Ncleo de Estudios en Lenguas Minoritarias Americanas (NELMA) del Instituto de Investigaciones Geohistricas (CONICET) y Universidad Nacional del Nordeste. Resistencia (Chaco) - Argentina
1. Introduccin
Weinreich (1953) distingue tres tipos de transferencia gramatical (o interferencia en su terminologa). Una tiene que ver con la transferencia de morfemas desde lo que l llama la lengua fuente a la lengua receptora. El segundo tipo involucra a las relaciones gramaticales, en particular al orden de palabras. El tercero, finalmente, corresponde a las funciones o significados de formas gramaticales. En este tipo de transferencias, l utiliza los trminos lengua modelo y lengua rplica, en lugar de la terminologa tradicional de lengua fuente y receptora. Siguiendo el marco terico dado por Heine y Kuteva (2005), quienes retoman la terminologa de Weinreich, nuestro trabajo se concentra en el anlisis de transferencia sintctica. En consonancia con dicho marco se adoptarn los trminos lengua modelo (M), la cual provee el modelo para la transferencia y lengua rplica (R), que hace uso del modelo. Se denominar al proceso involucrado en ello replicacin gramatical. En la replicacin, ms que una simple transferencia de rasgo desde una lengua a la otra, se presupone la existencia de una motivacin semntica de correlacin entre ambas lenguas involucradas. No obstante, la perspectiva contina siendo unidireccional (Heine y Kuteva 2005:3-11). El trabajo que realizamos presenta algunas dificultades. En primer lugar, para el tratamiento de esta problemtica de contacto sera necesario no slo referirnos al espaol estndar, sino tambin a la variedad hablada en el Nordeste Argentino. Ins Abada de Quant (2003) ha investigado y caracterizado el espaol de la regin, sin embargo, su trabajo se focaliza en la variedad hablada por los nativos de la capital de Corrientes (Argentina), con una mirada que apunta hacia el abordaje de los fenmenos lingsticos desde una perspectiva histrica-diacrnica y desde la concepcin de los cambios inducidos por contacto como interferencias que el guaran hablado en la provincia de Corrientes produce sobre la variedad de espaol que se habla en el lugar. An no se ha investigado el espaol regional desde un enfoque sintctico y tipolgico- funcional que ample el marco de la dialectologa tradicional y, fundamentalmente, considere los fenmenos de contacto como transferencia de rasgos que pueden ir tanto desde las lenguas aborgenes hacia el espaol como en la direccin contraria.
2 1.1 Procedencia del corpus
El corpus de datos proviene de la base del NELMA (Ncleo de Estudios en Lenguas Minoritarias Americanas), textos libres traducidos y segmentados morfema a morfema, el vocabulario toba de Alberto Buckwalter, y oraciones elicitadas en trabajo de campo durante el ao 2008 con informante de referencia proveniente del barrio Toba de la ciudad de Resistencia. En este corpus la variable edad es determinante ya que el rasgo sintctico que identificamos como transferencia desde el espaol lo hemos apreciado en dos hablantes jvenes, mientras que en hablantes mayores o ancianos no lo hemos identificado 1 . La consultante de referencia con la que hemos elicitado clusulas proviene del barrio Toba de Resistencia y tiene 54 aos de edad. Se desempea como ADA (Auxiliar Docente Aborigen 2 ) desde hace veinticinco aos. Dada su vinculacin al sistema educativo, sumada a su actual residencia en enclave urbano, es una hablante bilinge influenciada por el espaol. Se ubica en la franja de edad que hemos considerado como hablante joven.
2. La lengua toba
2.1 Caractersticas sociolingsticas
La lengua toba pertenece a la familia lingstica guaycur, junto al pilag, mocov, caduveo, y las ya extintas abipn y mbay (Mason 1950; Tovar 1961; Loukotka 1968; Tovar y Larrucea de Tovar 1984). Es hablada en la regin del Gran Chaco 3 , principalmente, en las provincias argentinas de Chaco y Formosa y en menor proporcin, en el este de Salta. A su vez, como consecuencia de procesos migratorios internos, existen grandes asentamientos en la ciudad de Rosario (provincia de Santa Fe) y en el Gran Buenos Aires. Se trata de una lengua amenazada, ya que es progresivamente desplazada por el espaol, sobre todo en los ncleos urbanos (Censabella 2007a:33). La poblacin total estimada, a nivel nacional, es de 69.400 4 . En Paraguay, un grupo de alrededor de 600 aborgenes que viven en la localidad de Cerrito (60km al noroeste de Asuncin) se autodenomina emok-tobas (Messineo 1992:80).
1 Consideramos hablantes jvenes a aquellos ubicados en la franja de edad de 35 a 55 aos, ya que en los enclaves urbanos los adolescentes y adultos ms jvenes, en su mayora, entienden la lengua pero no la hablan con fluidez (ver citas ms abajo). 2 Los Auxiliares Docentes Aborgenes (ADA) no poseen ttulo de nivel terciario, son formados como auxiliares docentes y en su gran mayora elegidos por las propias comunidades de origen para colaborar en las tareas escolares. Este subgrupo posee competencia lingstica y comunicativa alta en lengua toba. Han sufrido, en el pasado, una fuerte discriminacin de los maestros y directivos criollos ya que fueron los primeros en insertarse en el sistema educativo chaqueo (Censabella, en prensa). 3 La regin del Gran Chaco abarca cuatro pases Argentina, Bolivia, Brasil y Paraguay y est delimitada hacia el este por los ros Paraguay y Paran, hacia el oeste por las sierras subandinas, hacia el norte por la meseta de Mato Grosso y presenta hacia el sur una transicin gradual hacia la Pampa argentina (Miller 1979:26). 4 De acuerdo con la Encuesta Complementaria de Pueblos Indgenas, realizada por el INDEC (Instituto Nacional de Estadsticas y Censos) http://www.indec.mecon.ar/nuevaweb/cuadros/2/w020601.xls . Ao 2004-2005
3 2.2 Rasgos tipolgicos
Con respecto a los ndices de sntesis y fusin, la lengua toba presenta tendencia a la polisntesis y a la aglutinacin, respectivamente. En los constituyentes de la frase nominal y verbal se observa una marcada preferencia por la utilizacin de sufijos. Los nombres, a su vez, pueden ser clasificados en tres grupos: nombres inalienables, nombres alienables y nombres propios (Carpio 2007a:21). La lengua toba no posee adjetivos ni marcacin de caso. En lo que al orden de los argumentos en la clusula se refiere, las combinaciones ms utilizadas son: VS, AVO, y OVA cuando O se expresa pronominalmente. La lengua posee un paradigma de seis decticos que ocurren obligatoriamente junto a los nombres y que indican posicin y direccionalidad. El gnero en la lengua se expresa sintcticamente tanto para el masculino como para el femenino. En los nombres, el gnero no marcado es el femenino, en los demostrativos, en cambio, el que carece de marca morfolgica es el masculino. El sistema de la conjugacin en toba est organizado en funcin de dos paradigmas, uno activo y otro medio. Las races verbales se agrupan de la siguiente manera: (1) aqullas que slo ocurren en voz activa, (2) aqullas que slo ocurren en voz media, (3) aqullas que pueden ocurrir en ambos contextos. Cuando se utiliza la voz media se expresa siempre mayor grado de afectacin del participante S o A, sin que se refiera a un participante pasivo o inactivo. En la voz activa, la expresin de S para la tercera persona presenta cuatro formas distintas, las cuales se encuentran en su gran mayora lexicalizadas, e indican distintos grados de control y afectacin del participante nico: r- (intransitivo agentivo o pacientivo), w- (intransitivo estativo), - (intransitivo agentivo de movimiento) y t- (intransitivo traslacional). Las races transitivas seleccionan el marcador de tercera persona i- o su alomorfo y- (Carpio 2004, 2007a, 2007b; Censabella 2006a, 2006b).
Cuadro N 1: El sistema de conjugacin en toba
Los verbos en toba carecen de expresin morfolgica de tiempo, los morfemas verbales slo codifican las categoras de aspecto y modo. Cuenta con un rico paradigma de direccionales y locativo-orientativos, algunos de los cuales se comportan como aplicativos (Censabella 2006b, 2006c; Gonzlez 2008, en prensa)
2.3 El sistema de nmero
De acuerdo con Carpio (2007a:15), el sistema de nmero en toba est compuesto por los valores singular y plural, y, a su vez, se expresan las categoras de colectivo y de Persona Voz Activa Voz media 1 s- - 2 aw- an- 3 i-; r-; -; t-; w- + TRN ........................... - TRN n- 1PL s...q ...q 2PL qaw...i qan...i 3PL i-...?; r-...?; -...?; t-...?; w-...? + TRN ........................... - TRN n-...? 4 distributivo, muy cercanas al nmero, pero que, en funcin de su significado y de su comportamiento sintctico deben ser consideradas por separado. Los alomorfos de plural en los nombres son: -; -t; --; --...i; -qa; -o; -e; -te. La seleccin de cada uno de estos alomorfos se encuentra determinada fonolgica, morfolgica y semnticamente. En el caso de -; -t; --; --...i; y -e opera el criterio fonolgico (ver cuadro 2 en anexo).
2.3.1 El sufijo -pi
El sufijo de colectivo -pi se utiliza en dos contextos distintos: -Inmediatamente a la derecha de la base nominal:
(1) n-po?-pi 3IPOS-poncho-COL muchos ponchos de alguien
(2) l-awoGo-pi 3POS-flor-COL muchas flores -Junto a alomorfos de plural, fundamentalmente con -e:
(3) n-po?-e-pi 3IPOS-poncho-PL-COL muchos ponchos
(4) nyaGa-e-pi sbalo-PL-COL muchos pescados
El sufijo -pi expresa la idea de muchas entidades resaltando la unidad de las mismas, por ello, y dado que coocurre con los alomorfos de plural, Carpio (2007a:21) lo considera como un colectivo y no incluye a este sufijo dentro del sistema de nmero propiamente dicho.
2.3.2 La concordancia en clusulas intransitivas
En los ejemplos (5) y (6) se observa cul es el mecanismo prototpico del toba para indicar la concordancia entre verbo y nombre en la tercera persona del plural. En esta lengua la concordancia se manifiesta a travs de la infijacin, en el verbo, del fonema oclusivo glotal.
(5) (6) (a) ramae r-asot (a) so yale ra-ta-wek P3 3-bailar DAL hombre 3-ir-EXT l baila El hombre huye
(b) ra-?a-mae r-aso-?-t (b) so-wa yale-?-t ra-ta-we-?-k DPA-PL-3 3-bailar.PL DAL-COMP hombre-PL 3-ir-EXT.PL Ellos (2 3, pocos) bailan Los hombres (2 3, pocos) se escapan
5 Este mecanismo vara cuando la raz verbal finaliza en vocal. En estos casos el fonema oclusivo glotal se convierte en un sufijo como se observa en (7) y (8).
(7) (a) na i-wal r-eke?e DAC 1POS-nieto 3-comer Mi nieto come
(10) (a) so chigiiikik -ke?emaq DAL lechuza 3-estar herido La lechuza est herida
(b) so chigiiiki-?-k -ke?ema-?-q DAL lechuza.PL 3-estar herido.PL Las lechuzas (2 3, pocas) estn heridas
2.3.3 La concordancia en clusulas transitivas
En bases verbales transitivas tambin se observa el significante -- como elemento pluralizador; no obstante, en este caso, indica la presencia de sintagmas 6 nominales pluralizados en funcin objeto (Carpio 2004:91). Esto se demuestra en (11) y (12) por el hecho de que el marcador personal i- / y- en el verbo, que seala al argumento en funcin A, es el correspondiente a la tercera persona del singular (ver 2.2)
(11) na l?at i-noGo-?-n na-wa l-awa a-na ?ayat DAC viento 3-romper.PL DAC-COMP 3POS-ala FEM-DAC mosquito El viento rompe las alas de los mosquitos
(12) y-alawa-?-t na-wa yal-qa 3-matar.PL DAC-COMP 3POS.hijo-PL Mata a sus dos hijos
La lengua toba posee, adems, una estrategia morfosintctica de marcacin de la pluralidad del argumento paciente (13 a 15). Se trata de los sufijos -te, -lo y -o como indicadores de sintagmas nominales, en funcin objeto, pluralizados, pero su aparicin parece estar condicionada por la presencia de los funcionales locativo-orientativos y alativo (Carpio 2004:94).
(13) (a) so Ferocho -ke-ta-lek na no?onaGa DAL Ferocho 3-ir-CONT-SOB DAC campo Ferocho camina sobre este campo
(b) so Ferocho -ke-ta-lge-te na no?onaGa-e DAL Ferocho 3-ir-CONT-SOB-PL DAC campo-PL Ferocho camina sobre estos campos
(14) (a) s-ela-?a a-i ketaq 1-mirar-AL FEM-DSE cabra Miro a la cabra
(b) s-ela-?a-lo a-i ketaGa-e 1-mirar-AL-PL FEM-DSE cabra-PL Miro a las cabras
(15) (a) so y-ale-k n-nayk-tag-e? so l-ta?a DAL 1POS-hijo-MASC 3M-caminar-PROG-ASOC DAL 3POS-padre El hijo camina junto a su padre
(b) so y-ale-k n-nayk-tag-e?-to so l-ta?a-l DAL 1POS-hijo-MASC 3M-acompaar-PROG-ASOC-PL DAL 3POS-padre-PL El hijo camina junto a sus padreS
7 2.3.4 La concordancia prototpica en nombres pluralizados por -pi
Cuando se expresa el colectivo, la concordancia verbo-nombre no es exigida en toba. Considerando el comportamiento ms regular de los mecanismos de concordancia, slo cuando el nombre se pluraliza por medio de algunos de los alomorfos es exigida la correlacin morfolgica en el verbo. Esto ocurre tanto en clusulas intransitivas (16) como en transitivas (17).
(17) (a) a-na ?alo i-waGan so pyoq FEM-DAL mujer 3-golpear DAL perro La mujer golpea al perro
(b) a-na ?al-pi i-waGan so pyoq FEM-DAL mujer-COL 3-golpear DAL perro Las mujeres (muchas) golpean al perro
En ambos ejemplos se observa que el colectivo no es marcado en el verbo, del mismo modo que el singular. Este es el comportamiento prototpico de -pi que, al igual que el singular, no es expresado en la morfologa verbal.
3. El nmero en los verbos en espaol. La concordancia en la tercera persona
En espaol, el nmero en los verbos es expresado por morfemas amalgamados. Ello implica que el mismo morfema, adems del nmero, expresa otras categoras verbales (persona, tiempo, modo y aspecto). Incluso no coinciden con las representaciones morfolgicas de nmero de las categoras nominales; por ejemplo, la marca /s/, que suele aparecer en ciertas formas de la conjugacin verbal, corresponde a la segunda persona del singular (Ambadiang 1999). En espaol el nmero se expresa morfolgicamente tanto en el sintagma nominal como en el verbal:
(18) Lo-s nio-s corr-en Artculo-PL Sujeto-PL raz verbal / 3P / PL / PRES / MODO INDICATIVO
En las clusulas transitivas la concordancia se expresa para el argumento en funcin sintctica A y el verbo. El nmero del paciente u objeto sintctico no es expresado morfolgicamente en el verbo del espaol ni marcado por concordancia (19 y 20). 8 (19) (a) El perro mordi al hombre (b) Lo-s perro-s mordiero-n al hombre
(20) (a) El perro mordi a los hombre-s (b) Lo-s perro-s mordiero-n a lo-s hombre-s
Se observa que el espaol, a diferencia del toba, slo posee dos valores marcados morfolgicamente: el singular y el plural. Si el hablante desea, por motivaciones semnticas, establecer la diferencia entre un plural muchos y plural dos o tres, debe recurrir a procedimientos sintcticos para expresarlo:
(21) Los dos pantalones se ensuciaron (22) Se ensuciaron todos los pantalones.
4. El colectivo -pi y un nuevo mecanismo de concordancia en clusulas intransitivas
En un trabajo anterior, Censabella (2002:162) observaba, sobre todo en el habla de los jvenes tobas, una tendencia a utilizar el morfema -pi (colectivo) en detrimento de las unidades de plural para la concordancia verbo-nombre en la tercera persona:
(23) a-so qageta-pi r-ata-wek-pi FEM-DAL oveja-COL 3-escaparse-EXT-COL Las ovejas (muchas) se escapan
En lugar de
(24) a-so qageta-l r-atawek FEM-DAL oveja-PL 3-escaparse.PL.EXT Las ovejas (2 3, pocas) se escapan
El tipo de concordancia en (23) es la que Corbett (2006:87) denomina aliterativa, es decir, cuando el elemento cuya forma es determinada en la concordancia (target) y el elemento que determina la concordancia (controller) utilizan la misma marca morfolgica. Nuestro trabajo plantea que esta concordancia comienza a utilizarse de modo ms extendido en la lengua pero slo en clusulas intransitivas, con verbos S A y S P y verbos agentivos de movimiento. El contacto con el espaol estara suscitando este cambio; en esta lengua los morfemas de plural no poseen identidad de forma en la concordancia verbo-nombre, aunque s la tienen en el sintagma nominal (la mueca de la nia/ la-s mueca-s de la-s nia-s). La influencia del espaol se da en la transferencia del mecanismo de concordancia de nmero del sintagma nominal a la concordancia de nmero en la relacin verbo-nombre en toba. Para ello se utiliza, mediante un mecanismo aliterativo, un morfema que no pertenece a la clase de nmero sino a otra afn, la de colectivo. El colectivo -pi, utilizado junto a determinados verbos intransitivos que coocurren con el marcador personal r- como dormir, bailar, comer, estar triste, demuestra un comportamiento sintctico como marcador de plural a la manera del espaol, considerando la tercera persona del plural.
9 (25) ra-mae-pi r-asot-pi DPA-3-COL 3-bailar-COL Ellos (muchos) bailan
(26) na i-wal-pi r-eke?e-pi DAC 1POS-nieto-PL 3-comer-COL Mis nietos (muchos) comen
(27) a-so qageta-pi r-ata-wek-pi FEM-DAL oveja-COL 3-escaparse-EXT-COL Las ovejas (muchas) se escapan
El mecanismo de concordancia que puede observarse desde (25) a (27) no es el prototpico en toba (ver 2.3.4). En (28) y (29) se aprecia cmo el comportamiento para las bases antipasivizadas mediante el sufijo -aGan es el mismo.
(28) na noGotole-k-pi r-o?on-aGan-pi DAC nio-MASC-COL 3-cantar-ANTIPAS-COL Los nios (muchos) cantan
Las bases verbales coocurrentes con el marcador personal forman el segundo grupo de verbos en los que se establece la concordancia entre nombre y verbo, como se aprecia en (30) y (31).
(31) so noGotole-k-pi -pa-wek-pi DAL nio-MASC-COL 3-salir-EXT-COL Los nios (muchos) salieron hacia fuera
5. El espaol como lengua M
La replicacin gramatical es un proceso mediante el cual la lengua rplica adquiere una nueva estructura (Rx), sobre el modelo de otra lengua (M). Sin embargo, en la mayora de los casos, dicha estructura no es enteramente nueva sino que se asienta en alguna otra (Ry) ya existente en la lengua R. El rol de la replicacin es activar dicha estructura y transformarla de Ry en Rx. Lo que esto sugiere es que el proceso no comienza de la nada; sino que requiere patrones de uso apropiados en la lengua R donde tendr. En la replicacin gramatical, el surgimiento de un uso ms frecuente de determinado patrn tiene las siguientes caractersticas: (a) un patrn de uso existente es 10 usado con mayor frecuencia (b) es usado en nuevos contextos (c) puede ser asociado con una nueva funcin sintctica lugar (Heine y Kuteva 2005:41, 45). El mecanismo que el toba replica del espaol no es enteramente ajeno a la lengua. No obstante, lo novedoso es que esa concordancia se comience a dar con el morfema de colectivo para la tercera persona plural, donde -pi se comportaba sintcticamente como un singular. Tambin constituye una novedad que ese mecanismo no sea el prototpico del toba, sino un mecanismo ms tpico de la frase nominal en espaol. Nuestro estudio se refiere exclusivamente a la concordancia en la tercera persona, restringiendo la misma, adems, a las clusulas intransitivas. En toba, existen condicionamientos tanto fonolgicos como morfolgicos y semnticos que determinan el uso de los alomorfos de plural. El morfema de colectivo, en cambio, no se encuentra regido por estos determinantes, pudiendo ser utilizado indistintamente junto a cualquier nombre. Ese rasgo, quizs, explica tambin el hecho de que se lo utilice para pluralizar los prstamos del espaol; ya que esa lengua posee fonemas que son ajenos al toba y viceversa, de modo que el elemento morfolgico que ms se adecua a los prstamos es -pi. De acuerdo con las caractersticas semnticas del nmero espaol, el morfema que ms se asimila en toba es el de colectivo, ya que los alomorfos de plural poseen valor que, si bien no determinan especficamente la cantidad, restringen su valor semntico a dos o tres, poquitos. Los alomorfos expresan un valor ms acotado de los nombres que modifican, en cambio -pi indica la pluralidad muchos en un sentido genrico e indeterminado.
5.1 Lmites de la replicacin
El mecanismo que se replica en toba, desde el espaol, no se observa en las clusulas transitivas, ya que en este aspecto el espaol y el toba difieren. El espaol slo exige en el verbo la concordancia de nmero entre el argumento S o A de la clusula, sin indicar en el verbo la pluralidad de P. El toba, en cambio, posee varios morfemas ( -te, -lo y -o) que expresan la pluralidad del argumento P (Carpio 2004:94). Esta regularidad en el tratamiento del plural de los argumentos en funcin P impide la transferencia del mecanismo anteriormente mencionado a las clusulas transitivas.
6. Reflexiones finales
Nuestro trabajo, partiendo de la teora de la replicacin gramatical (Heine y Kuteva, 2005) intenta mostrar que el morfema de colectivo se encuentra en un proceso de integracin a la categora de nmero. Dicho proceso, sin embargo, no ha concluido. Siguiendo los conceptos de lengua modelo y lengua rplica hemos expuesto nuestra hiptesis de que el espaol influye sobre el toba en la reestructuracin del sistema de nmero. Esta hiptesis se basa en la extensin, en clusulas intransitivas y en algunos verbos especficos, de un mecanismo de concordancia basado en la sufijacin del morfema -pi tanto en el nombre como en el verbo. As, se establece un tipo de concordancia que no era exigida en el sistema y que se distingue de la existente para los alomorfos de plural, la cual consiste en la infijacin o sufijacin en el verbo del fonema oclusivo glotal /?/. Este mecanismo de concordancia no se observa en las clusulas transitivas, ya que en este aspecto el espaol y el toba difieren. El espaol slo exige en el verbo la concordancia de nmero entre el argumento S o A de la clusula, sin indicar 11 en el verbo la pluralidad de P. El toba, en cambio, posee varios morfemas (-te, -lo y -o) que expresan la pluralidad del argumento P (Carpio 2004:94). Esta regularidad en el tratamiento del plural de los argumentos en funcin P impide la transferencia del mecanismo anteriormente mencionado a las clusulas transitivas.
Anexo
Cuadro N 2: El sistema de nmero en toba (Carpio y Censabella 2008:5)
1 primera persona 3 tercera persona 3PL tercera persona plural 1POS posesivo primera persona 3POS posesivo tercera persona ASOC asociativo ANTIPAS antipasiva AL alativo COL colectivo-Plural muchos COMP sufijo compaero CONT continuo DAC demostrativo de acercamiento DACOS demostrativo acostado DAL demostrativo alejamiento DIM diminutivo DNP demostrativo no presente DPA demostrativo parado DSE demostrativo sentado EXT direccional hacia un lugar abierto, hacia el exterior FEM femenino MASC masculino P3 pronombre personal de tercera persona PL plural varios SOB locativo-orientativo encima de, sobre
BIBLIOGRAFA
Abada de Quant, I. (2003) Aspectos del espaol coloquial sincrnico de los nativos de la capital de Corrientes (Argentina). Revista Nordeste -Investigacin y ensayos- 2da. poca N 21. Universidad Nacional del Nordeste, Facultad de Humanidades.
Alarcos Llorach, E. (1970) Estudios de Gramtica funcional del espaol. Espasa Calpe, Madrid.
Ambadiang, T. (1999) La flexin nominal. Gnero y nmero. En Ignacio Bosque y Violeta Demonte (Ed.) Gramtica descriptiva de la lengua espaola, tomo III (4843-4913 pp). REAL ACADEMIA ESPAOLA, COLECCIN NEBRIJA Y BELLO. Espasa Calpe, S. A. Madrid.
Buckwalter, A. (2001 [1980]) Vocabulario toba Seguido de algunos Apuntes sobre la gramtica del idioma toba. Roque Sanz Pea, Chaco (Argentina), edicin del autor. 13 Carpio, M. B. (2004) La categora de nmero en la lengua toba (familia Guaycur, Argentina). Tesis de Licenciatura en Antropologa. Universidad Nacional de Rosario: Argentina. Ms. (2007a) Nmero y categoras afines en la lengua toba (familia Guaycur, Argentina). En Ana Fernndez Garay, Marisa Malvestitti (Ed.) Estudios Lingsticos y sociolingsticos de lenguas indgenas sudamericanas. Santa Rosa, La Pampa (pp. 13-27) (2007b) Sistemas de alineacin en toba (familia guaycur, Argentina). Tesis para optar por el grado de Maestra en Lingstica. Universidad de Sonora (Mxico).Ms. y M. Censabella (2008) Gnero y nmero en toba (flia. guaycur, Argentina). XV Congreso Internacional de la Asociacin de Lingstica y Amrica Latina (ALFAL). Montevideo. 18-21 de agosto de 2008.
Censabella, M. (2002) Descripcin funcional de un corpus en lengua toba (familia Guaycur, Argentina). Sistema fonolgico, clases sintcticas y derivacin. Aspectos de sincrona dinmica, tesis para la obtencin del Doctorado en Letras Modernas, Universidad Nacional de Crdoba.Ms. (2006a) Relaciones gramaticales en la lengua toba (flia.Guaycur Argentina), en Actas VIII Encuentro Internacional de Lingstica en el Noroeste, Hermosillo: Universidad de Sonora. (2006 b) Los aplicativos locativo y alativo en toba. En Ana Fernndez Garay, Marisa Malvestitti (Ed.) Estudios Lingsticos y sociolingsticos de lenguas indgenas sudamericanas. Santa Rosa, La Pampa (pp. 29-50) (2006 c) El aplicativo -a en toba. Revista UniverSOS N 3, Universidad de Valencia, Espaa, p. 111-128. ISSN: 1698-6083. (en prensa) Desencuentros ideolgicos entre funcionarios nacionales, maestros interculturales y ancianos. Representaciones en torno a la EIB en comunidades tobas urbanas (Argentina). En Gobbo, Francesca y Cecilia Costa (ed.) Antropologa y educacin en Amrica Latina, Roma, Editorial CISU.
Corbett, G. (2000) Number. Cambridge: Cambridge University Press. (2006) Agreement. Cambridge: Cambridge University Press.
Gili Gaya, S. (1955) Curso superior de sintaxis espaola. Spes, Barcelona.
Givn, T. (1984) Symtax. A functional typological introduction. Vol II. John Benjamin Publishing Company.
Gonzlez, R. E (2008) Caractersticas sintctico-semnticas de aplicativos -gi e -igi en toba. V Congreso de Lenguas del MERCOSUR y Primer Encuentro de Regiones Italianas Paz, democracia y solidaridad. Universidad Nacional del Nordeste, Facultad de Humanidades. 10-13 de septiembre de 2008. Ms. (en prensa) Roles semnticos de argumentos promovidos por aplicativos locativos en toba. Actas del XI Congreso de la Sociedad Argentina de Lingstica (SAL). Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias.
Heine, B. y T. Kuteva (2005) Language contact and grammatical change. Cambridge: Cambridge University Press.
14 Messineo, M. C. (2000) Estudio del toba hablado en la provincia del Chaco (Argentina) aspectos gramaticales y discusivos. Tesis de doctorado en Filosofa y Letras. Argentina: Universidad de Buenos Aires. Ms.
Miller, E. (1979) Los tobas argentinos. Armona y disonancia en una sociedad. Siglo Veintiuno Editores. Mxico.