You are on page 1of 12

PREFABRICATED STRUCTURE WORKS

OBRAS DE ESTRUCTURAS PREFABRICADAS


PREFABRICATED STRUCTURES

Although until a few years ago the use of prefabricated concrete structures was a very strange practice in our country, the
boom that for the construction market has meant the real estate fever has made the use of these structures become a
practice every time more usual The advantages of its use are so numerous that the volume of companies in the sector has
proliferated dramatically in a short time, being born with it a new way of building that reduces the deadlines in half,
significantly saving labor costs, and it no longer depends on the weather to be able to comply with the established schedule.
It is, therefore, a way to build with which everyone wins: from the developer to the buyer, through the builder. This system,
in addition, makes the use of low-skilled labor, if any, not a problem, since the use of molds guarantees the parity of
constructions.

ESTRUCTURAS PRE FABRICADAS

Aunque hasta hace unos años el empleo de estructuras prefabricadas de hormigón


era una práctica harto extraña en nuestro país, el boom que para el mercado de la
construcción ha supuesto la fiebre inmobiliaria ha hecho que la utilización de estas
estructuras se convierta en una práctica cada vez más habitual. Las ventajas de su
utilización son tan numerosas que el volumen de empresas del sector ha proliferado
de forma espectacular en poco tiempo, naciendo con ello una nueva manera de
edificar que reduce los plazos a la mitad, ahorra sensiblemente los costes en mano
de obra, y ya no depende de la meteorología para poder cumplir con el calendario
establecido. Se trata, por tanto, de una forma de construir con la que gana todo el
mundo: desde el promotor hasta el comprador, pasando por el constructor. Este
sistema, además, hace que la utilización de mano de obra poco cualificada, si la
hubiera, no sea un problema, ya que el empleo de moldes garantiza la paridad de las
construcciones
ORIGIN OF PREFABRICATED CONCRETE STRUCTURES
Although in 1820, in France, Louis Joseph Vicat had already manufactured prefabricated prismatic pieces of concrete similar in size
to brick, to subject them to breakage in the "Michele Machine", used as test pieces for their research on the mechanical strengths of
concrete and hydraulic lime, the origin of the prefabricated concrete block must be located in Chicago.It was in the American city, in
the early years of the 1850s, where the first blocks were manufactured, trying to replace natural stone based on natural cements,
lime and limestone aggregates, which were used in the factory walls. Vicat's works, however, were published in 1828 and are still
valid, although it was his research environment, with the works of Lavoisier, Le Chatelier and Feret, which provided the appropriate
basis for the development of the material under study.

ORIGEN DE LAS ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN PREFABRICADO


Aunque en 1820, en Francia, Louis Joseph Vicat ya había fabricado piezas prismáticas prefabricadas
de hormigón de tamaño similar al del ladrillo, para someterlas a rotura en la “Máquina de Michele”,
utilizadas como probetas para su investigación sobre las resistencias mecánicas del hormigón y de la
cal hidráulica, el origen del bloque prefabricado de hormigón debe situarse en Chicago.
Fue en la ciudad estadounidense, en los primeros años de la década de 1850, donde se fabricaron los
primeros bloques, tratando de sustituir a la piedra natural en base a cementos naturales, cal y áridos
calizos, que se empleaban en los muros de fábrica. Los trabajos de Vicat, no obstante, fueron
publicados en 1828 y aún siguen vigentes, si bien fue su entorno investigador, con los trabajos de
Lavoisier, Le Chatelier y Feret, que proporcionó la base adecuada para el desarrollo del material
objeto de estudio
THE USE OF PREFABRICATED STRUCTURES IN SPAIN
Although construction by assembly is as old as civilization itself -some examples of Greek and Roman monuments and temples-,
the so-called "meccano construction" has taken a long time to consolidate in our country, especially in the case of promotions
household. It has been in these last years when they have begun to build prefabricated residential complexes. Let's analyze the
causes.To begin with, this way of building has historically clashed with the way of working in Spanish construction, for two reasons:
in the projects several things are left unfinished, and many details must be finalized in the construction management. The
production and assembly of industrialized parts, however, require architects that pipelines and installations are defined perfectly in
the drawings. The other main cause of this "shock" is that the prefabricated construction involves, on the one hand, extensive
capital expenditures for the acquisition of prefabricated parts and, on the other, scarce investments in labor, which breaks with
many of the usual schemes in the sector.

EL EMPLEO DE ESTRUCTURAS PREFABRICADAS EN ESPAÑA


Si bien la construcción por montaje es tan antigua como la civilización misma -sirvan como
ejemplo algunos monumentos y templos griegos y romanos-, la llamada “construcción en
mecano” ha tardado mucho en consolidarse en nuestro país, sobre todo en el caso de las
promociones de viviendas. Ha sido en estos últimos años cuando se han empezado a
construir conjuntos residenciales prefabricados. Analicemos las causas.Para empezar, esta
manera de construir ha chocado históricamente con la forma de trabajar en la construcción
española, por dos motivos: en los proyectos se dejan varias cosas sin cerrar, debiendo
ultimarse muchos detalles en la dirección de obra. La producción y el ensamblaje de piezas
industrializadas, sin embargo, exigen a los arquitectos que las canalizaciones y las
instalaciones se definan perfectamente en los planos. La otra principal las causas de este
“choque” es que la construcción prefabricada supone, por un lado, amplios gastos en capital
para la adquisición de las piezas prefabricadas y, por otro, escasas inversiones en mano de
obra, lo que rompe con muchos de los esquemas habituales en el sector.
CONCRETE: THE SOLUD OF THE PREFABRICATED
The concrete or "concrete" is the basic raw material for the manufacture of all prefabricated products, and is defined as a
polyphase material formed by a mixture of agglomerated aggregates by means of a hydraulic binder (cement). The
Concrete has a series of characteristics that make it essential as a construction material, among which we highlight: -
Reasonable compression resistance. - Little corrosion. - Good fatigue behavior. - Low cost and possibility of significant
improvement of its mechanical characteristics with reduced cost. - Massive and rigid (good dynamic behavior).

EL HORMIGÓN: EL ALMA DEL PREFABRICADO

El hormigón o “concreto” es la materia prima base para la fabricación de todos los


prefabricados, y se define como un material polifásico formado por una mezcla de
áridos aglomerados mediante un conglomerante hidráulico (cemento). El hormigón
posee una serie de características que lo hacen imprescindible como material de
construcción, entre las que destacamos: – Resistencia razonable a compresión. –
Poca corrosión. – Buen comportamiento a fatiga. – Costo bajo y posibilidad de
mejora importante de sus características mecánicas con costo reducido. – Masivo y
rígido (buen comportamiento dinámico).
Excellent behavior at fire. - Does not need maintenance. The main raw materials used in the manufacture
of concrete are: - Water, which is considered raw material not only for the manufacture of concrete, but
also for curing it. It must comply, however, with different quality standards depending on the country and
the type of concrete that you want to mix. It should be, as far as possible, clean and fresh, without
residues of oils, acids, magnesium sulfates, sodium and calcium, salts, silt, organic matter or other harmful
substances.

Excelente comportamiento a fuego. – No necesita de


mantenimiento. Las principales materias primas empleadas en la
fabricación del hormigón son: - El agua, que es considerada materia
prima no sólo para la confección del hormigón, sino también para
el curado del mismo. Debe cumplir, no obstante, con normas de
calidad diferentes según el país y el tipo de hormigón que se quiera
mezclar. Debe ser, en la medida de lo posible, limpia y fresca, sin
residuos de aceites, ácidos, sulfatos de magnesio, sodio y calcio,
sales, limo, materias orgánicas u otras sustancias dañinas.
It will also be free of clay, mud and algae. - The sand, also called "fine aggregate", will be natural sand
extracted from alluvial quarries, or artificial sand, for which rocks that break into laminar, flat or elongated
particles should not be used. In the first case, it will be formed by clean, hard and compact rock
fragments. The shape of the particles must be cubic or spherical. Like water, it should not contain harmful
amounts of clay, silt, alkalis, mica, organic materials or other harmful substances. -

También estará libre de arcilla, lodo y algas. - La arena, también


llamada “agregado fino”, será arena natural extraída de canteras
aluviales, o arena artificial, para la que no se deben utilizar rocas
que se quiebren en partículas laminares, planas o alargadas. En
el primer caso, estará formada por fragmentos de roca limpios,
duros y compactos. La forma de las partículas debe ser cúbica o
esférica. Al igual que el agua, no debe contener cantidades
dañinas de arcilla, limo, álcalis, mica, materiales orgánicos u
otras sustancias perjudiciales.
Gravel, or "coarse aggregate", is one of the main components of concret e, so its quality is very
important to ensure good results in the preparation of concrete structures. It will always be rock or
crushed gravel extracted from previously selected sources and analyzed in the laboratory, to certify its
quality. The minimum size will be 4.8 mm. It must be hard, resistant and free of dust or foreign
substances. The shape of its smallest particles will be, normally, cubic.

La grava, o “agregado grueso”, es uno de los principales


componentes del hormigón, por lo que su calidad es muy
importante para garantizar buenos resultados en la preparación
de estructuras de hormigón. Será siempre roca o grava triturada
extraída de fuentes previamente seleccionadas y analizadas en
laboratorio, para certificar su calidad. El tamaño mínimo será de
4,8 mm. Debe ser dura, resistente y estar libre de polvo o
sustancias extrañas. La forma de sus partículas más pequeñas
será, normalmente, cúbica. -
Cement, is a mixture of calcium silicates and aluminates, obtained through calcareous firing, clay and
sand. The material obtained, ground very finely, is hydrated when mixed with water, and solidifies
progressively. Its use is very general, being used, as a rule, as a binder. The raw material for the
elaboration of the cement is extracted from quarries or mines and, depending on the hardness and
location of the material, different exploitation systems and equipment are applied. Once the raw
material is extracted, it is reduced to sizes that the crude mills can process.

El cemento, es una mezcla de silicatos y aluminatos de calcio,


obtenidos a través del cocido de calcáreo, arcilla y arena. El
material obtenido, molido de forma muy fina, se hidrata al
mezclarlo con agua, y solidifica progresivamente. Su uso está
muy generalizado, empleándose, por regla general, como
aglutinante. La materia prima para la elaboración del cemento se
extrae de canteras o minas y, dependiendo de la dureza y
ubicación del material, se aplican distintos sistemas de
explotación y equipos. Una vez extraída la materia prima, se
reduce a tamaños que los molinos de crudo puedan procesar.
CURRENT SITUATION OF THE PREFABRICATED CONCRETE INDUSTRY
In recent years there has been a strong and rapid development of prefabrication in concrete, within areas of high seismic activity, such
as New Zealand, Japan and the United States. It is still a fact that confirms one of the advantages of the use of these structures: its
tremendous resistance. In the specific case of our country, the high demand for housing and the high price of labor, with the so-called
"brick fever" as a backdrop, has led some builders and developers to find the fastest way and cheap to carry out his works. Hence,
the use of prefabricated concrete is increasingly common in houses and buildings, when usually, and until not too long ago, was a
technique reserved for large works.

SITUACIÓN ACTUAL DE LA INDUSTRIA DEL HORMIGÓN PREFABRICADO


En los últimos años se ha producido un fuerte y rápido desarrollo de la prefabricación
en hormigón, dentro de zonas de alta actividad sísmica, como pueden ser Nueva
Zelanda, Japón y Estados Unidos. No deja de ser un dato que confirma una de las
ventajas de la utilización de estas estructuras: su tremenda resistencia. En el caso
concreto de nuestro país, la gran demanda de viviendas y el alto precio de la mano de
obra, con la llamada “fiebre del ladrillo” como telón de fondo, ha llevado a algunos
constructores y promotores a buscar la forma más rápida y barata de realizar sus
obras. De ahí que el uso de los prefabricados de hormigón sea cada vez más
frecuente en casas y edificios, cuando por lo general, y hasta hace no demasiado, era
una técnica reservada a las obras de gran tamaño.
ADVANTAGES OF USING PREFABRICATED
STRUCTURES
The possibilities offered by the prefabrication in concrete in currently, when it comes to increasing yields and the quality of execution
of a work, together with a reduction of costs, they make their use have grown at a speed of vertigo. Not only used in industrial
structures, but also in constructions for which traditionally others have been used materials. Among the many advantages of
prefabricated construction we could cite the following: quality, durability, speed and job security. As it is logical, the work in plant
reduces many of the risks involved in the scaffolding employment. It is, in addition, of a widespread practice in different European
countries.

VENTAJAS DE LA UTILIZACIÓN DE ESTRUCTURAS


PREFABRICADAS
Las posibilidades que ofrece la prefabricación en hormigón en la actualidad,
a la hora de incrementar los rendimientos y la calidad de ejecución de una
obra, junto a una reducción de costos, hacen que su utilización haya crecido
a una velocidad de vértigo. No sólo se emplea en estructuras industriales,
sino también en construcciones para las que tradicionalmente se han
utilizado otros materiales.
Entre las numerosas ventajas de la construcción prefabricada podríamos
citar las siguientes: calidad, durabilidad, rapidez y seguridad laboral. Como
es lógico, el trabajo en planta reduce
muchos de los riesgos que implica el empleo de andamios. Se trata,
además, de una práctica muy extendida en distintos países europeos.
GRACIAS

INTEGRANTES:

Castillón Salvatierra William


Arias Reyes Madeleine V “B”
Ochoa Flores Gerson Arturo
Huaroto Paredes Alvaro

You might also like