You are on page 1of 14

1

53 Congreso Internacional de Americanistas, Mxico D.F., 19-24 de julio de 2009.



El colectivo -pi y la concordancia aliterativa en toba desde la teora de la
replicacin gramatical

Ral Eduardo Gonzlez
raul_eduardogonzalez@yahoo.com.ar

Marisa Censabella
mcensabella@bib.unne.edu.ar

Ncleo de Estudios en Lenguas Minoritarias Americanas (NELMA) del Instituto de
Investigaciones Geohistricas (CONICET)
y
Universidad Nacional del Nordeste. Resistencia (Chaco) - Argentina

1. Introduccin

Weinreich (1953) distingue tres tipos de transferencia gramatical (o interferencia
en su terminologa). Una tiene que ver con la transferencia de morfemas desde lo que l
llama la lengua fuente a la lengua receptora. El segundo tipo involucra a las relaciones
gramaticales, en particular al orden de palabras. El tercero, finalmente, corresponde a
las funciones o significados de formas gramaticales. En este tipo de transferencias, l
utiliza los trminos lengua modelo y lengua rplica, en lugar de la terminologa
tradicional de lengua fuente y receptora. Siguiendo el marco terico dado por Heine y
Kuteva (2005), quienes retoman la terminologa de Weinreich, nuestro trabajo se
concentra en el anlisis de transferencia sintctica. En consonancia con dicho marco se
adoptarn los trminos lengua modelo (M), la cual provee el modelo para la
transferencia y lengua rplica (R), que hace uso del modelo. Se denominar al proceso
involucrado en ello replicacin gramatical. En la replicacin, ms que una simple
transferencia de rasgo desde una lengua a la otra, se presupone la existencia de una
motivacin semntica de correlacin entre ambas lenguas involucradas. No obstante, la
perspectiva contina siendo unidireccional (Heine y Kuteva 2005:3-11).
El trabajo que realizamos presenta algunas dificultades. En primer lugar, para el
tratamiento de esta problemtica de contacto sera necesario no slo referirnos al
espaol estndar, sino tambin a la variedad hablada en el Nordeste Argentino. Ins
Abada de Quant (2003) ha investigado y caracterizado el espaol de la regin, sin
embargo, su trabajo se focaliza en la variedad hablada por los nativos de la capital de
Corrientes (Argentina), con una mirada que apunta hacia el abordaje de los fenmenos
lingsticos desde una perspectiva histrica-diacrnica y desde la concepcin de los
cambios inducidos por contacto como interferencias que el guaran hablado en la
provincia de Corrientes produce sobre la variedad de espaol que se habla en el lugar.
An no se ha investigado el espaol regional desde un enfoque sintctico y tipolgico-
funcional que ample el marco de la dialectologa tradicional y, fundamentalmente,
considere los fenmenos de contacto como transferencia de rasgos que pueden ir tanto
desde las lenguas aborgenes hacia el espaol como en la direccin contraria.


2
1.1 Procedencia del corpus

El corpus de datos proviene de la base del NELMA (Ncleo de Estudios en
Lenguas Minoritarias Americanas), textos libres traducidos y segmentados morfema a
morfema, el vocabulario toba de Alberto Buckwalter, y oraciones elicitadas en trabajo
de campo durante el ao 2008 con informante de referencia proveniente del barrio Toba
de la ciudad de Resistencia. En este corpus la variable edad es determinante ya que el
rasgo sintctico que identificamos como transferencia desde el espaol lo hemos
apreciado en dos hablantes jvenes, mientras que en hablantes mayores o ancianos no lo
hemos identificado
1
.
La consultante de referencia con la que hemos elicitado clusulas proviene del
barrio Toba de Resistencia y tiene 54 aos de edad. Se desempea como ADA (Auxiliar
Docente Aborigen
2
) desde hace veinticinco aos. Dada su vinculacin al sistema
educativo, sumada a su actual residencia en enclave urbano, es una hablante bilinge
influenciada por el espaol. Se ubica en la franja de edad que hemos considerado como
hablante joven.

2. La lengua toba

2.1 Caractersticas sociolingsticas

La lengua toba pertenece a la familia lingstica guaycur, junto al pilag,
mocov, caduveo, y las ya extintas abipn y mbay (Mason 1950; Tovar 1961;
Loukotka 1968; Tovar y Larrucea de Tovar 1984). Es hablada en la regin del Gran
Chaco
3
, principalmente, en las provincias argentinas de Chaco y Formosa y en menor
proporcin, en el este de Salta. A su vez, como consecuencia de procesos migratorios
internos, existen grandes asentamientos en la ciudad de Rosario (provincia de Santa Fe)
y en el Gran Buenos Aires. Se trata de una lengua amenazada, ya que es
progresivamente desplazada por el espaol, sobre todo en los ncleos urbanos
(Censabella 2007a:33). La poblacin total estimada, a nivel nacional, es de 69.400
4
. En
Paraguay, un grupo de alrededor de 600 aborgenes que viven en la localidad de Cerrito
(60km al noroeste de Asuncin) se autodenomina emok-tobas (Messineo 1992:80).



1 Consideramos hablantes jvenes a aquellos ubicados en la franja de edad de 35 a 55 aos, ya que en
los enclaves urbanos los adolescentes y adultos ms jvenes, en su mayora, entienden la lengua pero no
la hablan con fluidez (ver citas ms abajo).
2 Los Auxiliares Docentes Aborgenes (ADA) no poseen ttulo de nivel terciario, son formados como
auxiliares docentes y en su gran mayora elegidos por las propias comunidades de origen para colaborar
en las tareas escolares. Este subgrupo posee competencia lingstica y comunicativa alta en lengua toba.
Han sufrido, en el pasado, una fuerte discriminacin de los maestros y directivos criollos ya que fueron
los primeros en insertarse en el sistema educativo chaqueo (Censabella, en prensa).
3 La regin del Gran Chaco abarca cuatro pases Argentina, Bolivia, Brasil y Paraguay y est
delimitada hacia el este por los ros Paraguay y Paran, hacia el oeste por las sierras subandinas, hacia el
norte por la meseta de Mato Grosso y presenta hacia el sur una transicin gradual hacia la Pampa
argentina (Miller 1979:26).
4 De acuerdo con la Encuesta Complementaria de Pueblos Indgenas, realizada por el INDEC (Instituto
Nacional de Estadsticas y Censos) http://www.indec.mecon.ar/nuevaweb/cuadros/2/w020601.xls . Ao
2004-2005

3
2.2 Rasgos tipolgicos

Con respecto a los ndices de sntesis y fusin, la lengua toba presenta tendencia
a la polisntesis y a la aglutinacin, respectivamente. En los constituyentes de la frase
nominal y verbal se observa una marcada preferencia por la utilizacin de sufijos. Los
nombres, a su vez, pueden ser clasificados en tres grupos: nombres inalienables,
nombres alienables y nombres propios (Carpio 2007a:21).
La lengua toba no posee adjetivos ni marcacin de caso. En lo que al orden de
los argumentos en la clusula se refiere, las combinaciones ms utilizadas son: VS,
AVO, y OVA cuando O se expresa pronominalmente. La lengua posee un paradigma de
seis decticos que ocurren obligatoriamente junto a los nombres y que indican posicin
y direccionalidad. El gnero en la lengua se expresa sintcticamente tanto para el
masculino como para el femenino. En los nombres, el gnero no marcado es el
femenino, en los demostrativos, en cambio, el que carece de marca morfolgica es el
masculino. El sistema de la conjugacin en toba est organizado en funcin de dos
paradigmas, uno activo y otro medio. Las races verbales se agrupan de la siguiente
manera: (1) aqullas que slo ocurren en voz activa, (2) aqullas que slo ocurren en
voz media, (3) aqullas que pueden ocurrir en ambos contextos. Cuando se utiliza la voz
media se expresa siempre mayor grado de afectacin del participante S o A, sin que se
refiera a un participante pasivo o inactivo. En la voz activa, la expresin de S para la
tercera persona presenta cuatro formas distintas, las cuales se encuentran en su gran
mayora lexicalizadas, e indican distintos grados de control y afectacin del participante
nico: r- (intransitivo agentivo o pacientivo), w- (intransitivo estativo), - (intransitivo
agentivo de movimiento) y t- (intransitivo traslacional). Las races transitivas
seleccionan el marcador de tercera persona i- o su alomorfo y- (Carpio 2004, 2007a,
2007b; Censabella 2006a, 2006b).

Cuadro N 1: El sistema de conjugacin en toba








Los verbos en toba carecen de expresin morfolgica de tiempo, los morfemas
verbales slo codifican las categoras de aspecto y modo. Cuenta con un rico paradigma
de direccionales y locativo-orientativos, algunos de los cuales se comportan como
aplicativos (Censabella 2006b, 2006c; Gonzlez 2008, en prensa)

2.3 El sistema de nmero

De acuerdo con Carpio (2007a:15), el sistema de nmero en toba est compuesto
por los valores singular y plural, y, a su vez, se expresan las categoras de colectivo y de
Persona Voz Activa Voz media
1 s- -
2 aw- an-
3 i-; r-; -; t-; w-
+ TRN ........................... - TRN
n-
1PL s...q ...q
2PL qaw...i qan...i
3PL i-...?; r-...?; -...?; t-...?; w-...?
+ TRN ........................... - TRN
n-...?
4
distributivo, muy cercanas al nmero, pero que, en funcin de su significado y de su
comportamiento sintctico deben ser consideradas por separado.
Los alomorfos de plural en los nombres son: -; -t; --; --...i; -qa; -o; -e; -te.
La seleccin de cada uno de estos alomorfos se encuentra determinada fonolgica,
morfolgica y semnticamente. En el caso de -; -t; --; --...i; y -e opera el criterio
fonolgico (ver cuadro 2 en anexo).

2.3.1 El sufijo -pi

El sufijo de colectivo -pi se utiliza en dos contextos distintos:
-Inmediatamente a la derecha de la base nominal:

(1) n-po?-pi
3IPOS-poncho-COL
muchos ponchos de alguien


(2) l-awoGo-pi
3POS-flor-COL
muchas flores
-Junto a alomorfos de plural, fundamentalmente con -e:

(3) n-po?-e-pi
3IPOS-poncho-PL-COL
muchos ponchos



(4) nyaGa-e-pi
sbalo-PL-COL
muchos pescados

El sufijo -pi expresa la idea de muchas entidades resaltando la unidad de las
mismas, por ello, y dado que coocurre con los alomorfos de plural, Carpio
(2007a:21) lo considera como un colectivo y no incluye a este sufijo dentro del
sistema de nmero propiamente dicho.

2.3.2 La concordancia en clusulas intransitivas

En los ejemplos (5) y (6) se observa cul es el mecanismo prototpico del toba
para indicar la concordancia entre verbo y nombre en la tercera persona del plural. En
esta lengua la concordancia se manifiesta a travs de la infijacin, en el verbo, del
fonema oclusivo glotal.

(5) (6)
(a) ramae r-asot (a) so yale ra-ta-wek
P3 3-bailar DAL hombre 3-ir-EXT
l baila El hombre huye

(b) ra-?a-mae r-aso-?-t (b) so-wa yale-?-t ra-ta-we-?-k
DPA-PL-3 3-bailar.PL DAL-COMP hombre-PL 3-ir-EXT.PL
Ellos (2 3, pocos) bailan Los hombres (2 3, pocos) se escapan


5
Este mecanismo vara cuando la raz verbal finaliza en vocal. En estos casos el
fonema oclusivo glotal se convierte en un sufijo como se observa en (7) y (8).

(7)
(a) na i-wal r-eke?e
DAC 1POS-nieto 3-comer
Mi nieto come

(b) na-wa i-wa-?-i-i r-eke?e-?
DAC-COMP 1POS-nieto.PL 3-comer-PL
Mis nietos (2 3, pocos) comen

(8)
(a) i shiyaGawa r-akiko
DSE persona 3-estar triste
La persona est triste

(b) i-wa shiyaGa-?-w r-akiko-?
DSE-COMP persona.PL 3-estar triste-PL
Las personas (2 3, pocas) estn tristes

Este patrn se mantiene con regularidad. En bases verbales coocurrentes con
otros marcadores personales se aprecia el mismo comportamiento.

(9)
(a) ramae w-aron
p3 3-estar casado
l est casado

(b) ra-?a-mae w-aro-?-n
DPA-PL-3 3-estar casado.PL
Ellos (2 3, pocos) estn casados

(10)
(a) so chigiiikik -ke?emaq
DAL lechuza 3-estar herido
La lechuza est herida

(b) so chigiiiki-?-k -ke?ema-?-q
DAL lechuza.PL 3-estar herido.PL
Las lechuzas (2 3, pocas) estn heridas


2.3.3 La concordancia en clusulas transitivas

En bases verbales transitivas tambin se observa el significante -- como
elemento pluralizador; no obstante, en este caso, indica la presencia de sintagmas
6
nominales pluralizados en funcin objeto (Carpio 2004:91). Esto se demuestra en (11) y
(12) por el hecho de que el marcador personal i- / y- en el verbo, que seala al
argumento en funcin A, es el correspondiente a la tercera persona del singular (ver
2.2)

(11)
na l?at i-noGo-?-n na-wa l-awa a-na ?ayat
DAC viento 3-romper.PL DAC-COMP 3POS-ala FEM-DAC mosquito
El viento rompe las alas de los mosquitos

(12)
y-alawa-?-t na-wa yal-qa
3-matar.PL DAC-COMP 3POS.hijo-PL
Mata a sus dos hijos

La lengua toba posee, adems, una estrategia morfosintctica de marcacin de la
pluralidad del argumento paciente (13 a 15). Se trata de los sufijos -te, -lo y -o como
indicadores de sintagmas nominales, en funcin objeto, pluralizados, pero su aparicin
parece estar condicionada por la presencia de los funcionales locativo-orientativos y
alativo (Carpio 2004:94).

(13)
(a) so Ferocho -ke-ta-lek na no?onaGa
DAL Ferocho 3-ir-CONT-SOB DAC campo
Ferocho camina sobre este campo

(b) so Ferocho -ke-ta-lge-te na no?onaGa-e
DAL Ferocho 3-ir-CONT-SOB-PL DAC campo-PL
Ferocho camina sobre estos campos

(14)
(a) s-ela-?a a-i ketaq
1-mirar-AL FEM-DSE cabra
Miro a la cabra

(b) s-ela-?a-lo a-i ketaGa-e
1-mirar-AL-PL FEM-DSE cabra-PL
Miro a las cabras

(15)
(a) so y-ale-k n-nayk-tag-e? so l-ta?a
DAL 1POS-hijo-MASC 3M-caminar-PROG-ASOC DAL 3POS-padre
El hijo camina junto a su padre

(b) so y-ale-k n-nayk-tag-e?-to so l-ta?a-l
DAL 1POS-hijo-MASC 3M-acompaar-PROG-ASOC-PL DAL 3POS-padre-PL
El hijo camina junto a sus padreS


7
2.3.4 La concordancia prototpica en nombres pluralizados por -pi

Cuando se expresa el colectivo, la concordancia verbo-nombre no es exigida en
toba. Considerando el comportamiento ms regular de los mecanismos de concordancia,
slo cuando el nombre se pluraliza por medio de algunos de los alomorfos es exigida la
correlacin morfolgica en el verbo. Esto ocurre tanto en clusulas intransitivas (16)
como en transitivas (17).

(16)
(a) a-na ?alo r-ata-wek
FEM-DAC mujer 3-huir-EXT
La mujer huye

(b) a-na ?al-pi r-ata-wek
fem-DAC mujer-COL 3-huir-EXT
Las mujeres (muchas) huyen

(17)
(a) a-na ?alo i-waGan so pyoq
FEM-DAL mujer 3-golpear DAL perro
La mujer golpea al perro

(b) a-na ?al-pi i-waGan so pyoq
FEM-DAL mujer-COL 3-golpear DAL perro
Las mujeres (muchas) golpean al perro

En ambos ejemplos se observa que el colectivo no es marcado en el verbo, del
mismo modo que el singular. Este es el comportamiento prototpico de -pi que, al igual
que el singular, no es expresado en la morfologa verbal.

3. El nmero en los verbos en espaol. La concordancia en la tercera persona

En espaol, el nmero en los verbos es expresado por morfemas amalgamados.
Ello implica que el mismo morfema, adems del nmero, expresa otras categoras
verbales (persona, tiempo, modo y aspecto). Incluso no coinciden con las
representaciones morfolgicas de nmero de las categoras nominales; por ejemplo, la
marca /s/, que suele aparecer en ciertas formas de la conjugacin verbal, corresponde a
la segunda persona del singular (Ambadiang 1999). En espaol el nmero se expresa
morfolgicamente tanto en el sintagma nominal como en el verbal:

(18) Lo-s nio-s corr-en
Artculo-PL Sujeto-PL raz verbal / 3P / PL / PRES / MODO INDICATIVO

En las clusulas transitivas la concordancia se expresa para el argumento en
funcin sintctica A y el verbo. El nmero del paciente u objeto sintctico no es
expresado morfolgicamente en el verbo del espaol ni marcado por concordancia (19 y
20).
8
(19)
(a) El perro mordi al hombre
(b) Lo-s perro-s mordiero-n al hombre

(20)
(a) El perro mordi a los hombre-s
(b) Lo-s perro-s mordiero-n a lo-s hombre-s

Se observa que el espaol, a diferencia del toba, slo posee dos valores
marcados morfolgicamente: el singular y el plural. Si el hablante desea, por
motivaciones semnticas, establecer la diferencia entre un plural muchos y plural dos
o tres, debe recurrir a procedimientos sintcticos para expresarlo:

(21) Los dos pantalones se ensuciaron (22) Se ensuciaron todos los pantalones.


4. El colectivo -pi y un nuevo mecanismo de concordancia en clusulas intransitivas

En un trabajo anterior, Censabella (2002:162) observaba, sobre todo en el habla
de los jvenes tobas, una tendencia a utilizar el morfema -pi (colectivo) en detrimento
de las unidades de plural para la concordancia verbo-nombre en la tercera persona:

(23) a-so qageta-pi r-ata-wek-pi
FEM-DAL oveja-COL 3-escaparse-EXT-COL
Las ovejas (muchas) se escapan

En lugar de

(24) a-so qageta-l r-atawek
FEM-DAL oveja-PL 3-escaparse.PL.EXT
Las ovejas (2 3, pocas) se escapan

El tipo de concordancia en (23) es la que Corbett (2006:87) denomina
aliterativa, es decir, cuando el elemento cuya forma es determinada en la concordancia
(target) y el elemento que determina la concordancia (controller) utilizan la misma
marca morfolgica. Nuestro trabajo plantea que esta concordancia comienza a utilizarse
de modo ms extendido en la lengua pero slo en clusulas intransitivas, con verbos S
A
y S
P
y verbos agentivos de movimiento. El contacto con el espaol estara suscitando
este cambio; en esta lengua los morfemas de plural no poseen identidad de forma en la
concordancia verbo-nombre, aunque s la tienen en el sintagma nominal (la mueca de
la nia/ la-s mueca-s de la-s nia-s). La influencia del espaol se da en la transferencia
del mecanismo de concordancia de nmero del sintagma nominal a la concordancia de
nmero en la relacin verbo-nombre en toba. Para ello se utiliza, mediante un
mecanismo aliterativo, un morfema que no pertenece a la clase de nmero sino a otra
afn, la de colectivo.
El colectivo -pi, utilizado junto a determinados verbos intransitivos que
coocurren con el marcador personal r- como dormir, bailar, comer, estar triste,
demuestra un comportamiento sintctico como marcador de plural a la manera del
espaol, considerando la tercera persona del plural.

9
(25) ra-mae-pi r-asot-pi
DPA-3-COL 3-bailar-COL
Ellos (muchos) bailan

(26) na i-wal-pi r-eke?e-pi
DAC 1POS-nieto-PL 3-comer-COL
Mis nietos (muchos) comen

(27) a-so qageta-pi r-ata-wek-pi
FEM-DAL oveja-COL 3-escaparse-EXT-COL
Las ovejas (muchas) se escapan

El mecanismo de concordancia que puede observarse desde (25) a (27) no es el
prototpico en toba (ver 2.3.4).
En (28) y (29) se aprecia cmo el comportamiento para las bases antipasivizadas
mediante el sufijo -aGan es el mismo.

(28) na noGotole-k-pi r-o?on-aGan-pi
DAC nio-MASC-COL 3-cantar-ANTIPAS-COL
Los nios (muchos) cantan

(29) ra-mae-pi r-men-aGan-pi
DPA-3-COL 3-trocar-ANTIPAS-COL
llos (muchos) venden

Las bases verbales coocurrentes con el marcador personal forman el segundo
grupo de verbos en los que se establece la concordancia entre nombre y verbo, como se
aprecia en (30) y (31).

(30) a-i soGona-pi -parenaGan-pi
fem-DSE conejo 3-saltar-COL
Los conejos (muchos) saltan

(31) so noGotole-k-pi -pa-wek-pi
DAL nio-MASC-COL 3-salir-EXT-COL
Los nios (muchos) salieron hacia fuera


5. El espaol como lengua M

La replicacin gramatical es un proceso mediante el cual la lengua rplica
adquiere una nueva estructura (Rx), sobre el modelo de otra lengua (M). Sin embargo,
en la mayora de los casos, dicha estructura no es enteramente nueva sino que se asienta
en alguna otra (Ry) ya existente en la lengua R. El rol de la replicacin es activar dicha
estructura y transformarla de Ry en Rx. Lo que esto sugiere es que el proceso no
comienza de la nada; sino que requiere patrones de uso apropiados en la lengua R donde
tendr. En la replicacin gramatical, el surgimiento de un uso ms frecuente de
determinado patrn tiene las siguientes caractersticas: (a) un patrn de uso existente es
10
usado con mayor frecuencia (b) es usado en nuevos contextos (c) puede ser asociado
con una nueva funcin sintctica lugar (Heine y Kuteva 2005:41, 45).
El mecanismo que el toba replica del espaol no es enteramente ajeno a la
lengua. No obstante, lo novedoso es que esa concordancia se comience a dar con el
morfema de colectivo para la tercera persona plural, donde -pi se comportaba
sintcticamente como un singular. Tambin constituye una novedad que ese mecanismo
no sea el prototpico del toba, sino un mecanismo ms tpico de la frase nominal en
espaol. Nuestro estudio se refiere exclusivamente a la concordancia en la tercera
persona, restringiendo la misma, adems, a las clusulas intransitivas. En toba, existen
condicionamientos tanto fonolgicos como morfolgicos y semnticos que determinan
el uso de los alomorfos de plural. El morfema de colectivo, en cambio, no se encuentra
regido por estos determinantes, pudiendo ser utilizado indistintamente junto a cualquier
nombre. Ese rasgo, quizs, explica tambin el hecho de que se lo utilice para pluralizar
los prstamos del espaol; ya que esa lengua posee fonemas que son ajenos al toba y
viceversa, de modo que el elemento morfolgico que ms se adecua a los prstamos es
-pi.
De acuerdo con las caractersticas semnticas del nmero espaol, el morfema
que ms se asimila en toba es el de colectivo, ya que los alomorfos de plural poseen
valor que, si bien no determinan especficamente la cantidad, restringen su valor
semntico a dos o tres, poquitos. Los alomorfos expresan un valor ms acotado de los
nombres que modifican, en cambio -pi indica la pluralidad muchos en un sentido
genrico e indeterminado.

5.1 Lmites de la replicacin

El mecanismo que se replica en toba, desde el espaol, no se observa en las
clusulas transitivas, ya que en este aspecto el espaol y el toba difieren. El espaol slo
exige en el verbo la concordancia de nmero entre el argumento S o A de la clusula,
sin indicar en el verbo la pluralidad de P. El toba, en cambio, posee varios morfemas (
-te, -lo y -o) que expresan la pluralidad del argumento P (Carpio 2004:94). Esta
regularidad en el tratamiento del plural de los argumentos en funcin P impide la
transferencia del mecanismo anteriormente mencionado a las clusulas transitivas.


6. Reflexiones finales

Nuestro trabajo, partiendo de la teora de la replicacin gramatical (Heine y
Kuteva, 2005) intenta mostrar que el morfema de colectivo se encuentra en un proceso
de integracin a la categora de nmero. Dicho proceso, sin embargo, no ha concluido.
Siguiendo los conceptos de lengua modelo y lengua rplica hemos expuesto nuestra
hiptesis de que el espaol influye sobre el toba en la reestructuracin del sistema de
nmero. Esta hiptesis se basa en la extensin, en clusulas intransitivas y en algunos
verbos especficos, de un mecanismo de concordancia basado en la sufijacin del
morfema -pi tanto en el nombre como en el verbo. As, se establece un tipo de
concordancia que no era exigida en el sistema y que se distingue de la existente para los
alomorfos de plural, la cual consiste en la infijacin o sufijacin en el verbo del fonema
oclusivo glotal /?/. Este mecanismo de concordancia no se observa en las clusulas
transitivas, ya que en este aspecto el espaol y el toba difieren. El espaol slo exige en
el verbo la concordancia de nmero entre el argumento S o A de la clusula, sin indicar
11
en el verbo la pluralidad de P. El toba, en cambio, posee varios morfemas (-te, -lo y -o)
que expresan la pluralidad del argumento P (Carpio 2004:94). Esta regularidad en el
tratamiento del plural de los argumentos en funcin P impide la transferencia del
mecanismo anteriormente mencionado a las clusulas transitivas.


Anexo

Cuadro N 2: El sistema de nmero en toba (Carpio y Censabella 2008:5)




















Nmero
Condicionamiento Singular Plural
Fonolgico
(Fonemas en
posicin
final)
fonemas voclicos
- -
-t
--
-l
/m/, /p/, /n/, /t/, /s/, /l/ - --...-i
/q/ - -e
/k/
Morfolgico
- sufijo -k sexo
masculino
- sufijo -ek
resultado de la
accin
- -qa


sufijo -leek
gentilicio
(masc)
- -lashe
- -o
/?/ Semntico
animados - -e
inanimados - -te
12
Abreviaturas


1 primera persona
3 tercera persona
3PL tercera persona plural
1POS posesivo primera persona
3POS posesivo tercera persona
ASOC asociativo
ANTIPAS antipasiva
AL alativo
COL colectivo-Plural muchos
COMP sufijo compaero
CONT continuo
DAC demostrativo de acercamiento
DACOS demostrativo acostado
DAL demostrativo alejamiento
DIM diminutivo
DNP demostrativo no presente
DPA demostrativo parado
DSE demostrativo sentado
EXT direccional hacia un lugar abierto, hacia el exterior
FEM femenino
MASC masculino
P3 pronombre personal de tercera persona
PL plural varios
SOB locativo-orientativo encima de, sobre



BIBLIOGRAFA


Abada de Quant, I. (2003) Aspectos del espaol coloquial sincrnico de los nativos de
la capital de Corrientes (Argentina). Revista Nordeste -Investigacin y ensayos-
2da. poca N 21. Universidad Nacional del Nordeste, Facultad de Humanidades.

Alarcos Llorach, E. (1970) Estudios de Gramtica funcional del espaol. Espasa Calpe,
Madrid.

Ambadiang, T. (1999) La flexin nominal. Gnero y nmero. En Ignacio Bosque y
Violeta Demonte (Ed.) Gramtica descriptiva de la lengua espaola, tomo III
(4843-4913 pp). REAL ACADEMIA ESPAOLA, COLECCIN NEBRIJA Y
BELLO. Espasa Calpe, S. A. Madrid.

Buckwalter, A. (2001 [1980]) Vocabulario toba Seguido de algunos Apuntes sobre la
gramtica del idioma toba. Roque Sanz Pea, Chaco (Argentina), edicin del
autor.
13
Carpio, M. B. (2004) La categora de nmero en la lengua toba (familia Guaycur,
Argentina). Tesis de Licenciatura en Antropologa. Universidad Nacional de
Rosario: Argentina. Ms.
(2007a) Nmero y categoras afines en la lengua toba (familia
Guaycur, Argentina). En Ana Fernndez Garay, Marisa Malvestitti (Ed.)
Estudios Lingsticos y sociolingsticos de lenguas indgenas sudamericanas.
Santa Rosa, La Pampa (pp. 13-27)
(2007b) Sistemas de alineacin en toba (familia guaycur, Argentina).
Tesis para optar por el grado de Maestra en Lingstica. Universidad de Sonora
(Mxico).Ms.
y M. Censabella (2008) Gnero y nmero en toba (flia. guaycur,
Argentina). XV Congreso Internacional de la Asociacin de Lingstica y Amrica
Latina (ALFAL). Montevideo. 18-21 de agosto de 2008.

Censabella, M. (2002) Descripcin funcional de un corpus en lengua toba (familia
Guaycur, Argentina). Sistema fonolgico, clases sintcticas y derivacin.
Aspectos de sincrona dinmica, tesis para la obtencin del Doctorado en Letras
Modernas, Universidad Nacional de Crdoba.Ms.
(2006a) Relaciones gramaticales en la lengua toba (flia.Guaycur
Argentina), en Actas VIII Encuentro Internacional de Lingstica en el Noroeste,
Hermosillo: Universidad de Sonora.
(2006 b) Los aplicativos locativo y alativo en toba. En Ana Fernndez
Garay, Marisa Malvestitti (Ed.) Estudios Lingsticos y sociolingsticos de
lenguas indgenas sudamericanas. Santa Rosa, La Pampa (pp. 29-50)
(2006 c) El aplicativo -a en toba. Revista UniverSOS N 3,
Universidad de Valencia, Espaa, p. 111-128. ISSN: 1698-6083.
(en prensa) Desencuentros ideolgicos entre funcionarios nacionales,
maestros interculturales y ancianos. Representaciones en torno a la EIB en
comunidades tobas urbanas (Argentina). En Gobbo, Francesca y Cecilia Costa
(ed.) Antropologa y educacin en Amrica Latina, Roma, Editorial CISU.

Corbett, G. (2000) Number. Cambridge: Cambridge University Press.
(2006) Agreement. Cambridge: Cambridge University Press.

Gili Gaya, S. (1955) Curso superior de sintaxis espaola. Spes, Barcelona.

Givn, T. (1984) Symtax. A functional typological introduction. Vol II. John Benjamin
Publishing Company.

Gonzlez, R. E (2008) Caractersticas sintctico-semnticas de aplicativos -gi e -igi en
toba. V Congreso de Lenguas del MERCOSUR y Primer Encuentro de Regiones
Italianas Paz, democracia y solidaridad. Universidad Nacional del Nordeste,
Facultad de Humanidades. 10-13 de septiembre de 2008. Ms.
(en prensa) Roles semnticos de argumentos promovidos por aplicativos
locativos en toba. Actas del XI Congreso de la Sociedad Argentina de Lingstica
(SAL). Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias.

Heine, B. y T. Kuteva (2005) Language contact and grammatical change. Cambridge:
Cambridge University Press.

14
Messineo, M. C. (2000) Estudio del toba hablado en la provincia del Chaco
(Argentina) aspectos gramaticales y discusivos. Tesis de doctorado en Filosofa y
Letras. Argentina: Universidad de Buenos Aires. Ms.

Miller, E. (1979) Los tobas argentinos. Armona y disonancia en una sociedad. Siglo
Veintiuno Editores. Mxico.

You might also like