirnalda de hojas de encina en oro, que le haba sido concedida por haber ahorrado en su campaa, gracias a la estrategia adoptada, la vida de sus soldados; y tambin la corona naval, adornada con espolones de navo, por haber desembarcado en Bretaa en los mejores momentos con riesgo de su vida. El Senado le haba concedido asimismo el ttulo hereditario de Britnico. Por tanto su hijo Germnico podra nombrarse desde entonces Druso Britnico: todos se acostumbraron a llamarle simplemente Britnico. Para conmemorar el recuerdo de su victoria se haban puesto ya las primeras piedras de un arco de triunfo en Gesoriaco, y de otro en Roma, en la va Flamina. En el amanecer del gran da, Mesalina llam a Livia para que le ayudara a vestir su tnica ms bella, de seda orlada de prpura. Se cubri los

brazos, cuello y tobillos con joyas y puso en su cabeza una corona de oro y pedrera. Tuvo que dedicar tres horas a su preparacin. Durante ese tiempo, Claudid, que no haba entrado en Roma, mspeccion las tropas que se aprestaban a desfilar e hizo distribuir entre los 172 173 TI soldados la prima que les deba. A continuacin envi una banda a los cuatrocientos caballeros y fantasinos, cuyo mrito haba sido notable, y cuarenta brazaletes de oro a los que haban realizado un acto de valor excepcional. Tuvo un pensamiento para Aulo, quien prosegua la conquista de la Bretaa meridional, y provect concederle la ovacin que se mereca; finalmente, concedi la nomnacion hecha por Lucio Vitelio de Lusio Geta a la cabeza de los pretorianos en lugar de Catonio, condenado a muerte. Tras el envio de las gratificaciones, Claudio dio una audiencia a los gobernadores de provincias, especialmente invitados a Roma para asistir al triunfo, y a los embajadores de los reyes aliados de Roma. Hacia la quinta hora el cortejo abandon el campamento de los pretorianos, entr en Roma por la puerta triunfal situada al noreste de la villa, y despus se encamin por la va sagrada. La multitud se apretujaba all en tan gran nmero que los legionarios encargados de mantener libre la va apenas podan contenerla. Claudio encontr Roma embellecida, pues siguiendo los deseos de la emperatriz los ediles haban ordenado limpiar las fachadas de los templos y las casas, barrer y regar las calles, decorar las ventanas con flores. Los altares y estatuas haban sido adornados con guirnaldas de cintas onduladas y multicolores, y el interior de los templos estaban iluminados desde el anuncio de la victoria. Los magistrados avanzaban a pie, seguidos inmediatamente por los senadores, vestidos con su toga sabiamente colocada en pequeos pliegues. Las trompetas anunciaron con aire triunfal el desfile del botn puesto sobre carros enjaezados a mulas ricamente engualdrapadas. Claudio poda enorgullecerse, pues representaba una inmensa fortuna en objetos de oro y plata, armas, jarrones de estao y bronces, joyas, copas cinceladas, lingotes de plomo, vestidos bordados. Venan a continuacin doce carros que simbolizan a las doce tribus britnicas, llevando cada uno las insignias caractersticas, y despus, sobre otros carros, se haban puesto las maquetas de las ciudades sometidas y las efigies de sus divinidades brbaras. Un gran espacio separaba esta parte del cortejo de los sacerdotes de Jpiter, armados con cuchillos, y de los servidores encargados de los utensilios sagrados, que conducan los toros blancos de cuernos ornados de guirnaldas rojas que iban a ser sacrificados. Los cautivos, nobles y guerreros con sus familias, la mujer y los hijos del rey de los britnicos, cargados todos de cadenas, seguan de manera lamentable a los animales destinados al sacrificio. Precedan a los esclavos que llevaban las coronas de oro que los aliados de Roma haban ofrecido al emperador. Despus venan veinticuatro lictores vestidos de prpura con sus haces; abran el camino al carro triunfal en el que se haba colocado el emperador, vestido con una tnica bordada en oro; llevaba

en la mano derecha una rama de olivo, y en la izquierda un cetro de marfil. Estaba erguido e inmvil, coronada la cabeza con laureles especial mente llevados desde Delfos. Cerca de l, una esclava sostena por encima de su cabeza una corona etrusca de oro. Con la otra mano mova una campanilla que colgaba de la caja del carro, para apartar el mal de ojo, y no cesaba de repetir al emperador: -Mira tras de ti y acurdate de que eres un hombre. Venan detrs los carros de Vitelio y de Pompeyo el Grande. Craso Frugi, vestido por segunda vez con la ropa triunfal, cabalgaba a su lado. Venia detrs el coche de Mesalina, precediendo a los jefes del ejrcito, vestidos con la ropa triunfal, las mquinas de guerra, la caballera y los infantes, cuyos dardos estaban adornados con laureles. Los soldados de la XX legin mezclaban sus cantos con las bromas hechas a propsito de Mesalina, quien estaba demasiado abrumada para enfadarse. Coronada emperatriz nada ms salir de la adolescencia, reciba los mayores honores a los veinte aos, y su orgullo estaba satisfecho. Mir a Octavio y Britnico, sentados en el banco frente a ella, y su rostro se ilumin cuando pens que un da su hijo subira al trono imperial. Dese entonces en el fondo de su corazn que Claudio viviera todava lo suficiente para dejar a su hijo el tiempo de crecer y convertrse en un hombre capaz de asumir la sucesion. Los aplausos la sacaron de sus pensamientos. Respondi a las aclamaciones del pueblo con una seal de la mano y no pareci prestar la menor atencin a algunos silbidos que venan de la multitud. El cortejo se encamin as por los lados del monte Capitolino hasta la base del templo de Jpiter. Segn el rito, Claudio descendi del carro y subi de rodillas los escalones del templo del dios supremo de Roma. Al llegar al atrio declar que conceda la vida a sus prisioneros y de ahora en adelante sus jefes viviran en Roma. Procedi despus al sacrificio de los toros blancos y deposit su corona de laurel a los pies de la estatua de Jpiter. Mesalina se haba quedado retirada durante toda la ceremonia. Cuando se dio la seal para la dispersin del cortejo, fue a coger a Claudio por el brazo y le llev hacia las mesas puestas en su honor por los sacerdotes de Jpiter. Quera mostrarse a su lado para sealar bien el ascendente que ejerca sobre el dueo del Imperio. El fin de la jornada se pas en banquetes y por la noche tocadores de flauta escoltaron a la pareja imperial hasta el palacio. Al pasar por delante del templo de Cstor y Plux, Claudio mand que distribuyeran monedas a los mendigos que all se encontraban, acostados sobre los escalones. -No he ofrecido al pueblo ni trigo ni plata, tal como habra debido -coment entonces Claudio a Mesalina. -Tendrs tiempo para remediarlo maana -contest ella. Al da siguiente, desde las primeras horas, Mesalina envi a unos guardias a buscar a Mnster. Ya le haba requerido que preparara un espectculo digno de la gloria del prncipe, pero desde entonces el mimo 174 175 ~1 no le haba dado noticia alguna. Era evidente que se senta herido por el

hecho de que los libertos del emperador y hombres como Vitelio tuvieran derecho a sus favores, mientras que l senta menguar su propia fama. Cuando se present ante ella, se dio cuenta de que estaba ya totalmente borracho, o que poda estarlo. -Mnster, me parece afrentoso que te atrevas a presentarte en ese estado ante tu emperatriz -le dijo con tono severo. -No he hecho sino festejar el triunfo de Csar -contest l mientras se adelantaba titubeando. Ella hizo un gesto con la mano, para mostrar su irritacin, y le dijo: -Has pensado en lo que te ped? Qu espectculo has previsto para las prximas jornadas? -No he reflexionado en ello -conf es l. -Cmo puedes responderme as cuando yo te haba prevenido ya hace cuatro meses? Mnster levant los hombros eruptando sonoramente. Mesalina no pudo retener su clera: -Tu audacia bien podra hacerte merecer los hierros. En ci espectaculo de hoy en el antiteatro se reconstruir la victoria del emperador. Pero al da siguiente, tras las carreras de caballos en e circo, se espera que t ofrezcas un espectculo. -Interpretar probablemente el papel de Pilade en O restes y Pilade. Ser una ocasin para ejecutar la danza triunfal tan apreciada por los romanos. -Tuya es la eleccin. Pero cuento sobre todo contigo para las jornadas consagradas a los concursos de letras, que Lucio Vitelio ha previsto en Nepolis. Ser una buena ocasin para que te hagas aclamar por los napolitanos, que te aprecian particularmente. -Te encuentro muy exigente, Mesalina -le respondi l con una nueva insolencia-. Crees t que un artista puede bailar o interpretar en pblico cuando se lo pidan, sin ms? Actuar en Nepolis si mi condicin fsica y mi inspiracin me permiten aparecer en pblico. -Puesto que as te lo tomas -dijo Mesalina encolerizada-, no quiero verte en Nepolis. Y como Claudio no dejar de asombrarse, yo sabr lo que convendr decirle. Pareces olvidar rpidamente que hablas con la emperatriz de Roma honrada hoy mismo con un triunfo. -Es que eres t la que has conquistado la Bretania? -le pregunt l riendo. -Basta! Deja de hablarme con ese tono burln. Te ordeno representar maana los amores de Ulises y Circe. Mnster se dej caer sobre un lecho. -Imposible -asegur-. No conozco aqu a nadie capaz de interpretar el papel de Circe. -Entonces el mito de Minotauro -sugiri ella calmndose. r -Me tomas por un estpido? -le pregunt, adoptando el acento de Claudio-. Sabes bien que detesto el papel de Teseo. -Interpretars el del Minotauro -dijo ella burlonamente. -No es posible. Ya veremos de aqu a maana lo que interpretar. Se levant, la salud con un gesto desenvuelto y se march sin esperar su licencia. Si Mesalina no hubiera estado convencida de que el pue-

blo se habra sentido muy contrariado de no ver a Mnster en los juegos, de buen grado habra prescindido de su colaboracin. Los dos das siguientes se ocuparon en nuevos destiles y en espectculos tan numerosos que slo quedaba la noche para encontrar tiempo para comer. Una parte de los habitantes de Roma sigui a continuacin a la familia imperial, los senadores y sus invitados, ponindose todos en camino para Npoles, donde deba desarrollarse el concurso de letras. La llegada a la baha se hizo por la tarde, por las alturas que dominan el Puteoli. Los napolitanos haban iluminado con antorchas y lmparas toda la baha. Desde las colinas sobre las que serpenteaba la ruta, los visitantes pudieron descubrir la baha de Baia sobre la que barcos cargados con porteadores de antorchas formaban, por la manera en que estaban colocados, las palabras Viva el emperador, multiplicndose el reflejo de las luces en el espejo ondulante del agua. Claudio tena un afecto particular por Nepolis, y por la regin que la rodeaba, pues encontraba all el espritu helnico del que estaba prendado. Aunque se haba vuelto romana desde hacia muchos siglos, se hablaba all el griego. Permanecan todava instituciones antiguas como los ephebzes y las phratrtes, y seguan practicndose los antiguos juegos quinquenales en los que se desarrollaban luchas gimnsticas y concursos de msica. Por eso se haba sentido encantado ante la iniciativa de Vitelio de elegir esa baha bendecida por los dioses para prolongar en ella su triunfo, y haba dado su aprobacin sin reservas cuando el cnsul haba decidido imponer a los concurrentes al concurso de letras que vistieran el manto griego, corto y ligero. Claudio iba a pasar la noche con los suyos en el palacio de Csar en Baia. Los concursos se deban desarrollar en el teatro romano, una magnfica construccin reciente que poda contener un nmero considerable de espectadores. Las gradas estaban ya repletas de gente cuando Claudio y Mesalina entraron con sus dos hijos. Les segua de cerca Agripina, del brazo de su esposo Pasieno Crispo y con su hijo Lucio Domicio. La hija de Germnico se present con todo el esplendor de su majestuosa belleza, con una tnica simple de seda blanca finamente bordada. No se supo silos aplausos de la multitud se dirigieron a ella o a la emperatriz. Poetas lricos y trgicos, gnmicos y elegiacos, en su mayor parte de expresin griega, haban llegado desde Sicilia y Grecia para participar en esa gran manifestacin, que haba sido ya anunciada desde que se tuvo noticia de las victorias del emperador. Por tanto, los jueces tenan que 176 177

haber hecho una gran seleccin para que no comparecieran mas que los mejores de entre ellos. Pero los que no pudieron expresarse en el recinto del teatro se exhiban en las plazas pblicas y en los pequeos odeones con la esperanza de que se reconociera su talento. Tras or a los participantes declamar sus obras durante muchas horas, los espectadores quisieron relajarse contemplando los mimos. Reclamaron especialmente a

Mnster, a quien no se le vea aparecer. Claudio se sorprendi y se volvi hacia Narciso, que estaba detrs de l, interrogndole con la mirada. -Mnster no actuar -respondi el liberto. -Y por qu razn? Mira cmo la multitud le reclama. Mesalina se apresur a intervenir, pues Narciso le haba lanzado una mirada suplicante: -Mnster se ha mostrado grosero conmigo -dijo-. Le he prohibido aparecer en pblico. Incluso ha pretendido que no le gustaba interpretar muchos das seguidos renovndose cada vez. -Cmo ha podido faltarte al respeto cuando t eres su protectora y la que me ha propuesto hacerle levantar una estatua en su honor? -pregunt sorprendido Claudio. -El xito se le ha subido a la cabeza. Cada vez se vuelve ms pretencioso y arrogante. Claudio sacudi la cabeza, contrariado por esta noticia. Se puso en pie y levant las manos para reclamar silencio: -Mnster se ha exhibido en Roma durante dos das y, sintindose fatigado no ha podido venir a Nepolis. Algunos silbidos y protestas salieron de los graderos, lo que incit a Claudio a proseguir: -Comprendo vuestra decepcin, pero no se le puede exigir todo a un simple mortal. Debis saber que he decidido consagrarle una estatua en Roma. Los aplausos saludaron esta iniciativa, y despus el emperador anuncio: -Para concluir esta primera jornada, despus de que hayis podido aplaudir a las bailarinas y los mimos que os van a ser presentados, os haremos conocer un texto potico de mi querido y venerado hermano Germanco. Hacia el final de la tarde, Druso Domicio, que comenzaba sin duda a aburrirse, empez a provocar al pequeo Britnico, y colocndose delante de l gesticulaba imitando a las bailarinas. Algunos espectadores vecinos sonrieron y hasta llegaron a aplaudir, ms por adulacin que por el inters que podan sentir por lo que hiciera un nio caprichoso. Mesalina le mand irse. Detestaba a ese nio y su insolencia; por anodina que hubiera podido ser, la atencin que le haban prestado algunos espectadores la haba indispuesto ms todava contra l. Durante todo el camino de regreso a Baia permaneci callada, conservando un rostro cerrado y severo. Pero en cuanto se encontr a solas con Claudio y Narciso, que le haban seguido a los apartamentos privados de palacio, por indicacin de Claudio, Mesalina dej estallar su clera: -Claudio, eres de una debilidad indigna! Cuando ese chiquillo insoportable de Domicio se pone a bailar como un enano grotesco provocando a Britnico, slo sabes sonrer. No has visto que el pueblo lo aclamaba como si fuera el heredero del trono, mientras que nadie se preocupa de tu propio hijo? -Clmate, Messa -le contest Claudio-. No son sino chanzas infantiles, y lo que t llamas el pueblo no han sido ms que algunos espectadores cercanos que han aplaudido creyendo que as me complacan. -Abre los ojos, Claudio! -replic con viveza Mesalina-. El pueblo adora a Dom icio y Agripina se pavonea con l como si fuera la empe-

ratrz. -Recupera el sentido, Messa! Demuestras con eso una envidia indigna de tu rango. La emperatriz eres t, y si yo sonro ante las travesuras de ese nio, no por ello amo menos al nuestro. -Si me permites intervenir, divino Claudio -dijo Narciso-, me parece que la emperatriz no est equivocada. Domicio se sale a menudo de su sitio y. su madre le incita con demasiada complacencia a hacerse notar por el pueblo. Convendra que Britnico fuera puesto ante los ojos del pueblo, al que est destinado a gobernar un da. Mesalina lanz a Narciso una mirada de complicidad y reconocimiento, mientras Claudio responda, dndoles la espalda. -Sabremos hacer que el pueblo romano ame a Brtanco. Hizo visos de alejarse, invitando a Narciso a que le siguiera hasta la sala de trabajo, cuando Mesalina le retuvo: -Claudio, quiero aprovechar la presencia de Narciso para decirte que l deseara recibir la cuestura. Me ha dicho algunas palabras, y como s que posee todas las cualidades necesarias para ser cuestor, me gustara que tuvieras en consideracin su deseo. Claudio se volvi y mir al liberto asombrado, antes de preguntarle: -Y por qu no me has dicho nada? -Csar, no me atrevera, pues no me siento digno de una magistratura tan alta. -Me gusta tu humildad, eres mi mejor consejero y cumples muy honorablemente las altas funciones que te he confiado en el gobierno. Creo que mereces se cuestor. Tambin seria bueno que fueras as mi representante en el Senado, donde leerias mis mensajes. Narciso se inclin, dando las gracias al emperador, y despus, volvindose hacia Mesalina, le expres su reconocimiento con la mirada. Vindole alejarse detrs de Claudio, Mesalina pens que seguramente se haba atrado ms hacia ella a ese hombre que tanta importancia haba llegado a tener en el gobierno del Imperio. 178 F 179

CAPTULO XVIII EL COMPLOT CON el codo en el muslo y la mano doblada bajo el mentn, como s reflexionara profundamente, Narciso jugaba a los dados con Sosibio, el preceptor de Britnico, cuando un esclavo vino a inclinarse ante ellos. -La emperatriz desea verte en su casa del Quirinal -le anuncio a

Narciso. -Mesalina tiene buen gusto y es generosa -intervino Sosibio con tono confidencial-. He pasado una agradable maana en su compaa y cuando me ha despedido, no sin que yo lo lamentara, me ha ofrecido un milln de sestercios para que d al joven Britnico la mejor enseanza posible. El nio es canijo, pero inteligente e interesante. Me gusta hacerle trabajar. -Por una suma as seria difcil que te hubieras negado -coment Narciso levantndose-. Maana terminaremos esta partida -aadi. -Es una pena, pues Fortuna me sonrea -suspir Sosibio. -Entonces agradezco a la emperatriz que haya interrumpido la partida, pues habras llegado a arruinarme. -Me permitirs que lo dude -replic con presteza Sosibio, mientras sonrea. Narciso encontr a Mesalina en una sala abierta a una terraza. Estaba acostada sobre un lecho y beba un vino de Chipre en una copa dorada y cincelada con representaciones de racimos de uvas entrelazados. Sus cabellos, sujetos por detrs con una larga cinta, caan ondulantes. Lo invit a sentarse junto a ella, y comenz a excitarle con palabras picantes e invitaciones elocuentes, tal como convena entre amantes, 181 1 pues haban llegado a serlo. El la haba enlazado por la cintura y cubra de besos sus labios y rostro. Comenz a quitarle el cinturn cuando ella le detuvo: -Ten paciencia, Narciso -le dijo-. Quisiera primero hacerte conocer un asunto que me afecta hasta el punto de que podra quitarme todo mi placer si no supiera de antemano que estars dispuesto a hacerte cargo de l. -Habla, Mesalina. Sabes que estoy dispuesto a servirte en todo. -Has observado tan bien como yo que Lucio Domicio se vuelve cada vez ms popular entre los romanos y su madre se aprovecha de ello para hacerse querer por e pueblo. -Habra que estar ciego para no constatarlo. Cada vez se vuelve ms intrigante -admiti Narciso. -Habrs notado lo que le gusta a ella aparecer al lado de Claudio, como si fuera la emperatriz, y el pueblo le concede cada vez una ovacion, mientras que ignora a los propios hijos del emperador. Narciso sacudi con gravedad la cabeza mientras Mesalina segua hablando. -Britnico es joven y ms pequeo que Lucio. Parece enclenque y quiz sea esa la razn por la que el pueblo lo desprecia. -Es muy posible -reconoci Narciso-. Pero la principal razn por la que el pueblo se interesa por Agripina es que es la hija de Germnico. Parece como silos romanos vivan en un eterno recuerdo de l. Es cierto que debera haber sido su emperador, pero posiblemente habra sido al final tan cruel como su hijo Calgula una vez llegado al poder. -Jams se sabr! Pero lo cierto es que durante su vida Germnico puso

de manifiesto cualidades de bondad que el pueblo aprecia y por ello, en cierta manera, lo ha divinizado. Agripina se aprovecha manifiestamente de esa ventaja y por eso me parece peligrosa. Trata de seducir a Claudio y aprovecha todas las ocasiones de hacer brillar a su hijo ante los ojos del pueblo. Estoy convencida de que hizo asesinar a su esposo Pasieno Crispo para heredar, despus de que l redactase un testamento en su favor. Pero Claudio cierra los ojos, no quiere saber nada. Desliz entre sus labios una ciruela, que succion un instante, antes de seguir hablando: -Ya ves, Mnster no es ms que un arrogante capaz slo de fornicar con muchachos jvenes, pero~tenia razn al ponerme en guardia contra Agripina a su regreso del exilio. -Mesalina, qu esperas de mi? -Espero que me manifiestes otra vez tu entrega y tu amor -dijo ella besndole con sus labios inundados por jugos de fruta. -Te escucho. -Librame definitivamente de Domicio, que es una amenaza para mi hijo. -Definitivamente, dices? -Te lo repito, definitivamente. -Es una accin cuyas consecuencias pueden ser muy graves. No s todava cmo hacerlo, pero siempre se corre el riesgo de fracasar. Seria peligroso que Agripina pudiera sospechar que has puesto en peligro a su hijo. A ti es a quien acusar. -Busca un medio por el que yo no quede implicada en este asunto. Pongo en ti toda mi confianza, Narciso. Estoy convencida de que lo conseguirs. Por amor a m -aadi, desatndose ella misma el cinturon. Haba avanzado ya mucho la tarde cuando Narciso dej a Mesalina para volver al palacio del Palatino, donde tena su alojamiento. Al cruzar el foro, vio que se haba reunido all una multitud que escuchaba a un orador subido a la tribuna de las arengas, hablando con calor y conviccin. Descendi del carro y, al acercarse a la tribuna, apartando a la multitud, reconoci a Asinio Cayo, el nieto de Asinio Polin, clebre orador e historiador, protector de Virgilio y de Horacio, amigo de Augusto. Su madre, Vipsania Agripina, era la hija del gran Agripa, el compaero de Augusto, y haba sido casada por Augusto con su hijo adoptivo Tiberio, antes de casarse en segundas nupcias con el hijo de Asinio Polin. Romanos! -deca con una voz alta y clara-, despus de Corvino, el nieto del cnsul Valerio Mesala, os lo repetir: desde que Tiberio usurp los poderes del pueblo romano, vivimos todos en el temor. Ninguno de nosotros sabe si, antes de que veamos otro da, no recibiremos del Csar la orden de darnos muerte. As pereci mi padre injustamente ejecutado por Tiberio, pero no fue el nico que se vio en ese caso. Debo recordaros todos los crmenes de los que era culpable Calgula, hasta el punto de que fue necesario recurrir al asesinato para liberar al mundo de tal insensato? Y el propio Claudio no ha hecho condenar ya a muerte a muchos romanos, comenzando por un senador, padrastro de la emperatriz? Una simple sospecha fundamentada en una calumnia puede conducir al suplicio a cualquiera de nosotros sin que pueda defenderse ante un tribunal legalmente constituido. Libermonos de la familia del Csar,

enviemos a Claudio a sus estudios y elijamos un hombre capaz y virtuoso para conferirle el poder consular. Varios murmullos de aprobacin surgieron de la multitud' cuando una mujer, sin duda favorable a Claudio, grit: -Ecce asinus in tegulis, he aqu al asno sobre su tejado, que nos propone ser llevado al Imperio. Ex gallo oval No sabe que un gallo no puede poner ms que huevos de gallo. La interpelacin hizo estallar las risas de los mirones, pues haba hecho un juego de palabras con el nombre de Asinio Gallo, que significaba a la vez el asno y el gallo. Narciso se apresur a volver a palacio donde encontr al prefecto del pretorio a quien cont el discurso que acababa de oir, invitndole a que 182 183 ~1 detuviera a los sediciosos. Penetr enlas salas de palacio cuando vio a Palas que vena a su encuentro. -Narciso! Dnde has estado? -le pregunt inquieto su compaero-. Csar te ha buscado por todas partes. Te necesita. Acaba de legar un mensajero del legado de Siria. El emperador conferencia en estos momentos con Lucio Vitelio, Posides y Calisto. Apresrate a unirte a ellos. Claudio iba y vena hablando en su sala de trabajo, bajo las miradas consternadas de sus consejeros. -Pero bueno -murmur con tono exasperado-, qu pasa con Narciso? Dnde estar! Es increble que se le busque en vano tanto tiempo! -Csar -dijo Vitelio-. Puedes tomar una decisin sin esperar su conselo... -Su consejo me importa, y slo l es capaz de redactar una carta a Vibio Marso. -Me reclamas, divino Claudio, y aqu estoy -dijo Narciso entrando en la sala. -Ah!, Narciso, por fin. Pero dnde estabas? -En el foro, vigilando los intereses y la vida del Csar. Asinio Gallo y Estatilio Corvino arengaban a la multitud tratando de levantarla contra ti. -Contra m? -pregunt inquieto Claudio-. Qu pretendan? -Devolverte a la condicin privada y colocar a la cabeza del Imperio a un hombre elegido por ellos -asegur Narciso. La respuesta hizo rer a Calisto: -Todos conocemos a Asinio Gallo. Los nombres de asno y de gallo, que se unen en su cabeza, le van de maravilla. No creo que tengas nada que temer de un hombre as, divino Claudio. -No es de Gallo de quien temo, Calisto -respondi Claudio-. Pienso ms bien en Estatilio Corvino: me sorprende que el propio primo de la emperatriz piense en conspirar. Si se ha comprometido en una empresa as, es porque debe tener poderosos apoyos. Quiero interrogarle yo mismo. Pero, por el momento, te he llamado por otro asunto, Narciso. Toma asiento, pues tenemos que hablar de asuntos de Siria y de Armenia, y toma un clamo. Tengo que responder allegado de Siria que me

sugiere le enve al rey Mitridato. Considera que es el momento propicio para ayudarle a recuperar el trono de Armenia. Deseo que me proporcione detalles ms amplios sobre la situacin del imperio de los partos, para ver si podemos o no ayudar a Mitridato a recuperar el reino que haba conquistado bajo el mandato de Tiberio, y del que Calgula le desposey despus de apresarlo en Roma. Qu piensas t? Narciso aprob enseguida lo que llam la sabidura del Csar, Y despus le ayud a redactar el mensaje destinado a Vibio Marso. A continuacin trat de despedirse del emperador lo antes posible, pues aun esF cribiendo al legado de Siria no pensaba ms que en la delicada misin que Mesalina le haba encargado. Hacia rato que la noche haba cado sobre Roma. El palacio imperial estaba en la oscuridad; slo algunas lmparas quedaban encendidas en las galeras y salas de los guardias. Poda verse, sin embargo, una dbil lmpara recorrer los pasillos y prticos que conducan al apartamento de Narciso. La luz se detuvo ante la puerta de su cmara. Dieron unos golpes ligeros y Narciso sali a abrir en persona: dos hombres de un tamao poco comn, musculosos como gladiadores, estaban en el umbral. Narciso les hizo entrar y cerr la puerta despus de mirar a su alrededor. -La hora es favorable -les dijo con un murmullo-. Debis actuar rpido y sin ruido. A continuacin os har salir del palacio por una puerta oculta. He aqu la mitad de la suma prometida. Recibiris la otra mitad una vez terminada la tarea. Sabis dnde est la cmara? Ellos dijeron que si con un signo de la cabeza. Y Narciso aadi: -La madre se acuesta en la habitacin vecina. Sobre todo procurar no despertarla. Esto es para vosotros. Uno de los hombres recibi un saco lleno de monedas de oro y enseguida se marcharon. Cuando llegaron a la altura del prtico al que daban las habitaciones en donde Claudio haba instalado a Agripina y su hijo, a su paso por Roma, pues habitualmente viva en Antio, apagaron la lmpara y se detuvieron delante de la puerta que daba acceso a la habitacin de Lucio. Saban, por Narciso, que esa habitacin estaba en comunicacin interior con la de Agripina y que una simple cortina serva de puerta de comunicacin. Por tanto, deban actuar rpidamente, en el silencio ms absoluto. La puerta se abri sin ruido. Una lmpara, suspendida de un trpode, arrojaba una vacilante luz sobre el lecho donde reposaba el nio; la regularidad de su respiracin les tranquiliz pues indicaba la profundidad de su sueno. El hombre que iba delante sabia que tena que estrangular al muchacho antes de que tuviera tiempo de despertarse. Mientras su compaero haba ido a situarse junto a la cortina que separaba aquella habitacin de la de Agripina, a fin de prohibirle el paso en el caso de que tratara de intervenir, el asesino se inclin sobre el lecho y baj la manta para ver bien a su vctima. Acerc las dos manos abiertas a su cuello en el momento en que un silbido le hizo quedarse inmvil: una serpiente se mova a su lado, sobre un cofre colocado a la cabecera del lecho. El compaero, que tambin haba visto al animal, sac del cinturn un pual, y murmuro: -Rpido, estranglalo. Yo mato a la serpiente... -Jpiter est contra nosotros... -murmur el otro.

Puso las manos en el cuello del nio, pero temblaban tanto que no lleg a cerrarlas, y Lucio, bruscamente despertado, grit. El otro, con un slo golpe haba cortado la cabeza de la serpiente. Pero de pronto se sintieron presos del pnico y los dos huyeron, mientras Agripina, alertada 184 185 ~1 por los gritos, se precipit a la habitacin. Se sent sobre e lecho y cogi a Lucio en sus brazos, acarcandolo y mirando si estaba herido. Cuando llegaron los guardias, los dos sicarios haban desaparecido. LI nio haba estallado en llanto, gimiendo por su pobre serpiente, cuyo cuerpo cortado vaca lamentablemcnte sobre el cofre, cerca de la cesta donde dortilia. -No llores mas -le dijo Agripina a su hijo-. le daremos otra serpiente. Y con esta te haremos un brazalete que llevars como reconocimiento al dios que por ella te ha salvado la vida. El prefecto de palacio lleg enseguida, seguido de Claudio y Mesalina, alertados por los guardias que haban odo los gritos. Cuando preguntaron a Lucio, slo pudo decir que haba visto dos hombres en su habitacin, y que haban huido, pero no pudo describirlos; estaba acurrucado contra su madre, quien lanzaba a su alrededor miradas furiosas, que se detenan preferentemente en Mesalina. -No entiendo -deca Claudio-. Quin poda odiar a tu hijo para querer matarlo? Ha debido soar... -Soar! -exclam Agripina indignada-. Y en su sueo ha decapitado a su serpiente? El pobre animal inofensivo a quien l amaba tanto! -Es cierto -reconoci Claudio-. Pero cmo ser posible! Y en mi propio palacio, a pesar de los guardias! -Debe ser alguien que est bien introducido aqu -asegur Agripina-. Ah! Pobre familia de Germnico! Mi padre fue envenenado, mi madre, mis hermanos y hermanas fueron muertos en plena juventud por el hierro de los traidores. Mi propio hijo va a sufrir la misma suerte? El, pobre inocente? Y qu ser de su madre? -Agripina -le interrumpi Claudio-. No te dejes llevar por el dolor. No est demostrado que mi hermano Germnico fuera envenenado, y Julia ha sido exiliada porque cometi una falta grave. Su salud no le permite volver. Tranquilzate: encontraremos a los culpables y recibirn el castigo que merecen por un crimen semejante. Mesalina sostuvo la mirada que Agripina le diriga de nuevo. Saba bien que sospechaba que ella era la instigadora de este intento de homicidio, y maldijo a Narciso por haber sido tan imprudente en su prisa por satisfacer su voluntad. -Mi buen to -pregunt Agripina cayendo de rodillas ante Claudio y tomndole las manos-. Me juras por la Estigia que mantendrs tu promesa cualquiera que sea el culpable? -Qu necesidad tengo de jurar? -pregunt irritado-. Vamos, vuelve a acostarte y duerme con el espritu tranquilo. Mandar poner una guardia ante vuestra puerta.

-Tienes la bondad de escucharme un instante, a solas? -insisti ella. r -El momento me parece muy inoportuno. Si quieres, te conceder manana una larga audiencia. -To mo, el asunto me parece lo bastante importante para que aceptes escucharme ahora. Te lo suplico. Va en ello nuestra seguridad, pero sobre todo la tuya. Haba acertado al mencionar un peligro que pudiera correr el emperador, pues ste hizo enseguida signo a las personas presentes de que se retiraran. Slo qued Mesalina, ansiosa de las revelaciones de Agripina: Sin duda me va a acusar, pens. Pero estaba lo bastante segura de su poder sobre Claudio para no tener ningn temor. -Te escuch -dijo Claudio, sentndose en una silla cercana al lecho. -To mo -insisti Agripina-. Quera hablarte a solas. -Y no estamos as? -pregunt sorprendido. Agripina elev el mentn en direccin de Mesalina, que estaba ligeramente retirada, con los brazos cruzados y la mirada altiva. Claudio se volvi hacia ella y le rog que se retrara. -Me parece que estoy de ms en cuanto a este circulo familiar -constat Mesalina-. Cul ser ese secreto que te quiere contar tu sobrina para que no se atreva a declararlo ante sus parientes ms cercanos? -Un asunto que no interesa ms que a m to y a mi misma -contest Agripina en un tono tambin vivo. -Messa, vuelve a tu habitacin -orden Claudio con una firmeza que impresion a su mujer. -Obedezco al Csar -contest Mesalina secamente. Agripina llev su descaro hasta el punto de ir a abrir la puerta, despus de que Mesalina se hubiera ido, para asegurarse de que no se haba quedado detrs para escuchar sus palabras. Volvi enseguida junto a su hijo, a quien abraz con cuidado, y despus se sent en un cojn a los pies de Claudio. -Deseaba hablarte porque sobre todo no querra perderte -le dijo poniendo las manos en las rodillas del emperador-. Siento por ti, lo sabes bien, una infinita ternura. Te has mostrado siempre tan bueno, tan generoso conmigo desde que me permitiste volver del exilio! Claudio, a quien gustaban estas palabras de reconocimiento, puso la mano sobre la cabeza de su sobrina, mientras sta segua hablando: -No creo equivocarme al creer que t tambin me tienes un sincero afecto. -Es cierto, Agripina, te quiero. Te encuentro muy bella y tu espritu est enriquecido con las cualidades que honran a las matronas romanas -declar Claudio, a quien invadieron ciertas sensaciones al percibir el calor del cuerpo de su sobrina, tan cercana a l. -Espero entonces -volvi a decir ella prudentemente- no levantar tu clera contra m si te hablo con franqueza. Pues debes saber que 186 187 nadie aqu se atreve a hablarte como habra que hacerlo para que ests al corriente de lo que pasa en tu propia familia.

-Qu quieres decir con esas palabras enigmticas? -pregunt Claudio inquieto. -Quisiera hablarte de Mesalina. -Mesalina? -Ay! -dijo con un gemido-. No s cmo hablarte de ella sin provocar tu clera. -Por qu voy a encolerizarme contigo? Hblame con franqueza. Has dicho ya demasiado para no confersrmelo todo. Agripina sabia bien que no poda limitarse a contar a su to los chismes que corran sobre el libertinaje de Mesalina, pues saba que l no los tendra en cuenta. -Me he enterado -comenz a decir entonces- que Asinio Gallo y Estatilio Corvino han sido arrestados. -As es -confirm Claudio, sorprendido de que abordara ese tema. Han confesado que entraron en un complot dirigido por Furio Escriboniano, el legado de Dalmacia. Parecan tan desolados de haberse dejado engaar as que los creo sinceros. -Sin embargo, temo que no lo hayan revelado todo. -Qu quieres decir? -Debes saber que Mesalina es cmplice de su primo Estatilio Corvino. Sabes que no tengo ninguna animosidad hacia Messa, y que la quiero como a una hermana. No olvido que un poco gracias a ella regres de ese odioso exilio. Comprenders entonces que me sienta contrariada por el deber de informarte de su traicin, pero el amor que experimento por mi to y mi emperador es mayor que el que pueda tener a Mesalina. -Quin ha podido contarte algo tan absurdo? -Y, sin embargo, es muy cierto. Me he enterado de que Mesalina era la amante de Estatilio. -Es un rumor que recorre la ciudad -admiti Claudio-. Pero se sabe que es Mnster quien lo ha hecho correr para vengarse de la emperatriz por cuestiones bien mezquinas. Desprecio esas pequeas venganzas, pero debo ser indulgente con Mnster, y le perdono por su gran talento. -Claudio, creme, no es un simple rumor... -Vamos, Agripina -le interrumpi con un tono que, a pesar de su ligereza, no pareca admitir. rpiica-. No se puede condenar a la emperatriz por calumnias. S que has querido prevenirme por el amor que me tienes, pero te han engaado. A menos que tengas otras pruebas de su culpabilidad. -Me pareca que con eso te aportaba una prueba suficiente. Pero puesto que no quieres creerla... -Por supuesto que no -asegur levantndose. La bes en la frente y se retir tras desearle que termnara bien la noche. Al volver a su habitacin, tras inclinarse sobre el lecho de su hijo para asegurarse de que estaba dormido, Agripina se consol diciendo que habra sido insensato esperar persuadir a Claudio por una simple delacin. Pero se senta satisfecha pensando que habia comenzado a sembrar en su espritu una cierta duda que no podra ms que afirmarse tras un lento y paciente trabajo de zapa. Claudio lleg al umbral de su habitacin, pero cuando iba a entrar cambi de opinin y se fue a la de Mesalina. La encontr acostada en su

lecho, con Octavia durmiendo a su lado. Ese espectculo e enternecio y se regocij considerando cunto le haba bendecido Venus, al darle una mujer tan bella y tan sabia. Cuando se adelant en la habitacin, baada por la luz incierta de una lmpara doble, Mesalina abri los ojos. Saba que Claudio vendra a verla. Disimul su ansiedad con una actitud jovial: -Claudio, mi amado prncipe -me siento feliz de que vengas a abrazarme antes de volver a tu lecho. -Me encanta verte as, medio dorrida, junto a nuestra querida hija. -Parece que el gran secreto que quera confiarte nuestra sobrina no te ha conmovido demasiado. -Quera que conociera los elementos del complot de Gallo y de Corvino, pues ignoraba que ya los haba mandado interrogar. Claudio consider preferible mentir a Mesalina para no disponerla contra Agripina, confindole la verdadera razn de su dilogo. Se sent en el borde del lecho y Mesalina le pregunt asombrada: -Y cmo poda saber ella algo de esa conjura? -No se lo he preguntado. -Pues deberas haberlo hecho. Claudio, no te fes de esa mujer, es tan intrigante! -Es mi sobrina, y la hija de Germnico -se limit a contestar. Mesalina crey que seria mejor no insistir. -Y qu castigo piensas infringir a esos conspiradores? -Voy a exilar a Gallo a su dominio de Sicilia. En cuanto a Corvino, todava no lo s. No puedo olvidar que pertenece a una familia ilustre, y sobre todo que es tu primo. -Creo que ello lo vuelve todava ms culpable. La justicia debe ser igual para todos. Pero quiz sera por tu parte un acto amado por el pueblo el mostrarte tan magnnimo como Augusto y perdonarle. Tiene tambin dominios en los que podras mandarle residir durante algunos meses. -Es un buen consejo. Voy a actuar as. Verdaderamente, Messa ma, no s cmo podra vivir sin ti! Cuanto ms te conozco ms bendigo a los dioses por haberme dado una esposa como t. 188 F 189

CAPTULO XIX VENGANZA DE MUJER JVI ESALINA se preguntaba a veces si su madre sospechara que ella sido la causa de la muerte de Apio Silano. Pero Lpida no le haba hablado de ello jams, y ella haba seguido comportndose como si nada hubiera pasado. Incluso haba demostrado tan poca pena, al alargar el duelo lo menos posible, que Mesalina llegaba incluso a preguntarse s,

en su interior, no se haba alegrado de la desaparicin de un esposo demasiado virtuoso que tendra que contrariar sus pasiones amorosas y sus excentricidades. Cuando se encontraba en Roma y no estaba totalmente ocupada por nuevos amores, Lpida hacia visitas regulares a su hija para abrazar a los nietos, deca ella, pero sobre todo para contarle todos los chismes de la ciudad, en particular los que concernan a la familia imperial. A Mesalina incluso le pareca que obtena un maligno placer en informarle de todas las calumnias, o ms bien las maledicencias, que se contaban sobre su hija. -Vengo de casa de Simn -le anunci un da, sorprendindola cuando sus esclavos la preparaban para un banquete que deba dar aquella noche en su villa del Quirinal. -De casa de Simn? -pregunt asombrada Mesalina, arqueando las cejas, pues trataba de saber a quin hacia alusin. -Si, Simn el Mago, ya lo sabes. -Pero bueno, est en Roma? -pregunt asombrada Mesalina, que no haba vuelto a verlo desde su matrimonio. -Por qu iba a irse cuando tanto se ha enriquecido? Y sabes a quin he encontrado? Mesalina enarc las cejas con aire interrogante al tiempo que se miraba en un espejo circular que le presentaba una sirvienta. 191 1 Sin ms dilaciones, Lpida sigui hablando con tono triunfal: -A Valerio Asitico. -se limit a decir Mesalina, experimentando, sin embargo, un ligero estremecimiento en e pecho. -Dej de frecuentar su casa en los meses que se separ de I~opea. Me he enterado de que sta se hizo la amante de Mnster... lo que me parece increble, pues ese histrin tiene fama de amar slo a los muchachos jvenes. -Y a veces a las mujeres, cuando encuentra en ello su inters -coment Mesalina, quien estaba prestando la ms viva atencin a las palabras de su madre. -Es muy posible. Creo que eres muy ingrata con Simn. Gracias a l te has convertido en la primera mujer del Imperio, y, sin embargo, nunca se lo has agradecido. -Es cierto que lo he olvidado, pero no por ingratitud. Sucede as en la vida, y no se sabe muy bien por qu se desea encontrar a algunas personas cada cierto tiempo, para alejarse de ellas a continuacin. Pero hblame de ese Asitico. Se ha separado de Popea? -No la ha visto durante algn tiempo. Cierto que ha pasado un largo periodo en su patria, la Galia, y tambin en Germania. Se dice que ha distribuido all buenas sumas a los oficiales de las legiones acantonadas en esas regiones. -Ah! Y se sabe por qu lo ha hecho? -No tengo la menor idea. Lo que s es que se ha reconciliado con Popea. Parece incluso estar ms enamorado que nunca. Lo que es curio-

so, pues tras las conversaciones que ha tenido con Simn me parece que cada vez se acerca ms y ms a las cosas del espritu, y cada vez se aleja ms de los placeres de la carne. -Habra que preguntarse entonces por el inters que encuentra en la compaa de ese Simn, que prostituye a su mujer y sus invitados y vive en el libertinaje -coment Mesalina. -Porque, al fin y al cabo, Simn es un platnico. Es por la posesin de la Venus popular que aprende a elevarse hacia la Venus uraniana. Es el amor carnal lo que le conduce as al amor divino. Al menos, eso es lo que dice. -Y t, madre ma, has llegado a ese amor divino? -Todava no, pero con la edad viene la sabidura. -Me parece que esa sabidura de la que hablas no es ms que lasitud y fatiga de la vida tras el agotamiento de los sentidos. -Es muy posible, pero en todo caso mis sentidos no estn nada fatigados y me regocijo dicindome que todava me quedan por vivir largos das de placer. Lo mismo te sucede a ti, querida nia. -No s. Ardo tanto con un fuego interior que me consume, tengo tal avidez de gozo que a veces temo quedar reducida a cenizas. -Cmo es eso? Repentinamente? -Puede ser, como ese ave al que los griegos llaman Fnix. Pero que renace de sus cenizas. Creo que, gracias a Simn, Asitico ha vuelto a unirse a Popea. Sus lugares de encuentro son su casa y la morada de dos caballeros romanos... no les conozco ms que por el sobrenombre de Petra. -Les has conocido? -No, slo les he odo nombrar. Pero ese pobre Simn est en desgracia. Se produjo una violenta disputa entre l y Asitico, no s por qu razn, pero se retiraron a una habitacin y de pronto omos voces. Despus, Simn volvi solo, enrojecido por la clera. -Y no dijo nada sobre la causa de esa disputa. -Nada, sino que desde entonces ya no contaba a Asitico entre sus amigos. Aadi que todos los romanos ricos mostraban la misma ingratitud y devolvan mal por bien. Cuando se fue su madre, Mesalina se sorprendi pensando de nuevo en Asitico, a quien desde hacia tiempo haba alejado de su recuerdo. Pens en la forma en que l la haba rechazado siempre, en su desdn, en la afrenta que la haba causado hacindole creer que se encontraba en Baia, hacia donde ella haba corrido tontamente. De pronto, quiso volverle a ver. La idea de que un hombre la hubiera podido humillar as y seguir viviendo apaciblemente, cuando por algo infinitamente menor haba hecho perecer a su padrastro, le produca un verdadero dolor. Era preciso que l mismo viniera a pedir su perdn suplicndola que la recibiera en su intimidad, y en caso contrario tena que morir. Fortalecida con ese sentimiento, decidi ir a casa de Simn. Pensaba que la emperatriz no tena que hacer intervenir a terceros para obtener una invitacin del mago. Orden que se preparara su litera y que la llevaran por la va Apia con una escolta de esclavos armados y algunos pretorianos. Mesalina mand detener la litera delante de la puerta de la casa y

envi al oficial que mandaba la guardia que llamara~ la puerta. Viendo a los pretorianos, el portero se turb. -Corre a buscar a tu amo, la emperatriz le honra con su visita -dijo el oficial. El portero se inclin y se alej rpidamente, dejando la puerta abierta. Mesalina habl bajado de la litera, seguida por Livia. Penetr en el vestbulo, y despus en el atrio, donde vio a Helena que vino ante ella. Mesalina se dio cuenta que en los cinco aos que no la haba visto haba engordado y haba perdido el esplendor de su mirada. O puede que no fuera ms que una apariencia, pues Helena, sorprendida en la intimidad, no llevaba puestos afeites ni se haba peinado. -Mesalina! -exclam con aire jovial-. Es un gran honor ser visitados por la esposa del Csar. Tambin ser una gran alegra para Smon. 192 7 Mesalina recibi su saludo con actitud majestuosa pero amistosa, y le pregunt: -Est Simn? -Prepara sus perfumes. Corro a llamarlo. Cuando Helena se alej, Mesalina examino con nueva curiosidad las estatuas de los dioses brbaros que adornaban la sala y que Simn le haba enseado cuando lleg por primera vez con su madre. Contempl la estatua de Isis, de la que Simn le haba dicho representaba el alma del mundo y la madre universal, en e momento en que ste apareci rodeado de luz, por la puerta que daba al soleado jardn. -Helena acaba de anunciarme tu visita. Pido que caigan sobre tu cabeza la bendicin de todos los dioses y me alegro de verte coronada con la gloria de los Csares. -Simn -respondi Mesalina-. Vengo a reparar una negligencia. Es cierto que mi nueva situacin ocupa todo mi tiempo, pero debera haber encontrado algunos momentos que dedicarte. -El emperador y su esposa no tienen que dar cuentas a nadie. Entiendo que los cargos del Imperio te hayan hecho olvidar a un miserable mago. Al expresarse as haba inclinido la cabeza sin dejar por ello de mirarla de una manera penetrante. Se senta deslumbrado por su belleza, que haba ganado en madurez y sensualidad, mientras ella se sinti fascinada por sus ojos sombros y profundos. Permanecieron un breve instante cara a cara y despus l la invit a seguirle a una habitacin abierta al jardn. Cada uno ocup un lecho. Helena volvi a aparecer seguida de esclavos cargados con platos de frutas y vinos, y despus se retiraron todos por indicacin de Simon. -Simn -dijo entonces Mesalina-. Quisiera agradecerte tu intervencin, gracias a la cual me convert en esposa de Claudio. Dime qu favor querras esperar de tu emperatriz. -Mesalina, en verdad que slo un favor querra de ti, pero es el nico que no puedes concederme. -Me intrigas, Smon. -Es para decirme eso que has honrado mi morada con tu visita? 193

-le pregunt l sin responder a su curiosidad. -No es una razn suficiente? -Lo reconozco. -Me he enterado de que has discutido con Valerio Asitico. El cerr los prpados como para penetrar un breve instante en s mismo. Haba odo hablar de la pasin que senta Mesalina por Asitico. En ese mismo instante supo cul era su partido. -Mesalina, creo que un dios te ha conducido aqu para que te haga saber quin es realmente ese Asatco. -Qu quieres decir? r -Ante todo, has de saber que es un hipcrita que se limita a jugar a ser filsofo. En realidad, est prendado de una perdida y dispuesto a cometer todas las locuras por amor a ella. -Me hablas de Popea? -Exactamente. -Haba entendido que eras t quien los haba reconciliado. -En realidad, Popea sigui frencuentando mi casa tras su ruptura con Asitico. Pero cuando ste volvi de Galia, vino a yerme para pedirme que le recibiera un da en que viniera Popea, pues no poda prescindir de su presencia. Poda parecer que ella le hubiera embrujado o que l hubiera bebido uno de esos filtros amorosos que quitan totalmente el espritu a un hombre convirtindole en el esclavo de una mujer. Esas palabras penetraron en el corazn de Mesalina como pualadas. Sin embargo, todava quiso asirse a una esperanza. -Simn,. si te dijera que yo, emperatriz de Roma, quisiera ver a Asitico a mis pies, sometido, dispuesto a amarme... -Te respondera que tu poder imperial iba a romperse contra esa roca. Mesalina, con pena he de revelarte algunas palabras que me ha confiado ese hombre hace algn tiempo. -Me concierne eso? -Si no fuera as no tendra razn para contrtelo. Puesto que yo no poda pedirte una audiencia para confirtelo, has venido aqu, me parece que como una invitacin para que te ponga en guardia. Debes saber que te desprecia. Se re de ti porque te hizo un da viajar a Baia hacindote creer que se encontraba all. Cuando est con Popea no tiene para ti ms que bromas y palabras injuriosas. Sucede que a veces la hija de Popea habla elogiosamente de ti, y l no responde ms que con chanzas y ocurrencias. Se burla de su emperatriz y se complace en hacer correr sobre ti los rumores ms calumniosos. A medida que l hablaba, Mesalina senta cmo creca en ella una colera, que cada vez le costaba ms contener. -Simn, ese hombre debe morir. Si me ayudas en esa empresa recibirs la mayor de las recompensas. -Conozco la manera de perderle -afirm l. -Cuntamela. Envidio sus jardines desde hace tiempo y sabra conseguir que Claudio me los diera, pero t tendrs todos sus otros bienes s llegas a acusarle del crimen de traicion. -Pues de ese crimen es del que se ha hecho culpable. Debes saber que si ha estado en Galia y despus en Germania fue con la intencin de

sondear a las legiones y sus oficiales para asegurarse su ayuda con el fin de deponer a Claudio y subir al trono. -Ests seguro de eso? -Lo supongo, pero poco importa que sea falso. Lo que interesa es persuadir a Claudio de que es la verdad. 194 195 11 -Y cmo hacerlo? -Conozco a un abogado, buen orador, hbil en sus discurso, un tal Publio Suilio Rufo, que sabr confundirle, aunque fuera inocente. Pero a ti te corresponde preparar a Claudio, indisponerlo contra Asitico, murndole al odo las palabras que convengan. Supongo que me entiendes. -Perfectamente, Simn. Hagamos, pues, nuestro pacto. Y dime, ahora, cul es esa recompensa que esperas de m y de la que todava no me has hablado? -Qu mejor recompensa puedes dar a un fiel servidor sino t misma? -Simn -dijo Mesalina llena por su nuevo odio hacia Asitico-, esa recompensa quiero concedrtela sin demora. Pero eso no impedir que obtengas los bienes de Asitico cuando se los hayan confiscado tras su condena. A su regreso a palacio, Mesalina inici su venganza. Abordo enseguida a Sosibio, en quien haba puesto toda su confianza. El preceptor de Britnico haba tenido algunos roces desagradables con Asitico y a Mesalina le fue fcil persuadirle para que acudiera a ver a Claudio, quien admiraba su saber, su sabidura, y escuchaba de buen grado sus consejos, para iniciar el trabajo de denigrarle. La ocasion se la dio el propio Claudio. Sorprendi un da a Sosibio cuando enseaba a Britnico. Mandaba copiar al nio versos de Virgilio y Claudio fue a sentarse junto a ellos para ver trabajar a su hilo, pidindole de repente: -Sosibio, deja un instante tu tarea de pedagogo para iluminarme con tus consejos. -Te escucho, Csar, aunque me atribuyes demasiada importancia. -Eres muy modesto, Sosibio. S que conoces bastante bien a Valerio Asitico. -Le conozco, en efecto, pero hace mucho tiempo que no le veo. -Poco importa. Acaban de traerme una nota, cuyo autor ignoro, en la que simplemente hay escrito esto: Csar, cuidate de Asitico. Piensa en hacerse con los ejrcitos de Germania. No te fes de su ambicin y tiembla por tu trono. -Divino Claudio, mucho temo que quien te haya enviado esa nota conozca la verdad. Asitico es un hombre ambicioso y enrgico. Sus inmensas riquezas son una amenaza para los prncipes, pues con ellas puede dar soldada a muchas legiones. Acurdate de que ha tomado parte en conspiraciones que acabaron por poner fin a los das de Cayo, y que declar ese da que se habra sentido orgulloso de haber podido apualar al hijo de Germnico. Acaso no grit ante el pueblo romano ruego a los dioses que espire en m mano? En Vienne, a donde va a menudo, su familia es poderosa y ejerce una notable influencia en esa rica regin de la

Galia. Ha hecho un viaje a Germania sin decir a nadie que haba ido all. Si se dispone a regresar no puede ser ms que con un pensamiento hostil al Csar. Al dejar a Sosibio, Claudio, que se haba sentido alarmado con tal discurso, fue a ver a Mesalina. La encontr en compaa de Publio Suiho, el abogado del que le haba hablado Simn, y que le haba presentado enseguida. La carta annima recibida por Claudio era de su mano. Como Mesalina esperaba la visita de Claudio en cuanto ste conociera la carta, haba convocado al abogado. Este se levant al entrar el emperador y le salud con las seales del mayor respeto. -Claudio -dijo enseguida Mesalina-. Llegas oportunamente. Publio Suilio, cuyo talento y fama no ignorars, ha venido a hablarme de Valerio Asitico. -Entonces lo ha enviado un dios -dijo Claudio-, pues sobre eso venia a hablarte yo. -Sobre eso? -pregunt ella simulando un gran asombro-. Sabes que lo conozco poco, por haberlo visto dos o tres veces, una de ellas en tu compaa, cuando nos conocimos en casa de Simn. -No lo haba olvidado. Pero qu venias a decirle a la emperatriz? -pregunt Claudio dirigindose al abogado. -En realidad, Csar, quera poner en guardia a Mesalina para que te avsara, pues tema apartarte de tus trabajos y de las numerosas tareas que te ocupan todo el da. -Puesto que ests ante mi, dime lo que sabes -le urgi Claudio. -No son ms que rumores, pero la prudencia exige no desestimarlos cuando se ama al emperador y se le desea un reinado largo y prspero. Asitico ha ido a Baia no para descansar, como podra pensarse, sino para asuntos con ricos negociantes griegos de Npoles. Le ha debido parecer prudente no hacerlo en Roma, para que nadie se hiciera preguntas, pues no se halla en estado de necesidad, todo lo contrario. Parece ser que se prepara para ir a Germania, y es de temer que el oro reunido en Campania sirva para corromper las legiones de Germania y dirigirlas contra su emperador. Por otra parte, ese sentimiento me lo han confirmado otros rumores procedentes de Popea. Sabes que esa mujer, ambiciosa y carente de escrpulos, es la amante de Asitico. -Haba odo decir que se haban peleado. -Exactamente. Y nada ms alejarse Popea de Asitico ste se ha precipitado a ir a la Galia, y despus a Germania, y en cuanto volvi se ha reconciliado con l. De ello saco la conclusin de que ella le incitaba desde hacia tiempo a la revuelta, le recordaba el asesinato de Calgula, quera convertirle al mismo tiempo en un Bruto y despus en un Csar, pues una vez asesinado t, como Calgula, l mismo, con el apoyo de las legiones del Germania, subira al trono. Como l no se atreva a lanzarse a tal aventura, ella le despidi y eso le decidi a l a actuar. Una vez que ha regresado a Roma, trayndole la esperanza, ella ha aceptado volver a 196 197 estar con l. Temo ahora que por instigacin de esta mujer l se disponga a cumplir el acto final de esta tragedia. Queda por saber si el destino trgico ser el suyo, Csar, o el tuvo. Sin pensarlo ms, Claudio, conmocionado por tan preocupantes

coincidencias, llam al prefecto del pretorio y le dio la orden de que arrestara a Asitico en su villa de Baia, y lo trajera a Roma. En los das que siguieron, Mesalina procur mantener los temores de Claudio. Cuando un mensajero anunci la llegada del prefecto con su prisionero, Claudio orden que lo condujeran a sus propios apartamentos, sin que se avsara al Senado del asunto. Por instigacin de Mesalina, Claudio haba formado a toda prisa una especie de tribunal restringido. Simplemente haba convocado a Publio Suilio, quien quiso encargarse de la acusacion; a Vitelio, en cuanto que cnsul y antiguo amigo de Asitico, y a Mesalina, quien quiso aparecer personalmente para mostrarle a Asitico que ella poda hacer que lo condenaran o absolvieran. Pues haba tomado la decisin, en el caso de que l se humillara, de interceder ante Claudio para que le considerara inocente. Vitelio se presentaba como una garanta de imparcialidad por sus relaciones con Asitico; Mesalina saba ejercer sobre l un control suficiente para dictarle su conducta, que, segn el caso, poda ser favorable o desfavorable. Al ver a Valerio, que se mantena erguido, con la mirada altiva, Mesalina sntio que su corazn lata con mas fuerza pero tuvo cuidado de alejar de su rostro o actitud todo rastro de emocion. -De qu crimen soy acusado para que me traigan as ante ti, Csar? -dijo enseguida Asatco. -Acaso no lo sospechas? -contest C. Suilio, quien estaba de pie ante l, mientras Claudio permaneca sentado al lado de Vitelio. -Dmelo, pues, Suilio, ya que pareces ser m acusador. -Negars que te disponas a ir a Vienne? -Por qu iba a negarlo? Se encuentra all una parte de mi familia, tengo todava con ellos numerosos lazos. No puede ser un crimen que vaya a veces al pas donde nac. -Por supuesto que no, Valerio. Pero que yo sepa no has nacido en Germania. Sabemos que has ido all, seguramente no para pasearte, pues las orillas del Rin no son las del Clitumne o el Cefiso, y no se va all por el placer de tomar las aguas. All, adems, no visitas a tu familia,.sino a las legiones. A menos que toda tu familia se haya enrolado sbitamente. -Visito a antiguos compaeros de armas y hago que se beneficien de mis riquezas. Qu mal hay en eso? -Y no temes que los soldados entiendan mal el sentido de tus regalos? Pues no es frecuente ver tanta generosidad. -No entiendo lo que quieres decir, Suilio. -Puesto que hay que ser ms claro, te acuso, delante de Csar, de corromper a las legiones de Germania para unirlas a tus deseos por 198 J medio de la generosidad y la prosttucion. Has degradado tu sexo para obtener de algunos tribunos su acuerdo, cuando no has podido comprarlo. Has cometido adulterio con Popea, que es tu amante, pero tambin tu cmplice. Asitico volvi la cabeza gritando: -Interroga a tus hijos, Suilio, ellos te confesarn que soy un hom-

bre, y aunque es cierto que amo a Popea, la respeto demasiado para comprometerla. -Reconoces entonces haber tenido relaciones adlteras con Popea, la mujer de Escipin? -le interrumpi Publio Suilio. -Lo reconozco sin la menor arrogancia. Si, amo a Popea, y si ella aceptara abandonar a su esposo se convertira enseguida en mi mujer. ~Pero es el amor un crimen? Divino Claudio, se quiere desviar tu justicia acusndome tan injustamente. Acaso has olvidado que yo era e favorito de tu madre Antonia? Crees que esa mujer, de la que toda Roma ha celebrado su virtud y juicio, habra podido conceder su proteccin a un perjuro y un hipcrita? Me has visto echarme atrs ante el peligro, negarme a ir al campo de batalla por la mayor gloria de Roma? No me he presentado voluntario para acompaarte a ir a Bretaa? Estas ltimas palabras, y la sinceridad que vibraba en su discurso, haban conmovido tanto a Claudio como a la propia Mesalina, que senta una emocion tanto ms viva al darse cuenta de que encontraba a Valerio ms admirable todava con esa angustia que se senta en el fondo de su voz, pues haba comprendido que queran su perdicin. Si no hubiera evocado su amor por Popea, si no hubiera declarado que estaba dispuesto a hacerla su mujer, ella habra tratado de salvarlo. Pero esas desgraciadas palabras causaron su prdida. Lanz una larga mirada a Vitelio y sali de all, temiendo dejarse enternecer. Publio Suilio, que comprendi que Claudio estaba dispuesto a absolver a Asitico, intervino con vigor, evocando la actitud equvoca de Asitico en el asesinato de Calgula, sus ambiciones secretas, buscando todos los argumentos que podan fortalecer la acusacin de Claudio. Desde que termin de hablar, sin dejar al acusado responder, Vitelio se levant, el rostro baado en lgrimas, y volvindose hacia Claudio le dijo con voz vibrante: -Permiteme, Csar, defen~der a Valerio. Es uno de mis ms queridos y viejos amigos. Ha evocado el piadoso recuerdo de tu augusta madre Antonia. Soy el que est en mejor posicin para confirmar sus palabras y asegurar que ella le tena en la ms alta estima cuando los dos ramos asiduos de su corte. Debera yo tambin, Csar, recordarte todos los servicios que Asitico ha prestado al Imperio y a la familia de Augusto? Y acaso t mismo, divino Claudio, no ests en mejor posicin que nadie para conocer sus hazaas durante tu gloriosa campaa contra los bretones? Ah!, Csar, considera todo esto. Considera que tantos servicios 199 L merecen tu indulgencia. Reconozco la gravedad de las acusaciones y te siento dispuesto a condenarle lanzndole desde la roca Tarpeya, y en eso yo te apoyo, pues su crimen parece imperdonable. Es por eso que te suplico que le concedas tu favor, ese favor que casi se ha convertido en un derecho para los hombres de alta cuna: s, Csar, concdele al menos la libertad de elegir la muerte que ms convenga a su gusto. Que pueda volver a su casa con toda libertad para poner fin a sus das de la forma ms digna para un gran romano, ya elija el hierro, ya se deje morir de hambre,

ya se abra las venas. Adis, Asitico, amigo mo, nadie duda aqu de tu valor y todos podemos envidiar la grandeza de tu alma. Despus de haber hecho brillar la esperanza, la duplicidad de la argumentacin de Vitelio abati la resolucin de Asitico. Comprendi que toda defensa estaba llamada al fracaso, pues demasiadas personas influyentes alrededor de Claudio queran su prdida. Por eso le pareci vano protestar. -Vitelio -dijo Claudio-. Has sabido persuadirme con el patetismo de tu discurso. Asitico, dale las gracias a tu viejo amigo, pues accedo a su demanda. Vuelve a tu casa y considera el tipo de muerte que prefieres. Asitico, que de pronto haba recuperado toda su soberbia, salud y se retir, sin pronunciar palabra. Apenas Mesalina haba dejado el apartamento de Claudio, se diriga hacia sus habitaciones. All tom un clamo y traz sobre la cera estas palabras, dirigidas a Popea: Por amistad a tu hija y por ti, te informo de que Valerio Asitico acaba de ser condenado a muerte por traicin y adulterio. Has estado implicada en esta condena y sabes que por este ltimo crimen conocers la vergenza de la prisin y el exilio, si no algo peor. Puedes esperar la llegada de los pretorianos: tienes la oportunidad de elegir tu suerte. Mesalina estaba segura de que con esa misiva la condenaba al suicidio. Publio Suilio lleg enseguida, triunfante, para anunciarle la condena de Valerio e informarle sobre el monumento de perfidia con el que Vitelio haba persuadido a Claudio, quien se senta inclinado a dudar de la veracidad de la acusacion. -Publio -le dijo Mesalina- sers pagado de acuerdo con tu gran servicio, pero todava te queda cumplir una tarea que slo a ti puedo confiar. S por Simn que conoces bien a Valerio y Popea, a quienes con frecuencia has encontrado en su casa. En su defensa, Asitico ha hecho incluso una alusin a tus hijos, de la que no he comprendido el sentido, pero confirma lo estrechas que son vuestras relaciones. -Es simplemente que han combatido bajo las rdenes de Asitico, y por tanto han podido ayudar en algunas de sus hazaas -precis el abogado. -Te pido, pues, que lleves esta misiva a Popea y la pongas en sus propias manos. Puedes leerla: le sealo la condena de Valerio, que no puede sino preceder a la suya. Cuento contigo para que la invites a que se apresure a darse muerte para evitar la vergenza de la prisin. Ella es la causa de las desgracias de Asitico, ella y el amor insensato que l le tiene: seria muy injusto que el emperador la perdonara tras haber condenado a su amante; ahora bien, es mucho el riesgo que corremos a ese respecto, pues he visto que Claudio senta mucha repugnancia en condenar a Asitico. -Corro a ello, y sigo contando con mi capacidad de persuasin. -Si llevas a feliz trmino tambin esta empresa, podrs pedirme tdo lo que quieras. Ve, Suilio. Mesalina permaneci un largo momento a solas, hundida en las meditaciones ms sombras. Calculaba que si Publio Suilio era lo bastante persuasivo, antes de que cayera la noche Popea habra dejado de vivir. Asitico no tendra tanta prisa. Ella podra entonces ir a verlo a su casa,

incitarlo a tener paciencia asegurndole la clemencia de Claudio, interceder en su favor y obtener la clemencia. Sin duda Valerio necesitara algn tiempo para rehacerse de la muerte de Popea, pero pronto la olvidara y entonces ella tendra el campo libre para triunfar en su empresa de seduccin. Esper que la noche cayera para echarse sobre los hombros un amplio manto del que puso sobre su cabeza uno de los pliegues. No quera que nadie pudiera reconocerla y por eso prescindi de la presencia de Livia. Sali por la puerta oculta del jardn al que daban sus apartamentos. Se precipit a recorrer las calles baadas por la luz de la luna llena, apenas animadas a esa hora en que los romanos tomaban la comida de la noche y la prolongaban con bebidas. Slo algunos libertinos se apresuraban hacia el puente Milvio, cita nocturna de los hombres y mujeres que buscaban placeres secretos, pero no prohibidos, pues las viejas leyes romanas haban sido olvidadas en provecho de costumbres nuevas que ignoraban toda limitacin. Necesit un cierto tiempo para llegar a la altura de los jardines de Lculo, situados en el otro extremo de Roma. Se detuvo ante la pequea puerta recubierta de bronce por la que Valerio entraba en su dominio a cubierto de los guardias de la entrada principal. Se sinti sorprendida, y satisfecha, de encontrarla entreabierta. Se introdujo en los jardines sin que nadie la viera. Al caminar por los paseos floridos, se vio captada de nuevo por la mgica belleza del lugar, en donde flotaban los perfumes de la noche. En los altos ramajes de un rbol crey oir el canto quejumbroso de un pjaro que no sabia identificar, pero que le pareci un presagio de desgracia. Avanz deprisa y lleg hasta uno de los pequeos pabellones abiertos, de forma circular, hechos con finas columnas de mrmol que sostenan un techo ligero en cpula de los que tanto gustaban los italianos para sus jardines. No supo qu impulso la llevo a ese edculo, en donde vio un pequeo altar sobre el que estaba colocada una urna de marmol 200 201 ~I con la tapa puesta a un lado, y que pareca esperar ser utilizada prontamente. Detrs se levantaba una estela, tambin de mrmol, que tena incrustado un loto de oro; encima haban trazado con tinta estas palabras: Al amigo de las flores y los rboles. Parecan estar destinadas al escultor encargado de eternizar a contnuaclon esa inscripcin con la ayuda de su cincel. Mesalina sinti entonces un repentino temor. Corri hacia la casa. Sinti un olor cuya acritud suavizaba un perfume que le pareci sndalo. Saba que Valerio haba mandado plantar en sus jardines muchos brotes de este rbol precioso venido de la India. Al acercarse, el olor se hizo mas fuerte y picante. Pudo discernir enseguida, a travs de los rboles, los resplandores de un fuego. De repente, el fuerte viento proyect hacia ella cenizas que cayeron en sus manos abiertas, sin que pudiera cogerlas. Descubri enseguida que el fuego era una inmensa pra ante la cual se destacaban siluetas, las de los esclavos que vigilaban para que el incendio no se propagara al bosque. Al acercarse, vio a Cayo Silio, que estaba all erguido, los brazos cruzados. Se coloc a su lado y ste volvi la cabeza

hacia ella: -Cayo -le dijo-. Dime qu pasa. Esta pira no ser la de... No se atrevi a pronunciar el nombre. El asinti con la cabeza y dijo: -Aqu termina de consumrse el cuerpo del ms noble de los hombres, Valerio Asitico. -Ay, no! Venia a traerle la esperanza de la gracia del emperador! Por qu tanta prisa en morir? -Sin duda porque ito tena ya deseos de vivir. Yo mismo estoy aqu por azar, pues venia a hacerle una visita. Me he enterado entonces por sus esclavos que apenas volvi del palacio, a donde haba sido llamado, hizo levantar la pira y mand que le sirvieran una de esas delicadas cenas que tanto gustaban a este heredero de Lculo, a pesar de sus convicciones platnicas. A continuacin mand a su esclavo favorito que le abriera las venas, y se march a acostar sobre un lecho de bano y de sndalo levantado sobre la pira, para esperar all la muerte; esa muerte que era a sus ojos el paso por la puerta de la eternidad, a la que aspira toda alma vida de lo divino. Mesalina no pudo retener sus sollozos, y cuando volvi hacia Cayo su rostro baado de lgrimas, l ley tanta tristeza en su mirada que sinti una piedad inmensa por esa mujer que desde haca mucho tiempo se haba visto obligado a despreciar. -Tienes razn, Cayo -murmur ella entonces-. En esta pira acaba de morir el ms noble de los hombres. -S, pero en este humo que sube hacia el cielo vuela su alma hacia las estrellas. F CAPTULO XX N DESEO INSACIABLE DESDE Antio, en donde prefera vivir, Agripina segua las intrigas de palacio, cuando no era ella la que tiraba de los hilos. Las torpezas, sino los errores de Mesalina, le llenaban de una alegra feroz. Haba visto as cmo el Senado se pona unnimemente contra ella reprobando la ejecucin de Apio Silano y de Asitico, y que Narciso y Palas, por miedo a ser condenados un da sin motivos, utilizaban toda la influencia que tenan con Claudio para separarlo de su esposa. Slo Polibio permaneca todava fiel a Mesalina, de la que era el amante favorito, por el momento. Por eso buscaba alguna manera de ganarse al liberto para volverlo contra Mesalina. Palas, que le estaba entregado y le servia de espa en palacio, le dijo que Polibio se inquietaba por las exigencias de Mesalina, por las amenazas que comenzaba a dirigirle si no satisfaca todos sus caprichos. Agripina lleg a persuadir a Polibio de que en inters propio deba separarse de una mujer que en todo momento poda perderle, y ponerse al lado de los otros libertos, quienes unindose podan equilibrar la influencia de la emperatriz sobre su dbil esposo. As, en los juegos seculares fijados por Claudio el 21 de abril del ao 800 de Roma, Polibio, como provocacion a Mesalina, favoreci al hijo de Agripina en los juegos en los que participaban los hijos de la nobleza. La emperatriz vio en ello

una afrenta personal. Como el pueblo senta odio por el liberto, Mesalina pens que podra renovar su popularidad si se converta en el instrumento de su cada. Agripina no se soprendi cuando una calurosa tarde de verano, cuando buscaba el frescor en las sombras de su jardn de Antio, Palas se present ante ella sudando y jadeando por la carrera que acababa de dar a caballo desde Roma. 202 203 -Agripina -le dijo tras haberla saludado-. Claudio acaba de ejecutar a Polibio. La mujer sonri satisfecha: -No podras traerme una noticia mejor... a no ser la de la muerte de Mesalina. -Por Hrcules! No ha dado con eso Mesalina la prueba de su poder absoluto sobre el espritu de Claudio? No debemos nosotros tambin temer su clera? -Quiz. Pero tenemos que ser ms hbiles que ella. Cuntame ahora ms detalles. -No podra decirte ms. Lo que haya pasado entre ellos, en la intimidad, nadie lo sabe. Lo cierto es que ella ha sabido, mediante no s yo qu maquinacion, inquietar lo bastante a Claudio para que hiciera detener a ese hombre que tan familiar le era y poco despus condenarle a muerte. Una vez ms, Mesalina haba podido demostrar su ascendente total sobre Claudio. Ese imperio que ejerca ella sobre el espritu del seor de un estado tan extenso y opulento, le produca una especie de exaltacin, pues no vea lmites a su propio poder aunque lo ejerciera por medio de otra persona. Slo actuaba por impulsos, casi por capricho, para persuadirse de que nadie en el mundo podra resistirse a su voluntad. Esa necesidad de imponerse la oprima desde la muerte de Asitico. Se reprochaba esa muerte y no porque sintiera algn escrpulo, sino porque quera persuadirse de que si hubiera llegado a tiempo Asitico habra terminado por capitular y cambiar su lecho fnebre por la cama imperial. Como haba muerto el nico hombre al que ella haba credo haber amado alguna vez, encontraba un placer criminal en sembrar la muerte a su alrededor, no por simple crueldad, sino por un deseo inconsciente de destruirse a si misma. Ms que nunca, quera demostrar su poder no sobre Claudio, sino sobre las almas: decidi conseguir que Mnster se pusiera a sus pies. Consider que seria una magnfica victoria, pues por varias razones tena que odiarla; no le haba prohibido ella exhibirse en los teatros y los odeones, pertenecientes todos al Estado, a fin de privarle del pblico? Y sobre todo, no haba sido ella la causa de la muerte de Popea, que se haba convertido en su amante? El actor no slo no se hizo de rogar, sino que corri junto a Mesalina a su primera llamada. Ella crey ver en una sumsion tan pronta una nueva prueba de su poder, sin considerar que ese amante tan futil y veleidoso, tan solicito y complaciente, se mova por un sentimiento muy distinto al que ella le atribua. -Mesalina -le dijo Mnster un da-, numerosos han sido los actores y mimos distinguidos en Grecia y en Roma. Pero yo quiero ser uno

de los ms clebres, y quisiera que mi nombre soprepasara a todos los mimos del pasado y del porvenir. -Es una bella ambicin, Mnster. Pero cmo piensas conseguirla? Pues si el pueblo te adula, no es seguro por ello que no te olvidar cuando la vejez te vuelva incapaz de esos ejercicios corporales. -Nadie me olvidar si puede decirse que Mnster ha sido el amante de Mesalina y que se ha distinguido bajo el reinado de esa mujer que es la emperatriz ms gloriosa de la historia. -Tus palabras me llegan directamente al corazn, pero dime: Cmo podra permanecer en la memoria como la ms gloriosa de las emperatrices? -Existen muchos medios. Piensa en la reina de Semramis, que conquist otros reinos. Pero en eso no puedes rivalizar con ella. Por otra parte, est mal que una mujer se distinga por acciones reservadas a los hombres. Semramis deba ser una especie de guerrera gruesa y espantosa. Tus armas son la belleza, el encanto, la fineza y el espritu. Slo hay una reina que por el momento te supere, la reina de Egipto, Cleopatra, a quienes amaron Csar y Antonio, tu abuelo. -Y en qu me supera ella? -Eres su igual por la majestad y la gracia, y tu belleza es ms esplendorosa. Eres ya la duea de un Imperio que ella codici en vano. Ella rein sobre Egipto, y su reino no es ms que una pequea provincia de tu Imperio. A este respecto, la dejas muy atrs. Ella no pudo casarse con Csar y llev a Antonio a su propia prdida, y a la suya por el mismo motivo. -En eso tambin le soy superior, pues mi esposo est slidamente establecido en el trono romano. -Paso ahora a lo que le confiere una superioridad sobre ti: la sociedad que ella haba fundado con Antonio, y cuyos miembros eran llamados aquellos cuya vida es inimitable. -Cierto, ya he odo hablar de esos amimetobioi -asegur ella. -Sabrs entonces que Antonio se disfrazaba de mayordomo y Cleopatra de sierva, y que as pasaban sus noches en las calles de Alejandra para entregarse a todo tipo de desenfreno. -No me veo comportndome as en compaa de Claudio. -No, pero puedes hacerlo sola. Eres tan bella que nadie puede resistrse a tus encantos; y ests tan vida de placer que los jvenes a quienes recibes en tu casa del Quirinal son incapaces de satisfacer tus aspiraciones ms profundas. Lo que necesitas son legionarios robustos, gladiadores, descargadores de los puertos de la isla Tiberina. -Mnster, estoy dispuesta a creerte, pero esos hombres son poco discretos. Si yo les citara en mi villa, enseguida iran a jactarse por toda la ciudad. No puedo provocar a Claudio tan ostensiblemente. -Seria una locura actuar as, y no es eso lo que te sugiero. Ser mucho ms turbador para ti caracterizarte como mujer de placer aban' donndote as con toda libertad a todos tus deseos, gozando sin limitaciones entre los brazos de los hombres ms viriles de la ciudad. 204 205 La idea pareci encantar a Mesalina; encontraba en ella un excitante atractivo que satisfaca su gusto por lo inslito, pero sobre todo, pensaba que de ese modo podra conocer sensaciones nuevas que le haran olvidar

ese aburrimiento que se haba apoderado de ella con ms fuerza que nunca desde la muerte de Asitico. -Mnster, serias capaz de ser mi Antonio y llevarme a esos lugares en los que podra descubrir los placeres nuevos que acabas de hacerme tan deseables? No puedes imaginarte hasta qu punto estoy harta de esta vida montona que llevo en el palacio junto a m esposo Imperial. Me siento devorada por tal fuego que ningn hombre ha llegado a apaciguar ni a tranquilizar mi apetito de gozo. Quiz Valerio Asitico habra triunfado donde todos los dems han fracasado, pero ha muerto demasiado pronto, en contra de mis deseos. -Mesalina, pon en m tu confianza. Sabr hacerte descubrir los delirios ms locos, y no con mis abrazos, que ya conoces, sino con los de hombres que estn a la medida de tu talento. -Esas palabras me agradan. Dime cmo ves las cosas y cundo iremos tambin nosotros a degustar esa vida inimitable. -Empezar por conducirte a un lupanar en donde conozco a una prostituta que se te parece extraamente -le dijo sentndose a su lado. Ese parecido es para ella un triunfo que sabe aprovechar admirablemente, pues son numerosos los que acuden a ella para tener la ilusin de poseer a la emperatriz en persona. Por un suma insignificante a tus ojos seguro que estar dispuesta a ir a descansar a Capua o Npoles, cedindote su lugar. As podrs entrar en la carrera sin que nadie pueda pensar que ha visto a la esposa de Claudio recorrer las tabernas y lupanares de Subura. Pues las gentes de esta ciudad te han visto muchas veces en los lugares pblicos y podran reconocerte, lo que podra ser terrible para tu reputacin; ya tienes mala fama para muchos, pero conviene que no se te pueda sealar con el dedo cuando aparezcas al lado de Claudio. -Es una feliz medida de prudencia. Cmo se llama esa cortesana? -Es una liberta, una griega llamada Lisisca -le respondi Mnster, acariciando con la punta de los dedos los labios finos de la emperatriz, a lo que ella no dijo nada, como si as le estuviera agradeciendo su ingeniosa idea. -Lisisca... Lisisca... -suspir ella entre dos besos-. El nombre no me disgusta. Llmame Lisisca. As podr habituarme a l. r CAPTULO XXI LISISCA JISISCA... Lisisca... Puedo entrar? -~ Gnaton, propietario de uno de los lupanares ms ricos de Subura, se haba detenido tras la gruesa cortina que cerraba la habitacin que Mesalina haba convertido en su alojamiento de entre las de esa acogedora casa. Hacia ms de un mes que Mnster haba presentado a Mesalina en casa del proxeneta. Puesto al corriente del asunto, ste ltimo haba aceptado recibir a la emperatriz con el nombre de Lisisca, que era va una de sus pensionadas privilegiadas. Aunque en su casa empleaba sobre todo a esclavas, Lisisca era una mujer libre. Ella le pagaba un canon por disponer de una habitacin en el lupanar, y comparta con l los in-

gresos de su comercio cuando lo practicaba en su casa. El se encargaba de suministrarle los clientes, tantos como ella deseara, pero mantena la libertad de ir a buscarlos a otro lugar. Al sustituirla, Mesalina haba adoptado sus costumbres, pero para Gnaton era ms beneficioso, pues le entregaba todo lo que le daban los clientes, conservando tan slo un denario para poder llevar la cuenta de los hombres que haba acogido de esa manera en su cama. Adems, aunque el asunto no hubiera sido beneficioso para l, Gnaton sabia que no haba podido rechazarlo sin correr el riesgo de ver su casa cerrada y ser l mismo expulsado de Roma. La primera noche que practic su nueva profesin en el lupanar, Mesalina sinti una especie de angustia sin que sta fuera suficiente para impedirle comportarse tal como convena a una prostituta, pero pronto le cogi gusto a esos encuentros de fortuna, hasta el punto de que, si al principio haba querido elegir a sus amantes, despus los aceptaba a todos, abandonndose a los caprichos del azar, encontrando un nuevo 206 207 placer en esa especie de juego que la obligaba a ajustar su conportamcnto al que tuviera ci amante de cada instante. Se senta as como una esclava, una mujer totalmente sometida a los caprichos de los hombres que la elegan sin que ella pudiera defenderse, y ese sentimiento exaltaba todava ms su placer. Ya no se la vea en su casa del Quirinal, pues cuando tena un momento libre, en cuanto estaba segura de que Claudio no querna verla, se iba rpidamente hacia Subura para abandonarse con toda libertad a esa extraa pasin que posea todo su cuerpo y roa su alma. Por otra parte, no trataba de saber qu impulso la llevaba asal estupro: si era la voluntad de destruirse, el deseo de olvidar amores desgraciados, una insaciable necesidad de placer... Slo aspiraba a renovar sensaciones violentas y turbadoras, sin llegar jams a saciarse. Durante ese mes, haba conocido todo tipo de hombres, desde legionarios endurecidos bajo el sol de Oriente hasta jvenes muchachos tmidos que deseaban ser iniciados en los misterios de Venus, desde hombres jvenes de temperamento robusto hasta viejos libidinosos incapaces de contentar a sus esposas y sentirse satisfechos por ellas. Pero no cesaba de descubrir sensaciones nuevas con amantes de un instante que se renovaban sin cesar. Por invitacin de Mesalina, Gnaton levant la cortina y entr en la habitacin. Esta era pequea, pero estaba ricamente amueblada con un lecho blando lleno de cojines multicolores, una mesa de bronce de tres pies llena de frutas y vinos, asientos, candelabros, una mesa de mrmol en la que haba frascos de ungentos y ampollas de perfumes. Ante esa mesa estaba sentada Mesalina, sobre un taburete cubierto con un lienzo blanco. Una esclava, que Gnaton haba puesto a su disposicin, iba a prepararla, pues acababa apenas de llegar de palacio. Tras untar su cuerpo con diversos perfumes haba deshecho los cabellos, que a Mesalina le gustaba cayeran libres sobre los hombros, poniendo en ellos guirnaldas de rosas. Acababa de teir con carmn la punta de los senos e iba a encerralos en una redecilla de hilos dorados. -Me han solicitado ya? Mesalina interrogaba a Gnaton mientras se miraba en un espejo, sin

volver los ojos hacia l. -Un hombre joven y bello, pertenece con seguridad a la aristocracia. -Es una pena, hubiera preferido un robusto batelero. -Quieres que lo traiga? -No, hazle esperar. Por cunto tiempo quiere pagar? -Ha pagado ya por toda la noche, pero ha afirmado que posiblemente te dejar inmediatamente despus de haberte visto. Me da a mi que sobre todo quiere conocerte. Me ha dicho que lo envi uno de sus amigos, que te conoci a ti. Por lo que he credo comprender, su amigo ha conocido a la verdadera Lisisca. 208 -Debe tener muchas ganas de conocerme si est dispuesto a pagar e precio de una noche por una simple mirada. Que espere. Mesalina se levant mientras el proxeneta se iba. Dej que la esclava e pusiera algunas joyas de poco precio y la envolviera en un velo de lino ocre cuya fineza dejaba adivinar todas las formas del cuerpo. Despus, fue a colocarse en el lecho, ponindose de lado, el busto apoyado en cojines y una pierna doblada que sobresala del vestido. La esclava se alej para ir a buscar al visitante. Volvi enseguida en compaa. Mesalina, a quien le encantaba hacer poses para sorprender y provocar a sus clientes, morda una granada sin que pareciera prestarle atencion. El hombre se detuvo y permaneci en silencio. Ella no sabia si la examinaba o estaba mirando los muros, cubiertos en la base por una negra pintura brillante, roja en la parte superior, y a la altura de un hombre adornado con una serie de pinturas erticas particularmente elocuentes, que representaban con perfecto realismo las diversas posturas amorosas descritas por Ovidio y por los autores pornogrficos griegos: Astianasa, que por primera vez redact un tratado sobre Figuras y posturas erricas; Filenis de Samos, que comentaba todas las posturas que haba probado; Elefantis, que dejaba muchos libros que Tiberio haba convertido en su lectura de cabecera; estas tres eran mujeres, contrariamente a Sotades de Maron, llamado el kinaidologo, de tan obscenas como eran sus obras, y Paxamos, que compuso un Dodecatechnon, consagrado a la tcnica de las doce mejores posturas; este ltimo tuvo como discpula a una cortesana llamada Cirene que, en sus encuentros amorosos, practicaba tan hbilmente las doce figuras que se le haba dado el sobrenombre de dodecamechanos. Mesalina trataba de imitarla, e incluso sobrepasarla. Slo el lecho estaba baado por las luces temblorosas de las lmparas. El visitante haba permanecido en el umbral, en una semipenumbra. Cuando avanz hacia la luz, Mesalina, que estaba decidida a volverse hacia l, sinti un violento choque: tena delante a Cayo Silio, amigo de Valerio Asitico, el hombre que haba recogido sus cenizas. Con un dominio del que ella misma no se crey capaz, Mesalina disimul la emocin que le procuraba la presencia tan inesperada de un hombre del que no sabia bien si la odiaba o la deseaba. Pues si ella le haba detestado el da que lo conoci en casa de Simn el Mago, antes de su matrimonio, no era por antipata, sino porque haba sentido una hostilidad que haba herido

su orgullo de mujer. Ella le haba odiado porque l no la ador, y porque ella crey que sus encantos eran inoperantes ante sus ojos. Pero cuando lo haba vuelto a ver en palacio, le haba lanzado miradas cmplices. Dudaba, sin embargo, que l no la despreciara de nuevo desde la muerte de Valerio Asitico, pues se murmuraba que haba sido ella la responsable. -Buenas noches -murmur ella con una voz ms dbil de lo que hubiera querilo-. Soy Lisisca. 209 El se sent ante ella y arque las cejas, mirndola con una insistencia que le produjo malestar. -Pareces muy silencioso -comento ella tendindole la mano-. Gnaton me ha dicho que has pagado el precio de toda la noche. Sintate, pues, y s quieres una copa de vino ser tu sierva. A menos que prefieras que comencemos por intercambiar caricias. Puedo asegurarte que no quedars decepcionado. Tengo fama de ser una de las cortesanas ms hbiles de Roma en el arte del amor... Por qu no dices nada? Tan poco de tu gusto me encuentras que sientes alguna contrariedad? -Por el contrario -se decidi l a decir tras sentarse a su lado-. No poda creer que fueses tan bella como me haban asegurado. -Es entonces el asombro lo que te vuelve silencioso? -El asombro y la admiracin. Me haban dicho que te parecas a la emperatriz, pero no pensaba que el parecido fuera tal que uno pudiera equivocarse. -Otros me lo han repetido tambin. Slo la he visto un vez, y me parece en efecto que tengo algo de ella. -Algo? Tienes sus cabellos del color de la noche, sus ojos oscuros que parecen embrujados, el esplendor de su tez, e incluso su voz tan melodiosa, y sin embargo imperiosa. En cuanto ~'l cuerpo, no puedo juzgar, pues no he visto ni el suyo ni el tuyo. -El mo puedes verlo en cuanto quieras hacerlo. Pero debes saber que tus palabras me asombran. No s quin eres, pero al orte hablar jurara que ests enamorado de la esposa de Csar. -Poco importa quin soy, poco importan mis sentimientos -dijo l lkvando una mano firme sobre la rodilla de Lisisca, acaricindola un momento antes de dejarla correr por la pantorrilla-. Tu piel es suave y clida... Sintiendo esa mano que as la acariciaba, Mesalina se vio recorrida por un lento estremecimiento. El cay de rodillas y apartando el velo para descubrir sus piernas, puso los labios sobre la carne palpitante, hizo descender los besos hasta los pies y los dedos de uas pintadas de carmn. Ella le dej hacer, sorprendida, descubriendo con delicias los deseos no confesados que produca en ese hombre surgido repentinamente de la noche. Ya no estaba en el lecho como una cortesana, sino como una emperatriz que reciba el homenaje de un cortesano. Por eso, cuando en cualquier otra circunstancia hubiera tomado iniciativas, hubiera ayudado al amante a despojarse de su vestido, le hubiera cubierto de caricias, permaneci inmvil, atenta a las emociones que esas caricias despertaban

en los repliegues ms secretos de su cuerpo y su alma. El se levant, e inclinndose sobre ella le quit el cinturn, hizo a un lado los pliegues del ropaje descubriendo su cuerpo de redondeces conmovedoras. Llev hacia ella sus besos y caricias, asaltndola con lentitud y mtodo, complacindose evidentemente en alargar la espera, en llevar 210 el deseo hasta su paroxismo. Dominada por la insinuante voluptuosidad que haba excitado en ella, le atrajo con autoridad, uni la boca a su labios, apret el cuerpo contra el suyo. Experiment su penetracin, repentina, violenta, total, como un consuelo a su espera irritada y movio las caderas gimiendo dulcemente, dejndose llevar al unsono por el cielo deslumbrante de la voluptuosidad ltima. -Mi bello desconocido, pongo por testigo al hijo de Venus, eres un amante tan extrao como hbil. Raramente he sentido tanto placer entre los brazos de un hombre. Feliz tu esposa, felices tus amantes! La noche estaba avanzada, Cayo y Mesalina se tomaron un instante de reposo, acostados uno al lado del otro, vaciando una fina copa de cristal que irisaba un sutil vino de Metimno. Hablando as, Mesalina no haba revelado, sin embargo, el fondo de su pensamiento, pues no slo haba encontrado un incomparable placer en el abrazo de un hombre al que en otro tiempo crey odiar, sino que adems senta despertar una desconocida pasin que iba ms all de la carne. -Debes saber -respondi l- que slo tengo una esposa, de la que estoy cansado. -Y esa es la razn por la que vas a ver a las cortesanas? -En absoluto. He venido a ti por tu parecido con la emperatriz, pues no acostumbro a frecuentar a las cortesanas. -No entiendo. Al hacerme el amor soabas en la emperatriz? -Puesto que pago, puedo confesrtelo, con ese pensamiento he venido a verte. -Y si no me hubiera parecido a Mesalina me habras despreciado? -Con toda seguridad. -Por Cupido! No estars enamorado de esa mujer? -No lo s. -Cada vez entiendo menos. No sers un patricio que desea vengarse del emperador imaginando qile le quita la mujer? Se ech a rer tendiendo la copa de vino, que ella llen con gracia. -No, no pienso en Claudio. Ahora casi lamento haber tenido placer contigo. -Es que te he decepcionado? -Todo lo contrario. Por eso lo lamento. Si lo hubieras hecho, te habra dejado sin pena y me habra dicho a mi mismo que la emperatriz no vale ms que t. Os habra rechazado a las dos lejos de mi espritu y habra pensado en otra cosa, en otras mujeres. Pero he conocido en tu compaa un placer tan turbador que no querr sino renovarlo sin cesar. -Nada hay imposible. Me parece que eres rico. Puedo ser tuya tantas veces como desees. -Sin duda. Pero no eres Mesalina. -Qu importa! Lo que cuenta es el placer que has tenido con-

migo. 211 L r -S y no. Es cierto que ese placer me ha unido a ti. Pero es la posesin de Mesalina lo que quiero. -Entonces, basta con que te dirijas a ella. He odo decir que recibe a muchos patricios en su casa del Quirinal e incluso en palacio. Por qu no iba a recibirte a ti? Incluso me asombra que no la conozcas. A no ser que slo seas un provinciano de oscuro origen. --Soy de familia patricia y nacido en Roma. Y conozco tambin a la emperatriz. -Te ha rechazado ella? Me sorprendera mucho, pues tienes un bello cuerpo y me pareces refinado y delicado. Cmo te llamas? -Mi nombre importa poco. Lisisca, eres una joven inteligente y perspicaz. Cuando te he acariciado has comprendido que debas mantener una reserva en lugar de provocarme con vulgaridad, como hacen las prostitutas. Te estoy reconocido, pues as has reforzado mi ilusin de estar cerca de la emperatriz. Creo por ello que puedo confiar en ti, pues me parece que tienes la sensibilidad de las mujeres que pueden comprender los sentimientos de los otros. Debes saber que he visto muchas veces a Mesalina, antes incluso de que se hubiera casado. -Y por qu no has probado suerte? -Amaba entonces a una joven destinada a convertrse en mi esposa y tena todava una edad en la que gusta complacerse en los extremos. Algunos se abandonan en todos los vicios y otros quieren la gloria de una virtud forzada. Yo me encontraba entre esos ltimos. Haba odo hablar de los desvos de la madre y descubr en la hija un aire descarado que siempre me haba ofendido. He manifestado visiblemente el desprecio que pretenda experimentar hacia ella, pero slo era una actitud que me permita rechazar el extrao sentimiento que ella haba hecho nacer en m. -De qu sentimiento hablas? -No saba entonces determinar su naturaleza. Pero ahora s que era amor. Y por permanecer fiel a la que quera desposar he levantado entre Mesalina y yo esa barrera de rechazo; por debilidad, por temor a mis propios impulsos. He huid de ella, y cuando el azar me ha hecho encontrarme en su presencia me he negado a aceptar una realidad que me roa insidiosamente el alma. -Verdad que es bien extrao. Pero dime, cmo se comportaba Mesalina contigo? -He credo comprender que me devolva mi desprecio, y temo que mi frialdad haya encendido una especie de odio, pues eso es lo que me desespera. -Y cmo has comprendido repentinamente que amas a esa mujer? -El da de la muerte de uno de mis amigos. Ella vino, la vi trastornada, cuando la cre responsable de su muerte, y comprend de pronto que

la amaba. Fue como si me hubiera deslumbrado un rayo. Desde entonces slo pienso en ella. 212 F Esa confesin inesperada maravill a Mesalina. Extraa un placer evidente de orle hablar, de recibir sus confidencias, sin que l pudiera adivinar que tena ante s a aquella en quien pensaba. Comprendi que l hablaba no con la esperanza de recibir un consejo, sino para liberar su corazon a aquella que se pareca tanto al objeto de su amor que le produca la impresin de hablarle en persona. Por eso no trat ella de incitarle a que fuera a ver a la emperatriz, pues tema traicionarse. Le dej hablar tanto como deseaba, y como tanta pasin exaltara repentinamente sus deseos, le llev de nuevo a la cama para tomar en su nombre las prendas de ese amor.

213 2

CAPTULO XXII EL REPUDIO D ESPUES de la noche que haba pasado en los brazos de Cayo Silio, Mesalina slo pensaba en l. Haba perdido el deseo de acudir al lupanar de Gnaton; si pensaba en ello, incluso llegaba a experimentar repugnancia por los hombres a quienes se haba entregado, pues en tal medida ocupaba su espritu esa nueva pasin. Pero no llegaba a decidir de qu manera lo abordara, declarndole ese amor que sabia compartido. Durante unos instantes haba pensado en volverlo a encontrar en el lupanar, revelndole la verdad; pero tras reflexionar en ello, rechaz una solucin demasiado arriesgada, pues tema que l no pudiera soportar la idea de haber sido engaado de ese modo y saber que la que l amaba se comportaba como una prostituta. Para que no volviera a tratar de encontrarla con la identidad de Lisisca, dijo a Gnaton que despidiera a todos los clientes que fueran a buscarla, dicindoles que haba ido a descansar a un lugar que l desconoca. -Cuando yo te lo permita -aadi dirigindose al proxeneta- podrs hacer volver de Capua a Lisisca. Entretanto, yo te indemnizare. Gnaton tuvo que aceptar. Mesalina no haba querido introducir a Mnster en la confidencia de sus nuevos amores, impulsada por una especie de pudor, pero tambin por el temor de que fuera indiscreto: ahora que le importaba poco que l hiciera correr el rumor de sus desenfrenos nocturnos, segura de que la acusacin parecera tan enorme que Claudio no la creera aunque llegara hasta l, quera conservar en secreto esa repentina y exclusiva pasin. Finalmente, decidi mandar a Cayo una letra por medio de Livia, en quien tena toda su confianza. Le escribi simplemente esto: 215 "Cayo, la pena que te ha causado la muerte de Valerio Asitico me ha conmovido. Quiero demostrarte que no soy la mujer despreciable que algunos dicen. Debes saber que como los bienes de Asitico han sido confiscados por el Estado, pues no tena heredero, he conseguido que el emperador me d los jardines de Lculo, que tanto amaba l. Los he querido para mantener piadosamente su recuerdo y conservarlos en el estado en que a l le gustaba verlos, para ir a meditar a ellos. ~~Quiero que sepas que he dado rdenes para que tengas acceso all da y noche, para que puedas pasearte segn te guste y encontrar all el recuerdo de tu amigo."

Orden a Livia que entregara las tabletas en propia mano. Esper el regreso de la esclava con una impaciencia mal contenida; en cuanto volvi le pregunt: -Livia, dimelo rpido: Qu ha hecho? Qu ha dicho? -Me ha pedido que te responda que te agradeca una atencin tan delicada. No dejar de aprovechar ese privilegio e ir sin duda esta noche a los jardines, para sacrificar sobre la tumba de su amigo un gallo negro, vertiendo libaciones de leche y vino. Mesalina se arregl cuidadosamente antes de ir a visitar los jardines, en los que no haba vulto a estar desde la muerte de Valerio Asitico, aunque haba recibido oficialmente la propiedad desde haca unos das. Antes de que terminara la tarde, mand que la llevaran all en litera, acompaada slo por Livia. Los esclavos y libertos antiguamente unidos a la casa y a los jardines de Asitico, y que haban permanecido en el servicio, acudieron ante Mesalina para saludarla como a su nueva ama. Esta inform a los guardianes del umbral y al mayordomo que autorizaba a Cayo Silio a ir all en todo momento, como recuerdo de la amistad que le haba ligado con el difunto propietario, y despus mand al mayordomo que le condujera a travs de las salas ricamente amuebladas y adornadas de la casa, en las que nunca hasta entonces haba penetrado. La noche comenzaba a caer cuando el guardin vino a prevenir a Mesalina que Cayo Silio haba llegado en compaa de un esclavo que portaba las ofrendas destinadas a los manes de Asitico. Mesalina contuvo su impaciencia y dej tiempo al visitante para que ofreciera libaciones y sacrificios antes de despedir a su mayordomo. En cuanto ste se march, recorrio los caminos del jardn, en los que flotaban siempre los perfumes de las flores nocturnas. Haba cubierto sus cabellos con un velo ligero y se haba puesto un simple vestido blanco que caa en muchos pliegues sobre sus pies. Al acercarse al edculo donde estaba la urna con las cenizas de Asitico, Mesalina distingui en la penumbra la silueta de Cayo, que estaba de pie ante la estela conmemorativa. El esclavo se mantena apartado. Al escuchar crujir la gravilla bajo los pasos de la joven, Cayo se volvi hacia ella. Mesalina sinti un violento choque en el pecho, como 216 jams haba experimentado hasta entonces con un hombre. Le pareci que l se senta igualmente turbado, pero ste recuper pronto su sangre fra. Avanz hacia ella y la salud. -Mesalina -le dijo enseguida-. Me siento feliz de encontrarte en este jardn, pues quisiera agradecerte la carta que tu criada me ha trado. Tena tanta prisa por honrar la memoria de un amigo que he venido sin ms tardanza. Perdname si te importuno, pero no me quedar mucho tiempo. -Cayo, seas bien venido a estos jardines. No me importunas y espero volver a encontrarte, pues quisiera estar contigo. -Es un gran honor que me haces. Ella se sent en un banco de mrmol e invit al joven a que lo hiciera junto a ella, antes de seguir hablando:

-Cayo, temo que un mal entendido nos haya alejado al uno del otro e imagino que me puedes haber juzgado mal por las calumnias que numerosos romanos y senadores han hecho correr sobre m. -Creme, Mesalina, jams he condenado a nadie por simples rumores: slo presto una atencin distrada a los comadreos. Reconozco, sin embargo, haberte juzgado a veces severamente por falsas apariencias. Pero creo que me enga, pues quera ser entonces un censor de las costumbres. Debo a mi amigo Valerio haber descubierto la vanidad de toda esa filosofa que predican los estoicos; en realidad, son sabios por obligacin, por no poder ser libertinos. Y adems s que predican esa sabidura abandonndose hasta lo que hace poco yo consideraba vicios. Ahora, mira esta urna que contiene las cenizas de un hombre que ha querido vivir sin locura: Slo este polvo queda de l! Por eso estoy convencido de que vale ms gozar de la vida y sus placeres sin tratar de imponer a los dems una moral austera que slo sirve para hacer todava ms desagrab dable nuestra estancia en este mundo. Es nuestro gran poeta Horacio quien tiene la razn con su Carpe diem: gocemos de la vida, aunque seamos tratados como los cerdos de Epicuro. Si el cielo de las ideas platnicas existe, no nos veremos privados de l por esas bagatelas. -Cayo, admiro que hayas hecho tuya esta moral que es la mejor que se puede adoptar. Tambin yo soy de los que piensan que vale mas morir joven tras haber bebido la copa de la vida hasta la saciedad que morir a una edad avanzada tras haber pasado mucho aos en el aburrimiento y la tristeza. Vale ms ser Alejandro el Magno y desaparecer a los treinta aos, tras haber conquistado el mundo, que terminar como oscuro centenario habiendo cultivado el campo segn las prescripciones de Virgilio. -Mesalina, tus palabras me encantan y siento repentinamente que estamos hechos para entendernos, e incluso para darnos placer. -Cayo, esas palabras me conmueven. Tema que me odiaras. Tienes por m suficiente estima para querer ser m amigo? -Mesalina, he de confesar que en algn tiempo te mir con los ojos 217 L del desprecio, cegado por un oscuro rechazo de una realidad que me espantaba. Pero hoy mi corazn te habla con e impulso de la pasion. -Qu dices, Cayo? Sientes por m un poco de amor? -Un poco es un trmino muy dbil. Si, Mesalina, lo confieso, te amo mas de lo que me est permitido amarte. -El amor no conoce prohibicin. -Sin embargo, existe una: no se puede osar amar a la esposa del Csar. -Si es as, estoy condenada a no conocer el amor? Claudio no es joven, y yo slo tengo 24 aos. Siempre me ha testimoniado mucha ternura, pero descubro a tu lado que exiten otros sentimientos que yo ignoraba. -Mesalina! Ser cierto que t tambin puedas amarme? -Cmo quieres que te lo demuestre? Creo haberte amado desde

hace mucho tiempo, pero yo tambin disimulaba un sentimiento cuyos efectos me parecan sospechosos. Un dios, Cayo, es un dios el que nos ha abierto los ojos cuando vivamos alejados el uno del otro, y sin embargo tan cercanos en el corazn. Gracias a Valerio, a quien yo crea amar, hemos descubierto nuestras almas y la doble pasin que las devora. -Sin duda, Mesalina, es un dios quien quiere que las cosas sean as. No nos resistamos a su voluntad, pues siempre saldr vencedor de esta lucha desigual. Ella se haba levantado, ofreciendo la mano a Cayo, que la tom levantndose tambin. La noche haba cado ya totalmente y los caminos estaban llenos por los ruidos estridentes de los grillos y de mil insectos nocturnos. Mesalina saba que, siguiendo sus rdenes, Livia haba hecho preparar el aposento de Valerio, que daba a un prtico cuya columnata permita acceder a una terraza desde la que se dominaban los jardines, lejos de todos los rumores de la ciudad. Fue ella la que les acogi en una noche de bodas secretas, que Mesalina hubiera querido convertir en noche de boda de gloria. Tras esta segunda noche pasada en los brazos de Cayo, Mesalina se dio cuenta de que no poda prescindir ya de su presencia. Slo pensaba en l, slo esperaba el momento en que pudiera volverlo a ver. Cayo, por su parte, se apresur a repudiar a su esposa Junia Silana, hermana de la primera mujer de Calgula, para tener libertad de accin. Pues tambin l haba sentido estallar en su interior una pasin devoradora por aquella a quien haba credo odiar, por temor a ser vctima de ese fuego devastador. Cada vez se vea menos a Mesalina en el palacio o en la casa del Quirinal: comparta el tiempo entre los jardines de Lculo y la morada de Cayo. La fuerza de ese amor haba conseguido suavizar el alma intransigente de Mesalina; haba olvidado sus antiguos rencores y a sus enemigos declarados, llevada por la imprudencia hasta el punto de jactarse en presencia de stos de los talentos y belleza de su amante. Haba invitado 218 a Narciso a uno de los banquetes, que daba casi todas las noches en honor de Cayo; se confiaba a Vitelio y a Mnster, hablndoles de Silio para alejar la tristeza que se apoderaba de ella en cuanto estaba lejos de l. Mesalina y Cayo se amaban locamente: no tena ni siquiera la sensacin de cometer una falta, aunque eran conscientes de que iban a perderse s continuaban actuando de ese modo. Fue Cayo el primero que habl de esto con su amante: -Messa, nos amamos demasiado para seguir aceptando vivir como lb hacemos -le dijo una maana despus de que hubieran dormido juntos en la villa de los jardines de Lculo-. No podr esperar la vejez del pr~cipe y su muerte natural. Dejemos a los inocentes los proyectos inofensivos. El crimen pblico slo encuentra recursos en la audacia. Si somos denunciados hoy, corremos el riesgo de caer bajo la acusacin de adulterio. Ya has visto que no he dudado en divorciarme y soy libre. Es preciso que hagas lo mismo y nos casemos. -Cayo, cmo puedes ver las cosas as? Cmo puedo separarme de Claudio? Jams aceptar el divorcio, y si sabe que acto as por amor a ti

tu vida se ver amenazada. -Claudio est cegado por su amor hacia ti, y s que es bastante tonto en algunas cuestiones. Utilicemos sus debilidades para perderle. -No veo cmo podramos hacerlo. -Por lo que se refiere a nuestro matrimonio, voy a explicarte la manera sutil en la que debes comportarte para convencer a Claudio de que te d la carta de repudio, y casarte conmigo de acuerdo con l. Cuando l le hubo revelado su plan, que Mesalina admir por su ingeniosidad, sta le pregunt: -Y a continuacin, qu haremos? -Sabes que mi padre fue colmado de bienes por Augusto, que luch con Germnico, se distingui por sus numerosas victorias sobre los germanos y contra los galos sediciosos, que ha recibido los ornamentos del triunfo. Las legiones de Germania no lo han olvidado, y son numerosos los veteranos que no han podido perdonar a Tiberio que lo condenara a muerte por resentimiento y por amor a su poder, como ya haba hecho con Germnico. Yo mismo creo ser amado por el pueblo, y las legiones no han olvidado el nombre de mi padre. Podemos tentar la suerte. Sabes que Claudio es temeroso, que est dispuesto a abdicar del poder antes de correr el riesgo de una muerte violenta. T ests aureolada por tu prestigio de emperatriz, de descendiente de Octavio y Antonia, de biznieta de Augusto. Tenemos toda la gloria y el poder para levantar las legiones y el Senado contra Claudio, obligndole a abdicar en beneficio de su hijo Britnico. As, t seguirs siendo emperatriz y yo reinar tras haber adoptado a Britnico, que me suceder. La aventura tent a Mesalina, quien consider que tena todo por ganar y poco que perder, pues se deca que en caso de fracaso sabra recu219 L perar su ascendente sobre Claudio, hacindole actuar segn su voluntad, tal como haba hecho siempre desde que se casaron. Mesalina haba dormido en palacio, para poder ver a Claudio a primera hora. Los rayos del ardiente sol de agosto invadan ya la sala de trabajo del emperador cuando Mesalina entr en ella. Claudio estaba sentado a la mesa, ante los rollos de papiro, que desenrollaba y lea con cuidado. Volvi hacia ella un rostro en el que la sorpresa se mezclaba con la alegra: -Messa! Hace tantos das que me has abandonado en este palacio que me parece muy vacio sin ti. -Ya sabes, Claudio mio, he querido descansar un poco, alejndome de las constricciones de la corte para gozar de un poco de calma en esos bellos jardines de Lculo. -Me siento feliz de que vuelvas. Se inclin sobre l para besarlo y despus se sent a sus pies, adoptando un aire de gravedad y tristeza. -Qu te sucede? -le pregunt l levantndole el mentn-. Por tu cara temo que vengas a anunciarme una mala noticia: no ser otro complot contra nosotros? -Es muy posible. He ido a ver a Barbillo, el astrlogo del que toda

Roma canta su talento. -Tanto te preocupa tu porvenir? -Di ms bien nuestro porvenir, Claudio mio, pues sin ti yo no existira. -Y qu te ha predicho? -Ha comenzado por decirme que mis astros estaban ocultos y que la muerte rondaba a mi alrededor. -La muerte? Te ha precisado algo ms? -Estaba poco dispuesto a decirmelo, pero le he obligado a ello. Por eso me ves tan inquieta, hasta el punto de que venga a importunarte tan de maana. -Sabes bien que nunca me importunas. Pero dime exactamente lo que sucede. -Me ha dicho que antes de treinta das me suceder una gran desgracia. -Cmo, antes de los idus de septiembre? -Me ha asegurado que no puede tener duda alguna. Ah!, Claudio, estoy loca de inquietud, por nosotros, sobre todo por ti! -exclam ella abrazndose frenticamente a sus rodillas. -Explicate, me asustas! -Y no sin motivos. Me ha asegurado formalmente que antes de un mes m marido perecer de muerte violenta, y ser viuda. Claudio tuvo un estremecimiento y palideci. -Messa, quiz los dioses hayan querido advertirme por intermedio de ese hombre. Tena intencin de hacer pblica una nueva constitucin 220 precisamente en los idus de septiembre. Quiza sea mal aceptada y se produzcan motines.., o incluso los asesinos pueden aprovechar mi aparicin pblica para abatirme... es preciso que deje ese proyecto para ms adelante. -Temo que eso no baste, pues si l ha ledo la muerte de mi esposo en los astros, es que est escrita en ellos, hagas lo que hagas. T, que tan sabio eres en historia, sabes que hay muchos ejemplos de esa fatalidad para que creas poder escapar en ella con un artificio semejante. Por otra parte, quiz esa muerte no tenga ninguna relacin con tu proyecto de consttucion. -Estoy, pues, realmente condenado? Me encerrare en este palacio sin salir de l. -De esa manera no escapars al destino. Claudio, he seguido preguntndole a Barbillo, pidindole que me precisara si se trataba de ti, del Csar. Me ha respondido que no me lo poda garantizar, que se trataba de mi marido, pero no poda encontrarle el nombre. Incluso ha aadido que vea a ese hombre junto a mi como un esposo, pero que no le pareca que tuviramos lazos profundos entre nosotros. -Sin embargo, no es as -declar Claudio, apretando con fueza las manos de Mesalina. -Exactamente. Entonces he precisado esto. Divorcemonos y ya no seras m marido. Nos volveremos a casar cuando haya pasado todo peligro. -Pero ha visto en los astros la muerte de tu marido y sabes tambin

que no podremos volver a casarnos si entretanto no lo has hecho con otro hombre! -He pensado en ello. Claudio, t me repudias, me vuelvo a casar antes de los idus de septiembre y me encuentro pronto viuda y libre. -Eso seria monstruoso, Messa. Por otra parte, qu hombre aceptara casarse contigo, sabindose condenado en tan poco tiempo? -S que hay uno. -Quin? -Cayo Silio. -Silio? Apenas te conoce. Adems es un hombre integro y virtuoso. No, no quiero sacrificarlo.., adems, dudo que acepte casarse contigo. -Desengate, Claudio. Ese hombre es un hipcrita. Varias veces ha tratado de seducirme. Siempre lo he rechazado, pero est tan enamorado que se ha atrevido a volver a la carga, aunque haya tenido que alejarle de mi. Estoy segura de que si lo invitara a los jardines de Lculo, volvera a intentarlo. Podra pretender entonces que mantengo unas fras relaciones contigo, que acabas de repudiarme y que, libre, estoy dispuesta a casarme con l. -Y l seria entonces el marido destinado a la muerte? -coment Claudio sacudiendo la cabeza. -Exactamente. 221 L -Mi conciencia no puede aceptar un trato as. -Claudio, eres el emperador y tu vida vale mil veces ms que la de cualquiera de los ciudadanos de Roma. Y ms todava a mis ojos. Ese hombre ha tenido pensamientos adlteros; ha traicionado a su prncipe. Su muerte sera un castigo justo. Has ordenado ejecuciones por actos menos condenables. -Es cierto... -admiti Claudio con un tono en el que poda percbirse su perplejidad. -Claudio mo, basta con que firmes el acta de repudio y dejes despus que tu esposa bien amada haga lo que estime conveniente. Me he propuesto persuadir a Silio... naturalmente, ser preciso que abandone el palacio y me instale, por ejemplo en los jardines de Lculo, pero mi pensamiento estar a tu lado, como lo ha estado estos ltimos das. Incluso es bueno que permanezca lejos de ti algn tiempo. Podr pensarse entonces que nos hemos alejado, y se entender mejor que me vuelva a casar sin ms dilacin. Pero hay que actuar con rapidez, antes de los idus de septiembre. Ah! Tengo tanto miedo de que sean tus idus de marzo! Claudio mo, debes saber que Mesalina est dispuesta a todo para conservar tu querida vida. Si es preciso, me abandonar incluso a mi nuevo esposo para que los dioses no vean el engao. aunque esa idea me repugne. Si, prefiero encontrarme alejada de ti, exiliada en una isla desierta, antes que saber que no he hecho todo lo posible para salvarte la vida, la vida del padre de mis dos hijos. Ya ves, abandono incluso con corazn alegre esta corona imperial para que t vivas, y si es preciso la abandonara para siempre, pues slo cuenta el saludo de mi emperador y del hom-

bre por el que siento la mayor ternura. -Mesalina, los dioses son testigos de que eres la mejor esposa del mundo, la que todo hombre soara con tener. Antes de esta noche tendrs tu acta de repudio.

222 F CAPTULO XXIII LAS BODAS DE SANGRE JiI~' L pueblo romano se enter con estupor del divorcio de la pareja .I.~ imperial. Numerosos fueron los incrdulos, pero los hechos estaban ah. Mesalina haba abandonado el palacio instalndose en la morada de los jardines de Lculo. Poco despus se la vio aparecer en pblico con Cayo Silio. Todo el mundo lleg a la conclusin de que, por fin, Claudio haba abierto los ojos, descubriendo que su mujer era adltera con ese personaje de ilustre nacimiento, y que en su pueblerina bondad se haba contentado con repudiarla. Al enterarse de que Mesalina haba sido repudiada, Agripina se alegr pero recomend prudencia a Palas. Cuando el liberto la puso al tanto del asunto, sta le dijo: -En este repudio hay un misterio que me inquieta. Conoces tanto como yo el afecto que siente mi to por su esposa. No puedo creer que despus de todas las veces en que ella ha cometido adulterio de modo tan ostensible Claudio la haya repudiado sin motivo. -Corre el rumor de que es porque se ha mostrado en compaa de Cayo Silio. Ahora se la ve siempre a su lado, ya sea en casa de l o en los jardines de Lculo que tan hbilmente ha conseguido Mesalina que le regalaran. -Precisamente eso es lo que me intriga. Entretanto, Claudio haba sido llamado a Ostia para presidir all sacrificios y seguir el progreso de la construccin del puerto, que esperaba

seria una de las glorias de su reinado. -Volver con los idus de septiembre -le dijo a Mesalina-. Te tuego no hagas nada hasta entonces. Me siento ya seguro, pues no soy tu 223 L iii

marido ante la ley. Veremos si es posible que evites casarte con Cayo Silio. Pero en cuanto abandon Roma, Mesalina hizo saber su intencin de casarse con Silio. No haba querido contradecir a Claudio cuando ste le aconsej que esperara para casarse con Cayo, pero estaba decidida a actuar tal como pensaba. En el caso de que el emperador se enterara de ese matrimonio e interviniera ms rpidamente de lo previsto, siempre podra justificarse hablando del temor que senta por su augusta existencia. Pero como los idus se acercaban, era necesario apresurar la boda: la ausencia inesperada de Claudio pareca favorable a sus planes. De acuerdo con Silio, haba decidido que celebraran el matrimonio con gran pompa para que todo el pueblo romano participara de la noticia y tuviera el placer de aclamar a la nueva pareja; de esta manera estara mejor dispuesto a recibir el golpe de estado con el que haban decidido deponer a Claudio antes de que regresara de Ostia. Cuando el anuncio de las bodas de Mesalina y Cayo lleg a odos de Narciso, se apresur a convocar a sus compaeros libertos, Calisto y Palas. -Amigos mos -les dijo, tras ponerles al corriente de la noticia inaudita-. Pase que un histrin como Mnster manche insolentemente la cama imperial! Slo ultraja al prncipe pero no piensa en destronarlo. Pero qu podemos pensar de un hombre joven, de origen noble, enrgico y ambicioso, cnsul designado, que no contento con acostarse con la que el pueblo considera su emperatriz, se atreve a casarse con ella pblicamente? -Slo podemos pensar que es un insensato cegado por su amor y no ve el abismo que se abre bajo sus pies -contest Palas. -Cayo Silio, censor de las costumbres, sera capaz de cometer a sabiendas una locura semejante? -se pregunt Narciso-. No puedo creerlo. Sin embargo, no es difcil ver lo que le queda por hacer tras un matrimonio semejante. Tengo la conviccin de que esto es el primer acto de una conjura pensada para derribar a Claudio y poner en el trono de los Csares a este futuro cnsul. Los dos griegos permanecieron en silencio, inquietos, ante una perspectiva que de pronto les pareca evidente. -Conocis tan bien como yo los sentimientos de Mesalina, y su deseo de venganza para con nosotros -sigui diciendo Narciso-. Todo nuestro poder se sostiene en Claudio; cado l, nada podemos esperar de una mujer que no slo nos odia, sino que adems envidia la for-

tuna que hemos sabido acumular. Si Mesalina triunfa en su empresa, si Silio llega al poder, los tres seremos condenados a muerte, y nuestros bienes sern confiscados. -Temo, Narciso, que tu razonamiento sea justo -admiti Palas. Tenemos que ir a buscar a Mesalina, hablar con ella a solas y amenazarla con denunciar el asunto a Claudio si persiste en su proyecto de matrimonio. Hay que persuadirla para que se separe de Silio y vuelva con Claudio, prometindole nuestro secreto con respecto a esa locura que va a cometer. -Si as actuamos, nuestra prdida estar asegurada -intervino Calisto-. La prudencia nos aconseja ms bien que esperemos, y, segn la manera en que se produzcan los acontecimientos, demos nuestro apoyo a Mesalina o a Claudio. -Todava sera necesario asegurarnos la benevolencia de Mesalina -contest Narciso-. Veo que los tres corremos el riesgo de perdernos por causa de vuestra pusilanimidad. Volver a casa y dejarme actuar. Mesalina debe ser acusada ante Claudio sin que sta pueda presentir la acusacin, ni conocer el nombre del acusador. Pues, aunque fracase en su empresa con Silio, s que es capaz de volver a poner al dbil Claudio bajo su yugo, persuadindole de que es inocente. Si llega a enterarse de que hemos intrigado contra ella y Claudio conserva su poder, los tres seremos condenados antes o despus. Tras recibir la confianza de Palas y Calisto, Narciso se puso en camino hacia Ostia. Para que se supieran bien sus intenciones y recordaran que segua siendo la emperatriz, Mesalina se haba instalado en sus apartamentos del palacio imperial la vspera de la boda, para prepararse en ellos y salir de all con su cortejo. Slo durmi un poco, pues arda de impaciencia, irritada ante la espera; y levantada con el amanecer, comenz a baarse y vestirse. Quiso ponerse la tnica tradicional, sin orla, sujeta por un cinturn de lana de doble nudo, como si fuera una joven casadera, poniendo sobre sus hombros un manto azafrn. Las sandalias doradas, el collar de oro y una corona de mirto sobre un velo que cubra sus cabellos cuidadosamente peinados eran sus nicos adornos. Silio haba llevado su audacia hasta el hecho de ir con sus numerosos invitados a palacio para encontrar all a su novia. Cuando sta apareci, seguida de sus criados, fue vivamente aplaudida. Se dirigi, al lado de Cayo, hacia el altar levantado en un pequeo edculo en el fondo de un patio, para asistir al sacrificio de una oveja. Todo el mundo se alegr cuando el augur, tras haber examinado las entraas de la vctima, asgur que la boda se desarrollara bajo los mejores auspicios. Cuando los esposos hubieron intercambiado su consentimiento mutuo. Tito Prculo, oficial de la guardia de Mesalina, se aproxim a una de las ventanas de la sala de audiencias, que daba a una plaza en la que se haba reunido la multitud, pues Cayo habia tenido la habilidad de hacer correr la vspera el rumor de su matrimonio en palacio, para que una gran cantidad de gente pudiera reunirse en los alrededores. -Felicidad a la emperatriz! Felicidad al pueblo romano! -grit entonces Prculo, mientras Mesalina sala al balcn al lado de Cayo, con los dos hijos. -224 225

La multitud dedic a la emperatriz una ovacin que se hizo mas entusasta cuando orden lanzar por las ventanas una verdadera lluvia de denarios. De todos los labios salan gritos de alegra y deseos de felicidad, repitiendo todos el ~thalassio! thalassio! de ritual. En medio de una multitud asombrada, pero encantada por la perspectiva de diversiones, el cortejo nupcial abandon el palacio para ir a casa de Silio, en donde deba desarrollarse el banquete nupcial. El ingenioso Mnster, a quien Mesalina haba prometido maravillas si triunfaba en su empresa, se haba convertido en el maestro de ceremonias de la fiesta. Haba mandado extender sobre las plantas del jardn de Silio polvo de coral, que bajo la luz del sol tomaba el tono de la aurora, e instalar cubas y lagares para evocar la vendma y la preparacion del vino. Se haban dispuesto mesas y lechos en los caminos, bajo los prticos y en las salas de la casa, con lo que la residencia de Silio se haba transformado en una inmensa zona de banquetes. -Acurdate de que a tu abuelo Antonio le gustaba coronarse con pmpanos y hacerse llamar Neodionisos -le dijo Mnster a Mesalina-. Disfrazado as como Baco, haba entrado en Efeso, sentado en un carro rodeado de silenos y vacantes ebrias. A la propia Cleopatra le gustaba vestir la nbrida de las vacantes y participar gozosamente en las fiestas dionisiacas que acoiripaada de Antonio ofreca a sus amigos. Seria hermoso que con estas bodas renovaras esa tradicin, que t fueras bacante y Silio tu nuevo Dionisos. La idea haba seducido locamente a Mesalina, que dej al histrin el cuidado de organizar esos juegos. Las mujeres, vestidas nicamente con pieles de cabra, de cervato o de pantera, que las dejaba medio desnudas, acogieron a los recin casados blandiendo el tirso, cantando himnos orgisticos y efectuando pasos de danza. Todos ocuparon los lechos mientras hombres jvenes disfrazados de stiros, provistos de colas de caballo atadas a las caderas y orejas postizas de quidos, vinieron a llenar las copas de vino, que a su vez ellos lfrnaban en los lagares, como si el jugo ya fermentado y espumado saliera directamente de las uvas. Antes de que termnara la comida, todos los convidados estaban ebrios y parecan presa de la fiebre orgistica de los devotos de Baco. Apareci entonces Mnster, llvando sobre las caderas una piel de pantera, el cabello coronado de racimos de uva. Con este aspecto de dios de la via y de los xtasis msticos, represent la vida del dios en el monte Nisa, entre las bacantes, y sus amores con Ariadna, abandonada por Teseo en su desrtico pas. Entusiasmada por el mimo, tanto como por el abuso del vino espeso, Mesalina, los cabellos deshechos y un tirso en la mano, la ropa medio desgarrada, que dejaba aparecer un seno de perfecto contorno, se puso a bailar como una bacante, mientras Siljo, coronado 226 con hiedra, vestido con coturnos, se abandonaba a la ebriedad, escuchando un coro ruidoso que cantaba canciones lascivas. Un verdadero frenes atac a los convidados, que se abandonaron a todos los placeres de los sentidos, extendindose por los matorrales y ca-

minos cantando y bailando, lanzando invectivas oscenas a los que sorprendan enlazados en posturas amorosas. Mientras Mesalina se abandonaba con tanta despreocupacin a la ebriedad del instante, Narciso, que haba llegado por la noche a Ostia, haba esperado al da siguiente para dirigirse al pretorio, donde se alojaba el emperador. Haba esperado pacientemente a que Claudio acudiera a la plaza de las corporaciones, detrs del teatro, para tratar all diversos asuntos, para presentarse l en el pretorio. Los pretorianos, que saban que el liberto tena acceso en todo momento al apartamento del prncipe, le dejaron entrar sin ninguna preocupacin. Narciso imaginaba que Claudio habra llevado con l a sus dos esclavas favoritas, Calpurna y Cleopatra. Conociendo el poder que las dos jvenes tenan sobre el emperador, quien difcilmente prescinda de su presencia en la cama, Narciso haca tiempo ya que las haba convertido en sus aliadas. Haba sabido unirlas a l por el medio ms eficaz: regalos de joyas y de dinero. Las encontr a las dos en una baera llena de agua perfumada. Le acogieron con risas y alusiones salaces, que a l solan divertirle. Pero esta vez las mir con gravedad y les dijo: -Palomas mas, si deseis que esta agradable existencia prosiga, tenis que actuar con prontitud. -Qu quieres decir con esta palabras enigmticas? -pregunt sorprendida Calpurnia. -Que antes de que termine este da Claudio puede haber sido depuesto de su trono, quiz asesinado, y que vosotras os veris forzosamente arrastradas en su cada. Una perspectiva semejante les hizo dejar de rer, y se precipitaron a salir del agua envolvindose en amplios ropajes. -Explcate, Narciso -le pregunt Cleopatra. -Sabed que en este mismo momento Mesalina se casa con el cnsul designado, Cayo Silio. Antes de esta noche le har coronar emperador y sin duda har asesinar a Claudio. En cuanto a vosotras, ya os haba puesto en guardia contra la emperatriz, que no tolera que nadie pueda ejercer ningn poder sobre su marido. Ella ha visto que Claudio os amaba, que no poda pasar sin vosotras. Os odia en secreto: por eso podis estar seguras de que no os perdonar. En el mejor de los casos seris vendidas a un burdel de Subura, en donde viviris en el estupro, maltratadas por vuestro amo; y en el peor de los casos, que es lo que yo temo, mandar que os maten. -Por Baco! -exclam Cleopatra-. Qu podemos hacer? -Correr junto a Claudio, advertirle del matrimonio de Mesalina, 227 L

pedirle a contnuacion que me mande llamar para que se lo confirme. Si conjugamos nuestras influencias impresionaremos al emperador y yo le

exhortar a que acte sin ms dilaciones si desea conservar su trono. En este asunto, no teneis mas remedio que afirmar el poder que ejercis sobre l, pues ya no tendr una esposa que contrapese vuestros Juicios. y yo me comprometo despus a que os libere. -No podemos presentarnos ante el emperador en este momento -asegur Calpurnia-. Ha debido ir a hacer sacrificios en el templo de Augusto, despus de una visita a las corporaciones. Pero estar de regreso antes del medioda, entonces pediremos presentarnos ante l y actuaremos como nos lo has sugerido. Apenas haba regresado Claudio cuando las dos jvenes se presentaron ante l. Se asonbr de verlas, pues tena la sabidura de no llamarlas ante l ms que las noches en que se senta aguijoneado por ciertos deseos. Pero Calpurnia se arroj enseguida a sus rodillas: -Csar -exclam . Perdona que nos presentemos as y turbemos tu reposo, pero acabo de enterarme de una noticia muy grave, que me hace arriesgarme a sufrir tu clera. -Qu quieres decir? Sabes, en efecto, que no quiero que t y Cleopatra aparezcais ante m sin que yo os haya llamado. -Si hubiramos esperado, sin duda habra sido demasiado tarde, Csar. Mesalina, en e momento en que te hablo, se ha casado con Cavo Silio. Se ha hecho aclamar por toda la ciudad. Cleopatra te lo puede confirmar. La egipcia, as llamada, se adelant hacia Claudio y aadi: -Parece ser, Csar, que las bodas se han desarrollado en la casa de Silio, donde la emperatriz se muestra como mnade, mientras que Silio se presenta con los rasgos del dios Baco. Narciso, que nos ha contado todo esto, sin duda, te podr decir ms. Claudio, inquieto por ese matrimonio que hubiera querido evitar, mand llamar al liberto. Tras saludar al emperador, Narciso afirm: -Csar, vengo de Roma, donde se desarrolla el ms entristecedor de los espectculos. Mesalina, la mujer que has elevado al trono, te engaa sin la menor moderacin. Se ha casado con Cayo Silio y el furor de sus bodas ha desbordado las calles de Roma, en las que la multitud aplaude a Mesalina y a su esposo como si fuera un nuevo Csar. -Qu me dices, Narciso? Eso es imposible... -le interrumpi Claudio. -A qu testigos quieres que llame para que aceptes creerme?, Csar, puedes imaginar que me atrevera acusar de tal crimen a Mesalina si no fuera cierto? Desde ahora es la esposa de Silio. Claudio le interrumpi con un gesto de la mano. -Narciso, te creo, pero te trastornas intilmente. Yo mismo firm el 228 acta de repudio de Mesalina y este matrimonio estaba previsto en nuestro plan. Ella ha aceptado este sacrificio para que yo escape a un fatal destino que predijo un astrlogo. Pero slo es un artificio. El matrimonio no se consumar y en unos da Mesalina se divorciar de Silio, a no ser que se quede viuda. Entonces podr volver a casarme con ella y vivir apa-

ciblemente a su lado. Narciso, que con lo que le dijo Claudio haba adivinado la dupliciad de la emperatriz, consider que era necesario persuadir a todo precio a Claudio de la falacia de Mesalina, para que sta no volviera a triunfar. Se atrevio entonces a contar una realidad que imaginaba muy bien. -Desengate, Csar, el matrimonio ya se ha consumado. Mesalina es la duea de Silio desde hace mucho tiempo, y est locamente enamorada de l. Incluso hoy, ha llevado su audacia hasta el punto de exhibirse pblicamente. No contenta con bailar medio desnuda ante sus invitados, ha ofrecido su cuerpo a los besos de Silio, que la ha cogido en sus brazos para llevarla a la cmara nupcial. Cuando han regresado un momento ms tarde, tenan la prueba de su crimen en el rostro, y los vestidos desgarrados. Pero esto no es nada, porque si eres hoy un marido burlado, corres el riesgo de ser maana un emperador depuesto. -Qu... cmo? Qu quieres decir con eso? -pregunt Claudio tartamudeando, presa de la duda y de un temor repentino que le invadi. -Si Mesalina se ha atrevido a actuar as en pblico, es no slo porque te desprecia, sino porque sabe adems que va a hacerse con el poder con la ayuda del Senado, de una parte del pueblo e incluso de las legiones que saludan en Silio al hijo de uno de sus generales ms gloriosos, el mejor capitn de Germnico. -Ests seguro? -Csar, mi suerte est ligada a la tuya, t eres mi amo y mi emperador. Si me atrevo a hablar as es por el amor que te tengo, pero tambin para que actes y salves tu vida al mismo tiempo que la ma. Pues s que Mesalina est dispuesta a todo. Ya es tiempo que te revele la verdad. Me he callado durante muchos aos porque tema perder la vida, como la perdieron Polibio y todos los que quisieron ponerte en guardia contra Mesalina. Estoy dispuesto a cambio a dar la ma para aliviar mi concen-cia. Hace nueve aos que Mesalina no deja de engaarte. La lista de sus amantes es tan larga que no podra figurar en un slo rollo de papiro. Todos tus amigos, todos tus servidores han tenido que ceder ante ella, y los que han preferido el honor y la fidelidad han perdido la vida. As muri Justo durante tu campaa de Bretaa, porque rechaz a la emperatriz. Lo mismo le sucedi a Asitico, al igual que a Apio Silano, su propio suegro. Ninguno de ellos pens jams en conspirar contra ti: su unco crimen fue haberse negado a ceder a la pasin criminal de Mesalina. Y no hablo de todos aquellos a quienes no has conocido. Los que Mesalina mandaba ir a su casa del Quirinal, y que finalmente han sido 229 L envenenados o apualados, ni tampoco a los amantes de paso, pues la lascivia de Mesalina es tal que si no se preocupa de fornicar, tampoco queda nunca satisfecha. Oyendo estas palabras, Claudio haba palidecido, pero despus su rostro se habia vuelto morado y estaba postrado, abatido, el cuerpo sacudido por estremecimientos que no sabia si eran provocados por el

temor o la pena. -Csar -sigui diciendo Narciso, que se daba cuenta estaba dispuesto a rendirse-. Convoca aqu a Turranio, tu prefecto de vveres, y a Lusio Geta, el comandante de los pretorianos. Estoy seguro de que te confirmarn lo que te he dicho. Te son fieles y es preciso que te apresures a actuar si quieres conservar el trono. Al afirmar Claudio con un gesto de la cabeza, Narciso acudi a llamar a los dos altos personajes. Interrogados por Narciso delante de Claudio sobre las perfidias de la emperatriz, bajaron la cabeza como seal de asentimiento. -Geta -dijo finalmente Claudio-. Por qu no me has hablado nunca de nada? Por qu por lo menos no me has dejado entrever la verdad? -Cmo hubiera podido atreverme? Csar, sabes bien lo que le sucedi a Justo, mi predecesor, por haber tratado de informarte acerca de lo que pasaba en el ala del palacio reservada a la emperatriz. No me habras credo y yo habra perdido la vida sin poderte ser til. Claudio dio un suspiro y, dirigindose hacia su prefecto de la anona, le dijo: -Y t, Turranio? -Acurdate solamente de la ltima semana, Csar -se content con comentar-. Me quej de que Mesalina se hubiera llevado los bloques de gres trados de Egipto para arreglar el mercado de los bueyes. Los quera para tallar columnas de un prtico que hizo elevar en los jardines de Lculo. T le diste la razn y me volviste a enviar a ella. -Por todos los dioses! -exclam Claudio-. Quiz ya no sea emperador! -Todava es tiempo de intervenir, Csar -asegur Narciso-. Pero es necesario que te apresures a regresar a Roma. Los pretorianos te son fieles, al menos de ipomento. No es cierto, Geta? -Ciertamente, Csar. Mientras ests bajo su proteccin, estars seguro. Se trata de llegar a su campamento y te aseguro que marcharn bajo mis rdenes, pues ese Silio ya habr comenzado a poner de su parte al Senado y a una parte del pueblo. -Tambin es necesario -sugiri Narciso- enviar primero heraldos que avisen al pueblo del regreso del emperador, que digan que est al corriente de todo y llega para vengar su honor y defender su trono. Csar, enva tambin unos destacamentos a las rdenes de centuriones 230 para que arresten a los principales conjurados antes de que se renan y tengan tiempo de reaccionar. Todava estn dispersos, muchos de ellos se encuentran bajo el efecto del vino bebido durante las bodas. Todava es tiempo de salvar tu trono si sabes desplegar una energa digna del conquistador de Bretaa.

231 L

CAi'rui.o XXIV LA VICTORIA DE NARCISO JI~' N los jardines de la casa de Silio, la fiesta estaba en su apogeo. LI vino '~ segua corriendo a cntaros, y para poder degustar os numerosos y refinados platos que no dejaban de circular, los esclavos hacan pasar los vomitorios, para que los convidados pudieran aliviar los estmagos sobrecargados por la comida y la bebida. Las bacantes, fatigadas de tanta agitacin, se haban dejado caer sobre los lechos o en la hierba, dispuestas a abandonarse a quienes tuvieran todava suficiente fuerza para tomarlas. Las risas eran menos ruidosas, los cantos se apaciguaban, tanto por el efecto del vino como por el calor borrascoso del final de la tarde. Cavo y Mesalina, estrechamente abrazados, avanzaban por el camino, titubeando entre los cuerpos acostados en la hierba o sobre la gravilla. Se detuvieron bajo un rbol de poderoso tronco que elevaba hacia el sombro cielo sus altos ramajes. Era e rbol ms alto del jardn, plantado sobre un pequeo montculo; Silio haba mandado que podaran las ramas para que pudiera llegarse sin dificultad a la copa, desde donde se vea, ms all de las terrazas de las villas y los jardines, las colinas de Roma y el campo que rodeaba la ciudad. Levantando la cabeza, Cayo vio que, a pesar de su ebriedad, Vectio Valeno, uno de sus invitados, mdico que haba sido amante de Mesalina, se haba instalado en la rama ms gruesa desde la que cantaba con voz temblorosa. -Eh! Vectio -le grit Cayo- Ests cmodo ah arriba? -Trato de encontrar un aire ms fresco -respondi. -Dime, qu distingues? Ves al pueblo y al Senado de Roma venir a saludarme como emperador? -Lo que veo -respondi Vectio- es una terrible tempestad que viene de Ostia. 233 -Tanto mejor, el viento del mar refrescar la atmsfera -contest Cayo. Tras decir estas palabras despreocupadas. llev a Mesalina hacia el prtico que daba acceso a la casa. Se retiraron los dos a su aposento nupcial para tener algunos momentos de placer cuando apareci ante ellos un esclavo de Mesalina. -Ama! Ama! -grit cayendo de rodillas-. Todo est perdido. El emperador se ha enterado de todo y viene hacia Roma con sus guardias. Los centuriones han entrado ya en las casas de algunos invitados al banquete, para detenerlos.

Los convidados que estaban cerca de la pareja 'y escucharon esa noticia se extendieron por los jardines para darla a conocer, o huyeron para no ser apresados en la casa de Silio. En la locura que se apoder de los reunidos, slo Silio parecio conservar la sangre fra. -Hemos actuado locamente sin asegurar nuestro porvenir -le dijo a Mesalina-. Apresrate para llegar a los jardines de Lculo, para que Claudio no te vea aqu. -No, Cayo! -grit Mesalina-. No te abandonar! Qudate conmigo. -As nos perderamos los dos. Rercupera tu sangre fra y comportate como si nada hubiera pasado. Yo mismo voy a ir al foro para que parezca que cumplo mis funciones. Si Claudio nos encuentra dedicados tranquilamente a nuestros asuntos, no podr reprocharnos nada, salvo haber precipitado un matrimonio que hubiera querido evitar. Mesalina tuvo que aceptar argumentos tan juiciosos, y se fue rpidamente hacia los jardines de Lculo acompaada de Livia y de algunas mujeres que estaban entre sus invitadas. Ni siquiera tuvo tiempo para buscar su calzado, abandonado en el aposento nupcial; por eso iba con los pies descalzos, los cabellos deshechos, la tnica desgarrada por todas partes. Reconociendo en esa mujer parecida a una mendiga a su emperatriz, muchos romanos la silbaron y le lanzaron invectivas. Por dos veces se detuvo a ocultarse en un callejn para escapar a las miradas de los soldados, que evidentemente haban salido a la calle para proceder a los arrestos. Las mujeres que la acompaaron la abandonaron enseguida, convencidas de que ya no seguan a una emperatriz, sino a una fugitiva. Cuando lleg a los jardines de Lculo, mand a los esclavos en los que tena toda su confianza para que fueran a buscar a sus hijos al palacio y buscaran a Vibidia, la ms anciana de las vestales. Esa mujer estaba entre sus amigas, y esperaba que su intervencin le sirviera de salvaguardia. Quera que se dirigiera a Claudio no tanto como emperador~ sinO como gran pontfice, para implorar su clemencia. Dadas esas instrucciones, Mesalina se arregl brevemente para borrar los rastros de la orgia, vistindose despus con lino blanco muy simple. Dej a Livia que la peinara de nuevo, y mirndose en el espejo sntio recuperar su seguridad. Sonri a su imagen dicindose que se haba preocupado por nada, que recuperara fcilmente su ascendente sobre Claudio. Ignoraba que en ese mismo instante Silio haba sido apresado en el foro, encadenado y llevado al cuartel de los pretorianos. Sali a los jardines para esperar all a los hijos y se detuvo al borde de un estanque cuya agua estaba movida por una brisa venida del mar. Pens que slo era un signo temprano de la tormenta que venia de Ostia, anunciada por Vectio Valeno. En el coche que le llevaba a Roma, Claudio, a quien le gustaba jugar a los dados, estaba inmvil, taciturno, con el aire triste y grave. Narciso, que haba ocupado en l un lugar, lo mismo que Vitelio y Largo Caecina, antiguo cnsul, haba obtenido de Claudio el mando excepcional de los pretorianos, pues el emperador tena poca confianza en Geta, a quien haba dejado en Ostia. Haba redactado una memoria relativa a los desenf renos de Mesalina y sus crmenes y comenzaba a lersela al empera-

dor, quien de pronto grit: -No puedo creerlo! Mesalina me ha manifestado tanto afecto! Y est Octavia! Britnico! Si Narciso haba insistido tanto en acompaar a Claudio en su coche y en que le dieran el mando de la guardia era porque tema que Caecina, y sobre todo Vitelio, de quien saba era favorable a la emperatriz, cambiasen la disposicin de Claudio. Se felicit cuando oy al Vitelio responder al emperador: -Habra que ser de mrmol para no enternecerse de una mujer tan bella y amorosa. -Ests de acuerdo, Vitelio? -pregunt Claudio-. Es posible creer que m tierna Mesalina sea una puta? -Ay, crimen! Ay, delito! -dijo suspirando Vitelio. -Qu quieres decir con esas palabras? -le pregunt Narciso. Piensas en los delitos cometidos por Mesalina o pretendes, por el contrario, que la acusamos injustamente. -No s que pensar -respondi Vitelio con una voz vacilante. -Ay, qu cruel es el mundo! -di~o a su vez Caecina, tambin suspirando. Mesalina haba enviado un esclavo a palacio con la orden de llevarle un carro ligero tirado por los caballos ms rpidos de la cuadra imperial. Pero el esclavo no regresaba y Mesalina se impacientaba. Trat de encontrar una diversin jugando con Octavia y Britnico, que acababan de llegar. Finalmente, envi a Livia a buscar un caballo y un carro de alquiler. Livia regres enseguida, dicindole que las tiendas estaban todas cerradas y el pueblo haba ido al foro, donde haban arrestado a Silio. Sin embargo, haba conseguido que un funcionario de basuras le cediera una carreta tirada por un rocn con la que se transportaban las inmundicias de 234 235 los jardines. A pesar de su repelencia, Mesalina se resign a subirse a ella con sus hijos. Una vez cargado, el nauseabundo vehculo, conducido por la propia Mesalina, se puso en marcha con un crujido de los ejes. Para ganar tiempo, decidi atravesar la isla Tiberina. Los leprosos que haban pasado la noche en el templo de Esculapio, tal como solan hacer cuatro veces por ano en una yana esperanza de curacin, y que estaban acostados sobre el pavimento, se aproximaron al inslito carricoche, atrados por la belleza de la mujer sentada en el banco, que sostena las riendas. Mesalina los rechaz a latigazos y sacudi las riendas para que el flemtico caballo se apresurara. La carreta cruz el puente Cestio, estuvo a punto de caer por una rueda que golpe en el obelisco levantado en un ngulo del puente, tom finalmente la direccin del Aventino y cogi e camino de Ostia. Slo haba recorrido un breve trecho de camino cuando vio surgir en la lejana el vehculo imperial escoltado por caballeros. Para no ser vista en la repugnante carreta, Mesalina descendi, y tras pedir a sus hijos que la esperaran all, pues prefera evitar que la viesen en postura suplicante ante su padre, reservndose as la posibilidad de hacerlos intervenir como ltimo recurso, march a pie hasta el coche de Claudio. Al verla acercarse, Narciso puso ante Claudio la memoria de lo que

ella haba hecho, incitndole a que lo conociera por si mismo, y precisando que llevara ante l tantos testigos como quisiera. Se oyeron entonces los gritos de Mesalina: suplicaba a Claudio que la escuchara, le recordaba su amor, sus hijos, el acuerdo que l haba manifestado para un matrimonio que deba salvarle la vida. Narciso, que estaba ya tan comprometido que saba se jugaba su vida contra la de Mesalina, intervino con virulencia, reprochndole sus crmenes, sus adulterios, el matrimonio con Silio, como preparacin para poner a ste ltimo en el trono imperial. Y para que Mesalina no pudiera llegar junto a Claudio y hablarle directamente, Narciso haba ordenado a los guardias que la mantuvieran distante, por lo que el coche se alej sin que la emperatriz consiguiera acercarse a Claudio, que permaneci silencioso, sumergido en la lectura de la memora. Pero enseguida se adelant Vibidia, ante la que se inclinaron los pretorianos que formaban la cabeza del cortejo. -Aqu est la vestal Vibidia -dijo Narciso a Claudio-. Sin duda ha sido llamada por Mesalina para que reduzca tu clera. No es necesario que cedas a sus ruegos. Si lo permites, hablar en tu nombre. Como Claudio estaba aterrado ante la vista de lo que le haba entregado Narciso, ste se aprovech para detener el coche y descender. Salud a la vestal y, viendo que Mesalina se les una, hizo signo a los guardias, para que le impidieran seguir avanzando. -Cmo te atreves a oponerte a la voluntad de la emperatriz? -grit Mesalina-. Aprtate de mi camino! 236 -Orden del Csar -grit Narciso a los pretorianos-. Llevad a Mesalina a los jardines de Lculo y que se quede all esperando la decisin del emperador. Mientras los guardias cumplan la orden, conduciendo a Mesalina a pesar de sus gritos, Vibidia se adelant lanzando una mirada desdeosa al liberto: -Quiero hablar con el gran pontfice. Llvame ante l. Narciso se inclin, sealando el coche con la mano e invitndole a acercarse. -Ser posible que t, sacerdotisa de Vesta, guardiana del hogar y de la fidelidad conyugal, quieras defender a una mujer cuyas depravaciones son conocidas en toda la ciudad, una mujer que ha ultrajado sin vergenza la cama del emperador? -No me corresponde juzgar a Mesalina -respondi con dignidad la vestal-. Pero s poner en guardia al gran pontfice contra la desmesura e incitarlo a observar la justicia. Que piense en su rango y evite hacer pblico el deshonor de su casa, si es que ha habido deshonor. -No te inquietes, Vibidia -le respondi Claudio, que haba sacado la cabeza del coche-. Amo a Mesalina: la tratar, pues, con los mayores miramientos y con toda justicia. -Ten cuidado con los intrigantes, Claudio, y piensa en tus hijos. No los dejes sin madre. La vestal se alej tras haber recibido nuevas seguridades de Claudio. Vitelio y Caecina no haban dicho nada desde que Narciso entreg a

Claudio la lista de los amantes de su mujer. Estaban all escritos ciento diez nombres, aunque la lista fuera provisional e incompleta, tal como haba precisado el liberto. -Para que veas por ti mismo los lugares en donde se han perpetrado los crinenes que debes condenar, permteme, Csar, que te lleve a la casa de Silio. He enviado pretorianos para que fuercen las puertas y las vigilen. Claudio hizo un signo de asentimiento. El coche se detuvo en el jardn de la casa de Silio. Descendi pesadamente del vehculo y se dej conducir por Narciso. Avanz por los caminos cubiertos de flores pisoteadas, tnicas desgarradas, con las pieles que haban vestido las vacantes. La casa vaca recordaba el vino y el amor. All estaba slo, abatido por la ebriedad, un oficial de la guardia que haba formado Silio. Claudio hizo que le ejecutaran all mismo, por lo que se fue de la vida sin tener la menor conciencia de ello. En el vestbulo, Narciso coment a Claudio que todava estaba all la estatua del padre de Silio, que el Senado haba ordenado destruir. El emperador reconoci sus propios muebles y los que haban ocupado el aposento de Mesalina en palacio, que la emperatriz haba tenido la imprudencia de llevar a esa nueva casa. Su clera pareci encenderse sbitamente, y se fue con paso rpido sin aadir una palabra. 237 L Siguiendo los consejos de Narciso, acudi al campo de los pretorianos. La noche haba cado y los soldados se haban reunido iluminados por antorchas. Saludaron a Claudio con gritos de entusiasmo. Este subi a la tribuna, cont a los pretorianos el complot destinado a derribarle del trono y a restablecer la repblica. Los soldados respondieron golpeando las espadas contra los escudos y reclamando los nombres de los culpabIes, as como su suplicio. Sacando el mayor beneficio de su mando provisional, Narciso ordeno en nombre de Claudio que fueran conducidos ante el improvisado tribunal, en el campamento de los pretorianos, Silio y los invitados a la boda que haban podido arrestar. Silio, tras haber recuperado repentinamente su antigua dignidad, que haba perdido tan brutalmente por su pasin devoradora, no trat de defenderse; incluso lleg a pedir que se le ejecutara all mismo, tal como se haba hecho ya con veinte caballeros, seis senadores y un tribuno militar, todos los cuales haban aceptado la muerte con una dignidad muy romana. Vectio Valeno trat de hacerse perdonar revelando los nombres de los cmplices de Silio, pero Claudio le respondi que ya los conoca, y orden su muerte. Los que no haban hecho ms que asistir al banquete, fueron simplemente desterrados. El proceso duraba ya tres horas cuando se condujo a Mnster ante el emperad o r. -;Tambin t, Mnster, te encuentras entre los acusados? -pregunt con sorpresa Claudio-. He ledo tu nombre en la lista de amantes de la emperatriz. Sin embargo, crea que no amabas a las mujeres. -No las amo, Csar, es cierto. -Sin embargo, te has jactado ante numerosos testigos de haber sido

el amante de Mesalina. -Es cierto que lo he hecho, pero he obedecido impulsado por no s qu vanidad. Pues si realmente hubiera sido su amante, no habra estado loco al jactarme de ello en pblico? Mira en mi pecho estos restos de latigazos... Mientras as hablaba, se haba desabrochado la parte superior de la tnica, poniendo al descubierto recientes seales de golpes que en realidad l mismo haba pedido a sus amantes que le dieran para aumentar su placer. -T mismo me habas ordenado, Claudio, que obedeciera a la emperatriz, por eso me vi obligado a no aparecer en pblico y ella slo me autorizaba si me jactaba de una cosa que nunca haba hecho, simplemente por humillarme. Aunque bien cierto es que los otros se han acostado con Mesalina por ambicin o por necesidad, tambin por placer. Muy a menudo ha sido la enormidad de sus esperanzas lo que les ha conducido al crimen, pero por lo que a m concierne s muy bien que habra estado entre los primeros en ser condenados a muerte si el Imperio hubiera cado en manos de Silio. 238 r Narciso, deseoso de dejar alrededor de Claudio el mayor vaco posible, comprendi que el emperador estaba conmovido por las palabras de Mnster, y se hallaba dispuesto a concederle su gracia. Por eso intervino con vigor: -Csar, no escuches a este histrin, puesto que has condenado ya a tantos hombres de ilustre rango. Se burla de ti. S que es l quien ha preparado estas bodas bquicas y que ha fornicado realmente con Mesalina. Se burla de ti! Examina esas seales de azotes, no son ms que las marcas de sus juegos perversos con libertinos. Mnster se volvi hacia los pretorianos y, tal como hacia en la escena, grit: -Si os gusto, tened gracia de mi. Si os he ofendido, imploro vuestro perdn. Pero el silencio acogi sus palabras y le condujeron a la muerte. Era ya tarde cuando Claudio volva al palacio, donde le esperaba una cena copiosa. Se abandon a la ebriedad de los diversos vinos, como s tratara de olvidar sus desgracias, cuando lleg un mensajero con una tableta. La abri y su rostro se ilumin repentinamente al reconocer la letra redonda y elegante de su mujer. Adorado Claudio. Nunca he dejado de amarte. Estoy aqu, en los jardines de Lculo, a las rdenes de ese liberto que me odia porque te soy demasiado fiel. Permiteme vaya a unirme contigo en palacio, donde est m sitio, junto a nuestros hijos. Haba conseguido convencer a Silio, y despus he descubierto que esperaba poder llegar al poder por medio de ese matrimonio. Estaba en mis intenciones advertirte para que fuera condenado a muerte. Se me han anticipado, pero ya ves que el astrlogo tena razn y que mi marido ha muerto antes de los idus de septiembre. Sabes que he sido siempre una esposa devota y ejemplar: soy vcti-

ma de calumnias, del odio que tienen a la virtud quienes te rodean. Mi madre acaba de llegar para apoyarme en mi soledad, pues sabe que no he cometido crimen alguno, que slo he actuado por amor a ti. Y t, cruel, cmo puedes abandonarme as? Estoy segura de que en estos momentos te das un atracn de ostras y de langostas y bebes ese vino que yo he pedido que trajeran para ti de la Galia, dispuesto a olvidarme. Te lo ruego, permite a tu pequea Messa que vaya a reunirse contigo y comparta tus placeres y tu gloria. Se muere de ganas por abrazarte. Narciso, que estaba junto a Claudio, ech una mirada al mensaje por encima de su hombro. Le bast descifrar algunas palabras para fruncir el entrecejo: -No te dejes ablandar, Csar. Claudio dej la tableta tras haberla cerrado cuidadosamente, cogi con los dedos un trozo de oca asada con championes, y despus, volvindose hacia su liberto sin la menor prisa, le dijo con un tono cuya firmeza le inquiet: 239 L -Ya basta, Narciso. Hace tiempo que te escucho y te he dejado actuar segn queras. Ahora tengo que juzgar lo que tengo que hacer con la pobre Mesalina. Te encargo solamente que la hagas saber que la espero maana por la maana en palacio. Narciso palideci y enrojeci: comprenda que su plan, tan hbilmente elaborado, corra el riesgo no slo de fracasar, sino tambin de serle fatal. Si Claudio vea a Mesalina ahora que su clera se haba aplacado despus de tantas ejecuciones, volvera a ceder a los encantos de la emperatriz y bastara una noche para borrar las faltas de la culpable, condenndole a l, Narciso, irremediablemente. Sus sienes latan con el ritmo de las flautas y los crtalos, y despus le pareci que se le paraba el corazn. La desesperanza le dio una audacia suprema. Sali al peristilo con pretexto de tomar el aire de la noche. Nada ms fuera, llam al tribuno que mandaba la guardia nocturna y a los centuriones y mand llamar a Evodo, en quien haba puesto toda su confianza, para que ste ltimo se asegurara de que sus rdenes serian ejecutadas. -Orden del Csar -dijo al tribuno-. Ve a los jardines de Lculo y ejecuta a Mesalina. Evodo, que tena contra la emperatriz el odio de los dbiles por una mujer que le haba desdeado, acompa con alegra al tribuno y los centuriones a los jardines de Lculo. Desde que haba sido consignada en los jardines, Mesalina no haba dejado de lanzar al cielo quejas e imprecaciones. Pasaba de las lgrimas a la rebelin, y su dulce rostro estaba manchado por las lgrimas. Como no reciba de Claudio ninguna respuesta a su carta, se haba lanzado sobre el suelo de la sala pavimentado de mosaicos en la que ella se haba refugiado, sin importarle ensuciar la tnica, abandonndose a su pena. Lpida, que ante la afliccin de su hija haba olvidado todos los agravios que poda haber tenido contra ella, haba acudido a traerle su consuelo nada ms saber cmo haba terminado un banquete de bodas al que no haba sido invitada, de lo que se alegraba. Se arrodill junto a ella, ele-

vndole el busto y estrechndolo contra ella: -Nia ma, deja de sollozar. Simn te haba prevenido, te acuerdas? Cmo has podido olvidar sus palabras? -Es culpa ma, madre -reconoci-. Soy culpable, pero no quiero morir. -Vamos, clmate. Claudio es indulgente y te ama. Seca esas lgrimas que echan a perder tu belleza. Vas a tener necesidad de todo el esplendor de tus encantos para seducirlo. -Madre, te acuerdas de los tiempos en los que me enseabas recetas mgicas con mi buena nodriza? -S, me acuerdo. Eramos ms felices de lo que pensbamos, y sin embargo nos encontrbamos en la penuria. -Quisiera tanto volver a esa poca, para empezar de nuevo. 240 r -Ni siquiera un dios podra hacerlo. No se puede remontar el curso del tiempo, ni deshacer lo que se ha hecho. -No me siento culpable, madre. Desde el da en que me llevaste al templo de Prapo, en casa de Chilon, me he sentido consumida por esta pasin amorosa, como un fuego devorador que en vano tratara de apagar. Creme, he actuado llevada por una necesidad que era incapaz de 'frenar. -Te creo, hija ma. As ha sido nuestro destino: estamos en las manos de las Parcas... -Me gustara tanto estrechar a mis hijos contra m. -Ten paciencia. Tendrs el perdn de Claudio. -Sabes que he sido sincera con l. Lo amo como a un padre. Pero me he enamorado de Cayo, como una fatalidad! Si, ese Cayo al que crea odiar... sin duda ya habr muerto.., creo que estaba dispuesta a sacrificarlo todo por amor a l... -Eso es una confesin, sucia! Evodo, que haba llegado primero para que su presa no huyera, haba entrado en la casa vaca, abandonada por los sirvientes, a la sala en donde estaban Mesalina y su madre, iluminadas por las luces parpadeantes de algunas lmparas. Haba sorprendido el final de la conversacin y, oyendo palabras que hubieran enternecido a los corazones ms duros, haba experimentado una alegra feroz. -Y quin eres t, infame personaje? -le pregunt Lpida, levantndose para hacerle cara. Evodo sonri irnicamente, plantndose ante ella con actitud descarada. -Soy la justicia! Csar duerme en palacio tras haber comido apaciblemente. Antes haba firmado la condena a muerte de muchas docenas de criminales, de los que el primero era tu Cayo Silio. Pero antes de dormirse, ha dado la orden de cortar la bonita cabeza de Mesalina. -Cllate, payaso! -grit Lpida. -Cortar la cabeza de Mesalina y ponerla en la punta de una pica, eso orden. Lpida ahog un grito y Mesalina estall en sollozos.

-Ay! Crea en la clemencia de Claudio -gimi Lpida-. Pero lo haba juzgado demasiado favorablemente. Ay! Mi hija querida, cunto me has hecho sufrir, pero hoy te lo perdono todo. Ten: toma este pual! Tu vida ha llegado ya a su fin. Honra tu nombre matndote t misma. Mesalina cogi el arma con gesto tembloroso, pero enseguida la dej caer. La hoja de acero rebot en el suelo con un sonido siniestro. -No! Es imposible! -dijo con un gemido-. Claudio no puede haber ordenado que me asesinen de este modo. Es demasiado bueno, demasiado amoroso. Estoy segura de que es una idea de Narciso. Se escucharon unos pasos pesados en los mosaicos de la entrada y las 241 L ___________________________________________ - -y----- - ___

rdenes del tribuno llegaron hasta la sala donde estaba Mesalina, de rodilas, con los cabellos deshechos, bajo la mirada triunfante de Evodo, quien llevaba la infamia hasta el punto de haber vuelto a insultara. La puerta que l haba cuidado se abri de un golpe y aparecieron en el umbral los centuriones, como una amenaza. Mesalina lanz un grito comprendiendo que era el fin. Cogi de nuevo el pual, tratando de afirmar su mano, y presion la punta afilada contra su seno. De un corte brot una s.angre clara que la dej petrificada. Detuvo su gesto asesino y empez a llorar. -Vamos, puta, ahora tienes miedo, eh? -gru Evodo. -Cllate, perro -le dijo el tribuno, lanzndole una patada-. Sal de aqu. El liberto baj la cabeza, lanzndole una mirada socarrona y sali, haciendo una reverenca. -Valor, hija ma -le dijo dulcemente Lpida a Mesalina-. Si golpeas con fuerza y rapidez, aqu, bajo el seno izquierdo, no sentirs nada. Entonces la joven le mir sin que pareciera comprenderla, con toda la inocencia de la infancia, con sus ojos claros como el agua de Baia. Ella acerc la punta acerada a su garganta y despus dej caer la mano dando un grito: -No, madre! No quiero morir! Tengo tanto miedo! Nunca llegara... Entonces Lpida se arrodill frente a ella, la abraz tiernamente elevando su mirada hacia el tribuno, llena de lgrimas. El tribuno sac la espada, se puso tras Mesalina y golpe con mano segura. Mesalina abri la boca y ech el busto hacia atrs, dej escapar un suspiro y despus su cabeza cay sobre el hombro de la madre. Esta la acogi en sus brazos como a un animal sin defensa, manchada apenas de la sangre que tena el candor de sutnica. En ese mismo momento, los jilgueros cautivos en la pajarera de Asitico se pusieron a elevar sus cantos armoniosos en la noche estrellada. Cuando Narciso se acerc a Claudio para anunciarle que Mesalina

haba muerto, sin precisarle de qu modo, el emperador pidi una copa de vino de Palermo. No pareca transmitir ninguna emocin, mientras Vitelio levantaba su propia copa y deca: -Larga vida al Csar.

rbol genealgico en el original imposible de ser reproducido.

GRANDES XITOS DE LA NOVELA HISTRICA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. Memorias de Adriano. Marguerite Yourcenar Len el Africano. Amin Maalouf Los hechos del rey Arturo y sus nobles caballeros. John Stembeck La dama del Nilo. Pauline Gedge Fuego del paraiso. Mary Renault Alamut. Viadimir Bartol Esa dama. Kate O'Brien El conde Belisario. El ltimo general romano. Robert Graves Espartaco. La rebelin de los gladiadores. Arthur Koestler Juliano el Apstata. Gore Vidal Ciro, el Sol de Persia. Guy Rachet Anbal. (Primera parte). Gisbert Haefs Anbal. (Segunda parte). Gisbert Haefs El faran. Pauline Gedge Tiberio. Alan Massie Las memorias de lord Byron. Robert Nye El muchacho persa. Mary Renault Creacin. (Primera parte). Gore Vidal Creacin. (Segunda parte). Gore Vidal Yo, Claudio. Robert Graves Urraca. Lourdes Ortiz El puente de Alcntara. (Primera parte). Frank Baer El puente de Alcntara. (Segunda parte). Frank Baer La muerte de Atila. Cecelia Holland El samurai. Shusaku Endo El vellocino de oro. (Primera parte). Robert Graves El vellocino de oro. (Segunda parte). Robert Graves El papiro de Saqqara. Pauline Gedge Juegos funerarios. Mary Renault El joven Csar. Rex Warner El corazn de piedra verde. (Primera parte). Salvador de Madariaga El corazn de piedra verde. (Segunda parte). Salvador de Madariaga Memorias de Agripina. La Roma de Nern. Pierre Grimal

34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67.

El bobo ilustrado. Jos Antonio Gabriel y Galn Claudio el dios y su esposa Mesalina. (Primera parte). Robert Graves Claudio el dios y su esposa Mesalina. (Segunda parte). Robert Graves La guerra del fuego. J.-H. Rosny, Am Alexias de Atenas. Una juventud en la Grecia clsica. Mary Renault Csar imperial. Rex Warner El bosque de la larga espera. (Primera parte). Hella 5. Haasse El bosque de la larga espera. (Segunda parte). Hella 5. Haasse A la sombra del granado. Una novela de la Espaa musulmana. Tariq Ah La Taza de Oro. Vida de sir Henry Morgan. John Steinbeck Los idus de marzo. Thornton Wilder A la sombra de un destino. Luis Gmez-Acebo, duque de Badajoz Nerpolis. (Primera parte). Hubert Monteilhet Nerpolis. (Segunda parte). Hubert Monteilhet El ojo del faran. Boris de Rachewiltz y Valent Gmez i Oliver Rey Jess. Robert Graves La agona y el xtasis. (Primera parte). Vida de Miguelngel. Irving Stone La agona y el xtasis. (Segunda parte). Vida de Migueln gel. Irving Stone El templario. Michael Bentine Coprnico. John Banville El arca de Schindler. Thomas Keneally En busca del rey. Gore Vidal La visita en el tiempo. Arturo Uslar Pietri Juana la Loca. Guihlem Viladot El rey debe morir. Mary Renault guilas y cuervos. (Primera parte). Pauline Gedge guilas y cuervos. (Segunda parte). Pauline Gedge El cinturn de oro. Cecelia Holland La ciudad escarlata. Hella 5. Haasse El divino Augusto. Philipp Vandenberg Harem. (Primera parte). Colin Falconer Harem. (Segunda parte). Colin Falconer Jos. El judo del Nilo. Pierre Montlaur Mesalina. Violaine Vanoyeke / Guy Rachet

You might also like