You are on page 1of 170

Plataformas Aéreas de Trabajo

AWP

Modulo No.: 02-00700


Rev.: 12
Rev. Date: 08/25/2015

Health, Safety & Environmental


Education & Training Academy
A World of Solutions
Bienvenida e Introducción
• Momento de seguridad
• Temas generales
• Apaguen sus celulares
• Notificación y Salidas de
Emergencia
• Baños
• No fume
• Presentación de los asistentes
A World of Solutions 2
Alcance
CMS-710-02-PR-00700

Este procedimiento aplica


a todo el personal,
contratistas,
subcontratistas y
visitantes asociados a
sitios de CB&I
A World of Solutions 3
Objetivos
Al terminar este curso, usted podrá:
Identificar los riesgos asociados a la operación de
plataformas de trabajo aéreas

Recordar los controles para mitigar los riesgos


asociados a las plataformas de trabajo aéreas

Reconocer los requisitos establecidos en CMS para


operar plataformas de trabajo aéreas

Enumerar los requisitos de protección contra caídas


establecidos para la operación de plataformas de
trabajo aéreas
A World of Solutions 4
Propósito

Entrenar y calificar al personal


para operar plataformas de
trabajo aéreas

Proporcionar al personal los


procedimientos necesarios para
realizar su trabajo con seguridad al
operar estos equipos
A World of Solutions 5
Quienes requieren éste entrenamiento?

TODO el personal de CB&I


que utilice Plataformas de Trabajo Aéreas
(tanto operadores como tripulantes)
deberá completar satisfactoriamente:
a) Entrenamiento de
Protección Contra Caídas
b) Éste entrenamiento

Sólo se permite que operadores


CALIFICADOS operen los equipos
A World of Solutions 6
Alcance
Este entrenamiento aplica a:

a) Todos los tipos de


Plataformas de Trabajo Aéreas (AWP)
b) Todas las AWP de chasis integral
(ejm.: plataformas de brazo y de tijera)

A World of Solutions 7
Referencias

CMS-710-02-PR-00700

OSHA 29 CFR 1926 Subparte L (1926.453)

OSHA 29 CFR 1910 Subparte F (1910.66)

Programas o Leyes del País, Estatales o


específicas del Cliente

A World of Solutions 8
Definiciones

Plataforma de Trabajo Aerea


Plataforma mecánica para trabajo utilizada para elevar y
posicionar al personal (junto con sus herramientas y
materiales) hasta su lugar de trabajo
Incluyen: elevadores de tijera, elevadores telescópicos,
elevadores para una sola persona, elevadores
multipersona, camiones elevadores, etc.

NO INCLUYE: Plataformas de Trabajo Suspendidas


A World of Solutions 9
Definiciones
Plataforma con Brazo Telescópico
Plataforma de trabajo aérea soportada por un brazo que puede
desplegarse telescópicamente, articularse, rotar o extenderse
más allá de las dimensiones de su base para posicionar
personal (y sus herramientas y materiales)
Son operadas a poder con funciones primarias controladas
desde la plataforma y pueden ser manuales o autopropulsados

A World of Solutions 10
Definiciones
Brazo Articulado
Medio para soportar la plataforma,
tiene 2 o más secciones de brazo

A World of Solutions 11
Definitions
Plataforma tipo Tijera

Plataforma móvil, soportada


desde el nivel del piso por
una estructura, que puede
ajustar la altura de la
plataforma (conocida
comúnmente como elevador
de tijera)

Estas unidades pueden ser


manuales o auto-impulsadas

A World of Solutions 12
Definiciones
Altura Máxima de Plataforma
La máxima elevación medida desde el piso
de la plataforma hasta la superficie sobre la
que se soporta

Altura Máxima de Desplazamiento


Máxima altura de la plataforma a la cual el
fabricante permite el desplazamiento sin
utilizar estabilizadores o ejes extensibles
A World of Solutions 13
Definiciones
Carga Nominal de Trabajo

Peso máximo que la


plataforma de trabajo ha
sido diseñada para
soportar con la plataforma
en cualquier posición
A World of Solutions 14
Definiciones
PERSONA COMPETENTE

Persona capaz de identificar peligros


existentes y predecibles en los alrededores
o condiciones de trabajo antihigiénicas,
peligrosas o representen riesgo para los
trabajadores y que cuenta con autorización
para tomar medidas correctivas inmediatas
para eliminar estos peligros y/o condiciones

A World of Solutions 15
Definiciones
Operador Calificado
Persona que ha recibido
entrenamiento relativo a una
plataforma de trabajo elevado
específica y que ha completado
el examen escrito y una prueba
funcional de manera
satisfactoria
A World of Solutions 16
RESPONSABILIDADES

A World of Solutions 17
Gerencia Responsabilidades
Supervisión
Entrenar a todos los
trabajadores en los requisitos
Proporcionar un programa
para trabajar en y alrededor de
escrito describiendo
AWP’s
procedimientos de CB&I para
uso y operación de las AWP Asegurar que los operadores
estén entrenados y calificados
Entrenamiento de la
Implementar el procedimiento
supervisión y del personal
de acción disciplinaria cuando
se requiera

Es responsabilidad del fabricante (o en su defecto, de la empresa


dueña del equipo) el proporcionar el Manual de Operación y
Mantenimiento, Proporcionar los detalles de el mantenimiento realizado
antes del alquiler y garantizar que los controles de operación se
encuentren accesibles y marcados adecuadamente
A World of Solutions 18
Trabajadores Responsabilidades
Operadores
Seguir los procedimientos y Deberá estar ENTRENADO,
practicas seguras referentes a CALIFICADO Y AUTORIZADO
AWP’s
Deberá seguir todos los
Utilizar los equipos de restricción procedimientos, especificaciones y
contra caídas requeridos limitaciones establecidos por CB&I,
Anclase UNICAMENTE a los el Proyecto y el Fabricante
puntos de anclaje aprobados y Deberá asegurarse de que los
designados por el fabricante trabajadores utilicen el EPP
NO anclarse a columnas, requerido y se encuentren anclados
estructuras o equipos fuera de la a los puntos de anclaje aprobados
canasta NO DEBERÁ EXCEDER el
Mantener AMBOS pies en el suelo número designado de ocupantes
de la plataforma en TODO o la carga nominal de la
momento plataforma
Mantener el equipo en condiciones DEBERÁ INSPECCIONAR EL
seguras EQUIPO ANTES DE CADA USO
A World of Solutions 19
Por qué es necesario este entrenamiento?
Este entrenamiento es necesario por que muchos trabajadores
han sufrido lesiones serias o la muerte al operar estos equipos
Volcaduras
Sobrecarga de la plataforma
Fallas al nivelar la plataforma
Ser aplastado /atrapado entre
Colisión
Electrocución
Falla mecánica en el eje de giro
Mantenimiento deficiente
Golpes contra / por
A World of Solutions 20
Incidentes Comunes
Una falla en el eje de giro fue la causa de
un accidente fatal en esta AWP

Este incidente fatal se pudo haber evitado con una buena inspección y
mantenimiento. Durante la investigación se determinó que el equipo
había sido sobrecargado en algún momento, dañando el eje de giro 21
A World of Solutions
Incidentes Comunes
Este elevador de tijera fue la causa de
2 fatalidades

El equipo falló
debido a la
falta de buen
mantenimiento
A World of Solutions 22
ANTES DE OPERAR EL EQUIPO, DEBE ASEGURARSE DE LO SIGUIENTE:

a) Contar con el entrenamiento y certificación requeridos (si no está


familiarizado con ése tipo de equipo en particular, informe a su supervisor!)
b) Conocer los requisitos establecidos por el procedimiento de CB&I y por el
fabricante del equipo
c) Haber inspeccionado cuidadosamente el equipo, NO USE UN EQUIPO
QUE PRESENTA FALLAS; REPORTE INMEDIATAMENTE!
d) Los tripulantes de los equipos también deberán haber completado
este entrenamiento

A World of Solutions 23
Minimizando los Riesgos
Para minimizar los riesgos debemos
contar con...
a) Procedimientos para operar el equipo
de manera segura
b) Operadores debidamente entrenados
c) Inspección frecuente y detallada
d) Mantenimiento adecuado
e) Cumplimiento con los requisitos establecidos
por el fabricante
A World of Solutions 24
Controles de Emergencia
Antes de operar los controles, usted debe
asegurarse de conocer la ubicación, función
y operación correcta de:

1) Controles para
descenso de emergencia
y

2) Switch de parada
de emergencia
A World of Solutions 25
Asegúrese de que otra
persona responsable en el
lugar conozca CÓMO usar
los controles de emergencia

NUNCA intente bajar por


el brazo si los controles
para descender fallan!
A World of Solutions 26
Se deberá tomar consideraciones
para el rescate del operador en el
caso de que ocurra un problema
Se debe contar con planes de
contingencia
Los planes de contingencia deben
ser comunicados a todos los
usuarios
A World of Solutions 27
Todo el personal debe saber
cómo manejar cualquier
emergencia previsible
Se deberá tomar las medidas
para que los operadores
puedan comunicarse
claramente unos con otros
A World of Solutions 28
Puntos de
aplastamiento
A World of Solutions 29
No coloque sus manos
u otras partes de su
cuerpo en la línea de
fuego!

A World of Solutions 30
Instalación
Preste atención y Estabilidad
a los peligros
de aplastamiento!
a) Entre el contrapeso y las estructuras
y

b) Entre las estructuras y la canasta

A World of Solutions 31
A World of Solutions 32
Preste atención a los peligros
de aplastamiento!

El 7 de Julio del 2006, un


trabajador recibió lesiones
fatales mientras operaba
una plataforma al ser
aplastado entre una
bandeja de metal para
cables y la baranda de los
controles de la plataforma

A World of Solutions 33
Preste atención a los peligros
de aplastamiento!

A World of Solutions 34
No se coloque debajo de
plataformas elevadas!!

A World of Solutions 35
Estabilidad
A World of Solutions 36
Las plataformas de trabajo
aéreas deben ser utilizadas
sobre superficies firmes,
uniformes y niveladas

A World of Solutions 37
El equipo
NO DEBERÁ SER
OPERADO
sobre pendientes
con inclinaciones
mayores a 5 o
A World of Solutions 38
A World of Solutions 39
Set Up & Stability

La estabilidad de las plataformas de


trabajo aéreas se ve afectada por las
condiciones del terreno!
Un terreno en malas condiciones se
puede hundir, lo cual llevaría a que
el equipo se desnivele y pierda la
estabilidad!

A World of Solutions 40
SIEMPRE asegúrese de que la superficie en la
que va a colocar la máquina o por la que ésta
va a transitar, es lo suficientemente fuerte
para soportar el peso de la máquina!
Esta información se encuentra descrita en el manual del fabricante
Plataforma de brazo telescópico Plataforma de brazo telescópico
JLG 1850SJ JLG 800S / 860SJ

Presión sobre el suelo - Máxima 8.41 kg/cm2 (119.6 psi) Presión sobre el suelo 800S - 5.06 kg/cm2 (72 psi)

Peso bruto de la máquina - Aprox 27,170 kg (59,900 lb) Presión sobre el suelo 800SJ - 5.7 kg/cm2 (81 psi)
Peso bruto de la máquina (plataforma desocupada)
800S 14,942 kg (33,030 lb)
800SJ 16,433 kg (36,229 lb)

Plataforma de brazo articulado Elevador de tijera


Genie Z80/60 (aprox) Genie GS-3384, 3390, 4390, 5390 (aprox)

Presión localizada por neumático 9.1 kg/cm2 (896 kPa) Presión localizada por neumático 7.43 kg/cm2 (728 kPa)

Tara + carga nominal 17,237 kg Tara + carga nominal 6,473 kg


A World of Solutions 41
A World of Solutions 42
A World of Solutions 43
A World of Solutions 44
A World of Solutions 45
Condiciones comunes que
representan un riesgo para la
estabilidad del equipo...
Terrenos no compactados
Pisos de sótanos y bodegas
Instalaciones subterráneas
Estructuras en pisos (rejillas, tapas de alcantarilla, puentes, etc.)
Agujeros, baches, obstrucciones, aberturas, desperdicios,
agujeros ocultos, etc.
Las condiciones del clima afectan la estabilidad de la máquina,
ejm. superficies que estaban en condiciones seguras y secas en
un momento pueden cambiar peligrosamente luego de la lluvia!
A World of Solutions 46
Nunca coloque el
equipo a una distancia
menor a 1.5 veces
de la profundidad
de la excavación
A World of Solutions 47
Antes de elevar la plataforma,
usted debe asegurarse de que
la máquina se encuentre NIVELADA
de acuerdo a lo establecido por
el fabricante y ubicada sobre
una SUPERFICIE FIRME
Verifique con la Gerencia del
Sitio si usted no se encuentra
seguro sobre las condiciones
del suelo!
A World of Solutions 48
Uso de los ejes extensibles
Algunos modelos de equipos cuentan con ejes extensibles, éstos
ayudan a extender el área "ocupada" por el equipo,
de esta manera se gana mayor estabilidad durante la operación
SIEMPRE VERIFIQUE EL MANUAL DEL FABRICANTE Y
VERIFIQUE SI SU EQUIPO CUENTA CON EJES EXTENDIBLES!

Cuando la máquina
cuenta con ejes
extensibles, éstos
deberán estar
COMPLETAMENTE
EXTENDIDOS EN
AMBOS LADOS para
elevar la canasta
A World of Solutions 49
Uso de los estabilizadores
Algunos equipos requieren que se retire
completamente el peso aplicado a las llantas
ANTES de elevar la plataforma
Si el equipo cuenta con estabilizadores,
éstos deberán estar COMPLETAMENTE
extendidos en AMBOS lados
Se debería usar almohadillas para distribuir la carga debajo de los
estabilizadores para evitar que se hundan o que dañen la superficie

Verifique que cada estabilizador y su respectiva


almohadilla se encuentren en contacto con la
superficie antes y durante el trabajo
A World of Solutions 50
A World of Solutions 51
Desplazamiento

A World of Solutions 52
Desplazamiento

Asegúrese de que el equipo


es el adecuado para el
desplazamiento de acuerdo
a las condiciones de suelo
de la obra
A World of Solutions 53
Se deberá contar con un
señalero al desplazarse
en áreas congestionadas
A World of Solutions 54
Desplazamiento
Las condiciones para el
desplazamiento dependen de:
Condiciones de la superficie sobre la que se
va a desplazar el equipo
Áreas congestionadas
Pendientes
Ubicación del personal
Condiciones que pudieran causar colisión
con vehículos, equipos, etc.
A World of Solutions 55
Desplazamiento
El desplazamiento con la plataforma elevada
debe hacerse UNICAMENTE de acuerdo a
lo especificado por el fabricante del equipo
Las sacudidas causadas por
superficies irregulares son
magnificadas al estar en altura,
esto puede desestabilizar el equipo
y representa un peligro para los
ocupantes!
A World of Solutions 56
Desplazamiento

Evite desplazar el equipo


sobre pendientes
Tenga a otra persona a
nivel del piso para guiarlo
durante el desplazamiento!
A World of Solutions 57
Desplazamiento
Selector de Velocidad
PRESTE ATENCIÓN A LA CONFIGURACION DE LA
VELOCIDAD antes de iniciar el desplazamiento u
operación
Cuando el brazo se encuentre
por ENCIMA de la horizontal,
UTILICE EL MODO DE BAJA
VELOCIDAD (tortuga)

Cuando el brazo se encuentre


por DEBAJO de la horizontal,
se puede utilizar el modo de
velocidad Liebre
Limite la velocidad de desplazamiento de acuerdo a las condiciones del suelo,
congestión del área, pendiente y especificaciones del manual del fabricante 58
A World of Solutions
Desplazamiento
Antes de iniciar el desplazamiento,
asegúrese de que...
Los estabilizadores NO se encuentren extendidos
El camino se encuentre LIBRE de rampas, zanjas, huecos,
desperdicios, materiales que puedan ocultar huecos u otros peligros!
El camino se encuentre libre de cables aéreos, objetos o estructuras
proyectándose, peligros sobre la cabeza que puedan obstruir su
ruta, etc.
Se ha advertido oportunamente a las personas que se encuentran a
nivel del suelo
Todos los objetos que lleva en la plataforma se encuentran
asegurados para evitar caídas
NO se ha dejado cables, mangueras u otros objetos
colgando del equipo!
A World of Solutions 59
A World of Solutions 60
A World of Solutions 61
A World of Solutions 62
A World of Solutions 63
A World of Solutions 64
A World of Solutions 65
Verifique la ruta por la
que se va a desplazar
ANTES de iniciar el
desplazamiento...
A World of Solutions 66
Carga Máxima
de Trabajo

A World of Solutions 67
Carga Nominal de
Sobrecargar una plataforma Trabajo

excediendo el RWL
es extremadamente peligroso!
La Carga Máxima de Trabajo o RWL
(Rated Working Load) es la carga
máxima que la plataforma puede
llevar de manera segura
La RWL incluye el peso de TODOS
los ocupantes, herramientas, equipos,
mangueras, cables y materiales
A World of Solutions 68
Asegúrese de que la la
Carga Máxima de Trabajo
de la plataforma que está
usando es la adecuada para
el peso combinado de
personas, herramientas y
equipos ANTES
de iniciar el trabajo!
A World of Solutions 69
Carga Máxima
La Carga Máxima de Trabajo
de Trabajo
puede verse afectada por la
configuración del equipo...
Estabilizadores extendidos vs. no extendidos

Plataforma grande vs. plataforma pequeña

Brazo elevado vs. brazo no elevado

Ejes extendidos vs. ejes no extendidos

Revise el manual del usuario!


A World of Solutions 70
La Carga Máxima de Carga Máxima
Trabajo de Trabajo
puede verse
afectada por la configuración del equipo...

El operador debe
comprender la clasificación
establecida para cada
configuración
Revise la RWL en la tabla de cargas y el
manual del equipo específico que se va a usar!
A World of Solutions 71
Carga Máxima de Trabajo
La información sobre la Carga Máxima de
Trabajo debe mostrarse en kilos/libras y debe
encontrarse en un lugar VISIBLE en la máquina
Debe indicar el nro. máximo de usuarios
permitidos en la plataforma

Revise la RWL en la tabla de cargas y el


manual del equipo específico que se va a usar!
A World of Solutions 72
Algunos equipos cuentan con
Indicadores de Carga
Comprenda el sistema ANTES
de operar el equipo
Indicador de Capacidad
Etiqueta de
en el tablero de
capacidad
controles de
colocada en la
plataformas
máquina.
JLG 800 y 860SJ

Verifique el sistema durante las


pruebas funcionales pre-uso
A World of Solutions 73
Límites establecidos
por el Fabricante
Los fabricantes asignan los límites
para la operación de los equipos
basados en la Carga Máxima de
Trabajo, altura máxima de
plataforma, velocidad de operación,
altura máxima de desplazamiento y
velocidad del viento
A World of Solutions 74
NUNCA EXCEDA
LOS LÍMITES
ESTABLECIDOS
POR EL
FABRICANTE!
A World of Solutions 75
Las máquinas han sido diseñadas
para soportar una Fuerza Lateral
establecida
Revise el manual del fabricante para verificar la
Fuerza Lateral Máxima establecida para el equipo
específico que usted va a operar!
Las fuerzas laterales se Ejemplo:
Fuerza lateral máxima admisible
pueden general al jalar Plataforma Genie Z80/60 667N
y/o empujar objetos,
cables, etc. desde la
plataforma
(ejemplo: jalar cables, empujar o
jalar llaves de tuercas)
A World of Solutions 76
Viento

A World of Solutions 77
Límites establecidos
por el Fabricante
Las plataformas están diseñadas para operar
dentro de velocidades de viento cuyo límite debe
estar especificado CLARAMENTE en el equipo

La operación en
condiciones de vientos
fuertes puede
desestabilizar el equipo!
A World of Solutions 78
Límites establecidos
por el Fabricante
Ejemplo: Plataforma JLG 1850SJ
No usar la máquina si la velocidad del viento
excede los 12.5 mts/seg (28 mph)

SIEMPRE CONSULTE EL MANUAL


DEL FABRICANTE PARA VERIFICAR
LA VELOCIDAD MÁXIMA DE VIENTO
ACEPTADA POR DISEÑO
A World of Solutions 79
La velocidad del viento se mide utilizando un
anemómetro
Se puede estimar utilizando la escala de Beaufort

SIEMPRE CONSULTE EL MANUAL DEL FABRICANTE PARA


VERIFICAR LA VELOCIDAD MÁXIMA DE VIENTO ACEPTADA
A World of Solutions
POR DISEÑO 80
La velocidad del viento se
incrementa con la ALTURA!
(puede ser 50% más fuerte
cuando nos encontramos a
20 mts sobre la superficie!!!)

Siempre tenga en cuenta el factor de frio


causado por el viento, es importante usar
ropas que nos mantengan abrigados...
A World of Solutions 81
Tenga cuidado al manipular
láminas de revestimiento
para estructuras y en general
materiales que pudieran actuar
como "velas" de un barco,
ésto afecta seriamente la
estabilidad de la máquina
A World of Solutions 82
A World of Solutions 83
NO INSTALE "cortavientos"
Por acción del viento, pueden actuar como "velas" o
imponer cargas laterales y fuerzas que generen
torsión del brazo de la máquina!

A World of Solutions 84
Tenga en cuenta el efecto de "túnel" creado por
estructuras, tanques y/o edificios adyacentes

A World of Solutions 85
Las corrientes de aire generadas
por aviones y vehículos con
estructuras altas también podrían
afectar la estabilidad de su equipo

A World of Solutions 86
Protección
Contra Caídas

A World of Solutions 87
Fall Protection

Debido al riesgo de ser "catapultado"


de la plataforma, se requiere estar
anclado al punto de anclaje aprobado
establecido por el fabricante del equipo
TODO EL TIEMPO
durante el uso de la plataforma
A World of Solutions 88
Fall Protection

Mantenga ambos pies


colocados sobre el suelo
de la plataforma en todo
momento!
NO COLOQUE ESCALERAS, CAJAS,
PELDAÑOS ni artículos similares en la
plataforma para extender su alcance!
A World of Solutions 89
A World of Solutions 90
A World of Solutions 91
Se requiere el uso de sistemas de
RESTRICCION en
Plataformas de Trabajo Aéreas
Bloque autorretráctil Línea de anclaje CORTA

A World of Solutions 92
Se requiere el uso de sistemas de RESTRICCION en
Plataformas de Trabajo Aéreas
Una línea de anclaje de 1.8 mts permitiría que la persona fuera "catapultada"
fuera de la plataforma en el caso de que ocurra un accidente

SE PERMITE USAR LÍNEAS DE ANCLAJE DE 1.8 mts. DURANTE EL USO DE


PLATAFORMAS DE TIJERA DEBIDO A QUE CON ELLAS NO SE TIENE EL
A World of Solutions
RIESGO DE SER CATAPULTADO 93
A World of Solutions 94
A World of Solutions 95
Si se necesita transferir
desde la plataforma,
utilice líneas de anclaje
con 2 conectores para poder
mantenerse 100% anclado!

A World of Solutions 96
Salga por la puerta, con la plataforma colocada
a una distancia máxima de 30 cmts de una
estructura segura

Durante la transferencia, usted deberá estar


conectado al punto de anclaje de la plataforma
y al punto de anclaje identificado en la estructura

La línea conectada a la plataforma NO DEBERÁ


DESCONECTARSE HASTA QUE USTED SE
ENCUENTRE COMPLETAMENTE
TRANSFERIDO DE MANERA SEGURA SOBRE
LA ESTRUCTURA
A World of Solutions 97
Todo bien?

A World of Solutions 98
Siempre cuente con un
Plan para casos de Emergencia!

Planifique en el suelo
y NO AL MOMENTO
DE LA CAÍDA!
A World of Solutions 99
A World of Solutions 100
A World of Solutions 101
A World of Solutions 102
Líneas Eléctricas
Aéreas

A World of Solutions 103


Muchos accidentes fatales han ocurrido
debido a que alguna parte de la
plataforma se encontraba cerca de o
entró en contacto con líneas eléctricas
aéreas!

Al trabajar con plataformas de trabajo


aéreas, se deberá seguir lo establecido en
CMS-710-02-PR-06600 (Trabajo alrededor
de Líneas Eléctricas Aéreas con Grúas
Móviles) con respecto a las distancias de
aproximación y medidas de precaución
A World of Solutions 104
Overhead Power
Se requiere un mínimo de 6 mts deLines
distancia (calculado desde el punto más
cercano con la plataforma totalmente
extendida) de líneas de 50 kV o menos

Para voltajes mayores se requiere una


distancia MAYOR
A World of Solutions 105
Overhead Power Lines

CUANDO EL VOLTAJE
ES DESCONOCIDO
SE DEBERÁ MANTENER
UNA DISTANCIA MÍNIMA
DE 9 mts
A World of Solutions 106
Las canastas NO
CUENTAN CON
AISLAMIENTO!
Al trabajar alrededor de
líneas eléctricas, mantenga
la distancia requerida o
DESENERGIZE LAS LÍNEAS!
A World of Solutions 107
Las distancias se miden de manera horizontal a
nivel del piso desde la posición del conductor más
externo a la posición del poste

9 mts

Distancia mínima de 9 mts si el voltaje es


A World of Solutions
desconocido 108
Las distancias se miden de manera horizontal a
nivel del piso desde la posición del conductor más
externo a la posición del poste

6 mts

Distancia mínima de 6 mts con voltajes


A World of Solutions
hasta 50 kV 109
Orden y Limpieza

A World of Solutions 110


Mantenga los materiales en recipientes adecuados,
utilice bolsas de lona o contenedores aprobados
no deje materiales como tornillos, tuercas,
pernos, etc. sueltos en el piso de la canasta

A World of Solutions 111


Housekeeping

Mantenga las
superficies de la
máquina libres de
aceite
A World of Solutions 112
Inspección

A World of Solutions 113


El propósito de la
inspección es el de
asegurar que el equipo
es seguro, trabaje
adecuadamente y se
encuentre limpio
A World of Solutions 114
Realice una inspección
alrededor del equipo,
ANTES del inicio del trabajo,
CADA DIA, CADA TURNO

Realice una inspección alrededor


del equipo ANTES de usarlo,
incluso si ha sido inspeccionado
por otra persona!
A World of Solutions 115
Marque la máquina como
"FUERA DE SERVICIO"
si no se encuentra en
condiciones seguras,
para evitar que otras
personas la usen!
A World of Solutions 116
Se requiere inspecciones
DIARIAS, MENSUALES y
ANUALES

Las inspecciones deben


ser documentadas
usando el formato
CMS 710-02-FM-00701
A World of Solutions 117
Las reparaciones deben
ser realizadas de acuerdo
a las recomendaciones
del fabricante del equipo

A World of Solutions 118


NO REALICE
MODIFICACIONES
sin autorización
escrita del fabricante
del equipo!
A World of Solutions 119
Los pesos de los
componentes
juegan un papel
muy importante
en la estabilidad
del equipo,
cambios no
autorizados
pueden atentar
contra su
seguridad!
A World of Solutions 120
Inspecciones y mantenimiento periódicos
mostrados en manual de operación de
plataforma JLG

A World of Solutions 121


Inspection
Realice inspecciones de servicio antes y después del uso
INSPECCION ANTES DEL ARRANQUE

Lea el manual del operador!


A World of Solutions 122
INSPECCION ANTES DEL ARRANQUE
Partes a considerar en la inspección visual (según aplique,
referencia Manual JLG 800S/800SJ) I
1 y 2. Ruedas (delanteras y traseras, sin daños
significativos, neumáticos con la presión correcta, el
conjunto debe tener TODAS LAS TUERCAS completas y
ajustadas adecuadamente)
3. Cilindro de elevación
4. Torre
5. Brazo nivelador
6. Brazo Vertical
7. Sección de pluma fija
8. Sección de pluma intermedia
A World of Solutions 123
INSPECCION ANTES DEL ARRANQUE
Partes a considerar en la inspección visual (según aplique,
referencia Manual JLG 800S/800SJ) I
9. Sección de pluma extensible

10. Conjunto de pluma

11. Canal de cables

12. Pescante

13. Plataforma o canasta

14. Tablero de controles (verifique que todos los mandos


REGRESEN A SU POSICIÓN ORIGINAL!!!, verifique pegatinas
y mandos legibles!)

15. Riel transversal


A World of Solutions 124
INSPECCION ANTES DEL ARRANQUE
Partes a considerar en la inspección visual (según aplique) III
Elevadores de tijera

En el caso de los elevadores de


tijera, verifique los dispositivos de
protección de baches (pot hole
protection)

Algunos modelos de elevadores de


tijera pueden tener un sistema de
alarma audible instalado, este
sistema detendrá las tijeras
cerrándolas completamente para
asegurar que no exista peligros de
atrapamiento
A World of Solutions 125
INSPECCION ANTES DEL ARRANQUE

Verifique y reporte si la máquina


o sus partes presentan evidencias
de fuga de aceite, etc.

Sea cuidadoso al inspeccionar


áreas de la máquina donde
vea mangueras de sistemas
hidráulicos
A World of Solutions 126
Inspection
Realice inspecciones de servicio antes y después del uso

REVISION FUNCIONAL DE LA MAQUINA


1) Desde el piso

Lea el manual del operador!


A World of Solutions 127
Realice inspecciones de servicio antes y después del uso

REVISION FUNCIONAL DE LA MAQUINA


2) Desde el tablero de controles en la canasta

Lea el manual del operador!


A World of Solutions 128
Realice inspecciones de servicio antes y después del uso
REVISION FUNCIONAL DE LA MAQUINA
3) Con la plataforma en la posición de transporte
(plataformas con brazo telescópico o articulado)

Lea el manual del operador!


A World of Solutions 129
TODAS LAS ALARMAS
DE FUCIONAMIENTO
DEBEN ESTAR
OPERATIVAS

A World of Solutions 130


TODOS LOS SISTEMAS
DE EMERGENCIA
DEBEN ESTAR
COMPLETAMENTE
OPERATIVOS
A World of Solutions 131
Verifique el sistema de
descenso operado
manualmente desde el suelo
para casos en los que el
sistema de alimentación
principal pudiera fallar
A World of Solutions 132
Verifique el sistema auxiliar,
el cual puede ser operado
desde la canasta o el suelo en
caso de que el sistema
principal presente una falla

A World of Solutions 133


1. Estructura de la plataforma y pasillos libres de grasa y suciedad
2. Llantas libres de daños significativos, neumáticos con presiones adecuadas
3. Tuercas completas y ajustadas adecuadamente
4. Frenos comprobados y en buen estado de funcionamiento
5. Luces y bocinas en buen estado de funcionamiento
6. Verificar niveles,
7. Baterías cargadas, aseguradas, limpias, libres de corrosión y en buen estado
8. Estructura de la maquina libre de fisuras, grietas, golpes, daño
9. Todos los movimientos para funciones telescópicas, elevación, descenso, giro y
dirección funcionando correctamente en todas las posiciones
10. Sistema hidráulico libre de fugas
11. Verifique el sistema de protección de baches en elevadores de tijera
12. Verifique sistema de seguridad para evitar peligros de atrapamiento
en elevadores de tijera
13. Cualquier sistema de comunicación entre la plataforma y el piso debe estar en
buenas condiciones de funcionamiento
14. TODOS LOS SISTEMAS DE EMERGENCIA DEBEN FUNCIONAR
A World of Solutions
ADECUADAMENTE 134
Operación

A World of Solutions 135


USTED, el Operador,
es el ingrediente
principal en la
operación segura
de su equipo!
A World of Solutions 136
Como operador, USTED es
responsable por el equipo
El equipo sólo debe ser operado
por OPERADORES
ENTRENADOS!
NUNCA PERMITA QUE
PERSONAL NO AUTORIZADO
manipule el equipo
A World of Solutions 137
Operation
NUNCA ANULE NINGUN
DISPOSITIVO O CONTROL
DE SEGURIDAD!!!
(causa de despido)

NO OPERE equipos que no se


encuentren funcionando adecuadamente

Si el equipo no funciona adecuadamente,


coloque una etiqueta de FUERA DE
SERVICIO e informe a su capataz
A World of Solutions 138
Desplazamiento
Antes de utilizar una plataforma,
verifique lo siguiente
Zanjas
Huecos
Escombros
Obstáculos aéreos
Conductores de alto voltaje
Baches
A World of Solutions 139
Ninguna persona
deberá operar estos
equipos sin contar
con el entrenamiento
adecuado!
A World of Solutions 140
Operation
Nunca utilice este equipo como
una grúa para levantar ni remolcar
objetos o equipos ni apareje
materiales al brazo o la canasta!

NUNCA EXCEDA LA
CAPACIDAD DE EL EQUIPO!
Los materiales y herramientas livianos pueden
ser colocados en la canasta y deben estar
asegurados para evitar caídas de material
A World of Solutions 141
A World of Solutions 142
A World of Solutions 143
Operation
El brazo de estos equipos ha
sido diseñado para
a) Soportar únicamente fuerzas descendentes
b) Soportar fuerzas laterales mínimas
c) Soportar esfuerzos de torsión mínimos

El brazo NO HA SIDO DISEÑADO


para manejar fuerzas de
compresión!
A World of Solutions 144
Nunca utilice el brazo
para empujar contra una
estructura o el suelo
para desatascar el equipo
o alinear una estructura!
Las plataformas de trabajo aéreas están diseñadas
para ser usadas como plataformas temporales para
proporcionar acceso a áreas de trabajo elevado a
las personas, sus herramientas y equipos
A World of Solutions 145
Operation
Otros factores que afectan y reducen la
estabilidad del equipo son:

Distribución dispareja de la carga


Operación en condiciones de vientos fuertes
Impacto súbito (choque) de cargas, objetos
que caen, etc.
Empujar o jalar al trabajar en estructuras
puede desestabilizar la plataforma, causar
volcamientos y daños
A World of Solutions 146
Operation
Siempre opere los
controles del equipo de
manera suave

Ingrese y salga de la canasta POR LA


PUERTA únicamente cuando la canasta se
encuentre en posición completamente baja
(para realizar una transferencia en altura, siga el procedimiento
descrito anteriormente)

A World of Solutions 147


Siempre verifique la orientación del brazo
de la máquina antes de iniciar cualquier
desplazamiento hacia adelante o atrás!
Al girar el brazo sobre las
ruedas traseras o más allá,
la dirección de movimiento
se invertirá

Verifique las flechas en el


chasis y en los mandos
(función de anulación de
control de mando) antes de
intentar mover la máquina
hacia adelante o atrás
A World of Solutions 148
Operation
Nunca suba ni baje por las
articulaciones formadas
por el mecanismo de la
tijera ni por el brazo!
No apoye materiales ni herramientas contra
el exterior de la canasta, si usted olvida que
están ahí, caerán cuando se mueva la
plataforma
A World of Solutions 149
Evite lesiones a usted y daños
a la máquina causados por
materiales que caen como pintura,
desperdicios, metales calientes
producto de trabajos
de soldadura, etc.

A World of Solutions 150


Operation
NO USE LA MAQUINA COMO
GATO MECANICO, APOYO
o para soportar otras
estructuras o máquinas!
Señalice la totalidad de su area de
trabajo utilizando conos, señales,
cintas, etc cuando se encuentre
en un area utilizada por otros
trabajadores o vehículos
A World of Solutions 151
Operation
Se deberá colocar tacos en las ruedas en
las pendientes siempre y cuando puedan
ser colocados de manera segura

Apague el motor para reabastecer


combustible!
Se deberá contar con una copia del manual
del fabricante en la obra, diferentes modelos
de plataformas tienen diferentes limitaciones
y restricciones
A World of Solutions 152
Operation
Nunca se pare sobre las barandas ni
coloque escaleras u otros objetos
para extender su alcance o altura...

Mantenga ambos pies


sobre el piso de la
canasta en todo momento
A World of Solutions 153
A World of Solutions 154
A World of Solutions 155
A World of Solutions 156
Asegure y soporte las mangueras
y los cables y organicelos para
evitar que se enrreden

Organice los objetos,


herramientas y equipos para
evitar que éstos golpeen o
interfieran con los controles
de operacion!
A World of Solutions 157
Las plataformas de trabajo
aéreas no deben remolcar otros
vehículos, ni tampoco ser
remolcadas! ...esto puede
causar serios daños mecánicos
e incluso lesionar al personal

En caso de que el equipo se malogre,


sólo personal autorizado deberá dar el
auxilio
A World of Solutions 158
Entrenamiento

A World of Solutions 159


El entrenamiento deberá Training
incluir, pero
no limitarse a, lo siguiente:
Instrucciones del fabricante para operación segura
de los equipos
Naturaleza de los peligros eléctricos y de caída
de objetos
Cargas permitidas para el modelo específico de
equipo que se va a operar
Procedimientos específicos para la inspección y
mantenimiento del equipo que se va a operar
Procedimientos de seguridad para AWP’s
A World of Solutions 160
Los operadores de AWP’s deberán
estar calificados para reconocer
los peligros asociados a su trabajo
y al tipo de equipo que utilizan
para, de ésta manera, poder
controlar y minimizar los peligros
Las personas que trabajen desde AWP’s deberán contar
con entrenamiento que les permita reconocer los
peligros asociados a estos equipos y comprender los
procedimientos para controlar esos peligros
A World of Solutions 161
Training
a) Se deberá completar un examen escrito,
se requiere un mínimo de 80% de puntaje
para poder aprobar el examen

b) Los operadores deberán recibir


entrenamiento práctico de parte de un
operador calificado o un representante
del fabricante

c) Los operadores deberán completar un


examen práctico que se deberá documentar
en CMS-710-02-FM-00703
Examen Práctico para Operadores de AWP
A World of Solutions 162
Training
La operación de estos equipos demanda
habilidad y concentración

Los operadores deberán estar


médicamente aptos y tener buena
visión y audición
Los operadores deberán estar libres
de alcohol y drogas
Si usted tiene miedo a las alturas
NO OPERE NI TRABAJE
EN ESTOS EQUIPOS
A World of Solutions 163
Training
RESPONSABILIDADES DEL OPERADOR

Operar el equipo de manera segura


La seguridad de aquellos trabajando con y
alrededor de usted
Seguir las instrucciones del fabricante y operar
dentro de los límites recomendados
Cuidar y mantener el equipo adecuadamente
NUNCA HACER MAL USO NI IGNORAR O
INTERFERIR CON LOS DISPOSITIVOS
NI EQUIPOS DE SEGURIDAD
A World of Solutions 164
Conclusión

A World of Solutions 165


Conozca su equipo!
Inspeccione y realice mantenimiento
a su equipo
PLANIFIQUE SU TRABAJO, su ruta de
desplazamiento, la instalación del equipo,
etc.
Siga las instrucciones del fabricante para la
operación correcta de la marca y modelo
específicos del equipo que usted va a operar
A World of Solutions 166
Conclusion
NO UTILICE EQUIPOS
DEFECTUOSOS!!!
Haga preguntas si tiene dudas
sobre la tarea, el equipo, etc.
Reporte a su supervisor
inmediatamente TODOS los
problemas con el equipo!
A World of Solutions 167
Tarjeta de Observación Me Importa

A World of Solutions 168


Conclusion
USTED, el Operador, es el
ingrediente principal en la
operación segura de su
equipo!
Seguir las directrices presentadas en
este entrenamiento le ayudará a
asegurarse de que usted regresará a
casa libre de lesiones y saludable
A World of Solutions 169
A World of Solutions 170

You might also like