You are on page 1of 38

中國

China
A Bíblia nos ensina que Deus formou o homem do pó da terra, assoprando nas
narinas, o fôlego de vida (cf. Gn 2:7):

土+丿 + 口 = 造
Terra + vida + boca = criação

O radical “辶” expressa obra, movimento



jardim
“E saía um rio do Éden para regar o jardim e dali se dividia, repartindo-se em
quatro braços” (Gn 2:10)

Este caractere em chinês significa jardim, e em japonês, arrozal. Repare que


há quatro braços saindo do centro.
O primeiro humano foi feito do pó da terra. A mensagem que lemos em Gn
2:7 é:

“Então, formou o SENHOR Deus ao homem do pó da terra e lhe soprou nas


narinas o fôlego de vida, e o home passou a ser alma vivente.”

土 +丿+儿 = 先
Terra + vida + gente = primeiro
A nossa origem: Todos descendemos de Adão e Eva.

“E deu o homem o nome de Eva a sua mulher, por ser a mãe de todos os
seres humanos” (Gn 3:20)

二 +儿= 元
2 + pessoas = origem
Acrescentemos agora o radical “宀” ao kanji “元” origem que acabamos de aprender. O radical “宀” dá ideia de
cobertura. Então, um casal sob a mão poderosa do SENHOR, estará completo, assim como todo homem que se
refugia no SENHOR.

“Cobrir-te-á com as suas penas, e, sob suas asas, estarás seguro; a sua verdade é pavês e escudo.” (Sl 91:4)

元 完
Origem completo
BÊNÇÃO “福”:
A verdadeira bênção não é ter riquezas em abundância.
Observe abaixo, o verdadeiro significado da palavra bênção na estrutura do kanji “福”:

ネ é radical que dá ideia de tudo que diz respeito ao divino


“口” em japonês é boca. Na china, conta-se o número de pessoas pela boca,
portanto, “口” em chinês também se refere a homens.

礻+一+口+田 = 福

Deus + 1 + gente + jardim = bênção


Feliz é o homem que vive com o SENHOR

住 =人+主
Viver = homem + Senhor
(morar habitar)
“木” é um dos primeiros ideogramas que um estudante aprende em qualquer curso de kanji. Veremos a sua estrutura
mais adiante. Além do seu significado principal árvore, “木” ainda pode significar madeira, Júpiter ou quinta-feira.
Observe também, como se escreve bosque e floresta:

木 = árvore
林 = bosque
森 = floresta
No Jardim do Éden havia uma árvore da qual o homem não tinha autorização para
comer o seu fruto.

“Mas do fruto da árvore que está no meio do jardim, disse Deus: Dele não comereis
[...]” (Gn 3:3)

田+木=果
Jardim + árvore = fruto
(resultado, consequência)
“Abriram-se, então, os olhos de ambos; e, percebendo que estavam nus, coseram folhas de figueira e fizeram cintas para si.” (Gn 3:7)

“衣” quando se torna radical, é escrito “衤”


Não confundir o radical “礻”(divino) com “衤” (vestimenta, roupa)

衣 + 果 = 裸
vestimenta + fruto = nudez
衣 +刀=初
Vestimenta + espada = começo

“Fez o SENHOR Deus vestimenta de peles para Adão e sua mulher e os vestiu.”
(Gn 3:21)
Para se obter peles, mata-se animais. Não que o SENHOR tivesse usado uma espada
literalmente, mas isto revela como foram feitas as roupas, no começo.
被=皮+衣
Vestir = couro + vestimenta
Proibição, proibir, banir – é escrito juntando-se os kanjis “林” bosque, e “示” revelação.
Mas qual o seu sentido?
Como você viu anteriormente, “木” árvore + “木” árvore é “林” bosque. No Éden, destacavam-se duas
árvores: a árvore do conhecimento do bem e do mal (Gn 2:17) e a árvore da vida (Gn 3:24). A
palavra de Deus é revelação. Naquele dia, o SENHOR revelara a proibição:

“E o SENHOR Deus lhe deu esta ordem: De toda árvore do jardim comerás
livremente, mas da árvore do conhecimento do bem e do mal não comerás;
porque, no dia em que dela comeres, certamente morrerás.” (Gn 2:16-17)

林+示 = 禁
Bosque + revelação = proibir
Satanás foi expulso do céu e foi diretamente tentar o homem no Jardim de Deus.
Como podemos observar no kanji, o homem (gente) se deparou com o demônio que
estava escondido no Jardim.

田 +儿+ ム = 鬼
Jardim + homem + escondido = demônio
O demônio entre as árvores do Jardim, escondido sob a cobertura do
engano, deu origem ao kanji tentação, ou tentador:

广 +林+鬼= 魔
Cobertura + bosque + demônio = tentador
“Nem deis lugar ao Diabo.” (Ef 4:27)
“また、悪魔に機会を与えてはいけない。” (Bíblia em japonês)
“Vendo a mulher que a árvore era boa para se comer, agradável aos olhos e árvore desejável
para dar entendimento, tomou-lhe do fruto e comeu e deu também ao marido, e ele comeu.”
(Gn 3:6)

林+ 女 = 婪
Bosque + mulher = cobiça
Da desobediência veio o pecado que trouxe várias consequências desastrosas ao
homem:

木+口=困
Árvore + boca = problema
“罪” Pecado: Este é um dos kanji mais intrigante – Escreve-se 4 contradições. Porque não 3, 5, 6 ou qualquer outro número?
Podemos encontrar a resposta em Gn 3:
1) Vers 3 – Eva errou ao acrescentar O SENHOR não havia lhe dito: ela disse que não poderia tocar na árvore;
2) Vers 4 – O SENHOR foi claro ao dizer que se comessem da árvore morreriam.
No entanto, a serpente contradisse dizendo que não morreriam;
3) A serpente disse ainda se comessem o fruto proibido, o homem se tornaria sábio como Deus, o que não é verdade.
O homem jamais pode se igualar a Deus nem no poder, nem na sabedoria.
4) Finalmente, Eva se entregou ao pecado e fez o que não devia nunca ter feito: desobedeceu a Deus, dando oportunidade ao Mal.

Eis os quatro erros que deram origem ao pecado humano.

四 +非= 罪
4 + contradição = pecado
“四” quando se torna radical é simplificado para “罒”
O kanji “兇” violento (às vezes lê-se assassino) é bem parecido com o kanji “兄” irmão. Porque
será?
Caim e Abel eram irmãos (Gn 4). Depois que Caim matou o seu irmão, o SENHOR pôs um sinal
em Caim:

“[...] E pôs o SENHOR um sinal em Caim para que o não ferisse de morte quem quer que o
encontrasse.” (Gn 4:15)

兄 兇
Irmão violento
(assassino)
À semelhança da estrutura do kanji “罪” pecado que vimos anteriormente, “船” navio também é um kanji que traz um número,
que é o 8. Na arca que Noé construiu, entraram oito bocas (oito pessoas):

“Por causa das águas do dilúvio, entrou Noé na arca, ele com seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos.” (Gn 7:7)

E em Gn 10:1, vemos que Noé tinha três filhos. Assim, Noé + esposa + 3 filhos + 3 noras totalizam 8 pessoas.

舟+八+口=船
Barco + oito + boca = navio
“Ora, em toda a terra havia apenas uma linguagem e uma só
maneira de falar.” (Gn 11:1)

人+一+口=合
Gente + um + boca = união
“Sucedeu que, partindo eles do Oriente, deram com uma planície na terra de Sinar; e habitaram ali.”
(Gn 11:2)

Você aprendeu nas primeiras lições que terra se escreve “土”, lembra-se?
Pois os homens se “合” reuniram na “土” terra de Sinar
(não confundir com Sinae – China em Latim) para construírem uma grande torre:

“Disseram: Vinde, edifiquemos para nós uma cidade e uma torre cujo topo chegue até aos céus [...]”
(Gn 11:4)

O radical “艹” dá ideia de limite

塔 = torre
千+口=舌
Mil + boca (palavra) = língua

舌 +儿 = 乱
Língua + gente = confusão
Kanji no Novo Testamento

耶蘇基督福音
O evangelho de JESUS CRISTO
“木” é sobreposição de dois kanjis: “十” cruz e “人” homem (gente, humano).

“[...] Cristo sofreu em vosso lugar, deixando-vos exemplo para seguirdes os seus passos, [...] carregando ele mesmo em seu corpo, sobre o
madeiro, os nossos pecados, para que nós, mortos para os pecados, vivamos para a justiça; por suas chagas, fostes sarados.” (1Pe 2:24)

十+人 = 木
cruz + homem = árvore
(madeiro)
O radical “イ” é o mesmo que “人” homem que você viu anteriormente. Ninguém pode ter o verdadeiro descanso,
senão na presença do Senhor JESUS que morreu na cruz por nós.

イ+木=休
Homem + árvore = descanso
(JESUS na cruz)
A obra que o Senhor fez na cruz era desígnio de Deus:

“[...] Importava se cumprisse tudo o que de mim está escrito na Lei de Moisés, nos Profetas e nos Salmos. Então, lhes abriu o
entendimento para compreenderem as Escrituras; e lhes disse: Assim está escrito que o Cristo havia de padecer e ressuscitar
dente os mortos no terceiro dia e que em seu nome se pregasse arrependimento para remissão de pecados a todas as nações,
começando de Jerusalém.” (Lc 24:44-47)

言+十= 計
Palavra + cruz = desígnio
十字架 = Cruz
Analisando o último kanji que compõe a palavra cruz, veremos um homem (neste caso, o Senhor) poderoso no alto do madeiro.

“Eu sou o Alfa e o Ômega, diz o Senhor Deus, aquele que é, que era e que há de vir, o Todo-Poderoso.” (Ap 1:8)

力 + 口+木 = 架
Poder + boca + madeiro = 架 (erigir)
Vir, no sentido de voltar - Antigamente se escrevia “來”, mas com o novo acordo ortográfico foi simplificado e passou as ser grafado “来”. Na
antiga maneira de escrever, observamos a “十” cruz e três homens. A cruz do meio é do nosso Senhor JESUS Cristo, e de ambos lados, os
ladrões que foram crucificados juntamente com o Senhor. JESUS morreu, porém ressuscitou ao terceiro dia, e antes da sua ascensão,
prometeu que em breve voltaria:

“[...] Certamente, venho sem demora. Amém! Vem, Senhor Jesus.” (Ap 22:20)

Vir (voltar)
来 = 來
來=十+人+人+人
Com os ouvidos ouvimos o evangelho e com a boca declaramos que JESUS é Rei:

耳 +口+王= 聖
Ouvido + boca + rei = sagrado
Buscando a Escritura Viva que é a Palavra de Deus, temos a verdadeira salvação:

求 + 丿+文 = 救
Buscar + vida + escritura = salvação
Alguns ideogramas podem perder ou ganhar alguns traços ao agrupar com outros ideogramas para formar um novo kanji
Se você está sempre ocupado com as coisas do mundo e nunca tem tempo para servir ao SENHOR, cuidado!
Você está morrendo por dentro:

心 +亡 = 忙
sentimento + morte = ocupado
“心” Coração, ou sentimento quanto se torna um radical, é grafado “忄”
A fé que vence o mundo é a fé em JESUS Cristo:

“[...] E o Verbo se fez carne e habitou entre nós [...]” (Jo 1:14)

イ+言= 信
Homem + Verbo = crer (fé)
JESUS está batendo à porta do seu coração:
A etimologia do kanji “命” vida pode ser encontrada em Apocalipse 3:20 como vemos a seguir:

“Eis que estou à porta e bato; se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta,
entrarei em sua casa e cearei com ele, e ele, comigo.”

一+人 + 叩 = 命
1 + pessoa + bater = vida
JESUS Cristo é o “首” cabeça da igreja (Ef 5:23). Acrescentando-se o radical “辶” que expressa movimento, temos “道” caminho,
porque só JESUS Cristo é o caminho, e a verdade, e a vida (Jo 14:6)

首 道
Cabeça Caminho
羊+我=義
Cordeiro + eu = Justiça

O cordeiro JESUS deve estar sempre acima de nós para que haja verdadeira justiça.
O fim

“Visto que todas essas coisas hão de ser assim desfeitas, deveis ser tais como os que vivem em santo procedimento e piedade,
esperando e apressando a vinda do Dia de Deus, por causa do qual os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos
abrasados se derreterão.” (2Pe 3:11-12)

“Haverá [...] angústia entre as nações em perplexidade por causa do bramido do mar e das ondas” (Lc 21:25)

水+火+成 = 滅
Água + fogo + resultar = destruição

You might also like