You are on page 1of 20

PLAN DE TRABAJO PARA LIMPIEZA DE

CRESTA Y PROTECCIÓN PROVISIONAL DE


FAJA

WORK PLAN TO PICK UP THE EXTRA


MATERIAL FROM THE CREST AND THE
PROVISIONAL PROTECTION TO THE
CONVEYOR BELT
1. ALCANCE 1. SCOPE
Consiste en realizar la limpieza Cleaning involves making peak
de cresta y la instalación and the temporary installation
provisional de una barrera de of a protective barrier against
protección contra la caída de falling rocks
rocas.
2. DISEÑO: 2. DESIGN :
Instalación de protección provisional se Installation of temporary protection shall
realizará mediante perfiles metálicos be made by metal profiles anchored to the
ancladas al macizo rocoso en las rock mass in the next banquettes to vital
banquetas próximas al estructuras vitales structures conveyor belt.
de faja transportadora. These will mitigate the rockfall .
Estas servirán para mitigar la caída de
rocas.
3. RELACIÓN DE EQUIPOS:
Días Efectivos Turno -
Modelo – Cantidad -
Tipo - Type Marca - Brand – Effective Shifts (horas
Model Quantity
Days - Hours)

Excavadora - Excavator Caterpillar o Similar 320 1 7 80

Compresora - Plodder Atlas Copco XAS 375 CFM 1 15 8


Martillo Neumático -
Atlas Copco RH 658L 2 15 8
pneumatic hammer
Equipos de Rapel -
Petzl o Camp Varios 12 15 8
rappelling equipment
4. PLAN DE COMUNICACIÓN:
Registro de las comunicaciones:
Acción - Action Canal Frecuencia Responsable Objetivo
Una sola vez, cuando el proyecto sea
Dar a conocer los detalles del Proyecto al Escrito y Verbal
aprobado o en el caso que alguna Maccaferri / Proyectos Presentar a los participantes,
área usuaria de Operaciones Planta C2 y al (Reunión inicial de
información sea modificada e & Ingeniería C2 informar sobre las
área de Proyectos e Ingeniería. presentación)
implementada. características del proyecto.
To publicize the details of the project to the Written and Verbal
Once, when the project is approved or if Projects & Engineering Introduce participants , report
user area C2 Plant Operations and Projects (Initial meeting
some information is modified and C2 on project characteristics.
and Engineering area . presentation)
implemented.

Dar a conocer y analizar los trabajos de Previo al inicio de la actividad, se repite


instalación de protección provisional y cada vez que sea necesario Maccaferri / Proyectos Difundir controles, acceso y
Verbal (Reunión
Limpieza de cresta de talud. & Ingeniería C2 limitación de áreas de trabajo.
presencial)
Introduce and analyze installation work of Prior to the start of the activity is Projects & Engineering Disseminate controls, and
Verbal (Face meeting)
temporary protection and cleaning Crest repeated whenever necessary C2 limited access work areas.
slope.

Al inicio de las actividades, cada reinicio


Tener comunicación abierta
Escrito (e-mail) y de actividades Maccaferri / Proyectos
entre la Supervisión de Planta e
Verbal (rpm - radio) & Ingeniería C2
Ing. & Proyectos.
Inicio de instalación de protección
provisional y Limpieza de cresta de talud.
Having open communication
Written (e- mail ) and At the start of activities, each Projects & Engineering
between Plant Monitoring and
Verbal (rpm – Radio) resumption of activities C2
Eng. & Projects .

Confirmar inicio de actividades,


Inicio y reinicio diario de labores, cada restringir ingreso de personal a
Inicio, pausa y reinicio de actividades diarias
vez que sea necesario Sup. Turno Maccaferri, la zona de trabajo.
Verbal (Rpm - radio) Op. Chancado, Ing. &
Start and restart daily work , whenever Proyectos. Confirm start of activities ,
Start, pause and resume daily activities
necessary restrict entry of personnel to
the work area .
Acción - Action Canal Frecuencia Responsable Objetivo
Tomar acciones correctivas y
Dar a conocer los posibles incidentes en la faja preventivas ante desviaciones a
Escrito (reporte) y
022 Cada vez que sea necesario los lineamientos de SSO
Verbal (rpm - radio) Sup. Turno Maccaferri,
Op. Chancado, Ing. &
Written ( report ) and Proyectos
Introduce possible incidents on the conveyor Whenever necessary Take corrective and preventive
Verbal (rpm - radio)
belt 022 actions against deviations from
the guidelines SSO
Cada vez que sea necesario el ingreso de Sup. Turno Maccaferri - Coordinar las pausas en el
Paralización de trabajos - necesidad de ingreso personal a la zona restringida en la faja Vigía, Op. Chancado, trabajo para el ingreso seguro de
del personal al área restringida Verbal (rpm - radio) 022 Ing. & Proyectos. personal a la zona restringida

Work stoppages - need for personnel entry to Verbal (rpm - radio) Each time the entry of personnel to the Maccaferri Shift Sup. Coordinate work breaks for safe
the restricted area restricted area on the conveyor belt 022 look-out, Op Crushing , entry of personnel to the
necessary Ing & Projects. restricted area
Presentar los resultados del
Planeamiento, avance del proyecto en la
Dar a conocer el avance y puntos más Escrito (reporte de
Todos los lunes, hasta la finalización del Ingeniería y Proyectos. semana a los involucrados.
relevantes en la ejecución de los trabajos avance semanal)
proyecto

Publicize the most important points in the Written (weekly


Every Monday until project completion Planning, Engineering Present the results of project
progress and execution of work progress report )
and Projects progress during the week for
those involved
Escrito (incluido en el Sup. Turno Maccaferri - Presentar los posibles cambios
Dar a conocer los cambios de alcance o reporte de avance Vigía, Op. Chancado, de alcance o metodología en la
Todos los lunes, hasta la finalización del
metodología en la ejecución de los trabajos semanal) Ing. & Proyectos. semana a los participantes.
proyecto

Introduce changes in scope or methodology in Written (included in Maccaferri Shift Sup., Present possible changes in
Every Monday until project completion
the execution of work the weekly progress Op Crushing , Ing & scope or methodology in the
report ) Projects. week to the participant.
Dar a conocer los detalles del Proyecto Escrito y Verbal Informar sobre la conclusión de
concluido a las áreas de Proyectos Ingeniería C2 (Reunión de Sup. Turno Maccaferri los trabajos y los
y de Op. Chancado Planta C2 presentación final) Una sola vez, cuando el proyecto esté acontecimientos más relevantes.
concluido

To publicize the details of Project concluded Written and Verbal Once, when the project is completed Shift Supervisor Report on the completion of the
the areas of Engineering Projects C2 and Op . (Meeting final Maccaferri work and the most important
Crushing Plant C2 presentation) events
Acción - Action Canal Frecuencia Responsable Objetivo
Sup. Turno Informar al supervisor de Chancado C2,
Dar a conocer al supervisor de Maccaferri, Op. ingeniería & Proyectos para que tenga
Escrito o Verbal
Operaciones Chancado C2 e Ingenieria Todos los días al final de la jornada Chancado, Ing. & conocimiento del estado de la zona. Con la
(rpm - radio)
& Proyectos las condiciones del área de trabajo. Proyectos. finalidad de que éste de las autorizaciones
después del día de labor. correspondientes de ingreso hacia la faja.

To inform the supervisor C2 Crushing Every day at the end of the Maccaferri Shift Crushing inform the supervisor C2, Engineering &
Written or verbal
Operations and Engineering & Projects workday. Sup. look-out, Op Projects to have knowledge of the state of the
(rpm - radio)
area conditions after the day of work Crushing , Ing & area. In order to that of the corresponding
Projects. authorizations income to the sash.
Jefe y/o Sup. Turno
Operaciones
Parada de faja CV022 no programadas Chancado C2/ El objetivo es coordinar trabajos de emergencia
y cambios no programados de polines Proyectos - con por cambio de polines para continuidad de la
No programado
en la faja. Ingeniería C2 operación.
Verbal (rpm -
radio)
Head and / or Shift
Non-scheduled
CV022 belt stop and unscheduled Operations Sup The aim is to coordinate emergency work by
unscheduled changes in the belt idlers crushing C2 / changing skids for continued operation .
Projects -
Engineering C2
Jefe y/o Sup. Turno
Operaciones
Chancado C2/ El objetivo es coordinar trabajos de emergencia
Verbal (rpm -
Proyectos - con por cambio de polines para continuidad de la
Trabajos de emergencia. radio) Trabajo de emergencia
Ingeniería C2 operación.

Head and / or Shift


Emergency work. Verbal (rpm - Trabajo de emergencia
Operations Sup The aim is to coordinate emergency work by
radio)
Crushingo C2 / changing skids for continued operation
Projects -
Engineering C2
Lista de contactos del proyecto - Contact List of Project
Nombre Cargo N° Anexo N° Móvil E-mail
Proyectos Ingeniería C2
Liliana Gutiérrez Spt. Ingeniería - Proyectos C2 283-4409 959085591 liliana_gutierrez@fmi.com
Arnaldo Saavedra Administrador de Proyecto 283-2544 959653831 ARNALDO_SAAVEDRAGARCIAZABALETA@fmi.com
Richard Ramos Ingeniero de Proyectos 283-2604 949402660 Richard_Ramos@fmi.com
Juan Carlos Vela Ingeniero de Proyectos 283-4624 950088464 JUANCARLOS_VELAALEGRE@fmi.com
Luís Gonzales Ingeniero de Proyectos 283-4211 959674342 Luis_Gonzales2@fmi.com
Christian Gonzales Planeamiento y Control 283-4389 942019562 CHRISTIANFRANKLIN_GONZALESCORRALES@fmi.com
Julio Casas Supervisor SSO 283-2214 990025161 JULIOARMANDO_CASASCARDENAS@fmi.com
César Alarcón Supervisor Senior SSO 283-2661 958677336 Cesar_Alarcon@fmi.com
Operaciones Planta - Chancado C2
Juan Cahuana Spt. Op. Chancado C2 283-2081 958537560 JUANJOSE_CAHUANACUBA@fmi.com
Juan Rodríguez Supervisor Operaciones 283-4227 959439584 Juan_Rodriguez2@FMI.com
Ruben Rojas Supervisor de Turno Op. 283-2636 978290698 rrojassa@fmi.com
Walter Medina Supervisor de Turno Op. wmedinav@fmi.com
Jesse Bayona Supervisor de Turno Op. 956674176 jbayonas@fmi.com
Adan Ventocilla Supervisor de Turno Op. 283-4493 978289923 aventoci@fmi.com
Javier Guillén Supervisor SSO 966567017 JAVIERUBALDO_GUILLENBEGAZO@fmi.com
Maccaferri Construction – Contratista
Marvin León Rosales Residente de obra 947693517 marvin.leon@maccaferri.com.pe
Relevo de Resiente – Ing.
Samuel Pérez Godoy 947693579 Samuel.perez@maccaferri.com.pe
Producción
Gustavo Cabello
Supervisor de Seguridad 962501156 Gustavo.cabello@maccaferri.com.pe
Herrera
Ramiro Hinojosa Supervisor de Seguridad 993696846
Andreí Salas Zumaeta Encargado Oficina Técnica 947550016 Andrei.salas@maccaferri.com.pe
5. CRONOGRAMA:
Diagrama de Gant.
CRONOGRAMA PLAN DE TRABAJO DE BARRERA PROVISIONAL Y LIMPIEZA EN TALUD
JULIO AGOSTO
Nombre de tarea
M J V S D L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D L M M
LIMPIEZA Y SOSTENIMIENTO DE TALUD NORTE SMCV 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
ZONA 4
LIMPIEZA DE CRESTA EN TALUD

INSTALACION DE PERNOS PARA LINEA DE VIDA

INSTALACION DE PERNOS PARA LINEA DE CORONA

ZONA 3
INSTALACION DE PERNOS PARA LINEA DE VIDA

INSTALACION DE PERNOS PARA LINEA DE CORONA

INSTALACION DE MALLA PARA ACCESOS VERTICALES

INSTALACION DE BARRERA PROVISIONAL

LIMPIEZA DE CRESTA EN TALUD

ZONA 2
LIMPIEZA DE CRESTA EN TALUD

INSTALACION DE PERNOS PARA LINEA DE VIDA

INSTALACION DE PERNOS PARA LINEA DE CORONA

ZONA 1
INSTALACION DE PERNOS PARA LINEA DE VIDA

INSTALACION DE PERNOS PARA LINEA DE CORONA

INSTALACION DE MALLA PARA ACCESOS VERTICALES

INSTALACION DE BARRERA PROVISIONAL


6. VISITA DE CAMPO: 6. FIELD TRIP:

ÁREA DE TRABAJO
WORK AREA
7. DESCRIPCIÓN DEL PLAN DE TRABAJO POR ZONIFICACIÓN DE ÁREAS
DESCRIPTION FOR ZONING PLAN WORK AREAS
7.1. Zona 4 (21/07 al 03/08) 7.1. Zone 4 (21/07 al 03/08)
Longitud del tramo 172.00 m. Section length 172.00 m.
7.1.1. Limpieza de cresta en talud 7.1.1. Cleaning sloping ridge

7.1.2. Instalación de pernos para línea 7.1.2. Installing bolts lifeline


de vida At this stage 2m perforations will be
made with a spacing of 4.00 m
En esta etapa se realizaran perforaciones
de 2m con una separación de 4.00 m. 7.1.3 . Installing bolts crown line
Drilling and installation of bolts Ø =
7.1.3. Instalación de pernos para línea de 32mm , the bars have a length of 3m and
corona 6m are spaced each .
Perforación e instalación de pernos de
Ø=32mm, las barras tendrá una longitud
de 3m y estarán espaciadas a cada 6m.
7.2. Zona 3 -Área de elementos 7.2 . Zone 3 -Area critical elements in faja- ( 02/08 to 13/08)
críticos en faja-(02/08 al 13/08) For this sector will have a special consideration for existing critical
Para este sector se tendrá una elements of the conveyor belt.
especial consideración por existir
7.2.1 . Installing bolts lifeline
elementos críticos de la faja
This is includes the installation of a lifeline with the
transportadora.
aforementioned characteristics . The lifeline was installed on a
7.2.1. Instalación de pernos para stretch of 8m . a line restriction on the sidewalk where the
línea de vida temporary barrier was installed will be installed.
Esta esta comprende la instalación
de una línea de vida con las 7.2.2 . Installing bolts crown line
características ya mencionadas. La
7.2.3 . Installing meshes for vertical access
línea de vida se instalara en un
The mesh will employ high resistance HR30 . This will be anchored
tramo de 8m. Se instalará una línea
on the shoulder of the slope by bolts crown.
de restricción en la banqueta donde
se instalara la barrera provisional.

7.2.2. Instalación de pernos para


línea de corona

7.2.3. Instalación de mallas para


accesos verticales
La malla a emplear será de alta
resistencia HR30. Esta será anclada
en el hombro del talud mediante los
pernos de corona.
7.2.4. Instalación de barrera 7.2.4 . Installing temporary barrier
provisional Be those protecting critical elements of the CV022 belt , this will consist
Sera aquella que proteja los of vertical structures , separate each 10 m long , the same as in the top
elementos críticos de la faja cross a steel wire mesh that supports a high strength . The vertical
CV022, esta constará de structures will be anchored by an anchor plate , which bolts have a
estructuras verticales, depth of 3 m and Ø = 25mm . location plans of barriers ( MIP15B48 -
separados cada 10m de AREAS C2-3100-10Z - 015 ) is attached. Following are details of the
longitud, las mismas que en components of the barrier provisional shown .
su parte superior cruzará un
cable de acero que soporta 7.2.5 . Cleaning crest slope
una malla de alta resistencia.
Las estructuras verticales
serán ancladas mediante una
placa de anclaje, cuyos
pernos tendrán una
profundidad de 3 m y
Ø=25mm. Se adjunta planos
de ubicación de barreras
(MIP15B48-C2-3100-10Z-015
AREAS). A continuación se
muestra detalles de los
componentes de la barrera de
provisional.

7.2.5. Limpieza en cresta de


talud
7.3. Zona 2 (25/07 al 03/08)
El área comprende una longitud aproximada de 97.18 m y la operaciones de realizar serán como
las de la zona 4.
7.3.1. Limpieza en cresta de Talud
7.3.2. Instalación de pernos para línea de vida
7.3.3. Instalación de pernos para línea de corona

7.4. Zona 1 (08/08 al 16/08)


Longitud aproximada de 42.28 m . Similar a la zona 3.
7.4.1. Instalación de pernos para línea de vida
7.4.2. Instalación de pernos para línea de corona
7.4.3. Instalación de mallas para accesos verticales)
7.4.4. Instalación de barrera provisional.
Similar ítem 7.2.4.
7.4.5. Limpieza en cresta de Talud
8. REVISIÓN DE EQUIPOS
8.1. REVISIÓN DE EQUIPOS

Tablero eléctrico

Magneto

Barandas y pasarelas de faja CV022


8.2. ANÁLISIS DE RIESGOS
Inspección el sitio para determinar los peligros existentes y las medidas de seguridad que
se instalarán.
- Herramientas de gestión.
- Como medida de protección se colocará un sistema provisional de protección para
caída de rocas.
- Personal calificado y capacitado en tarea.
- Medidas de control
- El análisis de riesgos se presenta en el siguiente Cuadro
MEDIDAS DE CONTROL DEL PROYECTO
Área Medida de
Riesgo Responsable Frecuencia
Afectada Control
 Colocación de un vigía permanente junto a la faja para que
monitoree la caída de rocas (identificación de zonas, cantidad
Caída de Operacion de material y frecuencia). El vigía será designado en las áreas
rocas hacia es de trabajo según el avance de los trabajos Maccaferri -
el talud de Chancado  Restricción del acceso a la zona comprendida entre el pie del Proyectos Diaria
la faja Primario talud y la faja en el turno de día. Esto se controlará mediante Ingeniería C2
CV022 C2 cintas de seguridad, tarjeta de identificación y con el vigía. En
el turno de noche el área se liberará.
 Inspección geotécnica diaria del talud bajo la zona de trabajo
Caída de Operacion
objetos o es
 Vigía permanente.
herramient Chancado Maccaferri Diaria
 Señalización a pie de talud con accesos restringidos.
as hasta pie Primario
de talud C2
 Advertir al personal que no puede acercarse a la cresta del
Caída de
talud sin el equipo de protección anti caídas. Maccaferri -
personal a Maccaferr
 Restringir el acceso del personal a la cresta del talud con algún Proyectos Diaria
distinto i
elemento físico. Ingeniería C2
nivel
 Uso e instalación de línea de vida
Operacion
Incidentes  El Operador se encargará de analizar y controlar todos riesgos
es Maccaferri - Al inicio de
con el asociados a su trabajo aplicando las herramientas de Gestión
Chancado Proyectos cada
equipo correspondientes ( PTS, ARO,Check list de equipos), apoyo de
Primario Ingeniería C2 turno.
pesado vigía.
C2
ANÁLISIS DE RIESGOS
ANÁLISIS DE RIESGOS Y OPORTUNIDADES PARA EQUIPOS CERCANOS AL TALUD NORTE (FAJA CV0022)}
GERENCIA: PROYECTOS C2 SUPERINTENDENCIA: PROYECTOS C2 FECHA: 13/07/2016
DESCRIPCIÓN DEL LIMPIEZA E INSTALACION DEL SISTEMA DE SOSTENIMIENTO DEL
FECHA ESTIMADA DE IMPLEMENTACIÓN DEL CAMBIO: 15/07/2016
CAMBIO: TALUD NORTE

I. ANÁLISIS DE RIESGOS Y OPORTUNIDADES EN EL DISEÑO


VALORACION
Peligro / Aspecto Riesgos / CONTROLES EJECUCION DE CONTROLES
(*)
¿Qué pasa si? Efectos Ambiental / Otros Oportunidades /
Fecha de
Aspectos Impactos P C P*C Tipo Descripción Responsable
cumplimiento

ocurriera una potencial caída Impacto de rocas o


Daños en la Roca suelta, equipos
de rocas a los tableros colisión de Se instalara barrera de contención contra Victor
estructura y sistema de perforación en 2 2 4 Ingeniería 15/07/2016
eléctricos de Iluminación y perforadora con el caída de rocas, presencia de 2 vigías. Sarmiento
del tablero eléctrico. taludes.
otros de la faja CV0022. tablero eléctrico.
ocurriera una potencial caída Impacto de Roca en
Daños en el Sistema
de rocas al sistema de el Sistema de Se instalara barrera de contención contra Victor
de Ventilación en el Roca Suelta 2 2 4 Ingeniería 15/07/2016
ventilación del sistema Ventilación del caída de rocas, presencia de 2 vigías. Sarmiento
sistema hidráulica.
hidráulico de CH2? Sistema hidráulico.
Daño en el Magneto,
Paralización del
ocurriera una potencial caída paralización de Se instalara barrera de contención contra Victor
Roca suelta magneto por 2 2 4 Ingeniería 15/07/2016
de rocas al Magneto. operaciones, pérdida caída de rocas, presencia de 2 vigías. Sarmiento
impacto de roca.
en el proceso
Daño en el
Detención de las
ocurriera una potencial caída Operación,
operaciones de Se instalara barrera de contención contra Victor
de rocas a los motores de la paralización de Roca suelta 2 2 4 Ingeniería 15/07/2016
motor por impacto caída de rocas, presencia de 2 vigías. Sarmiento
faja CV022. operaciones, pérdida
de roca.
en el proceso
impacta una roca al personal
de Operaciones golpes, Se instalara barrera de contención contra
Aplastamiento de Victor
Concentradora C2 que se amputaciones, Roca suelta 3 2 6 Ingeniería caída de rocas, Ningún personal realizar 15/07/2016
personas Sarmiento
encuentra en la parte inferior muerte trabajos en la línea de fuego .
(Operadores, técnicos, etc.).
Instalación de línea de vida, personal
golpes,
Un colaborador cae a distinto Caída del personal a acreditado, cumplimiento de estándares y Victor
amputaciones, Trabajo en altura 2 4 8 Ingeniería 15/07/2016
nivel. distinto nivel procedimientos, uso de sistemas Sarmiento
muerte
anticaidas.
golpes, Aplastamiento por
Colocación de 3 pernos de anclaje, con
amputaciones, maquina Aplastamiento de
La máquina perforadora sufre tres Tirfor de 5 TN c/u, Ningún personal Victor
muerte, daños a perforadora, daños a personas, impacto 1 4 4 Ingeniería 15/07/2016
una caída a distinto nivel. debe realizar trabajos en la línea de Sarmiento
equipos y perdidas equipos por con equipos.
fuego.
en el proceso. impacto.

You might also like