You are on page 1of 143

GRADO EN TRADUCCIN E INTERPRETACIN (FRANCS)

AO 2011/2012

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

NDICE
TEMA 1. LENGUAJE, HABLA Y LENGUA TEMA 2. LA LEXICOGRAFA TEMA 3. MORFOLOGA DEL ESPAOL TEMA 4. ORTOLOGA DEL ESPAOL

ESPAOL NORMATIVO II

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

TEMA 1: LENGUAJE, LENGUA Y HABLA

ESPAOL NORMATIVO II

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

1. EL LENGUAJE, LENGUA Y HABLA.


Lengua: Sistema de signos que emplea una comunidad lingstica como instrumento de comunicacin. Es un modelo abstracto. Es un hecho constante y tiene existencia previa en la conciencia de los posibles hablantes y oyentes, como fundamento de los innumerables hechos de habla que pueden producirse. Habla: Uso individual que cada hablante hace de ese modelo general de la lengua cada vez que codifica un mensaje. Es un hecho concreto. Se realiza en un momento y un lugar determinado. El hablante, el oyente y los referentes son concretos, y varan de un hecho a otro de habla. El hecho de habla es siempre nico. Lengua y habla se implican mutuamente, estn ligados de manera inseparable y constituye los dos aspectos de una misma facultad humana. Para utilizar en hechos de habla, el cdigo de la lengua, es decir, para que exista comunicacin verbal, es necesario que el hablante y el oyente hayan realizado un aprendizaje de la lengua consistente en conocer: 1. Los signos. 2. Las reglas para usar y combinar adecuadamente esos signos. 3. Un hecho de habla no servira para comunicarse si no existiera un cdigo (la lengua), conocido por emisor y receptor, y no tendra razn de ser establecido un cdigo lingstico si no se utilizara para realizar mensajes (hechos de habla).

2. LA LENGUA COMO SISTEMA.


En este caso la lengua es el conjunto de elementos (fonemas y monemas) y de reglas para combinarlos (morfosintaxis) con objeto de que signifique algo (semntica): 1. Estos elementos no existen de modo inconexo y catico, sino que se relacionan entre s, dependiendo unos de otros y guardando un orden: sistema. 2. El nmero de elementos y posibilidades que cada uno tiene de relacionarse son fijos en el sistema de la lengua. Por lo tanto, constituye una serie cerrada, mientras que los mensajes forman una serie abierta. 3. Cada vez que un hablante codifica un hecho de habla, un mensaje, esta eligiendo qu elementos aprovechar del sistema de la lengua. 4. Cuantos ms mensajes permite transmitir un sistema lingstico con los mismos elementos, sin crear unidades nuevas, mas econmico es este sitio.

3. DESCRIPCIN SISTEMTICA DE LA LENGUA.

ESPAOL NORMATIVO II

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

Los elementos o unidades del cdigo de la lengua se definen ms por lo que no son que por lo que son. Esta manera de estar organizadas las unidades dentro del sistema, es decir, por sus diferencias, es lo que se denomina relaciones de oposicin. Existen cuatro niveles al describir las relaciones existentes entre las unidades que constituyen el sistema de la lengua: 1. Nivel fonolgico (Oposiciones fonolgicas): son las que se establecen entre las unidades de los fonemas. 2. Nivel morfolgico: combinaciones de fonemas mas asociacin a un significado es igual a los monemas. 3. Nivel sintctico (Oposiciones sintcticas): combinacin de monemas mediante relaciones sintagmticas (sintagmas), que se combinan para formas oraciones. 4. Nivel semntico (Oposiciones semnticas): son las que se establecen entre los significados de los signos y sus combinaciones. Cada nivel constituye un subsistema dentro del sistema de la lengua.

4. DIACRONA Y SINCRONA.
Todo estudio de la lengua o de las lenguas puede realizarse desde dos perspectivas distintas con respecto al factor tiempo: 1. Diacrona: estudio de la evolucin de la lengua a travs del tempo, o sea, de la historia, e indagando cules son los factores que determinan su evolucin. 2. Sincrona: estudio del estado de la lengua en un momento dado de la historia. Tal estudio es descriptivo y analtico.

5. LA NORMA.
Conjunto de reglas lingsticas que establecen lo que se considera como usos mas correctos en una poca determinada. Esos criterios de correccin lingstica vienen dados en parte por la costumbre y la tradicin y, en general, por un sector de la sociedad capaz de imponerlos a la sociedad entera. Por ejemplo: quepo o cupe (norma) / *cabo o *cab (sistema de la lengua). La gramtica normativa es aquella cuyo objeto es fijar los usos correctos frente a las formas consideradas incorrectas a aquella que se rige por un modelo ideal e incontaminable. La norma limita las posibilidades que ofrece el sistema dentro de un marco de realizaciones lingsticas tradicionales.

ESPAOL NORMATIVO II

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

La norma es un conjunto de realizaciones obligatorias, de tipo geogrficolingstico, que vara segn la comunidad de hablantes. Dentro de un mismo par, para un mismo sistema lingstico pueden existir varias normas (seseo es norma en Andaluca). Dentro de una misma lengua reconocemos dos criterios de distribucin del habla en cuanto a sus caractersticas comunes, no propiamente individuales: 1. Criterio de distribucin geogrfica-lingstica: en relacin con el lugar de donde procede o donde vive habitualmente el hablante, adems de la norma nacional, podemos distinguir en sus hechos de habla rasgos marcados por una norma dialectal o local. Aunque la manifestacin ms evidente es relativa a la pronunciacin (normas fonolgicas) tambin existen unas normas morfosintcticas y lxicas. 2. Criterio de distribucin socio-cultural: en relacin con el grupo social y cultural al que pertenece un hablante, factor que es independiente de su localizacin geogrfica, podemos distinguir caris normas (lengua familiar, popular, literaria, culta, vulgar, etc.) que marcan diferencias en lo concerniente al vocabulario, pero a menudo en las estructuras gramaticales y en la pronunciacin. El lenguaje verbal hay que estudiarlo desde esta triple clasificacin: sistema de la lengua, norma y habla. Clichs: son construcciones repetidas, frases estereotipadas, banales, escasamente significativas, que funcionan como lugares comunes y, por lo tanto, se van vaciando de valor expresivo. No hay que confundirlos con la norma. Es recompensable huir de los clichs que, por lo general y por la influencia de los medios de comunicacin de masas, van mirando la capacidad creativa de los hablantes. Por ejemplo: Patata caliente, rojo como un tomate, feliz acontecimiento, enrgica condena o pertinaz sequa.

6. VARIEDADES DEL USO LINGSTICO


1) Estudio diacrnico: cambios sufridos por la lengua a lo largo de la historia; por ejemplo: parabolla > prabla > palabra 2) Estudio sincrnico: estudio de la lengua actual con todos sus elementos fijos y variables. Dentro de este estudio podemos situar lo que nos interesa para el tema de los dialectos:

ESPAOL NORMATIVO II

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

a. Dialectos geogrficos (variantes diatpicas): variante debida a las zonas geogrficas donde se habla una lengua. b. Variedades sociales (diastrticas): derivan de un deseo de uso perfecto de la lengua (culto), elemental (coloquial), baja cultura del hablante (vulgar). Pertenecer a una profesin o un grupo social determinado. (jergal) > Cheli (lenguajes profesionales, zonas marginales) c. Variante diafsica: Se trata de la variedad ms personal del individuo y la situacin del emisor y receptor, al tema y al canal. As, as gana el Madrid > hinchas futbolsticos. d. Registros o idiolectos a emplear: registro formal (no confianza), registro informal (receptores de amistad), registro familiar(hogar e intimidad familiar). e. Variedades sociales del espaol: se asocian niveles de la lengua a las diferentes formas de utilizar la lengua por parte de los hablantes, pertenecen a una clase social o a un nivel cultural: i. Variantes sociales: se refiere a las variedades de la lengua (uso especfico de la misma). Por ejemplo: un mdico utiliza un nivel jergal de la lengua con sus compaeros, coloquial con los pacientes y cuando comenta con sus amigos la noticia de un peridico utiliza un registro culto; Sin embargo, cuando se encuentra en una situacin caliente como un problema de trfico utilizar un registro vulgar. 3) Lenguaje coloquial (comn; no vulgar): Es el que emplean los hablantes en su vida cotidiana para comunicarse con la familia. Se trata de la variedad ms utilizada. El lenguaje oral es espontneo, relajado y expresivo. Respeta las normas pero en ocasiones comete incorrecciones. En la variedad escrita es preferida por los medios de comunicacin dado su carcter correcto y comprensible para la mayora de los hablantes. a. Tiene un lxico sencillo y familiar. b. Utiliza palabras comodn (tema, cosa), muletillas (entiendes?, entonces) y frases hechas (a nivel de, en base a). c. Aumentativos (grandote), diminutivos (manitas), interrogacin retrica (ya viniste?, exclamaciones (qu lio!). ESPAOL NORMATIVO II 7

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

d. Vocabulario impreciso y limitado. e. Omisin de fonemas finales y apcopes (cole, bici, bocata; producto de la economa del lenguaje) f. Frases cortas, sencillas y sin terminar (si yo te contara) 4) Lenguaje culto: Se acerca a la manera perfecta de la gramtica. Utiliza perfectamente la gramtica y el lxico. Utilizado por quin posee un alto conocimiento de la lengua. Se manifiesta en la escritura y textos literarios y cientfico-tcnicos. Es el mejor para expresar pensamientos complejos y transmitir conocimientos [modelo de correccin] para los dems niveles y garantiza la unidad del idioma. Posee rigor de las normas fonticas, sintcticas y gramaticales: a. Discurso fluido y continuo. b. Riqueza lxica para emplear el trmino preciso en cada situacin de comunicacin. c. Claridad y rigor en la expresin de las ideas (hay que tener muy en cuenta esto a la hora de redactar en un examen). d. Evita el uso de vulgarismos. 5) Lenguaje vulgar: Modalidad lingstica utilizada por la gente corriente en las relaciones ordinarias, con frecuentes transgresiones a la norma y uso de vulgarismos. Determinado por la deficiente formacin lingstica de los hablantes, incapacitados para cambiar su registro idiomtico y menos posibilidades de comunicacin, desventaja individual y social. Se caracteriza fundamentalmente por: a. El uso de vulgarismos (confusin: abuja; adiccin: amoto; prdida de vocales: delgazar; consonantes: diputao; slabas: parals) b. Cambio de acentuacin (prito). c. Alteraciones verbales: habemos, juguemos, haiga y vinistes. d. Muletillas y palabras comodn. e. Palabras malsonantes (dependiendo del uso). f. Pobreza en la exposicin de ideas. 6) Lenguaje jergal: Lengua especial de un grupo social diferenciado, usada por sus hablantes solo en cuanto a miembros de ese grupo social.

ESPAOL NORMATIVO II

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

a. Jergas de grupos sociales: sea de identidad para un conjunto de personas para diferenciarse de los dems: deportistas, jvenes, cazadores b. Jerga familiar: conjunto de palabras que por broma o irona se introducen en la conversacin familiar de todas las clases sociales. c. Jerga profesional: lenguaje a base de tecnicismos utilizado en las diversas profesiones: mdicos, informticos, filsofos. d. Jerga del hampa: lenguaje utilizado por grupos marginales para guardar el secreto y la defensa de sus miembros. Se denomina tambin Germana, argos, furbesco, cant, Rotwelsch y el cal de los gitanos. e. Caractersticas generales de las jergas: i. Uso de un vocabulario que slo conoce el grupo al que da cohesin. ii. Quin entra en el grupo est obligado a aprenderlo. iii. Ocultismo del vocabulario con diversos grados: lenguaje del hampa, el lenguaje de la crcel. iv. Jerga juvenil: uso de palabras comodn (colega), neologismos, apcopes (mates); extranjerismos (body). v. Cheli: jerga muy en boga.

7. COMPETENCIA Y ACTUACIN.
1. Competencia: conocimiento inconsciente que el hablante posee de su lengua, asi como de la norma. Es la facultad de comprender y de producir un nmero indefinido de oraciones nuevas. Es la capacidad de reconocer las frases mal construidas y, eventualmente, de interpretarlas. Es el conocimiento de la lengua que ha adquirido el hablante para formas la oracin posible y solo posible. Es el grado de competencia del hablante que aumenta cuanto mayor conocimiento terico (gramatical) adquiera de su lengua. 2. Actuacin: designa la prctica efectiva, dinmica de la competencia lingstica en los actos de habla es decir, el uso real de su competencia por parte de hablante, en cada situacin concreta. La actuacin no refleja directamente la competencia lingstica del hablante. Los hechos de habla estn sometidos a factores

ESPAOL NORMATIVO II

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

externos que los condicionan segn las circunstancias y de los que distorsionan directas: vacilaciones, cambios repentinos de estructura en un enunciado ya comenzado, etc.

8. CRITERIOS DE CORRECCIN LINGSTICA.


1. Gramaticalidad y Agramaticalidad: S una frase cumple las reglas y las normas fonolgicas y morfosintcticas de la lengua es gramatical (o correcta). Cuando un enunciado no cumple esas reglas y normas es agramatical (o incorrecta). Por nuestra competencia lingstica rechazamos como agramatical: a. La pronunciacin incorrecta de las palabras y las faltas o incorrecciones ortogrficas: Pograma (programa) Pa (para) Agela (abuela)

b. La incorreccin morfolgica y sintctica. Vinistes (viniste) Andara (anduviera) Se me nota (se me nota) Preveyendo (previendo) Conduc (conduje) Arlequn Picasso pint un La gente piensa de que es cierto. Es en junio que se celebrarn las elecciones.

La agramaticalidad de una oracin puede deberse a su mayor o menor grado de incorreccin en su construccin, es decir, en su sintaxis. Hay oraciones agramaticales (ltima) que son interpretables o, al menos, dotadas de sentido. 2. Ambigedad: Una oracin puede ser gramatical pero, sin embargo, ofrecer dudas respecto a su significado, por su ste interpretable de dos o ms formas distintas: a. He visto matas a los soldados. b. Induce a interpretar: Alguien mat a los soldados. Los soldados mataron a alguien.

c. Y los ejemplos de ambigedad: Ayer se celebr la eleccin del presidente. He visto a tu padre paseando por el parque.

ESPAOL NORMATIVO II

10

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

La ambigedad no tiene mucha importancia cuando la disipa el contexto, pero dificulta la comprensin del mensaje. Lo aconsejable es construir la oracin de nuevo, combinando de otra forma las unidades que la forman o introduciendo un elemento que destruya la ambigedad. *AMPLIACIN DEL ARTCULO DE SAKAI La ambigedad es una situacin en la que la informacin se puede entender o interpretar de ms de una manera. El contexto tiene mucha importancia en la eliminacin de las posibles ambigedades; es decir, la misma informacin puede ser ambigua en un contexto y no serla en otro. La interpretacin tambin depende de la experiencia personal del receptor de la informacin, de modo que banco remite en primer lugar a una entidad financiera para una persona que trabaja en ese sector, pero a un tipo de asiento para un jardinero; Anfibologa es el nombre que recibe la ambigedad en gramtica, y se la trata bien como vicio del lenguaje, cuando se debe a una construccin incorrecta, bien como una figura retrica, cuando es un efecto intencionado. Un ejemplo tpico de la anfibologa como vicio es: Tenemos globos para nios de colores Tenemos globos de colores para nios La anfibologa es uno de los principales problemas que tiene que resolver la lingstica computacional. Tambin es un problema en el derecho, porque la interpretacin de documentos escritos y acuerdos verbales a menudo es de suma importancia; este problema trasciende lo meramente lingstico y en la interpretacin de las ambigedades influyen otros factores como los antecedentes legales y judiciales, y la jurisprudencia. Tipos de ambigedad: 1. Ambigedad lxica y polismica. La ambigedad lxica de una palabra o una frase consiste en los mltiples significados que tiene una palabra, tal como puede quedar reflejado en un diccionario; la multiplicidad de significados se llama polisemia. Un ejemplo es el de banco, dado ms arriba. Un caso especial es la enantiosemia, de palabra que tiene sentidos opuestos. El contexto en el que se utiliza una palabra ambigua a menudo pone de manifiesto cul de los significados es el que se pretende dar. Si, por ejemplo, alguien dice Lav la ropa en la pila La pila del juguete se ha gastado ESPAOL NORMATIVO II 11

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

queda claro que en el primer caso pila es un recipiente de agua, mientras que en el segundo es un pequeo generador qumico de electricidad. Sin embargo, hay situaciones en las que no hay un contexto lingstico que proporcione informacin suficiente para eliminar la anfibologa de una palabra. Este es el caso de los titulares de peridicos. El uso de palabras polismicas implica que el autor deba aclarar el contexto, y en ocasiones deba dar ms detalles sobre su significado especfico (en cuyo caso, se debera usar un trmino menos ambiguo). El objetivo de la comunicacin clara y concisa es que el receptor no tenga ninguna equivocacin sobre lo que se quera transmitir. Una excepcin a esto podra incluir a un poltico que intencionadamente juega con las palabras para as conseguir apoyos basado en deseos mltiples e incluso contradictorios. La ambigedad es una herramienta importante en la poltica. 2. Ambigedad sintctica. La ambigedad sintctica aparece cuando una frase o una oracin compleja se pueden analizar de varias formas: Compr los libros baratos Aqu baratos puede ser el adjetivo de libros, en cuyo caso significa que haba libros caros y baratos y que se compraron los ltimos, pero tambin puede ser un complemento predicativo, en cuyo caso se quiere decir que los libros que compr los consigui baratos. Es frecuente en los adjetivos que pueden funcionar como adverbios. Un caso prototpico es solo, pero no el nico: Arregl el camin rpido Puede ser que hubiera varios camiones y de ellos arreglara el rpido, o puede ser que arreglara el camin con rapidez. 3. Ambigedad fontica. La lengua hablada puede contener muchos ms tipos de ambigedad, cuando hay ms de una forma de componer un conjunto de sonidos en palabras, por ejemplo, Qu es de Pilar? se podra intepretar igualmente como Qu es depilar? Otro ejemplo es Me diste la caja? frente a Mediste la caja? La identidad en la pronunciacin de una o varias palabras se denomina homofona. Casos as suelen resolverse con el contexto. 4. Ambigedad semntica.

ESPAOL NORMATIVO II

12

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

La ambigedad semntica ocurre cuando una palabra o concepto tiene un significado de por s difuso que se basa en el uso informal o generalizado. Este es el caso, por ejemplo, de giros y construcciones con significados no bien definidos y que se presentan en el contexto de un argumento ms amplio que invita a una conclusin. Por ejemplo: Le compr flores tiene un complemento indirecto (le) que puede referirse al destinatario de las flores (una persona a la que se regalan por ser su cumpleaos) o bien a la persona que las vende (el floristero). Otro ejemplo es: Solo pueden opositar personas con ambos ttulos Pueden participar personas de ambos sexos La ambigedad lxica se diferencia de la semntica en que la primera implica la eleccin entre un nmero finito de significados que dependen de un contexto conocido e informativo, mientras que el segundo es una eleccin entre un nmero de posibles interpretaciones, ninguna de las cuales tiene un sentido conocido de antemano. Esta forma de ambigedad est relacionada con la vaguedad. 5. DESAMBIGUACIN. La ambigedad es una situacin lingstica que se puede solventar de diversos modos: Complemento. A travs de la adicin de un complemento en la oracin, podemos concretar ms el significado al que nos referimos cuando el contexto no es suficiente. Es el caso de la palabra avalancha, la cual puede ser de diversos materiales tales como tierra, nieve Sin embargo, no hay que hacer un uso abusivo de esta tcnica, puesto que en muchas ocasiones se llega a la redundancia. Acentuacin. Se trata de un mecanismo puramente convencional que se basa en la adicin de la tilde diacrtica para romper en la ambigedad. No obstante, se trata de un uso muy limitado a algunas palabras y normalmente se precisa de un cambio en la redaccin. Cambio de construccin. En esta tcnica aadimos elementos de la lengua como artculos o preposiciones entre otros para reducir la ambigedad y los equvocos. Modificaciones relacionadas con el orden

ESPAOL NORMATIVO II

13

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

sintctico de la oracin pueden tambin ayudar a romper esta situacin lingstica. Cambio y adicin en las palabras. De forma similar a la tcnica anterior, aqu se trata de modificar en cierta forma especificando a quin nos referimos ateniendo al contexto en el que la oracin se enmarca. Los problemas ms comunes son los relacionados con las tildes y los dobles significados de algunas palabras cuando dicha tilde est o no est, as como las dificultades con el pronombre su. 3. Aceptabilidad e inaceptabilidad: La aceptabilidad semntica o

interpretabilidad supone el uso adecuado de las palabras segn la competencia de los hablantes de una comunidad, atendiendo al lxico, al significado de las palabras. La aceptabilidad gramatical o gramaticalidad supone la estructuracin correcta de las oraciones segn la competencia de los hablantes de una comunidad, atendiendo a las reglas sintcticas. a. Gramatical y aceptable: El verano empieza en Junio. b. Agramatical y aceptable: La mayora votaron no. c. Gramatical e inaceptable: La tortuga cose la madera. d. Agramatical e inaceptable: Nio este viaja en slo travesuras. La nocin de gramaticalidad pertenece al campo de la competencia del hablante. La nocin de aceptabilidad pertenece al campo de la actuacin del hablante (del oyente, ms bien). Son aceptables las oraciones interpretables, o al menos, dotadas de sentido, aunque no sean gramaticalmente perfectas. Se pueden interpretar frases incorrectamente construidas (ej. enunciados agramaticales de un nio en proceso de adquisicin del cdigo de la lengua, o de los extranjeros). Es el componente semntico, que determina el sentido completo de una oracin, el que combinado con una construccin sintctica suficientemente correcta (gramatical) condiciona si tal oracin es aceptable o no. En los mensajes construidos con funcin potica a veces se busca de forma deliberada forzar al lmite la compatibilidad semntica de las palabras que en ellos se integran. As en sentido figurado son aceptables frases como: Aquella tarde asesinaba mis recuerdos o Las azucenas se aburran en el saln callado. La inaceptabilidad es entendida por ciertos hablantes como limitaciones sociales a algunas expresiones malsonantes u obscenas. Tales limitaciones o prejuicios ESPAOL NORMATIVO II 14

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

sociales se encuentran situados ms bien en el rea de la norma. No es inaceptabilidad lingstica. Los errores de impropiedad en la eleccin del lxico son mas objeto de la atencin lingstica. Hablar o escribir con propiedad implica que los vocablos que elegimos expresen con exactitud lo que deseamos comunicar. La aceptabilidad de las oraciones tiene un margen de flexibilidad como lo demuestra el hecho de que los oyentes pueden interpretar (aceptar) oraciones incorrectas. La gramtica actual no se circunscribe a dictar y fijar las reglas y normas de la lengua, sino que se ocupa de la descripcin del sistema lingstico. De las situaciones o circunstancias en que el hablante codifica su mensaje y los grados de desviacin con respecto a las mencionadas reglas y normas que el hablante manifiesta.

ESPAOL NORMATIVO II

15

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

RESUMENES DE LOS ARTCULOS COLGADOS EN SAKAI. TEMA 1. ARTCULO 1. TEMA 1 : Lenguaje y comunicacin. Competencia lingstica y competencia comunicativa.
1. El lenguaje INTRODUCCIN: ==> El lenguaje es una "totalidad comunicativa" : "totalidad" significa que el lenguaje est constituido por unos conjuntos de sistemas de comunicacin y no por un sistema nico y uniforme : Estos conjuntos se hallan presentes en la vida cotidiana, integrados en las distintas situaciones de comunicacin en las que se producen los actos de habla. Esta diversidad ha propiciado que el estudio del signo rebase los lmites de la Lingstica, surgiendo una nueva ciencia llamada Semitica o Semiologa. Esta ciencia se encarga del estudio de todos los sistemas de signos que emplean las sociedades humanas para lograr los actos de comunicacin, sin olvidarse de los sistemas de comunicacin no humanos. As, segn Humberto Eco, son pertinentes a la Semiologa las siguientes investigaciones: *Zoosemitica *Seales olfativas *Comunicacin tctil *Cdigo del gusto *Paralingstica (como tonos de voz) *Cinestesia o kinsica *Cdigos musicales *Cdigos secretos *Lenguas naturales *Comunicaciones visuales *Estructuras de la narrativa *Cdigos naturales *Los "mass media". --Qu es el lenguaje? : Es un sistema estructurado de signos producidos de manera consciente, y del que se sirve el hombre para comunicar sus ideas, emociones y deseos. ESPAOL NORMATIVO II 16

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

Sistema significa conjunto de elementos solidarios que dependen unos de otros. Clases de lenguajes : *Natural : el gesto, la mmica, el alfabeto manual de sordomudos. Hay formas gestuales basadas y no basadas en el lenguaje oral. *Convencional oral : sonidos inarticulados, onomatopeyas, exclamaciones frente a sonidos articulados por medio de vocales y consonantes. *Convencional escrito : escritura figurativa (representa objetos) ; ideogrfica (smbolo de la idea - alfabeto chino, p.ej.), fontica o fonogrfica (la nuestra, se representan los elementos fonticos de la palabra). Los signos : A. Se entienden como todo hecho fsico perceptible que informa de algo que no es l, que sustituye a algo o que informa de otra cosa : Saussure habla del carcter biplnico del signo, de la combinacin entre CONCEPTO = SIGNIFICADO e IMAGEN ACSTICA = SIGNIFICANTE. Luego habla de la necesidad de asociar estos elementos a un tercero = LA REALIDAD o EL OBJETO. Para Ogden y Richards se da un "tringulo semitico" : SIGNIFICADO = SENTIDO, designado en el NOMBRE = SIGNIFICANTE y realizado en el REFERENTE = LA COSA. Tipos de signos : NDICE (dedo que seala un objeto) ; ICONO (un mapa, p.ej.); IMGENES (un retrato, una silueta); DIAGRAMA (una pirmide de poblacin); METFORA (Una playa desierta del Caribe remite al mundo del exotismo). El signo lingstico (con diferencia al signo en general) es de naturaleza completa; para Saussure, es una entidad psquica de dos caras : CONCEPTO o significado (representado por un dibujo del objeto) / IMAGEN ACSTICA o significante (representado por las grafas que forman la palabra que le corresponde). Para Hjelmslev el signo es la asociacin de una forma de contenido a una forma de expresin. Para Martinet, el signo est doblemente articulado : 1 articulacin : los monemas; 2 articulacin : los fonemas. Diremos que : -El signo lingstico tiene estructura biplnica : concepto / imagen acstica.

ESPAOL NORMATIVO II

17

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

-El signo lingstico es lineal : para que exista significado completo han de estar presentes simultneamente todos sus elementos. -El signo lingstico es doblemente articulado : unidades divisibles con significacin / unidades divisibles con no significacin. -Es arbitrario (ampliar esto, no se puede imponer una lengua por real decreto, por ejemplo.) Es denotativo y connotativo . Para Bhler el lenguaje tiene tres funciones : -Apelativa o de llamada. -Expresiva (el hablante manifiesta su estado fsico). -Representativa (para transmitir un contenido; es la funcin del "ello"). Para Jakobson el lenguaje tiene 6 funciones en relacin a los factores que intervienen en la comunicacin : -hablante ==> expresiva -oyente ==> impresiva o conativa -tema ==> declarativa o representativa -lengua ==> metalingstica -mensaje ==> potica -contacto ==> ftica 2. Aspectos de la teora de la comunicacin ==> 2.1 : El concepto de comunicacin : Se entiende por comunicacin toda transferencia de informacin. La comunicacin es el paso de informacin de un emisor a un receptor : puede ser tanto la Binica (comunicacin entres seres vivos) como la Ciberntica (comunicacin entre mquinas), como el lenguaje humano. ==> 2.2 : Elementos de la comunicacin : -Emisor o fuente : punto de origen del mensaje. -Mensaje : serie de smbolos seleccionados por el emisor. -Destino : el ser viviente o mecanismo al que va dirigido el mensaje. -Transmisor - receptor : transforma el mensaje en seal y lo enva a travs del canal hasta el receptor. -Canal : medio fsico a travs del cual se transmite la seal. -Cdigo : Conjunto o sistema de equivalencias que convencionalmente establecen el transmisor y el receptor.

ESPAOL NORMATIVO II

18

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

-Contexto : todo lo que rodea al acto de comunicacin (del mensaje en s o del acto de comunicacin en general). ==> 2.3 : Otros aspectos de la teora : ruido y redundancia : -ruido es cualquier interferencia en la comunicacin -redundancia es toda insistencia para comprobar la efectividad del mensaje. 3. Competencia lingstica y competencia comunicativa ==> 3.1 : La competencia lingstica : Por competencia lingstica se entiende el hecho de "saber una lengua". Este conocimiento consta de varios componentes: fonolgico, sintctico, semntico, lxico y morfolgico. Segn Gombert se dan una serie de reas en esta competencia : metafonolgica (anlisis y sntesis de los componentes fonolgicos de las palabras), metasemntica (lo mismo, pero para las palabras), metasintctica (lo mismo, pero para el ordenamiento correcto de las palabras), y desarrollo metapragmtico (saber cundo se ha comprendido y cundo no, si la produccin se adapta a la situacin y hacer los ajustes adecuados en caso de no comprensin o si la produccin no es apropiada en el acto concreto de comunicacin). Segn Coseriu, "una teora de la competencia lingstica que tenga una base objetiva ha de partir de dos comprobaciones: por una parte que la lengua es una actividad humana universal que los individuos, como representantes de tradiciones comunitarias del saber hablar, llevan a la prctica individualmente, y, por otra parte, que una actividad puede ser considerada como actividad, como el saber en que se basa esa actividad y como el producto de esa actividad". Como contenido del saber lingstico en general, Coseriu distingue tres grados: 1. Saber hablar en general o saber elocucional. Tiene que ver con los principios de congruencia del pensamiento consigo mismo y con el conocimiento de las cosas. Todo hablante espera de los otros emisores un sentido y a la vez espera que los otros lo interpreten de una forma tolerante. 2. Saber idiomtico o competencia lingstica particular. Incluye tanto lo dado, es decir, signos dotados de forma y contenido, como procedimientos para que, a partir de lo dado se realice la actividad lingstica. 3. Saber expresivo o competencia textual. Consiste en procedimientos con normas inherentes. stas se manifiestan porque el hablante asigna a los textos el juicio de lo apropiado segn contexto o situacin. ESPAOL NORMATIVO II 19

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

Con respecto a la semanticidad de estos tres saberes, al elocucional corresponde la designacin; al idiomtico, el significado y al expresivo el sentido, entendiendo que el texto se configura sobre lo idiomtico, lo toma como materia, como significante y elabora un significado de orden superior que es el sentido. ==> 3.2 : La competencia comunicativa : - Hay que entenderla como la suma de una serie de competencias : *Gramatical o capacidad de actualizar las unidades y reglas de funcionamiento del sistema de la lengua. *Sociolingstica o la capacidad de producir enunciados acordes a la situacin de comunicacin. *Discursiva o capacidad de poder utilizar los diferentes tipos del discurso. *Estratgica o capacidad para hacer que no se rompa la comunicacin. LOS ACTOS DE HABLA Los actos que materializan la posibilidad de hablar han recibido la denominacin de "actos de habla". Estos actos son especficos de los signos, pues lgicamente slo pueden realizarse con herramientas que constituyan algn tipo de lenguaje. En el proceso de comunicacin los primero que se produce es la locucin misma; se efecta un acto locutivo. Por ejemplo en Quieres cerrar la puerta? Se realiza un locucin, pero simultneamente se pide, lo cual ser un acto que no corresponder al plano locutivo, sino al ilocutivo. Pero no slo se hace eso, sino que en el mismo acto locutivo se intenta afectar a alguien para que haga algo, ser un acto perlocutivo En sntesis, cuando el lenguaje se toma como actividad se distinguen tres planos: el perlocutivo que concierne a un mbito ms general que el de la comunicacin intencionada; el ilocutivo que exige la presencia de pautas comunicativas intencionales aunque no necesariamente la utilizacin de lenguaje verbal; y el locutivo que exige no slo intencionalidad sino carcter verbal. De los tres tipos de actos el ms debatido es el ilocutivo. Lo que parece evidente es que las lenguas no slo tienen verbos ilocutivos sino que existen otros recursos, como la entonacin o los morfemas. Existen veces, incluso, en las que no hace falta que se marque la ilocucin pues se capta sin marcar la intencionalidad subyacente. Taxonoma de los actos ilocutivos propuesta por Searle. 1. Representativos: Su propsito es comprometer al hablante con la verdad de la proposicin expresada. "Afirmar, concluir, deducir, suponer..." ESPAOL NORMATIVO II 20

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

2. Directivos: Son intentos del hablante para lograr que el oyente lleva a cabo alguna accin. "Ordenar, mandar..." 3. Conmisivos: Su objeto es comprometer al hablante con algn futuro curso de la accin. "Prometer..." 4. Expresivos: Transmiten un estado psicolgico del hablante acerca del estado de cosas expresado en el mismo enunciado. "Disculparse, alegrarse..." 5. Declaraciones: La realizacin con xito de la fuerza ilocutiva da lugar a la correspondencia entre el contenido del enunciado y el estado de cosas en la realidad. Entraran verbos como declarar o expresiones como "por la presente".

ARTCULO 2. PALABRAS COMODN (ARTCULO DE CONCHA DE LA HOZ FERNNDEZ)


Las palabras comodn son aquellas que se emplean con multitud de sentidos, reemplazando otras cuyos significados son ms precisos y concretos, y quizs ms adecuados al contexto. La repeticin de este tipo de palabras es sinnimo de pobreza lxica y conocimiento semntico del lenguaje. El uso de diversos verbos polismicos como: haber, hacer, tener, ser o de sustantivos como cosa o cuestin denota un estilo poco elegante y excesiva laxitud en el uso del idioma (GOMEZ TORREGO). Esto uso de vocablos genricos est afectando al mbito familiar por la vagueza de utilizar y buscar expresiones y palabras que se ajusten ms al contexto. Por tanto, se recurre a expresiones genricas tales como: el amor es cuando; es como; es una cosa que; que sin lugar a dudas dan muestra de la pobreza lxica y expresiva que nos acaece. Los medios de comunicacin han influido mucho en este sentido, ya que la pobreza lxica viene desde los principios de la educacin, y los programas infantiles no son una excepcin en este sentido. La riqueza lxica en estos programas brilla por su ausencia y todo puede reducirse a un simple guay. Sin embargo, se trata de palabras que se utilizan en la vida diaria y que si bien son sinnimo de pobreza lxica, tambin contienen una gran importancia puesto que sirven para designar objetos que no podemos denominar con precisin.

ESPAOL NORMATIVO II

21

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ARTCULO 3. JERGA CHELI


Una jerga es utilizada con el fin de establecer una diferencia entre unos grupos sociales y otros. Dicha jerga contendr una serie de lxico y estructuras lingsticas muy especficas utilizadas en muchas situaciones diarias. Las expresiones jergales suelen ser muy fluctuantes y muy efmeras. El origen de la jerga en espaol procede del habla de los gitanos y en ocasiones se sirve de expresiones extranjeras deformadas (sexi; monis). La jerga es, pues, un habla suburbana con finalidad diferencial y caracterstica del crculo social que la utiliza.

ESPAOL NORMATIVO II

22

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

TEMA 2: LEXICOGRAFA

ESPAOL NORMATIVO II

23

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

1.

Conceptos Generales La semntica es la parte de la lingstica que se ocupa del significado de los

signos lingsticos. Estudia las relaciones de unos significados con otros y los cambios de significacin que experimentan las palabras. La lexicologa se ocupa del estudio del vocabulario. Estudia la palabra en relacin el sistema lxico de la lengua. La lexicologa se ocupa del estudio del vocabulario. Estudia la palabra en relacin con el sistema lxico de la lengua. La lexicologa es la disciplina que dentro de la lingstica tiene por cometido la clasificacin y representacin del lxico segn alguna relacin sistemtica. Usualmente la lexicologa trata asuntos como: 1. El origen de las palabras (etimologa), algo para lo que se requiere el auxilio de la lingstica histrica. 2. Las relaciones entre conceptos y palabras (onomasiologa y semasiologa). La onomasiologa es la rama de la lexicologa que estudia la relacin que va desde el concepto (la idea) al significante (la palabra, la forma). La semasiologa es una rama de la lexicologa que estudia la relacin que va desde la cosa a la palabra; en el dialogo esta funcin la cumple el receptor, que recibe la palabra del emisor y le atribuye a esta la cosa o significado que le corresponde. Este concepto es a menudo usado como sinnimo de semntica definindola como: (DRAE) Estudio del significado de los signos lingsticos y de sus combinaciones, desde un punto de vista sincrnico y diacrnico. La estructura de relaciones semnticas que se establecen entre las palabras que constituyen el lxico de una lengua. La lexicografa se ocupa de los principios tericos en que se basa la elaboracin y redaccin de los diccionarios, en los cuales se ofrecen informaciones de orden etimolgico, categorial, combinatorio, semntico y contextual sobre cada uno de los trminos causados. *AMPLIACIN ARTCULOS DE SAKAI La lexicografa se ocupa de la representacin del vocabulario de una lengua natural o de un sector de ella (un dialecto, sociolecto, etc.); se trata por tanto de una rama de la lexicologa (ciencia que estudia el vocabulario de una lengua, su estructura, composicin y variacin), que privilegia los aspectos aplicados la composicin de diccionarios-, sin que esto signifique que no le competa la reflexin acerca de los ESPAOL NORMATIVO II 24

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

problemas tericos que conlleva esa labor. Por el contrario, se suele definir la lexicografa como la teora de la descripcin de diccionarios y la codificacin de la estructura paradigmtica y sintagmtica del lxico de una lengua, la transmisin ordenada de informacin lxica (y gramatical) en forma de diccionario (Lewandowski, 1992). Se trata de una rama de la lingstica aplicada en la que las tecnologas de la informacin desempean un papel muy relevante. Un diccionario es bsicamente un producto lingstico que recoge un conjunto seleccionado de unidades lxicas de la lengua, a las que describe e ilustra con una serie de informaciones. El conjunto de las entradas de un diccionario se llama macroestructura; el conjunto de informaciones sobre las entradas es la microestructura. Si nos limitamos a la lexicografa espaola, pueden distinguirse dos grandes clases de diccionarios: los llamados generales, escritos hasta ahora solamente en Espaa (aunque se impriman en pases hispanoamericanos), que toman por objetivo de descripcin una pretendida totalidad de la lengua espaola, y los diccionarios de regionalismos que se escriben en pases hispanohablantes que no se comprenden a s mismos como parte de la metrpoli de Madrid, y que se conciben como complementos de los diccionarios generales. Gnther Haensch, ha propuesto una clasificacin similar pero no equivalente, que resulta ms adecuada: por un lado distingue los diccionarios integrales, que toman como objeto la totalidad de la lengua pero que pueden documentarse en cualquiera de sus dialectos, dado que justamente, basta con reunir todo el lxico de una comunidad hispanohablante para que estn presentes tanto los elementos que integran la lengua general, pero tambin incluyen sus localismos, en tanto parte de esa integridad. Por otra parte, estn los diccionarios diferenciales en los que el objeto es el lxico de una regin dada. Ms all de esta discusin de orden poltico-ideolgico, las tipologas de diccionarios suelen basarse en rasgos lingsticos y funcionales. El modelo de referencia para los diccionarios generales de lengua establece criterios consensuados para la composicin de los mismos, referidos a: las fuentes de informacin (diversas, escritas, por lo general), la seleccin de materiales, los criterios de seleccin de entradas (formas ms usuales), la forma de las entradas (por lexema), orden de las entradas (alfabtico), las informaciones que las acompaan (categora gramatical, definiciones, acepciones, ilustracin con ejemplos), el destinatario tipo, funciones del diccionario (aumentar la competencia del usuario, resolver lagunas o vacilaciones lingsticas). Por otra parte ESPAOL NORMATIVO II 25

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

existen los llamados diccionarios especiales o especficos que se apartan de los generales por cualquiera de los criterios mencionados: por las fuentes (por ejemplo, un diccionario de autor); por la seleccin de entradas (un diccionario de fsica, un diccionario dialectal); por la forma de las entradas (un diccionario de locuciones o de sufijos); por la ordenacin de las entradas y su disposicin (un diccionario ideolgico); por las funciones sociales que aspira a ejercer (un diccionario escolar, un diccionario normativo, un diccionario para extranjeros), etctera El progreso de las tecnologas de la informacin ha llevado al desarrollo de la lexicografa informtica (tambin, lexemtica)que ha puesto a disposicin del usuario variados productos lexicogrficos de calidad, que van reemplazando en forma creciente al diccionario tradicional en formato papel. 2. DICCIONARIOS Definicin genrica del DRAE: M. Libro en el que, por orden generalmente alfabtico, se contienen y definen todas las palabras de uno o ms idiomas o la de una materia o disciplina determinado: en un diccionario inverso las palabras se ordenan por su terminacin. 2.1. MACRO ESTRUCTURA DE UN DICCIONARIO Entendemos por macro estructura de un diccionario de la nomenclatura que contiene, la distribucin de dicha nomenclatura y su representacin. En esta etapa, el lexicgrafo toma varias decisiones sobre la unidad lexicogrfica de la nomenclatura, sobre la representacin de la flexin, sobre el tratamiento de las formas irregulares en la macro estructura, sobre la ordenacin de las entradas y tambin sobre los homgrafos. *AMPLIACIN CON LOS ARTCULOS DE SAKAI MACROESTRUCTURA DE UN DICCIONARIO

ESPAOL NORMATIVO II

26

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ESPAOL NORMATIVO II

27

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ESPAOL NORMATIVO II

28

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

2.2. ENTRADAS Y SUBENTRADAS La primera decisin que debe tomar el lexicgrafo cuando se dispone a elaborar un diccionario general de una lengua (DGL) hace referencia a las unidades lxicas que formaran la nomenclatura de dicho diccionario, es decir, las unidades lexicogrficas (UL). Estas unidades lexicogrficas pueden ser partes de la unidad grafica (segmentos), pueden ser unidades grficas (palabras) o pueden contener varias palabras (sintagmas). Segn el tipo de unidad lexicogrfica escogida, se tendrn que ir especificando los distintos subtipos. 2.3. MICRO ESTRUCTURA DE UN DICCIONARIO (COMPOSICIN DEL ARTCULO DE UN DICCIONARIO) El artculo de un diccionario es una serie ordenada de frases que contiene una o varias informaciones. Un diccionario exhaustivo debe incluir en sus artculos: ESPAOL NORMATIVO II 29

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

1. La entrada, formada por la palabra en cuestin a la que se referir el resto de la informacin. Esta entrada proporciona ya informacin sobre la ortografa. 2. La pronunciacin de la palabra fuera de cualquier contexto. Esta pronunciacin se representa por medio de transcripcin en un alfabeto fontico. El ms extendido en el (AFI). 3. La categorizacin gramatical proporciona la adscripcin de una palabra a un parte de la oracin: verbo, nombre, etc., pudiendo especificarse tambin la subclase: verbo transitivo, nombre masculino, etc. 4. La etimologa, que indica: a. El origen de una palabra: pozo (<lat. puteum). b. Los elementos que han formado la palabra: hecatombe (gr: hekatn cien + bous buey). 5. La definicin, que puede ser: a. Definicin lgica: fundada sobre la prctica distincin entre lo genrico y lo especfico. De este modo, por medio del definidor genrico se intenta dar a lo definido la mayor precisin posible, sin llegar a una generalizacin demasiado grande. Por medio del definidor especializado se concretara lo ms posible la identificacin de lo definido, que ya se inici bajo la influencia de las ciencias. b. Los trminos genricos cambian bajo la influencia de las ciencias. c. Definicin nominal: fundada en el uso de sinnimos o antnimos para tratar de definir las palabras (ms opuesto a menos), es totalmente terminolgica y no llega a analizar la sustancia semntica de las palabras. Prcticamente ya no se usa. d. Definicin estructural: basada en los rasgos semnticos distintivos que definen la palabra en una estructura dada. 6. Los ejemplos proporcionan las ocurrencias de las palabras en frases o sintagmas, suministrando informaciones sobre sus rasgos sintcticos y semnticos. Los ejemplos sirven para completar la definicin, que muchas veces es difcil o insuficiente. Normalmente se recurre para su obtencin a la autoridad de los grandes escritores. 7. Los modismos y las expresiones estereotipadas, como lexas simples o complejas, proverbios, etc., son subentradas del artculo, ya que proporcionan informaciones especficas. 8. Los sentidos funcionales, que conforman, como los anteriores, una subentrada son las significaciones particulares del trmino en un lugar tcnico o cientfico determinado. ESPAOL NORMATIVO II 30

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

*AMPLIACIN DE LOS ARTCULOS DE SAKAI LEXITEMA 1. MICROESTRUCTURA

ESPAOL NORMATIVO II

31

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ESPAOL NORMATIVO II

32

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ESPAOL NORMATIVO II

33

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ESPAOL NORMATIVO II

34

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

LEXITEMA 2. MICROESTRUCTURA DEFINICIONES

ESPAOL NORMATIVO II

35

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ESPAOL NORMATIVO II

36

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ESPAOL NORMATIVO II

37

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ESPAOL NORMATIVO II

38

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

LEXITEMA 3. MICROESTRUCTURA

ESPAOL NORMATIVO II

39

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ESPAOL NORMATIVO II

40

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ESPAOL NORMATIVO II

41

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ESPAOL NORMATIVO II

42

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ESPAOL NORMATIVO II

43

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

MACROESTRUCTURA 1. Los materiales lexicogrficos. a. Seleccin de los materiales lxicos. forma igual un diccionario especializado (sobre medicina, pongamos por caso) que un diccionario general de lengua, ni uno de lengua que uno escolar, etc. Tambin la cantidad de entradas depender del tipo de diccionario y de su extensin a priori; por ejemplo, a igual extensin, cuantas ms entradas tenga el diccionario menor ser el tratamiento que a cada una de ellas se le podr dedicar (dicho de otra manera, a mayor macroestructura, menor microestructura). Lgicamente, al seleccionar los materiales habr que tener en cuenta tambin qu tipo de palabras, frases, sintagmas, etc., no sern seleccionables porque quedarn fuera del diccionario. En este sentido, est claro que no tienen la misma macroestructura un diccionario descriptivo que uno normativo, o un diccionario general de lengua que uno escolar. b. Ordenacin de los materiales. Los materiales lexicogrficos se presentan al lector en un orden predeterminado, que debe explicitarse en los principios del diccionario. En general, cuando mencionamos la palabra diccionario pensamos en el orden alfabtico, de tal manera que se ha llegado a identificar diccionario con orden alfabtico. Sabemos, sin embargo, que ello no es as, aunque lo sea en la inmensa mayor parte de los diccionarios que se editan. Los materiales lexicogrficos pueden presentarse tambin ordenados por materias (orden sistemtico o metdico), segn criterios analgicos (por ideas afines), etimolgicos (por races o familias de palabras) o ideolgicos (por campos semnticos), etc. En

ESPAOL NORMATIVO II

44

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

general, los diccionarios generales de lengua presentan sus materiales ordenados alfabticamente, pero los restantes tipos de diccionarios pueden adoptar otros sistemas de ordenacin o clasificacin de los conocimientos. Por ejemplo, los diccionarios ideolgicos los ordenan onomasiolgicamente, es decir, por campos semnticos, dado que no se trata de diccionarios descodificadores o descifradores (que ofrecen al usuario la definicin de una palabra dada), sino de diccionarios codificadores o cifradores (que ofrecen al lector la palabra que busca, la cual forma parte de un grupo de palabras del mismo campo semntico). El orden alfabtico es el menos cientfico de todos, pero el ms fcil de interpretar. Como queda dicho, la mayor parte de los diccionarios que se publican hoy han elegido este sistema para presentar sus materiales. En algunos casos se ha utilizado el mismo sistema pero utilizado al revs: el orden alfabtico inverso, til para la ordenacin de los materiales de los diccionarios inversos o de terminaciones. i. CRITERIOS DE ORDENACIN. Los problemas de la ordenacin de los materiales no terminan cuando se ha decidido aplicar uno concreto. Pueden presentarse una serie de problemas derivados de la posibilidad de elegir unas u otra formas de actuacin. 1. Ordenacin de letras problemticas. Por ejemplo, hasta el a 1994

era un grave problema la alfabetizacin de los dgrafos ch y ll, por cuando, pese a tratarse de grupos de letras, la Academia mandaba ordenarlos en el alfabeto como si se tratara de letras. El lexicgrafo consciente de que esto era una irregularidad se encontraba ante un dilema: seguir las indicaciones acadmicas o elegir su propio y ms cientfico amino, es decir, introducir la ch en la c y la ll en la l, cada una en el puesto que le correspondiera. Hasta ese momento (1994), cuando la Academia decide dejar sin efecto una discutible decisin tomada en 1803 (cuarta edicin d su Diccionario), algunos lexicgrafos haban decidido ya prescindir de una regla absurda, discutida cuando menos desde la segunda mitad del siglo pasado. En la actualidad, pues, este problema queda simplificado, aunque para muchas editoriales acostumbradas a reimprimir una y otra vez sus diccionarios, esta decisin va a costarles cara, pues las obligar a componer de nuevo sus textos (ocasin que edebran aprovechar para ponerlos al da en todos los rdenes). ESPAOL NORMATIVO II 45

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

2.

Ordenacin de sintagmas, lexas y frases. Resuelto

el engorroso problema a que nos hemos referido en el prrafo anterior, quedan an cuestiones alfabticas que pueden influir mucho en la forma de presentacin de la informacin al usuario de los diccionarios. Por ejemplo, queda el problema de elegir una forma de alfabetizar los sintagmas, lexas, frases, etc. Porque, como es sabido, puede hacerse al menos de tres maneras: por letras o continua, segn la cual sintagmas, lexas y frases se consideran una sola palabra, sin tener en cuenta ni siquiera los ejemplo, hacer de las suyas hacer de las suyas;

espacios que separan a unas de otras; por se alfabetiza como si se escribiera

por palabras o discontinua, que se subdivide en dos formas: discontinua con conectivos, es decir, alfabetizando todas las palabras, incluidos los conectivos o palabras vacas (artculos, preposiciones y conjunciones); por ejemplo, con este sistema hacer las suyas se coloca

antes que hacer msuica, ya que se debe colocarse alfabticamente antes que msica; discontinua con conectivos, es decir, alfabetizando las palabras significativas o llenas (sustantivos, adverbios, verbos), pero no los conectivos, que se escriben en su lugar alfabtico correspondiente pero no se tienen en cuenta a la hora de alfabetizar el sintagma, lexa o frae; por ejemplo, en este sistema hacer msica va delante de hacer de las suyas, porque msica precede alfabticamente suyas. 3. Ordenacin de entradas sintagmticas. Las entradas sintagmticas

deben ser directas o inversas? Dicho de otra manera: debe definirse el sintagma libro incunable, o debe hacerse en incunable? En ambos casos el definidor, descriptor o genrico va a ser el mismo, puesto que los sintagmas, en general (aunque no siempre), se definen tomando como definidor el sustantivo. Aunque puedan presentarse algunas

excepciones defendibles, en general es preferible definir el sintagma, y, al propio tiempo, hacer una entrada con remisin que enve desde el adjetivo-sustantivo al sintagma. Segn la lexicografa acadmica actual (seguida, como se sabe, por la inmensa mayora de los lexicgrafos espaoles), el sintagma libro ESPAOL NORMATIVO II 46

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

incunable no tiene entrada en el DRAE, lo cual extraa tanto ms cuanto que incunable es un adjetivo que solo puede aplicarse al libro (aunque la Academia y algunas de las obras enciclopdicas excepto el Diccionario enciclopdico Salvat universal, 1974, que lo define muy bien digan que es una edicin, razn por la cual difcilmente podran registrar el sintagma libro incunable). 4. Ordenacin de nombres propios. Los sustantivos propios que

comienzan con artculo o preposicin pueden presentar algn tipo de problema. Por ejemplo, el topnimo El Salvador aparece alfabetizado as en la Nueva enciclopedia Larousse (1980), y en esa entrada da todo el tratamiento enciclopdico, mientras que en Salvador (El) hay un envo a El Salvador. Salvat, por el contrario, remite de El Salvador a Salvador, El, y aqu da la informacin. Para acrecentar la incongruencia, Larousse registra Corua, La, y no hay entrada para La Corua. Salvat lo hace tambin as, pero en su caso es coherente, mientras que no lo es en el de Larousse. Como principio general, los artculos, preposiciones y conjunciones no deben figurar al principio de la entrada, sino posponerlos a un lugar secundario, que puede ser el final en los casos de los nombres propios (por ejemplo, Montaa de Santander, La) o inmediatamente despus del sustantivo o el sintagma sustantivo + adjetivo en ttulos de obras creadas u otros casos semejantes; por ejemplo, lxico cal en el lenguaje del cante flamenco, El, o bien lxico cal (El) en el lenguaje del cante flamenco. Cuestin distinta, pero tambin importante, la representa la ordenacin de antropnimos cuando dos apellidos coinciden en dos o ms personajes. ii. 1. Las partes del diccionario Organizacin de las letras del diccionario. Al estudiar la macroestructura

del diccionario debe tomarse una solucin en relacin con el fin y comienzo de las respectivas letras, ya que estas desempean en los diccionarios un papel en todo igual al de los captulos en un manual o tratado. As, hay al menos tres maneras de disponer el comienzo de cada letra: unas a continuacin de otras, separadas solamente por unas lneas de blanco; situadas al comienzo de pgina nueva, sea par o impar, y, finalmente, comenzando en pgina

ESPAOL NORMATIVO II

47

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

impar, para lo cual se deja en blanco la pgina par anterior si no est ocupada por texto. Como se comprende, la solucin ms elegante es la ltima, pero tambin, como se comprende, la ms onerosa; resulta asimismo aceptable la segunda forma, comenzando cada letra en pgina nueva, sea par o impar, y la menos elegante es la primera, propia de ciertos diccionarios que en general tienen una disposicin amazacotada y muy recargada tipogrficamente hablando. 2. Tipografa de las letras del diccionario. La letra con que comienza cada

grupo se coloca aislada a la cabeza de este, generalmente con una tipografa especial, con objeto de dotarla de cierto relieve, al modo como se hace con el ttulo de un captulo en un tratado o manual. A este respecto, existen varias maneras de disponerla y varios tipos de iniciales, pero, en principio, se debe elgir un tipo de letra que no se aparte en exceso del estilo de aquella que hemos elegido para la composicin del texto. Por ejemplo, si componemos el texto con una letra de la familia de las romanas, debe ser una romana la que encabece cada grupo, y no precisamente una letra de la familia de las palo secos, tan distintas en el trazo. 3. Pgina y mrgenes. Una vez elegido el formato, este nos dar el de la

pgina de papel, en el cual se inscribe la pgina de texto, llamada pgina tipogrfica, caja, caja de composicin o mancha. Del tamao de la caja de composicin depende el de los mrgenes de la pgina, que en los diccionarios suelen ser bastante estrechos, con objeto de aprovechar al mximo la superficie de papel de la pgina. 4. El folio y la voz gua. A la cabeza de la pgina tipogrfica suele ir el

folio o nmero correspondiente, generalmente acompaado de la voz gua, que consiste en una palabra o sintagma que representa la primera palabra de la pgina par en el folio par y la ltima de la impar en el folio impar, aunque suelen darse otros modelos de disposicin. La funcin del folio es la misma que en cualquier libro, es decir, indica qu nmero de orden corresponde a la pgina que leemos; la funcin de la voz gua es, en principio, indicar qu palabra o palabras se definen en la pgina o en el conjunto de dos pginas, par e impar, que tenemos delante, pero su utilidad solo se pone de manifiesto cuando las voces o sintagmas tienen extenso tratamiento enciclopdico, ya que entonces sirven de gua de la voz de entrada en que nos hallamos. 5. Nmero de columnas. Los diccionarios, en especial los monogrficos o

especializados no meramente terminolgicos, sino con tratamiento enciclopdico ESPAOL NORMATIVO II 48

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

(que en algunas ocasiones es bien amplio), pueden disponerse a una sola columna, pero generalmente se disponen a dos, tres y cuatro columnas. En cuanto a las dimensiones de estas, la altura est determinada por la de la caja de composicin, pero la anchura depende del nmero de columnas en que esta se divida; por ejemplo, si solo tiene una, su anchura ser la de la caja de composicin; si tiene dos, esta anchura se divide en dos partes, reservando un espacio conveniente (por ejemplo, un ccero) para el corondel ciego, que es el blanco que en un diccionario separa una columna de otra. En cualquier caso, la anchura de la columna debe ser adecuada al fin que se persigue, de tal manera que no debe resultar ilegible por su estrechez o por su largura, que en ningn caso han de ser excesivas. iii. Tipografa del diccionario. 1. La forma del prrafo. Al disear la presentacin del diccionario debe establecerse tambin la figura del prrafo, que puede ser ordinario (sangrado), moderno o alemn (sin sangra), a la francesa (sangrando todas las lneas menos la primera). De la eleccin del tipo de prrafo depender, a veces, la anchura del corondel ciego, ya que si, por ejemplo, se elige el prrafo francs, el coronel ciego puede ser de seis puntos en lugar de los doce habituales. 2. Tipo y cuerpo de letra. El tipo de la letra que se ha de emplear debe elegirse en funcin de varias consideraciones previas; en primer lugar, una letra de trazo ancho har que el diccionario tenga ms pginas que con un tipo ms estrecho, a igualdad del tamao de la letra y del cuerpo en que esta se inscriba. Por ejemplo, el tipo times tiende a embeber texto, a reducir su extensin sin perder por ello legibilidad, mientras que el garamond, por ejemplo, o el bookman, tienden, el segundo ms que el primero, a aumentar el espacio ocupado por el texto. Si lo que queremos es ahorrar espacio (a lo que, de forma natural, tiende todo diccionario casi por definicin), la eleccin del tipo times no ofrece dudas. En caso contrario, la eleccin del times sera un error. En cualquier caso, en general es inadecuado componer los diccionarios en tipo paloseco, ya que se trata de una familia poca adecuada para la lectura seguida, y s es idnea para rtulos de figuras, esquemas, etc. En cuanto al tamao de la letra, hay que distinguir entre ojo y cuerpo; el primero expresa la altura de la letra impresa, y el segundo, el espacio en que se inscribe esta. ESPAOL NORMATIVO II 49

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

Aunque antiguamente se tenda a la eleccin de un ojo pequeo inscrito en un cuerpo asimismo pequeo, hoy se tiende ms bien a elegir un tipo legible con un ojo inscrito en un cuerpo que sea un punto mayor; por ejemplo, para un diccionario a dos o tres columnas, el mnimo formato para ojo/cuerpo podra ser 8/9, y si fuera a una sola columna, 9/10; la solucin 9/9 tambin puede ser adecuada en algunos casos. iv. La entrada. 1. Disposicin de la entrada. Las unidades lxicas que constituyen la macroestructura pueden presentar, a la hora de introducirlas en el diccionario para su tratamiento y definicin, una serie de problemas que vamos a analizar seguidamente. a. ENTRADAS POLISMICAS. La lexicografa espaola, en general, no distingue en entradas distintas las voces polismicas, aunque ello es posible y en algunos casos necesario (especialmente en ciertos diccionarios tcnicos o cientficos). El artculo lexicogrfico de una entrada polismica se compone de tantos apartados, separados por un signo (como, por ejemplo, la pleca doble, ||, o la barra doble, //) como significados o acepciones tenga la palabra. Desde este punto de vista se les da a las entradas polismicas el mismo tratamiento que a las monosmicas. b. ENTRADAS HOMGRAFAS.Las entradas de voces homgrafas presentan un importante problema. En principio, hay que decidir, antes de comenzar a redactar las fichas del nuevo diccionrio (al establecer la macroestructura), si las acepciones de voces homgrafas se acumularn en una sola entrada o si se disociar la unidad lxica en tantas entradas como etimologas tenga la palabra o razonablemente se le puedan suponer. Por ejemplo, la palabra polo tiene cuatro entradas en el Diccionario acadmico: la primera viene del latn polus, y este del gr. plos y tiene ocho acepciones; la segunda (cierto baile) y la tercera (prestacin personal redimible) aparecen sin mencin de etimologa (pero puede intuirse razonablemente que tienen orgenes distintos) y tienen una acepcin cada uno, y la cuarta viene del ingls polo, y este del tibetano polo, pelota, y tiene dos acepciones. Si el lexicgrafo decidiera acumular en una sola entrada las cuatro de polo, no tendra otro remedio ESPAOL NORMATIVO II 50

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

que prescindir de las etimologas en las dos palabras que la dan y sumar las acepciones, de manera que la entrada polo de su diccionario tendra 12 acepciones. Sin embargo, cabra la solucin de considerar acepciones cada grupo de ellas que correspondan a los distintos orgenes, y subacepciones cada una de las acepciones que a estos corresponden. Tendramos, en este caso, una primera acepcin (numerada 1) con ocho subacepciones, una segunda con una acepcin (numerada 2); una tercera tambin con una acepcin (numerada 3) y una cuarta (numerada 4) con dos subacepciones. c. DISOCIACIN DE LAS ENTRADAS MASCULINO/FEMENINO. Nomalmente, y acaso por copia del comportamiento acadmico, la mayor parte de los diccionarios espaoles disocian las entradas masculino/femenino de los sustantivos, salvo que se trate de nombres de profesiones. Esta disociacin se da especialmente con los nombres de animales. As, por ejemplo, registra gata, que define diciendo que es la hembra del gato, y en gato dice que es mamfero carnvoro de la familia de los flidos, [...]; es decir, que en gato no define al macho, sino a los dos gneros, puesto que la gata es tan mamfero como el gato. En osa dice que es la hembra del oso, y en oso dice que es mamfero carnicero plantgrado, [...], y describe al animal, los dos sexos, y no solo al macho. Por consiguiente, en ambos, como en todos los dems csos similares, la disociacin mascuclino/femenino no est justificada ni tiene sentido, puesto que las formas femeninas no son definidas en su lugar alfabtico correspondiente ni tienen en l una remisin formal a la forma masculina en que, en efecto, se la define o describe. d. DISOCIACIN MAYSCULA /MINSCULA . Los diccionrios de lengua no suelen registrar nombres propios, por lo que en ellos este aspecto no debera presentar problemas. Sin embargo, sabido es que tanto el Diccionario acadmico como los restantes introducen algunas voces que, por ser nombres propios, pueden escribirse con inicial mayscula en una de las entradas. Entran en este apartado voces como Sol/sol, Luna/luna, Lucifer/lucifer y algunas otras. El comportamiento de la Academia en este punto es muy discutible. Por ejemplo, es necesario hacer constar el nombre propio Lucifer porque tenga una aplicacin ESPAOL NORMATIVO II 51

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

derivada (derivacin impropia) como luzbel? Lo mismo podra afirmarse respecto de Sol Luna. La razn es la siguiente: la Academia registra tambin la grafa barrabs, en la que dice: (Por alusin a Barrabs, judo indultado con preferencia a Jess). m. fig. y fam. Persona mala, traviesa. dscola. No hay una entrada para Barrabs en tanto que nombre propio. Pues bien: lo mismo podra hacerse con lucifer: (Por alusin a Lucifer, el prncipe de los ngeles rebeldes). m. pot. Lucero de la maana. || 2. fig. Hombre soberbio, encolerizado y maligno. e. DISOCIACIN SINGULAR/PLURAL. La lexicografa espaola no suele disociar las formas plurales, cuando estas tienen una funcin propia en la lengua, de las singulares. As, celos aparece entre las acepciones de celo, solo que indicando que es plural. Solo la Nueva enciclopedia Larousse hace una distincin en estos casos: introduce las formas de plural en la entrada singular, pero con un tratamiento especial que la convierte en algo as como una segunda entrada dependiente de la primera (en el caso de la NEL, que grafa las entradas con versalitas, las formas en plural entran en caja negrita cursiva precedida de una raya o menos, diacrticos suficientes). f. POLIMORFIA . Los casos de polimorfia son corrientes en los diccionarios, y en algunos pueden presentar dudas en cuanto a su manejo. Por ejemplo, las alternancias ortogrficas, que pueden ser acentuales (suprasegmentales) o grafemticas, merecen tratamientos distintos. Las alternancias acentuales (del tipo perodo/periodo, orgia/orga,

zodaco/zodiaco) son las nicas que pueden y deben tener entrada propia, separadas por la conjuncin o (u en su caso) o con otra grafa que indique claramente su condicin de formas alternantes suprasegmentales. En los dems casos las alternancias se sitan en entradas independientes, con envo o remisin de la forma menos utilizada a la ms utilizada, en la cual se da la definicin. Esta misma solucin debe darse a los sinnimos, en los cuales tambin debe remitirse de la forma menos utilizada a la ms utilizada, donde se da la definicin. En ninguno de estos casos es correcto dar una definicin para cada una de las formas grficas, sean o no iguales esas definiciones (en cualquier caso, sern equivalentes, puesto que de lo contrario no se tratara de sinnimos). ESPAOL NORMATIVO II 52

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

g. Grafa de la entrada. La unidad lxica es la parte ms importante del artculo lexicogrfico, circunstancia que debe quedar reflejada por la grafa. Se consigue ello por la suma de varios factores: en primer lugar, el tamao (cuerpo) de la letra, la familia o estilo a que esta pertenezca y su clase. En cuanto al tamao, suele ser la entrada (pero no necesariamente) un punto ms grande que el resto del artculo. Para ello debe tenerse en cuenta que si se compone ojo/ojo no es posible conseguirlo sin alterar el interlineado, razn por la cual en estos casos procede resaltar la unidad lxica por otros procedimientos. Por ejemplo, sustituyendo el tipo de letra con que se compone el diccionario. Si se compone con letra times, pongamos por caso, la entrada puede grafiarse con una letra paloseco negrita (futura, helvtica, universo), que resalta mucho. La suma de ambas decisiones, es decir, la sustitucin de una letra romana por una palaoseco negrita, y adems aumento de un punto en el tamao, produce generalmente mal efecto, por l que debe evitarse tal suma de diacrtico tipogrficos. Otro factor que contribuye a resaltar la unidad lxica de entrada es la disposicin del prrafo, as como existencia o no de una lnea de blanco de separacin entre el final de un artculo y el comienzo del siguiente. Por ejemplo, si se compone en prrafo francs, sangrando todas las lneas menos la primera, la unidad de entrada queda relevada de forma natural, pues se halla en una posicin muy visible. Este efecto visual se aumenta si adems est precedida de una lnea de blanco, pero un lujo semejante solo es de aplicacin en diccionarios especializados con tratamiento enciclopdico, no en los de lengua, cualquiera que sea su clase. MICROESTRUCTURA El trmino microestructura se debe tambin, como el de macroestructura, a la lexicgrafa francesa Josette Rey-Devobe, quien lo utiliza asimismo en 1971. Se refiere a la estructura del artculo lexicogrfico, es decir, al conjunto de informaciones que este ofrece de forma ordenada y preestablecida. 1. El artculo lexicogrfico. El conjunto de la macroestructura (la unidad lxica que forma la entrada) y la microestructura (la informacin que sigue a aquella) forma el artculo lexicogrfico, en el cual se proporciona al usuario toda la informacin sobre la

ESPAOL NORMATIVO II

53

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

unidad lxica en funcin del tipo de diccionario de que se trate y de la intencin de su autor o autores al proponerse su realizacin. Contrariamente a la macroestructura, que tiene lectura vertical y no informativa, la microestructura tiene lectura horizontal y es informativa. 2. Grafa de las partes del artculo. 2.1. La forma del prrafo. Normalmente, el artculo lexicogrfico ocupa un prrafo, que bibliolgicamente se define como la divisin de un escrito sealada por letra mayscula al principio y punto y aparte al final de la lnea o conjunto de lneas que comprenda. El prrafo suele contener una unidad semntica de sentido completo. Esta definicin, sin embargo, no tiene, en bibliologa, una aplicacin exacta, por cuanto muchos conjuntos de lneas no contienen una informacin semntica de sentido completo. De hecho, resulta mucho ms fcil pararse en la primera parte de la definicin y decir que el prrafo es un conjunto de lneas que generalmente comienza con sangra y terminan en punto y aparte o en punto y final. Seguidamente hablaremos de la forma de los prrafos que se emplean en lexicografa, que pueden ser ordinario, francs o moderno. 2.1.1. PRRAFO ORDINARIO. Es el modelo de prrafo ms utilizado en todo tipos de obras..., menos en las lexicogrficas, ya que, aunque se emplea, no es el ms adecuado para la formacin de artculo lexicogrfico. Consiste en un conjunto de lneas iguales menos la primera, que es sangrada (entra de izquierda a derecha un pequeo espacio en relacin con las restantes) y la ltima, que puede ser llena o entera, pero generalmente es corta, es decir, que no llena la totalidad del espacio de que dispone. 2.1.2. PRRAFO FRANCS. El prrafo francs adopta la figura contraria a la del prrafo ordinario: todas sus lneas son sangradas menos la primera, que, en consecuencia, sobresale ligeramente a la izquierda. La ltima lnea puede ser llena o corta. 2.1.3. PRRAFO ALEMN O MODERNO. Este modelo de prrafo adopta la figura del prrafo ordinario, pero sin sangra alguna. La primera lnea es, pues, llena, y la ltima, llena o corta. Resulta muy adecuado para ciertos tipos de diccionarios, especialmente los especializados, pero a veces exige una lnea de blanco de separacin de artculos, pues de lo contrario puede resultar confuso al confundirse un arculo con el siguiente. 2.2. Estructura general del artculo. Cuando el artculo lexicogrfico consta de una serie de acepciones pertinentemente separadas por signos (por ejemplo, la pleca ESPAOL NORMATIVO II 54

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

doble) o signos y nmeros (por ejemplo, la pleca doble seguida de un nmero en redonda o negrita, con punto o sin l), en ese caso, digo, la grafa del artculo en conjunto no es muy compleja, pese a que puedan aparecer formando parte de l letras en cursiva, negrita, versalita, abreviaturas, signos, etc. En estos casos el artculo suele componerse en un solo bloque (aunque la separacin en varios bloques, uno para cada acepcin, sea tericamente posible), sin mayores problemas. Sin embargo, cuando el artculo comprende, adems, sintagmas o lexas y locuciones o frases, la grafa se complica. Se distinguen, pues, en este caso, dos tipos de artculos: artculos de entradas agrupadas (bloque nico) y artculo de entradas sueltas (varios bloques). 2.2.1. ATCULO DE ENTRADAS AGRUPADAS. En esta disposicin, las diversas entradas de un artculo (la entrada o unidad lxica por ejemplo, libro, los sintagmas o lexas por ejemplo, libro de horas, libro incunable y las locuciones o frases por ejemplo, colgar los libros, meterse en libro de caballeras) forman un bloque nico, dispuestas unas a continuacin de las otras en el orden que aqu se ha indicado y con la grafa adecuada a cada caso. 2.2.2.ARTCULO DE ENTRADAS SUELTAS. En esta disposicin cada parte de las mencionadas antes forma un bloque nico. As, tendremos un bloque para las definiciones de la unidad lxica de entrada, otro para las definiciones de las subentradas correspondientes a sintagmas y lexas y un tercer bloque para las definiciones de subentradas de locuciones y frases. Los bloques de sintagmas y locuciones son complejos, pues se forman con subentradas que pueden llevar una o ms acepciones con sus correspondientes remisiones, lo que complica la grafa del diccionario en tanto que obra general. De aqu la importancia de establecer una buena hoja de estilo en la que se hagan constar hasta los ms nimios detalles en cuanto a grafa y disposicin (entre otras disposiciones que la hoja de estilo debe contener). 2.3. La forma de la letra tipogrfica. 2.3.1. ESTILOS TIPOLGICOS. Los estilos tipolgicos son los conjuntos de clases de letras que responden a un grafismo o dibujo determinado por el que se distinguen de los dems. Aunque hay varios sistemas para agrupar las letras existentes (ms de tres mil fuentes), en la tipologa espaola se suele seguir la ms antigua (922), debida al francs Francis Thibaudeau. Este especialista dividi las letras existentes en cuatro estilos: romana antigua, romana moderna, egipcia y paloseco. (VER DIAPOSITIVAS HOJAS ATRS) ESPAOL NORMATIVO II 55

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

2.4. Aplicacin de la grafa tipogrfica a las partes de la microestructura 2.4.1. ENTRADA . La grafa de la entrada o unidad lxica depende a veces del tipo de diccionario y de la forma del prrafo. Por ejemplo, en un diccionario de lengua dispuesta en prrafo francs basta con que la grafa de la entrada sea en letra negrita, sin que sea preciso componerla de cuerpo mayor que el resto del artculo. Siempre que la grafa de la entrada sea nica en el diccionario y ninguna otra pueda ocupar un lugar exactamente igual, la grafa negrita del mismo cuerpo es correcta. En cuanto, por la forma del prrafo, sea posible que la grafa con negrita de una palabra que no es entrada ocupe un lugar igual que el de esta, esa grafa es incorrecta y hay que cambiarla. A veces basta con cambiarle la familia de letra, y pasar de una romana, por ejemplo, a una paloseco; el contraste que se crea de esta manera sirve para distinguir la entrada de otra palabra cualquiera que en el diccionario se grafa tambin con negrita. No es buen recurso, aunque lo practiquen muchos lexicgrafos, escribir la unidad lxica de entrada con letra mayscula o versalita, grafas que deben desterrarse de las entradas lexicogrficas. 2.4.2. DESCRIPCIN LINGSTICA. Las partes que forman la descripcin lingstica de la unidad lxica tienen grafas distintas. 2.4.2.1. La etimologa. De los elementos que forman la etimologa en el artculo, solo la palabra que da origen a la unidad lxica, o la que indica sus componentes, se escribe con cursiva; los dems datos se escriben de redondo, y el conjunto suele aparecer entre parntesis. La Academia, en el DRAE, lo presenta en cuerpo menor, pero esta distincin es innecesaria. 2.4.2.2. La categora gramatical. La categora gramatical se expresa mediante el gnero (m., f.), el nmero (pl.) y la clase de palabras a que pertenece la entrada (adj., art. prep., conj., interj.). No hay una grafa estandarizada para las abreviaturas con que se expresan. Normalmente aparecen escritas con minscula y de redondo, pero hay quien los grafa de cursiva y aun de cursiva negrita. 2.4.2.3. La vigencia cronolgica. Las abreviaturas de vigencia cronolgica (ant. o arc., desus., p. us.) suelen aparecen en los diccionarios de redondo y con minscula. 2.4.2.4. El nivel de uso. El nivel de uso (desp., dial., fam., fest., inus., pot.) suele grafiarse tambin de redondo y con minscula.

ESPAOL NORMATIVO II

56

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

2.4.2.5.Las transiciones semnticas. Tambin las abreviaturas que indican transicin semnticas (fig., irn., p. ant., p. exc., p. ext., p. sincd.) suelen aparecer con la misma grafa de los casos anteriores: de reondo y con minscula. 2.4.2.6. El alcance geogrfico. Las abrevituras que indican el alcance geogrfio de la unidad lxica (Amr., Arg., Col., Pal., Vall., etc.) suelen escribirse de cursiva y con inicial mayscula (esta, obligada por tratarse de topnimos). 2.4.2.7. La materia o actividad. Suele grafiarse como el alcance geogrfico: de cursiva y con mayscula inicial (Carp., Eban., Impr., etc.). Aqu, sin embargo, cabra, en caso de necesidad, la minscula inicial (carp., eban., impr., etc.) e incluso la letra redonda (carp., eban., impr., etc.). Otras grafas, como todo versalitas, tambin son posibles, pero a veces no deseables, pues, en relacin con el resto de la informacin que el artculo proporciona, resaltan demasiado. 2.4.2.8. La informacin complementaria. Los elementos que componen la informacin complementaria se escriben siempre entre parntesis y con las siguientes grafas: comentarios, de redondo; cambio de categora, de redondo; relaciones semnticas (sinnimos, antnimos), cursiva; restricciones de uso (. s. en pl., por ejemplo), de redondo y en abreviatura, generalmente; formas flexivas: plural, femenino, etc. (por ejemplo, en los heternimos: hombre/mujer, yerno/nuera, etc.): de cursiva el trmino mencionado.

2.4.2.9. La parte definitoria. La definicin lexicogrfica se grafa siempre de redondo, salvo las palabras, sintagmas o locuciones que por otras razones deban aparecer de cursiva, como pueden ser, por ejemplo, los nombres cientficos de animales y plantas, los ttulos de obras, las palabras empleadas como metalenguaje, etc. 2.4.2.10. La descripcin semntica. Los componentes de la descripcin semntica deben grafiarse de la siguiente manera: ejemplos: de curisva; citas directas: de redondo entre comillas. 2.4.2.11.la descripcin enciclopdica. La descripcin enciclopdica, propia de los diccionarios enciclopdicos, se grafa de redondo, pero pueden en ella aparecer todo tipo de cambios en relacin con esta letra estndar, la redonda.

ESPAOL NORMATIVO II

57

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

2.4.3. LOS SIGNOS EN LOS DICCIONARIOS. En los diccionarios pueden aparecer todos los signos lingsticos, pero los que aqu interesan son los especficamente lexicogrficos, como el asterisco (*) o la flecha () para sustituir a abreviaturas como v., q. v., cf; la doble pleca (||) para separar acepciones (tambin se emplean otros, sobre todo en la lexicografa moderna), la pleca (|) para separar subacepciones (aunque tambin se emplean otros), la virgulilla (~) o el menos o raya () o el semimenos () para sustituir a palabras que se repiten sistemticamente; etc. Su grafa no suele presentar problemas. 2.5. Elementos constitutivos de una pgina lexicogrfica 2.5.1. DISPOSICIN DE LOS MATERIALES LXICOS. Los materiales lxicos pueden disponerse en la pgina de diversas maneras, pero ello depender del tipo de diccionario, del formato, etc. 2.5.1.1. Las columnas. Segn el tipo de diccionario y su formato, el material lxico puede presentarse dispuesto a una o a dos o ms columnas. Se ha de tener en cuenta que es deseable que la medida de la columna, en cceros, no sea inferior que el ojo de la letra en puntos. Es decir, que si componemos un diccionario en el ojo 8 (ocho puntos), la lnea debe medir como mnimo ocho cceros y como mximo el doble, 16 cceros (en texto compuesto con letras romanas). Lo normal es que un texto compuesto en ojo 8 tenga, en cceros, un mximo de vez y media este tamao, es decir, 12 cceros (8 + 4). Para medida de columna mayores es preferible elegir ojos de texto mayores, con objeto de que no sufra notablemente la legibilidad. Suelen componerse a una columna diccionarios especializados de formato ms bien pequeos y con ojos de tamao 9 en adelante (digamos, hasta una medida de 24 cceros). 2.5.1.2. El corondel. Cuando el material lexicogrfico se dispone a dos o ms columnas, el espacio que separa entre s unas de otras puede llevar un filete vertical, llamado corondel, o un espacio en blanco de dimensiones variables, llamado corondel ciego. El filete (es decir, el corondel) es actualmente poco usado. Suele sustituirse por el corondel ciego, cuya anchura se establece teniendo en cuenta la forma del prrafo. Por ejemplo, si el prrafo es el ordinario o, con ms razn, si es el alemn o moderno, conviene que el corondel ciego tenga una anchura de un ccero (es decir, que una columna se separa de la contigua por 12 puntos de espacio en blanco). Sin embargo, cuando el artculo lexicogrfico se dispone en prrafo francs, la anchura del corondel ciego puede ser perfectamente de medio ccero (seis puntos), ya que visualmente da la impresin de que tenga el doble (debido a la sangra de que est dotado cada artculo). ESPAOL NORMATIVO II 58

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

2.5.2. LA LNEA DE FOLIO. En los diccionarios, la lnea de folio, que es explicativa, se compone del nmero de la pgina y de la palabra gua. El primero indica la sucesin de las pginas, y en lexicografa tiene menos importancia que en el resto de las obras bibliolgicas, ya que en estas la informacin la lleva la palabra gua. Esta consiste bien en una palabra, sintagma o locucin (dependiendo de que se reproduzca la unidad lxica entera), o bien solo de una palabra o incluso una sola slaba. Puesto que porta mayor cantidad de informacin la palabra, e incluso el sintagma o locucin, son estos los que deben figurar en el lugar destinado a ella en la lnea de folio. He aqu, pues, que la palabra gua puede presentar un problema formal. Tambin lo puede presentar si situacin, ya que hay que conjugarla con el folio. Hay obras en las que la palabra gua aparece al margen de corte y el folio al de lomo. Parece preferible buscar una solucin en que ambas aparezcan hacia el corte, que es donde las busca el lector. Lo mejor, pues, es buscar una manera de situarlos uno junto al otro, separados por algn signo, espacio, etc. La grafa de la palabra gua debe ser como la de la entrada del artculo, aunque puede variar si se desea. El folio puede ser fino y del cuerpo del texto, pero tambin puede variar y ser algo mayor o menos, segn convenga. Toda la informacin de la lnea de folio puede aparecer subrayada por un filete fino, tanto ms conveniente cuantas ms columnas tenga la pgina. Por ejemplo, un diccionario a una sola columna puede prescindir del filete, puesto que toda la pgina es ya en s misma una unidad, pero en los casos de dos o ms columnas la pgina aparece muy fragmentada, por lo que el filete bajo la lnea de folio sirve para dar unidad a la pgina, como una especie de tejadillo unificador... Este filete se suele separar del texto de la pgina por una lnea de blanco que, en principio, debera equivaler a los mismos puntos que tenga el corondel ciego (puntos visuales, ms que reales: si el corondel ciego tiene seis puntos y el prrafo francs lleva una sangra de seis puntos, la separacin entre el texto de la pgina y el filete de la lnea de folio debe ser de 12 puntos). 2.5.3. ORTOTIPOGRAFA DE LA PGINA LEXICOGRFICA . Hay en la pgina lexicogrfica una serie de aspectos que normalmente pasan inadvertidos al lector no experto. Por ejemplo, si se toma una pgina de un diccionario cualquiera (tmese el de la Academia, si se tiene a mano), se observar que ninguna lnea corta final de prrafo aparece a la cabeza de una columna o una pgina. Esto no sucede por casualidad: es fruto de un trabajo difcil y comprometido que consiste en retocar el contenido de una acepcin par que haga una lnea ms o una lnea menos de las que tiene y as evitar que una pgina o columna comience de forma incorrecta. La solucin del problema se suele ESPAOL NORMATIVO II 59

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

pagar cara: las definiciones as retocadas quedan enquistadas en el diccionario y nadie despus les devuelve, en ediciones posteriores, la forma que les corresponde. Un aspecto al que no suelen prestar atencin algunos tcnicos tipogrficos (ni los lexicgrafos) es el de las lneas de final de prrafo incorrectamente cortas. Me explico: todos los prrafos pueden terminar en lnea llena (entera) o bien en lnea corta, y ello es, en ambos casos, absolutamente correcto. Sin embargo, cuando la lnea corta lo es por un espacio inferior al de la sangra (terica, si el prrafo no es el ordinario), la lnea es incorrecta. Por ejemplo, si la sangra real o terica del prrafo es de un ccero (12 puntos tipogrficos), la lnea corta no debe dejar un espacio en blanco, a su final, inferior a esos 12 puntos; si es as, lo normal es aumentar el espaciado para que la lnea llegue hasta el final de su medida y se convierta as en lnea llena. As pues, el espacio con que termina una lnea corta es incorrecto cuando tiene menos puntos que los que tienen (o pudiera tener) la sangra correspondiente. La solucin de este problema es muy fcil y sin consecuencias desagradables, por lo que su no correccin simplemente indica desidia o ignorancia...

3. DIVISIN DE LAS OBRAS LEXICOGRFICAS 1. Vocabulario de un escritor: se puede confeccionar a partir del ndice lxico de cada una de sus obras. El conjunto de los ndices constituye el lxico escrito de un autor. En espaol, hay algunos vocabularios de escritores: unos son parciales, solo de una obra, o de algn aspecto de la obra; otros son totales: abarcan todas las obras del autor. Ej. Berceo, Poema del Cid, Miguel Hernndez. 2. Diccionario de una poca: Los diccionarios de una poca prcticamente no existen en espaol. Para los siglos XVI y XVII el Tesoro de Covarrubias, y el Diccionario de Autoridades. El motivo ha sido el deseo de ser acumulativo, siendo al mismo tiempo selectivo: cada obra lexicogrfica ha volcado lo que haba en las anteriores aadiendo en las palabras que crea conveniente, pero se desconoce el lxico de una poca determinado, o la acepcin de una palabra en una poca. El Diccionario Histrico puede suplir este defecto, pero es difcil entresacar el lxico de una poca. 3. Thesaurus: es la versin de todos los conjuntos lxicos de una lengua, es decir, la fusin de todos los diccionarios, de todas las pocas: a. El Nuevo Tesoro Lexicogrfico del Espaol (siglo Alvar Ezquerra y Lidio Nieto Gimnez. Espasa-Calpe.
XIV

1726) de Manuel

ESPAOL NORMATIVO II

60

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

4. Diccionario de autoridades: Un diccionario debe certificar cada palabra con ejemplos sacados de las obras de escritores consagrados. En espaol tenemos el primero Diccionario de Lengua Castellana (Madrid 1726 1739, 6 vols.), que compuso la Real Academia Espaola conocido como Diccionario de Autoridades, que constituye un pilar de nuestra lexicografa. 5. Diccionario lexicogrfico: No se trata de un diccionario en el sentido habitual del trmino, sino que refleja la historia de las palabras a travs de todos los diccionarios, glosarios y repertorios ms o menos amplios que han encantado desde el siglo
XIV hasta

1726, fecha de publicacin del Diccionario de Autoridades de la RAE y

comienzos de la lexicografa oficial. La obra contiene en sus 11.000 pginas en torno al millar de entradas, ya que se recogen todas las variantes de cada palabra. En este diccionario se reflejan las directrices lexicogrficas del momento: a. El espritu normativo en el lenguaje que comienza a sentirse a finales del
XVII

es recogido en el Diccionario, con el Deseo de dar recto uso y significado a cada uno de los vocablos. Sin olvidar el deseo de pureza de la lengua presente en todas las Academias europeas, de entrada a voces dialectales y a germanas o voces usadas por los gitanos, como dice en su prlogo. b. La obra debe ser exhaustiva. Para ello se despojan todos los diccionarios de espaol existentes. c. Se refleja el empleo social de la palabra, comenzando a tener conciencia de la distincin entre lo literario (tomado como culto) y el uso vulgar. Ej. La voz articulada se dice que es voz antigua, y en el uso moderno es vulgar. Una tendencia de la poca es la especializacin que se refleja tambin en los diccionarios, separando los tcnicos de los generales. El mismo Diccionario de Autoridades dice: De las voces pertenecientes a Artes liberales y mecnicas ha discurrido la Academia hacer un Diccionario separando, cuando ste haya concluido: por cuya razn se ponen solo las que han parecido ms comunes y precisas al uso, y que se podan echar de menos. 6. Diccionario histrico: Debe recoger el lxico de una lengua a lo largo de su historia. Este lxico proviene tanto de otros repertorios lexicogrficos como de obras recientes. En 1960 el Seminario de Lexicografa de la RAE redact el primer fascculo del Diccionario histrico de la lengua espaola. Avanza Diccionario histrico en Internet: La primera fase del nuevo Diccionario Histrico que prepara la RAE tardar an 10 aos en estar terminada, pero en 2009 se

ESPAOL NORMATIVO II

61

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

podr consultar en Internet materiales previos del proyecto que, una vez finalizado, solo estar disponible en la red. A lo largo del 2009 se colgar en la red el corpus elaborado ex profeso para el diccionario formado por 52 millones de registros extrados de 800 textos de autores espaoles. 7. Diccionarios etimolgicos: dan la etimologa o el origen de las palabras. En Espaa, a partir de 1950, aparecen dos: a. Diccionario etimolgico espaol e hispnico de Vicente Garca de Diego (Madrid, 1954). b. Diccionario crtico etimolgico de la lengua castellana de Juan Corominas (Madrid, Berna 1954-1957). La metodologa de ambas obras es muy diferente: En el de Garca de Diego:

O Da la etimologa y los comentarios son sucintos. O Carece por completo de referencias literarias. O En el autor se han aunado el profundo conocimiento de las lenguas clsicas y de los fenmenos dialectales. En el de Corominas hay una elaboracin distinta:

O Abandono el estilo escueto en que suelen estar redactados los diccionarios etimolgicos y abre paso a verdaderas monografas en casi todas las entradas. O Se recoge la bibliografa anterior. O Adems es etimolgico, crtico e histrico. O Las palabras aparecen fechadas con la documentacin ms antigua que ha encontrado el autor, y siempre se explican los cambios significativos que ha experimentado el vocablo. O Sus fuentes son amplias: siglo VII 1901. O Tiene en cuenta toda la bibliografa dialectal existente. 8. Diccionario de dudas: tienen como misin resolver las dificultades o dudas que pueden presentarse a un lector corriente cuando lee o escribe. En ellos se describe: a. La pronunciacin correcta de los sonidos. b. Se indica la conjugacin de los verbos irregulares. c. La formacin de los plurales. d. Las construcciones sintcticas problemticas.

ESPAOL NORMATIVO II

62

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

e. Se emiten juicios de valor sobre los neologismos, etc. Diccionario de dudas de la lengua espaola de Manuel Seco (Madrid, Aguilar 1964). Diccionario Panhispnico de Dudas de la RAE (2004). 9. Diccionarios dialectales: adquiere importancia a finales del siglo
XIX

principios del XX. En el primer cuarto del siglo XX, en Espaa aparecen monografas en las que el aspecto lxico de unas ocupa un lugar importante, mientras que en otras son exclusivamente lxicas. a. Vocabulario de voces aragonesas (Zaragoza 1859) de Jernimo Borao. b. Vocabulario del dialecto murciano (Madrid, 1932) de Alberto Sevilla. c. Lxico de Gran Canaria (Las Palmas, 1924) de Luis y Agustn Millares. d. Estudio del dialecto popular montas (San Sebastin, 1922) de A. Garca Comas. e. Vocabularios tcnicos: se han demostrado vocabulario para micro lenguas que recogen trminos propios de una tcnica (aviacin) de una profesin (jurdicos), etc. Entre los ms antiguos est: Diccionario castellano con las voces de las ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana (Madrid 1786 1793) de Esteban Terreros y Pardo. 10. Otros diccionarios especializados: a. El diccionario que rene las palabras, no por simple orden alfabtico, sino por la formulacin de palabras que expresan la misma idea. En septiembre el mejor diccionario de este tipo es el Diccionario ideolgico de Julio Casares (Barcelona, 1542). b. Diccionario de modismos, sinnimos, antnimos, etc. c. Diccionarios que catalogan los vocablos de otras lenguas en la nuestra: Diccionario de galicismos (Madrid, 1855; 1945) de Rafael M Gallart. Diccionario de anglicismos (Madrid, 1964) de Ricardo J. Alfonso.

d. Diccionario inverso: las palabras se clasifican a partir de sus ltimas letras. Estas obras son tiles para estudiar la sufijacin, formacin de palabras compuestas, etc. aba, baba, rebaba, aldaba. reverse dictionary of the Spanish language de Fred A. Stahl y Gary E.A.

Scamicky. e. Ejemplos:

ESPAOL NORMATIVO II

63

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

AMOR:

s.m.amor. 1. Sentimiento positive de gran afecto entre personas/

amor a los hijos. 2. Sentimiento de gran estima/ amor a la patria. 3. Afecto hacia algo/amor a la msica. Etc. O Se trata de un diccionario de la lengua (informtico, en la red) se reconoce por los nos. Todas las definiciones vienen ejemplificadas.
AMOR:

sustantivo, masculino. querer, cario, afecto, afeccin, amistad,

apego, odio. O El carcter abstracto de la palabra amor, hace que el pueblo prefiera en general denominarlo el querer. O Se trata de un diccionario especializado porque da sinnimos y antnimos.

4. EXPLICACIN DE LOS DICCIONARIOS

1. DICCIONARIO DE LA RAE.
1.1. Resumen del prlogo. En este prlogo se nos presentan diferentes ideas que, desde un primer momento, la RAE ha querido dejar claras de manera concisa. La RAE ha trabajado desde siempre con el objetivo de fijar la lengua, atenindose por ende a la evolucin de la misma. Por esa misma razn, la RAE ha tratado de revisar cada entrada de tanto en tanto sin olvidar el hecho de que los vocablos tienen vida y es el hablante el que se encarga de dotarles de la misma. Por otra parte, se nos aclara tambin que la RAE intenta por todos los medios mostrar los usos reales de los distintos vocablos, nicamente eliminando las acepciones que puedan herir la sensibilidad en cuanto a raza y sexo. Se muestra la RAE estricta en lo que concierne a aadir voces que puedan parecer molestas, vindose obligada por ser un manual que ayude a la comprensin de textos. Lo que en antao se utilizaba se ve modificado o eliminado por la RAE, as como lo que se mantiene como vivo y activo en la lengua se amplia. Se deja claro, sin embargo, que han sido y son muy cautos en cuanto a la introduccin de voces extranjeras en el diccionario. La tarea lexicogrfica que supone la elaboracin de un diccionario se hace, como bien se indica, en conjunto con las dems Academias del resto

ESPAOL NORMATIVO II

64

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

del mundo, de tal manera que el diccionario pueda incluir las voces del resto de territorios hispanohablantes y no slo centrarse en el espaol peninsular. Esto ha permitido aadir ms americanismos que en el resto de ediciones, dotando al RAE del carcter panhispnico que sin duda ha de poseer. El Banco de datos del espaol ha sido una de las principales herramientas que ha instigado a mejorar la calidad y contenido de esta obra lexicogrfica. Por otro lado, las ediciones del diccionario normativo de la RAE siempre han ido apareciendo de decenio en decenio aproximadamente, lo que ha provocado el no incluir vocablos que puedan ser efmeros en la lengua. Por ltimo, se nos habla en este prlogo, dada su publicacin con anterioridad a 2005, de la preparacin de un Diccionario panhispnico de dudas. Solicita, pues, la Academia la ayuda de todos los hispanohablantes que alguna vez se hayan topado con un problema de uso lingstico del espaol. El carcter normativo y panhispnico del diccionario de la RAE persigue, ante todo, con la ayuda de las Academias hermanas la unificacin del espaol. 1.2. Origen e historia. El Diccionario de la lengua espaola (DRAE) es una de las tres obras normativas bsicas elaboradas por la Real Academia y se trata del diccionario oficial de la misma. La primera edicin de dicho diccionario data de 1780, siendo la ltima de 2001 (vigsimo segunda edicin). La 23 Edicin est en vistas a publicarse en 2014 en honor del aniversario de la institucin. La elaboracin de este diccionario fue una de las primeras tareas que se plante la RAE. Decidi en principio publicar un Diccionario de autoridades que sirviese de precedente y de base para la realizacin de la que sera la primera edicin del Diccionario de la lengua espaola. Esta primera edicin tuvo cmo ttulo: Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Espaola, reducido a un tomo para su ms fcil uso. A partir de ese momento, se empez a dejar de lado la actualizacin de su fuente principal, el Diccionario de autoridades, para sustituirlo y

ESPAOL NORMATIVO II

65

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

convertirse este Diccionario de la lengua castellana en el principal diccionario de la Real Academia. En 1925, se cambi la denominacin de dicho diccionario para pasar a ser llamado Diccionario de la lengua espaola. El soporte que tradicionalmente se ha utilizado ha sido el papel, pero con el paso de los aos se ha comenzado a hacer uso de los soportes informticos que en cierta manera han economizado la labor lexicogrfica. 1.3. Macroestructura y microestructura 1.3.1. Macroestructura. En cuanto a la macroestructura del diccionario de la RAE podemos decir que: Los vocablos estn dispuestos con respecto al orden latino internacional. Es de destacar el hecho de que los grupos consonnticos ch y ll ahora se encuentran dentro de las entradas de las letras c y l. El diccionario tambin incluye una serie de voces y acepciones dialectales de las provincias regionales de la pennsula, as como de distintos pases de habla hispnica. En el mismo diccionario tambin se incluyen una serie de voces tcnicas que corresponden a diferentes campos especializados. El prrafo de las diferentes entradas tiene una justificacin total y su forma es moderna o alemana. La numeracin de las diferentes acepciones se realiza mediante nmeros arbigos. Muchas palabras polismicas han sido organizadas en diferentes artculos probablemente por su diferente etimologa. Otras, sin embargo, del mismo origen etimolgico si se organizan en el mismo artculo. Microestructura. Con respecto a la microestructura: Encontramos en primer lugar al lema, que encabeza el artculo y est en letra negrita. Tambin cabe la posibilidad de que est en cursiva, ocurriendo esto nicamente cuando se trate de extranjerismos cuya pronunciacin u ortografa no siguen las reglas normativas del espaol. Los lemas latinos aparecen escritos en letra redonda y la situacin de la slaba tnica se hace atendiendo a las reglas fonolgicas del espaol, pudindose admitir en ocasiones la pronunciacin latina. Por otro lado, el lema tambin puede contener varias palabras. Esto puede deberse a que el vocablo sea una secuencia procedente del latn, una variante del mismo lema o elementos compositivos que pueden aparecer antepuestos o pospuestos.

1.3.2.

ESPAOL NORMATIVO II

66

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

Aquellos vocablos que son homlogos a otros pero cuyos orgenes son, sin embargo, diferentes son sealados mediante un superndice, de tal manera que se elaboran varios artculos. Tras el lema normalmente se encuentra la informacin etimolgica del vocablo entre parntesis. Esta etimologa se suele escribir en cursiva cuando su procedencia es latina y en el caso de que provenga del griego antiguo se escribe en su propio alfabeto. En las acepciones aparece en primer lugar la categora gramatical, siguiendo un orden. Primero las acepciones adjetivas, despus las acepciones sustantivas, tras estas, las acepciones adverbiales y por ltimo las acepciones preposicionales. Tambin pueden aparecer acepciones con marcas de hablas regionales, tcnicas, cientficas, cronolgicas, geogrficas as como marcas de intencin del hablante, tales como (irn.). Aunque ya se ha mencionado antes, todas las acepciones del lema principal y las formas complejas llevan cierta informacin gramatical. Sin embargo, si aparecen otras informaciones, se ha de colocar en primer lugar las marcas que corresponden a la intencin del hablante y despus de stas, el resto de marcas con el orden ya mencionado. Definiciones. Con respecto a estas, podemos decir que constituyen el contenido bsico de cualquier diccionario. En este Diccionario en particular encontramos definiciones perifrsticas, sinonmicas e impropias. Por ltimo, se ha de decir que muchos de los artculos contienen informaciones relacionadas con la ortografa o morfologa (por ejemplo, para indicar que un verbo se conjuga igual que otro).

2. DICCIONARIO IDEOLGICO DE JULIO CASARES


2.1. Resumen del prlogo. Se nos expone en el prlogo en primer lugar que ste podra ser muy extenso pero que sin embargo, como es costumbre, se ha reducido a muy pocas pginas. Se nos habla pues de los precursores de la clasificacin ideolgica del lxico, con Roget en Inglaterra y Bossire en Francia. Resalta en este sentido la dificultad en sus pocas de expandir y dar a conocer el uso de este tipo de diccionarios por el desconocimiento que la gente tena, algo que sin lugar a dudas no ocurre actualmente. Tras esto, manda a aquellos que tengan ms inters en ampliar esta informacin al Nuevo Concepto del Diccionario de la Lengua y otros problemas de Lexicografa y Gramtica. En el mismo se estudia con gran profundidad los antecedentes histricos de la clasificacin temtica e ideolgica del lxico, atendiendo a su utilidad cientfica y prctica.

ESPAOL NORMATIVO II

67

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

Julio Casares menciona de manera implcita tambin la necesidad de poseer un procedimiento que facilite las operaciones que se hacen con el lenguaje y que nos ayuden a hablar, escribir y en definitiva a pensar. Expresa la necesidad de que cada artculo que se incluya en el diccionario no sea uno ms, sino que presente a una realidad viviente como es el lenguaje. Expresa tambin el autor su desconcierto sobre el caudal lxico que por entonces circulaba entre los hablantes, definido por l mismo como voces borrosas y desportilladas por el continuo uso. Nos presenta tambin el principal objetivo de la elaboracin de este diccionario ideolgico. Nos menciona que esa carencia de caudal lxico que tambin poseen los escritores se vera fcilmente subsanada con una herramienta que fcilmente proveyera una agrupacin de palabras que expresaran una misma idea, pudiendo precisar matices en el vocabulario utilizado. De esta manera, Julio Casares nos ofrece una visin panormica de su diccionario. As pues, se nos deja claro desde este momento que el autor de una obra de tal calibre siempre pensar que no merece aprecio, dado que su principal pensamiento es el de renovar el diccionario con el fin de eliminar errores. De esta manera nos pide a nosotros, los lectores y usuarios del diccionario, que cualquier crtica u observacin ser constructiva. Aade a esto el hecho de que el Diccionario puede tener alguna errata grave dado que el original se perdi por la guerra de liberacin. Se pudo reconstruir todo sin tener la seguridad de las garantas que quizs el autor pudo plantear con anterioridad. Solicita de nuevo colaboracin por parte de aquellos usuarios que utilicen el diccionario con el fin buscar palabras que se correspondan con su materia especializada (tales como mdicos, arquitectos, ingenieros) para que ayuden a mejorar la obra y a que alcance las ms altas cotas de precisin. Por ltimo, el autor quiere dar su ms sincero agradecimiento a aquellos que de una manera u otra han colaborado en la elaboracin de su obra y en especial al editor, don Gustavo Gili. Menciona tras esto las dificultades que le acaecieron para poder publicar su proyecto fueron muy grandes y que el Gustavo Gili se lanz a la empresa de publicarle su diccionario sin que siquiera hubiera de explicarle en qu se basaba. 2.2. Origen e historia.

ESPAOL NORMATIVO II

68

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

El Diccionario Ideolgico de la lengua espaola es una obra lexicogrfica magna desarrollada por Julio Casares. Este compil durante 5 lustros un inventario sistemtico del lxico espaol. Como hecho a resaltar, se trata de una obra que no ha sido superada todava por ninguna otra ms. De igual manera que ya se ha mencionado en el prlogo, tras la Guerra Civil, Julio Casares tuvo que corregir los errores para publicar la segunda edicin con el fin de subsanar los daos que haba sufrido por el conflicto blico. Una de las razones principales por las que Julio Casares comenz la elaboracin de este Diccionario ideolgico de la lengua espaola se debi principalmente a la rgida postura de la RAE en cambiar el planteamiento de su diccionario oficial. Casares recogi informacin, para utilizarla como referencia, de otros estudiosos que tuvieron el intento de compilar diccionarios ideolgicos del espaol. En este sentido podemos destacar a Jos Ruiz Len con su Inventario de la lengua castellana, dnde orden los vocablos por su funcin gramatical, aunque se trat de algo incompleto ya que aadi tan slo algunos verbos. El segundo intento por realizar una tarea onomasiolgica de reunin de vocablos fue por parte de Eduardo Benot y Rodrguez con Diccionario de ideas afines, que se trat de un trabajo lleno de defectos y poco til. 2.3. Macroestructura y microestructura. El Diccionario ideolgico es una obra lexicogrfica que se caracteriza por no ser un diccionario semasiolgico, sino onomasiolgico. Casares siempre se refiri a l como una herramienta que te ayudaba a ir de la idea a la palabra, facilitando por todos los medios la labor del escritor y su caudal lxico. As pues, es preciso resaltar que no sigue las tradicionales macroestructura y microestructura de un diccionario. El Diccionario ideolgico est dividido en tres partes: Parte sinptica. En esta seccin se expone el plan de la obra, es decir, los cimientos que se han utilizado para llevar a cabo la obra. Se trata de una parte que contiene 38 grupos encabezados por una palabra clave, dentro de los cuales se coloca por relacin semntica un nmero variable de trminos y expresiones. Cada uno de esos trminos es a su vez colocado al frente de cada subconjunto en la parte ideolgica. Sin embargo, puede ser que muchas palabras de nueva creacin en espaol no aparezcan, ya que como bien indica su autor se trata de un repertorio sincrnico de la lengua. La funcin principal de esta parte sinptica, segn Casares, debe ser utilizada para

ESPAOL NORMATIVO II

69

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

encontrar conceptos ms o menos emparentados entre s o para saber la distribucin de determinados grupos. Parte analgica. Se trata de la parte central del diccionario en la que confluyen las otras dos partes ideolgica y alfabtica-. Esta parte est formada por grupos de palabras afines que estn ordenadas alfabticamente por su epgrafe. Cada grupo te remite a su vez a otro grupo en el que se encuentran palabras que se relacionan con la idea que se desea buscar. En dichos grupos aparecen todos los tipos de palabras, siguiendo una ordenacin: 1) sustantivos 2) verbos 3) adjetivos 4) adverbios y modos adverbiales 5) preposiciones 6) interjecciones. Cada grupo de palabras est resaltado en maysculas con el trmino que lo encabeza, situndose debajo del mismo los trminos asociados. Existen tambin grupos encabezados por unidades fraseolgicas (por ejemplo: Semana Santa). La palabra clave que aparece frente al conjunto puede ser de dos tipos: denominacin simple o compuesta. o Estructura interna de cada subgrupo. Ya hemos mencionado el criterio jerrquico que siguen los vocablos atendiendo al tipo de palabra que son. Se trata de un orden de gran complejidad en el que la bsqueda de ideas abstractas o trminos de novedoso significado puede ser peligroso. Parte alfabtica. Se trata de un diccionario de la lengua, definiendo las acepciones de los diferentes vocablos. En esta parte tambin se explican modismos, locuciones, frases y proverbios. Contiene 80.000 voces que aparecen marcadas con un asterisco para remitir al grupo o grupos analgicos al que pertenece.

3. DICCIONARIO DE USO DE MARA MOLINER.


3.1. Resumen del prlogo. Mara Moliner nos comienza a hablar de las razones por las cuales se trata de un diccionario de uso, sirviendo para diversos usuarios tanto hablantes nativos como extranjeros. Los objetivos del mismo, tal y como aparecen expresados por la propia autora, son llevar al lector desde la palabra conocida hasta su sinnima, as como resolver dudas de tipo gramatical y de uso. Se nos dice tambin que las palabras estn relacionadas entre ellas mediante la etimologa, ya estn formadas por la misma raz. Se dice en el prlogo, adems, que las definiciones que encontramos en el DRAE estn redactadas de una forma ms amena y actual, hacindolas aptas para la funcin prctica. La autora nos comunica que cada una de las entradas del diccionario est hecha para que la misma le conduzca al descubrimiento de los recursos que ste encierra. De esta forma, el lector puede encontrar las palabras usuales que pueden

ESPAOL NORMATIVO II

70

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

sustituirla. Cabe destacar que al final de determinados artculos se incluyen diversas referencias como son los afijos con los que se construyen palabras que estn relacionadas, adems de aadir las palabras del mismo significado y equivalentes verbales de uso frecuente. Otro punto a resaltar es el asterisco que, segn nos indica la autora, contienen ciertas palabras cuya finalidad es indicar al lector que encontrar un catlogo. Estos catlogos pueden ser muy extensos, pero normalmente son cortos y unos abarcan a otros. Para encabezar dichos catlogos se ha escogido de un grupo semntico la palabra de significado ms general y ms expresiva. La autora nos deja claro en este sentido que las palabras en sentido figurado no podrn ocupar el encabezado del catlogo, algo que no ocurre con los nombres propios. Por otro lado, segn dice en el prlogo la autora, la finalidad prctica del diccionario se refleja en las indicaciones gramaticales, tales como son mostrar aquellos verbos que rigen una determinada preposicin. Adems de esto, nos dice que proporciona la pronunciacin de algunos vocablos que pueden ser un problema. Se nos dice tambin que a partir de las referencias que utiliz, tuvo que reconstruir el diccionario totalmente, de tal manera que las definiciones que se diesen fueran adecuadas. As pues, una palabra se definira por otra de contenido ms extenso, dando lugar a una estructura ascensional al diccionario. Nos habla de cuatro conceptos a los que asocia con el plano gramatical (sustantivo, verbo, adjetivoadverbio y preposicin-conjuncin). Al sustantivo le correspondera la definicin lgica, puesto que representa sustancias; con respecto al verbo, tambin pueden definirse igual que el sustantivo a travs de otro verbo que implique un significado ms amplio. Las relaciones expresadas por las preposiciones y conjunciones son ms difciles para definir, pudindose hacer nicamente a travs de perfrasis o explicacin, diferente a la definicin lgica. Segn nos explica Mara Moliner, se trata de una relacin entre tres trminos: T (trmino definido), G (trmino genrico) y D (trmino diferenciador). De esta manera, la autora nos dice que el diccionario tendr una estructura indudablemente ascensional. D es aplicable a todos los seres en T y por tanto tambin en G. Nos menciona Mara Moliner tambin que existen una serie de formulas definitorias a la hora de explicar el significado de una palabra, suponiendo un problema la definicin de nombres abstractos. Segn la autora, los participios deben ser centro de atencin, dado que pueden actuar como simples participios o como adjetivos. Adems de ello, hay que ser cautos en su uso por la transitividad o ESPAOL NORMATIVO II 71

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

intransitividad de los mismos. En cuanto a los adjetivos, remarca el hecho de que se explicite su uso dependiendo del sustantivo al que designa. Su definicin supone tambin un problema, dada la inexistencia de una relacin entre ellos y trmino genrico para definirlos. Declara que los procedimientos ms aptos sera la definicin lgica mediante un adjetivo para hacer de trmino G y tambin una definicin mediante un adjetivo cumbre en la escala precedido por tal o tan. La autora nos advierte tambin que los verbos de expresin, tales como bendecir o maldecir, son ellos mismos utilizados para expresar su propia accin y que en muchas ocasiones contienen matices que hay que dejar claros. En cuanto a las formas pronominales, Mara Moliner constata que en detrimento de la poca atencin que en el DRAE se hace de las mismas, en este diccionario se distinguen pasivos, reflejos y espontneos. Nos dice la autora que introduce las acepciones causativas o no de los verbos, hecho que compara con el DRAE, el cual no introduce ninguna de las mismas. Mara Moliner tambin nos habla en su extenso prlogo de las diversas especificaciones con respecto a los sustantivos, en todo lo referente al uso de los artculos, los partitivos, etc. Adems, considera Mara Moliner evitables las indicaciones gramaticales sobre el tipo de palabra (adjetivo, sustantivo) ya que se supone que el lector lo deduce. Por otro lado, la autora ve oportunas las indicaciones relativas al uso de las palabras (irona, rural, coloquial, formal, refinado, solemne). En cuanto a las etimologas de este diccionario de uso, Mara Moliner, nos deja claro desde un principio que no se trata de un diccionario etimolgico y que nicamente se dar la etimologa de aquellos vocablos para agrupar palabras de una misma raz. Con respecto a la diferencia de extensin entre el DRAE y el DUE, Mara Moliner aclara que aade voces que no estn contenidas en la obra de la RAE as como vocablos en desuso. Sin embargo, Mara Moliner considera, segn podemos apreciar en este prlogo, una buena solucin la supresin de derivados de formacin normal desusados siempre y cuando exista una alternativa usual. Como punto a destacar, Mara Moliner nos menciona que dentro de una misma acepcin se indica con un signo especfico las mismas divisiones dentro de esa misma acepcin para diferenciar los matices de significado. El DUE, en materia de neologismos, tanto tcnicos como cultos, introduce tanto aquellos que se incluyen en el DRAE como los que este ltimo considera todava no aptos para su adicin al diccionario. Por otro lado, la autora nos aclara ESPAOL NORMATIVO II 72

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

que las referencias de los artculos no tienen como objetivo ser modelos al da del uso de los vocablos, los cuales, en suma, estn dispuestos en familias de palabras de la misma raz donde una palabra de la misma es la cabeza de dicha familia. Mara Moliner nos indica que no pretende destruir el orden alfabtico, sino ms bien facilitar la bsqueda de trminos por parte del lector. 3.2. Origen e historia. El Diccionario de Uso del Espaol (D.U.E) es una obra lexicogrfica creada por Mara Moliner, y es considerado uno de los diccionarios de lengua espaola ms importantes. El principal hecho que distingue al D.U.E del D.R.A.E es su carcter innovador, que hace de la obra una herramienta totalmente til en manos de numerosos hablantes. El diccionario tena previsto ser publicado en dos aos dado su originario carcter de pequeo diccionario, sin embargo, la empresa se complic y hubo de pasar una quincena hasta la publicacin del primer tomo. La principal diferencia existente con el D.R.A.E es que el DUE no es un diccionario normativo, es decir, no dicta normas para el uso de la lengua sino que recoga el uso que se haca al hablar y escribir en espaol. La elaboracin de este diccionario supuso una gran tarea para la autora, quin, en ausencia de las herramientas informticas que hoy poseemos, realiz todo a mano. Mara Moliner haba estudiado una Licenciatura en Filosofa y Letras, con la especialidad de Historia, por lo que muchos se preguntaban cmo sin haber realizado una filologa pudo llevar a cabo la ardua tarea de elaborar un diccionario. Sin lugar a dudas, los conocimientos que haba adquirido trabajando de bibliotecaria le sirvieron en gran medida para poder organizar los contenidos de su propio diccionario. La experiencia lexicogrfica la adquiri en su periodo como bibliotecaria, en el cual las tareas de organizacin de los catlogos de la biblioteca ocupaban la mayor parte del horario laboral. Como referencia, Mara Moliner utiliz en su gran mayora el D.R.A.E para elaborarlo, sin embargo, no se ci a la estructura de este, sino que cambi gran parte de los significados que este ofreca. Adems, a pesar de utilizar un diccionario normativo como referencia, Mara Moliner dot a su diccionario de un carcter de uso, como ya se ha mencionado ms arriba, desapareciendo las indicaciones sobre el correcto uso de los trminos.

ESPAOL NORMATIVO II

73

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

Para concluir, Mara Moliner naci en un pueblo de Zaragoza en 1900 y mora de Alzheimer en Madrid en 1981. Estudi Historia y en 1922 aprob las oposiciones para el Cuerpo Facultativo de Bibliotecarios, Archiveros y Arquelogos. Se cas en 1925 y tuvo cuatro hijos. Su participacin en las diversas actividades culturales surgidas por el deseo de la II Repblica, hizo que sufriera las represalias muy duras en cuanto a su trabajo. Su marido fue suspendido de su empleo y Mara Moliner fue destituida en 15 puestos abajo en su profesin. Desde 1946 hasta 1971, una vez pasados todos los estragos, recuperando su condicin pasada, trabaja en la biblioteca de la Escuela Tcnica Superior de Ingenieros Industriales de Madrid. Diversos acadmicos presentaron su candidatura para ingresar en la Real Academia Espaola, pero su nombre fue rechazado, quizs por su condicin de mujer. La influencia de la obra de Mara Moliner a lo largo de los aos ha sido muy grande, llegando incluso a la creacin de Diccionarios de caracteres chinos siguiendo la estructura de la fabulosa lexicgrafa aragonesa. 3.3. Macroestructura y microestructura. 3.3.1. Macroestructura. En cuanto a los aspectos externos del diccionario, hemos de mencionar en primer lugar una ordenacin alfabtica, con peculiaridades especiales como que la ch y la ll se incluyen dentro de C y L. Previsora, Mara Moliner sigui una ordenacin alfabtica internacional que la R.A.E adquirira ms tarde. En segundo lugar, a esta ordenacin alfabtica se le superpone una ordenacin secundaria de tipo morfo-semntica, cuyo fundamento residen en agrupar debajo de una misma palabra o raz, todas las palabras que comienzan por esa misma raz. Las familias, con el fin de distinguirse, aparecen sangradas respecto a la cabeza y agrupadas por orden alfabtico. 3.3.2. Microestructura. En cuanto a los aspectos internos de los artculos propiamente dichos, encontramos una serie de rasgos caractersticos. Un artculo en el DUE est constituido fundamentalmente por: a) Enunciado. Este est constituido por la entrada. b) Cuerpo, integrado fundamentalmente por: a. Acepciones. b. Sub-acepciones. (Distinguidas por un circulo con un punto en su interior)

ESPAOL NORMATIVO II

74

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

Adems, cada una de las acepciones cuenta con el siguiente planteamiento: a) Parntesis de acepcin. Contiene, entre otras cosas: categorizacin gramatical y otras indicaciones relativas al uso. b) Sinnimos (que se presentan entre comillas). c) Definicin. d) Ejemplos (situados entre comillas sencillas). e) Catlogo de voces afines. Otro aspecto para resaltar en lo que concierne a los artculos, es que las definiciones, de tipo lgico, siguen un gnero prximo, representado por una palabra que expresa un contenido ms general que el del vocablo definido. Este hecho se denomina archilexema en Semntica y una diferencia especfica.

4. DICCIONARIO PANHISPNICO DE DUDAS


4.1. Resmen del prlogo. Lo primero que se nos expone en el prlogo del Diccionario panhispnico de dudas (a partir de ahora DPD) es su carcter resolutorio de aspectos dudosos para el hablante habitual y nativo del espaol. Se nos aclara que muchas son las personas que acuden a diccionarios de dudas, pero que a travs de uno elaborado por la institucin cumbre encargada de fijar la norma lingstica podrn escuchar la voz directa de la norma. En el prlogo, tambin se nos incluye lo que la Academia entiende por norma, concebida como el uso que se hace de la lengua en la comunidad hispanohablante y que con el paso de los aos ha ido tomando el hbito de correccin. A travs del DPD, se nos dice que ya no se tendr que acudir a las tres grandes obras Ortografa, Gramtica y el Diccionario- de la R.A.E para resolver las dudas que puedan surgir, ya que con el DPD se rene todo en uno a modo de consulta. En esta presentacin se nos habla de la necesidad de la existencia de una obra que pudiese resolver las dudas concretas en el uso diario de la lengua, sobre todo en lo que concierne a extranjerismos y neologismos, de tal manera que lo que pueda moldearse, se haga dentro de nuestra lengua.

ESPAOL NORMATIVO II

75

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

La publicacin acadmica de un diccionario de este tipo ya se haba debatido en 1997 en un Congreso celebrado en Mxico, desde entonces contaron con el apoyo directo del Instituto Cervantes. Que este diccionario haya sido denominado panhispnico se explica por dos factores como son el contenido, dado que se incluyen todo tipo de variantes regionales de diferentes pases hispanohablantes, as como por su autora, puesto que en su elaboracin han participado todas las Academias. Se trata de un diccionario centrado fundamentalmente en el pblico hispanohablante y no a especialistas, por eso se realizan precisiones terminolgicas en algunos puntos. 4.2. Origen e historia. El Diccionario panhispnico de dudas es una obra lexicogrfica realizada por la Real Academia de la Lengua Espaola y la Asociacin de Academias. Su principal cometido es el de resolver las dudas que se plantean a diario a los hablantes de espaol, tanto nativos como no nativos. El diccionario tiene un carcter normativo, al igual que el resto de las obras de la RAE. Adems, las fuentes que el diccionario ha utilizado son las diversas consultas que los propios hablantes realizaban en una seccin El espaol al da, donde planteaban dudas acerca de variados aspectos lingsticos. 4.3. Macroestructura y microestructura. En cuanto a la macroestructura, el diccionario corresponde a un lexicn semasiolgico. Las entradas estn organizadas de forma alfabtica, conteniendo informacin preponderantemente normativa y donde las entradas contienen un estricto sistema de remisiones a otras entradas. En cuanto a la microestructura, tenemos dos tipos de artculos: temticos, que estn en letra versalita negra, y que tratan cuestiones generales; no temticos, que tratan cuestiones especficas de ciertos vocablos. En estos ltimos encontramos la palabra, explicada en su definicin ms usada, y en el caso de que as lo requiera, ms definiciones. A continuacin se presenta una explicacin donde aparecen las dudas ms comunes en cuanto a ese vocablo, remitindonos en lo posible, a artculos temticos donde se nos explique esa regla o reglas de forma amplia.

5. DICCIONARIO ETIMOLGICO DE JOAN COROMINAS.


5.1. Resumen del prlogo.

ESPAOL NORMATIVO II

76

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

En principio, tenemos una introduccin realizada por Jose A. Pascual, donde se nos dice que despus de la publicacin de la primera edicin del Diccionario Crtico Etimolgico del Castellano, el autor comenz a revisarlo profundamente. El uso ms importante que este diccionario posee es el de resolver los problemas etimolgicos del espaol, siendo el prlogo que resumimos de la actualizacin del diccionario, donde el autor amplia los contenidos centrndose ms en el mbito peninsular. De esta manera, ha abordado todos los enigmas etimolgicos de las lenguas de la Pennsula, proponiendo una resolucin a sus problemas ms arduos. Con la nueva edicin, el propio autor profundiza en las bases etimolgicas ms profundas para comprender el desarrollo del lxico castellano. Este nuevo diccionario se separa del anterior en el hecho de que el lxico cuya etimologa es dudosa o incierta y supone un problema encontrarla, este lo ha hecho, incluyendo adems la lengua concreta de origen. El autor ha dedicado atencin a aspectos ligados a lenguas muy poco frecuentes y de situacin inestable. Como ya se ha mencionado, se trata de un diccionario nuevo en el que el autor ha revisado, corregido y precisado numerosos artculos del mismo. A continuacin de esto, comienza el prlogo redactado por Corominas. El prestigioso lexicgrafo nos expresa su conocer en el hecho de que se llevaba ya mucho tiempo queriendo tener un diccionario etimolgico extenso y documentado. Nos comunica que para poder realizar una etimologa hay que conocer a fondo la historia de la palabra, y que por este mismo hecho, se trata de un diccionario histrico y etimolgico a la misma vez. As pues, aade que muchas palabras cuya vitalidad en el idioma es efmera no tienen mucho sentido el analizar su historia. Por otro lado, Corominas nos dice que en el lxico cuyos estudios previos han sido nulos ha encontrado obstculos que irremediablemente ha tenido que sobrepasar. En uno de los prrafos del extenso prlogo, Corominas quiere recalcar el rasgo crtico que caracteriza a su diccionario, as como comparativo, por el contraste que se realiza entre los dialectos antiguos y modernos y el castellano con el fin de unir los cabos para dar lugar a la palabra. Otro aspecto importante es que Corominas cita las palabras que estn emparentadas con el resto de idiomas, fechndolas y documentndolas en casos importantes. En el prlogo tambin nos habla de la nomenclatura, pero por no proceder, se ha preferido incluir esta parte en la de estructura del diccionario (macroestructura y microestructura). Un aspecto, referido a lo anterior, es que el autor aade en un ESPAOL NORMATIVO II 77

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

apndice los helenismos cuyo timo griego es paralelo al indoeuropeo de la voz latina correspondiente. Adems de esto, encontramos un amplio sistema de referencias, intercaladas alfabticamente, que remiten al artculo que aparentemente nos interesa. Corominas nos explica que despus de la lectura de numerosos glosarios, obras antiguas y vocabularios dialectales, muchos, por su carcter inasequible, han sido aadidos ntegramente al diccionario. Aclara, por otro lado, que su intencin no es realizar una sinopsis de los diccionarios clsicos, sino ms bien adopt una actitud selectiva en cuanto a ellos. A pesar de la ardua tarea en la que tuvo que trabajar en la recopilacin de datos, aclara que no se puede dar una idea de la geografa de un vocablo por su capacidad extensiva. Corominas ha recopilado datos hasta el punto de distinguir los matices sociales y estilsticos de los vocablos. Aunque se trata de un diccionario dirigido a romanistas, tambin es de inters para quien no est especializado en la literatura espaola, y por esta misma razn Corominas indica siempre la fecha de las citas que incluye junto con el nombre del autor. En cuanto al punto fuerte del diccionario, en las etimologas Corominas explica los elementos con los qu se ha formado, sin sealar slo el origen lejano sino tambin siguiendo la pista del vocablo desde lo ms alejado. Con respecto a las cuestiones de etimologa interromance, declara que no se limit nicamente a remitir a obras anteriores, ya que considerando su antigedad la ciencia actual supera lo que se escribi por entonces. Adems, el autor admite que con ciertas etimologas malas ha intentado avanzar la materia en lo posible, llegando incluso a dejar a medias la explicacin por no haber disquisicin alguna posible. En este sentido, Corominas intenta ir lo ms lejos en su investigacin etimolgica de los vocablos. Seala, por ltimo, que esta obra est destinada para servir de gua en el estudio del castellano y su vocabulario, pero tambin para los aspectos de la lingstica castellana y el estudio de todas las lenguas romances, facilitando en lo posible lo dicho a travs de numerosos ndices alfabticos para los interesados. 5.2. Origen e historia.

ESPAOL NORMATIVO II

78

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

El Diccionario Crtico Etimolgico del Castellano e Hispnico (a partir de ahora DECH) es una gran obra lexicogrfica elaborada por el fillogo Joan Coromines con la ayuda de Jose Antonio Pascual. Se trata de una de las mayores aportaciones que se han hecho en el campo de la romanstica, centrada en la lengua espaola. Corominas realiza a lo largo de toda la obra una comparacin, contraste y relacin del origen de una palabra y el resto de lenguas de las que pudiera provenir. Se trata de una obra, como bien indica el propio ttulo, hispnica, dado que para estudiar el espaol y sus orgenes es preciso remitirse al resto de lenguas, por la relacin e inferencias que estas pudieron tener en el espaol. Es una obra lexicogrfica en la que, si bien solo se confiere protagonismo a un idioma, se tocan la mayora de lenguas romances por la influencia que entre todas tuvieron, y a veces, tambin hace referencia al vasco, an tratndose de una lengua no romance. El DECH tiene un carcter globalizador por el anlisis de todas las palabras del DRAE as como la adicin de otras tantas ms como pueden ser los americanismos. Se trata de un diccionario tambin diacrnico, puesto que la explicacin etimolgica est equiparada con el estudio de la historia de las palabras, ya que incluso se le confiere el adjetivo de histrico al mismo. Con respecto a otro adjetivo que se encuentra en el ttulo, crtico, hemos de decir que se justifica porque Corominas discute en cada uno de los timos los pormenores de su eleccin, as como el rechazo del planteamiento de otros autores.
Dado el carcter evolutivo y familiar de los vocablos, el autor los ordena alfabticamente a partir de familias lxicas. El estudio de las voces no se hace de manera aislada, como en los diccionarios tradicionales, sino teniendo en cuenta el conjunto del abanico lxico, remitiendo a formas que tambin han estado emparentadas en el pasado. El diccionario recoge, en consecuencia, los diferentes estratos lxicos de origen no romnico que se han aclimatado en castellano. El autor ha estudiado especialmente el mbito de las voces prerromanas, diferenciando sutilmente entre elementos que haban sido considerados de manera conjunta. Esta monumental monografa es un repertorio de hechos lingsticos muy eficaz y coherente, una clasificacin y descripcin exhaustiva, un tesoro de erudicin lingstica sin precedentes.

5.3. Macroestructura y microestructura.

ESPAOL NORMATIVO II

79

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

En cuanto a la Macroestructura, podemos decir que contiene cerca 12.000 entradas repartidas en 6 tomos y con ms de 47.000 entradas secundarias en el ltimo tomo que remiten a los anteriores. Est ordenado alfabticamente con entradas en referencia a familias lxicas del mismo carcter evolutivo y familiar. El dgrafo LL es concebido como una letra aparte, no ocurriendo lo mismo con el grupo RR. Se omiten todos los nombres propios, adjetivos tnicos, ciertos regionalismos, adverbios en mente y otra larga lista de vocablos procedentes del D.R.A.E. Los homnimos tienen dos artculos distintos con numeracin en nmeros rumanos. Con las palabras que sean estudiadas a partir de otras se da el caso de que se remiten a otros artculos. En cuanto a la Microestructura, los artculos estn diferenciados en tres partes: 1. Resumen esquemtico del significado, timo, lengua del mismo y primera aparicin documentada. 2. Cuerpo discursivo del artculo. 3. Derivados.

La primera parte del artculo presenta a modo de resumen todo lo que se conoce de la palabra: lo referente a su origen, lengua, as como la definicin que posea la palabra en su origen en el caso de que difiriera del actual. Esta parte finaliza con la primera documentacin encontrada de la palabra. La segunda parte es la ms extensa de todas, y en ella se explica todo el desarrollo ya mencionado cortamente en el resumen, y se rebaten otras teoras que difieran de los mismos autores. La ltima parte incluye los derivados de esa familia lxica y su estudio y documentacin. Es preciso remarcar aqu que Joan Coromines no se centra en redactar y profundizar en la vida particular de cada uno de ellos puesto que el carcter del diccionario no es histrico.

ESPAOL NORMATIVO II

80

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

TEMA 3:
MORFOLOGA ESPAOL DEL

ESPAOL NORMATIVO II

81

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

1. MORFOLOGA FLEXIVA Estudia las variaciones de las palabras que implican cambios de contenido de naturaleza gramatical con cambios de contenido de naturaleza gramatical con consecuencias en las relaciones sintcticas, como la concordancia o la reaccin (para ti). El conjunto de estas variantes constituyen la FLEXIN de la palabra o su PARADIGMA FLEXIVO. Morfologa: ciencia del lenguaje que estudia la forma de las palabras, es decir, cuales son los elementos de que se componen, y por lo tanto, su estructura gramatical. Monema: unidad lingstica menos dotada de significado. o Lexema: portador del significado lxico, que aparece definido en el diccionario. o Morfema: portador del significado gramatical. Es un elemento modificador del significado de los lexemas. 1. Clases de palabras o categoras gramaticales. a. Palabra: un segmento de la cadena hablada o del texto escrito que se puede separar de su contexto pronuncindolo aisladamente o escribindolo entre espacio en blanco, al que se puede atribuir una funcin y un significado especficos. o Nombre o sustantivo. o Pronombre. o Artculo. o Adjetivo. o Verbo. o Adverbio. o Preposicin. o Conjuncin.

Adjetivos determinativos concuerdan en gnero y numero con el sujeto. Demostrativos, posesivos, numerales, indefinidos, exclamativos, interrogativos. La palabra es un signo lingstico autnomo que posee: Una forma o estructura: lexema que puede ir acompaado de morfemas del mismo gnero y nmero. Una funcin: el ncleo del sintagma nominal. Un significado. b. Sustantivo. a. lexema + morfemas de gnero y nmero b. nombra a objetos fsicos

ESPAOL NORMATIVO II

82

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

c. Relaciones

sintagmticas:

ncleo

del

sintagma

nominal,

modifican al adjetivo y otros sintagmas nominales precedentes de preposicin. c. Adjetivo. a. Lexema + gnero + nmero + grado. b. Adyacente al nombre. c. Expresa cualidades del sustantivo. d. Verbo. a. Lexema + n + persona + tiempo + modo + aspecto + voz + conjugacin. b. Ncleo del sintagma verbal. c. Expresa accin, funcin y estado. e. Adverbio a. Lexema b. Modificador del verbo, adjetivo, adverbio. c. Expresa circunstancia. f. Preposicin y conjuncin. a. Morfemas. b. No tiene significado. 2 Lexemas y morfemas. a. Lexemas: a. Forma parte del sintagma nominal: Nombre, pronombre y adjetivo. b. Forman parte del sintagma verbal: Verbo y adverbio. b. Morfemas: a. Afijos: tienen una funcin derivativa, lo que se denomina corrientemente creacin de familia de palabras. i. Prefijos: preceden al lexema y le confieren un significado genrico. Des-hacer; Vice-director; Contra-decir. ii. Sufijos: siguen al lexema y caracterizan el concepto que expresa. Madril-eo; Consum-ista; Pinto-or. iii. Infijos o interfijos: se sitan entre el lexema y los sufijos. Hum-areda; Atarde-c-er; Tiemp-ec-ito. iv. Rosaleda (lex.:ro; Suf.:sal; Suf.:eda). ESPAOL NORMATIVO II 83

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

v. Antiglobalizacin (Pref.:anti; Lex.:glob; Suf.: ali; Inf.:z; Vocal: a; Suf.:cin). b. Desinencias (gramemas): llamadas tambin afijos flexivos. i. Relacionan entre s los lexemas dentro de la oracin: 1. Gnero y nmero (nombre, adjetivo calificativo y determinativo y pronombre) 2. Desinencias de nmero y persona (verbo). 3. Los (M.pl) alumnos(M.pl) tienen (3p.pl) mucho inters. ii. Aportan informacin sobre la actitud del hablante en relacin a la accin verbal. Son los morfemas verbales de: 1. Tiempo 2. Modo 3. Aspecto 4. Estudi-a-ba. (la desinencia ba indica el tiempo, aspecto y modo; la a- es la vocal temtica; estudies el lexema verbal) c. Morfemas independientes: se les reconoce categora de palabras, pero por carecer de lexemas en su estructura, no entran en la clasificacin con el mismo rango que los elementos nucleares de la misma (nombre, verbo, adjetivo y adverbio). i. Relacionantes: la funcin de preposiciones y

conjunciones es la de relacionar y enlazar palabras dotadas de lexema. a. La preposicin est formado por un ncleo y un complemento. b. La conjuncin relaciona unidades de la misma categora sintctica, o relacionan proposiciones dentro de una oracin compuesta, ya sean coordinadas o subordinadas. c. Coincide en aquella poca las elecciones y los mundiales. d. No llega a la cita ni tampoco avis. e. La le porque me lo aconsejaste.

ESPAOL NORMATIVO II

84

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ii. Determinantes

(articulo,

adjetivo,

determinativos,

indefinidos, demostrativos, posesivos, numerales): la funcin de estos morfemas es la de limitar la extensin del significado del nombre al que acompaan. 1. El artculo es un morfema del sustantivo y, por lo tanto, carece de autonoma en la oracin. 2. Los adjetivos determinativos, cuya funcin con respecto al nombre es semejante a la del artculo, aaden el significado de este nombre rasgos relativos a la cantidad, la posesin, la proximidad con respecto al hablante, etc. 3. Quin haba (auxiliar, por lo tanto morfema) contado (Lex.:con; Part.:ado; Pret.Plus.)? 4. Haba sido visto (Lex.:vis; Morf.: haba sido;). 3 El gnero del sustantivo en Espaol. a. Forma: Lexema + Morfemas de gnero y nmero. b. Significado: Nombra a los objetos fsicos, psquicos o ideales. c. Relaciones sintagmticas: Ncleo del sintagma nominal. Lo modifican adjetivos y otros sintagmas nominales precedidos de preposicin. o Las voces candorosas de los nios. o Un caf con leche. d. Funciones: Sujeto. Complemento de: o Sustantivo. o Del verbo: directo, indirecto, circunstancial, atributo, suplemento (rgimen), agente y predicativo. o Adverbio. o Adjetivo, atributo y predicativo. Vocativo.

e. Gnero del sustantivo: en espaol el sustantivo solo tiene dos gneros:

ESPAOL NORMATIVO II

85

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

o Masculino. o Femenino. o El gnero neutro solo es un morfema propio de algunos pronombres (ello, esto, eso, etc.) que nunca sustituyen a un nombre sino a un referente complejo: una oracin o un contexto. En la oposicin de morfemas masculino y femenino, el 1 es el trmino no marcado, es decir, cuando se trata de sustantivos que designan seres animados, el masculino abarca los dos gneros. En cambio el femenino slo designa a los de su clase: El empleado (de la casa) ha de ser puntual La empleada de esta casa ha de ser puntual.

Afirman que el par de morfemas, o (gnero masculino) y a (gnero femenino), no siempre expresa la oposicin de condicin sexual masculino/femenino. En casos como puerto/puerta, cartero/cartera, lomo/loma, la posicin no radica en el gnero morfolgico sino en la definicin semntica, en el significado total de la palabra. Si hay nombres que designan a personas y animales en los que el cambio de terminacin implica un cambio de gnero: Alumno/a, Perro/a, Nio/a, Len/a, Director/a. En estos nombres tambin el lexema experimenta un cambio, puesto que implican la presencia de dos rasgos semnticos diferentes, macho/hembra, que alteran en conjunto la definicin del hombre. El gnero que designa a personas y a animales se manifiesta con cierta irregularidad, ya que algunos nombres de personas son comunes en cuanto al gnero, es decir, son invariables: Taxista, Patriota, Mrtir, Artista, Pianista, Fisioterapeuta. Es el determinante el que indica si nos referimos a un hombre o a una mujer. En lo relativo a los nombres de animales, los hay que designan indistintamente al macho y a la hembra, los llamados del gnero epiceno: Hormiga, Portera, Cebra, Jirafa, guila. Es el determinante el que cumple la funcin de diferenciar el gnero. Hay nombres que tienen formas completamente distintas para el masculino y el femenino: Hombre/mujer, Toro/Vaca, Yerno/Nuera, Caballo/Yegua, Varn/Hembra, Carnero/Ovejo, Padrino/Madrina. CONCLUSIN: Los nombres de los seres inanimados, mayora en el lxico espaol, estn adscritos a unos de los dos gneros convencionalmente, sin que ellos ESPAOL NORMATIVO II 86

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

responda a una distincin de sexo: el gnero casi nunca implica un referente sexuado. El gnero es un rasgo gramatical del sustantivo que nos es til para clasificarlo como masculino o femenino para establecer la concordancia con los dems elementos que se integran en el sintagma nominal, siendo una marca en las relaciones sintagmticas, de los signos lingsticos. El gnero de los sustantivos es de dos clases: En los sustantivos que poseen el rasgo del significado [+ animado] lo semntico y gramatical. En los sutantivos que poseen el rasgo de significado [- animado] es nicamente convencional y gramatical.

Segn el diccionario panhispnico de dudas el uso del masculino en referencia a seres de ambos sexos tiene varias formas. En los sustantivos que designan seres animados, el masculino gramatical no solo se emplea para referirse a los individuos de sexo masculino, sino tambin para designar la clase, esto es, a todos los individuos de la especie, sin distincin de sexos: El hombre es el nico animal raciona; El gato es un buen animal de compaa. Consecuentemente, los nombres apelativos masculinos cuando se emplean en plural, pueden incluir en su designacin a seres de uno y otro sexo: Los hombres prehistricos se vestan con pieles de animales; En mi barrio hay muchos gatos. (De la referencia no quedan excluidas ni las mujeres) A pesar de ello: Decidi luchar con ella, a ayudar a sus compaeros y compaeras. Solo cuando la oposicin de sexos es un factor relevante en el contexto es necesario la presencia explicita de ambos gneros: La proporcin de alumnos y alumnas en las aulas se ha ido invirtiendo progresivamente; En las actividades deportivas debern participar por igual alumnos y alumnas. Por otra parte, el afn por evitar esa supuesta discriminacin lingstica nica al deseo de mitigar la pesadez en la expresin provocada por tales repeticiones, ha suscitado la creacin de soluciones artificiosas Para evitar las engorrosas repeticiones a que da lugar la reciente e innecesaria costumbre de hacer siempre explcita la alusin a los dos sexos (los nios y las nias, los ciudadanos y ciudadanas, etc.).

ESPAOL NORMATIVO II

87

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

Adems ha comenzado a usarse en carteles y circulares el smbolo de la arroba @ como recurso grfico para integrar en una sola palabra las formas masculina y femenina del sustantivo, el cual parece incluir en su trazo las vocales a y o: l@s ni@s. Los ciudadanos y las ciudadanas, los nios y las nias, este tipo de despoblamientos son artificiosos e innecesarios desde el punto de vista lingstico. En los sustantivos que designan seres animados existe la posibilidad del uso genrico del masculino para designar la clase, es decir, a todos los individuos de la especie, sin distincin de sexos: Todos los ciudadanos mayores de edad tienen derecho a voto. La mencin explcita del femenino se justifica solo cuando la oposicin de sexos es relevante en el contexto. El desarrollo evolutivo es similar en los nios y las nias de esa edad. La actual tendencia al desdoblamiento indiscriminado del sustantivo en su forma masculina y femenina va contra el principio de economa del lenguaje y se funda en razones extra lingsticas. Por tanto, deben evitarse estas repeticiones, que generan dificultades sintcticas y de concordancia, y complican innecesariamente la redaccin y lectura de los textos. El uso genrico del masculino se basa en su condicin de trmino no marcado en la oposicin masculino/femenino. Por ello es incorrecto emplear el femenino para aludir conjuntamente a ambos sexos, con independencias del nmero de individuos de cada sexo que forman parte del conjunto. As, los alumnos es la nica forma correcta de referirse a un grupo mixto, aunque el nmero de alumnas sea superior al de alumnos varones. MORFOLOGA LXICA.
FORMACIN DE PALABRAS,

Llamada tambin la

estudia la estructura de las

palabras y las pautas que permiten construirlas o derivarlas de otras. Se divide tradicionalmente en DERIVACIN y COMPOSICIN. En ambas se estudian procesos morfolgicos que se aplican a ciertas voces llamadas BASES LXICAS. 1. Revitalizacin: Cuando se toma una palabra que ya ha cado en desuso para emplearla con el mismo significado que tena antes, o con uno nuevo que se le confiere: azafata, diente de len, lenguado, lengua de buey (planta). La revitalizacin no es un proceso ni de creacin ni de incorporacin lxica, sino de renovacin semntica. ESPAOL NORMATIVO II 88

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

En el proceso de revitalizacin lxica se dan algunos casos de creaciones metafricas, metonmicas, etc. 2. Creacin onomatopyica. Es la conversin de los sonidos naturales en una palabra cuyo significado emite la realidad extralingstica. a. Aupas, nana, tictac, zigzag. b. Chupachup, runrn, chitn (reforzamiento o duplicacin de su forma para redactar y destacar alguno de sus elementos). c. Columpio (onomatopeya simblica representacin del balance). d. Cigea < ciconia // abubilla < upupa (creacin onomatopyica en su origen que se desvanece a lo largo de la historia y desaparece la consideracin de su origen onomatopyico). 3. Incorporacin de voces ajenas. a. Prstamo: Consiste en un proceso mediante el cual una lengua cuyo lxico es afinito y fijo en un momento dado toma de otra lengua (cuyo lxico tambin es finito y fijo en un momento dado), una voz (en su forma y contenido) que no posea antes. La incorporacin de voces procedentes de otras lenguas ha ocurrido en todas las pocas y en grandes cantidades. En espaol las palabras patrimoniales, heredadas del latn, representan el 23% del vocabulario, los prestamos un 41% y las creadas un 35%. La frecuencia de uso es distinta un 81% (palabras patrimoniales), un 10% (prstamos) y un 8% (palabras creadas). El lxico heredado, aunque no es mayoritaria se emplea ms. Adems, al ser el latn tambin mayoritario en los prestamos (ms del 80%) se afianza como la lengua de la que mas palabras hemos tomado (+ del 56% de nuestra lengua) a su vez, tambin, las ms usadas. b. Palabras-cita: Palabras tomadas directamente de otra lengua sin ninguna alteracin: Masacre, graffitti, gol, average, saudade, surfing, catering, ranking, jogging, parking. Cuando se produce un prstamo lingstico puede sufrir algunas alteraciones lingsticas: -En su forma para adaptarse grfica y fonticamente: triler (del ingls thriller). -En su extensin: Boutique del par (del francs Boutique en sentido diferente). ESPAOL NORMATIVO II 89

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

-La voz o expresin tomada de una lengua puede sufrir una apcope: basket (basketball), wter (wter-closet). c. Hbridos: Voces derivadas a partir de las formas inxtadas, en las que el lexema pertenece a la lengua de donde toma el prstamo y el morfema gramatical a la otra lengua. Croissantera, lideras, goleada, zapear, escanear, hamburguesera, windsurfista. Los hbridos puede surgir tambin por una falsa interpretacin del elemento lxico inxtado. Bikini = monokini; Juegos Olmpicos = Juegos Paralmpicos. Cuando el prstamo es parcial, y se lo toma solo el significado y no el significante, estamos ante un CALCO SEMNTICO. Se incorpora el significado de una palabra extranjera traducindola por ejemplo: el kidergarten alemn se traduce por la expresin jardn de infancia, o los franceses calcan la olla podrida espaola mediante su expresin pot pourr, que a su vez vuelve al castellano como el prstamo lxico popurr. O tambin como ratn (mouse) en informtica. A veces, lo que se produce es el deslizamiento de la voz de la lengua originaria hacia la otra, debido a un parecido formal: jugar un papel (desempear un papel) < jouer un rle. Jouer tiene su equivalencia en jugar. d. Palabras invertidas: No son prstamos lingsticos, pero se asimilan a ellos y hasta se confunden, pues una palabra invertida puede ser un prstamo en otra. La inversin de una voz se produce en la bsqueda de una expresin vital que se quiere en el poder evocador de su significante: -Chupptero: persona que vive sin trabajar o que percibe uno o ms sueldos por un trabajo que no realiza. -Suripanta: 1. Mujer ruin, normalmente despreciable; 2. F. desus. Mujer que actuaba de corista o de comparsa en el teatro. -Gas: inventada por Jan Batista Van Helmont, del griego chaos, en el s.XVII. Algunos prstamos lingsticos son resultados de curiosos casos de ida y vuelta: -Mayonesa: es una voz que viene del francs mayonnaise, al parecer alteracin de mahonnaise, voz que comenz a utilizarse despus de la toma de Mahn por el duque de Richerlieu en 1756; de ah que en espaol exista mahonesa junto a mayonesa.

ESPAOL NORMATIVO II

90

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

-En francs tennis, voz tomada del ingls, cuya forma era en ingls antiguo teneis, de origen francs: el imperativo tenez, pronunciado por el jugador que lanza la pelota. Bizzarro, del vasco bizar-barba y de origen preindoeuropeo. De ah pasa al castellano con el significado valiente ganador y sucesivamente al francs bizarre como inslito, extrao, fuera de lo comn. De esta lengua migra a otras europeas como en ingls bizarre raro, extravagante y al italiano bizzarro extravagante, iracundo. Entre las lenguas europeas, exceptuando el vasco, solo en castellano se mantiene su sentido original como valiente y se desaconseja su uso con el significado de raro, extrao. e. Cultismos lxicos: (May). Palabras procedentes de una lengua clsica adoptadas directamente, con una leve asimilacin al sistema fonolgico receptor: -Son latinismos: dficit, dmine, mdula, qurum, referndum, currculum, hbitat. -Son helenismos: bautizar, hipoptamo, imbcil, limosna, oligarqua, rbano. Los cultismos llegar a convivir con las formas patrimoniales en la lengua producindose los DOBLETES: Seglar / secular. Lindo limpio / lmpido. Raudo / rpido. Delgado / delicado. Fondo / hondo, jondo. Folgar = holgar / huelga, juerga. Limosna: la palabra griega eleemosyne proviene de leos, que quiere decir compasin y misericordia; inicialmente indicaba la actitud del hombre misericordioso y, luego, todas las obras de caridad hacia los necesitados. Esta palabra transformada ha quedado en casi todas las lenguas europeas: En francs: aumone; en espaol: limosna; en ingls: alms; en portugus: esmola; en alemn: almosen. Igual que existen cultismos lxicos, los hay semnticos, aquellos que mantienen el mismo significado que en la lengua origen. En la actualidad los cultismos lxicos son muy frecuentes por las necesidades del lenguaje cientfico y tcnico para tener voces nuevas.

ESPAOL NORMATIVO II

91

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

No son cultismos en sentido estricto, pues son el resultado de la formacin de palabras con elementos cultos, por lo que resultan comunes a todas las lenguas de cultura: discoteca, enzima, micrfono, protena, termmetro. Slo algunos casos aislados son formaciones cultas realizadas en especial, por ejemplo semforo: es de origen griego: seal y-foro, llevar, es decir, semforo es lo que lleva las seales. 4. Formacin de palabras nuevas (May). Consiste en la ampliacin del conjunto de voces del idioma con mecanismos de tipo morfolgico, y partiendo de elementos ya presentes en el lenguaje, o con otros tomados de fuera. La lengua dispone de dos medios para la construccin de unidades lxicas: a. Composicin: participan dos o ms unidades lxicas que pueden aparecer libres en la lengua (dos o ms lexemas). a. Sinapsia: Intervienen al menos dos unidades lxicas. La unin de los miembros en al Sinapsa es de naturaleza sintctica, no morfolgica como en los derivados y en otros compuesto, por lo que es difcil determinar si se ha producido la lexicalizacin o no. La relacin sintctica entre las dos partes del compuesto se realiza en espaol habitualmente con de: o Pauelo de bolsillo. o Goma de mascar. o Toro de Lidia. o Golpe de estado. o Conferencia de prensa. o Silla de ruedas. o Casa de huspedes. o Betn de Judea. Frecuentemente la relacin sintctica entre los elementos se efecta con a: olla a presin, mando a distancia, avin a reaccin, por influencia de extranjerizante. Es ms rara la presencia de otras preposiciones: tres en raya (juego) o manto en carga (capa acufera entre dos capas permeables). La Sinapsa es un procedimiento de formacin de palabras propio de los lenguajes cientficos y tcnicos, y poco frecuente en la lengua usual y en la literaria.

ESPAOL NORMATIVO II

92

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

Podremos considerar una construccin como Sinapsa cuando su significado sea siempre el mismo, as como sus elementos y su orden, adems de estar aceptada por los hablantes y ser de uso frecuente. Los elementos de estas formaciones tienen la posibilidad de expandirse: silla de ruedas = gran silla de ruedas giratoria. Son elementos lexicalizados pese a esas posibilidades de expansin, pues su significado es nico y constante. La voz letra es polismica, pero letra de cambio no. b. Disyuncin.

La disyuncin de origen a un tipo de lexas, las compuestas, en las que los dos elementos participantes no se han soldado grficamente, por ms que la lexicalizacin sea un hecho: o Guerra civil. o Cuento chino. o Pez espada. o Opinin pblica. o Cama nido o Tinta china. Los compuestos por disyuncin designan un solo objeto, lo cual confirma la lexicalizacin. El primer elemento es la denominacin, el segundo es una especificacin del primero. La disyuncin es una forma de composicin no muy frecuente en espaol, motivo por el que escasea en textos literarios. El mbito donde se encuentra el mayor numero de formaciones de esta clase es en el de las denominaciones de animales y plantas, por la estructura DENOMINACIN + ESPECIFICACIN presente en su estructura. o Oso hormiguero. o Martin pescador. o Espino negro. o Pjaro carpintero. o Pjaro bobo, o Sauce llorn. o lamo tembln. ESPAOL NORMATIVO II 93

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

o Cabra monts. c. Contraposicin.

Representa un grado ms elevado de unin grafica que la disyuncin, pues los dos elementos se escriben unidos por un guion la mayora de las lenguas. La RAE restringe el uso de los guiones, lo que produce dudas cuando se escribe: o Coche-bomba. o Falda-pantaln. o Coche-cama. o Buque-escuela. Cuando los gentilicios de dos pueblos o territorios que formen un compuesto aplicable a una tercera entidad geogrfica o poltica en la que se han fundido los caracteres de ambos pueblos o territorios, dicho se escribir sin separacin de sus elementos: hispanoamericano, checoslovaco, afroantillano. En los dems casos, es decir, cuando no hay fusin, sino oposicin o contraste entre dos elementos oponentes, se unirn con guion: franco-prusiano, germano-sovitico. En la contraposicin suelen intervenir dos adjetivos pues el resultado buscado es un adjetivo, o un sustantivo empleado en funciones determinativas o calificativas. En ellos predomina ms la relacin semntica entre los elementos del compuesto que la relacin sintctica. Ni siquiera se conserva entre los adjetivos una concordancia gramatical: un proceso fsico-qumico, una prueba fsico-qumica. Lo cual demuestra el grado de fusin de los elementos que se ha llegado. Si los participantes en los compuestos son dos sustantivos, es el primero el que confiere la categora gramatical al elemento resultante: buque-escuela es masculino. El segundo de los sustantivos acta con una funcin predicativa que designa el fin del objeto designado. Este hecho determina la frecuente confusin de los compuestos por contraposicin con los compuestos por disyuncin: o Buque-escuela = buque escuela. o Coche-cama = coche cama. o Vagn-cisterna = vagn cisterna. Los compuestos por contraposicin responden a una estructura sintctica de coordinacin y no debemos considerarlos compuestos por disyuncin: guerra + civil es diferente a qumico + fsico.

ESPAOL NORMATIVO II

94

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

En algunas ocasiones aparecen elementos contrapuestos unidos por un guion como simple representacin formal, pero no son compuestos, pues carecen de lexicalizacin y los trminos que intervienen mantienen el significado que poseen independientemente. Tan solo se desea indicar la direccin, sustituyendo el guion a una estructura sintctica ms compleja: un misil aire-tierra, es un misil que lanzado por un avin es capaz de alcanzar objetivos situados en la tierra. d. Yuxtaposicin.

La fusin grafica de los elementos participantes en el compuesto es total, as como su lexicalizacin y su gramaticalizacin. Es muy abundante y de fcil creacin. Bernard Pottier las llama Lexas compuestas. La estructura es muy sencilla: la yuxtaposicin de dos elementos. En el compuesto se pueden presentar un gran nmero de formas, segn la categora gramatical de los componentes, la categora final, y las relaciones sintcticas y semnticas que mantengan entre si los dos elementos: bocamanga, aguardiente, agridulce, ciempis, matamoscas, bogavante, correveidile, madreselva, hierbabuena, grandilocuente, malasangre, pasatiempo, catalejo, hazmerreir, telaraa, pelirrojo, tonticiego, medioda, hincapi, mandams, etc. Prefijos vulgares. La formacin de palabras mediante prefijos vulgares se considera

tradicionalmente como parte de la composicin, y no de la derivacin, pues estos prefijos coinciden con las preposiciones; esto es, se unen dos elementos independientes en la lengua. El prefijo vulgar se antepone a la palabra base, y puede tener o no, existencia independiente como preposicin, lo que le confiere la cualidad de inseparable o separable: apoltico/reencuentro. Los prefijos se unen indistintamente a sustantivos, adjetivos y verbos: o Predominio. o Prejuicio. o Previsin. o Previo. o Previsible. o Preclaro. o Preconcebido. o Predecir. ESPAOL NORMATIVO II 95

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

o Predominar. o Antidisturbios. o Incapaz. o Desautorizar.

e.

Acortamiento.

En principio, el acortamiento es el proceso opuesto a la composicin, pues no se trata de aadir, sino de suprimir. Pero tambin se llega a la composicin a travs del acortamiento de palabras. Es un proceso propio del lenguaje del comercio, de la administracin, y, en general, de los lenguajes especializados, por lo que no se suele encontrar en los textos de carcter literario, con excepcin de aquellas que reflejen el habla cotidiana y coloquial. Desde hace algunos aos el acortamiento de palabras est despertando un inters ya que la lengua hace un abundante, y hasta excesivo, uso. e.1. Abreviamiento o truncamiento. Consiste en la reduccin del cuerpo fnico de una palabra. Se produce por la prdida de slabas completas y suele ser por apcope, rara vez por afresis. - cine (cinematgrafo) - foto (fotografa) - profe (profesor) - zoo (zoolgico) - bus (autobs) e.2. Abreviatura simple: Es la representacin de una palabra en la escritura con una o varias letras (se suprimen letras, no sonidos). Siempre se mantienen la primera o primeras letras para identificar la palabra. - Puede producirse por apcope : d. (don)/ tel. (telfono)/ s. (san). - Tambin es frecuente por sncopa: admn. (administracin)/ Dr. (doctor)/ entlo. (entresuelo). e.3. Acronimia. Unin del comienzo de una palabra con el final de otra, o, ms raramente, el final de una y el comienzo de otra. Es una forma de composicin muy moderna y de carcter tcnico. ESPAOL NORMATIVO II 96

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

Normalmente son voces hechas en otras lenguas y despus introducidas en la nuestra, aunque hay alguna de carcter autctono: - aceriales aceros industriales. - autobs automvil mnibus. - bit binary digit. - informtica informacin automtica. - motel motorist hotel. - tergal polister galo. - nylon New York London. - transistor transfer resistor. e.4. Abreviatura compuesta. Lo abreviado son dos o ms palabras, y slo se retiene la primera letra de cada una de ellas. Es una formacin de carcter grfico y no fnico. Es un procedimiento en retroceso y slo se conserva en frmulas estereotipadas, cada vez menos empleadas y como convenciones en determinados tipos de textos: D. e. p. -

descanse en paz l. c.

lugar citado e.5. Abreviaturas complejas (siglas) Si lo abreviado son los nombres propios estaremos ante la sigla, llamada tambin abreviatura compleja, con diferentes frmulas para su constitucin. Su motivacin, a veces, llega a ser oscura o desconocida para el usuario. Son varios los tipos existentes de siglas: e.5.1. Sigla transparente. Es una abreviatura compuesta; al ser empleada se pronuncia la forma desarrollada, no la abreviada, pues su contenido es conocido por los usuarios: CCOO

se lee como Comisiones Obreras

ESPAOL NORMATIVO II

97

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

RNE

se lee como Radio Nacional de Espaa RTVE

se lee como Radiotelevisin Espaola Esta sigla se caracteriza frente a la abreviatura compuesta en que la sigla es un nombre propio y la abreviatura no. e.5.2. Sigla opaca Se caracteriza por no dejar entrever su contenido. Puede ser de dos tipos: e.5.3. Sigla opaca deletreada. En ellas se pronuncia el nombre se cada una de las letras de sus componentes: DVD se lee deuved PP se lee pep ABS se lee abeese e.5.4. Sigla opaca leda secuencialmente. Se lee como si se tratase de cualquier otra palabra de la lengua, sin interpretar el valor inicial de cada letra: AVE se lee, ave. RENFE se lee, renfe. TALGO se lee, talgo. Ovni se lee, ovni. Radar se lee, radar. UNED se lee, uned. Algunas de las siglas opacas son mixtas para facilitar su pronunciacin: PSOE se lee, pesoe. Cuando se crean SIGLAS, con frecuencia se busca un carcter evocados, expresivo, o que tengan cierta motivacin (esto no sucede en el seco lenguaje de la administracin). La informtica, terreno muy abonado para la creacin de siglas, posee una fuerte tendencia a construir siglas coincidentes con elementos lxicos ya existentes en la lengua, pero no es el nico. Siglas recientes donde se ve con mayor nitidez esta tendencia es: AVE (Alta Velocidad Espaola) = rapidez. ESPAOL NORMATIVO II 98

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ACUDE (Asociacin de Consumidores y Usuarios de Espaa). IDEA (Instituto de Estudios Asturianos). Puede ocurrir que la coincidencia sea fortuita, y entonces se sustituyen las siglas por otras: *MULA que pretenda ser el Mando Unificado en la Lucha Antiterrorista. *COJO que debiera haber sido Comit Organizador de los Juegos Olmpicos = COOB92 (Comit Organizador de la Olimpiada de Barcelona 1992). La expresividad no solo aparece en la creacin, sino que el usuario busca a veces un carcter ms o menos festivo: *OTAN se interpreta Organizacin Terrorista con Armas Nucleares. *CAMPSA se interpret Como Amasan Millones Prieto Sotelo y Anido. El gnero de estas formaciones no depende de su forma final sino del que tenga el elemento de mayor peso en el conjunto, este persente o no en el conjunto: Son femeninos: RENFE, UGT, OTAN, TVE, UNED Son masculinos: MOPU, AVE, TALGO, ERE, COI. Su nmero es singular salvo que todos los formantes vayan en plural: Las CCOO, Los EEUU, Las FFAA. Al oscurecerse o perderse el significado de la sigla llega a lexicalizarse e incluso permite la derivacin: ovni, radar, talgo, ugetista, pepero. CONCLUSIN: Son numerosas las formas de composicin de palabras nuevas en espaol. Se han producido a lo largo de la historia de la lengua, lo cual, posiblemente ha hecho que en unas pocas se prefiera un tipo de formacin y en toras otro, o con estructuras sintcticas internas diferentes de acuerdo con los gustos de esa poca o con las tendencias generales de la lengua. En su conjunto, la composicin de palabras es un proceso que parece haber entrado en decadencia, solo revitalizado por las construcciones sglicas y por algunos procesos que permiten una gran expresividad, sobre todo en formaciones VERBO + SUSTANTIVO. En la actualidad el proceso de creacin de palabras recae sobre la Derivacin. 2. Derivacin. Hay algn elemento gramatical que no puede aparecer libre en la lengua (lexema + afijos).

ESPAOL NORMATIVO II

99

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

Consiste en la creacin de elementos lxicos nuevos por la adicion a palabras ya existentes en la lengua de elementos inseparables (afijos), o por la supresin de algn sufijo. Diferencia entre flexin y derivacin: -Flexin: no hay aportaciones nuevas de significado, tan solo de funcin. -Derivacin: Hay variaciones de significado, y en menor medida, cambios de categora gramatical, pero no modificacin de funcin. Su enorme rendimiento en la lengua actual nos permite encontrarlos con facilidad en cualquier manifestacin lingstica. Prefijos cultos: Su funcionamiento no es similar al de los dems afijos por que reciben el nombre de pseudoafijos o afijoides (pseudoprefijos y prefijoides, pseudosufijos y sufijoides). Pueden aparecer como primer elemento de la nueva formacin y como segundo. Son prefijos desde el momento en que se anteponen a la base lxica; y son falsos por su origen culto, y su introduccin reciente en la lengua en palabras creadas artificialmente en el lenguaje cientfico y tcnico: biografa, biologa, cronologa, telfono, videojuego, videocmara, televisin. En la lengua general su rendimiento no es muy alto pues no pasan a ella todas las palabras de las terminologas especializadas. Cuando esos elementos abandonan el mbito restringido y pasan al uso cotidiano, dan lugar a derivados sin cesar, unidos a bases cultas o a palabras existentes en la lengua: autoabastecimiento, bactericida, termonuclear, narcodlar. A veces estos elementos prefijales tienen la funcin de realzar el significado del trmino primitivos. Caso del prefijo super-: supereconmico, supercontento, supercoche, supermercado, supergaranta. La versalita de estos elementos es enorme, y forman elementos de diversas categoras gramaticales. Una vez construida una palabra con algunos de ellos puede dar lugar a una gran variedad de compuestos y derivados: o Infravalorar = infravalorado, infravaloracin. o Radiotelevisar = radiotelevisado, radiotelevisin.

ESPAOL NORMATIVO II

100

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

Cuando en las nuevas formaciones los dos elementos son de origen culto, poseen muchas similitudes con las palabras compuestas, sobre todo cuando algunos pueden actuar tanto como prefijo como base lxica: o Cromo = cromografa, monocromo. o Foto = fotografa, telefoto. o Logo = logopedia, fillogo. o Metro = metrnomo, termmetro. Sufijos: Es el ms importante de los procedimientos de la derivacin. La sufijacin consiste en la adicin de un elemento, el sufijo, a un elemento lxico ya existente en la lengua Todas esas formaciones deben tener una modificacin en el significado primitivo y, posiblemente, en la funcin. El sufijo indica la categora gramatical a la que pasa a pertenecer la unidad creada, sustantivos, adjetivos, verbos o adverbios: creacionismo, humanidad, hombra, etc. Los sufijos no son monovalentes, pues pueden poseer distintos valores. Y distintos sufijos puede expresar una idea. o Accin: alzamiento, superacin, vasallaje, mordedura. o Estado duradero: aburrimiento, estancamiento. o Cualidad: honradez, espaolidad, timidez, invalidez. o Colectivos: resistencia, audiencia, yeguada, nervadura. o Objeto o instrumento: cerradura, armadura. o Lugar: desembocadura, asentamiento. o Persona que hace o recibe una accin primitiva: frutero, cocinero, ingeniero. o Sufijos en ancia o encia (sufijos cultos): abundancia, decadencia, infancia, prudencia. o Sufijos en cion (abundantes y con una productividad apoyada por el lenguaje cientfico y tcnico): inculpacin, tasacin, movilizacin, clasificacin. o Sufijos apreciativos: Sirven para expresar sentimientos o juicios de valor aadidos a la palabra de la que se parte. Son los llamados tradicionalmente aumentativos y diminutivos: bandern, escobilla, perrito, palomita, taponcete, ladronzuelo, pauelo, palacete, amiguete, ramillete, boletn, faldn, noveln, tazn, nubarrn, cochazo, chaquetn. ESPAOL NORMATIVO II 101

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

En los diminutivos puede haber un sentido de la aminoracin o tambin el usuario puede introducir sus propios sentimientos en el discurso mediante esa posibilidad: - Le dijo cuatro palabras. - Te has tomado la sopita? El diminutivo ito/-illo, los de mayor empleo, y tienen un uso preponderante en determinadas zonas geogrficas: - ico: Navarra, Aragn, Murcia y Andaluca. - uco: Cantabria. - ino: Len y Extremadura. - io: Galicia. - in, -ino: Asturias, Len y Extremadura. Los sufijos aumentativos tambin poseen valores afectivos, especialmente el despectivo, con el que se halla muy ligado, y en general, todos los peyorativos, aunque no exclusivamente: bribonazo, padrazo, moscarda, guisote, monigote. El valor ms frecuente es el de golpe, que se encuentra ligado al sufijo azo: puetazo, bastonazo, manotazo, codazo, martillazo. Tambin al sufijo on: apretn, pisotn. El sufijo ada tambin se utiliza para expresar golpe para formar sustantivos femeninos: pedrada, pualada, lanzada, calabazada. Alomorfos: Subterrneo, sonrosado, socavn = socavar. Los sufijos ble y al se unen para formar adjetivos, muchas veces sustantivados. Los derivados en ble se forman a partir de verbos y significa que el sujeto tiene la capacidad de que se efecte en l la accin designada por el verbo: atribuible, bebible, inviable, verificable, combustible. Con el sufijo al se forman derivados cuyo significado es el de relativo a lo designado por la base lxica: artesanal, peatonal, inusual, comarcal, manantial, catedral, diagonal. Con ista se construyeron adjetivos que pueden sustantivarse y cuya significacin es la de partidario, seguidor, aficionado, a veces son su correspondiente sustantivo en ismo: - Budista = budismo. - Capitalista = capitalismo. - Europesta = europesmo. ESPAOL NORMATIVO II 102

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

- Submarinista = submarino. Los sufijos no solo sirven para crear sustantivos o adjetivos sino tambin los hay verbalizadores: -ar, -ear, -ecer, -ificar: abonar, alamar, sentenciar, publicar, bucear, analizar, campear, pestaear, organizar, establecer, significar, ejemplificar, fortalecer, etc. Interfijos. Yakov Malkiel los llama interfijos; segn otros, infijos o afijos residuales. Son unos elementos tonos sin funcin gramatical ni significativa, tan solo morfomonemtica, pues sirven de enlace entre la base lxica y los sufijos: - Vent-orr-ilo. - Pan-ad-ero. - Caf-c-ito. - Polv-ar-eda. - Hum-ar-eda. - Carn-ic-ero. Parasntesis: es la combinacin de elementos de la composicin y la derivacin, o de la prefijacin y de la sufijacin. No es un mecanismo especial de formacin de palabras, sino que hace uso de las prefijaciones y las sufijaciones. Segn una postura ms restrictiva solos eran elementos parasintticos aquellos que fuese resultado de la composicin y la sufijacin a la vez, aunque con la condicin de que no exista de forma aislada en la lengua el segundo elemento del compuesto con este sufijo: adelgazar, picapedrero, quinceaero, ropavejero. Adelgazar (Pref.:a; Lex.:delga; Inf.:z; Suf.:ar;): No existe delgazar, por eso es parasntesis . Quinceaero (Lex.:quinc; Lex.:a; Suf.:ero;). Destornilladorcitos (Pref.:des; Lex.:tornill tornillo [lex.:torn; suf.:illo; (lexicalizado)]- Vocal temtica (morfema): a; Alomorfo: dor; Inf.: c; Sufijo diminutivo: itos morfema flexivo de plural: s-. Se trata de una palabra parasinttica, pues tornillador no existe. *AMPLIACIN MORFOLGICO) Anlisis morfolgico DE LOS ARTCULOS DE SAKAI (ANLISIS

ESPAOL NORMATIVO II

103

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

La palabra. Es una unidad lingstica formada por uno o ms monemas. Los monemas son las unidades ms pequeas dotadas de significacin. CLASES DE MONEMAS Los monemas pueden ser races o morfemas. La raz o lexema es el elemento fijo de la palabra y su significado es pleno, pues transmite un concepto que puede hallarse en el diccionario. As en empuadura, puado, pual, pualada, puetazo, hay un elemento invariable (pu-) que es la raz. Un caso especial son los verbos polirrizos, que alternan varios lexemas distintos como los verbos ser e ir Tanto morfemas como lexemas pueden combinarse con otros monemas para formar palabras (gat-, -o) o aparecer de forma independiente (ellos solos forman palabras. (Ej.: sol, de). Constituyen morfemas independientes preposiciones, conjunciones y artculos. No est clara la naturaleza de los monemas presentes determinantes y pronombres. Los morfemas cumplen dos funciones: - Los morfemas flexivos relacionan unos lexemas con otros. - Los morfemas derivativos modifican y concretan la idea general expresada por la raz. * Los morfemas derivativos (o afijos) - Modifican y concretan el significado de la raz de forma sustancial (prefijos y sufijos aspectuales) o superficial (sufijos apreciativos). Segn su colocacin pueden ser prefijos (delante de la raz) sufijos (detrs de la raz) o interfijos (entre la raz y un sufijo). Prefijos. Caractersticas: No cambian la categora gramatical, suelen ser monosmicos, pueden presentar alomorfia (vicedirector/ vizconde/ virrey), suelen ser tonos y por eso no alteran el acento natural de la palabra ni modifican la raz. Ejemplos de prefijos. Sufijos. Pueden ser apreciativos (diminutivos, aumentativos, despectivos o peyorativos y superlativos) y aspectuales (los dems) Caractersticas: Pueden cambiar la categora gramatical de la palabra [historia (sust.) > histrico (adj.)], suelen tener ms de un significado [-ado: conjunto (arbolado),

ESPAOL NORMATIVO II

104

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

empleo (doctorado); accin (peinado), lugar (condado)]; presentan gran alomorfia (bon-dad/casual-idad, contrar-iedad, liber-tad), son tnicos y por eso modifican el acento natural de la palabra y alteran la estructura formal de la palabra (cuerno > cornada).. Ejemplos de sufijos. Ver hoja Interfijos. Como se ha dicho, son segmentos situados entre la raz y el sufijo. (Ej.: polv-areda). ), o, ms raramente, entre un prefijo y la raz: en-s-anchar) Para saber si un elemento es realmente un interfijo (y no un sufijo previo a otro sufijo), eliminamos el sufijo final y comprobamos si lo que queda (la raz + el supuesto interfijo) tiene o no existencia independiente en la lengua. Si existe, es un sufijo (ej: en pu-al-ada, al- es sufijo porque existe pual); si no, es interfijo (Ej.: en curs- il- ada, il- es interfijo porque no existe *cursil) Los morfemas flexivos ( o gramaticales) - No modifican el significado de la raz, sino que aportan nociones gramaticales (gnero, nmero, tiempo) relacionando una races con otras (Los nios juegan) a) Morfemas flexivos nominales. a.1. El gnero. Slo unos pocos sustantivos (los que nombran a personas y animales, y no todos) presentan morfemas de gnero, es decir, unas marcas formales que alternan unas con otras. En castellano son /-e/-o para masculino y a para femenino. (len /leona; nene/nena; nio/nia). Otras oposiciones ms espordicas son /-sa (duque/ duquesa) /-esa (abad/ abadesa); -a /-isa (poeta /poetisa) ; -e/-isa (sacerdote / sacerdotisa); /-na (rey /reina); -o /-ina (gallo/gallina); -or/ -riz (actor/ actriz)...etc. En los adjetivos debemos distinguir los de dos terminaciones (, -o/ -a; hablador /-a; blanco/-a) de los de una sola que no tienen morfema de gnero (feliz). a.2. El nmero. Es igual en adjetivo y sustantivo: /-s,-es: libro/libros; leal/ leales. b) Morfemas flexivos verbales. b.1. La vocal temtica (VT). Indica la conjugacin a que pertenece el verbo. En la primera conjugacin es a, y en 2 y 3 puede ser e, i, el diptongo ie- o . ADVERTENCIA: La vocal temtica tiene una naturaleza hbrida entre morfema flexivo y derivativo: ESPAOL NORMATIVO II 105

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

- es flexivo porque aporta un significado gramatical (conjugacin) - en el caso de los verbos parasintticos y derivados funciona como un verdadero sufijo al cambiar la categora de la palabra base: Fusil -> fusilar; gordo-> engordar. En resumen, consideramos a la vocal temtica: - morfema flexivo en verbos no derivados (am-a-r) - morfema flexivo y derivativo en verbos parasintticos y derivados. b.2. Morfemas de nmero y persona. (NP). Las dos caractersticas aparecen siempre amalgamadas, es decir, no hay un morfema de persona y otro de nmero, sino que un nico morfema indica ambas categoras conjuntamente. Son los siguientes: 1 ps. 2 p.s. -s (salvo en el imperativo y el pret. perf. simple: ) 3 p.s. 1 p.p. -mos 2 p.p. -is (salvo en el imperativo d) 3 p.p. -n b.3. Morfemas de modo-tiempo-aspecto. (MTA). Es otro morfema

amalgamado y es el segmento que queda tras aislar la raz, la vocal temtica y el morfema de nmero y persona. (Si no queda nada, el morfema de MTA ser ). Ejs.: cant-a-ba-mos; cant-a - mos Las formas no personales (Inf., Part, Ger.) tienen raz y vocal temtica, pero no morfemas de persona y nmero ni de modo, tiempo y aspecto. En su lugar, presentan el morfema de Inf, Ger. o Part. Ej: cant- a (VT) r (morf. de Inf.) Escrib- ie (VT) ndo (morf. de ger.) Beb- i (VT) do (morf. de part.) b.4. Anlisis de tiempos compuestos y perfrasis verbales. Estas formas estn compuestas por un verbo auxiliar (que aporta los contenidos gramaticales) y una forma no personal que aporta el lexema. CLASIFICACIN DE LAS PALABRAS SEGN SUS MONEMAS Las palabras pueden ser: *de base lxica (si tienen al menos un lexema) o de base gramatical * variables (si admiten morfemas flexivos) o invariables(si no los admiten) * primitivas (no tienen morfemas derivativos) o derivadas. ESPAOL NORMATIVO II 106

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

* simples o compuestas * parasintticas. PROCEDIMIENTOS DE FORMACIN DE PALABRAS: 1.- DERIVACIN. Consiste en formar palabras aadiendo a un lexema prefijos o sufijos. Observaciones. 1) Es relativamente frecuente que encontremos palabras aparentemente

derivadas en las que detectamos un formante que confundimos con un afijo derivativo, sin que exista una palabra simple que acte como base de derivacin. En ese caso, no es posible la segmentacin porque no existe en nuestra lengua el supuesto lexema independiente. Debemos analizarlas, pues, como palabras simples. As, por ejemplo, sucede en remitir, concebir, suprimir, etc. Se suele tratar de palabras cultas recuperadas del latn como derivados, sin que se haya recuperado tambin la palabra simple. 2) En ocasiones, la combinacin de la base de derivacin y de un sufijo puede dar lugar a modificaciones fonticas en la base (alomorfos). As sucede, por ejemplo, en: dividir divisin ; concebir concepcin; expandir expansin... 3) A veces distinguir entre sufijos e interfijos es difcil. No hay que confundir sufijos que preceden a otro como en en-roj-ec-i-miento, des-a-fortun-ada-mente, con interfijos, cuya nica funcin es la de permitir la conexin de la base y el sufijo derivativo o entre varios sufijos derivativos: cancion-c-ita, cafe-t-era 4) Puede resultar complicado distinguir lo que es el sufijo derivativo de lo que son las marcas flexivas de gnero. As, por ejemplo, un sufijo como ura no puede dividirse en ura, pues no es posible modificar el gnero de las palabras formadas mediante este sufijo: hendid-ura, morad-ura (*hendiduro, *moraduro). 2.- COMPOSICIN. Consiste en formar palabras a partir de dos o ms races o palabras simples. El criterio para considerar una palabra como compuesta es que uno de sus componentes est inmovilizado en cuanto al gnero y nmero. Es decir, el plural afecta slo a uno de los elementos y el otro se mantiene invariable (el/los sacacorchos; exmenes terico-prcticos, hombres rana)

ESPAOL NORMATIVO II

107

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

* Aunque en sentido estricto y aplicando un criterio sincrnico, slo deberamos contemplar como compuestas las palabras que parten de palabras patrimoniales, es decir, las ya existentes en el propio idioma (limpiabotas, enhorabuena, pelirrojo, duermevela). Por tradicin, se suele hablar tambin de compuestos cultos, cuyos componentes son races grecolatinas (democracia, antroplogo) - No obstante, cuando se unen un elemento culto y otro patrimonial, seguiremos el criterio de considerar la palabra como derivada considerando el elemento culto como afijo. Por ejemplo, consideramos, bianual, hipermercado o televisin como derivadas con prefijos bi, hiper, o tele. (Mientras que bgamo, hipertrofia o telescopio se toman como compuestos cultos) Hay dos tipos de compuestos: 2.a. compuestos sintagmticos: sus elementos no estn unidos grficamente, pero forman una unidad sintctica y semntica: estrella de mar, cama nido. Tambin se consideran compuestas las palabras con dos elementos unidos por guin, como fsicoqumico, histrico-socialetc. 2.b. compuestos ortogrficos. Estn formados por dos o ms palabras unidas grficamente. Segn su origen, pueden ser: 2.b.1 patrimoniales: proceden del propio idioma (limpiabotas, enhorabuena, pelirrojo, duermevela) 2.b.2. cultos. Sus componentes son formantes grecolatinas (democracia, antroplogo) (Y queda el caso de los prefijos cultos como bi-, hiper, tele?-, que tampoco en la lengua de origen son lexemas) En el anlisis de palabras compuestas hay que localizar primero esos lexemas y discriminar las marcas flexivas de cada lexema de las marcas flexivas de toda la palabra compuesta: a) Hombres rana hombre + rana. conjunto). b) Rojinegras [roj + i + negr- ] + -a- + -s. (La a y la s marcan el gnero y nmero de todo el conjunto.) c) Sacacorchos [sac(a)] + [corcho +(-s)] (La -s afecta slo al segundo elemento. No es morfema de nmero de la palabra resultante. La a es resto de la vocal temtica, morfema del verbo sacar) (El anlisis, por tanto, es diferente del de bocacalles) 3.- PARASNTESIS ESPAOL NORMATIVO II 108 (La s marca el plural de todo el

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

Se puede hablar de parasntesis en dos sentidos: 3.1. Parasntesis por prefijacin y sufijacin. Consiste en formar palabras mediante la adicin simultnea de un prefijo y un sufijo a una raz.

No todas las palabras que presentan la estructura prefijo+ raz + sufijo son parasintticas, pues es necesario que prefijo y sufijo se hayan incorporado a la raz de forma conjunta y simultnea. Esto exige que no existan con anterioridad en la lengua ni la parte final ni la inicial. Ej.: enloquecer es parasinttica (*enloco, *loquecer) pero no lo es extraconyugal (porque previamente existe conyugal) 3.2. Parasntesis por composicin y sufijacin. Consiste en formar palabras mediante la fusin de dos races o palabras y un sufijo.

Las teoras ms estrictas, exigen que tambin en este tipo de parasntesis los tres constituyentes se integren simultneamente formando una unidad de modo que no sea posible encontrar en la lengua como vocablos independientes ni el primer segmento (raz + raz) , ni el segundo (raz + sufijo). Ej.; gordinfln sera parasinttica porque no existe ni *gordinflar ni *infln, pero primogenitura no lo sera porque s existe primognit(o). 4.- Otros procedimientos de formacin de palabras: 4.1. por acortamiento cole, Lupe, 4.2 Siglas: COI, (Se suele buscar la pronunciabilidad) 4.3. Acronimia: frontenis, Marisa

ESPAOL NORMATIVO II

109

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ESPAOL NORMATIVO II

110

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ESPAOL NORMATIVO II

111

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ESPAOL NORMATIVO II

112

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ESPAOL NORMATIVO II

113

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ESPAOL NORMATIVO II

114

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ESPAOL NORMATIVO II

115

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

RESUMENES DE LOS ARTCULOS COLGADOS EN SAKAI. TEMA 3.


ARTICULO 1. GNERO PANHISPNICO. FORMACIN DEL FEMENINO EN LAS PALABRAS a) Aquellos cuya forma masculina acaba en -o forman normalmente el femenino sustituyendo esta vocal por una -a: bombero/bombera, mdico/mdica, ministro/ministra, gineclogo/ginecloga. Hay excepciones, como piloto, modelo o testigo, que funcionan como comunes: el/la piloto, el/la modelo, el/la testigo (no debe considerarse una excepcin el sustantivo reo, cuyo femenino etimolgico y an vigente en el uso es rea, aunque funcione asimismo como comn: la reo). Tambin funcionan normalmente como comunes los que proceden de acortamientos: el/la fisio, el/la otorrino. En algn caso, el femenino presenta la terminacin culta -isa (del lat. -issa), por provenir directamente del femenino latino formado con este sufijo: dicono/diaconisa; y excepcionalmente hay voces que tienen dos femeninos, uno en -a y otro con la terminacin -esa (variante castellana de -isa): diablo, fem. diabla o diablesa; vampiro, fem. vampira o vampiresa. b) Los que acaban en -a funcionan en su inmensa mayora como comunes: el/la atleta, el/la cineasta, el/la gua, el/la logopeda, el/la terapeuta, el/la pediatra. En algunos casos, por razones etimolgicas, el femenino presenta la terminacin culta -isa: profetisa, papisa. En el caso de poeta, existen ambas posibilidades: la poeta/poetisa. Tambin tiene dos femeninos la voz guarda, aunque con matices significativos diversos ( guarda): la guarda/guardesa. Son asimismo comunes en cuanto al gnero los sustantivos formados con el sufijo -ista: el/la ascensorista, el/la electricista, el/la taxista. Es excepcional el caso de modista, que a partir del masculino normal el modista ha generado el masculino regresivo modisto. c) Los que acaban en -e tienden a funcionar como comunes, en consonancia con los adjetivos con esta misma terminacin, que suelen tener una nica forma (afable, alegre, pobre, inmune, etc.): el/la amanuense, el/la cicerone, el/la conserje, el/la orfebre, el/la pinche. Algunos tienen formas femeninas especficas a travs de los sufijos -esa, -isa o ina: alcalde/alcaldesa, conde/condesa, duque/duquesa, hroe/herona, sacerdote/sacerdotisa (aunque sacerdote tambin se usa como comn: la sacerdote). En unos pocos casos se han generado femeninos en -a, como en jefe/jefa, sastre/sastra, cacique/cacica. Dentro de este grupo estn tambin los sustantivos terminados en -ante o -ente, procedentes en gran parte de participios de presente latinos, y que funcionan en su gran mayora como comunes, en consonancia con la forma nica de los adjetivos con estas mismas terminaciones (complaciente, inteligente, pedante, etc.): el/la agente, el/la conferenciante, el/la dibujante, el/la estudiante. No obstante, en algunos casos se han generalizado en el uso femeninos en -a, como clienta, dependienta o presidenta. A veces

ESPAOL NORMATIVO II

116

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

se usan ambas formas, con matices significativos diversos: la gobernante (mujer que dirige un pas) o la gobernanta (en una casa, un hotel o una institucin, mujer que tiene a su cargo el personal de servicio). d) Los pocos que terminan en -i o en -u funcionan tambin como comunes: el/la maniqu, el/la saltimbanqui, el/la gur. e) En cuanto a los terminados en -y, el femenino de rey es reina, mientras que los que toman modernamente esta terminacin funcionan como comunes: el/la yquey. f) Los que acaban en -or forman el femenino aadiendo una -a: compositor/compositora, escritor/escritora, profesor/profesora, gobernador/gobernadora. En algunos casos, el femenino presenta la terminacin culta -triz (del lat. -trix, -tricis), por provenir directamente de femeninos latinos formados con este sufijo: actor/actriz, emperador/emperatriz. g) Los que acaban en -ar o -er, as como los pocos que acaban en -ir o -ur, funcionan hoy normalmente como comunes, aunque en algunos casos existen tambin femeninos en -esa o en -a: el/la auxiliar, el/la militar, el/la escolar (pero el juglar/la juglaresa), el/la lder (raro lideresa), el/la chofer o el/la chfer (raro choferesa), el/la ujier, el/la sumiller, el/la bachiller (raro hoy bachillera), el/la mercader (raro hoy mercadera), el/la faquir, el/la augur.

h) Los agudos acabados en -n y en -s forman normalmente el femenino aadiendo una a: guardin/guardiana, bailarn/bailarina, anfitrin/anfitriona, guards/guardesa, marqus/marquesa, dios/ diosa. Se exceptan barn e histrin, cuyos femeninos se forman a travs de los sufijos -esa e -isa, respectivamente: baronesa, histrionisa. Tambin se apartan de esta regla la palabra rehn, que funciona como epiceno masculino (el rehn) o como comn (el/la rehn), y la voz edecn, que es comn en cuanto al gnero (el/la edecn; edecn). Por su parte, las palabras llanas con esta terminacin funcionan como comunes: el/la barman. i) Los que acaban en -l o -z tienden a funcionar como comunes: el/la cnsul, el/la corresponsal, el/la timonel, el/la capataz, el/la juez, el/la portavoz, en consonancia con los adjetivos terminados en estas mismas consonantes, que tienen, salvo poqusimas excepciones, una nica forma, vlida tanto para el masculino como para el femenino: dcil, brutal, soez, feliz (no existen las formas femeninas *dcila, *brutala, *soeza, *feliza). No obstante, algunos de estos sustantivos han desarrollado con cierto xito un femenino en -a, como es el caso de juez/jueza, aprendiz/aprendiza, concejal/concejala o bedel/bedela. j) Los terminados en consonantes distintas de las sealadas en los prrafos anteriores funcionan como comunes: el/la chef, el/la mdium, el/la pvot. Se excepta la voz abad,

ESPAOL NORMATIVO II

117

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

cuyo femenino es abadesa. Es especial el caso de husped, pues aunque hoy se prefiere su uso como comn (el/la husped), su femenino tradicional es huspeda. k) Independientemente de su terminacin, funcionan como comunes los nombres que designan grados de la escala militar: el/la cabo, el/la brigada, el/la teniente, el/la brigadier, el/la capitn, el/la coronel, el/la alfrez; los sustantivos que designan por el instrumento al msico que lo toca: el/la batera, el/la corneta, el/la contrabajo; y los sustantivos compuestos que designan persona: el/la mandams, el/la sobrecargo, un/una cazatalentos, un/una sabelotodo, un/una correveidile. l) Cuando el nombre de una profesin o cargo est formado por un sustantivo y un adjetivo, ambos elementos deben ir en masculino o femenino dependiendo del sexo del referente; por tanto, debe decirse la primera ministra, una intrprete jurada, una detective privada, etc., y no la primera ministro, una intrprete jurado, una detective privado, etc.: Me llamo Patricia Delamo y soy detective privada (Beccaria Luna [Esp. 2001]).

ARTCULO 2. LESMO, LASMO Y LOSMO. LESMO. 1. Es el uso impropio de le(s) en funcin de complemento directo, en lugar de lo (para el masculino singular o neutro), los (para el masculino plural) y la(s) (para el femenino), que son las formas a las que corresponde etimolgicamente ejercer esa funci n ( PRONOMBRES PERSONALES TONOS, 1). 2. Los pronombres le, les proceden, respectivamente, de las formas latinas de dativo illi, illis. El dativo es el caso de la declinacin latina en el que se expresaba el complemento indirecto. Por ello, la norma culta del espaol estndar establece el uso de estas formas para ejercer dicha funcin, independientemente del gnero del sustantivo al que se refiere el pronombre: Conoc a un cirujano plstico a quien LE cont mi problema (Tiempo [Col.] 1.12.87); Yo nunca LE cont a mi madre que haba visto agonizando [...] al hijo del Ferroviario (Asenjo Das [Esp. 1982]); Al despedirlos LES di veinte pesos (Ibargengoitia Crmenes [Mx. 1979]). Por tanto, son casos de lesmo usos como los siguientes, en los que le funciona como complemento directo: Era Huayna Cpac, segn dicen muchos indios que LE vieron y conocieron, de no muy gran cuerpo (Salvador Ecuador [Ec. 1994]); Los romanos [...] solan cocinarLE [el cerdo] entero (VV. AA. Matanza [Esp. 1982]). Debido a su extensin entre hablantes cultos y escritores de prestigio, se admite el uso de le en lugar de lo en funcin de complemento directo cuando el referente es una persona de sexo masculino: Tu padre no era feliz. [...] Nunca LE vi alegre (TBallester Filomeno [Esp. 1988]). Sin embargo, el uso de les por los cuando el referente es plural, aunque no carece de ejemplos literarios, no est tan extendido como cuando el referente es singular, por lo que se desaconseja en el habla culta: Casi nunca LES vi con chicas (Vistazo [Ec.] 3.4.97). El lesmo no se admite de ningn modo en la norma culta cuando el referente es inanimado: El libro que me prestaste LE le de un tirn; Los informes me LES mandas cuando puedas. Y tampoco ESPAOL NORMATIVO II 118

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

se admite, en general, cuando el referente es una mujer: LE consideran estpida, aunque existen algunos casos en que el lesmo femenino de persona no se considera incorrecto ( 4f y g). 3. El lesmo, al igual que otros fenmenos paralelos relacionados con el uso antietimolgico de los pronombres tonos de tercera persona ( LASMO y LOSMO), surge en Castilla durante la Edad Media. Todos estos fenmenos parecen deberse al nacimiento, en poca temprana de la evolucin del castellano, de una tendencia que, a diferencia de lo que ocurra en latn, en lugar de distinguir funciones gramaticales a travs de las distintas formas pronominales le(s) para el complemento indirecto y lo(s), la(s) para el complemento directo, tiende a diferenciar entre masculino y femenino, por un lado, y entre persona y cosa por otro; tambin influye en muchos casos la condicin de contable o no contable del referente. Muy a grandes rasgos, la distribucin, en este nuevo sistema, sera la siguiente: le(s) para el masculino de persona; lo(s) para el masculino de cosa, y la(s) para el femenino de persona y de cosa. El lesmo se documenta desde los primeros textos medievales castellanos. No obstante, en el siglo XIII, poca de la reconquista de casi toda Andaluca, este fenmeno no se hallaba lo suficientemente extendido como para instalarse en la norma andaluza y, por consiguiente, tampoco cal en el espaol atlntico (Canarias e Hispanoamrica). As pues, y en lneas muy generales, suelen distinguirse dos zonas: una marcadamente lesta, que abarca el rea central y noroccidental de Castilla junto con focos aislados en ciertos pases hispanoamericanos y otra no lesta, que abarca la mayor parte del mundo hispnico. 4. El panorama, sin embargo, dista mucho de ser sencillo. Por una parte, el lesmo no es un fenmeno que se d uniformemente en las zonas consideradas lestas; por otra, en las zonas no lestas se documentan casos de lesmo, algunos solo aparentes, explicables por distintas razones: a) Los verbos llamados de afeccin psquica los que designan procesos que afectan al nimo o producen acciones o reacciones emotivas, como afectar, asustar, asombrar, convencer, divertir, impresionar, molestar, ofender, perjudicar, preocupar, etc., dependiendo de distintos factores, admiten el uso de los pronombres de acusativo lo(s), la(s) y de los pronombres de dativo le(s). La eleccin de unos u otros depende bsicamente de si el sujeto es o no agente activo de la accin y del grado de voluntariedad que tiene o se le atribuye con respecto a la accin designada por el verbo: si el sujeto es animado y se concibe como agente de la accin, el complemento verbal suele considerarse directo y se usan los pronombres de acusativo (A mi madre LA asombro cuando como mucho); si el sujeto es inanimado o es una oracin y, por tanto, no puede ser concebido como agente directo de la accin, el complemento se considera indirecto y se usan los pronombres de dativo (A mi madre LE asombra mi apetito). Por otro lado, con sujetos animados puede darse tambin esta alternancia, dependiendo de si la accin denotada por el verbo es realizada voluntariamente o no por el sujeto: Su padre, que se haba disfrazado, LO asust (le dio un susto a propsito) / Su padre, que

ESPAOL NORMATIVO II

119

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

se haba disfrazado, LE asust (el susto es involuntario; lo causa el hecho de ir disfrazado). Con sujetos no animados influyen tambin otros factores; por ejemplo, cuando el sujeto va antepuesto, es ms frecuente el uso del pronombre de complemento directo (Mi actitud LO decepcion), mientras que, cuando el sujeto va pospuesto, es ms frecuente el uso del pronombre de complemento indirecto (Nunca LE decepciona mi actitud). La distribucin antes sealada se documenta en zonas no lestas tanto espaolas como americanas: Su hermano LO escandaliz (Alviz Son [Esp. 1982]); A mi madre LE escandalizaba que dijera aquellas blasfemias (Asenjo Das [Esp. 1982]); Agarra a una mujer que baila, LA asusta y luego se revuelca con el pintor encima de la barra del bar (Paranagu Ripstein [Mx. 1997]); De pronto LE asust morir (Pitol Juegos [Mx. 1982]). En el Per y en los pases del Cono Sur se usan de modo casi exclusivo con estos verbos las formas propias del complemento directo: La entrevista LO disgustaba (VLlosa Ciudad [Per 1962]); Ese pensamiento LO preocupa (Guido Incendio [Arg. 1964]); A Max siempre LO asombraban estas pequeas cosmogonas (Contreras Nadador [Chile 1995]). b) Los llamados verbos de influencia los que expresan acciones que tienen como objetivo influir en una persona para que realice una determinada accin, como autorizar, ordenar, invitar (animar), permitir, exhortar, etc., forman parte de la siguiente estructura: verbo de influencia + complemento de persona + verbo subordinado, en infinitivo o precedido de que, o un nombre de accin: Le orden ejecutar la sentencia / Le orden que ejecutara la sentencia / Le orden la ejecucin de la sentencia. El complemento de persona es indirecto con los verbos permitir, prohibir, proponer, impedir, mandar y ordenar: Esa experiencia LE permiti vivir a su manera (Alberto Eternidad [Cuba 1992]); LE prohibi salir de la capital hasta nueva orden (Tribuna [Hond.] 18.6.97); LE propuso hacer un viaje a la costa (Landero Juegos [Esp. 1989]); La penumbra LE impide ver con claridad (Schmidhuber Ventana [Mx. 1985]); Quin LE manda soltar pendejadas (Medina Cosas [Mx. 1990]); La Polica LES orden que no lo hicieran (Clarn [Arg.] 18.4.97). Por el contrario, el complemento de persona es directo con los verbos de influencia que llevan, adems, un complemento de rgimen, esto es, un complemento precedido de preposicin, como obligar A, invitar A, convencer DE, incitar A, animar A, forzar A, autorizar A, etc.: Una barrera LOS oblig a desviarse (Fuentes Cristbal [Mx. 1987]); LA convenci de que vendiera un anillo de brillantes (Allende Casa [Chile 1982]); Ella LO incit a seguirla (MartiniFantasma [Arg. 1986]). Los verbos hacer y dejar, cuando tienen sentido causativo, esto es, cuando significan, respectivamente, obligar y permitir, siguen la misma estructura que los verbos de influencia: verbo causativo + complemento de persona + verbo subordinado. Tanto hacer como dejar tienden a construirse con complemento directo si el verbo subordinado es intransitivo: l LA hizo bajar a su estudio y le mostr el cuadro (Aguilera Caricia [Mx. 1983]); LO dej hablar (Azuela Tamao [Mx. 1973]); y tienden a construirse con complemento indirecto cuando el segundo verbo es transitivo: Alguien lo ayud a incorporarse, lo estimul y hasta LE hizo tomar caf (JmnzEmn Tramas[Ven. 1991]);

ESPAOL NORMATIVO II

120

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

El alcaide de la crcel LE dejaba tocar el banjo todas las maanas (Cela Cristo [Esp. 1988]). c) Cuando los verbos de percepcin ver y or se construyen con un complemento de persona y una oracin de infinitivo en funcin de complemento predicativo, el complemento de persona es directo: LO vimos subirse a un taxi (Maras Corazn [Esp. 1992]); Nadie LA oy gritar (Santiago Sueo [P. Rico 1996]); LA vi besarlo (Rossi Mara [C. Rica 1985]). No obstante, cuando el infinitivo es un verbo transitivo que lleva a su vez un complemento directo, no es raro usar los pronombres de dativo le, les para representar el complemento de persona: Yo tambin LE o decir eso (Rulfo Pramo [Mx. 1955-80]); Una vez LE vi servir una ensalada (Puig Beso[Arg. 1976]). En estos casos, el complemento de persona presenta rasgos de complemento indirecto, como su conversin en se ante el pronombre que representa el complemento directo del infinitivo ( se, 1a): Vi a Pedro guardar el informe > SE LO vi guardar; O a Mara cantar una cancin > SE LA o cantar. Sin embargo, cuando el complemento directo del infinitivo es una persona, el complemento de persona del verbo principal no admite ser representado por se: Vi a Pedro abrazar a su padre > *SE LO vi abrazar; O a Mara insultar a su vecina > *SE LA o insultar. d) Hay verbos que se construyen con complemento directo de cosa e indirecto de persona: El camarero sirvi la cerveza a Pedro; Robaron el bolso a Mara; El atracador peg una paliza a la dependienta; El acusado escribi una carta al juez; El mdico cur la herida al torero, etc. Con muchos de estos verbos es frecuente omitir el complemento directo por estar implcito o sobrentendido. Cuando esto ocurre, el complemento de persona, antes indirecto, pasa a funcionar como complemento directo si es posible la transformacin en pasiva y el enunciado pasivo mantiene el mismo significado que el activo: El mdico cur al torero / El mdico LO cur (admite la pasiva sin cambio de significado: El torero fue curado por el mdico). Si no es posible la pasiva, o si el enunciado pasivo implica un cambio de sentido con respecto a la oracin activa, el complemento de persona sigue funcionando como complemento indirecto: Escrib a mi hija / LE escrib (ya que no es posible la pasiva *Mi hija fue escrita por m); Abri a su vecino / LE abri (no es posible la pasiva *Su vecino fue abierto sin que implique un cambio de sentido). e) Otro grupo que ofrece confusin es el formado por verbos que han cambiado o estn cambiando su rgimen, esto es, que se construan habitualmente en el espaol medieval con pronombres de dativo, como en latn, y que hoy estn pasando a construirse mayoritariamente con pronombres de acusativo, como es el caso de ayudar u obedecer. Este proceso de cambio no se ha dado de manera uniforme en todas las reas. As, en las zonas no lestas del norte de Espaa el rgimen habitual es el dativo: Vidal LE ayud. Y entre los dos lograron acercarlo al desmonte (Aparicio Retratos [Esp. 1989]); en Amrica est prcticamente generalizado el acusativo, sobre todo en los pases del Cono Sur: Nat LO ayud a subir (RBastos Hijo [Par. 1960]); Andaluca y Canarias son

ESPAOL NORMATIVO II

121

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

zonas de vacilacin: LO ayud a subir (CBonald Noche [Esp. 1981]); Ella LE ayud a recostarse en un sof (MzMolinaInvierno [Esp. 1987]). f) Es habitual que en las oraciones impersonales con se ( se, 2.1a) el complemento directo, especialmente cuando es masculino, se exprese con las formas de dativo y no con las de acusativo, como correspondera a la funcin desempeada: Se LE considera el mejor actor de su tiempo; Se LES vio merodeando por la zona. Parece demostrado que este tipo de oraciones se construan originariamente en castellano con pronombres de dativo. El uso dele(s) se ha mantenido mayoritariamente, tanto en Espaa como en gran parte de Amrica, cuando el complemento directo es masculino: A su bisabuelo hoy no le hubieran permitido vivir como vivi: se LE considerara como un ejemplo de inmoralidad (TBallester Filomeno [Esp. 1988]); Se LE vio [al nio] algunas veces contento (VLlosa Ta [Per 1977]); Se LE oblig a aceptar el rgimen de encomienda (Fuentes Ceremonias [Mx. 1989]);En los puertos y rincones del Caribe se LE conoci siempre como Wito (Mutis Ilona [Col. 1988]); Al rey se LE vea poco (UPietri Visita [Ven. 1990]); sin embargo, cuando el complemento directo es femenino, lo normal es usar la(s): Se LA vea muy contenta (VLlosa Ta [Per 1977]); aunque no faltan ejemplos de le(s): Tan enamorada se LE observaba, tan desencajadamente arrebolada se LE vea (Vergs Cenizas [R. Dom. 1980]). Se trata, pues, de un caso especial en el que se emplean desde los orgenes las formas de dativo en funcin de complemento directo. No obstante, muchos hablantes, conscientes de que la funcin que cumple el pronombre en ese tipo de oraciones es la de complemento directo, emplean en estos casos los pronombres de acusativo, uso generalizado en los pases del Cono Sur: Se LO vea zigzaguear entre los autos (Cortzar Reunin [Arg. 1983]); No se LOpuede andar molestando por trivialidades! (Magnabosco Santito [Ur. 1990]); Nunca se LO vio ladrar ni gruir (Allende Casa [Chile 1982]). g) Otro caso de lesmo generalizado en todo el mundo hispnico es el llamado lesmo de cortesa. Se trata del uso de le(s) en funcin de complemento directo cuando el referente es un interlocutor al que se trata de usted. Este lesmo se justifica por el deseo de evitar la ambigedad de sentido que acarreara el uso de los pronombres de acusativo lo(s), la(s), ya que estos podran referirse tanto a un interlocutor presente como a una tercera persona no partcipe en la conversacin: Ande, y disclpelo [a l], que yo en seguida LE acompao [a usted] (MDez Expediente [Esp. 1992]); Que Dios LE acompae y LE proteja. Yo aqu LE espero (Chao Altos [Mx. 1991]);Quiere que LE acompae? [Dirigido a una mujer] (Rossetti Alevosas [Esp. 1991]). No obstante, tambin se documentan ejemplos en los que no se da este tipo de lesmo, especialmente en el Per y los pases del Cono Sur: LOacompao, sargento (Scorza Tumba [Per 1988]). Aunque el lesmo de cortesa no est tan generalizado cuando el interlocutor es femenino, debe considerarse aceptable, especialmente en frmulas fijas de saludo o despedida del tipo LE saluda atentamente y similares. 5. En algunas zonas de Espaa y Amrica se producen casos de lesmo debidos al contacto del espaol con otras lenguas que se caracterizan por no contar con distincin de gnero y por marcar el nmero y el caso de forma muy diferente al espaol. Estas ESPAOL NORMATIVO II 122

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

lenguas son el quechua, el aimara, el guaran y el vasco. Las confusiones tienen su origen en la dificultad que plantea el uso correcto del espaol a los hablantes que normalmente se expresan en esas otras lenguas. En muchos casos estos usos no son exclusivos de los hablantes bilinges de escasa formacin, sino que, en general, han pasado a formar parte del habla corriente de las respectivas zonas, pero no se consideran admisibles desde el punto de vista de la norma culta estndar (salvo el lesmo de persona con referente masculino singular; 2): a) En el Ecuador, el contacto con el quechua (all llamado quichua) da lugar a la utilizacin exclusiva de le(s), independientemente de la funcin sintctica que desempea el pronombre y del gnero de su antecedente: LE encontr acostada (Icaza Cholos [Ec. 1938] 176). b) En las zonas andinas del Per, Bolivia y el noroeste de la Argentina, el espaol ha convivido o convive con el quechua y el aimara. Como consecuencia de esta coexistencia, a veces se documentan en estas zonas usos de le(s) en funcin de complemento directo, tanto masculino como femenino, especialmente si el referente es animado: Los policas LE cogieron de la cintura, LE levantaron en vilo y LE lanzaron a la caja del camin (Ribeyro Geniecillos[Per 1983]). c) En el Paraguay, el guaran es lengua oficial junto con el espaol. El bilingismo es prcticamente general y la consecuencia principal de la influencia del guaran en el espaol hablado en esta zona es el uso exclusivo de le con referentes tanto animados como inanimados, independientemente de la funcin sintctica del pronombre y del gnero de su antecedente: Si vos esa pregunta LE traslads a Oviedo y LE traslads a Nenn Viveros Cartes y te dicen la misma cosa [...], quiere decir que es un verdadero genio, Nicols (Abc [Par.] 19.12.96). En ciertas zonas del noreste de la Argentina, el espaol se halla en contacto con el guaran, por lo que se encuentran manifestaciones lestas semejantes a las paraguayas. Sin embargo, no estn tan extendidas entre las capas cultas por el influjo que en estas ejerce la norma estndar nacional, que rechaza fuertemente el lesmo. d) En el Pas Vasco y norte de Navarra, zonas del norte de Espaa en las que el espaol se halla en contacto con el euskera, se emplea le(s) para el complemento directo, con referente tanto animado como inanimado, y con independencia del gnero del antecedente: Ignoro si tiene usted hogar o no LE tiene (Unamuno Niebla [Esp. 1914]); Si no por Isabel, vaya si me echo novia all, que LE conoc a una tal Rosita, sobrina de un cura, como para volverle loco a cualquiera (SchzMazas Anda [Esp. 1956]). e) En el espaol hablado en Cantabria (Espaa) se utiliza la forma le para el complemento directo masculino cuando el antecedente es un nombre singular contable, mientras que se utiliza como forma nica lo cuando el antecedente del complemento directo es incontable, independientemente de su gnero y su nmero ( LOSMO, 6b):

ESPAOL NORMATIVO II

123

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

El coche [contable] LE compramos hace un ao; La hierba [no contable] LO guardamos para el invierno. LOSMO. 1. Es el uso impropio de lo(s) en funcin de complemento indirecto masculino (de persona o de cosa) o neutro (cuando el antecedente es un pronombre neutro o toda una oracin), en lugar de le(s), que es la forma a la que corresponde etimolgicamente ejercer esa funcin ( PRONOMBRES PERSONALES TONOS, 1). 2. El pronombre lo procede de las formas latinas de acusativo singular illum (masculino) e illud (neutro), y los, de la forma de acusativo masculino plural illos. El acusativo es el caso de la declinacin latina en el que se expresaba el complemento directo. Por ello, la norma culta del espaol estndar solo admite el uso de estas formas para desempear dicha funcin: Me LO encontr en la calle. Estaba muy contento (Parra Tristn [Chile 1994]); Esto Manuel LO comprendi muy bien (Gironella Hombres [Esp. 1986]); Yo LOS estrecho contra mi corazn y deseo se den cuenta de cunto LOS amo (Posse Pasin [Arg. 1995]). No son aceptables en la norma culta usos como los ejemplificados a continuacin, en los que lo(s) funciona como complemento indirecto: Tu identificacin?, me dijo; y LO di mi acta de nacimiento (Exclsior [Mx.] 8.6.96); LOS dije que no se movieran de aqu. 3. El losmo, al igual que otros fenmenos paralelos relacionados con el uso antietimolgico de los pronombres tonos de tercera persona, como el lasmo y el lesmo, comienza a fraguarse en la Castilla primitiva durante la Edad Media. Para las razones de su aparicin, LESMO, 3. La incidencia del losmo ha sido siempre muy escasa en la lengua escrita, especialmente en singular, y solo se documenta hoy en textos de marcado carcter dialectal. La marginacin de este fenmeno dentro de la propia norma peninsular de Espaa hizo que no se instalase en el espaol atlntico (Canarias e Hispanoamrica). 4. Con ciertos verbos y en ciertos contextos sintcticos, es posible que no est claro para el hablante si el complemento verbal es directo o indirecto, lo que conduce, en ocasiones, a un uso errneo de los pronombres tonos de tercera persona. Como reacci n ante el lesmo aparente de determinadas construcciones, se incurre, en ocasiones, en losmo o lasmo ultracorrectos. Para estos casos dudosos, LESMO, 4a, b, c, d y e. En cuanto a las oraciones impersonales con se seguido de pronombre tono (Se le/lo considera el mejor), LESMO, 4f. 5. Se aprecian usos lostas (y lastas) ms frecuentes, incluso entre hablantes de cierta cultura, con verbos que se construyen con un sustantivo en funcin de complemento directo y que se comportan como semilocuciones verbales. Son casos del tipo de echar un vistazo, prender fuego, sacar brillo, etc. La secuencia formada por el verbo ms el complemento directo puede ser sustituida normalmente por un verbo simple de

ESPAOL NORMATIVO II

124

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

significado equivalente, que lleva como complemento directo el elemento que funciona como indirecto en la semilocucin: echar un vistazo [a algo (c. i.)] = mirar u ojear [algo (c. d.)]; prender fuego [a algo (c. i.)] = quemar [algo (c. d.)]; ello explica estos casos de losmo que, no obstante, deben evitarse: Acabo de terminar el trabajo, chaLO un vistazo si puedes; Una vez recuperados los informes, LOS prendieron fuego; debi decirse chaLE un vistazo y LES prendieron fuego.No deben confundirse estos casos con los de verdaderas locuciones verbales formadas por un verbo y un sustantivo, como hacer aicos o hacer polvo, cuyo complemento s es directo: Tir el jarrn y LO hizo aicos; La noticia de la muerte de Pedro LOS ha hecho polvo. 6. Existe actualmente un losmo dialectal distinto de los casos anteriormente sealados. Se trata del empleo de lo en la funcin que le corresponde (complemento directo), pero en casos en que la norma del espaol estndar empleara otra forma pronominal de acuerdo con el gnero o el nmero del antecedente. Este losmo se da en zonas en las que el espaol se halla o se hall en contacto con otras lenguas. No obstante, hay que sealar que, en general, los hablantes cultos de estas zonas emplean los pronombres tonos de acuerdo con la norma culta estndar ( 2). Por tanto, los fenmenos sealados a continuacin son sobre todo propios de hablantes de zonas rurales o pertenecientes a las capas populares de las ciudades. a) En la zona andina del Per, Bolivia y el noroeste de la Argentina, el espaol ha estado durante siglos en contacto con el quechua y el aimara. Estas lenguas no indoeuropeas se caracterizan por no contar con distincin de gnero y por marcar el nmero y el caso de forma muy diferente al espaol. Estas diferencias gramaticales tan profundas acarrean gran dificultad a los hablantes indgenas cuando se enfrentan al aprendizaje del espaol y produce fenmenos muy peculiares. El ms llamativo es la utilizacin del pronombre lo como complemento directo, sin distincin de gnero ni nmero: Despus toda la oveja me quit y LO ha llevado a la hacienda; No LO conozco a sus hermanos. b) En zonas del norte de Espaa en contacto con el dialecto asturleons oriental, el sistema de uso de los pronombres tonos de tercera persona se basa en la condicin contable o no contable del antecedente, y no en la funcin sintctica del pronombre. As, en el espaol hablado en la zona central y oriental de Asturias, y en la mayor parte de Cantabria, se usa lo cuando el antecedente es un sustantivo no contable, incluso si este es femenino: La leche LO cuajaban para hacer queso. . LASMO. 1. Es el uso impropio de la(s) en funcin de complemento indirecto femenino, en lugar de le(s), que es la forma a la que corresponde etimolgicamente ejercer esa funcin ( PRONOMBRES PERSONALES TONOS, 1). 2. Los pronombres la, las proceden, respectivamente, de las formas latinas de acusativo illam, illas. El acusativo es el caso de la declinacin latina en el que se expresaba el

ESPAOL NORMATIVO II

125

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

complemento directo. Por ello, la norma culta del espaol estndar solo admite el uso de estas formas para dicha funcin: LA busqu [a Constancia] en los tres pisos (Fuentes Constancia [Mx. 1989]); Estas cosas muchos no LAS quieren creer (Vanguardia [Esp.] 6.7.94). No son correctos los usos ejemplificados a continuacin, en los que la forma la funciona como complemento indirecto: Cuando abri la Marcelina, LA dijeron: Vive aqu Marcelina Domnguez? (JmnzLozano Grano [Esp. 1988]); Yo LA di un beso a Josefa (Pombo Hroe [Esp. 1983]). 3. El lasmo, al igual que otros fenmenos paralelos relacionados con el uso antietimolgico de los pronombres tonos de tercera persona, como el lesmo y el losmo, comienza a fraguarse en la Castilla primitiva durante la Edad Media (para las razones de su aparicin, LESMO, 3), pero no consigui extenderse a la variedad del castellano andaluz, por lo que no se traslad al espaol atlntico (Canarias e Hispanoam rica). El rea propiamente lasta se circunscribe bsicamente a la zona central y noroccidental de Castilla. Aun as, por influencia de la norma culta estndar ( 2), es patente la voluntad de los hablantes cultos de esas zonas y, sobre todo, de los escritores, de ajustarse al uso etimolgico. 4. Hay ocasiones en que las incorrecciones o vacilaciones en el uso de los pronombres tonos de tercera persona no se deben a la tendencia dialectal sealada en el prrafo anterior, sino a la duda del hablante sobre el tipo de complemento directo o indirecto que rigen algunos verbos. As, hay verbos que, incluso en zonas en las que los pronombres tonos distinguen funciones gramaticales, unas veces se construyen con pronombres de complemento directo lo(s), la(s) y otras con pronombres de complemento indirecto le(s), dependiendo de distintos factores ( LESMO, 4a, b, c y d); otros verbos estn inmersos en un proceso de cambio de intransitivos (verbos que nunca se construyen con complemento directo) a transitivos (verbos que exigen la presencia de un complemento directo), y viceversa ( LESMO, 4e). Para resolver estos casos, debe acudirse a las entradas correspondientes a cada uno de los verbos que habitualmente plantean dudas. En cuanto a las oraciones impersonales con se seguido de pronombre tono (Se le/la considera la mejor), LESMO, 4f. Para casos de lasmo con semilocuciones verbales (echar un vistazo, prender fuego, etc.), LOSMO, 5.

Artculo 2. LAS UNIDADES MORFOLGICAS Hay que tener mucho cuidado con las palabras. Entre ellas adoptan relaciones muy diversas y la manera en que se forman viene determinada por la funcin que vayan a desempear. En (1) no hay ms relacin que la fnica entre ellas; en (2), se da un proceso regular de flexin, que veremos enseguida; en (3) se da otro proceso, el de derivacin. Otro proceso posible es el que aparece en mesa redonda, similar (no

ESPAOL NORMATIVO II

126

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

idntico) al que tenemos en rompehielos, el de la composicin. De todos ellos hablaremos en el presente tema. A las unidades mnimas con significado (es decir, que son menores que la palabra y que son indivisibles en elementos dotados de significado) las llamamos monemas (en la es-cuela norteamericana, morfemas), y las hay de dos tipos: los lexemas o morfemas lxicos, que tienen significado lxico -que hacen referencia a conceptos de la realidad- y los morfemas a secas o morfemas gramaticales, que tienen un significado exclusivamente gramatical. Los lexemas forman palabras solos, o ms habitualmente, acompaados por morfemas. En el caso de rbol tenemos el lexema aparentemente solo; en rboles, arboleda, arboladura, enarbolar, etc., lo acompaan morfemas. Son palabras portadoras de lexemas los sustantivos, los adjetivos, los verbos y la mayora de lo que llamamos adverbios. Los morfemas pueden aparecer tambin aisladamente (caso de las preposiciones, las conjunciones, el artculo y el verbo auxiliar) o, como hemos visto, formando parte de palabras. Se habla en consecuencia, de morfemas libres (los que forman palabras por s mismos: ven, ayer, con, la, aunque) y de morfemas ligados (los que han de aparecer necesariamente formando parte de una palabra: re-, -ado, -eda, -ista, etc.) TIPOS DE MONEMAS Dentro de los morfemas ligados (a los que tambin se llama dependientes y trabados) hemos de hacer una distincin segn su funcin: los que sirven para crear distintas formas de una misma palabra (limpio, limpios) se los llama morfemas flexivos y a los que sirven para crear nuevas palabras a partir de otras existentes se les llama morfemas derivativos o afijos, y segn su colocacin con respecto al lexema se llaman prefijos, si van colocados delante: antigs, prefijo; infijos o interfijos si se colocan entre el lexema y el prefijo o el sufijo: ensanchar, polvareda; y sufijos si se colocan tras el lexema: caminito, lapicero.

Una cuestin que puede plantear problemas es la de deslindar exactamente lo que quiere decir significado lxico de lo que significa significado gramatical: los morfemas -o, -s, -aba, etc., son unidades con significado gramatical (es decir, dan forma a conceptos puramente gramaticales), pero -able, -ificar, pseudo-, etc., parecen tener un significado lxico y no gramatical (posibilidad, causacin, falsedad). Para explicar que

ESPAOL NORMATIVO II

127

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

pese a ello son morfemas gramaticales tenemos que introducir el concepto de gramaticalizacin.

MORFEMAS, ALOMORFOS Y MORFOS Retomemos el ejemplo 2a: tener, tengo, tienes, tuve, tena, he tenido. Estaremos de acuerdo que en todos estos casos tenemos diversas formas de la palabra tener, y que son parte de la conjugacin de este verbo. Ahora bien, a diferencia de lo que habamos visto hasta el momento, estas palabras no comparten una misma forma lexemtica: unas cuentan con el lexema ten- (tener, tengo, tena, he tenido) pero hay otras con tien- y tuv. Son formas distintas, pero todos los hispanohablantes estaremos de acuerdo en decir que no son ms que variantes de la misma forma ten-. Podemos postular que esta forma ten-, es el monema abstracto del que las formas ten-, tien-y tuv- no son ms que realizaciones concretas en determinados entornos fnicos. Podemos comparar esta diferenciacin con lo que sucede con los fonemas, entidades fnicas abstractas que cuentan con variantes virtuales condicionadas a las que llamamos alfonos que se realizan por medio de so-nidos concretos. Siguiendo este paralelismo, diremos que el morfema ten- cuenta con unos alomorfos o variantes virtuales condicionadas por reglas morfolgicas y fonolgicas que se realizan por medio de morfos:

fonologa:

fonema --> alfono --> sonido 128

ESPAOL NORMATIVO II

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

morfologa:

morfema --> alomorfo --> morfo

En el caso de ten- tenemos un lexema (o morfema lxico) con tres alomorfos posibles que se realizan en el habla por medio de los tres morfos ten-, tien-, tuv-. Tambin sucede esto con los morfemas gramaticales: el morfema de plural puede aparecer bajo la forma de varios alomorfos:

casa / casas

silln / sillones

lunes / lunes.

En los ejemplos anteriores hemos visto los tres morfos por los que podemos realizar el morfema de plural (de los sustantivos) en espaol: -s, -es - , (donde es la ausencia de morfo). Vistas as las cosas, no parece muy clara la diferencia entre alomorfo y morfo: la ve-remos ms clara si pensamos que los morfemas abstractos de persona y nmero aparecen inextricablemente juntos en un nico morfo -amos-en la forma verbal amamos. Hay un slo morfo que es compartido por dos morfemas. Si extendemos el paralelismo fonema-monema y alfono-alomorfo a los morfos, podremos decir que un morfo es la concrecin en un conjunto de fonemas de uno o ms monemas, igual que un sonido es la concrecin de un fonema en el habla. MORFEMAS DISCONTINUOS Acabamos de ver que hay veces en que en un mismo morfo aparecen mezclados insepa-rablemente dos o ms morfemas: en am no podemos separar en la - un morfo para la nocin de "tiempo pasado", otro para la de "aspecto perfectivo", otro para la de "primera persona" y otro para la de "singular" y varios conceptos gramaticales ms, como s podemos hacerlo (en parte) en am-a-ba-s. Un nico morfo "cobija" dentro de s a varios morfemas. A estos morfos que dan forma a varios morfemas se los llama (morfos) amalgama o morfos "portemanteau" (con la palabra francesa que significa 'perchero'). AMALGAMA, MORFEMAS CERO Y MORFEMAS

Tambin hemos visto que un morfema puede realizarse por medio de la ausencia de morfo . A estos morfos se los suele llamar morfemas cero o morfemas . Esto es habitual en espaol, donde el plural cuenta generalmente con morfos "llenos" (=no cero), mientras que el singular se representa sistemticamente por medio de morfemas ESPAOL NORMATIVO II 129

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

cero: libro / libros. Podemos, pues, decir que un morfema cero es la ausencia significativa de un morfema. Que no haya un morfo implica la existencia de la oposicin con un morfema que puede aparecer en esa posicin. Otra curiosidad con la que nos podemos encontrar es el hecho de que hay morfemas representados por dos morfos separados. Si tomamos las formas de cualquier verbo espaol, nos daremos cuenta de que existen tiempos que quedan sealados por un morfema final (amaste, amabas, amars, amaras...) y otros que cuentan con un morfema delante del lexema y otro tras l: has amado, habas amado, etc. Algo parecido sucede con ciertos morfemas derivativos: adormecer, abastecer, enjaular, empapelar, etc. que forman derivados de dormir, bastar, jaula y papel. En todos estos ejemplos no hay dos morfemas que "colaboren" para crear la palabra de que se trate, sino uno solo, dividido en dos partes. A este tipo de morfemas se los conoce como morfemas discontinuos. FLEXIN
La flexin es el sistema por el cual creamos nuevas formas de una palabra por medio de la unin de morfemas flexivos a una base, que puede ser bien un lexema, bien un ncleo lexemtico formado por ms de un monema: a partir del lexema blanc- creamos por flexin las formas de palabra blanco, blanca, blancos, blancas, blanqusimo, blanqusima, etc. Si en vez de tomar como ncleo lexemtico a un lexema simple, partimos de la base blanquead-, en la que tenemos el lexema blanc- ms los morfemas -ea (cf. blanquear) y el morfema de participio, obtenemos blanqueado, blanqueada, etc., siguiendo exactamente los mismos procesos. La flexin otorga una clase de morfemas flexivos a cada categora lxica, y as, como veremos pronto, a los adjetivos se les otorgan morfemas de gnero, nmero y grado (-o, -s, -sim-, etc.), a los sustantivos slo morfemas de nmero, a los adverbios el de grado (lejsimos), etctera, muchos de los cuales son obligatorios para que una palabra pueda ser usada (no es palabra blanc- hasta que no se le aade un morfema de gnero y otro de nmero).

Otras lenguas van ms all al usar los llamados clasificadores, que son una serie de morfemas flexivos que deben aparecer necesariamente formando parte de la palabra haciendo que "concuerde" con el objeto al que designan en una serie de caractersticas como el hecho de ser alargado, redondo o lquido, por ejemplo. Imaginemos que existiera en espaol un morfema flexivo que indicara redondez, digamos -ondo; tendramos que decir cosas como dos manzanondos, un pelotondo o bombillondo, por ejemplo. No debe extraarnos esto: recordemos la oposicin hermana/hermano. Igual que en espaol no puede haber un sustantivo sin morfema de nmero (aunque sea un morfema cero), o un verbo en forma personal sin morfemas de tiempo, aspecto, persona, etc., en estas lenguas no se puede decir manzana sin que la palabra tenga un morfema de ESPAOL NORMATIVO II 130

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

redondez. Y adems, debe concordar con los determinantes y adjetivos que lo acompaen: unanda manzanonda pequeonda. Los morfemas flexivos forman paradigmas cerrados. Esto quiere decir que la lista de to-dos los morfemas flexivos de una lengua est (sincrnicamente) cerrada a la admisin de nuevos miembros, a diferencia de lo que sucede con la lista de morfemas derivativos: pensemos por ejemplo en el sufijo -ata, tan productivo en nuestros das: bocata, tocata, drogata, etc. Por el contrario, es difcilmente imaginable la aparicin de un nuevo mor-fema de plural de los sustantivos o de aspecto en los verbos, por ejemplo. Esto es una ventaja, porque si pudiramos ampliar sin lmites el nmero de morfemas flexivos, dado que todos ellos seran obligatorios para una u otra categora, nuestras palabras seran complicadsimas e interminables. DERIVACIN La derivacin es la formacin de palabras gramaticales nuevas (no de formas de una misma palabra, como en la flexin) por medio de la adjuncin de morfemas derivativos (prefijos, infijos o sufijos) a una base: comedero, basurero; formacin, exclusin, trabazn, intelectualoide, releer, revolotear, bailotear, etctera.

Los morfemas derivativos permiten utilizar la idea expresada por una base lxica en categoras distintas a la originaria: tenemos el adjetivo blanco, pero si queremos hacer referencia a la cualidad abstracta de lo blanco, hemos de crear un sustantivo derivado del adjetivo: es blancura. Si queremos nombrar la accin de poner blanco algo, debemos crear el verbo derivado blanquear, etc. Saltamos as de categora lxica con el lexema bajo el brazo y lo trasladamos de una nocin adjetival a otra nominal o verbal, lo que representa una enorme economa de lexemas (o mejor, de bases lxicas). De todas formas, no siempre que echamos mano de la derivacin cambiamos la categora lxica de la palabra originaria: si en vez de usar sufijos derivamos por medio de prefijos o infijos, no alteraremos la categora: pintar > repintar; bailar > bailotear, etctera, como tampoco lo haremos al emplear los sufijos aumentativos, diminutivos y despectivos.

Es posible pasar de cualquiera de las categoras lxicas mayores a las otras: crear sustantivos de adjetivales (es decir, procedentes de adjetivos, como blancura), de verbales (blanqueo) o de adverbiales (lejana); adjetivos de nominales (televisivo), de verbales (deformable) o de adverbiales (lejano); verbos de nominales (chantajear, alunizar), de adjetivales (falsificar) o de adverbiales (alejar) adverbios de adjetivales ESPAOL NORMATIVO II 131

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

(todos los que acaban en -mente y algunos ms) y, ms difcilmente (?), de nominales y de verbales. COMPOSICIN La composicin se diferencia de los anteriores sistemas en el hecho de que no parte de la unin de morfemas a una base, sino de la unin en una misma unidad lxica de ms de una base, o -segn la idea ms tradicional-de la unin de dos o ms palabras. El grado de integracin formal y semntica de los componentes puede ir desde una fusin mxima (medioda, sordomudo, matasellos, paraguas) hasta la relativa independencia semntico-formal de los miembros (piso-piloto, saln-comedor, ciudaddormitorio, etctera). Para determinar este grado de fusin hay que tener en cuenta:

Si los dos componentes mantienen su acento o si comparten uno para ambos: medioda cuenta con un acento, coche-cama con dos. Si el plural afecta slo al segundo miembro (fusin total) o bien al primero: mediodas, pero coches-cama.

No es cierto que en la composicin slo puedan unirse bases cuyo ncleo sea de carc-ter lexemtico, dado que tambin son palabras compuestas aunque, porque, etctera, en las que se han unido morfemas independientes. Esto lleva a considerar que la composicin parte siempre de la unin de varios monemas cada uno de los cuales puede funcionar autnomamente en la lengua, y eso sera lo que nos permitira diferenciar a la composicin ms ntidamente de la derivacin con morfemas gramaticalizados. Segn este criterio, eurcrata es palabra derivada y no compuesta, ya que no existen ni *euro ni *crata como palabras autnomas en castellano.

ESPAOL NORMATIVO II

132

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ESPAOL NORMATIVO II

133

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

TEMA 4: ORTOLOGA ESPAOL DEL

ESPAOL NORMATIVO II

134

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

ORTOLOGA Es la parte de la gramtica que estudia la pronunciacin clara y correcta con el acertado empleo de la entonacin y articulacin verbal (diccin). ORTOGRAFA Es la parte de la gramtica que ensea a escribir correctamente con el acertado empleo de las letras y signos auxiliares de la escritura. LA PRONUNCIACIN CORRECTA La norma ortolgica combate dos actitudes orales diferentes: la vulgaridad y la afectacin. Es decir, no admite pronunciaciones tan vulgares como parals (parlisis), ni tan empalagosas como vivir con v al estilo francs (labiodental; en lugar del sonido bilabial, espaol).

II.2.1. Deteccin de errores de pronunciacin en las consonantes


II.2.1.1. Grupos consonnticos Al principio de palabra: expresiones como psico-, mnemo-, gnom- (psiclogo, mnemotecnia, gnmico), debido a que la primera consonante no aparece en la pronunciacin, la Real Academia permite las formas simplificadas (siclogo, etc.), pero recomienda escribir la forma etimolgica. Dentro de la palabra: aparecen a menudo y los hablantes tienden a distorsionar la voz original y a producir incorrecciones por causas diversas: a) Sustituir la primera consonante del grupo por el sonido de la letra z (/aztivo/, activo). b) Eliminar la primera consonante del grupo (/dire-tor/, director; /tra-sfusin/, transfusin). c) Exagerar la pronunciacin de la primera consonante del grupo (/aKcin/). d) Ultracorregir las palabras que empiezan por tras (/transplantar/, /transtornar). II.2.1.2. Consonantes finales Hay consonantes finales que son difciles de pronunciar y se las tiende a eliminar o a sustituirlas por otros sonidos ms cmodos. Ej. Madrid, /Madr/,/Madri-z/, /Madrit/. Hay que pronunciarla correctamente, pero ante las variantes de la incorreccin es preferible el caso del sonido eliminado. Incorreccin grave es la sustitucin de la d final del imperativo por una r (callad, /callar/), pues aade al error ortolgico una deformacin semntica del enunciado por convertirlo en infinitivo.

ESPAOL NORMATIVO II

135

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

Advirtamos adems que, como el plural del imperativo, al aadir el pronombre personal os la d desaparece (callaos), en consecuencia sigue siendo incorrecta la r en /callaros/. II.2.1.3. La X Es la nica letra de nuestro abecedario que representa dos sonidos juntos /ks/. Pero en la prctica, su pronunciacin puede variar y relajarse como /s/, lo cual suele ocasionar problemas ortogrficos: a) Delante de consonante, se admite que la x se relaje como /s/. Ej. Extracto. b) Delante de vocal, la x debe pronunciarse con su sonido original /ks/: Ej. xito. Debe evitarse el sonido /s/ (esito). c) Al principio de palabra debe pronunciarse /ks/: Ej. Xenfobo. Es incorrecto pronunciar /s/. d) En los topnimos, debe pronunciarse como una j. Ej. Mxico y Texas deben pronunciarse como Mjico y Tejas. La pronunciacin con /ks/ resulta pedante. II.2.1.4. La DEn posicin intervoclica, la pronunciacin de la d ocasiona problemas desde la vulgaridad (/firmao/, /acabao/) a la pedantera (enfatizaciones como compraDDo, ultracorrecciones como bacalaDo). II.2.1.5. El yesmo Consiste en la pronunciacin de la /ll/ omo /y/ (/gayina/, gallina). Est tan arraigado en nuestra lengua, que no puede considerarse vulgarismo. No obstante, hemos de esforzarnos por usar el sonido original /ll/: un truco consiste en anteponer una /l/ a la pronunciacin habitual (calle ser /calye/ en lugar de /caye/). II.2.1.6. El seseo Consiste en la pronunciacin de la z o la c ante vocales e, i, como s. Por razones histricas, la RAE acepta este fenmeno para los hablantes hispanoamericanos, andaluces y canarios, pero lo rechaza como defecto en cualquier otra zona. II.2.1.7. El ceceo Consiste en la pronunciacin de la s como c ante vocales e, i, o como z. Est considerado como un vulgarismo. II.2.1.8. La transformacin de /z/ y /s/ en /r/ ante consonante. Genera vulgarismos como /arcensor/ (ascensor), /en ver de/ (en vez de), etc. II.2.1.9. La confusin entre /g/ y /b/ Da lugar a vulgarismos como /abuja/ (aguja) o /gerta/ (huerta). II.2.1.10. La h- aspirada ESPAOL NORMATIVO II 136

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

En Andaluca y Extremadura se tiende a sustituir la h- de algunas palabras por el fonema j-. Es una incorreccin que se debe evitar en la escritura. II.2.1.11. La s- aspirada ante vocal Consiste en sustituir la s del plural (los apuntes) por una serie de aspiraciones (/loh apunteh/). Debe ser evitado por el hablante culto. II.2.1.12. La s- aspirada ante consonante Es un fenmeno semejante al anterior, llegando incluso a la duplicacin de la consonante (los maestros, /loh maestroh/,/lommaestroh/; es que, /ejke/). Debe ser evitado por el hablante culto.

II.2.1. Errores de pronunciacin de las vocales


II.2.1.1. Simplificacin de vocales En palabras donde las vocales se repiten contiguamente. Ej. /alkl/ (alcohol), /m/ (moho). II.2.1.2. Eliminacin de vocales en pronombres que acompaan a formas verbales Ej. /Man dicho que venga/ (Me han dicho que venga); /tas cado/ (Te has cado). II.2.1.3. Creacin de diptongos incorrectos Con vocales pertenecientes a dos slabas distintas. Ej. /cuaccionar/ (coaccionar), /Juaqun/ (Joaqun). II.2.1.4. Desaparicin de /i/ en los numerales veinte y treinta Incorrecciones como /trenta y cinco/ (treinta y cinco), /ventids/ (veintids). II.2.1.5. Eliminacin de la e del prefijo euEj. /utanasia/ (Eutanasia). II.2.1.6. Reduccin de todo, nada y para en monoslabos. Incorrecciones como /testonovalepan/ (todo esto no vale para nada), o /palante/ (para delante). II.3.1. Deteccin de vulgarismos de diccin Tambin se usan de forma incorrecta las siguientes figuras de diccin y recursos lingsticos: - Apcope: supresin de algn sonido al final de una palabra. Ej. Pa na (para nada). - Asimilacin: atraccin de un fonema a otro dentro de la misma palabra. Ej. Viscula (vescula).

ESPAOL NORMATIVO II

137

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

- Dequesmo: uso incorrecto de la locucin de que con un verbo que no la admite. Ej. Le dije de que viniera (Le dije que viniera). - Disimilacin: eliminacin o sustitucin de un fonema provocada por la

presencia en la misma palabra de otro semejante. Ej. Pograma (programa), almario (armario), medecina (medicina). - Epntesis: adicin de un sonido dentro de una palabra: Ej. Ingalaterra (Inglaterra). - Etimologa popular: Ej. Cadavera (asociada con cadver), en lugar de calavera; vagamundo (idem mundo), en lugar de vagabundo; idiosincrasia (idem idea) en lugar de idiosincrasia. - Hiprbaton: Ej. Una solucin quiero en lugar de quiero una solucin. - Lasmo: uso de la y las como complemento indirecto. Ej. La dije que se vistiera en lugar de Le dije que se vistiera. - Lesmo: uso de.le y les como complemento directo de persona femenina o de cosa. Ej. A Nacha Guevara, le admiro en lugar de A Nacha Guevara, la admiro. - Losmo: uso de lo y los en funcin de complemento indirecto. Ej. Lo dije que era el mejor en lugar de Le dije que era el mejor. - Mettesis: cambio de lugar de algn fonema en interior de palabra. Ej. Cocreta (croqueta), delen (denle), demen (denme), estesen (estense), dentfrico (dentfrico), sastifaccin (satisfaccin). - Pargoge: adicin de uno o varios fonemas a final de palabra. Ej. Dijistes (dijiste), un traspis (traspi), asn (as). - Perfrasis: confusin de la modal de probabilidad (deber de + infinitivo) con la modal de obligacin (deber + infinitivo): Ej. Es errneo en caso de obligacin decir Debes de estudiar en lugar de debes estudiar; y viceversa, es errneo en caso de probabilidad decir Debe haber venido ya en lugar de debe de haber venido ya). - Posesivos: Ej. Estoy delante tuya (estoy delante de ti). - Prtesis: adicin de fonemas a principio de palabra. Ej. Afoto (foto), arrascar (rascar). - Quesmo: eliminacin de una preposicin por ultracorreccin del dequesmo. Ej. Os aviso que hay serpientes. (Os aviso de que hay serpientes); se queja que le duele la cabeza (se queja de que le duele la cabeza). - Quesusmo: uso incorrecto de la locucin que su en vez del relativo cuyo. Ej. El nio que su madre muri llora (el nio cuya madre muri llora). ESPAOL NORMATIVO II 138

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

- Sncopa: eliminacin de fonemas dentro de una palabra. Ej. mia qie es tonto! (mira que es tonto!); ties que hacerlo (Tienes que hacerlo).

ESPAOL NORMATIVO II

139

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

PRCTICAS UNIDAD 1. GERUNDIO (USO APROPIADO) La gramtica condena el llamado gerundio copulativo o de posterioridad: el que equivale a una oracin coordinada con y y que expresa un tiempo posterior al del verbo principal. Una frase como El agresor huy siendo detenido horas despus, en la que la detencin es posterior a la huida, debera ser as: El agresor huy y (pero) fue detenido horas despus. Adems, la mayora de manuales de estilo rechazan otras construcciones con gerundio: el anglicismo estar siendo + participio: La oferta est siendo discutida; el llamado gerundio de Boletn del Estado: Se ha votado una enmienda regulando...; y, en general, expresan bastantes prevenciones respecto a su uso y abuso. Ejemplo: ...Una razn que, pese habrsela quitado el Tribunal Constitucional en el punto esencial de su ley equis, increblemente sigui creyendo que conservaba hasta el final, protagonizando uno de los reality shows ms bochornosos que recuerde esta an joven democracia. Preferible: ...Una razn que, pese habrsela quitado el Tribunal Constitucional en el punto esencial de su ley equis, increblemente crey conservar hasta el final; yprotagoniz uno de los reality shows ms bochornosos que recuerde esta an joven democracia. Ejemplo: Me pidi permiso para citar en la conferencia los resultados de mis investigaciones, asegurndome que solo los comentara oralmente y que no pasara ninguna fotocopia, y comprometindose a mencionar mi autora exclusiva. Preferible: Me pidi permiso para citar en la conferencia los resultados de mis investigaciones. Me asegur que solo los comentara oralmente y que no pasara ninguna fotocopia; adems,se ha comprometido a mencionar mi autora exclusiva. USOS CORRECTOS DEL GERUNDIO En tiempos compuestos: Estamos trabajando. Hemos estado estudiando Juan y yo estamos yendo juntos a los cursos. Para indicar simultaneidad (con funcin adverbial): Lleg gritando. Entr sudando. Se acerc corriendo. Para indicar anterioridad Ejemplo: Visualizando el problema, nos dimos cuenta que no podemos continuar con la produccin hasta resolverlo. Aun as, es preferible de la siguiente manera: Una vez visualizado el problema, nos dimos cuenta que no podemos continuar con la produccin hasta resolverlo. Ejemplo: Llegando a mi casa, mi di un bao. Preferible:Cundo llegu a mi casa, me di un bao. Ejemplo: Le hablar por telfono llegando a mi oficina. Preferible: Le hablar por telfono cuando llegue a mi oficina. Ejemplo:Estableciendo prioridades, sacaremos el mejor provecho. Preferible: Si establecemos prioridades, sacaremos el mejor provecho. NUNCA DEBE INDICAR POSTERIORIDAD O CONSECUENCIA: Lleg sentndose (incorrecto) Lleg y se sent (correcto) Le envi una caja conteniendo regalos (incorrecto) Le envi una caja que contena regalos (correcto) Vi un rbol floreciendo (incorrecto)* Vi un rbol floreciente (correcto) Estando a su disposicin, lo saludo atentamente (incorrecto) Estoy a su disposicin. Lo saludo atentamente (correcto) Lleg el presidente, inicindose el acto de inmediato (incorrecto) Lleg el presidente y se inici el acto de inmediato (correcto) Lleg inclinndose (incorrecto) Lleg y se inclin (correcto) El asesino huy, siendo detenido horas despus (incorrecto) El asesino huy y fue detenido horas despus (correcto) Se dict una ley disponiendo... (incorrecto) Se dict una ley que dispone... (correcto) Unamuno naci en Bilbao, muriendo en Salamanca (incorrecto) Unamuno naci en Bilbao y muri en Salamanca (correcto) Discutieron comiendo (incorrecto) Discutieron mientras coman (correcto) Cay de cabeza, muriendo al otro da (incorrecto) Cay de

ESPAOL NORMATIVO II

140

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

cabeza y muri al otro da (correcto) Joven hablando frances solicita empleo (incorrecto) Joven que habla francs solicita empleo (correcto).

EJERCICIOS 1. Sealar y corregir los errores gramaticales presentes en los siguientes ejemplos. [A continuacin de cada oracin se indica si es correcta o no, y, en este ltimo caso, cul es la correccin. Asimismo, indicamos las referencias de los textos en que se proporciona una explicacin al problema] Nunca digas: De esa agua no beber. [CORRECTO] Lo hizo con toda el ansia del mundo. [CORRECTO] Este chico tiene mucho hambre. [INCORRECTO: Ese chico tiene MUCHA hambre] [Los usos de la forma masculina del artculo y otros determinantes ante nombres femeninos que comienzan por /a/ tnica se estudian en el DPD, s.v. el, apartado 2] Mi mujer y yo tuvimos sus ms y sus menos. [INCORRECTO: Mi mujer y yo tuvimos NUESTROS ms y nuestros menos] [El posesivo debe concordar con su antecedente en este caso, mi mujer y yo, por lo que debe concordar en primera persona del plural; sobre esta y otras locuciones con posesivos, puede consultarse el texto de Gmez Torrego (vol. 2, pgs. 294-298)] La carne viene en cajas de cartn conteniendo cuatro piezas. [INCORRECTO: La carne viene en cajas de cartn QUE CONTIENEN cuatro piezas] [Ya se ha hecho referencia a los usos del gerundio en la sesin 3. Como all se indica, recomendamos la lectura del siguiente texto, muy claro y fcil de entender: El uso del gerundio (por Marisa Santiago), en Montolo, Estrella, Mar Garachana y Marisa Santiago (2000): Manual de escritura acadmica, vol. 1, Barcelona, Ariel, pgs. 90 y ss.] Le regalaron un telfono mvil, pero no le usa nunca. [INCORRECTO: Le regalaron un telfono mvil, pero no LO usa nunca] Seora, permita que nuestros expertos le ayuden a comprar su casa. [INCORRECTO: Seora, permita que nuestros expertos LA ayuden a comprar su casa] [Sobre el lasmo, el lesmo y el losmo, puede consultarse el DPD, que tiene entradas especficas para cada uno de ellos] Los diputados le preguntaron, por fin, a sus colegas, si estaban de acuerdo con la medida. [INCORRECTO: Los diputados LES preguntaron, por fin, a sus colegas, si estaban de acuerdo con la medida] [Sobre esta discordancia, bastante frecuente, puede consultarse el DPD, en la entrada pronombres personales tonos, apartado 6]

ESPAOL NORMATIVO II

141

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

Busque un edificio que la puerta principal tiene un cartel que dice: Carbn Company. [INCORRECTO: Busque un edificio CUYA puerta principal tiene un cartel que dice: Carbn Company, o bien Busque un edificio EN CUYA puerta principal HAY un cartel que dice: Carbn Company] La mujer cuya direccin me pides ya no vive en San Juan. [CORRECTO] [Sobre los usos del relativo cuyo-a, y las frmulas correctas e incorrectas que lo sustituyen, puede consultarse el DPD, s.v. cuyo-a] Los recin llegados se pusieron detrs nuestro. [INCORRECTO: Los recin llegados se pusieron detrs DE NOSOTROS] Lo pusieron adentro de la gaveta. [INCORRECTO: Lo pusieron DENTRO de la gaveta] [Los adverbios dentro, fuera, delante, detrs, encima, debajo, enfrente no deben llevar como complemento un posesivo; los adverbios adentro, afuera, adelante, atrs, arriba, abajo no deben llevar complemento. Se puede consultar al respecto las entradas correspondientes del DPD, y tambin el texto de Gmez Torrego (vol. 2, pgs. 588598)] 2. En la mayor parte de las oraciones siguientes se ha usado mal (o bien falta) una preposicin. Corregir donde sea necesario. Estamos seguros de que la respuesta es correcta. [CORRECTO] Avisaron de que van a aumentar los precios. [CORRECTO. Ojo: el verbo avisar se puede construir de varias formas correctas. Se puede consultar la entrada correspondiente del DPD ] No hay duda que este trabajo es mejor que el anterior. [INCORRECTO: No hay duda DE que este trabajo es mejor que el anterior] Ya era hora que el gobierno interviniera. [INCORRECTO: Ya era hora DE que el gobierno interviniera] Insisten que los valores de las palabras son aproximados. [INCORRECTO: Insisten EN que los valores de las palabras son aproximados] [Se puede consultar en el DPD las entradas dequesmo y quesmo] Quedan varios problemas a resolver. [INCORRECTO: Quedan varios problemas POR resolver] [La construccin <a + infinitivo> como complemento de un nombre es un giro galicista que no se considera normativo; puede consultarse al respecto el texto de Gmez Torrego (vol. 2, pgs. 694-697] Bajo el punto de vista de los consumidores, los aumentos no se justifican. [INCORRECTO: DESDE el punto de vista de los consumidores, los aumentos no se justifican] No se preocupaban de sus asuntos. [CORRECTO] No se preocupaban por sus asuntos. [CORRECTO. Vase el DPD, s.v. preocupar(se)]

ESPAOL NORMATIVO II

142

(248) Grado en Traduccin e Interpretacin (FRANCS) LENGUA A II

Entraron a la casa por la puerta de atrs. [INCORRECTO: Entraron EN la casa por la puerta de atrs] La mujer en rojo era la directora del conjunto. [INCORRECTO: La mujer DE rojo era la directora del conjunto. La preposicin correcta para introducir los complementos del nombre en espaol es de. Esta construccin es un calco del ingls] No hay inconveniente de conceder lo que piden. [INCORRECTO: No hay inconveniente EN conceder lo que piden] Quedamos de encontrarnos en la biblioteca. [INCORRECTO: Quedamos EN encontrarnos en la biblioteca] [Sobre ciertos usos correctos e incorrectos de algunas preposiciones, puede consultarse el libro de Gmez Torrego (vol. 2, pgs. 680-787; sobre todo, 680-753)]

ESPAOL NORMATIVO II

143

You might also like