Professional Documents
Culture Documents
MOTEUR 4 TEMPS
4T
2T
MOTEUR
PIAGGIO
SOMMAIRE
S PR P
AVANT-PROPOS 1 1 4
MISE À JOUR DES MANUELS 1 1.1 4
NOTES POUR LA CONSULTATION 1 1.2 5
RÈGLES GÉNÉRALES DE TRAVAIL 1 1.3 8
RECOMMANDATIONS 1 1.4 9
BOUGIES 1 1.5 11
MOTEUR PIAGGIO 2 2 13
DÉMONTAGE DU MOTEUR DU VÉHICULE 2 2.0 14
TRANSMISSION AUTOMATIQUE 2 2.1 14
RÉDUCTION FINALE 2 2.2 27
COUVERCLE VOLANT 2 2.3 32
VOLANT ET DÉMARRAGE 2 2.4 34
GROUPE THERMIQUE ET DISTRIBUTION 2 2.5 37
CARTER VILEBREQUIN 2 2.6 53
LUBRIFICATION 2 2.7 61
PARE-HUILE DES ROULIS 2 2.8 63
POMPE HUILE 2 2.9 65
FRANÇAIS
SECTEUR 1
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Avant-propos
1 AVANT-PROPOS
• Les interventions concernant les contrôles, l’entretien, les réparations, le remplacement de pièces,
etc. sur toute la gamme de nos motocycles impliquent non seulement compétence et expérience de la part
des techniciens chargés de ces tâches, sur les technologies modernes, mais aussi la connaissance des
procédures les plus rapides et rationnelles, des caractéristiques techniques, des valeurs de réglage, des
couples de serrage, que seul le fabricant est bien sûr à même d’établir avec certitude.
• La présente série MANUELS D’ATELIER pour moteurs à quatre temps fournit aux techniciens qualifiés
(Concessionnaires YAMAHA agrées) les principales informations pour travailler en parfait accord avec les
concepts modernes de “ Bonne technique “ et de “ sécurité sur le lieu de travail “.
• Les manuels faisant l’objet de la présente publication traitent des interventions techniques courantes sur
toute la gamme des moteurs (à 4 temps) pour les motocycles MALAGUTI en production au moment de la
divulgation de ces mêmes manuels. Les informations mentionnées concernent les “ MOTEURS “ des moto-
cycles. Nous avons volontairement omis certaines informations car - à notre avis - elles font partie de la
culture technique de base indispensable.
• Pour toute autre information, se reporter au CATALOGUES DE PIÈCES DÉTACHÉES (de chaque modèle).
• Il est important, avant de lire le manuel du moteur concerné, de consulter attentivement les pages consti-
tuant cette première section générale, mentionnant des informations fondamentales pour la bonne consulta-
tion de tous les sujets traités ainsi que des concepts techniques d’ordre général.
Note :
Ces manuels fournissent les informations essentielles pour les procédures d’intervention courante. Ces informa-
tions nous sont transmises par les fabricants des moteurs et, de ce fait, nous ne pourrons en aucun cas être
tenus pour responsables d’éventuelles erreurs, omissions, etc.
La société MALAGUTI se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment, sans notification préalable.
Pour toute demande ou pour toute information complémentaire, etc., contacter le Service d’Assistance Technique de
la société MALAGUTI.
• Nous nous chargerons de l’envoi des mises à jour (dans un délai raisonnable). Pour toute intervention tech-
nique sur des moteurs dont la version précède l’éventuelle série de modifications, il est conseillé de ne pas
éliminer les versions précédant les modifications.
FRANÇAIS
• Le sommaire sera mis à jour si les modifications et les variations apportées aux pages internes sont telles
qu’elles ne garantissent plus une bonne consultation du manuel.
• IMPORTANT ! La série des Manuels d’Atelier doit être considérée comme un outil de travail proprement dit
et ne peut garder sa “ valeur “ dans le temps que par une mise à jour constante.
SECTEUR 1
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Avant-propos CHAPITRE
C
1.2NOTES POUR LA CONSULTATION
Y Chapitre X Y
X Modèle du moteur
W N° de la page
Z Date d’édition
Z W
(PAGE DE DROITE)
PAGES MODIFIÉES
• La page qui a subi des modifications portera le même numéro que la page de la précédente édition,
suivi d’un M et, dans la case correspondante, la nouvelle date d’édition.
• Dans les pages modifiées, il est possible de réaliser les figures ; dans ce cas, la figure (ou les figures) ajoutée
(s) portera (porteront) le numéro de la figure précédente suivi d’une lettre.
PAGES ADDITIONNELLES
• Les éventuelles pages additionnelles porteront le dernier numéro de leur section d’appartenance, suivi d’un A
et la nouvelle date d’édition.
SYMBOLES RÉDACTIONNELS
FRANÇAIS
• Pour une lecture rapide et rationnelle, nous avons utilisé des symboles (page 6) qui mettent en évidence des
situations exigeant la plus grande attention, des conseils pratiques ou de simples informations.
• Ces symboles peuvent se trouver à côté d’un texte (ils ne concernent donc que ce texte), à côté d’une figure
(ils concernent le sujet illustré dans la figure et le texte correspondant) ou bien en haut de la page (ils concernent
tous les sujets traités dans cette page).
Note :
Prêter attention au sens des symboles, car ils servent à éviter la répétition de concepts techniques ou d’avertis-
sements de sécurité. Ils doivent donc être considérés comme de véritables “ mémentos ”. Consulter cette page
toutes les fois que vous avez des doutes sur leur signification.
SECTEUR 1
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Avant-propos
SYMBOLES RÉDACTIONNELS
C
C) DANGER D’INCENDIE
Opérations qui pourraient provoquer un incendie.
D
D) DANGER D’EXPLOSION
Opérations qui pourraient provoquer une explosion.
E) ÉMANATIONS TOXIQUES E
Signale le danger d’intoxication ou d’inflammation des premiè-
res voies respiratoires.
G
G) TECHNICIEN CHARGÉ DE L’ENTRETIEN ÉLECTRIQUE
Opérations impliquant des compétences dans le domaine élec-
trique/électronique.
FRANÇAIS
H
H) NON! Opérations à éviter.
I
I) MANUEL D’ATELIER DU MOTEUR M
Informations pouvant être extraites de cette documentation.
L
L) CATALOGUE DES PIÈCES DÉTACHÉES R
Informations pouvant être extraites de cette documentation.
SECTEUR 1
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Avant-propos CHAPITRE
C
ABRÉVIATIONS RÉDACTIONNELLES
F Figure
Cs Couple de serrage
P Page
Pr Paragraphe
S Section
Sc Schéma
T Tableau
V Vis
Note :
Les illustrations montrent souvent des vis de fixation ou de réglage, identifiées par la lettre V. Le numéro qui suit
cette lettre indique la quantité de vis identiques situées dans le groupe ou dans la pièce faisant l’objet de la
description et de l’illustration correspondante. La lettre sans numéro indique la quantité 1. Dans le cas de vis
différentes, figurant dans une même figure, la lettre V sera suivie du numéro et d’une lettre minuscule, par
exemple : (V4a).
Le réassemblage des groupes et des pièces s’effectue normalement en procédant à l’inverse des interventions
de démontage (sauf description spécifique).
SYMBOLES OPÉRATOIRES
L
L) LOCTITE
O
O) Lubrification (huile)
FRANÇAIS
G
G) Graissage (graisse)
SECTEUR 1
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Avant-propos
• Les conseils, les recommandations et les avertissements qui suivent garantissent des interventions ration-
nelles en toute sécurité opérationnelle, réduisant de beaucoup les probabilités d’accidents, les dommages de
toute nature et les temps morts. Il est donc conseillé de les observer scrupuleusement.
CONSEILS :
• Pour soulever le motocycle, utiliser un équipement expressément prévu à cet effet et conforme aux Directives
Européennes.
• Durant les opérations, garder les outils à portée de la main, disposés si possible suivant un ordre préétabli.
Quoiqu’il en soit, ne jamais les poser sur le véhicule ou dans des positions cachées ou peu accessibles.
• Pour serrer les vis et les écrous, commencer par ceux qui ont un diamètre plus grand ou qui sont positionnés
à l’intérieur, puis continuer en “ croix “, par “ tractions “ successives.
• L’utilisation la plus correcte des clés fixes (à fourche) s’effectue par “ tractions “ et non par “ poussées “.
• Les clés réglables à molette (F. 1) s’utilisent dans des conditions d’urgence, c’est-à-dire lorsqu’on ne possède
pas la clé de la bonne dimension. En effet, pendant l’effort, la mâchoire mobile tend à “ s’ouvrir “, ce qui pourrait
non seulement endommager le boulon mais créer aussi un moment de torsion de serrage non fiable. Il faut
cependant toujours les utiliser comme l’indique la figure 1.
• Sauf pour les cas d’assistance occasionnelle, préparer pour la clientèle une fiche de travail sur laquelle seront
inscrites toutes les interventions effectuées ainsi que les notes sur les éventuels contrôles futurs.
FRANÇAIS
F. 1
SECTEUR 1
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Avant-propos CHAPITRE
C
1.4 RECOMMANDATIONS
• Avant d’effectuer toute intervention sur le motocycle, attendre que toutes les pièces du véhicule soient
complètement refroidies.
• Si les opérations prévoient la présence de deux techniciens, il est indispensable que ceux-ci se mettent
préalablement d’accord sur les tâches et les synergies.
• Vérifier toujours le bon montage de chaque composant avant d’en monter un autre.
• Les joints des bagues d’étanchéité, les bagues élastiques et les goupilles doivent être toujours remplacés
après leur démontage.
• Les valeurs de couple indiquées dans les manuels concernent le “ serrage final “ qui doit être obtenu
progressivement, par passes successives.
• Les opérations de desserrage et de serrage des pièces en alliage d’aluminium (carters) ne doivent s’effectuer
que lorsque le moteur est froid.
• Utiliser toujours des tournevis de dimensions adaptées aux vis sur lesquelles il faut agir.
• Ne pas dévisser ni visser les vis et les écrous avec des pinces, car non seulement elles n’exercent pas une
force de blocage suffisante, mais peuvent également endommager la tête de la vis ou l’hexagone de l’écrou.
• Ne pas taper sur la clé avec un marteau (ou autre) pour desserrer ou serrer les vis et les écrous (F. 2).
• Ne pas augmenter le bras de levier en enfilant un tube sur la clé (F. 3).
FRANÇAIS
F. 2 F. 3
SECTEUR 1
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Avant-propos
F. 4
SECTEUR 1
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Avant-propos CHAPITRE
C
1.5 BOUGIES
F. 5
1 Isolant
2 Corps
3 Joint
4 Electrode
5 Electrode de masse
6 Filetage
ENTRETIEN DE LA BOUGIE
• L’entretien de la bougie consiste à la démonter périodiquement du moteur pour vérifier (visuellement) son état
ainsi que l’écartement des électrodes.
• Nettoyer avec soin les électrodes et l’isolant avec une brosse métallique.
• Graisser le filetage de la bougie avec de l’huile moteur ou de la graisse graphitée, puis la visser manuellement
à fond. La serrer ensuite modérément avec la clé prévue à cet effet (voir couple de serrage sur la F.6).
Il est nécessaire de remplacer toute bougie présentant des fissures sur l’isolant ou des électro-
des corrodées.
FRANÇAIS
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE 20 000 Km
• Au kilométrage prévu, remplacer toujours la bougie par une bougie neuve, choisie parmi celles qui sont
indiquées par la société MALAGUTI.
• Lors de l’extraction de la bougie usagée, contrôler toujours son aspect général (comme décrit précédemment)
pour vérifier l’état de “ santé “ du moteur.
SECTEUR 1
CHAPITRE
SECTEUR 2
C
Moteur Piaggio
Couvercle transmission
- Pour la dépose du couvercle transmission, il faut enlever le
couvercle arrière en plastique en introduisant un tournevis
dans les marques appropriées. Au moyen de la clé d’arrêt de
la cloche d’embrayage indiqué en figure, enlever l’écrou de
blocage de l’axe de la poulie entraînée et la rondelle.
Equipement spécifique
020423Y Clé d’arrêt poulie entraînée
N.B.
EN DÉPOSANT LE COUVERCLE DE TRANSMISSION IL EST
NÉCESSAIRE DE FAIRE ATTENTION À NE PAS LAISSER
TOMBER LA CLOCHE D’EMBRAYAGE.
Convoyeur d’air
FRANÇAIS
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
Dépose du roulement support arbre poulie entrainée
- Retirer le circlip de l’intérieur du couvercle.
- Déposer le palier du carter au moyen de:
Equipement spécifique
020376Y Poignée pour adaptateurs
020375Y Adaptateur 28 x30 mm
020412Y Guide de 15 mm
ATTENTION
AFIN DE NE PAS ENDOMMAGER LA PEINTURE DU
COUVERCLE, UTILISER UNE SURFACE D’APPUI
APPROPRIEE.
N.B.
A CHAQUE REMONTAGE, REMPLACER LE PALIER AVEC UN
NOUVEAU PALIER.
Equipement spécifique
020376Y Poignée pour adaptateurs
020357Y Adaptateur 32 x 35 mm
020412Y Guide de 15 mm
FRANÇAIS
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Galet anti-choc
- Vérifier que le palier ne présente pas d’usures anomales et
qu’il tourne aisément.
- Déposer la vis spéciale de fixation comme indiqué en photo
N.B.
LE GROUPE PEUT ETRE DEMONTE AVEC LA POULIE
MOTRICE MONTEE.
Caractéristiques techniques
Valeur max cloche embrayage
Valeur max: Ø 134,5 mm
Valeur standard cloche embrayage
Valeur standard: Ø 134 ÷ 134,2 mm
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
Vérification excentricité de la surface de travail de la
cloche
- Installer la cloche sur un arbre pour la poulie entraînée en
utilisant 2 paliers (diamètre intérieur 15 et 17 mm).
- Bloquer avec l’entretoise ainsi qu’avec l’écrou d’origine.
- Soutenir l’ensemble cloche/arbre sur le support pour le contrôle
de l’alignement du vilebrequin.
Equipement spécifique
020074Y Base de support pour le contrôle de l’alignement
du vilebrequin
020335Y Support magnétique pour comparateur
Caractéristiques techniques
Contrôl cloche d’embrayage
Excentricité limite.
Excentricité limite admise: 0,15 mm
Dépose embrayage
Équiper l’outil spécifique compresseur ressort poulie entraînée
avec les pivots de moyenne longueur en position “C” vissés du
côté intérieur de l’outil.
FRANÇAIS
porte masses.
- S’assurer que l’embrayage est bien inséré dans la bague
adaptatrice, avant de procéder aux opérations de déblocage
de l’écrou de l’embrayage.
- Au moyen de la clé prévue 46x55 composant n°9 déposer
l’écrou de fixation de l’embrayage.
- Séparer les composants de la poulie entraînée (embrayage
et ressort avec appui en plastique).
ATTENTION
L’OUTIL DOIT ÊTRE FIXÉ SOLIDEMENT EN LE SERRANT À
L’ÉTAU ET LA VIS CENTRALE DOIT ÊTRE PORTÉE EN
CONTACT AVEC L’OUTIL. UN COUPLE EXCESSIF PEUT
DÉFORMER L’OUTIL SPÉCIFIQUE.
Equipement spécifique
020444Y011 bague adaptatrice
020444Y009 Clé 46 X 55
020444Y Outil pour le montage/démontage de l’embrayage
sur la poulie entraînée
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Dépose embrayage
- Vérifier l’épaisseur du matériel de frottement des masses
embrayage.
- Les masses ne doivent présenter aucune trace de lubrifiants,
dans le cas contraire, vérifier l’étanchéité du groupe poulies
entraînées.
N.B.
LES MASSES EN PHASE DE RODAGE DOIVENT
PRESENTER UNE SURFACE DE CONTACT CENTRALE ET
NE DOIVENT PAS DIFFERER LES UNES DES AUTRES.
DES CONDITIONS DIVERSES PEUVENT PROVOQUER LA
DECHIRURE DE L’EMBRAYAGE.
ATTENTION
NE PAS OUVRIR LES MASSES A L’AIDE D’OUTILS AFIN
D’EVITER UNE VARIATION DE CHARGE DES RESSORTS DE
RAPPEL.
Caractéristiques techniques
Vérification Épaisseur minimum 1 mm
N.B.
EN CAS DE DIFFICULTÉ UTILISER 2 TOURNEVIS.
N.B.
FAITE TRÈS ATTENTION À NE PAS INTRODUIRE
EXCESSIVEMENT EN PROFONDEUR LES TOURNEVIS AFIN
D’ÉVITER TOUT ENDOMMAGEMENT POUVANT
COMPROMETTRE L’ÉTANCHÉITÉ DU JOINT TORIQUE.
FRANÇAIS
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
Dépose roulements demi-poulie entrainée
- Vérifier l’absence de signes d’usure et/ou de bruit; dans le
cas contraire, remplacer.
- Enlever la bague de retenue en utilisant deux tournevis à
lame plate.
- Soutenir de façon adéquate au moyen d’un plan en bois la
boucle de la poulie du côté fileté.
- Expulser le roulement à billes avec une goupille et un marteau
comme montré sur la figure.
Equipement spécifique
001467Y035 Cloche pour paliers Ø extérieur 47 mm
Equipement spécifique
020376Y Poignée pour adaptateurs
020456Y Adaptateur Ø 24 mm
020363Y Guide de 20mm
Caractéristiques techniques
Diamètre minimum demi-poulie
Diamètre minimum admis: Ø 40,96 mm
FRANÇAIS
Diamètre demi-poulie standard
Diamètre standard: Ø 40,985 mm
limite d’usure: 0,3 mm
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Caractéristique Description/valeur
limite d’usure 0,3 mm
diamètre standard Ø 41,000 ÷ 41,035
diamètre maximum admis Ø 41,08 mm
N.B.
Monter le palier avec le blindage visible
Equipement spécifique
020376Y Poignée pour adaptateurs
020375Y Adaptateur 28 x30 mm
FRANÇAIS
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
Assemblage poulie entrainée
- Insérer les nouveaux pare-huile et joints toriques sur la demi-
poulie mobile.
- Lubrifier légèrement de graisse les anneaux toriques (A)
comme indiqué en figure.
- Monter la demie-poulie sur la douille en utilisant l’outil prévu
- Vérifier l’absence d’usures aux pivots et procéder au remontage
dans les rainures relatives.-
- Procéder au remontage du collier de fermeture du dispositif
d’asservissement de couple.
- À l’aide d’un graisseur à bec courbé lubrifier l’ensemble de la
poulie entraînée avec environ 6 g de graisse, cette opération
doit être effectuée par un des trous à l’intérieur de la douille
pour obtenir la sortie de la graisse à travers le trou opposé.
Cette opération est nécessaire pour éviter la présence de
graisse indépendamment des anneaux toriques.
N.B.
L’OPÉRATION DE GRAISSAGE DU DISPOSITIF
D’ASSERVISSEMENT DE COUPLE PEUT ÊTRE EFFECTUÉE
SOIT AVEC LES PALIERS MONTÉS QU’EN PHASE DE
SUBSTITUTION DE CES DERNIERS; L’INTERVENTION
EXÉCUTÉE EN PHASE DE RÉVISION DES PALIERS PEUT
RÉSULTER PLUS AISÉ.
Equipement spécifique
020263Y Gaine pour assemblage poulie entraînée
Produits conseillés
TUTELA MRM 2 Graisse pour bague tournante de la roue
phonique
Graisse au bisulfure de molybdène et savon au lithium
FRANÇAIS
Controle ressort de poussée
- Mesurer la longueur libre du ressort de la demie-poulie
entraînée mobile.
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Montage embrayage
- Soutenir l’outil spécifique compresseur ressort poulie entraînée
avec la vis de commande en axe vertical.
- Disposer l’outil avec les pivots de longueur moyenne en
position «C» vissés du côté interne.
- Introduire l’anneau adaptateur n° 11 avec le chanfrein dirigé
vers le haut.
- Insérer l’embrayage sur l’anneau adaptateur.
- Lubrifier l’extrémité du ressort destiné au contact avec le collier
de fermeture du dispositif d’asservissement de couple.
- Introduire le ressort et son appui en plastique en contact avec
l’embrayage.
- Insérer la courroie de transmission dans le groupe poulies en
respectant le sens de rotation.
- Introduire le groupe poulies et la courroie dans l’outil.
- Charger préalablement le ressort de manière légère.
- S’assurer que l’embrayage est bien inséré dans la bague
adaptatrice, avant de procéder aux opérations de blocage de
l’écrou de l’embrayage.
- Positionner l’outil à l’étau avec la vis de commande en axe
horizontal.
- Pré-charger de manière définitive le ressort.
- Appliquer l’écrou de blocage embrayage et à l’aide de la clé
prévue 46x55 le serrer au couple prescrit.
- Relâcher l’étau de l’outil et introduire la courroie en respectant
le sens de rotation.
- Bloquer de nouveau la poulie entraînée avec l’outil spécifique.
- Pré-charger le ressort de contraste embrayage avec une action
combinée de traction et de rotation et positionner la courroie
dans la position de diamètre minimum de roulement.
- Extraire le groupe poulie entraînée/courroie de l’outil.
N.B.
LORS DE LA PHASE DE PRE-CHARGE DU RESSORT, FAIRE
ATTENTION A NE PAS ENDOMMAGER LA BUTEE EN
PLASTIQUE DU RESSORT AINSI QUE LE FILETAGE DE LA
DOUILLE.
N.B.
L’ECROU, POUR DES RAISONS DE CONCTRUCTION, EST
FRANÇAIS
Equipement spécifique
020444Y Outil pour le montage/démontage de l’embrayage
sur la poulie entraînée
020444Y011 bague adaptatrice
020444Y009 Clé 46 X 55
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
Montage poulie entrainée
- Remonter la cloche de l’embrayage.
Courroie de transmission
- Vérifier que la courroie de transmission ne soit pas
endommagée.
- Vérifier la largeur de la courroie.
Caractéristiques techniques
Courroie de transmission 250 4T
Largeur minimum: 19,5 mm
Courroie de transmission 250 4T
Largeur standard: 21,3 ± 0,2 mm
FRANÇAIS
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Equipement spécifique
020626Y Clé d’arrêt poulie motrice
FRANÇAIS
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
Controle boitier à galets
- Vérifier que le coussinet intérieur montré sur la figure ne
présente pas d’usure anormale et mesurer le diamètre intérieur.
- Mesurer le diamètre extérieur de la douille de coulissement
poulie montré sur la figure.
- Vérifier que les rouleaux ne soient pas endommagés ou usés.
- Vérifier que les patins de la plaque d’appui des rouleaux ne
soient pas usés.
- Vérifier l’état d’usure des rainures de logements des rouleaux
et des surfaces de contact de la courroie sur les deux demies-
poulies.
- Vérifier que la poulie motrice fixe ne présente pas d’usures
anormales au profil cannelé et à la surface de contact avec la
courroie.
- Vérifier que le joint torique non présente aucune déformation.
ATTENTION
NE PAS LUBRIFIER ET NE PA NETTOYER LES DOUILLES
FRITTÉES
Caractéristiques techniques
coussinet demie-poulie motrice mobile: Diamètre Standard
26,000 ÷ 26,021 mm
coussinet demie-poulie motrice mobile: Diamètre maximum admis
Ø 26,12 mm
douille de coulissement: Diamètre Standard
Ø 25,959 ÷ 25,98 mm
douille de coulissement: Diamètre minimum admis
Ø 25,95 mm
rouleau: Diamètre Standard
Ø 20,5 ÷ 20,7 mm
rouleau: Diamètre minimum admis
Ø 20 mm
FRANÇAIS
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Equipement spécifique
020626Y Clé d’arrêt poulie motrice
Equipement spécifique
020423Y Clé d’arrêt poulie entraînée
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
2.2 RÉDUCTION FINALE
Equipement spécifique
001467Y013 Pince pour extraction paliers de ø 15 mm
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Equipement spécifique
020376Y Poignée pour adaptateurs
020477Y Adaptateur 37 mm
020483Y Guide de 30 mm
020359Y Adaptateur 42 x 47 mm
020489Y Kit colonnettes de support couvercle moyeu
Equipement spécifique
020376Y Poignée pour adaptateurs
020375Y Adaptateur 28 x30 mm
020363Y Guide de 20mm
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
Controle arbre moyeu
- Vérifier que les trois arbres ne présentent pas d’usure ou de
déformations sur les surfaces dentées ni sur les portées des
paliers et des pare-huile.
- En cas d’anomalies, remplacer les pièces endommagées.
- Monter le circlip.
FRANÇAIS
Equipement spécifique
020376Y Poignée pour adaptateurs
020360Y Adaptateur 52 x 55 mm
020483Y Guide de 30 mm
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Equipement spécifique
020150Y Support réchauffeur à air
020151Y Réchauffeur à air
020376Y Poignée pour adaptateurs
020359Y Adaptateur 42 x 47 mm
020412Y Guide de 15 mm
N.B.
Pour le montage du palier sur le couvercle, soutenir de façon
adéquate le couvercle même au moyen du kit colonnettes.
N.B.
Si le palier est de type à cage de limitation billes asymétrique,
le positionner avec les billes visibles du côté intérieur du
moyeu.
Equipement spécifique
020376Y Poignée pour adaptateurs
020359Y Adaptateur 42 x 47 mm
020363Y Guide de 20mm
N.B.
Pour le montage des paliers sur le carter moteur, bien que
possible, il est préférable que celui-ci soit soutenu sur un
plateau, afin de permettre de planter les paliers en axe vertical.
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
Montage engrenages moyeu
- Installer les 3 arbres dans le carter moteur comme montré
sur la figure.
FRANÇAIS
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Dépose stator
- Déposer les deux vis du Pick-Up et celle correspondante à la
bride de fixage du câblage ainsi que les 3 vis de fixage stator
indiquées sur la figure.
- Enlever le stator et ses câbles.
FRANÇAIS
Montage stator
- Remonter le stator et le volant en effectuant cette procédure
dans le sens inverse au démontage, en serrant les fixations
au couple prescrit.
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
Montage couvercle volant
- Positionner le ressort d’embrèvement sur le vilebrequin et
orienter le terminal comme montré sur la figure.
ATTENTION
VEILLER AU POSITIONNEMENT CORRECT DU CONNECTEUR
DU VOLANT. S’ASSURER DE LA PRÉSENCE DES PIONS DE
CENTRAGE.
FRANÇAIS
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Equipement spécifique
020627Y Clé arrêt volant
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
- Déposer la plaque comme indiqué sur la photo.
Equipement spécifique
020467Y Extracteur volant
FRANÇAIS
fixation.
- Appliquer le produit conseillé à l’extrémité des vis.
Produits conseillés
Loctite 243 Freinfilets moyen
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Equipement spécifique
020627Y Clé arrêt volant
Couples de blocage (N*m)
écrou du volant 94 ÷ 102
Vis démarreur 11 ÷ 13
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
2.5 GROUPE THERMIQUE ET DISTRIBUTION
FRANÇAIS
de fin de course correspondante.
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
N.B.
IL EST CONSEILLE DE PRATIQUER UNE MARQUE SUR LA
CHAINE AFIN DE GARANTIR LE MAINTIEN DU SENS DE
ROTATION D’ORIGINE
FRANÇAIS
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
Dépose arbre à cames
- Déposer les 2 vis et la bride de fixation de l’arbre à cames
indiquées sur la figure.
- Déposer l’arbre à cames.
- Déposer les pivots et les culbuteurs en agissant par les trous
côté volant.
N.B.
SI NECESSAIRE, IL EST POSSIBLE D’EXTRAIRE LA
CULASSE ET TOUT L’ARBRE A CAMES, LES PIVOTS
CULBUTEURS ET LA BRIDE DE FIXAGE. LA CULASSE PEUT
ÊTRE DEPOSEE MÊME SANS INTERVENIR AVEC LE
DEMONTAGE DE LA CHAINE ET DU TENDEUR DE CHAINE
DU VILEBREQUIN.
Dépose culasse
- Enlever la bougie.
- Extraire les deux fixages latéraux indiqués sur la figure.
- Relâcher en deux ou trois reprises et en séquence croisée
FRANÇAIS
les 4 écrous de fixage tête cylindre.
- Extraire la tête, les 2 pions de centrage et le joint.
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Dépose soupapes
- Au moyen de l’outil spécifique muni d’adaptateur, effectuer le
démontage des demi-cônes, des pastilles, des ressorts et
des soupapes.
- Retirer les pare-huile à l’aide de l’outil spécial
- Déposer les coupelles inférieures des ressorts.
ATTENTION
Remettre les soupapes de façon à reconnaître le premier
positionnement sur la culasse.
Equipement spécifique
020382Y011 adaptateur pour outil démontage soupapes
020382Y Outil pour dépose soupapes demi-coniques munies
des composants 012
020431Y Extracteur pour pare-huile soupape
ATTENTION
AFIN D’ÉVITER D’ENDOMMAGER LE PISTON, MAINTENIR
CELUI-CI PENDANT LA DÉPOSE DU CYLINDRE.
N.B.
FAIRE ATTENTION A NE PAS ENDOMMAGER LES BAGUES
FRANÇAIS
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
Controle pied de bielle
- A l’aide d’un micromètre pour intérieurs, mesurer l’alésage du
pied de bielle.
N.B.
Si le diamètre du pied de bielle dépasse le diamètre standard,
présente des usures ou des surchauffes procéder avec la
substitution du vilebrequin
Caractéristiques techniques
Vérification pied de bielle:
Diamètre max. 15,030 mm
Vérification pied de bielle:
Diamètre standard 15,015 - 15,025 mm
Caractéristiques techniques
Diamètre de l’axe: Jeu standard 0,015 ÷ 0,029 mm
Diamètre axe de piston : Diamètre standard 14,996 ÷ 15,000 mm
FRANÇAIS
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Controle piston
- Mesurer le diamètre du logement axe de piston sur le piston.
- Calculer le jeu d’accouplement axe/piston.
- Mesurer le diamètre externe du piston selon une direction
perpendiculaire à l’axe de piston.
- Effectuer la mesure à 5 mm de la base dans la position
montrée sur la figure.
- Effectuer un bon nettoyage des rainures de logement des
joints d’étanchéité.
- A l’aide de cales adéquates, mesurer le jeu d’accouplement
entre les joints d’étanchéité et les gorges du piston comme le
montre la figure.
- En cas de jeux supérieurs à ceux indiqués sur le tableau,
procéder au remplacement du piston.
N.B.
MESURER LE JEU EN INSÉRANT LA LAME DU CALIBRE
D’ÉPAISSEUR DU CÔTÉ DE LA 2eme BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ.
N.B.
LES LOGEMENTS DE L’AXE DE PISTON SONT DOTES DE
DEUX CANAUX DE LUBRIFICATION. C’EST POUR CETTE
RAISON QUE LA MESURE DU DIAMETRE DOIT ETRE
EFFECTUEE SELON L’AXE.
Caractéristiques techniques
Diamètre logement d’axe sur piston :
Diamètre standard 15,001 ÷ 15,006 mm
Diamètre logement d’axe sur piston:
Jeu standard 0,001 ÷ 0,010 mm
Jeu d’accouplement
2ème segment
jeu d’accouplement standard 0,015 ÷ 0,06 mm
2ème segment
jeu maximum admis après l’emploi 0,07 mm
segment racleur d’huile
jeu d’accouplement standard 0,015 ÷ 0,06 mm
segment racleur d’huile
jeu maximum admis après l’emploi 0,07 mm
FRANÇAIS
Controle cylindre
- À l’aide d’un comparateur d’alésage, mesurer l’alésage du
cylindre selon les directions indiquées sur la figure et à trois
hauteurs différentes.
- Vérifier que le plan d’accouplement avec la tête ne présente
pas d’irrégularités ou de déformations.
- Les pistons et les cylindres sont classés par catégories en
fonction du diamètre. L’accouplement est effectué sur un pied
d’égalité (M-M, N-N, O-O, P-P).
Caractéristiques techniques
cylindre: diamètre standard 71,990 ÷ 72,018 mm (à 33 mm)
Défaut de planéité maximum toléré: 0,05 mm
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
Controle bagues de retenue
- Introduire alternativement les 3 segments dans le cylindre
dans la partie où l’alésage reste d’origine. Introduire les
segments en position perpendiculaire à l’axe du cylindre en
s’aidant avec le piston.
- Mesurer l’ouverture (voir figure) des bagues d’étanchéité au
moyen d’une jauge d’épaisseur.
- En cas de valeurs supérieures à celle indiquées, remplacer
les segments.
N.B.
AVANT D’EFFECTUER UN REMPLACEMENT DES
SEGMENTS SEULS, VÉRIFIER QUE LES PRESCRIPTIONS
CONCERNANT LE JEU DANS LES GORGES DES SEGMENTS
ET LE JEU CYLINDRE-PISTON SONT RESPECTÉES. DANS
TOUS LES CAS, LES SEGMENTS NEUFS ASSOCIÉS À UN
CYLINDRE USÉ PEUVENT PRÉSENTER DES CONDITIONS
DE TASSEMENT DIFFÉRENTES DU STANDARD.
Caractéristiques techniques
1° segment Ouverture standard: 0,15 ÷ 0,30 mm
2° segment Ouverture standard: 0,20 ÷ 0,40 mm
racleur d’huile Ouverture standard: 0,20 ÷ 0,40 mm
Montage piston
- Monter le piston et l’axe de piston sur la bielle en plaçant le
piston avec la flèche orientée vers l’évacuation. S D
- Insérer la bague de retenue de l’axe de piston à l’aide de
l’outil prévu
- Avec l’ouverture en position indiquée sur l’outil
G = gauche
D = droite
FRANÇAIS
N.B.
L’OUTIL POUR LE MONTAGE DES BAGUES D’ARRET DOIT
ETRE UTILISE MANUELLEMENT.
ATTENTION
L’UTILISATION DU MARTEAU PEUT ENDOMMAGER LES
LOGEMENTS DES ARRÊTS.
Equipement spécifique
020454Y Outil pour le montage des butées d’axe (200 -
250)
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Sélection joint
Caractéristiques techniques
Taux de compression version 250 RC: 10,5 ÷ 11,5 : 1
N.B.
LA MESURE «A» À RELEVER EST UNE VALEUR D’ENFONCEMENT DU PISTON, ELLE INDIQUE DE
COMBIEN LE PLAN FORMÉ DU CIEL DU PISTON DESCEND AU-DESSOUS DU PLAN FORMÉ DE LA
PARTIE SUPÉRIEURE DU CYLINDRE. D’AUTANT PLUS LE PISTON DESCEND À L’INTÉRIEUR DU
CYLINDRE, AUTANT MOINS SERA LE JOINT DE BASE À APPLIQUER (POUR RÉCUPÉRER LE RAPPORT
DE COMPRESSION) ET VICE VERSA.
N.B.
LES 2 SEGMENTS D’ÉTANCHÉITÉ SONT RÉALISÉS AVEC
SECTION DE CONTACT AU CYLINDRE CONIQUE. CELA POUR
OBTENIR LE MEILLEUR AJUSTEMENT.
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
Montage cylindre
- Mettre en place le joint d’embase dont l’épaisseur a été
déterminée précédemment.
- A l’aide de la fourchette et le serre-segments, procéder au
montage du cylindre comme l’indique la figure.
N.B.
AVANT LE MONTAGE DU CYLINDRE, SOUFFLER
SOIGNEUSEMENT LE CONDUIT DE LUBRIFICATION ET
HUILER L’ALÉSAGE DU CYLINDRE.
Equipement spécifique
020426Y Fourche pour montage piston
020393Y Collier montage piston
Controle culasse
- A l’aide d’une barre rectifiée et d’un épaisseurmètre, vérifier
que le plan de joint ne présente ni usure ni défaut de planéité.
Défaut de planéité maximum toléré: 0,05 mm
- Vérifier que les portées de l’arbre à cames et de l’axe des
culbuteurs ne présentent pas de traces d’usure.
- Vérifier qu’il n’y a pas d’usure sur le plan du couvre-culasse,
sur les collecteurs d’admission et d’échappement.
Caractéristiques techniques
Débit “A”: Ø 12,000 ÷ 12,018
Débit “B”: Ø 20,000 ÷ 20,021
Débit “C”: Ø 37,000 ÷ 37,025
FRANÇAIS
- Vérifier que le patin guide et le patin tendeur ne soient pas
excessivement usés.
- Contrôler qu’il n’y a pas d’usure sur le groupe chaîne, poulie
d’entraînement de l’arbre à cames et pignon.
- Si des usures sont présentes procéder au remplacement des
pièces, ou en la cas d’usure de chaîne, pignon et poulie,
remplacer le groupe tout entier
- Déposer la vis centrale avec la rondelle et le ressort du tendeur.
Vérifier l’absence d’usure sur le mécanisme unidirectionnel.
- Vérifier l’état du ressort du tendeur.
- En cas d’usure, procéder au remplacement du groupe complet
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Caractéristiques techniques
Usure logements des soupapes : Guide d’aspiration
limite admise: 5,022 mm
Usure logements des soupapes: Guide d’aspiration
Diamètre standard: 5,000 ÷ 5,012 mm
Usure logements des soupapes : Guide d’échappement
Limite admise 5,022 mm
Usure logements des soupapes : Guide d’échappement
Diamètre standard: 5,000 ÷ 5,012 mm
FRANÇAIS
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
Controle soupapes
- Vérifier le diamètre de la queue de soupape aux trois points
indiqués sur la figure.
- Calculer le jeu entre la soupape et le guidage de soupape.
- Vérifier qu’il n’y ait pas de traces d’usure sur la surface de
contact avec le bout de réglage articulé.
- Si aucune anomalie n’apparaît au cours des contrôles
précédents, il est possible de réutiliser les mêmes soupapes.
Afin d’obtenir les meilleurs caractéristique d’étanchéité, il est
conseillé de procéder à un rodage des soupapes. Pour cette
opération, il est préférable d’agir délicatement en utilisant une
pâte à roder à grains fins. Au cours de l’opération, maintenir
la tête avec les axes des soupapes en position horizontale,
ceci afin d’éviter que les résidus de la pâte à roder puissent
pénétrer dans l’accouplement tube-guide de soupape (voir
figure).
ATTENTION
AFIN D’ÉVITER LES RAYURES SUR LA PORTÉE, NE PAS
EXAGÉRER AVEC LA ROTATION DE LA SOUPAPE LORSQUE
LA PÂTE À RODER EST RÉSORBÉE. LAVER
SOIGNEUSEMENT LA CULASSE ET LES SOUPAPES AVEC
UN PRODUIT ADAPTÉ AU TYPE DE PÂTE UTILISÉ.
N.B.
NE PAS INVERSER LA POSITION DE MONTAGE DES
SOUPAPES
Caractéristiques techniques
Contrôle des soupapes : Longueur standard
Échappement: 94,4 mm
Contrôle des soupapes : Longueur standard
Aspiration: 94,6 mm
Contrôle des soupapes : jeu maximum admis:
Échappement: 0,072 mm
Contrôle des soupapes : jeu maximum admis
Aspiration 0,062 mm
Contrôle des soupapes : jeu standard:
Échappement: 0,025 ÷ 0,052 mm
Contrôle des soupapes : jeu standard:
FRANÇAIS
Aspiration 0,013 ÷ 0,040 mm
Contrôle des soupapes : Diamètre mini. admis
Échappement: 4,95 mm
Contrôle des soupapes : Diamètre mini. admis
Aspiration 4,96 mm
Contrôle des soupapes : Diamètre standard:
Aspiration 4,972 ÷ 4,987 mm
Contrôle des soupapes : Diamètre standard:
Échappement: 4,96 ÷ 4,975 mm
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
ATTENTION
NE PAS INVERSER LA POSITION DE MONTAGE DES
SOUPAPES (DROITE-GAUCHE).
Caractéristiques techniques
Contrôle usure des soupapes: Standard: admission et
échappement
0,99 ÷ 1,27 mm
N.B.
NE PAS INVERSER LA POSITION DE MONTAGE DES
SOUPAPES. MONTER LES RESSORTS SOUPAPES AVEC LA
FRANÇAIS
Equipement spécifique
020306Y Pointeau montage anneaux d’étanchéité soupapes
020382Y Outil pour dépose soupapes demi-coniques munies
des composants 012
020382Y011 adaptateur pour outil démontage soupapes
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
Controle arbre à cames
- Vérifier l’absence d’usure ou de rayures sur les portées de
l’arbre à cames.
- Vérifier la hauteur des cames.
- Vérifier qu’il n’y a pas d’usure sur la gorge et sur la plaquette
de maintien.
- Dans le cas d’usure ou de valeurs différentes, procéder au
remplacement des pièces défectueuses.
- Vérifier qu’il n’y a pas d’usure sur la came du lève-soupape
automatique, sur le galet de fin de course et sur la butée en
caoutchouc sur la cloche de maintien.
Caractéristiques techniques
Diamètre intérieur des cubulteurs: Diamètre standard
FRANÇAIS
Ø 12,000 ÷ 12,011 mm
Diamètre axes des cubulteurs: Diamètre standard
Ø 11,977 ÷ 11,985 mm
Contrôle arbre à cames: Jeu axiale maximum admis:
0,42 mm
Contrôle arbre à cames: Jeu axial standard:
0,11 ÷ 0,41 mm
Contrôle arbre a cames: Hauteur standard
Échappement: 29,209 mm
Contrôle arbre à cames: Hauteur standard
Aspiration: 30,285 mm
Contrôle arbre à cames: Diamètre minimum admis
Portée B Ø: 19,950 mm
Contrôle arbre à cames: Diamètre minimum admis
Portée A Ø: 36,94 mm
Contrôle arbre a cames: Diamètre standard
Portée B Ø: 19,959 ÷ 19,98 mm
Contrôle arbre à cames: Diamètre standard
Portée A Ø: 36,95 ÷ 36,975 mm
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
- Bloquer la vis de fixation centrale au couple prescrit.
- Prédisposer le curseur du tendeur dans la position de repos.
- Monter le tendeur sur le cylindre en utilisant un nouveau joint,
bloquer les 2 vis au couple prescrit.
- Mettre le ressort en place avec la vis centrale et la rondelle,
en bloquant le bouchon au couple prescrit.
- Régler le jeu au soupape
- Monter la bougie.
Écartement des électrodes : 0,8 mm
N.B.
LUBRIFIER À LA GRAISSE LA BAGUE DE FIN DE COURSE
AFIN D’ÉVITER DES ÉCOULEMENTS ACCIDENTELS À
L’INTÉRIEUR DU MOTEUR.
FRANÇAIS
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
N.B.
AVANT DU MONTAGE DE LA CULASSE, S’ASSURER DE LA
PROPRETÉ DU CANAL DE LUBRIFICATION, ET SI
NÉCESAIRE, NETTOYER À L’AIDE D’UN JET D’AIR
COMPRIMÉ.
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
2.6 CARTER VILEBREQUIN
Ouverture carter
- Avant d’effectuer l’ouverture du carter moteur il est important
d’effectuer la vérification du jeu axial du vilebrequin. Pour
cela, utiliser une plaque et un support avec comparateur outil
spécial.
- Des jeux supérieurs indiquent une usure sur les surfaces
d’appui vilebrequin carter.
- Retirer les 10 vis d’accouplement du carter.
- Séparer les carters en laissant le vilebrequin monté sur l’un
des 2 demi-carters.
- Déposer le vilebrequin.
- Extraire le joint d’accouplement demi-carter.
- Défaire les deux vis et la cloison interne indiquée sur la figure.
- Extraire le pare-huile côté volant.
- Enlever le raccord du filtre à huile comme indiqué sur la figure.
- Contrôler le jeu axial de la bielle.
- Contrôler le jeu radial de la bielle.
- Vérifier que les surfaces qui délimitent le jeu axial ne présentent
pas d’usure et, à l’aide d’un calibre vérifier la largeur du
vilebrequin comme indiqué sur la figure.
- Au cas où le jeu axial vilebrequin-carter serait supérieur à la
norme avec un vilebrequin ne présentant pas d’anomalie, le
problème vient certainement d’une usure ou d’un usinage
erroné sur le carter moteur.
- Contrôler les diamètres des deux portées du vilebrequin selon
les axes et les plans indiqués sur la figure. Les demi-arbres
sont classés en deux catégories Cat. 1 et Cat. 2, nous
présentons ci-dessous le tableau.
ATTENTION
LE VILEBREQUIN EST REUTILISABLE LORSQUE SA
LARGEUR EST COMPRISE DANS LES VALEURS STANDARD
ET QUE SA SURFACE NE PRESENTE PAS DE RAYURES.
ATTENTION
PENDANT L’OUVERTURE DU CARTER ET LA DÉPOSE DU
VILEBREQUIN, FAITE ATTENTION AFIN QUE LES
FRANÇAIS
EXTRÉMITÉS FILETÉES DU VILEBREQUIN N’ENTRENT PAS
EN CONTACT AVEC LES COUSSINETS DE BANC. NE PAS
OBSERVER CET AVERTISSEMENT POURRAIT ENTRAINER
LA DETERIORATION DES PIGNONS D’ENTRAINEMENT.
ATTENTION
PENDANT LA SÉPARATION DU CARTER MAINTENIR INSÉRÉ
LE VILEBREQUIN SUR UN DES DEUX DEMI-CARTERS. LE
NON-RESPECT DE CETTE RÈGLE PEUT PROVOQUER LA
CHUTE ACCIDENTELLE DU VILEBREQUIN.
N.B.
PENDANT LE MESURAGE DE LA LARGEUR DU
VILEBREQUIN, FAITES TRÈS ATTENTION AFIN QUE LE
MESURAGE NE SOIT MODIFIÉ PAS LES RAYONS DE
RACCORD AVEC LES PORTÉES DU VILEBREQUIN.
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Equipement spécifique
020262y Plaque de séparation du carter
020335Y Support magnétique pour comparateur
Caractéristiques techniques
Jeu axial vilebrequin/carter: Jeu standard
0,15 ÷ 0,40 mm (à froid)
Jeu axial entre vilebrequin - bielle: Jeu standard
0,20 ÷ 0,50 mm
Jeu radial entre vilebrequin - bielle: Jeu standard
0,036 ÷ 0,054 mm
Largeur vilebrequin avec rondelles intégrales: mesures standards
55,67 ÷ 55,85 mm
Portées vilebrequin: Diamètre standard: Cat. 1
28,994 ÷ 29,000
Portées vilebrequin: Diamètre standard: Cat. 2
29,000 ÷ 29,006
FRANÇAIS
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
Controle alignement vilebrequin
- Mettre en place le vilebrequin sur le support et mesurer le
désalignement dans les 4 points comme indiqué sur la figure.
- Vérifier le bon état du cône vilebrequin, du logement de
languette, de la portée du pare-huile, des stries et des queues
coniques filetés.
- Si n’importe quelle anomalie devait se vérifier, procéder au
remplacement du vilebrequin.
Les coussinets de la tête de bielle ne peuvent pas être
remplacés.
Pour la même raison la bielle ne peut pas être remplacée et
pendant les opérations de nettoyage du vilebrequin prêter la
plus haute attention afin qu’aucune impureté s’insère dans le
trou de lubrification du vilebrequin.
Pour éviter d’endommager les coussinets de la bielle, ne pas
essayer de nettoyer la conduite de lubrification à l’aide de
jets d’air comprimé.
- S’assurer du montage correct des deux tampons sur le bouton
de manivelle.
- Le montage incorrect d’un tampon peut compromettre
sérieusement la pression de lubrification des coussinets.
N.B.
LES PORTÉES DE BANC NE SONT PAS SUSCEPTIBLES
D’ÊTRE RECTIFIÉES.
Equipement spécifique
020074Y Base de support pour le contrôle de l’alignement
du vilebrequin
Caractéristiques techniques
Max. hors ligne admis
A = 0,15 mm
B = 0,01 mm
C = 0,01 mm
D = 0,10 mm
FRANÇAIS
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Controle demi-carter
- Avant de procéder au contrôle des carters, il est nécessaire
de procéder à un nettoyage méticuleux de toutes les surfaces
et des canaux de lubrification.
- Pour le demi-carter côté transmission, agir plus
particulièrement sur le logement et les canaux pour la pompe
à huile, le conduit avec By-pass, les coussinets de palier et
le gicleur de refroidissement côté transmission, voir figure.
Comme il est déjà décrit au chapitre graissage, il est
particulièrement important que le logement du By-pass ne
présente pas de traces d’usure qui peuvent nuire à la bonne
étanchéité du piston de réglage de la pression de lubrification.
- Pour le demi-carter côté volant, faire attention aux canaux de
lubrification pour les coussinets de palier, au canal avec gicleur
pour l’alimentation en huile de la culasse, au canal de drainage
pour le pare-huile côté volant.
- Vérifier que les plans ne présentent pas de bosses ou de
déformations avec une attention particulière aux plans cylindre
- carter et accouplement carter.
- Un défaut éventuel du joint d’accouplement carters ou des
plans indiqués sur la figure peut provoquer une fuite d’huile
sous pression et donc nuire à la pression de graissage des
coussinets de palier et de bielle.
- Vérifier que les surfaces qui limitent le jeu latéral du vilebrequin
ne présentent pas d’usure. Pour le contrôle des dimensions,
suivre les instructions données pour les contrôles du jeu axial
et les dimensions sur le vilebrequin.
N.B.
LE JET EST ALIMENTE A TRAVERS LES COUSSINETS. LE
BON FONCTIONEMENT DE CETTE PIECE AMELIORE LE
REFROIDISSEMENT DU CIEL DU PISTON. S’IL EST BOUCHE,
IL EST DIFFICILE D’EN RELEVER LES EFFETS
(AUGMENTATION TEMPERATURE PISTON). SON ABSENCE
OU SA SORTIE PEUT FAIRE BAISSER DE FAÇON
IMPORTANTE LA PRESSION DE LUBRIFICATION DES
COUSSINETS AINSI QUE DE LA BIELLE.
N.B.
LE CANAL POUR LA LUBRIFICATION DE LA TETE EST MUNI
FRANÇAIS
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
Controle coussinets
- A fin d’obtenir une bonne lubrification des coussinets, il est
nécessaire d’avoir aussi bien une pression de lubrification
optimale (4 bars) qu’une bonne portée de l’huile. A ce propos,
il est indispensable que les coussinets soient positionnés
correctement de manière à ne pas avoir d’étranglements des
canaux d’alimentation huile
- Les coussinets sont réalisés avec deux demi-coussinets, 1
plein et 1 avec des trous et des cavités pour la lubrification.
- Le demi-coussinet plein est destiné à soutenir les poussées
dûes à la combustion et par conséquent positionné à l’opposé
du cylindre.
- Pour ne pas étrangler les canaux d’alimentation d’huile, il est
indispensable que le plan d’accouplement des deux demi-
coussinets soit parfaitement orthogonal à l’axe du cylindre
comme il est illustré sur la figure.
- La section des canaux d’alimentation huile est influencée par
la profondeur d’ ancrage des coussinets, par rapport au plan
de limitation du jeu axial de l’arbre moteur.
- Vérifier le diamètre des coussinets dans les trois directions
indiquées sur la figure.
- Répéter les mesures pour l’autre moitié du coussinet, voir
figure.
Le carter est fourni en trois manières: avec coussinets
ROUGES, avec coussinets BLEUS et JAUNES.
Le trou de logement des coussinets est dans la seule catégorie
reportée ci-dessous. Le diamètre standard des coussinets
après l’ancrage varie selon une sélection d’accoupelment.
- Les sièges des coussinets dans les carters sont classifiés
en 2 catégories comme pour l’arbre moteur Cat. 1 et Cat. 2.
- Les coussinets sont subdivisés en trois catégories en fonction
de l’épaisseur, voir tableau reporté ci-dessous:
TYPO IDENTIFICATION
A ROUGES
B BLEUS
C JAUNES
FRANÇAIS
Typo “A” Typo “B” Tipo “C”
ROUGES BLEUS JAUNES
1,970 1,9703 1,976
Demi-coussinet ÷ ÷ ÷
1,973 1,976 1,979
Catégorie
A B B C
coussinet
Catégorie
1 1 2 2
demicarter
29,025 29,019 29,028 29,022
Diamètre interne
÷ ÷ ÷ ÷
coussinets
29,040 29,034 29,043 29,037
après ancrage
Original Original
Possibilité de
Original et piece et piece Original
montage
détachée détachée
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Cat.1 Cat.1 B
Cat.2 Cat.2 B
Cat.1 Cat.2 A
Cat.2 Cat.1 C
N.B.
POUR GARDER CETTE POSITION DES COUSSINETS SUR
LE CARTER, L’ANCRAGE EST EFFECTUE DE MANIERE
FORCE SUR DES BAGUES EN ACIER INSEREES DANS LA
FUSION DES DEUX DEMI-CARTERS.
N.B.
EVITER LA MESURE SUR LE PLAN D’ACCOUPLEMENT DES
DEUX DEMI-COQUILLES, VU QUE LES EXTREMITES SONT
DECHARGEES POUR PERMETTRE UNE DEFORMATION
LORS DE L’ANCRAGE.
N.B.
LES CARTERS POUR LES PIÈCES DE RECHANGE SONT
CHOISIS AVEC DEMI-CARTER DE LA MÊME CATÉGORIE ET
MONTÉS AVEC DES COUSSINETS DE CATÉGORIE B
(COULEUR BLEUE)
Caractéristiques techniques
Profondeur d’ancrage standard
1,35 ÷ 1,6
Diamètre du carter sans coussinet
32,953 ÷ 32,963
FRANÇAIS
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
Accouplement carter
- Monter la séparation intérieure et bloquer les 2 vis au couple
prescrit.
- Monter le raccord filtre à huile et le serrer au couple prescrit
- Positionner l’insert pré-filtre huile comme l’indique la photo.
- Mettre le joint en place sur le demi-carter ainsi que les pions
de centrage de préférence sur le demi-carter côté
transmission.
- Lubrifier les coussinets de palier, monter le vilebrequin sur le
demi-carter côté transmission.
- Accoupler les 2 demi-carters.
- Monter les 10 vis et bloquer au couple prescrit.
- Monter un nouveau joint torique sur le préfiltre, le lubrifier.
- Insérer le pré-filtre sur le moteur avec couvercle relatif. Bloquer
au couple prescrit.
FRANÇAIS
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Goujons
- Vérifier que les pivots n’ont pas eu de dévissage de leur
logement sur le carter.
- Vérifier, avec un calibre, la mesure de la profondeur d’ancrage
des goujons comme l’indique la photo. S’ils s’écartent de façon
importante de la profondeur d’ancrage indiquée cela veut dire
que le goujon a subi une déformation.
- Procéder donc à la substitution.
- Au moyen de deux écrous de fixation tête montés type écrou
et contre-écrou comme l’indique la photo extraire le goujon
de son logement.
- Effectuer un nettoyage soigné du logement fileté sur le carter.
- Remonter un nouveau goujon en appliquant le produit
spécifique sur le filetage côté carter.
- Visser jusqu’à la profondeur d’ancrage indiquée.
Produits conseillés
Loctite ‘Super Rapido’ Frein-filets fort 270
FRANÇAIS
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
2.7 LUBRIFICATION
Schéma de branchement
CIRCUIT DE LUBRIFICATION
FRANÇAIS
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
N.B.
LE CONTRÔLE S’EFFECTUE AVEC L’HUILE PARFAITEMENT
AU NIVEAU ET AVEC UN FILTRE À HUILE EN BON ÉTAT.
Caractéristiques techniques
Pression d’huile Pression minimum admise à 6000 t/1': 3,2 bar.
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
2.8 PARE-HUILE DES ROULIS
Dépose
- Enlever en prévention le couvercle de transmission et la poulie
motrice complète.
Equipement spécifique
020622Y Pointeau pare-huile côté transmission
Equipement spécifique
020622Y Pointeau pare-huile côté transmission
FRANÇAIS
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Montage
- Pour le remontage, utiliser un nouveau pare-huile
- Préparer le nouveau pare-huile en lubrifiant le pare-huile
- Préassembler le pare-huile à l’aide de l’outil prévu en mettant
les vis.
- Insérer la gaine sur le vilebrequin
- Introduire l’outil complet de pare-huile sur le vilebrequin jusqu’à
atteindre le contact avec le carter
- Introduire la douille d’adaptation de l’outil dans le trou obtenu
dans le carter.
- Orienter définitivement le pare-huile en installant le support
de l’outil spécifique
- Visser la barre filetée sur le vilebrequin jusqu’au bout
- Avec l’écrou, agir sur la base de l’outil jusqu’à obtenir la fin
de course de l’ancrage du pare-huile
- Enlever tous les composants de l’outil en suivant le procédé
inverse.
ATTENTION
NE PAS LUBRIFIER LA SURFACE DESTINÉE AU CALAGE
SUR LE CARTER MOTEUR
ATTENTION
ORIENTER LE PARE-HUILE EN POSITIONNANT LE CANAL
DE LOGEMENT DE LA CHAÎNE DIRIGÉ VERS LE BAS.
APRÈS AVOIR ATTEINT LA POSITION, ÉVITER DE FAIRE
RECULER LE PARE-HUILE. LE NON RESPECT DE CETTE
NORME PEUT COMPORTER LE POSITIONNEMENT ERRONÉ
DE LA GAINE POUR LE PARE-HUILE.
ATTENTION
LE NON-RESPECT DE CETTE PROCÉDURE DE MONTAGE
PEUT COMPORTER DE GRAVES DÉGÂTS AU MOTEUR DUS
À LA TENSION ERRONÉE DE LA CHAÎNE DE COMMANDE
DE LA POMPE À HUILE.
Equipement spécifique
020622Y Pointeau pare-huile côté transmission
FRANÇAIS
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
2.9 POMPE HUILE
Dépose
- Déposer le couvercle de la poulie de commande de la pompe
à travers les 2 fixations sur la figure.
N.B.
IL EST CONSEILLE DE PRATIQUER UNE MARQUE SUR LA
CHAINE AFIN DE GARANTIR LE MAINTIEN DU SENS DE
ROTATION D’ORIGINE
FRANÇAIS
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Controle
- Retirer les 2 vis et le couvercle de pompe à huile.
- Retirer le jonc de maintien du rotor.
- Déposer les rotors et effectuer un lavage méticuleux à
l’essence et à air comprimé.
- Assembler les rotors et le corps de pompe en maintenant les
2 repères de la seconde figure visibles. Remettre le jonc.
- A l’aide d’un calibre d’épaisseur vérifier la distance entre les
rotors dans la position indiquée sur la figure
- Vérifier l’écartement entre rotor extérieur et corps de pompe,
voir figure.
- Vérifier le jeu axial des rotors en utilisant une barre rectifiée
comme l’indique la figure.
Caractéristiques techniques
Jeu axial rotors
Valeur limite admise: 0,09 mm
Distance entre les rotors de rotor extérieur et corps de pompe
Jeu limite admis: 0,20 mm
Distance entre les rotors
Jeu limite admis: 0,12 mm
FRANÇAIS
SECTEUR 3 SECTEUR 2
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
Moteur Piaggio CHAPITRE
C
Montage
- Vérifier qu’il n’y a pas d’usures sur l’arbre -corps de pompe.
- Vérifier que le couvercle de pompe ne présente pas de traces
d’usure ni de rayures.
- En cas de valeurs différentes, procéder au remplacement des
pièces avariées ou de l’ensemble.
- Monter le cache de la pompe dans la position permettant
l’alignement des trous pour les vis de fixation au carter.
- S’assurer du positionnement correct du joint et remonter la
pompe sur le carter moteur. La pompe a une seule position de
montage. Bloquer les vis au couple prescrit.
- Monter le pignon avec au nouveau joint torique.
- Monter la chaîne.
- Monter la poulie, la vis centrale et la rondelle Belleville. Bloquer
au couple prescrit.
- Monter le couvercle de pompe et le fixer avec les deux vis
serrées au couple prescrit.
N.B.
MONTER LA RONDELLE BELLEVILLE AVEC LE PÉRIMÈTRE
EXTÉRIEUR AU CONTACT DE LA POULIE. VERIFIER QUE
LA POMPE TOURNE LIBREMENT.
FRANÇAIS
- Vidanger l’huile du carter comme décrit précédemment.
- Déposer les 7 vis indiquées sur la figure et les 2 brides de
fixation du tuyau pour liquide frein arrière.
- Déposer le ressort, le piston de by-pass, le joint et les pions
de centrage montrés en figure.
SECTEUR 2 SECTEUR 3
C - MOTEUR
MOTEUR 4 TEMPS
C CHAPITRE Moteur Piaggio
Controle by-pass
- Vérifier la longueur libre du ressort.
- Vérifier que le petit piston ne soit pas rayé.
- S’assurer qu’il glisse librement sur le carter et qu’il garantisse
une étanchéité suffisante.
- Dans le cas contraire, éliminer les éventuelles impuretés et
remplacer les pièces défectueuses.
Caractéristiques techniques
Contrôle by-pass: Longueur standard 54,2 mm
SECTEUR 3 SECTEUR 2